Please enter the complete model and Manufacturing
Code in the spaces provided.
MODEL
MFG. CODE
(é.-U. Seulement)
MD
2
VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN.
ou pour parler à un représentant du service à la clientèle (de 8 h à 19 h, hne, du lundi au vendredi).
pour écouter un message indiquant les adresses des marchands autorisés Hoover
pour trouver le marchand le plus près de chez vous, ou composez le 1 800 944 9200
MD
autorisés Hoover
Visitez notre site web à l’adresse www.hoover.ca. Cliquez sur le lien du localisateur de marchands
Pour obtenir de l’assistance :
Hint: Attach your sales receipt to this owner’s manual.
Verification of date of purchase may be required for
warranty service of your HOOVER
Be sure to register your product online at Hoover.com or
call 1-800-944-9200 to register by phone.
®
product.
MANUFACTURING CODE
(Label located on bottom of cleaner)
CONTENTS
Important Safety Instructions ................................................................................... 3-4
Visit our website at hoover.com. Follow the authorized dealer locator link to find the Hoover® authorized
dealer nearest you or call 1-800-944-9200 for an automated referral of Hoover® authorized dealer
locations (U.S. only) or to speak with a customer service representative; Mon-Fri 8am- 7pm EST.
Installer le suceur ................................................................................................ 5
Raccorder la rallonge ......................................................................................... 5
Raccorder le tuyau .............................................................................................. 5
Contenu de l’emballage ...................................................................................... 5
Assemblage de l’aspirateur ........................................................................................ 5
Consignes de sécurité importantes ....................................................................... 3-4
CONTENU
l’appareil.)
(Le numéro de modèle figure au bas de
CODE DE FABRICATION
.
MD
.
MD
Merci d’avoir choisi un produit HOOVER
1-800-944-9200.
l’adresse Hoover.com, ou par téléphone, au
N’oubliez pas d’enregistrer votre produit en ligne, à
couverte par la garantie de votre produit HOOVER
date d’achat peut être effectuée avant toute réparation
caisse au guide de l’utilisateur, car une vérification de la
Conseil: Il est recommandé de joindre votre reçu de
CODE DE FABRICATION
MODÈLE
COMPLETS dans les espaces fournis à cet effet
Veuillez inscrire les numéros de modèle et de série
3
et ne pas utiliser l’appareil dans des endroits où de telles matières sont présentes.
• Ne pas ramasser de liquides inflammables ou combustibles comme de l’essence,
pourrait causer des blessures ou des dommages.
de l’escalier. Ne pas placer l’appareil dans les escaliers ou sur un meuble, ce qui
ou les dommages et d’empêcher l’appareil de tomber, toujours le placer au bas
• Être très prudent pendant l’utilisation dans les escaliers. Afin d’éviter les blessures
distance des ouvertures et des autres pièces mobiles de l’appareil.
• Garder les cheveux, les vêtements, les doigts et toute autre partie du corps à bonne
ou de toute autre matière qui pourrait réduire le débit d’air.
obstruée; garder les ouvertures exemptes de poussière, de peluches, de cheveux
• Ne pas introduire d’objets dans les ouvertures. S’assurer qu’aucune ouverture n’est
• Ne jamais manipuler la fiche ou l’appareil avec les mains mouillées.
et non le cordon pour débrancher l’appareil.
• Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour débrancher l’appareil. Saisir la fiche
coins ou d’arêtes vives.
ou soulever l’appareil, fermer une porte sur le cordon ou tirer le cordon autour de
• Ne pas tirer l’appareil par le cordon d’alimentation, utiliser le cordon pour transporter
laissé à l’extérieur, il doit être apporté à un centre de service.
fonctionne mal, s’il est tombé par terre ou dans l’eau, s’il est endommagé ou a été
• Ne pas utiliser l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’appareil
uniquement les accessoires et les produits recommandés par le fabricant.
• L’appareil doit être utilisé seulement comme indiqué dans ce manuel. Utiliser
ouvertures.
enfants, et ne pas leur permettre de placer leurs doigts ou des objets dans les
risques de blessures ou de dommages, tenir le produit hors de la portée des
surveillance lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’enfants. Pour éviter les
conçu pour être utilisé par des enfants de 12 ans et moins. Exercer une étroite
• Ne pas permettre que l’appareil soit utilisé comme un jouet. Ce produit n’est pas
• Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces humides.
quand il n’est pas utilisé et avant d’en faire l’entretien.
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Le débrancher
bas de l’appareil.
• N’utiliser l’aspirateur qu’à la tension spécifiée sur la plaque signalétique située au
• Assembler complètement avant l’utilisation.
CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES :
MINIMUM LES RISQUES D’INCENDIE, DE
AVERTISSEMENT: AFIN DE RÉDUIRE AU
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
élémentaires, y compris les suivantes :
Durant l’utilisation d’un appareil électrique, toujours respecter les précautions
RANGER ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be
followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
• Fully assemble before operating.
• Operate cleaner only at voltage specified on data plate on bottom of cleaner.
• Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and
before cleaning or servicing.
• Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Do not allow to be used as a toy. Not intended for use by children age 12 and under.
Close supervision is necessary when used near children. To avoid injury or damage,
keep children away from product, and do not allow children to place fingers or other
objects into any openings.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended
attachments and products.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has
been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, take it to a service
center prior to continuing use.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord
around sharp edges or corners. Do not place product on cord. Do not run appliance
over cord. Keep cord away from heated surfaces.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free
of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and
moving parts.
• Turn off all controls before unplugging.
• Use extra care when cleaning on stairs. To avoid personal injury or damage, and to
prevent the cleaner from falling, always place cleaner at bottom of stairs or on floor.
Do not place cleaner on stairs or furniture, as it may result in injury or damage.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in
areas where they may be present.
• Always turn off this appliance before connecting or disconnecting either hose or
nozzle.
• Hold plug when rewinding onto cord reel. Do not allow plug to whip when rewinding.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or
hot ashes.
• Do not use without Dirt Cup and / or Filters in place.
• WARNING: This product contains chemicals known to the State of California to cause
cancer, birth defects or reproductive harm. WASH HANDS AFTER HANDLING.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
3
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF DAMAGE:
• Avoid picking up hard, sharp objects with this product, as they may cause damage.
• Store appropriately indoors in a dry place. Do not expose machine to freezing
temperatures.
• Do not use sharp objects to clean out hose as they can cause damage.
• Do not allow nozzle with brushroll running to sit in one location for an extended
period of time, as damage to floor can result.
WARNING:
• To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade
is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the
plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrican to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
4
jamais modifier la fiche.
toujours pas, demander à un électricien qualifié d’installer la prise appropriée. Ne
ne s’insère pas complètement dans la prise, il faut l’inverser. Si elle ne s’insère
que dans une prise de courant polarisée et uniquement dans un sens. Si la fiche
fiche polarisée (une tige est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée
• Afin de réduire les risques de décharge électrique, cet appareil est muni d’une
AVERTISSEMENT:
dant de longues périodes, car cela pourrait endommager le plancher.
-
• Ne pas laisser le suceur équipé du rouleau-brosse au même endroit pen
risquerait de l’endommager.
• Ne pas utiliser d’objets aux arêtes tranchantes pour nettoyer le tuyau car cela
l’appareil à des températures de gel.
• Ranger de façon appropriée, à l’intérieur, dans un endroit sec. Ne pas exposer
peuvent endommager l’appareil.
• Éviter de ramasser des objets durs ou aux arêtes tranchantes avec l’appareil. Ils
RISQUES DE DOMMAGES:
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LES
APRÈS L’UTILISATION DE L’APPAREIL.
congénitales ou d’autres troubles de la reproduction. SE LAVER LES MAINS
de la Californie comme pouvant causer le cancer ou, entraîner des malformations
• MISE EN GARDE : Cet appareil contient des produits chimiques reconnus par l’État
• Ne pas utiliser l’appareil si le sac à poussière ou le filter n’est pas en place.
qui brûle, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres encore chaudes.
• Ne pas utiliser l’aspirateur pour ramasser toute matière qui dégage de la fumée ou
• Tenir la fiche lors de l’enroulement du cordon afin qu’elle ne cingle pas.
• Toujours éteindre cet appareil avant d’installer ou de retirer le tuyau ou le suceur.
4
celui illustré.
Le modèle d’aspirateur peut varier de
5
1. CLEANER ASSEMBLY
suceur pour plancher à surface dure
Toujours éteindre cet appareil avant d’installer le
!
1.4
A
C
1.2
AVERTISSEMENT
!
er du suceur.
lance pour la débranch-
Pour retirer, tirer sur la
surface dure.
suceur pour plancher à
fermement dans le
opposée de la rallonge
1.4 Pousser l’extrémité
F
D
DU SUCEUR
INSTALLATION
!
tion télescopique.
(F) pour utiliser la foncsur le bouton de la lance
raccordement. Appuyer
ou desserrer le
légèrement pour serrer
Tourner l’accessoire
l’extrémité de la lance.
1.3
(D) fermement dans
1.3 Pousser la poignée
RALLONGE
RACCORDEMENT DE LA
du tuyau, puis tirer.
sur les boutons de dégagement (C) situés de chaque côté du connecteur
à l’avant de l’aspirateur. Pour débrancher le tuyau de l’aspirateur, appuyer
1.2 Pousser le connecteur à l’extrémité du tuyau (A) dans l’ouverture (B)
AVERTISSEMENT
!
Toujours éteindre cet appareil avant d’installer le tuyau.
RACCORDEMENT DU TUYAU
CARTON CONTENTS
A. Canister
B. Dirt Cup (Packaged Attached To Canister)
C. Hose Handle Assembly
D. Telescoping Extension Wand
E. Hard Floor Nozzle
F. Onboard Caddy Tool
G. Crevice Tool
H. Dusting Brush
Remove all parts from carton and identify
each item shown.
Make sure all parts are located before
disposing of packing materials.
1.1
CONNECT HOSE
!
Always turn off this appliance before
connecting hose.
1.2 Push Hose Connector end (A) into opening
(B) on front of cleaner. To disconnect hose from
cleaner, press release buttons (C) on sides of Hose
Connector and pull out.
WARNING
!
E
1.2
A
BBA
C
B
H
C
D
G
F
CONNECT WAND
pièces illustrées ne manque.
F
G
H
E
D
B
C
A
1.1
d’emballage, s’assurer qu’aucune des
Avant d’éliminer les matériaux
Retirer toutes les pièces de l’emballage.
H. Brosse à épousseter
G. Suceur plat
F. Porte-accessoires intégré
E. Suceur pour plancher à surface dure
D. Rallonge télescopique
C. Ensemble tuyau/manche
(attaché au réservoir dans l’emballage)
B. Vide-poussière
A. Aspirateur
CONTENU DE L’EMBALLAGE
1.3 Push hand grip
(D) firmly into the end
of the wand. Twist
tool slightly to tighten
or loosen connection.
Push button on wand
(F) to utilize telescopic
feature.
1.3
D
F
CONNECT NOZZLE
!
Always turn off this appliance before connecting
Hard Floor Nozzle.
1.4 Push the opposite
end of Wand firmly
into Hard floor nozzle.
To remove, pull wand
out to disconnect from
nozzle.
WARNING
1.4
!
1. ASSEMBLAGE DE L’ASPIRATEUR
5
Actual model may vary from images shown.
2. HOW TO USE
CLEANER DESCRIPTION
1. Rinsable Filter Cover
2. Max Fill Line
3. Dirt Cup
4. Cyclone Separator
(Located inside of
the dirt cup)
5. Hose Inlet
6. Dirt Cup & Carry Handle
7. Dirt Cup Release Button
8. Auto Cord Rewind Button
9. Plug
10. Hard Floor Nozzle
Parking Storage
11. On/Off Button
12. Filter Made With HEPA
Media Cover (Located
in wheel)
CORD RELEASE
Grasp the end of the plug and pull to release cord
from cord reel.
When pulling on the cord, yellow tape will identify
when the cord is almost fully extended. When red
tape is visible on the cord, the cord has reached
its full length. (Do not pull the cord past the red
tape.)
IMPORTANT
ON-OFF SWITCH
2.3 Insert the plug into
the electrical outlet.
Press the on/off pedal
(A) on back of canister,
to switch the cleaner on
and press pedal again
to turn the cleaner off.
2.1
1
2
3
4
5
2.3
A
6
7
8
9
8
9
10
CARRY HANDLE
2.2 Use the carry
handle located on the
top of the canister to
move the vacuum
cleaner from room to
room.
STAIR CLEANING
2.4 Clean stairs from
bottom to top.
!!
Use extra care when cleaning on stairs. To avoid
personal injury or damage, and to prevent the
cleaner from falling, always place cleaner at
bottom of stairs or on floor. Do not place cleaner
on stairs or furniture, as it may result in injury or
damage.
CAUTION
2.2
2.4
11
12
12
11
6
des dommages.
meuble, ce qui pourrait causer des blessures ou
placer l’appareil dans les escaliers ou sur un
toujours le placer au bas de l’escalier. Ne pas
dommages et d’empêcher l’appareil de tomber,
escaliers. Afin d’éviter les blessures ou les
Être très prudent pendant l’utilisation dans les
AVERTISSEMENT
!
2.4
2.2
vers le haut.
en se déplaçant du bas
2.4 Nettoyer les escaliers
DES ESCALIERS
NETTOYAGE
d’une pièce à l’autre.
transporter l’aspirateur
du réservoir pour
le dessus du couvercle
de transport située sur
2.2 Utiliser la poignée
A
2.3
-
IMPORTANT
POIGNÉE DE TRANSPORT
10
9
8
9
8
7
6
5
4
3
2
1
2.1
celui illustré.
Le modèle d’aspirateur peut varier de
l’éteindre.
sur la pédale pour
appuyer de nouveau
l’appareil en marche et
pour mettre en marche
(A) derrière le réservoir
pédale marche/arrêt
courant. Appuyer sur la
dans une prise de
2.3 Brancher la fiche
COMMUTATEUR MARCHE/ARRÊT
rouge.
male. Ne pas tirer le cordon au-delà de la bande
cordon, ce dernier a atteint sa longueur maxi
sorti. Lorsque la bande rouge est visible sur le
indique le moment où il est presque entièrement
Lorsque le cordon est tiré, un ruban jaune
dégager le cordon de l’enrouleur de cordon.
Empoigner l’extrémité de la fiche et tirer pour
DÉGAGEMENT DU CORDON
dans la roue)
substance filtrante HEPA (situé
12. Filtre composé d’une
11. Interrupteur marche/arrêt
surface dure
le Suceur pour plancher à
10. Espace de rangement pour
9. Fiche
cordon automatique
8. Bouton de l’enrouleur de
vide-poussière
7. Bouton de dégagement du
transport
6. Vide-poussière et poignée de
5. Prise du tuyau
du vide poussière)
(Situé à l’intérieur
4. Séparateur cyclonique
3. Vide-poussière
maximal
2. Ligne de remplissage
1. Couvercle du filtre lavable
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
2. UTILISATION
Actual model may vary from images shown.
6
celui illustré.
Le modèle d’aspirateur peut varier de
2.9
2.8
7
laisser la fiche cingler lors de l’enroulement du cordon.
Tenir la fiche lors de l’enroulement du cordon. Ne pas
AVERTISSEMENT
!
pour le transport et l’entreposage.
permettant de ranger l’accessoire pour planchers
fente de rangement à l’arrière de l’aspirateur
2.9 Pour davantage de commodité, il y a une
l’enroulement du cordon.
cordon. Ne pas laisser la fiche cingler lors de
cordon. Tenir la fiche lors de l’enroulement du
la tenir et appuyer sur la pédale d’enroulement du
2.8 Pour faire rentrer le cordon, débrancher la fiche,
SUCTION REGULATOR
2.5 Slide the Suction Regulator (B) to close for
maximum suction; open if hard floor nozzle is
difficult to push on some lightweight rugs or
draperies are being cleaned.
2.5
B
ENROULEMENT/RANGEMENT DU CORDON
SELECT PROPER TOOL
Onboard Tools
2.6 Simply push the attachment firmly on the end of
the wand or hose end. To remove tool, twist and
le raccordement.
pour serrer ou desserrer
2.7
l’accessoire légèrement
rallonge. Tourner
dans la poignée ou la
fermement l’accessoire
ou à la rallonge. Pousser
directement à la poignée
peuvent être fixés
2.7 Les accessoires
D
CB
POSE DES ACCESSOIRES
Ne pas utiliser pour toiletter un animal.
MISE EN GARDE
!
!
A
A
2.6
moquettes à poils courts et les carpettes.
utilisé pour les planchers à surface dure, les
D. Suceur pour plancher à surface dure: Peut être
rembourrés, les escaliers et les plinthes.
soit à des endroits tels que les tiroirs, les meubles
espaces restreints, les coins et le long des bordures,
C. Le suceur plat: peut s’employer dans les
plinthes, les volets et les registres.
livres, les luminaires, les stores vénitiens, les
les meubles sculptés, les dessus de tables, les
B. La brosse à épousseter: peut servir à nettoyer
cas.
manière à les séparer ou à les rassembler, selon le
bouton et faire glisser les parties de la rallonge de
raccourcir la rallonge télescopique, enfoncer le
A. Rallonge télescopique: Pour allonger ou
le ranger.
accessoire, le tourner, le retirer avec précaution et
l’extrémité de la lance ou du tuyau. Pour retirer un
2.6 Il suffit d’insérer fermement l’accessoire à
pull apart gently and return to storage.
A. Telescoping Extension Wand: The telescoping
extension wand can be lengthened or shortened by
pushing the button in and and sliding the wand
apart or together as required.
B. Dusting Brush: May be used for furniture, table
baseboards, shutters, and registers.
C. Crevice Tool: May be used in tight spaces,
corners and along edges in such places as dresser
drawers, upholstered furniture, stairs and
baseboards.
D. Hard Floor Nozzle: May be used for hard floor
surfaces, low pile carpet and area rugs.
Suceur pour plancher à surface dure
D
CB
2.6
APPROPRIÉ
SÉLECTION DE L’ACCESSOIRE
CORD REWIND/ STORAGE
2.8 To return cord for storage, unplug from wall hold
plug and press down Cord Release Pedal.
2.6
A
!!
CAUTION
Not to be used for grooming a pet.
ATTACHING
TOOLS
2.7 Tools may be
attached directly to the
hand grip or to the
telescoping wand.
Firmly push tool into
the hand grip or wand.
Twist tool slightly to
tighten or loosen
connection.
2.8
CB
2.7
2.9
D
!!
Hold plug when rewinding onto cord reel. Do
not allow plug to whip when rewinding.
légères ou si le nettoyage s’applique à des rideaux.
dure est difficile à pousser sur certaines carpettes
succion; l’ouvrir si le suceur pour plancher à surface
B
2.5
succion (D) pour maximiser la puissance de
2.5 Fermer le régulateur de la puissance de
DE SUCCION
2.9 For convenience there is a parking slot
located at the rear of the vacuum cleaner
where the floor tool can be parked for
carrying and storage.
WARNING
RÉGULATEUR DE LA PUISSANCE
7
Actual model may vary from images shown.
3. MAINTENANCE
Familiarize yourself with these home maintenance tasks as proper use and care of your cleaner will ensure
continued cleaning effectiveness.
Any other servicing should be done by an authorized service representative.
If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water,
take it to a service center prior to continuing use.
!!
NOTICE
An Auto Reset Thermal Protector has been designed into your cleaner to protect it from overheating.
When the Auto Reset Thermal Protector activates the cleaner suction motor will stop running.
If the vacuum stops running proceed as follows:
1. Turn cleaner OFF and unplug it from the electrical outlet.*IMPORTANT: If left plugged in and turned on, the cleaner suction motor may restart unexpectedly.
2. Empty dirt cup.
3. Inspect the nozzle inlet, nozzle connector, hose connector, hose, wand, primary filter, dirt cup,
cyclone, separator and HEPA filter. Clear obstructions if present.
4. When cleaner is unplugged and motor cools for about 30 to 45 minutes, the Auto Reset Thermal
Protector will deactivate and cleaning may continue.
If the Auto Reset Thermal Protector continues to activate after following the above steps, your
cleaner needs servicing.
DIRT CUP
When to Empty
Empty the dirt cup before the dirt reaches the
max fill line or at the end of each cleaning
session.
!
WARNING
To reduce the risk of personal injury - Unplug
vacuum before cleaning or servicing. Do not
use vacuum without dirt cup or filters in place.
Very fine materials, such as face powder or
cornstarch, may seal the filter and cause a
reduction in performance. When using the
vacuum for this type of dust, empty the cup and
clean the filters often.
How to Empty
3.1 Press button on the handle located on the dirt
cup lid and pull dirt cup out.
3.2 Holding dirt cup over trash receptacle, press
dirt cup door release button to open and empty
dirt cup. When all the dirt has fallen, close the dirt
cup door and replace.
!
3.1
3.2
3.2
8
celui illustré.
Le modèle d’aspirateur peut varier de
vide-poussière et le remettre en place.
toute la poussière délogée, fermer la porte du
de la porte du vide-poussière et le vider. Une fois
poubelle, appuyer sur le bouton de dégagement
3.2 Tenir le vide-poussière au dessus d’une
cle du vide-poussière et sortir le vide-poussière.
3.1 Appuyer sur la poignée située sur le couver-
Vidage
poussière et nettoyer les filtres souvent.
aspirer de telles poussières, vider le vide-
l’appareil. Lorsque l’appareil est utilisé pour
boucher le filtre et nuire au rendement de
pour le visage ou la fécule de maïs, peuvent
Des matières très fines, comme la poudre
ne sont pas en place.
l’aspirateur si le vide-poussière ou les filtres
ou d’en effectuer l’entretien. Ne pas utiliser
débrancher l’aspirateur avant de le nettoyer
Pour réduire les risques de blessure,
MISE EN GARDE
!!
mal à la fin de chaque séance de nettoyage.
poussière n’atteigne la ligne de remplissage maxiVider le vide-poussière avant que le niveau de
Quand vider les réservoirs
3.1
.
*IMPORTANT : Si l’appareil reste branché et en position de
AVIS
!!
VIDE-POUSSIÈRE
étapes ci-dessus, il se peut que l’appareil ait besoin d’entretien
Si le protecteur thermique réinitialisation automatique est encore activé après que l’utilisateur eut suivi les
réinitialisation automatique se désactive et l’appareil peut de nouveau être utilisé.
4. Lorsque l’appareil est débranché et que le moteur refroidit depuis 30 à 45 minutes, le protecteur thermique à
vide-poussière, le cyclone, le séparateur et le filtre HEPA. Éliminer les obstructions au besoin.
3. I nspecter l’entrée du suceur, le raccord du suceur, le raccord du tuyau, le tuyau, la rallonge, le filtre principal, le
2. Vider le vide-poussière.
marche, le moteur peut redémarrer de façon imprévue.
1. Arrêter l’appareil et le débrancher de la prise murale.
Si l’appareil cesse de fonctionner, procéder comme suit :
le protecteur thermique réinitialisation automatique est activé, le moteur de l’appareil s’arrête.
L’aspirateur est doté d’un protecteur thermique à réinitialisation automatique pour le protéger contre la surchauffe. Lorsque
Actual model may vary from images shown.
ou est tombé dans l’eau, l’expédier à un centre de réparation avant de poursuivre l’utilisation.
Si l’aspirateur ne fonctionne pas adéquatement, s’il est tombé, a été endommagé, a été laissé à l’extérieur
Toute autre tâche d’entretien doit être confiée à un représentant de service autorisé.
l’appareil assureront son bon fonctionnement.
Il est recommandé de vous familiariser avec les tâches d’entretien; l’utilisation et l’entretien appropriés de
3. ENTRETIEN
8
celui illustré.
3.9
3.7
3.5
3.4
no 440004634.
MD
Le modèle d’aspirateur peut varier de
9
pièce Hoover
en téléphonant au 1 800 944 9200. Demander la
obtenu par l’intermédiaire du site Hoover.com ou
Au besoin, un filtre supplémentaire peut être
d’être remplacé pendant la période de garantie.
votre filtre lavable ne devrait pas avoir besoin
S’il est utilisé et entretenu de manière adéquate,
Quoi acheter: Filtre lavable
laver le filtre.
utiliser de détergent ou d’eau bouillante pour
24 heures avant de le remettre en place. Ne PAS
(40 °C max.). Le laisser sécher pendant
IMPORTANT
Le filtre lavable peut être rincé dans de l’eau tiède
3.8
3.6
3.3
vide-poussière en place.
s’enclenche dans la bonne position. Remettre le
couvercle dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il
Replacer le filtre dans le vide poussière et visser le
remettre en place.
Le laisser sécher à l’air pendant 24 h avant de le
rincer.
3.9 Maintenir le filtre lavable sous l’eau pour le
saleté.
d’une poubelle pour enlever la poussière et la
3.8 Tapoter délicatement le filtre contre l’intérieur
poussière.
3.7 Saisir la languette du filtre et le retirer du videsens antihoraire pour le retirer.
3.6 Tourner le couvercle du vide-poussière dans le
la Fig. 3.1.
Retirer le vide-poussière tel qu’il est décrit à
Nettoyage
d’utilisation intensive.
rinçable tous les 2 mois ou plus souvent en cas
Il est recommandé de vérifier et de laver le filtre
CYCLONE SEPARATOR
!
To reduce the risk of personal injury - Unplug
vacuum before cleaning or servicing.
Do not use vacuum without dirt cup or filters
in place.
WARNING
!
3.3
How to Clean
Remove dirt cup as described in Fig. 3.1.
3.3 To remove inner shroud, hold the dirt cup and rotate the shroud clockwise.
3.4 Hold the dirt cup and turn the separator counter-clockwise.
3.5 Dirt and debris can be cleaned from the filter assembly with dusting brush
or a towel or rag.
Replace the filter assembly on the dirt cup, and twist it clockwise to secure
into position.
Replace dirt cup.
IMPORTANT
The cyclone separator should not be submerged in water.
3.4
3.5
Quand nettoyer
complètement le filtre avant de le replacer.
les filtres ne sont pas en place. Faire sécher
Ne pas utiliser l’aspirateur si le vide-poussière ou
l’aspirateur avant d’en effectuer l’entretien.
Pour réduire le risque de blessure, débrancher
MISE EN GARDE
!
!
Filtre lavable
FILTRES
FILTERS
Rinsable Filter
!
To reduce the risk of personal injury - Unplug
vacuum before servicing.
Do not use vacuum without dirt cup or filters
in place. Allow filter to dry completely before
replacing.
WARNING
!
When to Clean
IMPORTANT
Il ne faut jamais plonger le séparateur cyclonique sous l’eau.
l’enclencher dans la bonne position. Remettre le vide-poussière en place.
Replacer le filtre sur le vide-poussière, et le tourner dans le sens horaire pour
à épousseter, d’une serviette ou d’un chiffon.
3.5 La poussière et les débris peuvent être évacués du filtre à l’aide de la brosse
3.4 Tenir le vide-poussière et tourner le séparateur dans le sens antihoraire.
tage dans le sens horaire.
3.3 Pour retirer le montage interne, tenir le vider-poussière et tourner le monRetirer le vide-poussière tel qu’il est décrit à la Fig. 3.1.
Nettoyage
ou les filtres ne sont pas en place.
Ne pas utiliser l’aspirateur si le vide-poussière
er l’aspirateur avant d’en effectuer l’entretien.
Pour réduire le risque de blessure, débranch-
MISE EN GARDE
!
!
It is recommended that the Rinsable filter be
checked and cleaned at least every 2 months or
more frequently with heavy use.
How to Clean
Remove dirt cup as described in Fig. 3.1.
3.6 Twist dirt cup lid counterclockwise to remove.
3.7 Grasp tab on filter and remove from dirt cup.
3.8 Gently tap the filter on the inside of a trash
receptacle to remove dust and dirt.
3.9 Hold Rinsable filter under running water to
clean.
Allow to air dry for 24 hours before replacing.
Replace filter in dirt cup and twist lid clockwise until
secure. Replace dirt cup.
SÉPARATEUR CYCLONIQUE
3.6
3.8
3.7
3.9
IMPORTANT
Rinsable filter can be rinsed in warm water (max
40°C). Allow to air dry for 24 hours before
replacing. Do NOT use any detergents or
boiling water to wash filter.
What to Buy: Rinsable Filter
When used and maintained properly, your
Rinsable Filter should not need replacement
within the warranty period. If desired, an additional
filter is available at Hoover.com or call 1-800-944-
9200. Ask for Hoover
9
Actual model may vary from images shown.
®
Part No. 440004634.
FILTER MADE WITH HEPA MEDIA
!
To reduce the risk of personal injury - Unplug
vacuum before cleaning or servicing.
Do not use vacuum without dirt cup or filters
in place.
WARNING
!
3.10
3.11
10
celui illustré.
Le modèle d’aspirateur peut varier de
When to Clean
It is recommended that the Filter Made With HEPA
Media be checked and cleaned at least every 2
months or more frequently with heavy use.
IMPORTANT
DO NOT RINSE OR WASH THE FILTER
MADE WITH HEPA MEDIA.
How to Clean
3.10 The Filter Made With HEPA Media is located
inside the right wheel. Remove filter by turning the
wheel cover counter-clockwise.
3.11 Fold down small tab to grasp filter in center of
filter and pull out.
3.12 Gently tap the filter on the inside of a trash
receptacle to remove dust and dirt.
Place filter back into wheel and replace filter wheel
cover.
3.13 Replace filter back into rear of vacuum by
aligning with slots, push in and turn clockwise to
lock into place.
What to Buy: Filter Made With
HEPA Media
If desired, an additional filter is available at Hoover.
com or call 1-800-944-9200. Ask for Hoover® Part
No. 440004635.
3.12
3.13
Hoover
no 440004635.
MD
téléphonant au 1 800 944 9200. Demander la pièce
obtenu par l’intermédiaire du site Hoover.com ou en
Au besoin, un filtre supplémentaire peut être
substance filtrante hepa
Quoi acheter: Filtre composé d’une
pour le verrouiller.
filtre à l’intérieur et le tourner dans le sens horaire
l’aspirateur en l’alignant sur les fentes. Pousser le
3.13 Remettre le filtre en place à l’arrière de
couvercle de la roue.
Remettre le filtre dans la roue et replacer le
en place la porte du filtre.
Replacer le filtre à l’arrière de l’aspirateur et remettre
d’une poubelle pour enlever la poussière et la saleté.
3.12 Cogner doucement le filtre contre l’intérieur
centre du filtre et le retirer.
3.11 Rabattre la petite languette pour saisir le
antihoraire.
tournant le couvercle de la roue dans le sens
l’intérieur de la roue droite. Retirer le filtre en
3.10 Le filtre à substance HEPA est situé à
Nettoyage
HEPA.
COMPOSÉ D’UNE SUBSTANCE FILTRANTE
NE PAS RINCER OU LAVER LE FILTRE
IMPORTANT
Actual model may vary from images shown.
10
3.13
3.11
3.12
3.10
mois, ou plus souvent en cas d’utilisation intensive.
composé d’une substance filtrante HEPA tous les 2
Il est recommandé de vérifier et de laver le filtre
Quand nettoyer
ou les filtres ne sont pas en place.
Ne pas utiliser l’appareil si le vide¬ poussière,
er l’aspirateur avant d’en effectuer l’entretien.
Pour réduire le risque de blessure, débranch-
MISE EN GARDE
!
!
FILTRANTE HEPA
FILTRE COMPOSÉ D’UNE SUBSTANCE
3.17
3.15
11
3.18
3.16
3.14
celui illustré.
Le modèle d’aspirateur peut varier de
CHECKING FOR AND CLEARING BLOCKAGES
de lubrifiant au moteur ou au rouleau-brosse.
pourrait causer des dommages. Ne pas ajouter
durée de vie. Toute lubrification supplémentaire
paliers suffisamment lubrifiés pour toute leur
Le moteur et le rouleau-brosse sont équipés de
LUBRIFICATION
Low suction or complete lack of suction may be
verrouillage.
tourner les verrous pour les mettre en position de
les 2 vis. Au moyen d’une pièce de monnaie,
Remettre la plaque inférieure en place et revisser
Éliminer les débris présents sur le rouleau brosse.
3.17 Tirer sur le rouleau-brosse pour le sortir.3.18
inférieure.
deux verrous joignant le rouleau-brosse et la plaque
Au moyen d’une pièce de monnaie, déverrouiller les
le suceur de la lance. Tourner l’aspirateur à l’envers.
n’est pas en marche et qu’il est débranché, et retirer
3.16 Vérifier le suceur : S’assurer que l’appareil
passe pas à travers, retirer l’obstruction.
rallonge d’une extrémité à l’autre. Si la lumière ne
le suceur de la rallonge. Inspecter visuellement la
débrancher. Retirer la rallonge du tuyau ET retirer
3.15 Vérifier la rallonge: Arrêter l’aspirateur et le
débrancher. Éliminer l’obstruction du tuyau.
succion est faible, éteindre l’aspirateur et le
puissance de la succion à l’extrémité du tuyau. Si la
l’aspirateur et le mettre en marche. Vérifier la
rallonge et les accessoires du tuyau. Brancher
pas en marche et qu’il est débranché. Retirer la
Vérification du tuyau: S’assurer que l’appareil n’est
risquerait de l’endommager.
tranchantes pour nettoyer le tuyau, car cela
Ne pas utiliser d’objets aux arêtes
MISE EN GARDE
!
!
!
obstructions au besoin. Raccorder le tuyau.
l’aspirateur. Vérifier s’il est obstrué et retirer les
inspecter visuellement l’orifice du tuyau sur
est débranché. Retirer le tuyau de l’aspirateur et
S’assurer que l’appareil n’est pas en marche et qu’il
3.14 Vérification des raccords de l’aspirateur:
dans le système.
succion peuvent être causés par une obstruction
La faible succion ou le manque complet de
accessoires pour éliminer les obstructions.
retirer le tuyau, les rallonges, les outils et les
débrancher l’aspirateur avant de nettoyer ou de
Pour réduire les risques de blessure,
MISE EN GARDE
!
due to a blockage in the system. Refer to the
following steps to check for blockages, continuing
with each step until the blockage is found:
3.14 Checking vacuum connection: While vacuum
cleaner is off and unplugged, remove hose from
vacuum cleaner, visually check hose inlet on
canister for blockages and remove if any is found.
Reconnect hose.
Checking hose: While vacuum cleaner is off and
unplugged. Remove wand and all attachments from
hose. Plug in vacuum and turn on. Check suction
level at the end of the hose. If low suction is
detected, turn off vacuum and unplug. Clear
blockage in hose.
3.15 Check wand: Turn vacuum off and unplug.
Remove wand from hose AND remove nozzle from
wand. Visually inspect wand looking through from
one end to the other. If daylight cannot be seen,
clear blockage.
3.16 Check nozzle: While vacuum is off and
unplugged, detach nozzle from wand. Turn vacuum
over so bottom side is facing up. Unlock 2 brushroll
locks with a coin from the bottom plate.
3.17 Pull out brushroll.
3.18 Clean debris from brushroll.
Also check and clear any blockages in nozzle
around wand connection.
Reposition bottom plate and refasten the 2 screws.
Turn to the lock position with a coin.
LUBRICATION
The motor and brushroll are equipped with bearings
which contain sufficient lubrication for their lifetime.
The addition of lubricant could cause damage. Do
not add lubricant to motor or brushroll.
!
WARNING
To reduce the risk of personal injury - Unplug
vacuum before cleaning or removing hose,
wands, tools and accessories to check for or
clearing blockages.
!
CAUTION
Do not use sharp objects to clean out hose as
they can cause damage.
!
!
3.14
3.16
3.18
3.15
3.17
RETIRER LES OBSTRUCTIONS
Actual model may vary from images shown.
11
4. TROUBLESHOOTING
1. The filters may be clogged
2. The dirt cup is full or blocked.
3. Dirt cup may be incorrectly
installed.
4. Hose/Wand may be clogged
1. Les filtres peuvent être bouchés.
2. Le vide-poussière est plein ou bloqué.
3. Il se peut que le vide-poussière soit mal
installé.
4. Le tuyau / la lance peuvent être encrassés
If a minor problem occurs, it usually can be solved quite easily when the cause is found by using the
checklist below.
Any other servicing should be done by an authorized service representative.
If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water,
take it to a service center prior to continuing use.
!!
To reduce risk of personal injury - Unplug cleaner before cleaning or servicing.
WARNING
12
PROBLEMPOSSIBLE CAUSEPOSSIBLE SOLUTION
Vacuum cleaner
won’t pick up
Dust escaping from
the vacuum
The vacuum
cleaner won’t run
The vacuum suction
motor won’t run
Nozzle won’t pick up
Accessories won’t
pick up properly
1. The filters may not be
installed correctly.
2. The dirt cup may be
incorrectly installed.
3. The filters may be clogged:3. Refer to Maintenance section regarding the
1. It may not be plugged into the
electrical outlet correctly.
2. No voltage in wall plug.2. Check the fuse or breaker in home.
3. Blown fuse or tripped
breaker.
1. The motor Thermal Protector
may have tripped.
1. Blockage in nozzle connector. 1. Remove blockage.
2. Brushroll not running.2. Be aware that brushroll spins optimally on
3. Brushroll brushes worn.3. Replace brushes.
1. The accessory may be
blocked.
1. Refer to Maintenance section regarding the
filters - p. 9-10
2. Refer to Maintenance section regarding the
dirt cup - p. 8-9
3. Refer to Maintenance section regarding the
dirt cup - p. 8
4. Refer to Maintenance section
1. Refer to Maintenance section regarding the
filters - p. 9-10
2. Remove the Dirt Cup from the unit by
pressing the Dirt Cup Release Button and
reattach it to the unit, ensuring it is locked
firmly back into place.
filters - p. 9-10
1. Ensure that the plug is pushed into the
electrical outlet securely.
3. Replace fuse/reset breaker in home or
consult an electrician.
1. Refer to the Maintenance section regarding
the Thermal Protector - p.8.
hard floors and low pile carpet.
1. Refer to “Checking For and Clearing
Blockages” section, p. 11.
élimination des obstructions » à la p. 11.
4. Veuillez vous référer à la section « Vérification et
3. Replacer les brosses.
moquettes à poils courts.
façon optimale sur les planchers à surface dure et les
2. 2. Veiller à ce que le rouleau-brosse tourne de
applicable au protecteur thermique.
1. Consulter la section du chapitre « Entretien »
3. Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.
dans la prise électrique.
1. Veiller à ce que la fiche soit fermement enfoncée
des filtres - p. 9 -10
s’assurant qu’il est bien verrouillé en place.
fixer de nouveau le vide-poussière à l’appareil en
sur le bouton de dégagement du vide-poussière, puis
2. Retirer le vide-poussière de l’appareil en appuyant
des filtres - p. 9-10
4. Consulter le chapitre « Entretien »
du vide-poussière - p. 8
3. Consulter la partie de la section « Entretien » qui traite
du vide-poussière - p. 8-9
2. Consulter la partie de la section « Entretien » qui traite
des filtres - p. 9-10
1. Consulter la partie de la section « Entretien » qui traite
adéquate
1. Les accessoires n’aspirent pas de façon
sont usées.
3. Les brosses du rouleau brosse agitateur
pas.
2. Le rouleau brosse agitateur ne fonctionne
1. Le connecteur du suceur est obstrué.1. Éliminer l’obstruction.
peut-être déclenché.
1. Le protecteur thermique du moteur s’est
déclenché.
3. Un fusible a sauté ou le disjoncteur s’est
2. La prise de courant n’est pas sous tension. 2. Vérifier le fusible ou le disjoncteur de la maison.
dans la prise électrique.
1. L’aspirateur est peut-être mal branché
3. Les filtres peuvent être obstrués.3. Consulter la partie de la section « Entretien » qui traite
installé.
2. Il se peut que le vide-poussière soit mal
1. Il se peut que les filtres soient mal installés. 1. Consulter la partie de la section « Entretien » qui traite
properly
won’t pick up
Accessories
n’aspire pas
Le suceur
fonctionne pas
Le moteur ne
démarre pas
L’aspirateur ne
l’aspirateur
s’échappe de
De la poussière
poussière
ramasse pas la
L’aspirateur ne
PROBLÈMECAUSE POSSIBLESOLUTION POSSIBLE
l’entretien.
!
AVERTISSEMENT
!
Pour réduire les risques de blessure, débrancher l’aspirateur avant de le nettoyer ou d’en effectuer
12
ou est tombé dans l’eau, l’expédier à un centre de réparation avant de poursuivre l’utilisation.
Si l’aspirateur ne fonctionne pas adéquatement, s’il est tombé, a été endommagé, a été laissé à l’extérieur
Toute autre tâche d’entretien doit être confiée à un représentant de service autorisé.
déterminée à l’aide de la liste ci dessous.
Si un problème mineur survient, il est habituellement possible de le résoudre facilement si la cause est
4. DÉPANNAGE
13
5. SERVICE
To obtain approved Hoover® service and genuine Hoover® parts, locate the nearest Authorized Hoover
Warranty Service Dealer (Depot) by:
• Checking the Yellow Pages under “Vacuum Cleaners” or “Household”.
• Visit our website at hoover.com (U.S. Customers) or hoover.ca (Canadian customers). Follow the service center link to find the service outlet nearest you.
• For an automated referral of authorized service outlet locations call 1-800-944-9200.
®
Do not send your vacuum to Hoover
, Inc., Company in Glenwillow for service. This will only result in delay.
If you need further assistance:
To speak with a customer service representative call 1-800-944-9200; Mon-Fri 8am-7pm EST. Always
identify your vacuum by the complete model number when requesting information or ordering parts. (The
model number appears on the bottom of the vacuum.)
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE.
®
de modèle figure au bas de l’appareil.)
lorsque vous demandez des informations ou que vous commandez des pièces de rechange. (Le numéro
Scarborough (ON) Toujours identifier l’aspirateur par le numéro du modèle et le code de fabrication
Canada, à Toronto : 755, Progress Ave,
MD
8 h à 17 h (HNE). Au Canada, communiquer avec Hoover
Pour parler avec un représentant du service à la clientèle, composer le 1-800-944-9200 du lun. au ven. de
Si vous avez besoin d’autres renseignements :
pour qu’il soit réparé. Cela n’entraînera que des délais supplémentaires.
, Inc. à Glenwillow, en Ohio,
MD
service autorisés. Prière de ne pas envoyer votre aspirateur à Hoover
• Composer le 1-800-944-9200 pour écouter un message indiquant les adresses des Centres de
le lien « Service à la clientèle » pour connaître l’adresse du Centre de service le plus près de chez vous.
• Visiter notre site Web www.hoover.com (aux États-Unis) ou www.hoover.ca (au Canada). Cliquer sur
• Consulter les Pages jaunes à la rubrique « Aspirateurs domestiques ». OU
garanti autorisé (dépôt) le plus près de chez vous. Pour ce faire :
d’origine, trouver l’atelier de service
MD
et des pièces Hoover
MD
Pour obtenir du service autorisé Hoover
5. SERVICE
13
6. WARRANTY
14
LIMITED TWO YEAR WARRANTY
(Domestic Use)
WHAT THIS WARRANTY COVERS
When used and maintained in normal household
use and in accordance with the Owner’s Manual,
your HOOVER
original defects in material and workmanship for
three years from date of purchase (the “Warranty
Period”). During the Warranty Period, Hoover®
will provide labor and parts, at no cost to you, to
correct any such defect in products purchased in
the United States, U.S. Military Exchanges and
Canada.
HOW TO MAKE A WARRANTY CLAIM
If this product is not as warranted, take or send
the product to either a Hoover
Service Center or Hoover® Authorized Warranty
Service Dealer along with proof of purchase. For
an automated referral to authorized service
outlets in the U.S.A., phone: 1-800-944-9200 OR
visit Hoover
additional assistance or information concerning
this Warranty or the availability of warranty
service outlets, phone the Hoover
Response Center, Phone 1-800-263-6376, MonFri 8am-7pm EST. In Canada, contact Hoover®
Canada, Carson Building, 100 Carson St.,
Etobicoke, Ontario M8W 3R9, Phone: 1-800263-6376, Mon-Fri 8am-7pm EST.
WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER
This Warranty does not cover: use of the product
in a commercial operation (such as maid,
janitorial and equipment rental services), belts,
filter made with HEPA media, improper
maintenance of the product, damage due to
misuse, acts of God, nature, vandalism or other
acts beyond the control of Hoover
or omissions, use outside the country in which
the product was initially purchased and resales of
®
product is warranted against
®
Sales and
®
online at www.hoover.com. For
®
Consumer
®
, owner’s acts
the product by the original owner. This warranty
does not cover pick up, delivery, transportation or
house calls. However, if you mail your product to
®
a Hoover
Sales and Service Center for warranty
service, cost of shipping will be paid one way.
This warranty does not apply to products
purchased outside the United States, including its
territories and possessions, outside a U.S.
Military Exchange and outside of Canada. This
warranty does not cover products purchased
from a party that is not an authorized retailer,
dealer, or distributor of Hoover
®
products.
OTHER IMPORTANT TERMS
This Warranty is not transferable and may not be
assigned. This Warranty shall be governed and
construed under the laws of the state of Ohio.
The Warranty Period will not be extended by any
replacement or repair performed under this
Warranty.
THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE
WARRANTY AND REMEDY PROVIDED BY
HOOVER
®
. ALL OTHER WARRANTIES,
EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE, ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT WILL HOOVER
BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
OF ANY KIND OR NATURE TO OWNER OR
ANY PARTY CLAIMING THROUGH OWNER,
WHETHER BASED IN CONTRACT,
NEGLIGENCE, TORT OR STRICT PRODUCTS
LIABILITY OR ARISING FROM ANY CAUSE
WHATSOEVER. Some states do not allow the
exclusion of consequential damages, so the
above exclusion may not apply to you. This
warranty gives you specific rights; you may also
have others that vary from state to state.
État à l’autre.
également avoir d’autres droits, qui varient d’un
vous donne des droits spécifiques; vous pouvez
ou à tout acte ou négligence de la part
applicable dans votre cas. La présente garantie
l’exclusion précédente pourrait ne pas être
dommages consécutifs; par conséquent,
États ne permettent pas l’exclusion des
QUELQUE CAUSE QUE CE SOIT. Certains
DES PRODUITS, OU QU’ILS DÉCOULENT DE
DE LA RESPONSABILITÉ STRICTE DU FAIT
RESPONSABILITÉ CIVILE DÉLICTUELLE OU
DES CONTRATS, DE LA NÉGLIGENCE, DE LA
PROPRIÉTAIRE, QU’ILS RELÈVENT DU DROIT
RÉCLAMANT PAR L’INTERMÉDIAIRE DU
PRODUIT OU PAR TOUTE PARTIE
CE SOIT SUBIS PAR LE PROPRIÉTAIRE DU
CONSÉCUTIFS DE QUELQUE NATURE QUE
INDIRECTS, ACCESSOIRES OU
INTÉRÊTS SPÉCIAUX OU DOMMAGES
RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES
POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE
NE
MD
USAGE PARTICULIER. HOOVER
COMPATIBILITÉ DU PRODUIT POUR UN
À LA QUALITÉ MARCHANDE OU À LA
TACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES LIÉES
AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU
RESPONSABILITÉ QUANT À TOUTES LES
sur
DÉCLINE TOUTE
MD
. HOOVER
MD
HOOVER
GARANTIE ET RECOURS FOURNIS PAR
MD
LA PRÉSENTE GARANTIE EST L’UNIQUE
présente garantie.
remplacement que ce soit exécuté en vertu de la
prolongée par quelque réparation ou
l’Ohio. La Période de garantie ne peut pas être
régie et interprétée selon les lois de l’État de
peut pas être cédée. La présente garantie sera
La présente garantie n’est pas transférable et ne
AUTRES CONDITIONS IMPORTANTES
.
MD
produits Hoover
détaillant, marchand ou distributeur autorisé de
produits achetés chez un tiers autre qu’un
fournira, sans frais
MD
du Canada. Cette garantie ne couvre pas les
Programme d’échanges militaires américain; hors
comprend ses territoires et possessions); hors du
produits achetés : hors des États-Unis (ce qui
du produit. Cette garantie ne s’applique pas aux
la livraison, le transport ou la réparation à domicile
couvre pas le ramassage,
est garanti pour des
MD
propriétaire original. La présente garantie ne
un pays autre que celui où le produit a été acheté
du propriétaire du produit; toute utilisation dans
Hoover
MD
vandalisme, à tout autre acte hors du contrôle de
des cas fortuits ou catastrophes naturelles, au
dommages liés à une utilisation inadéquate, à
HEPA, l’entretien inadéquat du produit; les
Fitres, Filtre composé d’une substance filtrante
de conciergerie ou de location de matériel),
utilisation dans le cadre de services ménagers,
utilisation commerciale du produit (p. ex.,
La présente garantie ne couvre pas : toute
PRÉSENTE GARANTIE
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA
au ven. de 8 h à 19 h (HNE).
AB T5W 2P2; téléphone : 1 800 263-6376, du lun.
Canada à Edmonton : 18129-111 Ave Edmonton,
Scarborough, ON M1H 2W7 OU avec Hoover
Hoover Canada à Toronto : 755 Progress Ave
8 h à 19 h (HNE). Au Canada, communiquer avec
téléphoner au 1 800 263- 6376, du lun. au ven. de
des différents centres de service garanti,
sur la présente garantie ou sur l’emplacement
amples renseignements ou pour toute question
à hoover.ca (clients au Canada). Pour de plus
Internet à hoover.com (clients aux États-Unis) ou
le 1 800 944-9200 OU visiter Hoover
la liste des centres de service autorisés, composer
accéder à un service d’aide automatique donnant
Hoover, accompagné de la preuve d’achat. Pour
l’apporter à un atelier de service garanti autorisé
Si ce produit ne fonctionne pas comme annoncé,
AU TITRE DE LA GARANTIE
COMMENT PRÉSENTER UNE RÉCLAMATION
Programme d’échanges militaires américain.
Unis, au Canada ou par l’intermédiaire du
fonctionnement de tout produit acheté aux États-
nécessaires à la remise en bon état de
supplémentaires, les pièces et la maind’oeuvre
garantie, Hoover
Période de garantie »). Pendant la Période de
de trois ans à compter de la date d’achat (la «
de fabrication pour de trois ans période complète
de l’utilisateur, contre les défauts de matériaux et
domestiques, comme il est stipulé dans le Guide
conditions normales d’utilisation et d’entretien
Votre produit HOOVER
GARANTIE
ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE
initialement, et tout produit revendu par son
14
(Usage domestique)
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
6. GARANTIE
MANUAL DEL PROPIETARIO
Instrucciones de Funcionamiento y Servicio
www.hoover.com
IMPORTANTE: LEA ATENTAMENTE ANTES DE ENSAMBLAR Y USAR.
¿Tiene alguna pregunta o inquietud? Para obtener asistencia, llame al Servicio de atención al
cliente al 1-800 944 9200, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 7 p.m., hora del ESTE.
POR FAVOR, NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA.
En México llame al 01-800-386-2222.
ESTA ASPIRADORA PARA PISOS ESTÁ DISEÑADA
PARA USO DOMÉSTICO.
EL USO COMERCIAL DE ESTE PRODUCTO ANULA LA GARANTÍA.
Distribudo por Royal Appliance Mfg. Co. Glenwillow, Oh 44139 #
E1
961151923 ID111042-R0
Gracias por haber elegido un producto HOOVER®.
Anote los números completos de Código de fabricación
en los espacios provistos.
MODELO
CÓDIGO DE FABRICACIÓN
Consejo: Adjunte su recibo de compra a este Manual del
propietario. Para obtener el servicio de garantía de su
producto HOOVER
®
puede requerirse la verificación de la
fecha de compra.
Registre su producto en línea en Hoover.com, o llame al
1-800-944-9200 si prefiere hacerlo por teléfono.
ÍNDICE
CÓDIGO DE FABRICACIÓN
(Etiqueta ubicada debajo de la
limpiadora)
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA
PÓLIZA DE GARANTÍA
(Válida solo para México)
DURACIÓN
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, S.A. DE C.V., garantiza por 2 años este producto a partir de la
fecha original de compra.
¿QUÉ CUBRE LA GARANTÍA?
Esta garantía cubre cualquier defecto de fabricación en las piezas y componentes de este producto así
como la mano de obra necesaria para llevar a cabo dichas reparaciones, y no el desgaste natural por
el uso de las piezas o componentes.
REQUISITOS PARA HACER VALIDA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la Póliza de Garantía
sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tienen, podrá presentar el recibo
o comprobante de compra original.
Visite nuestro sitio web en www.hoover.com. Haga clic en el enlace que permite localizar los vendedores
autorizados hoover para encontrar el vendedor más cercano, o marque el 1-800-944-9200 para
escuchar un mensaje indicando la dirección de los vendedores autorizados Hoover
®
(sólo en EE. UU.)
O para hablar con un representante de atención al cliente (de 8 am a 7 pm, hora estándar del este, de
lunes a viernes). En México llame al 01-800-386-2222.
POR FAVOR, NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA.
E2
¿DÓNDE HAGO VÁLIDA LA GARANTÍA?
En el Centro de Servicio indicado o si lo desea, pude llamar sin costo al teléfono 01 800 386 2222 o al
correo electronico servicio@ttigroupna.com, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano
a su domicilio, en el cual además podrá adquirir partes, componentes, consumibles y accesorios, que
usted necesite.
PROCEDIMIENTO PARA HACER VÁLIDA LA GARANTÍA
Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía sellada por el establecimiento donde
realizó la compra. Si no la tienen, podrá presentar el comprobante de compra original. Ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. La empresa se
hace responsable de los gastos de transportación razonablemente erogados que se deriven del
cumplimiento de la presente garantía dentro de la red de servicio.
EXCEPCIONES
La garantía perderá validez en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que
le acompaña.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas
por TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, S.A. DE C.V.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por
un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgo.
Modelo: _________________
Fecha de Compra:_________
Sello del Distribuidor:
MARCA: HOOVER
MODELO: SH40072
120 V 60 HZ 10 A
CONSUMO DE ENERGIA = 1.2 KW
HECHO EN CHINA
CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR:
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO,
Av. Mazarik 29 piso 7, Col. Chapultepec Morales
Av. Moliere 430, Polanco
Miguel Hidalgo, Distrito Federal
01 800 386 2222
.S.A. DE C.V.
Miguel Hidalgo, CP 11570,
Distrito Federal
E15
6. GARANTÍA
¡SALVAGUARDIAS IMPORTANTES!
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
(Para uso doméstico)
QUÉ CUBRE ESTA GARANTÍA
Siempre que el uso y el mantenimiento de su
producto HOOVER
de uso doméstico normales y según el Manual
del usuario, el producto estará garantizado contra
defectos originales en el material y la fabricación
durante de tres años completos desde la fecha
de compra (el “Período de Garantía”).
Durante el Período de Garantía, Hoover
porcionará gratuitamente, como se describe en
esta garantía, la mano de obra y las piezas necesarias para corregir cualquier defecto en los
productos comprados en los Estados Unidos, en
una tienda situada en una base militar de los EE.
UU. y en Canadá.
CÓMO HACER UN RECLAMO EN VIRTUD DE
LA GARANTÍA
Si este producto no se ajusta a las condiciones
garantizadas, llévelo a un Concesionario autorizado de servicio de garantía de Hoover
con el comprobante de compra. Para que le informen de manera automática la ubicación de los
centros autorizados de servicio, llame al: 1-800944-9200 o visite Hoover® en Internet, en hoover.
com. (clientes estadounidenses) o hoover.ca (clientes canadienses). Si necesita asistencia adicional o información sobre esta Garantía o la
disponibilidad de los centros de servicio de
garantía, llame al 1-800-263-6376, de lunes a
viernes, de 8 a.m. a 7 p.m., hora del Este. En
Canadá, comuníquese con Hoover Canada,
Toronto: 755 Progress Ave Scarborough, ON
M1H 2W7 O Hoover Canada, Edmonton: 18129111 Ave Edmonton, AB T5W 2P2, teléfono:
1-800-263-6376, de lunes a viernes, de 8 a.m. a
7 p.m., hora del Este.
QUÉ NO CUBRE ESTA GARANTÍA
Esta garantía no cubre: el uso del producto con
cualquier fin comercial (como servicios de limpieza, mantenimiento y de alquiler de equipos),
filtres y tubo el mantenimiento inadecuado del
producto, los daños provocados por el uso indebido, caso fortuito, hechos de la naturaleza, van-
dalismo u otros actos que excedan del control de
®
, acciones u omisiones del propietario,
Hoover
uso fuera del país en que el producto fue com-
®
se realicen en condiciones
®
le pro-
®
junto
prado inicialmente y reventa del producto por
parte del propietario original. Esta garantía no
cubre el retiro del producto, la entrega, el transporte ni las visitas a domicilio. Esta garantía no se
aplica a los productos comprados fuera de los
Estados Unidos, incluidos sus territorios y posesiones, fuera de una tienda situada en una base
militar de los EE. UU. ni fuera de Canadá. Esta
garantía no cubre los productos comprados a una
parte que no sea un minorista, concesionario o
distribuidor autorizados de los productos de
®
.
Hoover
OTROS TÉRMINOS IMPORTANTES
Esta Garantía no es transferible ni puede cederse. Esta Garantía se regirá e interpretará de
conformidad con las leyes del estado de Ohio. El
Período de Garantía no se prorrogará en función
de ningún reemplazo o reparación realizados en
virtud de esta Garantía.
ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA Y EL
ÚNICO RECURSO QUE HOOVER
PROPORCIONA. TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS,
INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN
PARTICULAR, QUEDAN EXCLUIDAS.
HOOVER
NINGÚN CASO POR NINGÚN DAÑO
ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O
MEDIATO DE NINGÚN TIPO O NATURALEZA
CON RESPECTO AL PROPIETARIO O A
CUALQUIER PARTE QUE REALICE UN
RECLAMO A TRAVÉS DEL PROPIETARIO, YA
SEA QUE SE BASE EN RESPONSABILIDAD
CONTRACTUAL, NEGLIGENCIA,
RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL O
RESPONSABILIDAD CIVIL OBJETIVA POR
LOS PRODUCTOS, O EMERGENTE DE
CUALQUIER OTRA CAUSA. Algunos estados no
permiten la exclusión de los daños mediatos, por
lo cual es posible que la exclusión mencionada
no se aplique en su caso. Esta garantía le otorga
derechos específicos; es
posible que, además, tenga otros derechos que
varían de un estado a otro.
®
NO SERÁ RESPONSABLE EN
®
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Al usar un aparato eléctrico, observe siempre las precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIOS, CHOQUES ELÉCTRICOS O
LESIONES:
• Ensamble completamente el producto antes de hacerlo funcionar.
• Haga funcionar la aspiradora solamente con el voltaje especificado en la placa de
datos, que se encuentra en la parte inferior de la aspiradora.
• No deje el aparato sin supervisión cuando esté enchufado. Desenchúfelo de la toma de
corriente cuando no lo esté usando y antes de limpiarlo o darle mantenimiento.
• No use este aparato en lugares al aire libre ni en superficies húmedas.
• No permita que esta máquina se use como un juguete. No está diseñada para que
lo utilicen niños de 12 años y menos. Se debe prestar especial atención cuando este
producto es usado cerca de los niños. Para evitar lesiones o daños, mantenga a los
niños lejos del producto y no permita que los niños coloquen los dedos u otros objetos
en ninguna abertura.
• Use el producto sólo como se describe en este manual. Use sólo los accesorios y
productos recomendados por el fabricante.
• No use este aparato con un cordón o enchufe dañado. Si el aparato no está funcionando
adecuadamente, se dejó caer, se dañó, se dejó a la intemperie, o se dejó caer dentro
del agua, llévelo a un centro de servicio.
• No tire del cordón ni traslade el aparato jalando del cordón, ni tampoco lo use como
manija; no cierre la puerta cuando el cordón está atravesado ni tire de este alrededor
de bordes o esquinas filosos.
• No lo desenchufe tirando del cordón. Para desenchufarlo, sujete el enchufe, no el cordón.
• Nunca manipule el enchufe ni el aparato con las manos húmedas.
• No coloque ningún objeto en las aberturas. No use este aparato con ninguna abertura
obstruida; manténgalo libre de suciedad, pelusa, cabello o cualquier objeto que pueda
reducir el flujo de aire.
• Mantenga el cabello, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo fuera de
las aberturas y de las piezas en movimiento.
• Apague todos los controles antes de desenchufar el aparato.
• Tenga especial cuidado cuando aspire sobre escaleras. Para evitar daños o lesiones
personales, y para evitar que la aspiradora caiga, colóquela siempre en la parte
inferior de las escaleras o sobre el piso. No coloque la aspiradora sobre escaleras
o muebles, ya que esto puede causar lesiones o daños.
• No use este aparato para aspirar líquidos inflamables o combustibles, como gasolina,
ni lo use en áreas donde dichos líquidos puedan estar presentes.
E14
E3
• Siempre apague este aparato antes de conectar o desconectar la manguera o la
boquilla.
• Sujete el enchufe cuando enrolle el cordón en la bobina. No permita que el enchufe dé
latigazos al enrollarlo.
• No aspire ningún objeto que se esté quemando o que libere humo, como cigarrillos,
fósforos o cenizas calientes.
• No use sin filtro y depósito para polvo.
• ADVERTENCIA: este producto contiene sustancias químicas reconocidas por el estado
de california como causantes de cáncer, anomalías congénitas o daños reproductivos.
LÁVESE LAS MANOS DESPUÉS DE USAR EL PRODUCTO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO
DE DAÑOS:
• Evite aspirar objetos duros y filosos con este producto, ya que pueden causar daños.
• Guarde adecuadamente bajo techo en un lugar seco. No exponga la máquina a
temperaturas por debajo del punto de congelación.
• No use objetos filosos para limpiar la manguera, ya que pueden causar daños.
• No permita que la boquilla con el cepillo giratorio en funcionamiento permanezca en
el mismo lugar durante un período de tiempo prolongado, ya que se puede provocar
daño al piso.
ADVERTENCIA:
• Para disminuir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene un enchufe
polarizado (una patilla es más ancha que la otra). Este enchufe puede usarse en
una toma de corriente polarizada, de una sola manera. Si el enchufe no encaja
completamente en la toma de corriente, colóquelo al revés. Si aun así no encaja,
comuníquese con un electricista calificado para que instale la toma de corriente
apropiada. No haga ningún tipo de modificación al enchufe.
5. SERVICIO
Para obtener un servicio aprobado de Hoover
autorizado de servicio de garantía de Hoover® (depositario) más cercano:
• Consultando las Páginas amarillas en la sección “Aspiradoras – uso” doméstico.
• Visite nuestro sitio web en hoover.com (clientes
estadounidenses) o hoover.ca (clientes canadienses). Siga el enlace del centro de servicio para
encontrar el centro de servicio más cercano.
• Para que le informen de manera automática la ubicación de los centros autorizados de servicio, llame
al 1-800-944-9200. No envíe su aspiradora a Hoover
servicio. Esto sólo provocará demoras. En México llame al 01-800-386-2222.
Si necesita recibir más ayuda:
Para hablar con un representante de atención al cliente, llame al 1-800-944-9200; de lunes a viernes, de
8 a.m. a 7 p.m., hora del Este. Siempre identifique su aspiradora por el número de modelo completo al
solicitar información o realizar pedidos de piezas. En México llame al 01-800-386-2222.
(El número de modelo aparece en la parte inferior de la aspiradora).
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA.
®
y piezas genuinas de Hoover®, encuentre el Concesionario
®
, Inc., Company en Glenwillow para realizar el
E4
E13
4. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si ocurre un problema menor, generalmente puede resolverse con bastante facilidad cuando se halla la
causa, usando esta lista de verificación.
Cualquier otra tarea de mantenimiento debe ser realizada por un representante de mantenimiento
autorizado.
Si el aparato no está funcionando adecuadamente, se dejó caer, se dañó, se dejó a la intemperie o se dejó
caer dentro del agua, llévelo a un centro de servicio antes de continuar usándolo.
!!
Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas por piezas en movimiento, desenchufe la aspiradora
antes de realizar el mantenimiento.
PROBLEMACAUSA POSIBLESOLUCIÓN POSIBLE
La aspiradora no
recoge
El polvo escapa de
la aspiradora
La aspiradora no
funciona
El motor de
succión de la
aspiradora no
funciona.
La boquilla no
recoge
Los accesorios no
recogen adecuadamente
1. Es posible que los filtros estén
obstruidos.
2. El contenedor para polvo está lleno o
bloqueado.
3. Es posible que el contenedor para
polvo esté instalado incorrectamente.
4. La manguera/el tubo pueden estar
obstruidos
1. Es posible que los filtros no estén
instalados correctamente.
2. Es posible que el contenedor para
polvo esté instalado incorrectamente.
3. Es posible que los filtros estén
obstruidos:
1. Es posible que no esté correctamente
enchufada en el tomacorriente.
2. No hay tensión en el enchufe de la
pared.
3. Se ha quemado el fusible o se ha
disparado el interruptor de circuito.
1. Es posible que el protector térmico del
motor se haya disparado.
1. Bloqueo en el conector de la boquilla. 1. Quite el bloqueo.
2. El cepillo giratorio agitador no está
funcionando.
3. Los cepillos del cepillo giratorio
agitador están gastados.
1. Es posible que el accesorio esté
bloqueado.
ADVERTENCIA
1. Consulte la sección de mantenimiento con respecto
a los filtros - pág. 9-10
2. Consulte la sección de mantenimiento con respecto
al contenedor para polvo - pág. 8-9
3. Consulte la sección de mantenimiento con respecto
al contenedor para polvo - pág. 8.
4. Remítase a la sección de mantenimiento
1. Consulte la sección de mantenimiento con respecto
a los filtros - pág. 9-10.
Extraiga el contenedor para polvo de la unidad
2.
presionando el botón de desenganche del contenedor para
polvo y volviendo a conectarlo a la unidad, asegurándose de
que esté firmemente trabado en su lugar.
3. Consulte la sección de mantenimiento con respecto
a los filtros - pág. 9-10
1. Asegúrese de que el enchufe esté firmemente
colocado dentro del tomacorriente eléctrico.
2. Verifique el fusible o el disyuntor de su hogar.
3. Reemplace el fusible/reajuste el disyuntor de su
hogar.
1. Remítase a la sección de mantenimiento sobre el
protector térmico.
2. Note que el cepillo giratorio funciona de manera
óptima sobre suelos duros y moquetas de pelo corto.
3. Reemplace los cepillos.
1. Elimine la obstrucción, pág 11.
1. ENSAMBLAJE DE LA ASPIRADORA
CONTENIDO DE LA CAJA
A. Cuerpo de la aspiradora
B. Contenedor para polvo (empacado
conectado a la aspiradora)
C. Ensamblaje del mango y de la
manguera
D. Tubo de extensión telescópico
E. Cepillo para suelos duros
F. Portaaccesorios
G. Accesorio para hendiduras
H. Cepillo para polvo
Retire todas las piezas de la caja e
identifique cada artículo que se muestra.
Asegúrese de ubicar todas las piezas
antes de eliminar el empaque.
CONECTE LA MANGUERA
!!
ADVERTENCIA
Siempre apague este aparato antes de
conectar la manguera.
1.2 Presione el extremo conector de la manguera
(A) dentro de la abertura (B) en la parte delantera
de la aspiradora. Para desconectar la manguera de
la aspiradora, oprima los botones de desenganche
(C) a los lados del conector de la manguera, y tire
hacia fuera.
CONECTAR EL TUBO
1.3 Inserte la
empuñadura de
mano (D) con fuerza
en el extremo del
tubo. Gire levemente
el accesorio para
apretar o aflojar la
conexión. Presione el
botón (F) en el tubo
para utilizar la función
telescópica.
1.3
D
F
1.1
A
B
E
C
F
HG
1.2
C
B A
CONECTAR LA BOQUILLA
!!
ADVERTENCIA
Siempre apague este aparato antes de
conectar el cepillo para suelos duros.
1.4 Presione firme-
mente el extremo
opuesto del tubo
dentro de el cepillo
para suelos duros.
Para retirar el tubo,
tire hacia afuera para
desconectarlo de la
boquilla.
1.4
D
E12
E5
El modelo real puede no coincidir con
las imágenes que se muestran
2. FUNCIONAMIENTO
DESCRIPCIÓN DE LA ASPIRADORA
1. Cubierta del filtro
enjuagable
2. Línea de llenado máximo
3. Contenedor para polvo
4. Separador de ciclones
(ubicado dentro del
contenedor para polvo)
5. Entrada de la manguera
6. Contenedor para polvo
Asa de transporte
7. Botón de desenganche
del contenedor para polvo
8. Botón de rebobinado
automático del cable
9. Enchufe
10. Lugar para guardar el
Cepillo para suelos duros
11. Botón de encendido/
apagado (On/Off)
12. Filtro hecho con material
HEPA (Ubicado en la rueda)
DESENGANCHE DEL CABLE
Sujete el extremo del enchufe y tire para liberar el
cordón de la bobina.
IMPORTANTE
Cuando tire del cordón y vea la cinta amarilla
en el cable, esto significa que el cable casi ha
alcanzado la longitud máxima de extensión.
Cuando vea la cinta roja en el cable, esto
significa que el cale ha alcanzado la longitud
máxima de extensión. (No depase la cinta roja
al tirar del cable.)
INTERRUPTOR DE ENCENDIDOAPAGADO (ON-OFF)
2.3 Inserte el enchufe
en el tomacorriente
eléctrico. Presione el
pedal de encendido/
apagado (A) en la parte
posterior del trineo para
encender la aspiradora,
y presione el pedal
nuevamente para
apagar la aspiradora.
El modelo real puede no coincidir con
las imágenes que se muestran
2.1
1
2
3
4
5
2.3
A
6
7
8
9
8
9
10
MANIJA PARA
2.2
TRANSPORTAR
2.2 Utilice la manija
para transportar
ubicada en la parte
superior del cuerpo
para trasladar la
aspiradora de
habitación en
habitación.
LIMPIAR
2.4
ESCALONES
2.4 Limpie los escalones
de abajo hacia arriba.
IMPORTANTE
Tenga especial cuidado al limpiar escaleras.
Para evitar lesiones personales o daños, y evitar
que la aspiradora se caiga, siempre colóquela al
pie de la escalera, en el suelo. No coloque la
aspiradora sobre escaleras ni muebles, ya que
puede ocasionar lesiones o daños.
E6
11
12
CÓMO LIMPIAR OBSTRUCCIONES
!!
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones a personas,
desenchufe la aspiradora antes de limpiarla o
de quitar la manguera, los tubos y accesorios
para buscar o despejar obstrucciones.
La baja succión o el hecho de que no haya ninguna
succión puede ser debido a un bloqueo en el
sistema.
3.14 Para examinar la conexión de la aspiradora
Con la aspiradora apagada y desenchufada, quite
la manguera de la aspiradora, examine visualmente
la entrada de la manguera en el cuerpo para
detectar obstrucciones, y retírelas en caso de
encontrar alguna. Vuelva a conectar la manguera.
!!
PRECAUCIÓN
No utilice objetos afilados para limpiar la
manguera, ya que pueden ocasionar daños.
Para examinar la manguera - Con la aspiradora
apagada y desenchufada, quite de la manguera el
tubo y todos los accesorios. Enchufe la aspiradora
y enciéndala. Verifique el nivel de succión en el
extremo de la manguera. Si se detecta poca
succión, apague la aspiradora y desenchúfela.
Despeje la obstrucción en la manguera.
3.15 Para examinar el tubo -Apague la aspiradora
3.15 Verifique el tubo: Apague y desenchufe la
aspiradora. Retire el tubo de la manguera Y retire la
boquilla del tubo. Inspeccione visualmente el tubo
mirando a través del mismo de un extremo al otro.
Si no puede ver luz al otro extremo, limpie el
bloqueo.
3.16 Verifique la boquilla: Con la aspiradora
apagada y desenchufada, retire la boquilla del tubo.
Voltee la aspiradora de modo que la parte inferior
mire hacia arriba. Quite 2 seguros del cepillo
giratorio con una moneda de la placa inferior.
3.17 Tire del cepillo giratorio
3.18 Limpie los residuos del cepillo giratorio.
Vuelva a colocar la placa inferior en su lugar y
ajuste los 2 tornillos. Gire con una moneda
nuevamente para cerrar.
LUBRICACIÓN
El motor y el cepillo giratorio están equipados con
rodamientos que contienen suficiente lubricación
para su vida útil. Agregar lubricante podría causar
daños. No agregue lubricante al motor ni al cepillo
giratorio.
E11
3.14
3.16
3.18
3.15
3.17
El modelo real puede no coincidir con
las imágenes que se muestran
FILTRO FABRICADO CON
MATERIAL HEPA
!!
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones personales, desenchufe la aspiradora antes de
realizar el servicio.
No use la aspiradora sin el contenedor para
polvo, o los filtros colocados en su lugar.
Cuándo limpiarlo
Se recomienda que el filtro fabricado con material
HEPA se revise y limpie al menos cada 2 meses o
con mayor frecuencia si el uso es intenso.
IMPORTANTE
NO ENJUAGUE NI LAVE EL FILTRO
FABRICADO CON MATERIAL HEPA.
Cómo limpiar
3.10 El filtro hecho con material HEPA está ubicado
dentro de la rueda derecha. Retire el filtro girando
la cubierta de la rueda en sentido anti horario.
3.11 Pliegue la lengüeta pequeña para sostener el
filtro y tírelo hacia afuera.
3.12 Golpee suavemente el filtro en la parte interior
de un recipiente para basura para quitar el polvo y la
suciedad.
Vuelva a colocar el filtro en la rueda y vuelva a
colocar la tapa de la rueda.
3.13 Vuelva a colocar el filtro en la parte posterior de
la aspiradora alineando las ranuras, empuje hacia
dentro y gire en sentido horario para trabarlo en su
lugar.
3.10
3.12
3.11
3.13
REGULADOR DE SUCCIÓN
2.5 Deslice el regulador de succión (B) para
cerrarlo y obtener una máxima succión; ábralo si le
resulta difícil empujar el cepillo para suelos duros a
través de tapetes ligeros o si debe limpiar cortinas.
SELECCIONE EL ACCESORIO
APROPIADO
Accesorios integrados
2.6 Simplemente empuje con fuerza el accesorio
en el extremo del tubo o manguera. Para retirar el
accesorio, gire y tire suavemente para separarlo y
así almacenarlo.
A. El tubo de extensión telescópico se puede
alargar o acortar presionando el botón y deslizando
el tubo hacia fuera o hacia dentro según se
necesite.
B. El cepillo para polvo puede usarse para
muebles tallados, superficies de las mesas, libros,
lámparas, accesorios de iluminación, persianas
venecianas, zócalos, postigos de ventanas y rejillas
de ventilación.
C. El accesorio para hendiduras puede usarse en
lugares estrechos, esquinas y en bordes de sitios
como cajones de cómodas, muebles tapizados,
escaleras y zócalos.
D. Cepillo para suelos duros: SSe puede utilizar
en suelos duros.
2.5
B
2.6
CB
A
!!
PRECAUCIÓN
No se debe utilizar para acicalar mascotas.
PARA CONECTAR LOS ACCESORIOS
2.7 Los accesorios se
pueden conectar
directamente a la
empuñadura de mano o
al tubo telescópico.
Presione firmemente el
accesorio dentro de la
empuñadura de mano o
del tubo. Gire
ligeramente el accesorio
para ajustar o aflojar la
conexión.
2.7
D
Que Comprar: Filtro fabricado con
material hepa
Si se desea, hay filtros adicionales disponibles
en Hoover.com. También puede llamar al
1-800-944-9200. Solicite la pieza Hoover
440004635. En México llame al
01-800-386-2222.
El modelo real puede no coincidir con
las imágenes que se muestran
®
nº
E10
REBOBINADO DEL CABLE/ ALMACENAMIENTO
2.8 Para regresar el cable para el almacenamiento,
desenchufe de la pared, sostenga el enchufe y
presione el pedal de desenganche del cable.
2.9 Para mayor comodidad, una ranura para el
almacenamiento está ubicada en la parte
posterior de la aspiradora, donde se pueden
colocar la manguera y el accesorio para piso
para su traslado y almacenamiento.
!
ADVERTENCIA
Sostenga el enchufe cuando esté rebobinando el cable en el
rollo. No permita que el enchufe dé azotes mientras se rebobina.
E7
2.8
El modelo real puede no coincidir con
2.9
las imágenes que se muestran
3. MANTENIMIENTO
Familiarícese con estas tareas de mantenimiento en el hogar, ya que el uso y cuidado apropiados de su
aspiradora asegurarán una limpieza continuamente eficaz.
Cualquier otra tarea de mantenimiento debe ser realizada por un representante de mantenimiento autorizado.
Si el aparato no está funcionando adecuadamente, se dejó caer, se dañó, se dejó a la intemperie o se dejó
caer dentro del agua, llévelo a un centro de servicio antes de continuar usándolo.
SEPARADOR DE CICLONES
!!
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones a personas, desenchufe la aspiradora antes de reali-
zar un servicio.
No utilice la aspiradora sin el contenedor
para polvo y los filtros en su lugar.
3.3
3.4
!!
AVISO
Su aspiradora cuenta con un protector térmico automático incorporado para impedir el sobrecalentamiento. Cuando se
activa el protector térmico automático, el motor de succión de la aspiradora deja de funcionar.
Si la aspiradora deja de funcionar, proceda de la siguiente manera:
1. Apague la aspiradora y desenchúfela de la toma de corriente eléctrica.*IMPORTANTE: Si la deja enchufada y
prendida, el motor de succión de la aspiradora puede comenzar a funcionar inesperadamente.
2. Vacíe el contenedor para polvo.
3. Inspeccione la entrada de la boquilla, el conector de la boquilla, el conector de la manguera, la manguera, el tubo,
el separador de ciclones, el filtro principal y el filtro HEPA. Retire las obstrucciones, de ser necesario.
4. Cuando la aspiradora está desenchufada y se deja enfriar el motor durante 30-45 minutos, el protector térmico
automático se desactiva, y puede continuar usando la aspiradora.
Si el protector térmico automático sigue activándose después de efectuar los pasos anteriores, es posible que
su aspiradora necesite mantenimiento.
DEPÓSITO PARA POLVO
3.1
3.2
Cuándo limpiarlo
Vacíe el contenedor para polvo antes de que el
polvo alcance la línea de llenado máximo, y al
final de cada sesión de limpieza.
!!
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de lesiones a personas, desenchufe la aspiradora antes de limpiarla o de realizar un servicio. No use la
aspiradora sin el depósito para polvo ni los
filtros colocados en su lugar.
Los materiales muy finos, como talco facial
o maicena, pueden obstruir el filtro y reducir
el rendimiento. Cuando use la aspiradora
para este tipo de suciedad, vacíe el depósito
y limpie los filtros con frecuencia.
Cómo limpiarlo
3.1 Presione el botón del mango que se encuentra
en la tapa del depósito para polvo y tire del
contenedor para polvo hacia afuera.
3.2 Sujetando el contenedor para polvo sobre el
recipiente de basura, presione el botón de
liberación de la puerta del contenedor para polvo
para abrir y vaciar el contenedor para polvo.
El modelo real puede no coincidir con
las imágenes que se muestran
E8
Cómo limpiar
Extraiga el contenedor para polvo tal como se describe en la Figura 3.1.
3.3 Para retirar la tela interior, sostenga el contenedor para polvo y gire la tela
en sentido horario.
3.4 Sostenga el contenedor para polvo y gire el separador en sentido anti
horario.
3.5 La suciedad y los residuos se pueden limpiar del conjunto del filtro con el
cepillo para desempolvar o una toalla o trapo.
Vuelva a colocar el conjunto del filtro en el contenedor para polvo, y hágalo girar
en sentido horario para asegurarlo en su posición.
Vuelva a colocar el contenedor para polvo.
IMPORTANTE
FILTROS
El separador ciclónico no debe sumergirse en agua.
3.6
Filtro enjuagable
!!
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones personales,
desenchufe la aspiradora antes de realizar el
servicio.
No utilice la aspiradora sin el contenedor para
polvo y los filtros en su lugar. Deje secar completamente el filtro antes de volver a colocarlo.
3.8
Cuándo limpiarlo
Se recomienda que el filtro enjuagable se revise y
limpie al menos cada 2 meses, o con mayor
frecuencia si el uso es intenso.
Cómo limpiar
Extraiga el contenedor para polvo tal como se
describe en la Figura 3.1.
3.6 Haga girar la tapa del contenedor para polvo en
sentido antihorario y quitela.
3.7 Tire de la lengüeta que se encuentra en el filtro
y retírelo del contenedor para polvo.
3.8 Golpee suavemente el filtro en el interior de un
bote de basura para retirar el polvo y la suciedad.
3.9 Sostenga el filtro enjuagable bajo agua corriente
para limpiarlo. Déjelo secar al aire durante 24 horas
antes de volver a colocarlo. Vuelva a colocar el filtro
en el contenedor para polvo y haga girar la tapa en
sentido horario hasta que esté asegurada.
Vuelva a colocar el contenedor para polvo.
E9
IMPORTANTE
El filtro lavable se puede enjuagar en agua tibia
(máx. de 40°C). Deje secar al aire libre durante
24 horas antes de volver a colocarlo. NO llene el
tanque de agua con agua caliente ni con agua
hirviendo para lavar el filtro.
Que comprar: Filtro enjuagable
Cuando se utiliza y mantiene adecuadamente, su
filtro enjuagable no debería necesitar reemplazo
dentro del período de garantía. Si se desea, hay
filtros adicionales disponibles en Hoover.com.
También puede llamar al 1-800-944-9200. Solicite la
pieza Hoover
01-800-386-2222.
®
nº 440004634. En México llame al
El modelo real puede no coincidir con
las imágenes que se muestran
3.5
3.7
3.9
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.