Hoover LiNX Cordless Signature Owner's Manual

©2016 Techtronic Floor Care Technology Limited. All Rights Reserved. Tous droits réservés. Todos los
derechos reservados. #960009636 ID100858-R0
1
2
4
5
6
3
9
10
7
8
13
12
11
14
Battery Fuel Gauge: Battery Capacity Indicator Information
All three LEDS will mo mentarily light when the product’s power switch is t urned on. T hen the Bat tery Fuel Gauge will indi cate th e pack’s remaini ng capa city as noted be low. NOTE : Unit and li ghts wil l turn of f when ba tter y is fully discha rged. Once battery is fully dis charged return switch to off position . 3 LEDs lit Remaining battery capaci ty > 75% 2 LEDs lit Remaining battery capaci ty > 50%
1. FEATURES 3. MAINTENANCE
2. HOW TO OPERATE
For filter replacement, please call 1-80 0-944-9200 or visit our website at ww w.hoover.com to locate a dealer nearest you. Fil ter Service Part # 410044001.
For belt re placeme nt, please call 1-800 -944-92 00 or visit our website at www.ho over.com to locate a dealer nearest you. Be lt Service Part # 001942002
ANY SERVICING SHOULD BE DONE BY AN
AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE
Call 1-800-944-9200 USA & Canada
In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized HOOVER® Dealer or visit www.hoover.com. Costs of any transportation to and from any place of repair are to be paid by the owner. The service par ts used in this unit are easily replaced a nd readily available from an authorized HOOVER
®
Dealer or retailer. Always identify your product by the model number and manufacturing code when requesting information or ordering replacement par ts. (The model number appea rs behind the dirt cup of the product.)
5. TROUBLESHOOTING
4. BATTERY FUEL GAUGE, DISPOSAL & SERVICE
4. BATTERY FUEL GAUGE, DISPOSAL & SERVICE
Battery Disposal
WARNING: RISK OF EXPLOSION OR EXPOSURE TO TOXIC MATERIAL
CAUTION: The battery us ed in this device may prese nt a risk of fire or chemical burn if mistreated. Do not
disassemble, heat above manufacturer’s maximum temperature limit (60˚C/140˚F), or incinerate. Replace battery with HOOVER®® batter y Part # BH50000 REV B only. Use of anoth er battery may present a risk of fire or explosio n. Dispose of used batter y promptly. Keep away from children. Do not disassemble and do not dis pose of in fire.
Do not at tempt to disassem ble the batter y or remove any component projecting from the bat tery terminals. The battery and charger have n o user servicea ble parts. Fire or injury may result. Prior to disposal, protect exposed terminals with heavy insulatin g tape to prevent shorting.
Lithium-ion Batteries
The batter y must be collected, recycl ed or disposed of in an environme ntally sound manner. The EPA cer tified RBRC Battery Recycling Seal on the lithium-ion (Li-ion) battery indicates Techtronic Industries, a corporate affiliate of Hoover, Inc., is voluntarily par ticipating in an industr y program to collect and recycle these b atteries at the end of their usef ul life, when taken out of ser vice in the United States or Can ada. The RBRC program provides a conv enient alternative to placing used Li-io n batteries into the trash or the municip al waste stream, which may be illegal in your area.
Please visit www.rbrc.org/call2recycle/ for information on Li-ion battery recycling and disposal bans/restrictions in your area. Hoover, Inc., involvement in this program is part of our commitment to preserving our environment and conserving our natural resources.
(continued)
1 LED lit Remaining battery capacit y > 25% 1 LED blinking Remaining battery capa city < 25%
Instructions d’Utilisation et d’Entretien
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser votre aspirateur vertical HOOVERMD.
N’oubliez pas d’enregistrer votre produit en ligne, à l’adresse Hoover.com, ou par téléphone,
au 1-800-944-9200.
Operating and Servicing Instructions
Please read these instructions carefully before using your HOOVER® Stick Vac.
Be sure to register your product online at Hoover.com or call 1-800-944-9200 to register by phone.
Instrucciones de Funcionamiento y Mantenimiento
Lea atentamente estas instrucciones antes de usar su Barredora de succión HOOVER®.
Inscriba su producto en línea en Hoover.com, o llame al 1-800-944-9200 si prefiere hacerlo por teléfono.
OWNER’S MANUAL
GUIDE D’UTILISATION • MANUAL DEL USUARIO
TM MC
THIS VACUUM IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
CLEANER ASSEMBLY MAY INCLUDE SMALL PARTS. SMALL PARTS CAN
PRESENT A CHOKING HAZARD.
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
• READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
• ALWAYS FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS.
• SEE SEPARATE MANUAL PERTAINING TO BATTERY AND CHARGING OPERATION.
• DO NOT LEAVE VACUUM CLEANER UNATTENDED.
• WARNING: FULLY ASSEMBLE VACUUM CLEANER BEFORE OPERATING.
• WARNING: THIS PRODUCT CONTAINS CHEMICALS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS OR REPRODUCTIVE HARM.
WARNING
:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
• Do not use the unit, store, or charge battery outdoors or on wet surfaces. Do not allow to get wet.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
• Do not use charger with damaged cord or plug. If vacuum or charger is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center for inspection. return it to an authorized Hoover Dealer for inspection.
• Do not pull or carry by charger cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
• Do not unplug charger by pulling on cord. To unplug charger, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle charger (including charger plug and terminals), battery, or appliance with wet hands.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches or hot ashes.
• Do not use the vacuum cleaner without filter and dirt cup in place.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline, or use in areas where they may be present.
• Leaks from battery cells can occur under extreme conditions. If any liquid gets on the skin wash quickly with soap and water. If any liquid gets into the eyes, do not rub eyes, immediately flush them with clean water continuously for a minimum of 15 minutes. Seek medical attention immediately.
• Use only the charger (Hoover Part# BH50005) supplied by the manufacturer to recharge.
• Store the vacuum cleaner indoors. Put the vacuum cleaner away after use to prevent tripping accidents.
• Use only battery (Hoover Part # BH50000 REV B) supplied by manufacturer to operate this product.
• Always turn off and remove battery before connecting or disconnecting optional motorized power brush, or before servicing.
• Do not dispose of battery in a fire or trash compactor. See battery disposal section at end of this manual for directions.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
• Do not incinerate the charger, battery, or appliance even if it is severely damaged. The batteries can explode in a fire.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Assembly
Line up nozzle with main body and firmly push nozzle into body of unit until nozzle locks into place. NOTE: To remove, push release button and pull the nozzle away from the body of the unit.
FRONT
1. On/Off Switch (0= OFF, I=Suction ON, I I =Suction and Brush ON)
2. Fuel Gauge
3. Battery Cavity
4. Di rt Cup
5. Large Debris Opening
6. B ottom Nozzle Cover (underneath nozzle)
BACK
11. Handle
12. Dir t Cup Release Button
13. Carr y Handle
14. Nozzl e Release Button
DIRT CUP AND FILTER
7. Filter Cap
8. Filter (inside filter cap)
9. Baff le Tube
10. Bottom Empt y Release Button
1.1
Insert handle into body. NOTE: Ensure handle faces
proper direction.
Insert screw and tighten until secure.
NOTE: DO NOT over tighten screw.
Charge battery fully before first use. Fully discharged battery will take up to 3 hours to charge. NOTE: See battery and charging manual for battery charging instructions. Use only manufacturer’s supplied or recommended battery and charger.
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
Insert charged battery into battery cavity until latch is locked into place. NOTE: When inserting and removing battery, ensure the switch is in the off position marked “O”.
Hold down nozzle with foot and tilt back to reclining position.
To turn vacuum on, roll button forward.
PUSH DIAL: O - OFF
I - Suction ON
- Recommended for use on hard floors.
II - Suction and Brushroll ON
- Recommended for use on carpet.
To remove and charge battery, turn switch to off position. Pull on release lever located on end of battery and pull out gently.
Dirt Cup & Filter Removal & Replacement
IMPORTANT: For best results, clean after each use. REGULAR MAINTENANCE: Each time th e dirt cup is emptied, th e filter should be clean ed (Filter will be
discolored after us e. This will not affect the filt er’s performance.)
Dirt Cup Removal and Cleaning
Baffle Tube Removal and Replacement
Filter Removal and Cleaning
Belt and Brushroll Replacement
To Remove dirt cup, depress the dirt cup release button located on the top of the dirt cup and tip away from the body of the unit.
REMOVA L Hold dirt cup right side up and press bottom release button to open trap door.
Press dirt cup empty button over trash can to release debris. Push door closed until latch clicks.
Turn baffle tube counter clockwise until it stops. Pull out baffle tube, hold over trash can and shake free debris.
REPLACEMENT To replace baffle tube, insert back into dirt cup, align slots and twist clockwise till tube locks in place.
3.1
3.1 1
3.2
3.1 2
3.3
3.1 3
WARNING: Always dry filter for 24 hours before replacing.
WARNING: Do not use detergent or hot water to clean filter.
3.6
3.1 4
3.7
Dirt Cup and Filter Replacement
REPLACEMENT
Insert filter into filter cap.
Insert filter cap into dirt cup.
Place bottom of dirt cup onto housing and pivot into place until dirt cup release button locks.
3.8
3.9
3.1 0
Service
PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION
Product does not turn on 1. Batte ry is not in product. 1. Inser t battery into produc t.
2. Bat tery is not inserted prope rly. 2. Make sure bat tery is fully seated in ba ttery cavity.
3. Bat tery is not charged. 3. Remove and ch arge battery or replace w ith second charged batt ery.
4. Battery is too hot. 4. Remove battery an d let cool for 30 minutes, replace bat tery and retry or replac e with second charged battery.
5. Internal component damage. 5. Call for service: 1-80 0-944-9200
Product turns off while in use
1. Bat tery is fully discharge d. 1. Remove and ch arge battery or replace w ith second charged batt ery.
2. Bat tery is too hot. 2. Remove bat tery and let cool for 30 minute s, replace battery and ret ry or replace with second charged battery.
Product does not pick up dirt
3. Internal component damage. 3. Call for service: 1-80 0-944-9200
1. Dirt cup may be full. 1. Empty dirt cup.
2. Filter may be dirty. 2. Clean and/or wash filter.
3. Baffle tube may be dirty. 3. Remove and clean.
4. Airpath may be clogged. 4. Make sure the battery is removed and the product is off. Remove nozzle by pressing the nozzle release button and pulling the nozzle in a downward motion. Remove any debris clogged in the nozzle airpath. Reassemble nozzle to the product.
5. Internal component damage. 5 . Call for service: 1-800 -944-9200
Brushroll will not turn 1. Brushroll may have an obstruction. 1. Make sure the battery is removed and the product is turned off. Remove nozzle by
pressing the nozzle release button and pulling the nozzle in a downward motion. Remove any debris clogged in the nozzle airpath. Reassemble nozzle to the product.
2. Motor protection device tripped. 2. Turn product to off position, product will reset in approximately 30 minutes.
3. Broken belt. 3.Make sure the battery is removed and the product is off. Remove nozzle cover replace with recommended belt and replace nozzle cover.
4. Internal component damage. 4. Call for service: 1-80 0-944-9200
Pull out filter cap. Pull out filter and brush clean. Rinse under cold water as needed.
WARNING: Remove battery before servicing. Turn vacuum nozzle over. Remove screws indicated by arrows on bottom nozzle plate. Lift plate off nozzle bottom to access brush, belt and nozzle.
After replacement turn brushroll making sure belt turns freely. Return nozzle plate and screws.
CET ASPIRATEUR A ÉTÉ CONÇU POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT :
L’ASSEMBLAGE DE L’APPAREIL COMPREND DES PETITES PIÈCES. CES DERNIÈRES
PRÉSENTENT UN DANGER D’ÉTOUFFEMENT.
Pendant l’utilisation d’un appareil électrique, toujours prendre des précautions élémentaires, notamment :
• LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
• TOUJOURS SUIVRE CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
• POUR CONNAÎTRE LES INSTRUCTIONS RELATIVES À LA CHARGE DE LA PILE, CONSULTER LE GUIDE D’UTILISATION DE LA PILE ET DU CHARGEUR (GUIDE SÉPARÉ).
• NE PAS LAISSER L’ASPIRATEUR SANS SURVEILLANCE.
• AVERTISSEMENT : ASSEMBLER ENTIÈREMENT L’ASPIRATEUR AVANT DE L’UTILISER.
• MISE EN GARDE : CE PRODUIT CONTIENT DES SUBSTANCES CHIMIQUES RECONNUES PAR L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE COMME CAUSANT LE CANCER, DES ANOMALIES CONGÉNITALES OU DES PROBLÈMES DE REPRODUCTION.
AVERTISSEMENT :
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE
CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES :
• Ne pas utiliser l’appareil, ranger le chargeur ou recharger la pile à l’extérieur ou sur une surface mouillée. Garder au sec.
• Ne pas permettre que l’appareil soit utilisé comme un jouet. Être particulièrement vigilant lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité d’enfants.
• Utiliser cet appareil uniquement de la façon décrite dans ce guide. Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabriquant.
• Ne pas utiliser le chargeur si la fiche ou le cordon sont endommagés. Si l’aspirateur ou le chargeur fonctionne mal, s’il est tombé ou a été endommagé ou laissé à l’extérieur, ou s’il est tombé dans l’eau, il doit être apporté à un Centre de service pour y être inspectél’, expédier à un centre de réparation pour qu’il soit vérifié.
• Ne pas tirer sur le cordon du chargeur ni utiliser le cordon du chargeur pour transporter l’appareil, utiliser le cordon comme une poignée, fermer une porte sur le cordon ou tirer le cordon autour de coins ou d’arêtes vives. Ne pas faire passer l’appareil sur le cordon. Garder le cordon éloigné de toute surface chauffée.
• Ne pas tirer sur le cordon pour débrancher le chargeur. Saisir la fiche et non le cordon pour débrancher le chargeur.
• Ne pas manipuler le chargeur (y compris la fiche et les bornes), la pile ou l’appareil avec les mains mouillées.
• Garder les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute autre partie du corps à bonne distance des ouvertures et des pièces mobiles de l’appareil.
FRANÇAIS
If you need assistance:
Visit our website at hoover.com. Fol low the authorized dealer loca tor link to find the Hoover® authorized d ealer nearest you or call 1-80 0-944 -9200 for an aut omated referral of Hoov er® autho rized deal er location s (U.S. only) or to speak with a cust omer service representat ive; Mon- Fri 8am- 7pm EST.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE.
Limited TWO Year Warranty
(Domestic Use)
WHAT THIS WARRANTY COVERS
When used and maintained in normal household use and in accordance with the Owner’s Manual, your HOOVER® product is warranted against original defects in material and workmanship for a full two year from date of purchase (the “Warranty Period”). During the Warranty Period, Hoover® will provide labor and parts, at no cost to you, to correct any such defect in products purchased in the United States, U.S. Military Exchanges and Canada.
HOW TO MAKE A WARRANTY CLAIM
If this product is not as warranted, take or send the product to a Hoover
®
Authorized Warranty Service Dealer along with proof of purchase. For an
automated referral to authorized service outlets in the U.S.A., phone: 1-800-944-9200 OR visit Hoover® online at www.hoover.com.
WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER
This Warranty does not cover: use of the product in a commercial operation (such as maid, janitorial and equipment rental services), brushroll, belt, improper maintenance of the product, damage due to misuse, acts of God, nature, vandalism or other acts beyond the control of Hoover®, owner’s acts or omissions, use outside the country in which the product was initially purchased and resales of the product by the original owner. This warranty does not cover pick up, delivery, transportation or house calls. However, if you mail your product to a Hoover® Authorized Warranty Service Dealer, cost of shipping will be paid one way.
This warranty does not apply to products purchased outside the United States, including its territories and possessions, outside a U.S. Military Exchange and outside of Canada. This warranty does not cover products purchased from a party that is not an authorized retailer, dealer, or distributor of Hoover® products.
OTHER IMPORTANT TERMS
This Warranty is not transferable and may not be assigned. This Warranty shall be governed and construed under the laws of the state of Ohio. The Warranty Period will not be extended by any replacement or repair performed under this Warranty.
THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE WARRANTY AND REMEDY PROVIDED BY HOOVER
®
. ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE, ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT WILL HOOVER® BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND OR NATURE TO OWNER OR ANY PARTY CLAIMING THROUGH OWNER, WHETHER BASED IN CONTRACT, NEGLIGENCE, TORT OR STRICT PRODUCTS LIABILITY OR ARISING FROM ANY CAUSE WHATSOEVER. Some states do not allow the exclusion of consequential damages, so the above exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific rights; you may also have others that vary from state to state.
Nozzle Release
Button
If a m inor problem develops, it usually can be remedied quite eas ily when t he cause is identified by using the checklist below.
Any other servi cing should be done by an autho rized service represent ative. WARNING: To reduce risk of personal injury - un plug vacuum before servici ng.
In order to maintain optimum performance of your cleaner, each time the dirt cup is removed for emptying it is recommended to check if there is any debris trapped in the dirt tube (A). If so, remove the debris before re-attaching the dirt cup to the cleaner.
If you still are experiencing reduced suction/performance, detach the nozzle base from the main unit (press button on back of nozzle to release, B) and inspect both openings of the nozzle base (C) for any trapped debris. Remove any debris that may be present before re-attaching the nozzle base to the main body of the cleaner.
Dirt Cup Debris and Clog Removal
3.4
A
C
3.5
B
2. UTILISATION
TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE ÉFFECTUÉ PAR
UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
Composer le 1-800-944-9200 USA & Canada.
Pour toute aide supplémentaire, consultez les Pages Jaunes afin de connaître les dépositaires HOOVERMD autorisés ou visitez notre sit e Web, www.dirtd evil.com. Les coû ts de transpor t aller-retour à partir de l ’endroit où sont effectuées les réparations doivent être défrayés par le propriétaire de l’appareil. Les pièces réparables utilisées dans cet appareil peuvent facilement être remplacées et sont disponibles auprès des dépositaires ou revendeurs HOOVERMD autorisés. Identifiez toujours l’aspirateur par le numéro du modèle et le code de fabrication l orsque vous dema ndez des informat ions ou que vou s commandez des pièces de rechan ge. ( Le numéro de modèle figure à l’arriè re du vide-poussière de l’app areil. )
Piles au lithium ion
La pile doit être recueillie, recyclée ou éliminée d’une façon respectueuse de l’environnement. Le sceau EPA de recyc lage de pile homo logu é par la RBRC , qui est apposé su r la pile au lithiu m ion (Li io n), indi que que Tec htron ic Industries, s ociété affiliée à Hoover Inc., participe volont airement à un prog ramme industriel de collecte et d e recycl age des piles Li ion usagées au Canada et aux États Unis. Le programme de la RBRC offre un e solution de rechange pra tique qui évite que les piles Li ion ne soi ent jetées à la poub elle ou dans les ordur es ménagères, ce qui pourrait être illégal dans vot re région.
Veuillez visiter le www.rbrc.org/call2recycle/ po ur obtenir des re nseignements sur l e recyclage des p iles Li ion et les interdictions/restricti ons relatives à la mise aux ordures de ces piles dans vot re région. La particip ation de Hoover Inc. à ce programme reflète notre engagement envers la protection de l’environnement et de nos ressources naturelles.
Service
5. GUIDE DE DÈPANNAGE
AVERTISSEMEN T : Pour réduire le risque de blessure, retirer la pile a vant d’effectuer l’entretien de l’app areil.
CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBE SER REALIZADO POR UN REPRESENTANTE
AUTORIZADO DE SERVICIO
Para realizar el servicio, llame al 1-800-944-9200 USA y Canada
En caso de necesit ar más ayu da, cons ulte las Páginas Am arill as para enc ontra r a un Distri buido r Autori zado HOO VER® o visite nu estro sitio Web en www.hoover.com. Los costos de transporte ha cia y desde el sitio de reparación serán pagados por el propietario. Las partes de repuesto utilizadas e n esta unidad son d e reemplazo fácil y est án disponibles a tra vés de un Distribuid or Autorizado HOOVER ®o en otras ti endas. Siempre id entif ique su aspi radora por medio del número de mod elo y el códi go de fabri cación cu ando pida información u ordene part es de repuesto. (El número de modelo está indicado detrás del depós ito para polvo del aparato.).
Servicio
5. GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales - retire el paquete de la batería antes de realizar el mantenimiento.
Fonctionnement
Aligner la buse avec le corps de l’appareil et la pousser fermement
à l’intérieur de l’appareil jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place. REMARQUE : Pour enlever la buse, appuyer sur le bouton de dégagement et tirer la buse en l’éloignant du corps de l’appareil.
Insérer la poignée dans le corps de l’appareil. REMARQUE : S’assurer que la
poignée est installée dans le bon sens.
Insérer la vis et serrer fermement. REMARQUE : NE PAS trop ser­rer la vis.
Charger la pile pendant 24 heures
avant la première utilisation. Une
batterie entièrement épuisée est
rechargée en au plus trois heures. REMARQUE : Pour connaître les instructions relatives à la charge de la pile, consulter le guide d’utilisation de la pile et du chargeur. Utiliser seulement une pile et un chargeur fournis ou recommandés par le fabricant.
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
Insérer la pile chargée dans le logement de la pile jusqu’à
ce que le taquet s’enclenche. REMARQUE : Pour l’installation et le retrait de la pile, veiller à ce que le commutateur soit à la position d’arrêt « O ».
Tenir la buse avec le pied et pencher l’aspirateur vers l’arrière en position inclinée.
Pour mettre l’aspirateur en marche, glisser le bouton vers l’avant.
CADRAN POUSSOIR : O – ARRÊT I – Succion;
Recommandé pour les planchers durs.
II – Succion et brosse
Recommandé pour la moquette.
Pour retirer et charger la pile, ti rer le levier de dégagement situé
à l’extrémité de la pile et la sortir doucement. Remettre l’interrupteur en position d’arr êt.
4. LA PILE : INDICATEUR DE NIVEAU DE CARBURANT, ÉLIMINATION ET ENTRETIEN
Module Indicateur de Charge : Information sur L’indicateur de la Charge Restante de la Pile
Lorsque l’interrupteur de l’appareil est mis en marche, les trois voyants lumineux s’allument momentanément. Ensuite, l’indicateur de charge affiche la charge restante de la pile, tel qu’il est mentionné ci-des sous. Une fois la pile entièrement chargée, remettre le commutateur en position d’arrêt. NOTA : L’appareil et les indicateurs s’éteignent lorsque la pile est épuisée. 3 voyants allumés : charge restan te supérieure à 75 % 2 voyants allumés : charge restan te supérieure à 50 %
Élimination Des Piles
AVERTISSEMENT : RISQUE D’EXPLOSION OU D’EXPOSITION À DES MATIÈRES TOXIQUES.
MISE EN GARDE : La pile utilisée dans cet appareil peut prése nter un risque d’ incendie ou
une brûlure chimique si elle est malmenée. Ne pas démonter, chauffer au- dessus de la température (60˚C/140˚F) recommandée par le fabricant ou incinérer la pile. Remplacer l a pile par une pile HOOVERMD seulement (n° de pièce : BH50000 REV B). L’utilisation d’une autre pile peut provoquer un incendie ou une explosion. Éliminer la pile usagée promptement. Garder hors de la portée des enfants. Ne pas démonter la pile ni l’éliminer dans un feu.
Ne pas tenter de démonter la pile ni de retirer un composant en saillie sur les bornes de la pile, car cela pourrait causer un incendie ou des b lessures. Avant d’éliminer la pile, en protéger les bornes exposées à l’aide d’épais ruban isolant pour éviter les courts -circuits.
Para reemplazar el filtro, visite nuestro sitio Web en www.hoover.com para comprar en Internet, o llame al servicio de atención al cliente al 1-80 0-944-9200. No. de Parte 001942002.
Para reemplazar la correa, visite nuestro sit io Web en www.hoover.com para comprar en Internet, o llame al servicio de atenci ón al cliente al 1-800-944- 9200. No. de Parte 902185003.
Garantie limitée de DEUX ans
(Usage domestique seulement)
ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE
Votre produit HOOVER
MD
est garanti pour des conditions normales d’utilisation et d’entretien domestiques, comme il est stipulé dans le Guide de l’utilisateur, contre les défauts de matériaux et de fabrication pour une période complète de deux ans à compter de la date d’achat (la « Période de garantie »). Pendant la Période de garantie, HooverMD fournira, sans frais supplémentaires, les pièces et la main-d’œuvre nécessaires à la remise en bon état de fonctionnement de tout produit acheté aux États-Unis, au Canada ou par l’intermédiaire du Programme d’échanges militaires américain.
COMMENT PRÉSENTER UNE RÉCLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE
Si ce produit ne fonctionne pas comme annoncé, l’apporter à un atelier de service garanti autorisé Hoover
MD
, accompagné de la preuve d’achat. Pour accéder à un service d’aide automatique donnant la liste des centres de service autorisés, composer le 1 800 944-9200 OU visiter HooverMD sur Internet à hoover.com (clients aux États-Unis) ou à hoover.ca (clients au Canada).
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE
La présente garantie ne couvre pas : toute utilisation commerciale du produit (p. ex., utilisation dans le cadre de services ménagers, de conciergerie ou de location de matériel) Rouleaubrosse, Courroie ; l’entretien inadéquat du produit; les dommages liés à une utilisation inadéquate, à des cas fortuits ou catastrophes naturelles, au vandalisme, à tout autre acte hors du contrôle de Hoover
MD
ou à tout acte ou négligence de la part du propriétaire du produit; toute utilisation dans un pays autre que celui où le produit a été acheté initialement, et tout produit revendu par son propriétaire original. La présente garantie ne couvre pas le ramassage, la livraison, le transport ou la réparation à domicile du produit. Cette garantie ne s’applique pas aux produits achetés : hors des États-Unis (ce qui comprend ses territoires et possessions); hors du Programme d’échanges militaires américain; hors du Canada. Cette garantie ne couvre pas les produits achetés chez un tiers autre qu’un détaillant, marchand ou distributeur autorisé de produits HooverMD.
AUTRE CONDITIONS IMPORTANTES
La présente garantie n’est pas transférable et ne peut pas être cédée. La présente garantie sera régie et interprétée selon les lois de l’État de l’Ohio. La Période de garantie ne peut pas être prolongée par quelque réparation ou remplacement que ce soit exécuté en vertu de la présente garantie.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST L’UNIQUE GARANTIE ET RECOURS FOURNIS PAR HOOVER
MD
. HOOVERMD DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT À TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES LIÉES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU À LA COMPATIBILITÉ DU PRODUIT POUR UN USAGE PARTICULIER. HOOVERMD NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES-INTÉRÊTS SPÉCIAUX OU DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT SUBIS PAR LE PROPRIÉTAIRE DU PRODUIT OU PAR TOUTE PARTIE RÉCLAMANT PAR L’INTERMÉDIAIRE DU PROPRIÉTAIRE, QU’ILS RELÈVENT DU DROIT DES CONTRATS, DE LA NÉGLIGENCE, DE LA RESPONSABILITÉ CIVILE DÉLICTUELLE OU DE LA RESPONSABILITÉ STRICTE DU FAIT DES PRODUITS, OU QU’ILS DÉCOULENT DE QUELQUE CAUSE QUE CE SOIT. Certains États ne permettent pas l’exclusion des dommages consécutifs; par conséquent, l’exclusion précédente pourrait ne pas être applicable dans votre cas. La présente garantie vous donne des droits spécifiques; vous pouvez également avoir d’autres droits, qui varient d’un État à l’autre.
1 voyant allumé : charge restante su périeure à 25 % 1 voyant clignotant : charge resta nte inférieure à 25 %
ESPAÑOL
ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA:
EL ENSAMBLE DE LA ASPIRADORA PUEDE INCLUIR PARTES PEQUEÑAS. LAS PARTES
PEQUEÑAS PUEDEN PRESENTAR RIESGO DE AHOGAMIENTO.
Cuando use un electrodoméstico se deben seguir siempre las precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO.
• SIEMPRE SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
• VEA EL MANUAL QUE SE SUMINISTRA POR SEPARADO CORRESPONDIENTE AL FUNCIONAMIENTO Y LA CARGA DE LA BATERÍA.
3. ENTRETIEN
Retrait et Remplacement du Vide
IMPORTANT : Pour obtenir de meilleurs résu ltats, nettoyer après chaque utilis ation. ENTRETIEN RÉGULIER : Le filtre devrait être nettoyé chaque fois que le vide-poussière est vidé. (Le filtre se décolorera après
l’utilisation, mais cela n’affec tera pas sa performance.)
Utiliser les instructions numérotées de cette section française ave c les illustrat ions numérotées correspondantes de la sectio n anglaise de ce guide.
1. CARACTÉRISTIQUES
AVANT
1.
Interrupteur On/Off (marche/arrêt)
(O = arrêt, I = succion, II = succion et brosse)
2. Indicateur de charge
3. Logement de la pile
4. Vide-poussière
5. Grand orifice à débris
6. Couvercle inférieur de la buse (sous la buse)
1.1
GODET À POUSSIÈRE
7. Capuchon du filtre
8. Filtre (à l’intérieur du capuchon
du filtre)
9. Tube déflecteur
10. Bouton de vidange du
vide-poussière
2. FUNCIONAMIENTO
4. BATERÍA: INDICADOR DE NIVEL DE CARBURANTE, ELIMINACIÓN Y MANTENIMIENTO
Módulo Indicador de Energía: Información Sobre el Indica­dor de Capacidad de Batería
Los tres indicadores LED se iluminarán momentáneamente cuando se encienda el interruptor de corriente del producto. Luego, el indicador de energía de la batería indicará la capacidad restante del paquete, según se menciona a continuación: Cuando la batería esté completamente cargada, vuelva a colocar el inte rruptor en la pos ición OFF. NOTA: El aparato y las luces indica doras se apagan cu ando la batería e stá completamente descargada. 3 luces indicadoras LED encendid as: capacidad restante de la batería de > 75%. 2 luces indicadoras LED encendid as: capacidad restante de la batería de > 50%. 1 luz indicadora LED encendida: capac idad restante de la batería de > 25%. 1 luz indicadora LED intermitente: cap acidad restante de la batería de < 25%.
Use estas instr ucciones en español junto con las figuras paso-a-p aso provistas en el man ual de inglés.
1. CARACTERÍSTICAS
1.1
3. MANTENIMIENTO
3. MANTENIMIENTO
Cómo Retirar y Volver a Colocar el Depósito Para Polvo y El Filtro
IMPORTANTE: Para obtener mejores resultado s, limpie después de cada uso. MANTENIMIENTO REGULAR: Cada vez qu e vacíe el de pósito pa ra polvo, deb e limpiar el filtro con un cepillo .
(El filtro se decolora desp ués del uso. Esto no afectará el rendimi ento del filtro).
Eliminación de la Batería
ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN O DE EXPOSICIÓN A MATERIAS TÓXICAS.
ADVERTENCIA:
La batería que se usa en este dispositivo puede presentar riesgo de incendio o quemaduras por sustan cias químicas s i no se tratan en forma adecuada . No la desarme, cali ente por en cima del lí mite de temperatura (60˚C/140˚F) máxima recomendado por el fabricante ni l a incinere. Reemplace la bater ía sólo con baterías HOOVER (n° de pieza BH500 00 REV B). El us o de otra batería puede provocar riesgo de incendio o explosión. Elimine la batería us ada de inmediato. Manténgala fuera del alcance de los niños. No la desarme ni la arroje al fuego. No intente desarmar la batería ni retirar ningún componente que sobresalga de los terminales de la bate ría. Ni la batería ni el cargador contienen piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Esto puede ocasionar un incendio o lesiones. Antes de eliminar la batería, proteja los terminales expuestos con cinta aislante resistente para evitar cortocircuitos.
Baterías de iones de litio
La batería de be recolectarse, rec iclarse o eliminars e de manera que no dañe el medio ambiente. El Sell o de Reciclaje de Baterías RBRC certificado por la Agencia de Protección Ambiental (Environmental Protection Agency, EPA) en la batería de iones de litio indica que Techtronic Industries, una filia l corporativa de Hoover, Inc., participa de form a voluntaria en un programa de la industria para recolec tar y reciclar estas baterías al tér mino de su vida út il, cuando se las re tira de servicio e n los Estados Unido s o Canadá. El progra ma RBRC proporciona una alter nativa con venient e a tirar las bat erías de ion es de litio usa das en la basu ra o en la corrien te munici pal de aguas re siduale s, lo cual pue de ser ilegal en su área. Visite w ww.rbrc.org/call2recycle/ para obtener información acerca de las prohibiciones/restricciones de reciclaje y eliminación de baterías de iones de litio en su área. La participación de Hoover, Inc., en este programa es parte de nuestro compromiso para preservar el medioambiente y conser var nuestros recursos naturales.
• Ne pas utiliser l’aspirateur pour ramasser toute matière qui dégage de la fumée ou qui brûle, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
• Ne pas utiliser l’aspirateur sans filtre et vide-poussière.
• Faire preuve d’une grande prudence pendant le nettoyage d’escaliers.
• Ne pas utiliser l’appareil pour ramasser des liquides inflammables ou combustibles comme de l’essence, ni dans des endroits où de telles matières peuvent être présentes.
• Les piles peuvent fuir si elles sont soumises à des conditions extrêmes. Si le liquide touche la peau, la laver rapidement avec de l’eau et du savon. S’il y a contact avec les yeux, ne pas se frotter les yeux, mais les rincer immédiatement sous l’eau courante pendant au moins 15 minutes et consulter immédiatement un médecin.
• N’utiliser que le chargeur (no de pièce HooverMD : BH50005) fourni par le fabriquant pour recharger la pile.
• Entreposer l’aspirateur à l’intérieur. Ranger l’aspirateur après son utilisation pour éviter tout risque de chute.
• N’utiliser que la pile (no de pièce Hoove
rMD
: BH50000 REV B) fournie par le fabriquant pour cet appareil.
• Toujours éteindre l’appareil et retirer la pile avant de brancher ou de débrancher la brosse motorisée facultative, et avant d’effectuer l’entretien de l’appareil.
• Ne pas jeter la pile dans un feu ou dans un compacteur à déchets. Pour savoir comment éliminer la pile, consulter la section « Élimination de la pile » à la fin de ce guide.
• Ne pas introduire d’objets dans les ouvertures. S’assurer qu’aucune ouverture n’est obstruée; garder les ouvertures exemptes de poussière, de peluches, de cheveux et de toute autre matière qui pourrait réduire le débit d’air.
• Ne pas incinérer le chargeur, la pile ou l’appareil, même s’ils sont gravement endommagés. La pile peut exploser si elle est incinérée.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ARRIÈRE
11. Poignée
12. Bouton de dégagement
du vide-poussière
13. Poignée de transport
14. Bouton de dégagement
de la buse
Retrait et Nettoyage du Vide-Poussière
Retrait et Nettoyage du Filtre
Pour retirer le vide-poussière, appuyer sur le bouton de dégage­ment supérieur du vide-poussière et
l’éloigner du corps de l’appareil.
Appuyer sur le bouton de vidange du vide-
poussière au-dessus d’une poubelle pour expulser les débris. Refermer le couvercle jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.
3.1
3.2 3.3
3.6 3.7
Sortir le capuchon du filtre. Sortir le filtre et le brosser pour le nettoyer. Rincer le filtre à l’eau froide au besoin. AVERTISSEMENT : Laisser toujours sécher le filtre 24 heures avant de le remettre en place. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser de détergent ou d’eau chaude pour nettoyer le filtre.
Retrait et Remplacement du Tube Déflecteur
Remplacement de la Courroie et du Rouleau-Brosse
RETRAIT Tenir le vide-poussière à l’endroit et appuyer sur le bouton de
dégagement pour ouvrir la porte.
Tourner le tube déflecteur complètement vers la gauche. Le retirer, puis le secouer au­dessus d’une poubelle pour
faire tomber les débris.
REMPLACEMENT Pour replacer le tube déflect
-
eur, le réinsérer dans le vide­poussière, aligner les fentes et tourner le tube déflecteur vers la droite jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
3.1 1
3.1 2
3.1 3
3.1 4
Remplacement du Vide-Poussière et du Filtre
REMPLACEMENT
Insérer le filtre dans le capuchon du filtre, le côté à microcouche
face vers l’intérieur.
Insérer le capuchon du filtre dans le vide-poussière.
Placer la partie inférieure du vide­poussière dans le compartiment et
le mettre en place en le pivotant, jusqu’à ce que le bouton de dégagement du vide-poussière se verrouille.
3.8
3.9
3.1 0
AVERTISSEMENT : Retirer la pile avant d’effectuer l’entretien. Retourner la buse de l’aspirateur à l’envers. Retirer les vis marquées d’une flèche sur la plaque inférieure de la buse. Lever la plaque pour accéder au rouleau-brosse, à la courroie et à la buse. Lorsque le remplacement est terminé, s’assurer que la courroie tourne librement. Remettre la plaque de la buse et les vis en place.
Cómo Ensamblar
Alinee la boquilla con el cuerpo principal de la unidad y empuje con
fuerza la boquilla dentro del cuerpo hasta que quede fija en su lugar. NOTA: Para retirar la boquilla, empuje el botón y tire de ella hacia afuera del cuerpo de la unidad.
Introduzca el mango en el cuer­po de la unidad. NOTA: Asegúrese de que el mango mire hacia la dirección correcta.
Introduzca un tornillo y apriete hasta que quede firme. NOTA: NO apriete demasiado el tornillo.
Cargue la batería completamente
antes de usar la aspiradora por
primera vez. La batería comple
­tamente descargada demorará hasta tres horas en cargarse. NOTA: Vea el manual de la batería y de su carga para consultar las instrucciones de carga de la batería. Use sólo baterías y cargadores suministrados o recomendados por el fabricante.
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
Introduzca la batería cargada en la cavidad de la batería hasta
que la traba quede fija en su lugar. NOTA: Al introducir y retirar la batería, asegúrese de que el interruptor esté en la posición OFF, marcada con una “O”.
Sujete la boquilla hacia abajo con el pie e incline hacia atrás a la posición de reclinado.
PARTE FRONTAL
1. Interruptor de encender/apagar (0=APAGADO,
I=Succión ENCENDIDA, II=Succión y cepillo ENCENDIDOS)
2. Indicador de energía
3. Cavidad de la batería
4. Depósito para polvo
5. Abertura grande para residuos
6. Tapa de la boquilla inferior (debajo de la boquilla)
RECIPIENTE DE POLVO
7. Tapa del filtro
8. Filtro (dentro de la tapa
del filtro)
9. Tubo deflector
10. Botón para soltar
el vaciado inferior
ARRIÈRE
11. Mango
12. Botón para soltar el
depósito para polvo
13. Mango para traslado
14. Botón para soltar
a boquilla
Cómo Retirar y Limpiar el Depósito Para Polvo
Cómo Retirar y Limpiar el Filtro
Para retirar el depósito para polvo,
oprima el botón para soltar el depósito para polvo que se encuentra en la parte superior del depósito para polvo e inclínelo hacia fuera del cuerpo de la unidad.
Presione el botón
para vaciar el depósito para polvo sobre el bote de basura a fin de liberar los residuos. Empuje la puerta para cerrarla hasta que la traba haga clic.
3.1
3.2 3.3
3.6 3.7
Tire de la tapa del filtro para retirarla. Tire del filtro para
retirarlo y límpielo con un cepillo. Enjuague con agua fría, según sea necesario. ADVERTENCIA: Siempre deje secar el filtro durante 24 horas antes de volver a colocarlo. ADVERTENCIA: No use detergente ni agua caliente para limpiar el filtro.
Cómo Retirar y Volver a Colocar el Tubo Deflector
Cómo Volver a Colocar la Correa y el Rodillo de Cepillos
PARA RETIRAR Sujete el lado derecho del depósi-
to para polvo hacia arriba y presione el botón para soltar el depósito para polvo inferior para abrir la puerta de descarga.
Gire el tubo deflector en sen
­tido antihorario hasta que se detenga. Tire del tubo deflector
para retirarlo, sujételo encima del cubo de la basura y sacuda los residuos.
VOLVER A ENSAMBLAR
Para volver a colocar el tubo deflector, introdúzcalo nuevamente en el depósito para polvo, alinee las ranuras y gire en sentido horario hasta que el tubo quede fijo en su lugar.
3.1 1
3.1 2
3.1 3
3.1 4
Cómo Volver a Colocar el Depósito Para Polvo y el Filtro
VOLVER A ENSAMBLAR
Introduzca el filtro en la tapa del filtro con el lado de las microcapas mirando hacia adentro.
Introduzca la tapa del fil
­tro en el depósito para polvo.
Coloque la parte inferior del depósi
­to para polvo sobre el alojamiento y gírelo en su lugar hasta que se trabe
el botón para soltar el depósito para polvo.
3.8
3.9
3.1 0
ADVERTENCIA: Retire la batería antes de realizar el mantenimiento. Dé vuelta a la boquilla de la aspiradora. Retire los tornillos que se indican con flechas en la placa inferior de la boquilla. Levante la placa de la parte inferior de la boquilla para acceder al cepillo, a la correa y a la boquilla. Luego de volver a colocarlos, gire el rodillo de cepillos y asegúrese de que la correa gire libremente. Vuelva a colocar la placa de la boquilla y los tornillos.
2.7
2.8
Para encender la aspiradora, mueva el botón hacia delante.
EMPUJE EL DIAL: O - APAGAR I - Succión ENCENDIDA
Producto recomendado para usar en suelos duros.
II - Succión y cepillo ENCENDIDOS
Producto recomendado para usar en moquetas.
Para retirar la batería y cargarla, agarre la palanca que se
encuentra en el extremo de la batería y tire suavemente de ella hacia fuera. Vuelva a colocar el interru ptor en posición de apagado.
PROBLÉME C AUSES POSSIBLES SOLUTIONS POSSIBLES
L’appareil ne La pile n’est pas insérée dans l’appareil. Insérer la pile dans l’appareil. démarre pas.
1. La pile n’est pas insérée dans l’appareil. 1. Insérer la pile dans l’appareil.
2. La pile est insérée incorrectement. 2. S’assurer que la pile est complètement enfoncée dans le logement.
3. La pile n’est pas chargée. 3. Retirer la pile, puis la recharger ou la remplacer par une autre pile chargée.
4. La pile est trop chaude. 4. Retirer la pile, la laisser refroidir pendant 30 minutes, puis la remettre en place et réessayer, ou encore, remplacer la pile par une autre pile chargée.
5. Des composants internes sont
endommagés.
5. Composer le 1 800 944 -9200 pour obtenir de l’assistance.
L’appareil s’arrête.
L’appareil s’arrête Le vide-poussière est peut-être plein. Vider le vide-poussière. en cours d’utilisation.
1. La pile est complètement épuisée. 1. Retirer la pile et la recharger ou la remplacer par une autre pile chargée.
2. La pile est trop chaude. 2. Retirer la pile, la laisser refroidir pendant 30 minutes, puis la remettre en place et réessayer, ou encore, remplacer la pile par une autre pile chargée.
3. Daños de los componentes internos. 3. Composer le 1 800 944-920 0 pour obtenir de l’ass istance.
1. Le vide-poussière est peut-être plein. 1. Vider le vide-poussière.
2. Le filtre est peut-être sale. 2. Nettoyer et/ou laver le filtre.
3. Le tube déflecteur est peut-être sale. 3. Retirer le tube déflecteur et le nettoyer.
4. L’entrée d’air est peut-être bouchée. 4. S’assurer que la pile est retirée et que l’appareil est arrêté. Retirer la buse en appuyant sur le bouton de dégagement de la buse et en la tirant vers le bas. Retirer tout débris coincé dans l’entrée d’air de la buse. Remettre la buse en place sur l’appareil.
5. Daños de los componentes internos. 5. Co mposer le 1 800 944-920 0 pour obtenir de l’ass istance.
Le rouleau-brosse ne démarre pas.
1. Le rouleau-brosse est peut-être obstrué. 1. S’assurer que la pile est retirée et que
2. Le dispositif de protection du moteur s’est
déclenché.
2. Mettre l’appareil en position d’arrêt. L’appareil pourra être redémarré dans environ 30 minutes.
3. La courroie est cassée. 3. S’assurer que la pile est retirée et que l’appareil est arrêté. Retirer le couvercle de la buse, remplacer la courroie par une courroie recommandée et remettre le couvercle de la buse en place.
4. Des composants internes sont
endommagés.
4. Composer le 1 80 0 944-9200 pour obten ir de l’assistance.
PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES POSIBLES
El producto no enciende 1. La batería no se encuentra en el
producto.
1. Introduzca la batería en el producto.
2. La batería no se ha introducido rectamente.
2. Asegúrese de que la batería esté cor completamente asentada en la cavidad de la batería.
3. La batería no está cargada. 3. Retire la batería, y cárguela o reemplácela con una segunda batería cargada.
4. La batería está demasiado caliente. 4 . Retire la batería y déjela enfriar durante 30 minutos; vuelva a colocarla e intente nuevamente, o reemplácela con una segunda batería cargada.
5.Daños de los componentes internos. 5. Para realizar el servicio, llame al: 1-800-944-9200.
El producto se apaga mientras se está usando
1. La batería está completamente
descargada.
1. Retire y cargue la batería o reemplácela con una segunda batería cargada
2. La batería está demasiado caliente. 2. Retire la batería y déjela enfriar durante 30 minutos; vuelva a colocarla e intente nuevamente, o reemplácela con una segunda batería cargada.
El producto no aspira la suciedad
3. Daños de los componentes internos. 3. Para realizar el servicio, llame al: 1-800-944-9200.
1. El depósito para polvo puede estar lleno. 1. Vacíe el depósito para polvo.
2. El filtro puede estar sucio. 2. Limpie y/o lave el filtro.
3. El tubo deflector puede estar sucio. 3. Retírelo y límpielo.
4. El circuito de aire puede estar tapado. 4. Asegúrese de retirar la batería y apagar el producto. Retire la boquilla presionando el botón para soltar la boquilla y tirando de ella hacia abajo. Retire cualquier residuo que tape el circuito de aire de la boquilla. Vuelva a ensamblar la boquilla al producto.
5. Daños de los componentes internos. 5. Para realizar el servicio, llame al: 1-800-944-9200.
El rodillo de cepillos no gira
1. El rodillo de cepillos puede estar
obstruido.
1. Asegúrese de retirar la batería y apagar el producto. Retire la tapa de la boquilla y elimine la obstrucción. Vuelva a colocar la tapa de la boquilla y deje que el dispositivo de protección del motor se reajuste, en aproximadamente 30 minutos.
2. Se disparó el dispositivo de protección del motor.
2. Coloque el producto en posición Off: el producto se reajustará en aproximada
-
mente 30 minutos.
3. Correa rota. 3.Asegúrese de retirar la batería y apagar el producto. Retire la boquilla presio-
nando el botón para soltar la boquilla y tirando de ella hacia abajo. Retire cualquier residuo que tape el circuito de aire de la boquilla. Vuelva a ensamblar la boquilla al producto.
4. Daños de los componentes internos. 4. Para realizar el servicio, llame al: 1-800-944-9200.
4. LA PILE : INDICATEUR DE NIVEAU DE CARBURANT, ÉLIMINATION ET ENTRETIEN
Si necesita ayuda:
Visite nuestro sitio web en www.hoover.com. Haga clic en el enlace que permite localizar los vendedores autorizados hoover para encontrar el vendedor más cercano, o marque el 1-800-944-9200 para escuchar un mensaje indicando la dirección de los vendedores autorizados Hoover® (sólo en ee. Uu.) O para hablar con un representante de atención al cliente (de 8 am a 7 pm, hora estándar del este, de lunes a viernes). POR FAVOR, NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA.
Pour obtenir un filtre de rechange, veuillez visiter notre site Web au www.hoover.com pour l’acheter en ligne, ou appeler le ser vice à la clientèle au 1 800 944- 9200. N° de référence 001942002.
• NO DEJE LA ASPIRADORA SIN SUPERVISIÓN.
• ADVERTENCIA: ENSAMBLE COMPLETAMENTE LA ASPIRADORA ANTES DE HACERLA FUNCIONAR.
• ADVERTENCIA: ESTE PRODUCTO CONTIENE SUSTANCIAS QUÍMICAS RECONOCIDAS POR EL ESTADO DE CALIFORNIA COMO CAUSANTES DE CÁNCER, ANOMALÍAS CONGÉNITAS O DAÑOS REPRODUCTIVOS
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE
ELÉCTRICO O LESIONES:
• No use o almacene la unidad ni cargue la batería en lugares al aire libre o en superficies húmedas. No permita que se humedezca.
• No permita que el producto se use como un juguete. Se debe prestar especial atención cuando este aparato es usado por niños o cerca de estos.
• Use el producto sólo como se describe en este manual. Use únicamente los accesorios recomendados por el fabricante.
• No use este cargador con un cordón o enchufe dañado. Si la aspiradora o el cargador no están funcionando adecuadamente, se dejaron caer, se dañaron, se dejaron en lugares al aire libre, o se dejaron caer dentro del agua, llévelos a un centro de servicio para su inspección, llévelo a un Centro de servicio antes de continuar usándolo.
• No tire del cordón del cargador ni traslade el aparato jalando del cordón, ni tampoco lo use como manija; no cierre la puerta cuando el cordón la está atravesando ni tire de éste alrededor de bordes o esquinas filosos. No haga funcionar el aparato encima del cordón. Mantenga el cordón lejos de superficies calientes.
• No desenchufe el cargador tirando del cordón. Para desenchufar el cargador, sujete el enchufe, no el cordón.
• Nunca manipule el cargador (incluidos el enchufe y los terminales del cargador), la batería ni el aparato con las manos húmedas.
• Mantenga el cabello, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo fuera de las aberturas y otras piezas en movimiento.
• No aspire ningún objeto que se esté quemando o que libere humo, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes.
• No use la aspiradora sin el filtro y el depósito para polvo en su lugar.
• Tenga especial cuidado al limpiar escaleras.
• No use este aparato para aspirar líquidos inflamables o combustibles, como gasolina, ni lo use en áreas donde dichos líquidos puedan estar presentes.
• En condiciones extremas, pueden producirse fugas de las celdas de la batería. Si el líquido entra en contacto con la piel, lávela rápidamente con agua y jabón. Si el líquido entra en contacto con los ojos, no los frote, enjuáguelos de inmediato y en forma continua con agua limpia durante 15 minutos como mínimo. Busque atención médica de inmediato.
• Use sólo el cargador (pieza n° BH50005 de Hoover) suministrado por el fabricante para recargar la unidad.
• Guarde la aspiradora en interiores. Guarde la aspiradora después de usarla para evitar accidentes de traslado.
• Use sólo la batería (pieza n° BH50000 REV B de Hoover) suministrada por el fabricante para hacer funcionar este producto.
• Siempre apague y retire la batería antes de conectar o desconectar el cepillo eléctrico motorizado opcional, o antes de darle mantenimiento.
• Nunca elimine una batería en el fuego ni en un compactador de basura. Vea la sección sobre eliminación de baterías al final de este manual para obtener instrucciones.
• No coloque ningún objeto en las aberturas. No use este aparato con ninguna abertura obstruida; manténgalo libre de suciedad, pelusa, cabello o cualquier objeto que pueda reducir el flujo de aire.
• Nunca incinere el cargador, la batería, ni el aparato, incluso cuando hayan sufrido daños graves. Las baterías pueden explotar y ocasionar un incendio.
¡
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Pour obtenir la courroie rechange, veuillez visiter notre site Web au www.hoover.com pour l’acheter en ligne, ou appeler le ser vice à la clientèle au 1 800 944- 9200. N° de référence 902185003.
Pour obtenir de l’assistance :
Visitez notre site web à l’adresse www.hoover.ca. Cliquez sur le lien du localisateur de marchands autorisés Hoover
MD
pour trouver le marchand le plus près de chez vous, ou composez le 1 800 944 9200 pour écouter un message indiqu ant les ad resses des marchands autorisés Hoover
MD
(é.-U. Se ulement) ou pour parler à un représentant du se rvice à la cl ientèle (de 8 h à 19 h, hne, du
lundi au vendredi). VEUILLEZ NE PAS RETOUR NER CE PRODUIT AU MAGA SIN.
Garantía limitada de DOS años
(sólo para uso doméstico)
QUÉ CUBRE ESTA GARANTÍA
Siempre que el uso y el mantenimiento de su producto HOOVER® se realicen en condiciones de uso doméstico normales y según el Manual del usuario, el producto estará garantizado contra defectos originales en el material y la fabricación durante de dos años completos desde la fecha de compra (el “Período de Garantía”). Durante el Período de Garantía, Hoover
®
le proporcionará gratuitamente, como se describe en esta garantía, la mano de obra y las piezas necesarias para corregir
cualquier defecto en los productos comprados en los Estados Unidos, en una tienda situada en una base militar de los EE. UU. y en Canadá.
CÓMO HACER UN RECLAMO EN VIRTUD DE LA GARANTÍA
Si este producto no se ajusta a las condiciones garantizadas, llévelo a un Concesionario autorizado de servicio de garantía de Hoover
®
junto con el comprobante de compra. Para que le informen de manera automática la ubicación de los centros autorizados de servicio, llame al: 1-800-944-9200 o visite Hoover® en Internet, en hoover.com.
LO QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE
Esta garantía no cubre: el uso del producto con cualquier fin comercial (como servicios de limpieza, mantenimiento y de alquiler de equipos), el mantenimiento inadecuado del producto, los daños provocados por el uso indebido, caso fortuito, hechos de la naturaleza, vandalismo u otros actos que excedan del control de Hoover
®
, acciones u omisiones del propietario, uso fuera del país en que el producto fue comprado inicialmente y reventa del producto por parte del propietario original. Esta garantía no cubre el retiro del producto, la entrega, el transporte ni las visitas a domicilio. Esta garantía no se aplica a los productos comprados fuera de los Estados Unidos, incluidos sus territorios y posesiones, fuera de una tienda situada en una base militar de los EE. UU. ni fuera de Canadá. Esta garantía no cubre los productos comprados a una parte que no sea un minorista, concesionario o distribuidor autorizados de los productos de Hoover
®
.
OTROS TÉRMINOS IMPORTANTES
Esta Garantía no es transferible ni puede cederse. Esta Garantía se regirá e interpretará de conformidad con las leyes del estado de Ohio. El Período de Garantía no se prorrogará en función de ningún reemplazo o reparación realizados en virtud de esta Garantía.
ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA Y EL ÚNICO RECURSO QUE HOOVER® PROPORCIONA. TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR, QUEDAN EXCLUIDAS. HOOVER
®
NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O MEDIATO DE NINGÚN TIPO O NATURALEZA CON RESPECTO AL PROPIETARIO O A CUALQUIER PARTE QUE REALICE UN RECLAMO A TRAVÉS DEL PROPIETARIO, YA SEA QUE SE BASE EN RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL O RESPONSABILIDAD CIVIL OBJETIVA POR LOS PRODUCTOS, O EMERGENTE DE CUALQUIER OTRA CAUSA. Algunos estados no permiten la exclusión de los daños mediatos, por lo cual es posible que la exclusión mencionada no se aplique en su caso. Esta garantía le otorga derechos específicos; es posible que, además, tenga otros derechos que varían de un estado a otro.
Pour assurer le rendement optimal de l’appareil, il est recommandé de vérifier si des débris sont coincés dans le conduit à poussière (A) chaque fois que le vide poussière est retiré pour être vidé. Si des débris sont coincés, les retirer avant de refixer le vide poussière à l’aspirateur.
Si vous rencontrez encore des problèmes de succion/puissance réduite, retirer la base du suceur de l’appareil principal (appuyer sur le bouton au dos du suceur pour le dégager, B) et inspecter la base du suceur (C) à la recherche de débris coincés. Retirer les éventuels débris avant de refixer la base du suceur à l’appareil principal.
Retrait du bouchon de saleté et des débris du vide poussière
3.4 3.5
A fin de mantener el óptimo rendimiento de su limpiadora, cada vez que retire el contenedor para polvo a fin de
vaciarlo, se recomienda verificar si hay algún residuo atrapado en el tubo para polvo (A). De ser así, retire el residuo antes de volver a conectar el contenedor para polvo a la limpiadora.
Si sigue experimentando una reducción de la succión/el rendimiento, desconecte la base de la boquilla de la unidad principal (presione el botón que se encuentra en la parte posterior de la boquilla para liberarla, B) e inspeccione la base de la boquilla (C) para verificar que no haya ningún residuo atrapado. Retire los residuos que encuentre antes de volver a conectar la base de la boquilla al cuerpo principal de la limpiadora.
Residuos del contenedor para polvo y retiro de tapones de suciedad
3.4 3.5
Loading...