IMPORTANT: Read carefully before assembly and use.
Page 2
Welcome to
Hoover ownership.
Get cleaning confidence for up to 2 years
with the Hoover limited warranty.
Page 3
Your Guide:
Safety Instructions
1
Carton Contents
How to assemble your Power Scrub Elite™
Features
Tools
Before you begin Cleaning
Getting started with your Power Scrub Elite™
Using your Power Scrub Elite™
Tools and Accessories
Maintenance
Hoover Cleaning Solution Guide
Troubleshooting
Warranty
3
4
5
7
8
9
13
15
21
23
26
27
Page 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be
followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
IF USED COMMERCIALLY WARRANTY IS VOID.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK, DAMAGE OR INJURY:
• Fully assemble before operating.
• Operate cleaner only at voltage specied on data plate on lower back of
cleaner.
• Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in
use and before cleaning or servicing.
• Use indoors only.
• Do not immerse. Use only on carpet moistened by cleaning process.
• Use only HOOVER cleaning products intended for use with this machine.
• Do not allow to be used as a toy. Not intended for use by children age
12 and under. Close supervision is necessary when used near children.
To avoid injury or damage, keep children away from product, and do not
allow children to place ngers or other objects into any openings.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recom
mended attachments and products.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as
it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into
water, take it to a service center prior to continuing use.
1
• Do not pull or carr y by cord, use cord as a handle, close a door on
cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not place product
on cord. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated
surfaces.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening
blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce air
ow.
• Keep hair, loose clothing, ngers, and all parts of body away from open
ings and moving parts.
• Turn o all controls before unplugging.
• Use extra care when cleaning on stairs. To avoid personal injury or
damage and to prevent the cleaner from falling, always place cleaner at
bottom of stairs or on oor. Do not place cleaner on stairs or furniture, as
it may result in injury or damage.
• Do not use to pick up ammable or combustible liquids, such as gasoline,
or ne wood sandings, or use in areas where they may be present.
• Connect to a properly grounded outlet only. See Grounding Instructions.
• Unplug before connecting SpinScrub
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes,
matches, or hot ashes.
• Do not use without lters and tanks in place.
• Do not clean over oor electrical outlets.
®
powered hand tool.
Page 5
WARNING: This product contains chemicals known
to the State of California to cause cancer, birth defects or repro-
ductive harm. WASH HANDS AFTER HANDLING.
GROUNDING INSTRUCTIONS:
This appliance must be grounded. If it should malfunction or breakdown,
grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce
the risk of electric shock. This appliance is equipped with a cord having
an equipment-grounding conductor (C) and grounding plug (A). The plug
must be inserted into an appropriate outlet (B) that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in the risk of electric shock. Check with
a qualied electrician or service person if you are in doubt as to whether
the outlet is properly grounded. Do not modify the plug provided with the
appliance - if it will not t the outlet, have a proper outlet installed by a
qualied electrician. This appliance is for use on a nominal 120-volt circuit
and has a grounding plug that looks like the plug (A) illustrated in Fig. 1.
A temporary adapter (D) may be used to connect this plug to a 2-pole
receptacle (E) if a properly grounded outlet is not available (Fig. 2). The
temporary adapter should be used only until a properly grounded outlet (B)
can be installed by a qualied electrician (Fig. 1). The green colored rigid
ear, lug, or the like (F) extending from the adapter must be connected to a
permanent ground (G) such as a properly grounded outlet box cover (Fig.
2). Whenever the adapter is used, it must be held in place by a metal screw.
NOTE: In Canada, the use of a temporary adapter is not permitted by the
Canadian Electrical Code.
B
A
21
D
D
G
E
F
C
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF DAMAGE:
• Avoid picking up hard, sharp objects with this product, as they may cause
damage.
• Store appropriately indoors in a dry place. Do not expose machine to
freezing temperatures.
• Do not use sharp objects to clean out hose as they can cause damage.
• To assist in reducing drying time, be certain the area is well ventilated when
using detergents and other cleaners with this machine.
• To help prevent matting and resoiling, avoid contact with carpets until they
are dry. Keep children and pets away from carpets until they are completely
dr y.
• Do not store extractor with solution in tanks.
• With brushes and brush roll on, do not allow cleaner to sit in one location
for an extended period of time, as damage to the oor can result.
• Do not use this extractor on hard oors. Using this machine on hard oors
may scratch or damage your oor.
• Water will drip from the brushes and underside of the product after use
and may puddle. To avoid damage to wood and laminate ooring and to
avoid potential slip hazard, after use (a) do not leave the product on wood
and laminate surfaces and remove to a hard surface and (b) place unit on
absorbent material (such as a towel) to soak up drips.
2
Page 6
Carton Contents:
A.
F.G.
3
B.C.
H.
I.J.
D.
E.
K.L.
CARTON CONTENTS
A. Carpet Cleaner
B. Water/Solution Tank
C. Upper Handle
D. Handle Screws
E. SpinScrub
Assembly
F. Mesh Tool Storage Bag
G. Accessory Hose
H. Upholstery Tool*
I. Stair Tool*
J. Crevice Tool*
K. 2-in-1 Antimicrobial Tool*
L. Sample Bottle of Cleaning
Solution
*Tools vary per model.
Accessories not included with
your model may be purchased
separately by visiting Hoover.com
®
Brush
Page 7
How to assemble your Power Scrub Elite™:
Insert the handle into the
base.
1234
Insert both screws and
tighten with a screwdriver.
Angle the Solution/Clean
Water tank above the
Dirty Water Recovery
Tank and click it into
place.
Wrap the power cord
around the cord hooks
for convenient storage.
4
Page 8
Features:
14.
6.
7.
5
1. Water & Solution Trigger:
Press to release
1.
10.
15.
4.
3.
5.
9.
13.
8.
12.
11.
2.
2. ON/OFF Pedal
3. Wash/Rinse Mode Selector
4. Clean Water/Solution Tank
5. Dirty Water Recovery Tank
6. Dirty Water Recovery Tank
Latch
7. Solution Connection Port for
Hose
8. Nozzle
9. Hose Connection Port
10. Cord Storage Hook
11. Handle Release Pedal
12. Cord Clip
13. Cleaning Mode Dial
14. Clean Water Fill Port
15. Solution Fill Port
Page 9
Features:
Cleaning Modes:
1. Turn the cleaning mode selection dial on the base of the unit to
choose your preferred cleaning mode. Align arrow to preferred
mode.
a. Quick Clean Mode: Best for a quick, surface clean because
carpets dry in less than 1 hour.
b. Deep Clean Mode: Best overall results for a thorough, deep clean.
Fig. AFig. B
6
Page 10
Tools:
A.B.
C.D.
7
A. Stair Tool*: 6 inches wide with 2 built-in rows of bristles for cleaning
carpeted stairs.
B. Upholstery Tool*: 1 row of bristles for effectively cleaning upholstery.
C. Crevice Tool*: Great for use around baseboards and hard to reach
areas.
D. 2-in-1 Antimicrobial Tool*: Allows you to choose between two
inserts. The rubber nub insert is for unpleasant stain removal and
hygienic clean-ups. The bristle insert is for tough scrubbing power.
*Tools vary per model. Accessories not included with your model
may be purchased separately by visiting Hoover.com
Page 11
Before you begin Cleaning:
Vacuum carpet and upholstery thoroughly with
a Hoover vacuum before use.
Don’t use the carpet cleaner as a traditonal
vacuum cleaner.
Use your Hoover carpet cleaner only if
upholstery fabric is marked with a “W” (for
“wet” clean) or “S/W” (for “solvent/dry” or “wet”
clean). Don’t clean fabric marked “S” (“solvent/
dry” clean only).
Test for colorfastness in a small, hidden area.
Gently rub surface with a dampened white
cloth. Wait ten minutes and check for color
removal or bleed with a white paper towel.
Move furniture out of area to be cleaned. Place
aluminum foil or wax paper under legs of
furniture too heavy to move to prevent wood
nishes from staining carpet. Pin up furniture
skirts and draperies.
Pretreat spots and heavy trafc areas with a
Hoover® Cleaning Solution*. See the “Cleaning
Solutions” section.
*Available at additional cost if not included with
your model.
Pretreating:
For best results, pretreat stains with a Hoover
spot treatment (see Hoover Cleaning Solution
Guide, pg. 23) to help loosen and remove even
the most stubborn stains.
NOTE: To prevent staining,
use plastic or aluminum foil
to protect wood or metal
surfaces from possible
water spray.
NOTE: To avoid damage
to wood oors underneath
area rugs or carpet, place
waterproof material (ex:
plastic) underneath them
before cleaning.
8
Page 12
Getting started with your Power Scrub Elite™:
To fill the Clean Water/Solution Tank:
Press down on top
latch of clean water
1423
tank and pull to remove.
9
Twist off the clean water
cap on the top of the
clean water tank. Add
warm water to ll line and
replace cap. – DO NOT
BOIL OR MICROWAVE
WATER (Do not ll with
water above 140˚ F (60˚ C)
Twist off the solution
cap on the top of the
clean water tank and
pour cleaning solution
into tank. Replace cap.
Angle the Solution/
Clean Water tank back
on the base and click it
into place.
Page 13
Getting started with your Power Scrub Elite™:
How to empty:Cord:
Unwrap the power cord
and plug unit in an
electrical outlet.
Turn the cleaner off and
unplug from electrical
outlet.
Release Dirty Water Tank
Latch.
Grab the Dirty Water
Tank handle and remove
312
from carpet cleaner
base.
10
Page 14
Getting started with your Power Scrub Elite™:
Place on a at surface
and unlatch Dirty
Water Tank lid located
below the Quick
Spout Pour cap.
11
Empty tank, rinse
and allow to air dry.
54
Page 15
IMPORTANT
!!
Be sure to replace the Quick Spout Pour Cap to
ensure proper suction.
IMPORTANT
!!
Regarding Dirty Water Tank Lid: For full suction it is
important that the Dirty Water Tank Lid is securely
in place. If misplaced, poor to no suction will result
(see Figs. E,F, G).
IMPORTANT
!!
For full suction, it is important that the Dirty Water
Tank is properly secured before cleaning.
Continue using dry strokes until little
water is visible passing through the
nozzle.
For best results, Hoover recommends
rinsing carpet with water only. This
removes residual carpet cleaning solution.
Fill Solution Tank with water and repeat.
For heavily soiled areas, repeat. Avoid
saturating carpet.
NOTE: Empty Dirty Water Tank when the
motor sound becomes higher pitched and
there is a loss in suction (see “Automatic
shut-off”). You will also see the oat rise
and shut off suction at the same time.
NOTE: It is best to alternate wet and dry
strokes as described above. See cleaning
modes section to choose best cleaning
mode for desired results.
CAUTION
Do not clean over oor electrical
outlets. Water will drip from the
brushes and underside of the product
after use and may puddle. To avoid
damage to wood and laminate ooring
and to avoid potential slip hazard,
after use (a) do not leave the product
on wood and laminate surfaces and
move to a hard surface and (b) place
unit on an absorbent material
(such as a towel) to soak up drips.
!!
12
Page 16
Using your Power Scrub Elite™:
Choose cleaning mode
by turning the dial on the
1
base to “Quick Clean” or
“Deep Clean” mode.
NOTE: See cleaning mode
descriptions on page 6
13
Ensure Wash/Rinse dial
on the Clean Water Tank
is turned to “Wash”.
Plug into electrical outlet.
Step on the Power Pedal
342
to turn ON.
Step on the Handle
Release Pedal to recline
the unit for cleaning
position.
Page 17
Using your Power Scrub Elite™:
Squeeze trigger to apply
water and cleaning
solution. Slowly push
forward then backwards
while squeezing the
trigg er.
Release the trigger and
slowly push forward. Then
675
slowly pull back toward you
without squeezing the trigger.
Continue pushing forward
and back without squeezing
the trigger until little water is
visible passing through the
nozzle.
For Best Results, Hoover
recommends rinsing the
carpet with clean water only.
This will remove residual
carpet cleaning solution from
your carpets. To Rinse with
clean water only, set the wash/
rinse dial to Rinse and then
repeat steps 5 and 6.
14
Page 18
Tools and Accessories:
How to Attach Hose:
Read “Before You Begin
Cleaning” instructions.
Be sure to check Hoover®
Cleaning Guide on page 23
and the cleaning code on
your upholstery. Use your
cleaner only on upholstery
marked “W” or “W/S”.
CAUTION
To reduce risk of injury from
moving parts –
Unplug before servicing.
15
!!
Attach hose to the unit
by opening the Hose
12
Connection Port on the
nozzle. Insert hose end,
aligning the indicator with
the unlock arrows.
Rotate clockwise to lock
position.
Hold open the Hose
Solution Port door.
3
Page 19
Tools and Accessories:
How to Attach Hose:
Plug the Hose Solution
Tube connector rmly into
4
the Hose Solution Port.
If additional cleaning is necessary, wait
until the upholstery is completely dry
before using the tool again.
Empty Dirty Water Tank when the motor
sound becomes higher pitched and there
is a loss in suction (see "Automatic Shutoff").
When nished cleaning, follow "After
Cleaning" and "After Using Tool"
instructions on page 19.
16
Page 20
Tools and Accessories:
How to Remove Hose:
Disconnect Hose Solution
Tube from Hose Solution
123
Port by pulling up rmly. Do
not pull on tube, this may
cause damage. Port door
will automatically close.
17
Rotate hose end
counterclockwise from
the locked position to the
unlocked position and
remove by pulling out.
Snap the Hose Port Door
on the Nozzle back into
place. Make sure to snap
it rmly back into place to
ensure proper suction.
Page 21
Tool and Accessories:
How to Attach Tools:
NOTE: Do not place unit
at top of stairway to avoid
falling down stairs.
Place unit at bottom of
stairs and work up.
To ensure maximum
performance and to
12
protect your carpet, be
sure to place the handle
in the upright position
while using the hose.
Placing the handle in the
upright position shuts off
the SpinScrub® brushes.
Connect tool to hose
by sliding it onto the
connector until it securely
locks into place.
Using your thumb, push
forward and up on the
3
latch to remove tool.
18
Page 22
Tools and Accessories:
After Using Tools:
Drain hose by
removing the
1234
solution tank and
turning the cleaner
ON. Aim hose in a
downward angle
and press trigger
to remove excess
wate r.
Turn OFF cleaner.
Disconnect the hose
and solution tube
from cleaner.
Drain solution tube
by placing the round
end in the sink and
placing the tool
in sink. Press the
trigger to release air
and uid.
19
Replace hose and
tools in the Mesh
Tool Storage Bag.
CAUTION
Always turn off appliance
before connecting or
disconnecting hose.
!!
Page 23
Tools and Accessories:
Cleaning Carpeted Stairs:
1. Read “Before You Begin Cleaning” instructions on page 8.
2. Attach hose and solution tube as instructed (page 15).
3. Place handle in upright position. SpinScrub® brushes will not
rotate while handle is in upright position.
4. Fill Clean Water Tank according to instructions.
5. Fill Solution Tank with HOOVER solution according to instructions.
6. Attach tool to end of hose.
7. Dry hands and plug cleaner into a properly grounded outlet.
8. Set Wash/Rinse Selection to WASH. Turn cleaner ON.
9. Pre-spray the carpeted stair by holding the tool about one inch
above the carpet and push it forward while pressing the trigger (Fig.
C).
10. Position tool against the riser and slightly press it into carpet pile.
Press the trigger and pull the tool slowly over the carpet. Release
trigger at end of stroke.
11. Lift tool, and position it against riser. Pull tool slowly over carpet
without pressing trigger (Fig. D).
12. Overlap strokes by 1/2 inch to help prevent streaking.
13. It is best to alternate wet and dry strokes as described in steps
Use extra care when cleaning on stairs. To avoid personal injury or
CAUTION
damage, and to prevent the cleaner from falling, always place cleaner at
bottom of stairs or on oor. Do not place cleaner on stairs or furniture, as
it may result in injury or damage.
9-12. End with more dry strokes to aid in faster drying of carpet.
14. To avoid saturating carpet, do not use more than 4 wet strokes
over any one area. Always end with dry strokes.
15. If additional cleaning is necessary, wait until the carpet is
completely dry before using the tool again.
16. Empty Dirty Water Tank when the motor sound becomes higher
pitched and there is a loss in suction. You will also see the oat rise
and shut off suction at the same time.
17. When nished cleaning, follow “After Cleaning” and “After Using
Tool” instructions.
Fig. CFig. D
!!
20
Page 24
Maintenance:
NOZZLE: HOW TO CLEAN AND STORE
1. To prevent possible leaking, remove and empty Clean Water Tank
and Dirty Water Tank.
2. With handle in upright position, tilt carpet cleaner back so that
handle rests on the oor.
3. Rotate Nozzle latch to unlock position (Fig. E).
4. Pull up on Nozzle slightly to unsnap Nozzle from foot of carpet
cleaner.
5. Pull Nozzle forward to remove from carpet cleaner. Be sure the
Nozzle does not get caught on Recovery Tank Latch (Fig. F).
6. Rinse debris from Nozzle.
7. Position Nozzle onto foot, making sure to align the tabs at the
bottom of the Nozzle with the notches on the foot (Fig. G).
8. Snap Nozzle to foot.
9. Rotate Nozzle latch to lock position.
Fig. EFig. FFig. G
To reduce the risk of injury from moving parts -
CAUTION
Unplug before connecting SpinScrub® Hand Tool.
Not to be used for grooming pets.
!!!!
21
The nozzle must be in the proper position in order for the Dirty Water
IMPORTANT
Tank to go on properly and for the unit to have proper suction.
Page 25
Maintenance:
BRUSHES: HOW TO CHANGE AND CLEAN
How to Remove
1. To prevent possible leaking, remove Clean Water Tank and
Dirty Water Tank.
2. With handle in upright position, tilt cleaner back until handle
rests on the oor.
3. Grab brush assembly and pull rmly (Fig. H).
4. The brushes can be cleaned under running water.
How to Replace
1. Align black posts on both ends of brush assembly with the slots
on the bottom of the cleaner.
2. Make sure that the hexagonal post (A) also aligns with the
hexagonal hole (B). Turn brushes slightly until post ts easily into
hole.
3. Press brush assembly rmly to snap into place.
To reduce the risk of injury from moving parts - Unplug before
CAUTION
connecting SpinScrub® Hand Tool. Not to be used for grooming pets.
!!
B
A
Fig.H
Storage
Before storing: Empty Clean Water Tank and let air dry. Replace on
cleaner. Empty Dirty Water Tank, rinse tank and lid thoroughly with
clean water and let air dry.
Allow brushes and underside of carpet cleaner to air dry thoroughly
before storing carpet cleaner on a carpeted or wood surface.
Lubrication
The motor is equipped with bearings that contain sufcient lubrication
for the life of the motor.
The addition of lubricant could cause damage. Therefore, do not add
lubricant to motor bearings.
22
Page 26
Hoover® Cleaning Solution Guide
Use only Hoover cleaning solutions to prevent potential harm to your carpet cleaner and keep your warranty.
For best results, use your Carpet Cleaner + Spot Treatment + Solutions.
Hoover has a full line of Detergents and Spot Treatments to complement your Hoover carpet cleaner and the specic condition of your carpet.
To prevent project interruption, keep Detergent on hand and store with your carpet cleaner. Spot Treatment may be used as a pretreatment
immediately before you clean your carpets, or as an independent treatment between cleaning your carpets.
EXPERT CARPET SOLUTIONS: PROFESSIONAL GRADE
Expert Clean™ Carpet
Washer Detergent
Powerful, professional
strength cleaner lifts dirt
and removes allergens
for our deepest, extreme
clean.
23
Expert Clean™
Spot Treatment Gel
Professional grade targeted
gel removes tough stains
like ground-in dirt, allergens,
chocolate and wine.
Expert Pet™ Carpet
Washer Detergent
Powerful, professional
strength enzymes break
down biological stains,
dirt and odor for a truly
deep clean.
Expert Pet™
Spot Treatment Spray
Professional grade
targeted enzyme spray
removes tough stains
like dirt, oils, urine and
residual odor.
Page 27
PLUS CARPET SOLUTIONS
Clean Plus™
Carpet Washer Detergent
Powerful cleaner for
everyday dirt and grime.
Clean Plus™
Spot Spray
Powerful spot spray
for everyday dirt and
grime.
HARD FLOOR SOLUTIONS
Multi-Floor Plus™
Hard Floor Solution
Powerful hard oor
cleaning solution removes
everyday dirt and grime.
Tile & Grout Plus™
Hard Floor Solution
Powerful hard oor
cleaning solution cleans
and revitalizes tile and
grout surfaces.
Pet Plus™
Carpet Washer Detergent
Powerful cleaner enhanced
with enzymes to tackle
pet messes and eliminate
odor.
Steam Plus™
Hard Floor Solution
Powerful hard oor cleaning
solution combines with steam
to safely wash hard oors.
Pet Plus™ Spot
Spray
Powerful spot spray
enhanced with enzymes
to tackle pet messes and
eliminate odor.
Pro Plus™
Carpet Washer Detergent
Professional strength
carpet & upholstery
solution removes stubborn
stains and odors.
24
Page 28
Need Help?
If you need further assistance:
If your product needs servicing within the warranty period, please
contact Customer Service at 1-800-944-9200; Mon-Fri 7am-6pm
EST. Always identify your carpet washer by the complete model
number when requesting information or ordering parts. (The
model number of the carpet washer is located on the data plate).
PLEASE DO NOT RETURN THIS CLEANER TO THE STORE.
25
WARNING
!!
To reduce risk of re and electric
shock due to internal component
damage, use only Hoover cleaning
products intended for use with the
appliance as noted below.
QUESTIONS OR CONCERNS?
Contact Us:
1-800-944-9200
If you have any questions, visit Hoover.com
or connect with us:
Twitter: @HooverUSA
Facebook: facebook.com/hoover
Do not return to store. See back of
product for model number.
Page 29
Troubleshooting:
1. Not firmly plugged in
2. No voltage in wall plug
3. Blown fuse or tripped breaker
4. Fuse in cleaner blown
Any other servicing should be
done by an authorized service
representative.
USE TROUBLESHOOTING
GUIDE AS A FIRST STEP TO
RESOLVE ANY PROBLEMS
YOU MAY BE EXPERIENCING.
If appliance is not working as
it should, has been dropped,
damaged, left outdoors,
or dropped into water,
call Customer Service at
1-800-944-9200 for further
instruction before continuing
use.
To reduce the risk of personal injury -
Unplug before cleaning or servicing.
WARNING
PROBLEMPOSSIBLE CAUSEPOSSIBLE SOLUTION
Cleaner won’t run
Low suction
Hose nozzle stops
spraying liquid
during use
Hose nozzle will not
spray after filling
the Clean Water
!!
Tank or Detergent
Container
Hose will not spray
after priming pump
Clean water won't
dispense
Solution won't
dispense
Brushes won't
rotate during floor
cleaning
1. Dirty Water Tank full/automatic shut off
engaged
2. Blockage in tool on end of hose2. Remove tool and clear blockage
3. Dirty Water Tank lid not on correctly3. Make sure lid is on securely See "How to Use: page 13 & 14
4. Dirty Water Tank Debris Filter Clogged
5. Blockage in nozzle
6. Recovery Tank not properly secured
1. Clean Water Tank or Degergent Container
is empty
2. Loose connection to solution port on foot
of cleaner
1. Air is trapped in the pump and hose
2. Hold trigger to floor and squeeze trigger
1. Pump is defective
2. Not connected properly
1. Clean Water Tank not firmly in place1. Make sure tank is securely locked in position
2. Clean Water Tank or solution container
empty
1. Mode knob is in "Rinse Mode"1. Turn knob to "Wash"
1. Please check the screen on the front of
the unit behind the nozzle, the filter may
be dirty
1. Plug unit in firmly
2. Check fuse or breaker in home
3. Replace fuse or reset breaker in home
4. Take to service center
1. Remove and empty Dirty Water Tank. See "How to Empty"
pag e 10
4. See "How to Clean" page 21
5. See "How to Clean" page 22
6. Replace Recovery Tank and secure recovery tank latch.
1. Turn off cleaner and fill Clean Water Tank and Detergent
Container
2. Check for secure connection to solution port on foot of cleaner
1. Turn on the cleaner. If hose does not spray, prime the pump
by lowering the hose down to the floor and hold the trigger
for up to 1 minute
2. Aim downward and squeeze trigger
1. Call for ser vice: 1-80 0-944-9200
2. Check connection
2. Refill container according to cleaning instructions
1. Shut off unit and clean filter in upright position. SpinScrub® will
not rotate in upright position
26
Page 30
SERVICE & WARRANTY
SERVICE INFORMATION
ANY SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE
REPRESENTATIVE Call 1-800-944-9200 USA & Canada
In the event that further assistance is required, visit an authorized service
center. Find one nearest you by visiting our website at www.hoover.com.
Costs of any transportation to and from any place of repair are to be paid
by the owner. Always identify your product by the model number and
manufacturing code when requesting information or ordering replacement
parts.(The model number and manufacturing code are on the back of
the product).
LIMITED TWO YEAR WARRANTY (DOMESTIC USE)
WHAT THIS WARRANTY COVERS
When used and maintained in normal household use and in accordance
with the Owner’s Manual, your HOOVER
original defects in material and workmanship for a full two years from date
of purchase (the “Warranty Period”). During the Warranty Period, Hoover®
will provide labor and parts at no cost to you to correct any such defect
in products purchased in the United States, U.S. Military Exchanges and
Canada.
HOW TO MAKE A WARRANTY CLAIM
If this product is warranted, take or send the product to either a Hoover
Sales and Service Center or Hoover® Authorized Warranty Service Dealer
along with proof of purchase. For an automated referral to authorized service
outlets in the U.S.A., phone: 1-800-944-9200 OR visit Hoover® online at
www.hoover.com. For additional assistance or information concerning this
Warranty or the availability of warranty service outlets, call the Hoover®
Consumer Response Center, Phone 1-800-944-9200, Mon-Fri 8am-7pm
EST. In Canada, contact Hoover® Canada, Carson Building, 100 Carson St.,
Etobicoke, Ontario M8W 3R9, Phone: 1-800-944-9200,
Mon-Fri 8am-7pm EST.
27
®
product is warranted against
®
WHAT THIS WARRANT Y DOES NOT COVER
This warranty does not cover: use of the product in a commercial operation
(such as maid, janitorial and equipment rental services), improper
maintenance of the product, damage due to misuse, acts of God, nature,
vandalism or other acts beyond the control of Hoover
or omissions, use outside the country in which the product was initially
purchased and resales of the product by the original owner. This warranty
does not cover pick up, delivery, transportation or house calls, however, if
you mail your product to a Hoover® Sales and Service Center for warranty
service, cost of shipping will be paid one way.
This warranty does not apply to products purchased outside the United
States, including its territories and possessions, outside a U.S. Military
Exchange and outside of Canada. This warranty does not cover products
purchased from a party that is not an authorized retailer, dealer, or distributor
of Hoover
®
products.
®
, owner’s acts
OTHER IMPORTANT TERMS
This warranty is not transferable and may not be assigned. This Warranty
shall be governed and construed under the laws of the state of Ohio.
The Warranty Period will not be extended by any replacement or repair
performed under this Warranty.
THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE WARRANTY AND REMEDY
PROVIDED BY HOOVER
IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR PARTICULAR PURPOSE, ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT WILL
HOOVER® BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND OR NATURE TO OWNER
OR ANY PARTY CLAIMING THROUGH OWNER, WHETHER BASED IN
CONTRACT, NEGLIGENCE, TORT OR STRICT PRODUCTS LIABILITY OR
ARISING FROM ANY CAUSE WHATSOEVER. Some states do not allow the
exclusion of consequential damages, so the above exclusion may not apply
to you. This warranty gives you specific rights; you may also have others that
vary from state to state.
®
. ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR
Page 31
Vous pouvez maintenant rendre le
tout officiel.
La garantie limitée de Hoover vous permet de
nettoyer en toute conance pendant jusqu'à 2 ans.
Votre guide :
Consignes de sécurité
Contenu de l’emballage
MC
MC
MC
Assemblage de votre Power Scrub Elite
Caractéristiques
Outils de dépoussiérage
Avant de commencer à nettoyer
Premiers pas avec votre Power Scrub Elite
Utilisation de votre Power Scrub Elite
Outil et accessoires
Entretien
Guide sur les solutions nettoyantes Hoover
Dépannage
Garantie
FRANÇAIS
Guide d’utilisation IMPORTANT : Lire ces instructions attentivement avant d’assembler et d’utiliser l’appareil.
29
31
31
32
32
33
34
36
37
41
42
45
46
Page 32
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Pendant l’utilisation d’un appareil électrique, toujours prendre des
précautions élémentaires :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER
CET APPAREIL. CE PRODUIT EST RÉSERVÉ À L’USAGE
DOMESTIQUE. L’UTILISATION DE CE PRODUIT À DES FINS
COMMERCIALES INVALIDE LA PRÉSENTE GARANTIE.
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE, DE DOMMAGES OU DE BLESSURES :
•Assembler complètement avant l’utilisation.
•N'utiliser l'appareil qu'à la tension spéciée sur la plaque signalétique
située sur sa partie inférieure arrière.
•Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Le
débrancher quand il n’est pas utilisé et avant d’en faire l’entretien..
•Utiliser à l’intérieur seulement.
•Ne pas immerger. N'utiliser que sur des moquettes rendues humides par
le processus de nettoyage.
•N’utiliser que les produits nettoyants de HOOVERMD conçus pour cet
appareil.
•Ne pas permettre que l’appareil soit utilisé comme un jouet. Ce produit
n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants de 12 ans et moins.
Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé à proximité
d’enfants. Pour éviter les risques de blessures ou de dommages, tenir le
produit hors de la portée des enfants, et ne pas leur permettre de placer
leurs doigts ou des objets dans les ouvertures.
•Utiliser cet appareil uniquement de la façon décrite dans ce guide. Utiliser
uniquement les accessoires et les produits recommandés par le fabricant.
•Ne pas utiliser l’appareil si la che ou le cordon sont endommagés. Si
l’appareil ne fonctionne pas adéquatement, s’il est tombé, a été endommagé, a été laissé à l’extérieur ou est tombé dans l’eau, l’apporter à un
centre de service avant de poursuivre l'utilisation.
29
•Ne pas tirer l’appareil par le cordon, ne pas se servir du cordon comme
poignée, ne pas fermer de portes sur le cordon et ne pas contourner des
coins ou des rebords tranchants avec le cordon. Ne pas placer le produit
sur le cordon. Éviter de faire rouler l’appareil sur le cordon. Tenir le cordon
éloigné des surfaces chaudes.
•Ne pas tirer sur le cordon pour débrancher l’appareil. Pour le débrancher,
tirer sur la che plutôt que sur le cordon.
•Ne pas manipuler la che ou l’appareil avec les mains mouillées.
•Ne pas insérer d’objets dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser
l’appareil si les orices sont obstrués; retirer la poussière, la mousse, les
cheveux ou tout ce qui pourrait réduire le débit d’air.
•Garder les cheveux, les vêtements, les doigts et toute autre partie du
corps à bonne distance des ouvertures et des autres pièces mobiles de
l’appareil.
•Mettre toutes les commandes en position d'arrêt avant de débrancher
l’appareil.
•Faire preuve de grande prudence pendant l’utilisation dans un escalier.
An d'éviter les blessures ou les dommages et d'empêcher l'appareil de
tomber, toujours le placer au bas de l’escalier ou au sol. Ne pas placer
l’appareil dans un escalier ou sur un meuble, ce qui pourrait causer des
blessures ou des dommages.
•Ne pas aspirer les liquides inammables ou combustibles comme l’essence, ni utiliser l’appareil à proximité de ces matériaux.
•Ne brancher qu’à une prise correctement mise à la terre. Voir les consignes de mise à la terre.
•Débrancher l’appareil avant de xer l'accessoire portatif électrique SpinScrub.
•Ne pas utiliser l’appareil pour ramasser toute matière qui dégage de la
fumée ou qui brûle, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres
encore chaudes.
•Ne pas utiliser l'appareil sans les ltres et les réservoirs en place.
•Ne pas passer l'appareil sur les prises électriques sur le plancher.
Page 33
AVERTISSEMENT : Cet appareil contient des
produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme
pouvant causer le cancer ou, entraîner des malformations congénitales ou d’autres troubles de la reproduction. SE LAVER LES
MAINS APRÈS L'UTILISATION.
CONSIGNES DE MISE À LA
TERRE :
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou
de panne, la mise à la terre ore un trajet de moindre résistance au courant
électrique, ce qui réduit les risques de choc électrique. Cet appareil est
équipé d'un cordon d'alimentation muni d'un conducteur (C) et d'une che
de mise à la terre (A). La che doit être branchée dans une prise appropriée
(B), installée correctement et mise à la terre selon les codes et les règlements locaux.
AVERTISSEMENT : U n e c o nn ex i on i n co rr ec te d u co n-
ducteur de mise à la terre peut engendrer des risques de choc électrique.
Consulter un électricien qualié ou un technicien spécialisé en cas d'incertitude concernant la mise à la terre correcte de la prise. Ne jamais modier
la che fournie avec l'appareil. Si elle n'est pas compatible avec la prise murale, demander à un électricien qualié d'installer une prise appropriée. Cet
appareil doit être utilisé sur un circuit à tension nominale de 120 volts et est
équipé d’une che de mise à la terre (A) semblable à celle illustrée à la Fig.
1. Un adaptateur temporaire (D) peut être utilisé pour brancher cette che
à une prise bipolaire (E) si une prise adéquatement mise à la terre n'est pas
accessible (Fig. 2). L'adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu'à
ce qu'une prise adéquatement mise à la terre (B) soit installée par un électricien qualié (Fig. 1). La patte rigide ou le taquet de couleur verte ou autre
élément semblable (F) lié à l'adaptateur doit être branché à une masse permanente (G) comme un couvercle de boîte à prises adéquatement mis à la
terre (Fig. 2). Chaque fois qu'un adaptateur est utilisé, il doit être maintenu
en place par une vis en métal. NOTA : Au Canada, l'usage d'un adaptateur
temporaire n'est pas permis par le Code canadien de l'électricité.
21
B
A
D
D
G
E
F
C
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LES
RISQUES DE DOMMAGES :
•Éviter de ramasser des objets durs ou aux arêtes tranchantes avec l’appareil, car
ils peuvent endommager l'appareil.
•Ranger adéquatement à l'intérieur, dans un endroit sec. Ne pas exposer l'appar
eil à des températures de gel.
•Ne pas utiliser d’objets aux arêtes tranchantes pour nettoyer le tuyau, car cela
risquerait de l’endommager.
•Pour réduire le temps de séchage, s'assurer de bien aérer l'espace nettoyé lor
sque cet appareil est utilisé avec des détergents ou d'autres produits nettoyants.
•Pour éviter d'aplatir les bres de la moquette ou de la salir de nouveau, éviter
tout contact avec la moquette jusqu'à ce qu'elle soit sèche. Garder les enfants et
les animaux de compagnie éloignés de la moquette jusqu'à ce qu'elle soit sèche.
•Ne pas ranger l’extracteur avec de la solution nettoyante encore présente dans
le réservoir.
•Lorsque les brosses et le rouleau-brosse sont en marche, ne pas laisser l’appar
eil longtemps au même endroit, car cela pourrait endommager le plancher.
•Ne pas utiliser cet aspirateur extracteur sur les planchers à surface dure. L'util
isation de cet appareil sur des planchers à surface dure peut les égratigner ou
les endommager.
•Après l'utilisation, de l'eau s'écoulera des brosses et du dessous de l'appareil et
pourrait s'accumuler. Après l'utilisation, pour éviter d'endommager les planchers
en bois et stratiés et empêcher qu'ils deviennent glissants, (a) ne pas laisser
l'appareil sur les surfaces en bois ou stratiées, mais le déplacer sur une surface
dure, et (b) placer l'appareil sur un matériau absorbant (comme une serviette)
permettant d'éponger les déversements.
-
-
-
-
30
Page 34
Contenu de l’emballage:
A. Shampouineuse
B. Réservoir d’eau/solution
C. Poignée supérieure
D. Vis de la poignée
E. Ensemble de la brosse SpinScrub
F. Sac de rangement pour outils
G. Tuyau pour accessoires
H. Outil pour revêtements en tissu*
I. Accessoire pour escaliers*
J. Suceur plat*
MD
K. Accessoire antimicrobien 2-en-1
L. Bouteille de solution nettoyante échantillon
*Les accessoires varient selon le modèle.
Les accessoires non-inclus avec votre
modèle peuvent être achetés séparément
en vous rendant à Hoover.com
Assemblage de votre Power Scrub Elite
Insérez la poignée dans
la base.
1
31
Insérez les deuxvis et
serrez-les à l’aide d’un
234
tournevis.
Inclinez le réservoir d’eau
propre/solution audessus du réservoir de
récupération d’eau sale et
enclenchez-le.
MC
:
Enroulez le cordon
d’alimentation autour des
crochets pour faciliter
l’entreposage.
Page 35
Caractéristiques:
1. Détente d’eau/solution: Appuyez pour dégager
2. Pédale MARCHE/ARRÊT
3. Sélecteur de mode lavage/rinçage
4. Réservoir d’eau propre/solution
5. Réservoir de récupération d’eau sale
6. Loquet du réservoir de récupération d’eau sale
7. Prise de connexion de solution du tuyau
Modes de nettoyage:
1. Tournez la molette de sélection de mode sur la base
de l’appareil pour sélectionner votre mode de nettoyage
désiré.
a. Mode de nettoyage rapide: Convient pour un nettoyage
en surface rapide, puisque les tapis sèchent en moins
d’uneheure.
8. Tête de nettoyage
9. Prise de connexion du tuyau
10. Crochet de rangement du cordon
11. Pédale de dégagement de la poignée
12. Pince de rangement du cordon
13. Molette de mode de nettoyage
14. Prise de remplissage d’eau propre
15. Prise de remplissage de solution
b. Mode de nettoyage profond: Un nettoyage complet et
en profondeur qui offre les meilleurs résultats.
32
Page 36
Outils de dépoussiérage:
A. Accessoire pour escaliers*: Largeur de 15cm (6po) et doté de
deuxrangs de poils intégrés pour le nettoyage de tapis d'escalier.
B. Outil pour revêtements en tissu* : Un rang de poils pour un
nettoyage efcace des revêtements en tissu.
C.Suceur plat*: S’utilise sur les plinthes et dans les espaces
difciles à atteindre.
D. Accessoire antimicrobien 2-en-1*: Vous permet de choisir
entre deuxinserts. L’insert à pointes en caoutchouc sert à
éliminer les taches désagréables et à effectuer les nettoyages
hygiéniques. L’insert à poils offre une solide puissance de
brossage.
Avant de commencer le nettoyage:
Tout d’abord, utilisez un aspirateur Hoover pour bien nettoyer vos
tapis et revêtements en tissu.
N’utilisez pas le nettoyeur à tapis en guise d’aspirateur classique.
N’utilisez votre nettoyeur à tapis que si le tissu de revêtement porte
le code «W» (nettoyage à base d’eau) ou «S/W» (nettoyage à
base de solvant ou à sec ou à base d’eau). Ne nettoyez pas de
tissu portant le code «S» (nettoyage à base de solvant ou à sec
seulement).
Testez d’abord la stabilité des couleurs dans un petit endroit caché.
Frottez doucement la surface à l’aide d’un chiffon blanc humide.
Attendez dixminutes et vériez si la couleur s’est estompée ou a
déteint au moyen d’un essuie-tout blanc.
Sortez les meubles de la zone à nettoyer. Placez des morceaux de
REMARQUE: Pour éviter de provoquer des taches, utilisez des
morceaux de lm plastique ou de papier d’aluminium pour protéger
les surfaces en bois ou en métal des éventuelles éclaboussures.
33
papier d’aluminium ou de papier ciré sous les pattes des meubles
trop lourds pour être transportés an d'éviter de tacher le tapis avec
les surfaces en bois. Relevez les jupes de meubles et draperies, et
épinglez-les en place.
Prétraitez les taches et les zones de trac dense en utilisant une
solution nettoyante HooverMD*. Consultez la section sur les
solutions nettoyantes.
*En vente séparément si non comprise avec votre modèle.
Prétraitement: nPour obtenir des résultats optimaux, prétrai-
tez les taches en utilisant un détachant Hoover (reportez-vous au
guide des solutions nettoyantes Hoover, à la page42) pour aider à
déloger et à éliminer les taches les plus tenaces.
REMARQUE: Pour éviter d’endommager les planchers de
bois sous les tapis, placez un matériau imperméable (p.ex.:
plastique) entre les tapis et le plancher avant de nettoyer.
Page 37
Premiers pas avec votre Power Scrub EliteMC:
Pour remplir le réservoir d’eau avec la solution:
Appuyez sur le loquet
supérieur du réservoir
14
d’eau propre et tirez
dessus pour le retirer.
Dévissez le bouchon d’eau
propre situé sur le réservoir
23
d’eau propre. Remplissez-le
d’eau chaude jusqu’à la ligne
de remplissage et revissez le
bouchon. – N’UTILISEZ PAS
D’EAU BOUILLANTE OU
CHAUFFÉE AU MICRO-ONDES
(ne pas utiliser d’eau à plus de
60˚C [140˚F])
Cordon:Comment vider l’appareil:
Déroulez le cordon
d’alimentation et branchez
l’appareil dans une prise de
courant.
Éteignez
l’appareil et
1
débranchez-le
de la prise de
courant.
Dégagez le
loquet du
2345
réservoir d’eau
sale.
Dévissez le bouchon
de solution situé sur le
réservoir d’eau propre et
versez la solution dans
le réservoir. Remettez le
bouchon en place.
Agrippez la
poignée du
réservoir d’eau
sale et retirezle de la base
du nettoyeur à
tapis.
Déposezle sur une
surface plane
et dégagez
le loquet du
couvercle du
réservoir d’eau
sale situé sous
le bouchon
verseur rapide.
Inclinez le réservoir d’eau
propre/solution au-dessus
de la base et enclenchez-le.
Videz le
réservoir,
rincez-le et
laissez-le
sécher à l'air
libre.
34
Page 38
IMPORTANT
!!
Prenez soin de bien remettre le bouchon verseur
rapide pour conserver une bonne succion.
IMPORTANT
!!
Au sujet du loquet du réservoir d’eau sale: Pour
que l’appareil offre une succion totale, il est
important que le couvercle du réservoir d’eau sale
soit bien assujetti en place. S’il est mal positionné,
la succion sera faible ou inexistante (voir les gures
E, F, G).
IMPORTANT
!!
Pour que l’appareil offre une succion totale, il est
important que le réservoir d’eau sale soit bien
assujetti avant le nettoyage.
35
Continuez d’effectuer des passages à sec
jusqu’à ce que vous ne voyiez presque
plus d’eau passer dans la buse. Pour
obtenir des résultats optimaux, Hoover
vous recommande de rincer les tapis à
l’eau seulement. Cela permet d'éliminer
les résidus de solution nettoyante pour
tapis. Remplissez le réservoir de solution
d’eau et répétez. Pour les endroits très
sales, répétez. Évitez de saturer le tapis.
REMARQUE: Videz le réservoir d’eau
sale lorsque le son du moteur devient
plus aigu et que vous ressentez une perte
de succion (consultez la section sur l’arrêt
automatique de l’appareil). Vous verrez
aussi le otteur s’élever et couper la
succion en même temps.
REMARQUE: Il est préférable d’alterner
entre passages à l’eau et passages à sec
comme décrit ci-dessus. Reportez-vous
à la section sur les modes de nettoyage
pour choisir le mode de nettoyage qui
vous permettra d’obtenir les résultats
désirés.
MISE EN GARDE
Ne déplacez pas l’appareil sur des
prises de courant au sol. Après
l’utilisation, de l’eau s’égoutte près
des brosses et sous l’appareil et
peut créer une aque. Pour éviter
d’endommager les parquets en bois
et les planchers lamellés et pour
éviter les risques de chute, observez
les consignes suivantes après
l’utilisation: a) ne laissez pas l’appareil
sur les surfaces en bois ou lamellées,
mais déplacez-le plutôt sur une
surface dure; b) placez l’appareil sur
un matériau absorbant
(tel qu’une serviette) pour éponger
tout excédent d’eau.
!!
Page 39
Utilisation de votre Power Scrub EliteMC:
Choisissez votre mode
de nettoyage en tournant
1
la molette sur la base sur
le mode «Quick Clean»
(nettoyage rapide) ou
«Deep Clean» (nettoyage
en profondeur).
Serrez la détente pour
appliquer de l’eau et de
5
la solution nettoyante.
Poussez doucement vers
l'avant, puis vers l’arrière
tout en serrant la détente.
La molette Wash/Rinse
(nettoyage/rinçage) du
2
réservoir d’eau propre
doit être réglée sur
«Wash» (nettoyage).
Relâchez la détente et
poussez doucement
6
vers l'avant. Ensuite,
tirez doucement vers
vous, sans serrer la
détente. Continuez de
pousser puis de tirer
sans serrer la détente
jusqu’à ce que vous
ne voyiez presque
plus d’eau passer
dans la buse.
Branchez dans une
prise de courant.
3
Appuyez sur la pédale
d’alimentation pour
allumer l’appareil.
Pour obtenir des résultats
optimaux, Hoover vous
7
recommande de rincer les
tapis à l’eau seulement.
Cela permet d'éliminer
les résidus de solution
nettoyante de vos tapis.
Pour rincer à l’eau propre
seulement, réglez la molette
Wash/Rinse (nettoyage/
rinçage) sur «Rinse»
(rinçage), puis répétez les
étapes 5 et 6.
Appuyez sur la pédale
de dégagement de la
4
poignée pour incliner
l’appareil en position
de nettoyage.
REMARQUE: Reportez-vous
à la description des modes de
nettoyage à la page32
36
Page 40
Outils et accessoires:
Comment fixer le tuyau:
Fixez le tuyau sur
l’appareil en ouvrant la
12
prise de connexion du
tuyau sur la buse. Insérez
le bout du tuyau en
prenant soin d’aligner
l’indicateur avec les
èches de déverrouillage.
Lisez les instructions « Avant de
commencer le nettoyage ».
Prenez soin de bien consulter le
Guide de nettoyage Hoover
à la page4, ainsi que le code
de nettoyage de votre tissu de
revêtement. N’utilisez votre nettoyeur
que sur les tissus de revêtement
portant le code «W» ou «W/S».
37
MD
Tournez en sens horaire
jusqu’à la position
verrouillée.
MISE EN GARDE
Pour réduire le risque de blessures
présenté par les pièces en
mouvement–
débranchez l’appareil avant d’en
effectuer l’entretien.
Maintenez le clapet de la
prise de solution du tuyau
3
ouvert.
Si vous avez besoin de nettoyer davantage,
!!
attendez que le tissu de revêtement soit bien
sec avant de réutiliser l’appareil.
Videz le réservoir d’eau sale lorsque le son
du moteur devient plus aigu et que vous
ressentez une perte de succion (consultez la
section sur l’arrêt automatique de l’appareil).
Lorsque vous avez terminé de nettoyer,
suivez les instructions «Après le nettoyage»
et «après avoir utilisé l’appareil» aux
pages39.
Branchez le tube de
solution du tuyau
4
fermement dans la
prise de solution du
tuyau.
Page 41
Outil et accessoires:
Comment retirer le tuyau:
Débranchez le tube de
solution du tuyau et la
1
prise de solution du
tuyau en tirant dessus
fermement. Ne tirez
pas sur le tube, car cela
pourrait l'endommager.
Le clapet de la prise se
ferme automatiquement.
Comment fixer les outils:
Pour proter d’un
rendement optimal et
1
protéger votre tapis,
prenez soin de placer
la poignée en position
verticale avant d’utiliser
le tuyau. Lorsque la
poignée est en position
verticale, les brosses
SpinScrubMD sont
éteintes.
Tournez le bout du tuyau
en sens anti-horaire
2
à partir de la position
verrouillée jusqu’à la
position déverrouillée et
retirez-le en tirant dessus.
Branchez l’outil au tuyau
en le glissant sur le
2
connecteur jusqu’à ce
qu’il se verrouille en place.
Enclenchez le clapet de la
prise du tuyau et la buse
3
dans leur emplacement.
Prenez soin de bien
l’enclencher en place pour
conserver une bonne
succion.
Pour retirer l’outil, appuyez
sur le loquet avec votre
3
pouce et poussez vers
l'avant et vers le haut.
REMARQUE: Pour empêcher
l’appareil de tomber, ne le placez
jamais en haut des escaliers.
Placez-le au bas des escaliers et
effectuez le nettoyage en montant.
38
Page 42
Outil et accessoires:
Après avoir utilisé les outils:
Purgez le tuyau en
retirant le réservoir de
123
solution et en mettant
le nettoyeur en marche.
Orientez le tuyau vers
le bas et appuyez sur la
détente pour vider l’excès
d’eau.
Éteignez le nettoyeur.
Débranchez le tuyau et
le tube de solution du
nettoyeur.
Purgez le tube de solution en
positionnant son bout rond
dans l'évier et en plaçant
l’outil dans l'évier. Appuyez
sur la détente pour évacuer
l’air et le liquide.
Rangez le tuyau et les
outils dans le sac de
4
rangement pour outils.
MISE EN GARDE
Éteignez toujours l’appareil avant
d’installer ou de retirer le tuyau.
39
!!
Page 43
Outil et accessoires:
La buse doit être dans la bonne position pour que le réservoir d’eau sale
s’installe correctement et que l’appareil fournisse une bonne succion.
Nettoyage de tapis d'escaliers:
1. Lisez les instructions du chapitre « Avant de commencer le
nettoyage » à la page 3.
2. Branchez le tuyau et le tube de solution conformément aux
instructions (page37).
3. Placez la poignée en position verticale. Les brosses SpinScrubMD
ne fonctionnent pas lorsque la poignée est en position verticale.
4. Remplissez le réservoir d’eau propre conformément aux
instructions.
5. Remplissez le réservoir de solution d’une solution HOOVER
conformément aux instructions.
6. Installez l’accessoire à l’extrémité du tuyau.
7. Séchez-vous les mains puis branchez le nettoyeur dans une prise
de courant mise à la terre fonctionnelle.
8. Réglez la molette Wash/Rinse (nettoyage/rinçage) sur WASH
(nettoyage). Allumez l’appareil.
9. Vaporisez préalablement le tapis d'escalier en maintenant l’outil à
environ 2,5cm(1po) au-dessus du tapis et poussez-le vers l’avant
en appuyant sur la détente (g.C).
10. Placez l’outil contre la contremarche et poussez-le légèrement
contre les boucles du tapis. Appuyez sur la détente et tirez
lentement au-dessus du tapis. Relâchez la détente à la n du
passage.
IMPORTANT
11. Soulevez l’outil et placez-le contre la contremarche. Tirez l’outil
lentement au-dessus du tapis sans appuyer sur la détente (g.D).
12. Faites chevaucher les passages d’environ 1,25cm (1/2po), an
d’éviter de laisser des traces.
13. Il est préférable d’alterner entre passages à l’eau et passages
à sec comme décrit aux étapes 9 à 12. Terminez en effectuant
d’autres passages à sec pour aider à accélérer le séchage du tapis.
14. Pour éviter de saturer le tapis, n’effectuez pas plus de quatre
passages à l’eau dans un espace donné. Terminez toujours en
effectuant des passages à sec
15. Si vous avez besoin de nettoyer davantage, attendez que le
tapis soit bien sec avant de réutiliser l’appareil.
16. Videz le réservoir d’eau sale lorsque le son du moteur devient
plus aigu et que vous ressentez une perte de succion. Vous verrez
aussi le otteur s’élever et couper la succion en même temps.
17. Lorsque vous avez terminé de nettoyer, suivez les instructions
«Après le nettoyage» et «Après avoir utilisé l’appareil».
Redoublez de prudence lorsque vous utilisez l’appareil dans un escalier.
MISE EN GARDE
Pour éviter tout dommage ou blessure et empêcher l’appareil de tomber,
placez toujours ce dernier au bas des escaliers, sur le plancher. Ne
placez pas l’appareil sur les marches d’un escalier ou sur un meuble, car
cela peut entraîner des dommages ou des blessures.
!!
40
Page 44
Entretien:
BUSE: Comment nettoyer
1. Pour empêcher les éventuelles fuites, retirez et videz le réservoir
d’eau propre et celui d’eau sale.
2. Placez la poignée en position verticale, inclinez le nettoyeur à
tapis vers l’arrière de manière à ce que la poignée repose au sol.
3. Tournez le loquet de la buse en position déverrouillée (g.E).
4. Tirez la buse légèrement vers le haut pour la dégager du pied du
nettoyeur à tapis.
5. Tirez la buse vers l’avant pour la retirer du nettoyeur à tapis.
Pour réduire le risque de blessures présenté par les pièces en mouvement– Débranchez l’appareil
avant de brancher l’outil à main SpinScrubMD. N’utilisez pas l’appareil pour toiletter des animaux.
BROSSES : Comment les changer et les nettoyer
Comment les enlever
1. Pour empêcher les éventuelles fuites, retirez le réservoir d’eau
propre et celui d’eau sale.
2. Placez la poignée en position verticale, inclinez le nettoyeur vers
l’arrière jusqu’à ce que la poignée repose au sol.
3. Agrippez l’ensemble de la brosse et tirez fermement (g.H).
4. Les brosses peuvent être nettoyées à l’eau courante.
Comment les replacer
Rangement
Avant le rangement: Videz le réservoir d’eau propre et laissez-le
sécher à l'air libre. Replacez-le sur le nettoyeur. Videz le réservoir
d’eau sale, rincez le réservoir ainsi que son couvercle à l’eau propre
et laissez-les sécher à l'air libre. Laissez les brosses et le dessous
du nettoyeur à tapis sécher complètement à l’air libre avant de
ranger le nettoyeur à tapis sur une surface tapissée ou en bois.
41
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que la buse ne se coince pas sur le loquet du réservoir
de récupération (g.F).
6. Rincez les débris de la buse.
7. Placez la buse sur le pied en prenant soin d’aligner les onglets du
bas de la buse avec les encoches du pied (g.G).
8. Enclenchez la buse sur le pied.
9. Tournez la buse jusqu’à la position verrouillée.
1. Alignez les pattes à chaque extrémité de l'ensemble de la brosse
sur les fentes au bas du nettoyeur.
2. Prenez aussi soin d’aligner la patte hexagonale (B) sur le trou
hexagonal (A). Tournez légèrement les brosses jusqu’à ce que le
montant entre facilement dans le trou.
3. Appuyez fermement sur l’ensemble brosses afin qu’il se remette
en place.
!!
Lubrification
Le moteur est doté de roulements sufsamment lubriés pour la durée
de vie du moteur.
L’ajout de lubriant pourrait causer des dommages. C’est pourquoi
vous ne devez pas ajouter de lubriant dans les roulements du moteur.
Page 45
Guide des solutions nettoyantes Hoover
Utilisez les solutions de nettoyage de HOOVER pour éviter d’endommager votre shampouineuse à tapis et éviter l’annulation de votre garantie.
Utilisez votre shampouineuse à tapis + le traitement de taches + une solution an d’obtenir des résultats optimaux.
Hoover offre une gamme complète de détergents et de traitements de taches adaptée à votre shampouineuse à tapis et les conditions
particulières de votre tapis. Pour éviter l’arrêt de la pulvérisation, gardez le détergent à portée de main et rangez-le avec votre shampouineuse
à tapis. Le traitement pour tache peut être utilisé comme prétraitement immédiatement avant de procéder au nettoyage de vos tapis ou à
utiliser comme traitement avant le prochain nettoyage de tapis.
SOLUTIONS EXPERTES POUR TAPIS : QUALITÉ PROFESSIONNELLE
Expert Clean™ Carpet
Washer Detergent
Nettoyant puissant de
qualité professionnelle
pour soulever la saleté
et éliminer les allergènes
offrant le meilleur
nettoyage en profondeur
Expert Clean™
Spot Treatment Gel
Gel de qualité professionnelle
pour cibler et éliminer les
taches profondes comme la
saleté incrustée, le chocolat
et le vin
Expert Pet™ Carpet
Washer Detergent
Puissant détergent de
qualité professionnelle avec
enzymes pour décomposer
les taches biologiques, la
saleté et les odeurs pour un
nettoyage vraiment profond
Expert Pet™
Spot Treatment Spray
Gel en vaporisateur de
qualité professionnelle
pour cibler et éliminer
les taches rebelles
comme la saleté, les
huiles, l’urine et les
odeurs résiduelles
42
Page 46
SOLUTION PLUS CARPET
Clean Plus™
Carpet Washer
Detergent
Nettoyant puissant pour
la saleté quotidienne
Clean Plus™
Spot Spray
Spray puissant
pour les taches du
quotidien
Pet Plus™
Carpet Washer Detergent
Nettoyant puissant amélioré avec
des enzymes pour venir à bout
des taches liées aux animaux de
compagnie et éliminer les odeurs
SOLUTIONS POUR PLANCHERS DURS
Multi-Floor Plus™
Hard Floor Solution
Solution nettoyante puissante pour
planchers durs pour nettoyer la
saleté quotidienne
43
Tile & Grout Plus™
Hard Floor Solution
Puissante solution nettoyante
pour planchers durs pour
nettoyer et revitaliser les
surfaces de carreaux et le coulis
Pet Plus™ Spot Spray
Puissant nettoyant pour
les taches et saletés
quotidiennes et les taches
rebelles
Steam Plus™
Hard Floor Solution
Solution puissante de
nettoyage à la vapeur sûre
pour les planchers durs
Pro Plus™
Carpet Washer Detergent
Puissant nettoyant amélioré
avec enzymes qui s’attaque
aux dégâts d’animaux et
élimine les odeurs
Page 47
Besoin d'aide?
Pour obtenir de l’assistanceadditionnelle:
Si votre appareil nécessite un service d’entretien au cours de la
période de garantie, veuillez communiquer avec le Service à la
clientèle au 1800944-9200; du lun. au ven. de 8h à 19h (HE).
Toujours identier votre produit au moyen du numéro de modèle
complet pour demander des renseignements ou commander des
pièces. (Le numéro de modèle de la shampouineuse est inscrit sur
la plaque signalétique)
Ne pas retourner cet appareil au magasin.
AVERTISSEMENT
!!
An de réduire les risques
d’incendie et de choc électrique
causés par des composants
internes endommagés, n’utiliser
que les produits nettoyants
MD
conçus pour cet appareil,
Hoover
tel qu’il est indiqué ci-dessous.
VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU DES
INQUIÉTUDES?
Communiquez avec nous:
+1800944-9200
Si vous avez des questions,
visitez le site Hoover.com
ou suivez-nous:
Twitter: @HooverUSA
Facebook: facebook.com/hoover
Ne retournez pas le produit en magasin. Le numéro de
modèle est indiqué à l’arrière du produit.
44
Page 48
Dépannage :
1. La prise est mal branchée
2. Pas de tension à la prise murale
3. Fusible grillé ou disjoncteur déclenché
4. Le fusible du nettoyeur est grillé
Toute autre tâche d’entretien
doit être confiée à un
représentant de service
autorisé.
UTILISER D'ABORD LE
GUIDE DE DÉPANNAGE POUR
RÉSOUDRE LES PROBLÈMES.
Si l’appareil ne fonctionne
pas normalement, si on l'a fait
tomber, s'il a été endommagé,
laiss é à l’extéri eur ou imme rgé,
communiquer avec le service
à la clien tèle au 1 800 944 9200
pour obtenir de plus amples
renseignements avant de
poursuivre l'utilisation.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie
et de décharge électrique causés
par des composants internes
endommagés, utilisez uniquement
les produits nettoyants pour
plancher en dur Hoover conçus
pour cet appareil, comme il est
indiqué ci-dessous.
45
PROBLEMPOSSIBLE CAUSEPOSSIBLE SOLUTION
L’appareil ne
fonctionne pas
La succion est faible
La buse du tuyau
cesse de vaporiser
du liquide pendant
l’utilisation
La buse du tuyau
ne vaporise pas
de liquide après
remplissage du
réservoir d’eau propre
et du contenant de
!!
détergent
Le tuyau ne vaporise
pas même après
amorçage de la
pompe
L’appareil ne distribue
pas d’eau propre
L’appareil ne distribue
pas de solution
Les brosses ne
tournent pas pendant
le nettoyage du
plancher
1. Réservoir d’eau sale plein/arrêt automatique
déclenché
2. Obstruction dans l’outil au bout du tuyau2. Enlevez l’outil et éliminez l’obstruction
3. Le couvercle du réservoir d’eau sale n’est
pas bien mis
4. Le filtre à débris du réservoir d’eau sale est
bouché
5. Obstruction dans la buse
6. Réservoir de récupération mal fixé
1. Le réservoir d’eau propre et le contenant de
détergent sont vides
2. Mauvais branchement à la prise de solution
sur le pied du nettoyeur
1. Il y a de l’air piégé dans la pompe et le
tuyau
2. Orientez la détente vers le sol et serrez-la
1. La pompe est défectueuse
2. Mauvais branchement
1. Le réservoir d’eau propre n’est pas bien mis
en place
2. Le réservoir d’eau propre et le contenant de
solution sont vides
1. La molette de mode est en mode rinçage 1. Tournez la molette sur « Wash » (nettoyage)
1. Vérifiez la crépine à l’avant de l’appareil,
derrière la buse; le filtre est peut-être
encrassé
1. Insérez entièrement la fiche dans la prise de courant
2. Vérifiez les fusibles ou les disjoncteurs du domicile
3. Remplacez le fusible ou enclenchez le disjoncteur du
domicile.
4. Apportez-le au centre de service
1. Enlevez le réservoir d’eau sale et videz-le. Reportez-vous à la
section « Comment vider l'appareil » à la page 34
3. Fermez bien le couvercle. Reportez-vous à la section
« Utilisation : à la page 36
4. Reportez-vous à la section «Comment nettoyer» à la page 40
5. Reportez-vous à la section «Comment nettoyer» à la page 40
6. Remplacer le réservoir de récupération et sécuriser le loquet
du réservoir de récupération
1. Éteignez le nettoyeur et remplissez le réservoir d’eau propre et
le contenant de détergent
2. Assurez-vous que le branchement à la prise de solution sur le
pied du nettoyeur est bien effectué
1. Allumez le nettoyeur. Si le tuyau ne vaporise pas de liquide,
amorcez la pompe en abaissant le tuyau jusqu’au sol et en
enfonçant la détente pendant une minute
2. Visez vers le bas et serrez la détente
1. Communiquez avec le service technique au +1 800 944
9200
2. Vérifiez le branchement
1. Assurez-vous que le réservoir est bien verrouillé en place
2. Remplissez le contenant conformément aux instructions de
nettoyage
1. Éteignez l’appareil et nettoyez le filtre en position verticale. Les
brosses SpinScrub ne tournent pas en position verticale
Page 49
ENTRETIEN ET GARANTIE
RENSEIGNEMENTS RELATIFS À L'ENTRETIEN
TOUTE TÂCHE D’ENTRETIEN DOIT ÊTRE CONFIÉE À UN REPRÉSENTANT DE
SERVICE AUTORISÉ. Appeler au 1800944-9200 aux États-Unis et au Canada.
Pour obtenir de l’aide supplémentaire, consulter un centre de service autorisé. Vous
trouverez le centre de service le plus près de chez vous en visitant notre siteWeb à
www.hoover.com. Les frais d’expédition de l’appareil vers l’endroit où il sera réparé
et pour son retour doivent être couverts par le propriétaire de l’appareil. Toujours
identifier le produit par le numéro de modèle et le code de fabrication lors d'une
demande de renseignements ou d'une commande de pièces de rechange. (Le
numéro de modèle et le code de fabrication sont inscrits à l'arrière du produit.)
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS (USAGE DOMESTIQUE)
ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE
Votre produit HOOVER
d'entretien domestiques, comme il est stipulé dans le Guide de l'utilisateur, contre
les défauts de matériaux et de fabrication pour une période complète de deux ans
à compter de la date d’achat (la «Période de garantie»). Pendant la Période de
garantie et tel qu'il est décrit dans la présente garantie, HooverMD fournira les pièces
et la main-d'œuvre nécessaires à la remise en bon état de fonctionnement de tout
produit acheté aux États-Unis, au Canada ou par l'intermédiaire du Programme
d'échanges militaires américain.
COMMENT PRÉSENTER UNE DEMANDE DE RÉPARATION SOUS GARANTIE
Si ce produit est garanti, l'apporter ou le poster à un centre de vente et de service
MD
ou chez un réparateur sous garantie HooverMD autorisé, accompagné
Hoover
de la preuve d'achat. Pour accéder à un service d'aide automatique donnant la
liste des centres de service autorisés aux États-Unis, téléphoner au: 18009449200 OU visiter HooverMD sur Internet à www.hoover.com. Pour obtenir de plus
amples renseignements ou pour toute question sur la présente garantie ou sur
l'emplacement des différents centres de service sous garantie, communiquer avec
le Centre de service à la clientèle de HooverMD en composant le 1800944-9200,
du lundi au vendredi, de 8h à 19h (HE). Au Canada, communiquer avec HooverMD
Canada, Carson Building, 100Carson St., Etobicoke, Ontario M8W 3R9. Tél.:
1800944-9200, du lundi au vendredi, de 8h à 19h (HE).
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE
La présente garantie ne couvre pas: toute utilisation commerciale du produit (ex.:
dans le cadre de services ménagers, de conciergerie ou de location de matériel),
MD
est garanti pour des conditions normales d'utilisation et
l'entretien inadéquat du produit, les dommages liés à une utilisation inadéquate, à
des cas fortuits ou catastrophes naturelles, au vandalisme, à tout autre acte hors
du contrôle de Hoover
de l’appareil, toute utilisation dans un pays autre que celui où le produit a été acheté
initialement, et tout produit revendu par son propriétaire original. La présente
garantie ne couvre pas le ramassage, la livraison, le transport ou la réparation à
domicile du produit. Cependant, si le produit est posté à un centre de vente et de
service HooverMD pour une réparation sous garantie, son renvoi sera payé.
La présente garantie ne s'applique pas aux produits achetés hors des États-Unis
(ce qui comprend ses territoires et possessions), hors du Programme d'échanges
militaires américain, ou hors du Canada. La présente garantie ne couvre pas les
produits achetés chez un tiers autre qu'un détaillant, marchand ou distributeur
autorisé de produits Hoover
AUTRES CONDITIONS IMPORTANTES
La présente garantie n'est pas transférable et ne peut pas être cédée. La présente
garantie sera régie et interprétée selon les lois de l'État de l'Ohio. La période de
garantie ne peut pas être prolongée par quelque réparation ou remplacement que ce
soit exécuté en vertu de la présente garantie.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST L’UNIQUE GARANTIE ET RECOURS OFFERTS
PAR HOOVERMD. TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU TACITES,
Y COMPRIS LES GARANTIES LIÉES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU À LA
COMPATIBILITÉ DU PRODUIT POUR UN USAGE PARTICULIER SONT REJETÉES.
HOOVERMD NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE
DOMMAGES-INTÉRÊTS SPÉCIAUX OU DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES
OU CONSÉCUTIFS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, SUBIS PAR LE
PROPRIÉTAIRE DU PRODUIT OU PAR TOUTE PARTIE RÉCLAMANT PAR
L'INTERMÉDIAIRE DU PROPRIÉTAIRE, QU'ILS RELÈVENT DU DROIT DES
CONTRATS, DE LA NÉGLIGENCE, DE LA RESPONSABILITÉ CIVILE DÉLICTUELLE
OU DE LA RESPONSABILITÉ STRICTE DU FAIT DES PRODUITS, OU QU'ILS
DÉCOULENT DE QUELQUE CAUSE QUE CE SOIT. Certains États ne permettent
pas l'exclusion des dommages consécutifs. Par conséquent, l'exclusion précédente
pourrait ne pas être applicable dans votre cas. La présente garantie vous donne des
droits spécifiques. Vous pouvez également avoir d'autres droits, lesquels varient d'un
État à l'autre.
MD
, ou à toute action ou négligence de la part du propriétaire
MD
.
46
Page 50
¡Ya es oficial!
Para su tranquilidad, Hoover le ofrece una garantía
limitada de hasta por dos años completos.
Instrucciones de seguridad
Contenido de la caja
Cómo ensamblar su Power Scrub Elite™
Funciones
Herramientas
Antes de comenzar la limpieza
Cómo preparar su Power Scrub Elite™
Uso de su Power Scrub Elite™
Herramienta y accesorios
Mantenimiento
Guía de soluciones de limpieza de Hoover:
Resolución de problemas
Garantía
ESPAÑOL
Manual del usuario IMPORTANTE: Lea atentamente antes de ensamblar y usar.
48
50
50
51
52
52
53
55
56
60
61
64
65
Page 51
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CUANDO USE UN APARATO ELÉCTRICO, SIEMPRE SIGA LAS PRECAUCIONES BÁSICAS, QUE INCLUYEN LAS SIGUIENTES:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE
APARATO ESTE PRODUCTO ESTÁ DISEÑ ADO SÓLO PARA USO
DOMÉSTICO. TOD O USO COME RCIAL IN VALIDA LA GARA NTÍA .
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA, DAÑOS O LESIÓN:
•Ensamble completamente el producto antes de utilizarlo.
•Use la aspiradora solamente con el voltaje especicado en la placa de
datos ubicada en la parte inferior de la misma.
•No deje el aparato sin supervisión cuando esté enchufado. Desenchúfelo
de la toma de corriente cuando no lo esté usando y antes de limpiarlo o
darle mantenimiento.
•Para uso en interiores únicamente.
•No sumerja en el agua. Use únicamente en alfombras humedecidas por el
proceso de limpieza.
•Únicamente use los productos de limpieza marca HOOVER® destinados
a este aparato.
•No permita que el producto se use como un juguete. No está diseñado
para que lo usen niños de 12 años o menos. Se debe prestar especial
atención cuando se use cerca de niños. Para evitar daños y lesiones,
mantenga a los niños alejados del producto, y no permita que introduzcan
sus dedos u otros objetos en ninguna abertura.
•Use el producto únicamente como se describe en este manual. Use únicamente los productos y accesorios recomendados por el fabricante.
•No lo use si el cable o enchufe están dañados. Si el producto no funciona
adecuadamente, se dejó caer, se dañó, se dejó a la intemperie o se dejó
caer dentro del agua, llévelo a un centro de servicio antes de volver a
usarlo.
•No tire del cordón ni traslade el aparato jalando del cordón, ni tampoco
lo use como manija; no cierre la puerta cuando el cordón está atravesado
ni tire de este alrededor de bordes o esquinas losos. No coloque el
producto sobre el cordón. No lo haga funcionar encima del cordón. Mantenga el cordón lejos de supercies calentadas.
•No lo desenchufe tirando del cable. Para desenchufarlo, sujete el enchufe, no el cordón.
•Nunca manipule el enchufe ni el aparato con las manos húmedas.
•No coloque ningún objeto en las aberturas. No use este producto si
alguna abertura se encuentra obstruida; manténgalo libre de suciedad,
pelusa, cabello y cualquier objeto que pueda reducir el ujo de aire.
•Mantenga el cabello, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del
cuerpo alejadas de las aberturas y otras piezas en movimiento.
•Apague todos los controles antes de desenchufarlo.
•Tenga especial cuidado al limpiar escaleras. Para evitar lesiones físicas o
daños y evitar que se caiga la aspiradora, siempre colóquela al pie de la
escalera o en el suelo. No coloque el aparato sobre escaleras ni muebles,
ya que puede ocasionar lesiones o daños.
•No use este aparato para aspirar líquidos inamables o combustibles,
como gasolina, o restos de madera lijada, ni lo use en áreas donde dichos
materiales pudieran estar presentes.
•Conéctelo, únicamente, a un tomacorriente correctamente conectado a
tierra. Consulte las instrucciones de conexión a tierra.
•Desenchufe el aparato antes de conectar el accesorio de mano turboaccionado SpinScrub.
•No aspire ningún objeto que se esté quemando o que libere humo, como
cigarrillos, fósforos o cenizas calientes.
•No use el limpiador hasta que el tanque y los ltros se encuentren en su
luga r.
•No pase el trapeador por encima de tomacorrientes eléctricos de piso.
48
Page 52
ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias
químicas reconocidas por el estado de California como causantes de
cáncer, defectos congénitos o daños reproductivos. LÁVESE LAS
MANOS DESPUÉS DE USAR EL PRODUCTO.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA:
Este aparato debe conectarse a tierra. En caso de desperfecto o falla, la
conexión a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico ofreciendo un circuito de
menor resistencia para la corriente eléctrica. Este aparato tiene un cordón con
un conductor de conexión a tierra del equipo (C) y un enchufe de conexión a
tierra (A). El enchufe debe introducirse en una toma de corriente adecuada (B)
correctamente instalada y conectada a tierra, de acuerdo con todos los códigos
y las normas locales.
ADVERTENCIA: La conexión inadecuada del conductor de
conexión a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de choque eléctrico.
Consulte a un electricista calicado o al personal de mantenimiento si no está
seguro de que la toma de corriente está conectada a tierra correctamente. No
modique el enchufe suministrado con el aparato; si no es compatible con la
toma de corriente, solicite la ayuda de un electricista calicado para que instale
una toma de corriente apropiada. Esta aspiradora debe usarse en un circuito
nominal de 120 voltios, y tiene un enchufe con conexión a tierra que se parece al
enchufe (A) ilustrado en la gura 1. Si no cuenta con una toma de corriente con
una conexión a tierra apropiada, se puede usar un adaptador temporal (D) para
conectar este enchufe en un receptáculo de dos clavijas (E) (Fig.2) Se usará el
adaptador temporal hasta que un electricista calicado instale apropiadamente
una toma de corriente con conexión a tierra (B) (Fig. 1). La oreja, patilla o dispositivo rígido similar de color verde (F) que sale del adaptador debe conectarse a
una conexión a tierra permanente (G), como la tapa de la caja de una toma de
corriente con una conexión a tierra adecuada (Fig. 2). Cuando use el adaptador,
apriételo con un tornillo. NOTA: El Código de Electricidad de Canadá no permite
el uso de un adaptador temporal en dicho país.
49
21
B
A
D
D
G
E
F
C
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIES-
GO DE DAÑOS:
•Evite aspirar objetos duros y losos con este producto, ya que
pueden causar daños.
•Guarde el aparato de forma adecuada en la casa, en un lugar seco.
No exponga el aparato a temperaturas de congelamiento.
•Para evitar daños, no utilice objetos losos para limpiar la manguera.
•Cuando use detergentes y otros limpiadores con este aparato,
asegúrese de que el área esté bien ventilada para que se seque más
rápido.
•No pise la alfombra hasta que se haya secado para prevenir que se
opaque o se manche. Mantenga a niños y mascotas alejados de la
alfombra hasta que ésta se seque completamente.
•No guarde el extractor si los tanques contienen solución limpiadora.
•Cuando el cepillo giratorio y el cepillo estén encendidos, no deje que
la aspiradora permanezca inmóvil durante mucho tiempo, ya que
podría dañar el piso.
•No utilice esta aspiradora extractora en suelos duros. Utilizada en
suelos duros, esta aspiradora puede rayar o dañar sus pisos.
•El agua goteará de los cepillos y de la parte inferior de la máquina lu-
ego de su utilización, lo que podría formar charcos. Para evitar daños
a pisos de madera y laminados, y para evitar el riesgo potencial de
resbalones, después de utilizarlo: (a) no deje el producto sobre supercies de madera o laminadas y trasládelo a una supercie dura; (b)
coloque la unidad sobre material absorbente (por ejemplo, una toalla)
para absorber el goteo.
Page 53
Contenido de la caja:
A. Limpiadora de alfombras
B. Depósito de agua/solución
C. Mango superior
D. Tornillos del mango
E. Ensamble de Cepillos SpinScrub®
F. Bolsa de malla para el almacenamiento de
herramientas
Cómo armar la Poder Scrub Elite
Coloque la manija en la
base.
1234
Coloque los dos tornillos
y ajústelos con un
destornillador.
G. Manguera accesoria
H. Herramienta de tapicería*
I. Herramienta para escaleras*
J. Herramienta para limpieza en rincones*
K. Herramienta antimicrobiana 2-en-1*
L. Botellas de muestra con solución para
limpieza
™
Coloque el Depósito de
Agua Limpia/Solución
en el ángulo correcto
encima del Depósito de
Recuperación de Agua
Sucia hasta que haga clic.
*Las herramientas varían según el modelo.
Puede comprar por separado, los
accesorios que no vienen incluidos con
su modelo en Hoover.com.
:
Enrolle el cable en
los ganchos guarda
cables, para facilitar el
almacenamiento de la
limpiadora.
50
Page 54
Funciones:
1. Gatillo para agua y solución: Acciónelo para rociar.
2. Pedal de ENCENDIDO/APAGADO
3. Selector del modo Lavar/Enjuagar
4. Depósito para agua limpia/solución
5. Depósito de recuperación de agua sucia
6. Traba del depósito de recuperación de agua sucia
7. Puerto de conexión de la solución para la manguera
8. Boquilla
9. Puerto de conexión de la manguera
10. Gancho guarda cable
11. Pedal para soltar el mango
12. Sujetador del cable
13. Selector del modo de limpieza
14. Puerto de llenado de agua limpia
15. Puerto de llenado de solución
Modos de limpieza:
1. Gire el selector de modo de limpieza que se encuentra en la base
de la limpiadora, para elegir el modo de limpieza deseado.
a. Modo de limpieza rápido: Ideal para una limpieza rápida de la
supercie, ya que las alfombras se secan en menos de 1 hora.
*Las herramientas varían según el modelo. Puede comprar
por separado, los accesorios que no vienen incluidos con su
modelo en Hoover.com.
51
b. Modo de limpieza profunda: Ideal para resultados más
completos, para una limpieza a fondo y minuciosa.
Page 55
Herramientas:
A. Herramienta para escaleras*: 15,20 cm de ancho, con 2 hileras de
cerdas para la limpieza de escaleras alfombradas.
B. Herramienta de tapicería*: 1 hilera de cerdas para la limpieza
efectiva de tapicería.
C. Herramienta para limpieza en rincones*: Útil para aspirar
alrededor de zócalos y zonas de difícil acceso.
D. Herramienta antimicrobiana 2-en-1*: Permite elegir entre dos
accesorios. El accesorio con punta de goma, para la eliminación
de manchas desagradables y limpiezas higiénicas. El accesorio de
cerdas para un fregado más intenso.
*Las herramientas varían según el modelo. Puede comprar por
separado, los accesorios que no vienen incluidos con su modelo
en Hoover.com.
Antes de comenzar la limpieza:
Antes de su usar la limpiadora, aspire la alfombra y la tapicería a
fondo, con una aspiradora Hoover,.
No use la aspiradora de alfombras como aspiradora en seco.
Utilice su limpiadora de alfombras Hoover® solo si la tela del
tapizado está marcada con una “H” (para limpieza “Húmeda”) o
con “S/H” (para limpieza con “Solvente/Seca” o “Húmeda”). No
limpie la tela si está marcada con una “S” (únicamente limpieza al
“solvente/seco”).
Pruebe la resistencia al color en una supercie pequeña que no
esté a la vista. Fregue suavemente la supercie con un trapo blanco
humedecido. Espere diez minutos y pruebe la remoción del color o
la purga con una toalla de papel blanca.
Mueva los muebles del área que se va a limpiar. Coloque papel
NOTA: Para prevenir las manchas, use un envoltorio de plástico o
de aluminio para evitar que las supercies se rocíen con agua.
aluminio o encerado debajo de las patas de los muebles que sean
muy pesados para mover, para prevenir que el acabado de la
madera manche la alfombra. Fije los tapizados y cortinas.
Trate previamente las manchas y las áreas de tráco pesado con
una solución de limpieza Hoover®*. Vea la sección "Soluciones de
limpieza".
*Disponible con un costo adicional, si no está incluida con su
modelo.
Tratamiento previo: Para obtener mejores resultados de
limpieza, trate las manchas previamente con un tratamiento para
manchas Hoover (consulte la Guía de Soluciones para Limpieza
de Hoover en la pág. 24) y ayude a aojar y remover incluso las
manchas más rebeldes.
NOTA: Para evitar daños en pisos de madera debajo de esteras
o alfombras, coloque debajo algún material impermeable (por
ejemplo: plástico) antes de realizar la limpieza.
52
Page 56
Cómo preparar su Power Scrub Elite™:
Para llenar el depósito de agua limpia/solución:
Presione la traba
superior del depósito de
14
agua limpia, y tire para
extraer el depósito.
Desenrosque el tapón de la
parte superior del depósito de
23
agua limpia. Añada agua tibia
a la línea de llenado y vuelva a
colocar el tapón. - NO HIERVA
NI CALIENTE EL AGUA EN
EL MICROONDAS (no llene el
depósito con agua por encima
de los 140 ˚F (60 ˚C)
Cable:Cómo vaciarla:
Desenrolle el cable de
alimentación y enchúfelo
en un tomacorriente.
53
Apague la
limpiadora y
1
desenchúfela del
tomacorriente.
Libere la traba
del Depósito
2345
de Agua Sucia.
Desenrosque el tapón
para solución del
depósito en la parte
superior del depósito
de agua limpia, y vierta
la solución de limpieza.
Vuelva a colocar el
tapón.
Tome el mango
del Depósito
de Agua Sucia
y retírelo de
la base de la
limpiadora de
alfombras.
NOTA: El uso de más de la
cantidad recomendada de
solución de limpieza puede
causar excesiva formación de
espuma.
Colóquelo sobre
una supercie
plana y libere
la traba del
Depósito de Agua
Sucia, situada
por debajo del
tapón del Pico de
Vertido Rápido.
Coloque el Depósito de
Agua Limpia/Solución en
el ángulo correcto sobre la
base hasta que haga clic.
Vacíe el
depósito,
enjuáguelo y
déjelo secar al
aire.
Page 57
IMPORTANTE
!!
Asegúrese de volver a colocar el tapón del Pico
de Vertido Rápido, para asegurar una absorción
apropiada.
IMPORTANTE
!!
Con respecto a la tapa del depósito de agua sucia:
Por que la aspiración sea buena, es importante
que la tapa del depósito de agua sucia esté bien
ajustada. Si estuviese mal colocada, la aspiración
será mala o no se activará (ver Fig. E, F y G).
IMPORTANTE
!!
Para que la aspiración sea buena, es importante
que el Depósito de Agua Sucia esté bien colocado,
antes de comenzar la limpieza.
Siga realizando pasadas secas hasta que
pase poca agua a través de la boquilla.
Para obtener los mejores resultados,
Hoover recomienda enjuagar la alfombra
solo con agua. Esto elimina la solución de
limpieza que quede como residuo. Llene
el Depósito de Solución con agua y repita
el proceso en áreas muy sucias. Evite
saturar la alfombra.
NOTA: Vacíe el Depósito de Agua Sucia
cuando el sonido del motor se haga más
agudo y disminuya la aspiración (consulte
la sección “Apagado automático”).
También verá que el otador se elevará
y desactivará la aspiración, al mismo
tiempo.
NOTA: Es mejor alternar pasadas secas y
húmedas, como se describe arriba. Vea
la sección de modos de limpieza, para
elegir el modo de limpieza más apropiado
para los resultados deseados.
PRECAUCIÓN
No limpie por encima de los
tomacorrientes de piso. Después
del uso, goteará agua desde los
cepillos y por la parte inferior del
producto que puede acumularse.
Para evitar dañar suelos de madera
y laminados, y evitar un potencial
riesgo de resbalamiento, luego de
usar la limpiadora: (a) no la deje sobre
supercies de madera y laminadas,
y llévela a una supercie dura; y (b)
colóquela sobre material absorbente
(tal como una toalla) para absorber
goteos.
!!
54
Page 58
Uso de su Power Scrub Elite™:
Seleccione el modo de
limpieza girando el dial
12
que se encuentra en la
base, al modo "Limpieza
rápida" o "Limpieza
profunda".
Apriete el gatillo para
aplicar agua y solución
5
de limpieza. Lentamente,
empuje la lavadora hacia
delante y luego hacia
atrás, mientras aprieta el
gatillo.
55
6
Asegúrese de que el
selector de Lavado/
Enjuague del Depósito
de Agua Limpia esté en
"Lavado".
Suelte el gatillo y
empújela lentamente
hacia adelante. Luego,
lentamente, tírela
hacia usted sin apretar
el gatillo. Continúe
empujándola hacia
adelante y hacia atrás
sin apretar el gatillo,
hasta que pase un
poco de agua a través
de la boquilla.
Enchufe la lavadora al
tomacorriente. Pise
3
el pedal de encendido
para encenderla.
Para obtener mejores
resultados, Hoover
7
recomienda enjuagar la
alfombra solo con agua
limpia. Esto eliminará la
solución de limpieza que
quede de residuo en sus
alfombras. Para enjuagar
solo con agua limpia, gire
el selector de Lavado/
Enjuague a Enjuague, y
repita los pasos 5 y 6.
Pise el Pedal para
Soltar el Mango, para
4
reclinar la lavadora
para la posición de
limpieza.
NOTA: Vea las descripciones
de los modos de limpieza en
la página 51.
Page 59
Herramientas y accesorios:
Cómo conectar la manguera:
Conecte la manguera a
la limpiadora mediante
12
la apertura del Puerto
de Conexión de la
Manguera, en la boquilla.
Coloque el extremo de la
manguera, alineando el
indicador con las echas
de desbloqueo.
Lea las instrucciones "Antes de
comenzar la limpieza".
Asegúrese de vericar la Guía de
limpieza Hoover® de la página 4 y el
código de limpieza de su tapizado.
Utilice su aspiradora solo en
tapizados marcados con “H” o “H/S”.
Gírela en sentido horario
para que quede ja
(posición de bloqueo).
PRECAUCIÓN
Para disminuir el riesgo de
lesiones físicas proveniente de
las piezas móviles desenchufe
antes de realizar un servicio de
mantenimiento.
Mantenga abierta la tapa
del Puerto de la Solución
3
para la Manguera.
Si se necesita limpieza adicional, espere
!!
hasta que el tapizado esté seco por completo
antes de volver a utilizar la herramienta.
Vacíe el Depósito de Agua Sucia cuando
el sonido del motor se haga más agudo y
disminuya la succión (consulte la sección
“Apagado automático”).
Cuando haya terminado de limpiar, siga las
instrucciones "Después de la limpieza" y
"Herramientas para después del uso" de las
páginas 58.
Enchufe rmemente
el conector del Tubo
4
de la Solución para la
Manguera en el Puerto
de la Solución para la
Manguera.
56
Page 60
Herramientas y accesorios:
Cómo quitar la manguera:
Desconectar el Tubo de la
Solución para la Manguera
1
y el Puerto de la Solución
para la Manguera, tirando
hacia arriba con rmeza.
No tire del tubo, esto
puede causar daños. La
tapa del puerto se cerrará
automáticamente.
Cómo conectar las herramientas:
Para garantizar el máximo
rendimiento y para
1
proteger su alfombra,
asegúrese de colocar
el mango en posición
vertical durante el uso
de la manguera. La
colocación del mango en
posición vertical desactiva
los cepillos SpinScrub®.
57
Gire el extremo de la
manguera en sentido
2
antihorario, desde la
posición de bloqueo a la
posición de desbloqueo,
y quítela tirando.
Conecte la herramienta a
la manguera deslizándola
2
por el conector, hasta
que encaje en forma
segura.
3
3
Vuelva a poner la Tapa del
Puerto y la Boquilla de la
Manguera en su posición
original. Asegúrese de que
queden rmemente en su
lugar, para asegurar una
aspiración efectiva.
Con el pulgar, empuje la
tapa hacia delante y hacia
arriba la traba, para retirar
la herramienta.
NOTA: No coloque la lavadora en
la parte superior de escaleras, para
evitar que se caiga por las escaleras.
Coloque la lavadora en la parte
inferior de las escaleras y vaya
subiendo.
Page 61
Herramientas y accesorios:
Herramientas para después del uso:
Drene la manguera
quitando el depósito de la
123
solución y encendiendo
la limpiadora. Apunte
la manguera hacia un
ángulo descendente y
apriete el gatillo para
retirar el exceso de agua.
APAGUE la limpiadora.
Desconecte la manguera
y el tubo de la solución, de
la limpiadora.
Drene el tubo de la solución
colocando el extremo
redondo en el fregadero y
colocando la herramienta
en el fregadero. Apriete el
gatillo para liberar el aire y el
líquido.
Vuelva a colocar
la manguera y las
4
herramientas en la
Bolsa de Malla para
Almacenamiento de
Herramientas.
PRECAUCIÓN
Siempre apague la limpiadora antes de
conectar o desconectar la manguera.
!!
58
Page 62
Herramientas y accesorios:
Limpieza de escaleras alfombradas:
1. Lea las instrucciones “Antes de comenzar la limpieza” de la
página 52.
2. Conecte la manguera y el tubo de la solución según las
instrucciones (página 56).
3. Coloque el mango en posición vertical. Los cepillos SpinScrub®
no girarán mientras el mango esté en posición vertical.
4. Llene el Depósito de Agua Limpia según las instrucciones.
5. Llene el Depósito de la Solución con una solución HOOVER, de
acuerdo a las instrucciones.
6. Coloque la herramienta en el extremo de la manguera.
7. Séquese las manos y enchufe la aspiradora en un tomacorriente
correctamente conectado a tierra.
8. Seleccione el modo LAVADO en el selector Lavado/Enjuague.
Encienda la limpiadora.
9. Realice un rociado previo de la escalera alfombrada, sosteniendo
la herramienta aproximadamente 2,5 cm por encima de la alfombra
y empújela hacia delante mientras presiona el gatillo (Fig. C).
10. Coloque la herramienta contra la parte vertical
del escalón y presiónela levemente sobre el
pelo de la alfombra. Presione el gatillo y tire lentamente de la
herramienta, sobre la alfombra. Suelte el gatillo al nal de la pasada.
59
La boquilla debe estar en la posición adecuada para que el
Depósito de Agua Sucia funcione de manera adecuada y la
11. Levante la herramienta y colóquela contra la parte vertical del
escalón. Tire lentamente de la herramienta, sobre la alfombra, sin
presionar el gatillo (Fig. D).
12. Superponga las pasadas en 1,20 cm, para no dejar vetas.
13. Lo mejor es alternar pasadas secos con pasadas húmedas,
como se describe en los pasos 9-12. Termine con más pasadas
secas, para que la alfombra se seque más rápido.
14. Para evitar saturar la alfombra, no realice más de 4 pasadas
húmedas sobre un área determinada. Siempre termine con
pasadas secas.
15. Si se necesita limpieza adicional, espere hasta que el tapizado
esté seco por completo antes de volver a utilizar la herramienta.
16. Vacíe el Depósito de Agua Sucia cuando el sonido del motor
sea más agudo y disminuya la aspiración. También verá que el
otador se elevará y desactivará la aspiración, al mismo tiempo.
17. Cuando haya terminado de limpiar, siga las instrucciones
"Después de la limpieza" y "Herramientas para después del uso".
Extreme las precauciones cuando limpie en escaleras. Para evitar
lesiones o daños físicos, y a n de evitar que la aspiradora se caiga,
colóquela siempre al pie de las escaleras o sobre el suelo. No coloque
la aspiradora sobre las escaleras ni sobre un mueble, ya que pueden
IMPORTANTE
limpiadora aspire correctamente.
PRECAUCIÓN
generarse lesiones o daños.
!!
Page 63
Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas por piezas en movimiento: desenchufe la
Mantenimiento:
limpiadora antes de conectar la Herramienta de Mano Spinscrub®. La limpiadora no debe
BOQUILLA: Cómo limpiar
1. Para evitar posibles goteos, extraiga y vacíe el Depósito de Agua
Limpia y el Depósito de Agua Sucia.
2. Con el mango en posición vertical, incline la limpiadora de
manera que el mango descanse sobre el piso.
3. Gire la traba de la boquilla a la posición de desbloqueo (Fig. E).
4. Tire ligeramente hacia arriba de la boquilla para destrabarla del
pie de la limpiadora de alfombras.
5. Empuje la boquilla hacia adelante para retirarla de la limpiadora.
CEPILLOS: Cómo cambiarlos y limpiarlos
Como quitarlos
1. Para evitar posibles goteos, retire el depósito de Agua Limpia y el
Depósito de Agua Sucia.
2. Con el mango en posición vertical, incline la limpiadora de manera
que el mango descanse sobre el piso.
3. Tome el ensamble de cepillos y tire rmemente (Fig. H).
4. Los cepillos se pueden limpiar con agua corriente.
Almacenamiento
Antes de guardar: Vacíe el Depósito de Agua Sucia y déjelo secar
al aire. Vuelva a colocarlo en la limpiadora. Vacíe el Depósito
de Agua Sucia, enjuague el depósito y la tapa minuciosamente
con agua limpia y déjelos secar al aire. Deje que los cepillos y
la parte inferior de la limpiadora de alfombras se sequen al aire
completamente, antes de guardar la limpiadora en una supercie
alfombrada o de madera.
PRECAUCIÓN
utilizarse para asear mascotas.
Asegúrese de que la boquilla no quede atrapada en la Traba del
Depósito de Recuperación (Fig. F).
6. Enjuague la boquilla para eliminar los residuos.
7. Coloque la boquilla sobre el pie, asegurándose de alinear las
lengüetas de la parte inferior de la boquilla con las muescas del pie
(Fig. G).
8. Trabe la boquilla al pie.
9. Gire la traba de la boquilla a la posición de bloqueo.
Cómo volver a colocarlos
1. Alinee los salientes negros en ambos extremos del ensamble de
cepillos, con las ranuras de la parte inferior de la limpiadora.
2. Asegúrese de que el saliente hexagonal (A) también quede
alineado con el orificio hexagonal (B). Gire el ensamble de cepillos
levemente hasta que el saliente ingrese fácilmente en el orificio.
3. Presione el ensamble de cepillos con firmeza para que quede
insertado.
!!
Lubricación
El motor está equipado con rodamientos que contienen suciente
lubricación para la vida útil del motor.
La adición de lubricante podría causar daños. Por lo tanto, no añada
lubricante a rodamientos del motor.
60
Page 64
Guía de soluciones para limpieza Hoover
Use únicamente las soluciones para limpieza HOOVER y evite potenciales daños en su lavadora de alfombras y conserve la garantía.
Para obtener mejores resultados, use su limpiador de alfombras junto con el tratamiento para manchas y las soluciones.
Hoover cuenta con una extensa línea de detergentes y tratamientos para manchas que se complementan con su limpiador de alfombras
Hoover y con la condición especíca de su alfombra. Para evitar la interrupción de la tarea, mantenga cerca el detergente y almacénelo junto
a su limpiador de alfombras. Puede usar el tratamiento para manchas como pretratamiento inmediatamente antes de limpiar sus alfombras,
o como tratamiento independiente entre limpieza de las alfombras.
SOLUCIONES PARA ALFOMBRAS EXPERT: CALIDAD PROFESIONAL
Expert Clean™ Carpet
Washer Detergent
Potente limpiador de
fuerza profesional que
recolecta la suciedad
y elimina los alérgenos
para una limpieza más
profunda y extrema
61
Expert Clean™
Spot Treatment Gel
El gel especíco de calidad
profesional elimina las
manchas profundas,
como suciedad percudida,
alérgenos, chocolate y vino
Expert Pet™ Carpet
Washer Detergent
Potentes enzimas de fuerza
profesional que deshacen
las manchas, la suciedad y
los olores biológicos para
una limpieza realmente
profunda
Expert Pet™
Spot Treatment Spray
El aerosol de enzimas
especíco de calidad
profesional elimina las
manchas profundas,
como suciedad,
aceites, orina y olores
residuales
Page 65
SOLUCIONES PARA ALFOMBRAS PLUS
Clean Plus™
Carpet Washer
Detergent
Potente limpiador para
suciedad y mugre diarias
Clean Plus™
Spot Spray
Potente aerosol
para manchas para
suciedad y mugre
diarias
SOLUCIONES PARA PISOS DUROS
Multi-Floor Plus™
Hard Floor Solution
Potente solución para limpieza
de pisos duros que elimina la
suciedad diaria y la mugre
Tile & Grout Plus™
Hard Floor Solution
Potente solución para limpieza
de pisos duros que limpia y
renueva las supercies de
mosaicos y juntas
Pet Plus™
Carpet Washer Detergent
Solución para alfombras y
tapizados de fuerza profesional
que elimina las manchas difíciles
y los olores
Steam Plus™
Hard Floor Solution
Potente solución para limpieza
de pisos duros que se combina
con vapor para una limpieza
segura de pisos duros
Pet Plus™ Spot Spray
Potente limpiador de
manchas para suciedad
diaria y para manchas
profundas
Pro Plus™ Carpet Washer
Detergent
Solución para alfombras
y tapizados de fuerza
profesional que elimina las
manchas diciles y los olores.
62
Page 66
¿Necesita ayuda?
Si necesita más información:
Si su producto necesita mantenimiento durante el periodo de
garantía, llame al servicio de atención al cliente al 1-800-9449200, de lunes a viernes de 8:00 a. m. a 7:00 p. m., hora del Este.
Cuando solicite información u ordene piezas de repuesto, siempre
identique su lavadora de alfombras por el número completo de
modelo. (El número de modelo de la lavadora de alfombras se
indica en la etiqueta de datos).
No devuelva la lavadora a la tienda.
63
ADVERTENCIA
!!
A n de reducir los riesgos
de descargas eléctricas y de
incendio causados por daños a
los componentes internos, sólo
utilice productos de limpieza
de marca Hoover concebidos
especícamente para este producto,
tal como se indica a continuación.
¿DUDAS O INQUIETUDES?
Comuníquese con nosotros:
1-800-944-9200
Twitter: @HooverUSA
Si tiene alguna pregunta, visite Hoover.com
o conectarse con nosotros:
Twitter: @HooverUSA
Facebook: facebook.com/hoover
No devuelva la unidad a la tienda. Consulte el
reverso del producto para ver el número de modelo.
Page 67
Resolución de
1. No está firmemente enchufada.
4. Se quemó el fusible de la limpiadora.
problemas:
Cualquier otra tarea
de mantenimiento
debe ser realizada por
un representante de
mantenimiento autorizado.
USE LA GUIA DE RESOLUCIÓN
DE PRO BLE M AS CO MO P R IM E R
PASO PARA SOLUCIONAR
CUALQUIER PROBLEMA QUE
TENGA.
Si el aparato no está
funcionando de manera
adecuada, se dejó caer, se
dañó, se dejó a la intemperie,
o se dejó caer dentro del
agua, llame a Servicios
de atención al cliente al
1-800-944-9200 para recibir
instrucciones antes de volver
a utilizarlo.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio y
descarga eléctrica debido a daños
de los componentes internos, utilice
únicamente productos de limpieza
Hoover® diseñados para el producto,
como se indica abajo.
PROBLEMPOSSIBLE CAUSEPOSSIBLE SOLUTION
La aspiradora no
funciona
Poca aspiración
La boquilla de la
manguera no rocía
durante el uso
La boquilla de la
manguera no rocía
después de llenar el
Depósito de Agua
Limpia o el Recipiente
para Detergente
La manguera no rocía
después de cebar la
bomba
No se dispensa agua
!!
limpia
No se dispensa
solución
Los cepillos no giran
durante la limpieza de
suelos
2. No hay voltaje en el tomacorriente.
3. Fusible quemado o disyuntor activado.
1. El Depósito de Agua Sucia está lleno / El
apagado automático está activado
2. La herramienta del extremo de la manguera
está obstruida
3. La tapa del Depósito de Agua Sucia no está
colocada correctamente
4. El filtro de desechos del Depósito de Agua
Sucia está tapado
5. La boquilla está obstruida
6. El Depósito de Recuperación no está
colocado adecuadamente
1. El Depósito de Agua Limpia o el Recipiente
para Detergente está vacío.
2. Quite la conexión al al puerto de la solución,
al pie de la limpiadora
1. Hay aire atrapado en la bomba y en la
manguera
2. Mantenga el gatillo en el piso y acciónelo
1. La bomba está defectuosa
2. No está conectada correctamente
1. El Depósito de Agua Limpia que no está bien
colocado
2. El Depósito de Agua Limpia o el recipiente
de la solución está vacío
1. El selector de modo está en modo de
"Enjuague"
1. Revise la pantalla en la par te frontal de la
limpiadora, detrás de la boquilla; el filtro
puede estar sucio
1. Enchúfela firmemente.
2. Revise el fusible o el disyuntor del hogar.
3. Reemplace el fusible o restablezca el disyuntor del hogar.
4. Llévela al centro de reparación.
1. Retire y vacíe el Depósito de Agua Sucia. Vea "Cómo vaciarla"
en la página 53
2. Retire la herramienta y elimine la obstrucción
3. Asegúrese de que la tapa esté bien colocada. Consulte
"Cómo usarla" en la página de 55
4. Consulte "Cómo limpiarla" en la página 60
5. Consulte "Cómo limpiarla" en la página 60
6. Reemplace el tanque de recuperación y asegure el pestillo del
tanque de recuperación
1. Apague la limpiadora y llene el Depósito de Agua Limpia y el
Recipiente para Detergente
2. Revise la conexión al puerto de la solución, al pie de la
limpiadora
1. Encienda la aspiradora. Si la manguera no rocía, cebe la
bomba descendiendo la manguera hacia el piso y mantenga
presionado el gatillo durante aproximadamente 1 minuto
2. Apúntelo hacia abajo y accione el gatillo
1. Llame a reparaciones: 1-800 -944-9200
2. Revise la conexión
1. Asegúrese que el depósito esté bien colocado
2. Vuelva a llenar el recipiente, de acuerdo con las instrucciones
de limpieza
1. Gire el selector al modo "Lavado"
1. Apague la limpiadora y limpie el filtro en posición vertical.
SpinScrubs no gira en posición vertical
64
Page 68
MANTENIMIENTO Y GARANTÍA
INFORMACIÓN SOBRE EL MANTENIMIENTO
CUALQUIER SERVICIO DE MANTENIMIENTO DEBE SER REALIZADO POR
UN REPRESENTANTE DE MANTENIMIENTO AUTORIZADO Llame al 1-800944-9200 en EE. UU. y Canadá.
Si necesita más ayuda, visite un centro de servicio autorizado. Encuentre el más
cercano a usted en nuestro sitio web, www.hoover.com. El propietario pagará el
costo del transporte desde y hacia cualquier sitio de reparación. Cuando solicite
información o pida piezas de repuesto, siempre identifique su producto por el
número de modelo y código de fabricación. (El número de modelo y el código de
fabricación están en la parte posterior del producto).
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS (PARA USO DOMÉSTICO)
LO QUE ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA
Siempre que su producto HOOVER
y se le dé mantenimiento de acuerdo con el Manual del usuario, tendrá garantía
contra defectos de origen en los materiales y la fabricación durante dos años a
partir de la fecha de compra (el “Período de Garantía”). Durante el período de
garantía, Hoover® le proporcionará gratuitamente mano de obra y piezas para
corregir cualquier defecto de este tipo en productos comprados en los Estados
Unidos, las tiendas situadas en una base militar de los EE. UU., y Canadá.
CÓMO HACER UN RECLAMO SEGÚN LA GARANTÍA
Si este producto está garantizado, llévelo o envíelo a un Centro de Ventas y
Servicio de Hoover
de Hoover® junto con el comprobante de compra. Si desea que le indiquen de
manera automática la ubicación de los centros autorizados de servicio en los EE.
UU., llame al: 1-800-944-9200 O visite el sitio web de Hoover® en www.hoover.
com. Para obtener asistencia adicional o información relacionada con esta
Garantía o la disponibilidad de centros de servicio de garantía, llame al Centro de
Respuestas del Consumidor de Hoover®, al teléfono 1-800-944-9200, de lunes a
viernes, de 8:00 a. m. a 7:00 p. m., hora del Este. En Canadá, comuníquese con
Hoover® Canadá, Carson Building, 100 Carson St., Etobicoke, Ontario M8W 3R9,
Teléfono: 1-800-944-9200,
lunes a viernes, de 8:00 a. m. a 7:00 p. m., hora del Este.
LO QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE
Esta garantía no cubre el uso del producto en una operación comercial (como
®
o a un concesionario autorizado de servicio de garantía
®
se use en el hogar en condiciones normales
65
servicios de empleadas domésticas, mantenimiento de edificios y alquiler de
equipos), mantenimiento incorrecto del producto, daños por uso indebido,
causas de fuerza mayor, naturaleza, vandalismo u otras situaciones fuera del
control de Hoover
el que se compró el producto inicialmente y reventas del producto por parte del
propietario original. Esta garantía no cubre recogidas, entregas, transporte ni
visitas a domicilio, sin embargo, si usted envía su producto a un Centro de ventas
y servicio de Hoover® para un servicio de garantía, cada una de las partes se hará
responsable del envío correspondiente.
Esta garantía no se aplica a los productos comprados fuera de los Estados
Unidos, incluidos sus territorios y posesiones, fuera de una tienda situada en
una base militar de los EE. UU. ni fuera de Canadá. Esta garantía no cubre los
productos comprados a una parte que no sea un minorista, concesionario o
distribuidor autorizados de los productos de Hoover
OTROS TÉRMINOS IMPORTANTES
Esta garantía no es transferible y no puede ser asignada a ningún tercero. Esta
garantía será regida e interpretada de acuerdo con las leyes del estado de Ohio.
El período de garantía no podrá ser extendido por cualquier tipo de reemplazo o
reparación realizados bajo esta garantía.
ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA Y EL ÚNICO RECURSO PROVISTO
POR HOOVER
INCLUIDAS L AS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN
FIN PARTICUL AR, QUEDAN EXCLUIDAS. HOOVER® NO SERÁ RESPONSABLE
EN NINGÚN CASO POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL
O MEDIATO DE NINGÚN TIPO O NATURALEZA CON RESPECTO AL
PROPIETARIO O A CUALQUIER PARTE QUE REALICE UN RECLAMO A
TRAVÉS DEL PROPIETARIO, YA SEA QUE SE BASE EN RESPONSABILIDAD
CONTRACTUAL, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL O
RESPONSABILIDAD CIVIL OBJETIVA POR LOS PRODUCTOS, O EMERGENTE
DE CUALQUIER OTRA CAUSA. Algunos estados no permiten la exclusión de los
daños mediatos, por lo que es posible que la exclusión anterior no se aplique a
su caso en particular. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es
posible que también tenga otros derechos que varían de un estado a otro.
®
, acciones u omisiones del propietario, uso fuera del país en
®
.
®
. TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS,
Page 69
Notes
Page 70
Page 71
Page 72
#RethinkCleaning
Hoover.com
Find us on:
youtube.com/hoover
facebook.com/hoover
twitter.com/hooverusa
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.