Hoover HNWF-6165 User Manual [de]

Instruction Book
Washer/Dryer
English Deutsch Italiano Français Nederlands
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Delivery information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Do’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Don’ts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Unpacking the Product . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Choose a location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Electricity supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Water supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Connecting to the cold water supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Connection of the machine to the drain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Moving the machine into position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Adjusting the feet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Testing the installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Washing and Drying advice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Loading your washing machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sorting the laundry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Drying . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
The Dispenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Detergent dosage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Dispensing instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
The Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Wash and Dry Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Automatic Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Programme Selector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Special Programmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Time Saving Programmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Programme Guide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
A Typical Wash and Dry Cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Selecting the programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Starting the cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Cleaning and Routine Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Power Failure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2
English . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Français . . . . . . . . . . . . . . . 116
Nederlands . . . . . . . . . . . . 154
Introduction
Please read and follow these instructions carefully and operate the machine accordingly. This booklet provides important guidelines for safe use, installation, maintenance and some useful advice for best results when using your machine.
Keep all documentation in a safe place for future reference or for any future owners.
Delivery information
Please check that the following items are delivered with the appliance:
Instruction manual
Guarantee card
Blanking plug
Inlet hose & hooked end support
(see Unpacking and Installation Instructions)
Base panel & x2 push clips
Energy Label
Do’s
All packaging materials used are environmentally-friendly and recyclable. Please help dispose of the packaging via environmentally-friendly means. Your local council will be able to give you details of current means of disposal.
To ensure safety when disposing of an old washing machine disconnect the mains plug from the socket, cut the mains power cable and destroy this together with the plug. To prevent children shutting themselves in the machine break the door hinges or the door lock.
This machine is solely for domestic use, i.e. to wash, rinse and spin dry household textiles and garments.
3
Check that no
damage has
occurred to the
machine during
transit. If it has,
call for service
by GIAS.
Don’ts
Do not touch the appliance when hands or feet are damp or wet.
Do not lean on the door when loading the machine or use the door to lift or move the machine.
Do not use adapters, multiple connectors and/or extensions.
Do not allow children to play with the machine or its controls.
Do not try to open the door when water is visible in the drum or the indicator is on.
4
Failure to
comply with
the above can
compromise the
safety of the
appliance. You may be charged for a service call
if a problem
with your
machine is
caused by
misuse.
If the appliance
is not running
properly or
breaks down,
switch it off,
disconnect the
plug from the
socket, turn off
the water
supply and do
not tamper
with the
appliance.
Consult GIAS
Service for
possible repair.
Unpacking the product
Remove the machine from its packaging close to the final location of the machine.
1. Cut carefully around the base of the packaging.
2. Lay the machine on its back and remove the base and the two polystyrene spacers on each side of the machine. We recommend that a second person assist in the lifting and manoeuvring of the machine.
3. Return the machine to the upright position, remove the remainder of the packaging and the central screw in the transit bar.
4. Remove the four retaining screws in the transit bar and pull out the transit bracket.
5
Dispose of the packaging safely.
Make sure it is out of the reach
of children, it is a potential
source of danger.
5. Take the base panel provided and fit the two self adhesive strips by removing the backing paper on one side and locating the strips on each side of the base panel.
6. Tilt the machine forward and locate the base panel under the front of the machine. Remove the remaining backing paper from the self-adhesive strips and offer up the base panel to the bottom of the cabinet.
7. Take the two plastic fixing clips and fix the base panel to the base of the machine. Bring the machine back to the upright position.
6
We recommend you keep the transit bracket and
screws to protect the machine for future transit.
The manufacturers will not be responsible for any
damage to the machine caused by not following the
instructions relating to releasing the transit protection.
The user is responsible for all installation costs.
8. Cover the central hole in the rear of the machine with the cap enclosed in the instruction bag.
European directive 2002/96/EC
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment
Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Choose a location
After the machine has been installed, ensure that the mains plug and water supply valves are easily accessible.
Make sure there is enough space for the machine. Select a space at least 600mm wide and 850mm high. Also leave enough space to open the door fully so you can load and unload it easily.
Keep the area underneath and around the machine free of combustible materials such as lint, paper, rags, chemicals etc.
7
Installation
Do not plug the
machine in and
switch it on at the mains until the installation
is completed.
Electricity supply
Washing machines are supplied to operate at a voltage of 230V, 50 Hz single phase. Check that the supply circuit is rated to at least 10A.
Electricity can be extremely dangerous.
This washing machine must be earthed.
The socket outlet and the plug on the appliance must be of the same type.
Do not use multiple adapters and/or extension leads.
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following codes:
Blue NEUTRAL
Brown LIVE
Green and Yellow EARTH
CE Appliance complies with European Directive 89/336/EEC, 73/23/EEC and subsequent amendments.
Water supply
The cold water pressure should be between
0.05-0.8 Mpa.
Do not connect the machine to a single outlet instantaneous water heater.
The water supply tap should be accessible when the machine is installed.
Before connecting the fill hose, check that the water is running from the water supply tap to be used.
8
You may be
charged for a
service call if a
problem with
your machine is
caused by
incorrect
installation.
If the mains cord on this appliance is damaged, it
must be
replaced by a
special cord
which is ONLY
obtainable from
the GIAS spares
service. It must
be installed by
a competent
person.
Connecting to the cold water supply
This machine has an inlet hose with a 19mm (3/4") threaded ferrule fitted to the end, to attach between the threaded connector on the appliance and the water supply.
Only use the new hose supplied to connect the machine and ensure that the sealing washers are in place inside the hose connectors.
Do not re-use old hoses which are attached to existing installations.
Do not over-tighten the connections. Hand tight is sufficient.
Do not trap or kink the hose.
1. Connect the elbow end of the hose provided
to the threaded inlet on the back of the machine.
Grey pipe to the white threaded inlet on the machine.
2. Hand tighten the connector.
3. Connect the straight ends of the pipes to the water supply; ensure that there are no kinks.
4. Turn on the water supply and check for leaks. If there is a leak, turn off the water
supply, disconnect the hose and check the sealing washers are in place. Refit the hose and turn on the water supply.
Aqua-stop
Certain models will be supplied with special hose that has a double skin and incorporates a water valve (A). If the inner hose bursts the valve will automatically shut off the water supply to prevent flooding. The indicator turns red (B). Should this happen, turn off the water supply immediately and obtain a replacement hose from GIAS Service.
The installation is the same as a conventional hose with the valve end of the aqua-stop hose fitted to the water supply.
9
A
B
Connection of the machine to the drain
This machine must be connected in accordance with the water supply regulations. Water byelaws prohibit connection to a surface water drain.
Decide which plumbing option suits you best then follow the instructions below.
Option 1 Waste pipe connection (waste trap)
Fit the hooked end support to the outlet pipe. Position at least 800mm off the floor.
After removing the blanking plug or cutting the membrane from the waste system securely fix the outlet pipe to the drainage system, using a hose clip.
Secure the hooked end support up to at least 800mm to avoid water being drawn back into the machine.
10
All machines are tested with water prior to leaving the
factory so a small amount of water may remain in the
drum and drain hose.
Flooding could occur if any part of the installation is
not completed correctly.
800 mm
hose clip
hooked end support
sink
flexible
discharge hose
trap with hose
adaptor
40003011Eng.qxd 27/04/2005 15:14 Page 10
Option 2 Into a standpipe
Ensure that the standpipe is not located near an electrical socket.
Fit the hooked end support to the outlet pipe. Install the hose into the standpipe ensuring that the pipe is at least 500mm from the floor.
Insert the outlet pipe approximately 100mm into the standpipe.
Moving the machine into position
Your machine is heavy so care must be taken when moving it. We recommend that two people move the machine to avoid strain and possible injury.
Take care not to damage flooring when moving the machine.
When moving the machine to its final position take care not to kink or damage the hose at the back of the machine.
Adjusting the feet
Once the machine is in place the feet should be adjusted to ensure that the machine is level. If the machine is not level it may become noisy or move.
Adjust the feet on the front corners of the machine until the machine is firm and level.
When the machine is firm and level, tighten the locking nuts on the two feet.
11
Do not drag or
lift the machine
by its door.
100 mm
500 mm
min
40003011Eng.qxd 27/04/2005 15:14 Page 11
Refer to the programme guide for details of how to select programmes.
1. Turn on the water supply and check for leaks from the fill hose.
2. Switch on the electricity supply.
3. Select the spin programme / and
then press the button to start the machine. Allow the programme to continue for one minute and then cancel the programme by returning the selector to the OFF position. This will remove any water remaining in the machine from factory testing.
4. To check for cold water filling to the machine:
Select the rinse programme / and press the button to start the machine.
Allow the tumble action to continue until the water has pumped out. Check that the drain outlet is not leaking or overflowing.
5. Switch off the machine at the end of the cycle by turning the programme knob to the OFF position.
6. Select the spin programme / and press the button to start the machine. If the machine takes longer than one minute to empty check the drain hose for kinks.
Installation testing is now complete.
Now you have successfully installed the machine we advise that you run the machine to ensure the drum is thoroughly clean after testing and storage. Select the 90 programme and run the machine for a complete cycle using only wash detergent and water. Ensure that the drying timer is in the OFF position.
12
Testing the installation
This
programme
will take
approximately
2 hours to
complete.
40003011Eng.qxd 27/04/2005 15:14 Page 12
The following tips are designed to assist in getting the best results from your machine whilst utilising it in the most environmentally-friendly and economical way. It is also important to understand the items to avoid in your laundry, to ensure the continued safe and reliable operation of your machine.
Loading your washing machine
To make further reductions of energy, water and detergent consumption, we recommend that you put a full load into your machine. Energy savings of up to 50% can be achieved by washing one full load compared to two half loads.
Do not overload the machine as this will reduce the quality of the wash and may cause damage to the machine and your laundry.
When is prewashing really needed?
Only with particularly dirty loads! Energy savings of 5 to 15% are made by not selecting the prewash option for less dirty laundry. Pre-treat awkward stains with a washable stain remover.
Which wash temperature should you choose?
Using stain removers before machine washing reduces the need to wash at temperatures over 60°C.
Using a 40°C wash temperature can make energy savings of up to 50%.
Heavily soiled laundry
To ensure the best performance when washing a particularly dirty load, we recommend that you reduce the amount of items to be put into the machine. Allowing more space in the drum the items can circulate more freely and will wash cleaner.
Sorting the laundry
Items to avoid
We recommend that you do not wash underwired bras in the machine. Should the wires become detached it could cause damage to your clothes and the machine. If the washcare label states that the bra is machine washable then we advise placing it in a wash bag.
Recommendations
Always follow the wash care labelling on the garments.
Fasten zips, tie strings and close press studs to prevent tangling. Ensure that pockets are emptied of loose change and other small items.
13
Washing and Drying advice
40003011Eng.qxd 27/04/2005 15:14 Page 13
Check that there are no metal objects in the laundry as these may damage the laundry and the machine. Place small items in a wash bag.
Drying
In addition to the above advice the guidelines below must be followed when drying the clothes.
Sort the load for drying:
By care symbols:
These can be found on the collar or inside seam:
Suitable for tumble drying. Tumble drying at high temperature.
Tumble drying at low temperature only. Do not tumble dry.
If the item does not have a care label it must be assumed that it is not suitable for tumble drying.
By amount and thickness
Whenever the load is bigger than the dryer capacity, separate clothes according to thickness (e.g. towels from thin underwear).
By type of fabric
Cottons/linen: Towels, cotton jersey, bed and table linen.
Synthetics: Blouses, shirts, overalls, etc. made of polyester or polyamid, as
well as for cotton/synthetic mixes.
Things to avoid
Do not tumble dry woollens, silk, delicate fabrics, nylon stockings, delicate embroidery, fabrics with metallic decorations, garments with PVC or leather trimmings, training shoes, bulky items such as sleeping bags, etc.
Do not dry articles which have been treated with a dry cleaning fluid or rubber clothes (danger of fire or explosion).
Foam rubber materials can, under certain circumstances, when heated become ignited by spontaneous combustion. Foam plastic, foam rubber and rubber-like material are not suitable for tumble drying. Articles made from these materials MUST NOT be placed in the dryer.
Do not try to dry items that are dripping wet, this may damage the appliance. Spin these items first.
14
Do not use the machine to wash and dry items that do not
have a wash label.
Do not wash and dry items previously treated with solvents.
40003011Eng.qxd 27/04/2005 15:14 Page 14
Detergent dosage
Only use detergents which are suitable for use in a washing machine. You will obtain the best results from your wash with the minimum use of chemical products, and the best care for your laundry if you take into consideration the degree of soiling as well as the type of detergent to choose.
The amount of detergent to use depends on:
Water hardness.
Depending on the hardness of the water and the type of detergent used, it is possible to reduce the amount of detergent.
The softer the water supply, the less detergent is required.
The degree of soiling.
It is possible to reduce the amount of detergent used depending on the degree of soiling.
Use less detergent for less soiled items.
Amount of laundry.
It is possible to reduce the amount of detergent when washing only a small amount of laundry.
For smaller loads use less detergent.
The dosages shown on the packaging of detergents for washing delicates often already refer to a reduced wash size. Always follow the dosage
instructions on the detergent packaging.
15
The Dispenser
DO NOT exceed the maximum detergent dosage
COMPARTMENT I
Prewash detergent
Maximum dosage 100ml of powder
COMPARTMENT II
Mainwash detergent
Maximum dosage 200ml of powder
COMPARTMENT
Fabric Conditioner
Maximum dosage 100ml
40003011Eng.qxd 27/04/2005 15:14 Page 15
Dispensing instructions
The detergent drawer is split into 3 compartments:
the first, labelled "I", is for detergent utilised during Prewash.
the second, labelled "II", is for detergent utilised during the main wash.
the third, labelled is for special additives such as fabric softeners, fragrances, starch, brighteners etc.
Dispensing in the drum
Liquid detergents and some tablets are dispensed via the machine drum using the recommended dispensing device which is placed upright on top of the washload towards the back of the drum. Some tablets are designed to be placed in the dispenser drawer, check the detergent pack for details.
16
Do not put any
items into the
drawer other
than detergents
that are
designed to be
dispensed from
the drawer as
they may cause
blockage or
damage.
40003011Eng.qxd 27/04/2005 15:14 Page 16
Turning the machine On
The machine is turned on by selecting a programme via the programme selector. This status will be indicated by the STOP indicator light flashing, this light will continue to flash until the machine has started or the machine is returned to the OFF position.
Start/Pause ( ) Start
After selecting the programme and the required options press the button once to start the machine. The STOP light will stop flashing and START light will illuminate and there will be a short time delay to the start of the programme while the machine sets the wash parameters for the selected programme and options. If the duration of the programme you have selected
17
The Control Panel
The programme selector must be returned to the OFF
position to reset the controls between each wash cycle.
CHRONOVISION
Display
Door Locked Indicator
Start
Pause
Start Delay
Pre Wash
Extra Rinse
Easy Iron
Drying Time
Selector
Temperature
Selector
Programme
Selector
40003011Eng.qxd 27/04/2005 15:14 Page 17
is shorter than 60 minutes, then the time remaining indicator will illuminate accordingly. The indicator light will also illuminate a few seconds after pressing the button.
Pause
The programme may be paused at any time during the wash cycle by holding down the button for about two seconds. When the machine is in the paused mode, the time remaining for the programme in the CHRONOVISION indicator and option buttons will flash. The indicator light will remain illuminated for approximately 2 minutes. The door can be opened when this indicator goes out. To restart the programme, press the button once again.
Cancelling and changing the programme
To cancel the programme the programme selector should be rotated to the OFF position.
Select a new programme and start as detailed above.
Door Locked indicator ( )
The indicator light is illuminated when the door is fully closed and the machine is ON.
When is pressed on the machine with the door closed the indicator will flash momentarily and then illuminate. If the door is not closed the indicator will continue to flash.
A special safety device prevents the door from being opened immediately after the end of the cycle. Wait for 2 minutes after the wash cycle has finished and the light has gone out before opening the door. As a safety measure, check that there is no water evident in the drum. At the end of the cycle turn the programme selector to OFF.
If the programme is paused, the indicator will go out after 2 minutes and the door can be opened. Check there is no water evident in the drum before opening the door.
18
When starting a
subsequent
wash cycle the
programme
selector must
be returned to
OFF prior to the
next
programme
being selected
and started.
40003011Eng.qxd 27/04/2005 15:14 Page 18
CHRONOVISION
In order to better manage your time, this washing machine features an indicator light system that keeps you constantly informed on the remaining cycle time and the status of the function.
When is selected the countdown display will indicate the time remaining before the programme starts and will then indicate the time remaining when the washing cycle has started. (for further details on the function see page
20).
When a drying time or sensor drying programme is selected the CHRONOVISION display will display the time remaining on the washing programme when the washing is taking place and an indication of the time remaining in the drying phase when drying is taking place.
The indication in the drying phase is based on an average load and will therefore vary dependent on the load size, moisture content and temperature.
The times shown during the drying stage are approximate and should only be used as a guide.
19
START
60'
30'
15'
STOP
Remaining time above 60 minutes
Remaining time less than 60 minutes
Remaining time less than 30 minutes
Remaining time less than 15 minutes
End of the programme
3h
6h
9h
3 hours or less remaining before the programme commences
6 hours or less remaining before the programme commences
9 hours or less remaining before the programme commences
CHRONOVISION DISPLAY
WASH PROGRESS
START DELAY
40003011Eng.qxd 27/04/2005 15:14 Page 19
Start Delay ( )
This option is available to delay the start of the wash cycle by up to 9 hours. The selection of the time is completed by pressing the button, the CHRONOVISION display will indicate the time selected. When the correct delay is selected press the button to start the cycle.
Prewash ( )
This option is available on the cottons and synthetics programmes. is automatic on the Sports programme. This option is particularly useful for heavily soiled loads and can be used before selecting the main wash programme. Detergent for this programme should be added to the first compartment of the soap drawer labelled "I" (Please refer to Detergent Drawer section of manual). We recommend you only use 20% of the main wash detergent quantity.
Extra Rinse ( )
This option is available on the cottons programmes. The option increases the number of rinses to five (including the final conditioned rinse). This can help prevent skin irritation from detergent residue for people with particularly sensitive skin. Selecting the button is also recommended when washing heavily soiled fabrics which need a lot of detergent, or when the wash load contains towelling fabrics that have a greater tendency to retain detergent.
Temperature Selector ( )
The washing machine is equipped with a temperature selector knob to set the temperature you require. Bigger energy savings can be achieved by using the lower temperature settings around the dial between and 40°C. By selecting the position, the wash temperature
20
Wash and Dry Options
The options
should be
selected
BEFORE
pressing the
button
40003011Eng.qxd 27/04/2005 15:14 Page 20
is limited to the water inlet temperature, thus reducing energy consumption further. We recommend that the temperature shown on wash care garments should never be exceeded.
In the case where the temperature has been accidentally set higher than that of the chosen programme, (see Programme Guide table), the machine will lower the temperature automatically to protect the fabrics.
Easy Iron ( )
This option is only available on synthetics, acrylics, woolmark and silk programmes.
21
Programme
Synthetics
Acrylics
Woolmark ( )
and Silk
Fast Iron Function
Programme is completed by a short, very low spin speed.
The machine stops in the final rinse stage and the option indicators blink. The load is held in the water in the drum, thus reducing creasing and enabling easier ironing.
The machine stops in the final rinse stage and the option indicators blink. The load is held in the water in the drum, thus reducing creasing and enabling easier ironing.
The machine stops in the final rinse stage and the option indicators blink.The load is held in the water in the drum, thus reducing creasing and enabling easier ironing.
Action to complete the cycle
If a spin cycle is required please select the appropriate spin (see Programme Guide).
Press the button to continue with the programme. The machine will then pump out the remaining water and the programme will conclude with a short spin. Finally, the programme carries out a brief tumbling action to loosen the items in the load.
Press the button and the machine will pump out the water and complete the cycle with a short spin cycle.
Press the button and the machine will pump out the water to complete the cycle. The clothes load will not be spun and will therefore be very wet.
40003011Eng.qxd 27/04/2005 15:14 Page 21
Drying Selector ( )
The Hoover Sensor Washer Dryer gives many options for drying the laundry to suit all circumstances. The table below lists the programmes and the function of each programme.
For tumble drying select the appropriate drying programme via the Programme Selector. For drying cotton fabrics select the option and for synthetic fabrics select the option. Turn the drying time selector until the indicator aligns with the drying programme or desired time. Do not mix cottons and synthetics to avoid damage to the laundry.
Note: If the drying time is selected before the wash cycle is completed the machine will automatically commence the drying programme. Refer to the Programme Guide to identify which drying programme will be automatically selected after the wash programme. To protect your laundry certain programmes (eg Silk) cannot be followed automatically by a drying programme.The drying time can be reduced at any time during the cycle but cannot be increased.
Note: If you do not need to dry after the wash cycle ensure the drying selector is switched OFF ( )
22
Sensor Drying Programmes
Timed Drying programmes
Programme
120'
60'
30'
Description
Select the degree of dryness that you require. This ranges from Extra Dry for bath towels and bathrobes, through Cupboard Dry for items that will be put away without ironing, to iron dry that leaves the laundry suitable for ironing.
120 minutes of drying
60 minutes of drying
30 minutes of drying
Tumbling of the laundry in cool air
No drying programme selected
40003011Eng.qxd 27/04/2005 15:14 Page 22
Drying Time Guide
The times given below are indicative and will vary with the exact level of dryness required (eg for ironing or ready to hang) and the size and composition of the load.
23
Only a
maximum of
5kg of dry
laundry can be
loaded.
Fabric
Cottons, linen
Synthetics and mixed fabrics
Load Size
5kg
2kg
2kg
1kg
1200/1300 rpm
210 minutes
80 minutes
70 minutes
50 minutes
1500/1600 rpm
190 minutes
70 minutes
60 minutes
40 minutes
Spin SpeedDRYING TIME GUIDE
40003011Eng.qxd 27/04/2005 15:14 Page 23
24
Automatic Features
Automatic Variable Capacity (Half Load)
The washing machine is fitted with a self adjusting water level system. This system enables the machine to use the optimum amount of water needed to wash and rinse the laundry in relation to the particular load. This results in a reduction of the water and electricity used without in any way compromising the washing and rinsing performance. The amount of water and electricity used will always be appropriate for the clothes load.
The washing machine automatically ensures excellent washing results at minimum cost whilst respecting the environment.
Out of Balance protection
This model is fitted with an electronic sensor device that checks if the load is balanced correctly. If the load is slightly unbalanced the machine will re-balance it automatically to then carry out the normal spin.
If, after several attempts, balance is not restored a reduced spin speed will be used.
If loads are seriously unbalanced the spin stage will be cancelled. This helps limit vibration, reduce noise and improve the washing machine's reliability and life.
40003011Eng.qxd 27/04/2005 15:14 Page 24
25
For handling the various types of fabric and their level of soiling in your laundry the washing machine has different programme groups according to type of wash, temperature, spin speeds and duration (see Programme Guide).
Cottons ( )
The Cottons programmes are designed for maximum washing and rinsing. With spin cycles in between, they guarantee the laundry is rinsed perfectly. The final spin cycle ensures laundry is spun dry as much as possible up to the maximum speed.
The 90°C programme includes a Prewash cycle. This option is particularly useful for heavily soiled loads and can be used independently of the main wash programme. Detergent for this programme should be added to the first compartment of the soap drawer labelled "I" (please refer to the section of this manual entitled “The Dispenser”). We recommend you use only 20% of the quantity used for the main wash programme.
AA 40°C
This special programme has been created to allow you to obtain the best washing performance with a full load, as the 60°C Colourfast, but with the advantage of the cycle being at 40°C. This gives energy savings by reducing the temperature from 60°C to 40°C. The final spin speed is 1000rpm.
Synthetics and mixed fabrics ( )
Washing and rinsing performance is optimised through drum rotation speeds and water levels. The delicate spin action minimises creasing. The 50°C programme includes a prewash cycle. The final spin speed for the synthetics programme is 800rpm and for the Acrylics 400rpm.
Programme Selector
40003011Eng.qxd 27/04/2005 15:14 Page 25
26
Delicates
This is a new concept in washing, with a cycle that consists of alternate periods of activity and pauses, particularly suitable for washing very delicate fabrics. Washing and rinsing are carried out using a high water level to provide the best results.
Special Programmes
Spin, Drain and Rinse
Individual programmes are available for spinning, at the maximum spin speed or less if selected using the Spin Speed Selector; Draining the water from the machine and Rinsing, (including the opportunity to add fabric conditioner).
Drying
Note: Dispensers used for concentrated powders and liquid detergents must be removed from the drum before commencing the tumble drying programmes.
The load is dried in thermostatically controlled warm air. The drum changes direction during the drying cycle to prevent the laundry from tangling and hence produce even drying. Cool air is used during the last ten minutes of the drying cycle to minimise creasing.
High Dry ( )
High temperature drying programme for Cottons and linen items, always refer to the care label
Low Dry ( )
Low temperature drying programme for synthetics and mixed fibres, always refer to the care label.
Woolmark ( )
This is a programme dedicated to washing fabrics labelled with the woolmark symbol . The cycle consists of alternate periods of activity and pauses. Washing and rinsing are carried out using a high water level to provide the best results. The programme has a maximum temperature of 30°C and concludes with 3 rinses, one for fabric conditioner, and a short spin at 800rpm.
Handwash/Delicate ( )
This programme allows a complete washing cycle for delicate garments or those specified as ‘Hand Wash only’. The programme has a maximum temperature of 30°C and concludes with 3 rinses, one for fabric conditioner, and a short spin.
Silk
This washing machine also has a gentle Silk and Hand Wash programme. This programme allows a complete washing cycle for garments specified as “Hand Wash only” and laundry items made from silk or specified “Wash as silk” on the fabric label. The programme has a maximum temperature of 30°C and concludes with 3 rinses, one for fabric conditioner, and no final spin.
40003011Eng.qxd 27/04/2005 15:14 Page 26
27
Sports
This washing machine has a unique Sportswear programme. It is specially designed to wash mixed sportswear fabrics that cannot be washed on hotter programmes and is designed to remove the soiling and staining created by participation in sports activities.
This programme starts with a cold prewash that breaks down and loosens any excess dirt and then washes at a cool 30°C, rinses twice (one is for fabric conditioner) and spins at 800rpm for the best care of your heavily soiled, delicate garments.
Detergent for the prewash part of the programme should be added to compartment I and detergent for the mainwash should be added to compartment II. Follow the instructions given in 'The Dispenser' section.
Time Saving Programmes
A 59' ( )
This specially designed programme maintains the high quality wash performance identified with the “A” rating whilst greatly reducing the wash time. The programme is designed for a maximum load of 3 kg and is intended for cotton fabrics and items colourfast to 60°C. The programme concludes with 2 rinses and a high speed spin sequence.
Daily Programmes
By maintaining exceptional washing performance, these programmes allow you to know in advance the necessary time for your everyday laundry. In fact, this washing machine is equipped with two daily rapid programmes at 40°C, that were designed for lightly soiled fabrics and medium or small loads. These daily programmes finish with a final spin at 800rpm.
Daily 44' ( )
A complete washing cycle (wash, rinse and spin), able to wash in approximately 44 minutes suitable for:
a maximum load of 3 kgs
lightly soiled fabrics (cotton and mixed fabrics)
With this programme we recommend that you reduce the detergent loading dose (compared to the normal one), in order to avoid detergent waste.
Daily 29' ( )
A complete washing cycle (wash, rinse and spin), able to wash in approximately 29 minutes suitable for:
a maximum load of 2 kgs
lightly soiled fabrics (cotton and mixed fabrics)
With this programme we recommend that you reduce the detergent loading dose (compared to the normal one), in order to avoid detergent waste.
40003011Eng.qxd 27/04/2005 15:14 Page 27
28
Programme Guide
CottonsSynthetics Mixed
Fabrics
Acrylics
Rinses and Spin
90
60
40
AA 40°C
50
40
40
Rinse
Final Rinse
Spin
Max. Load
Size (kg)
5
5
5
5
2
2
2
-
-
-
-
Fabric Type
Cottons, linen & Prewash
Cotton, colourfast mixed fibres
Cottons, mixed fabrics, Coloureds Non-fast
Cottons, mixed fabrics and synthetics
Mixed fabrics and synthetics & Prewash
Coloured mixed fabrics and synthetics
Delicates and acrylics
Cottons, linens
Mixed Fabrics
Cottons, linens. Maximum spin speed
Max.
Water
Temp (°C)
90
60
40
40
50
40
40
-
-
-
Programme
Max.
Drying
Load
5
5
5
2
2
2
-
5
2
5
High
Dry
-
-
-
-
-
Low
Dry
-
-
-
-
-
-
Auto Drying Cycle
Not
Avail-
able
-
-
-
-
-
-
-
-
-
P
P
40003011Eng.qxd 27/04/2005 15:14 Page 28
29
Energy label data based on 60 programme tested in accordance with CENELEC EN60456
Special Programmes
Spin
Drain
High Dry
Low Dry
Silk
Sports
Max. Load
Size (kg)
-
-
5
2
1
1.5
1.5
2.5
3
3
2
Fabric Type
Mixed Fabrics. Spin speed of 800 rpm max.
Mixed Fabrics
Cottons and linen
Synthetics
Machine washable wool
Delicates and 'Hand Wash only' items
Silks
Mixed fabrics
Cottons, colourfast mixed fabrics
Lightly soiled cottons and mixed fabrics
Lightly soiled cottons and mixed fabrics
Max.
Water
Temp (°C)
-
-
-
-
40
30
30
30
60
40
40
Programme
Max.
Drying
Load
2
-
5
2
-
-
-
2
3
2
2
High
Dry
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Low
Dry
-
-
-
-
-
-
Auto Drying Cycle
Spin and Drain
Not
Avail-
able
-
-
-
-
-
-
-
40003011Eng.qxd 27/04/2005 15:14 Page 29
This section summarises the main points when completing a wash and dry cycle. For detailed explanations of features, options and details of the machine refer to the relevant section in the instruction manual.
Preparing the laundry
Select and sort the laundry according to the wash care labels found on each garment. Always check the care labels.
Loading the laundry
Open the door.
Put the laundry in the washing machine. Close the door by pushing it until it clicks, ensuring that no items of laundry are obstructing the lock or door seal.
Putting detergent in machine
Open the drawer, choose the detergent and put in the recommended amount.
Do not exceed the dosage stated below
Close the drawer again.
30
A Typical Wash and Dry Cycle
Maximum quantity of powder/liquid
100ml
200ml
100ml
Wash
Prewash (option)
Main Wash (all programmes)
Fabric Conditioner
Compartment
I
II
Liquid detergents and some concentrated powders
and tablets that are to be placed directly into the
drum should use the recommended dispensing device.
Do not use such powders and dispensing devices if
you are completing a continuous wash and dry cycle.
40003011Eng.qxd 27/04/2005 15:14 Page 30
Refer to the Programme Guide or the programme descriptions on the front of the machine to select the most suitable programme.
The programme is selected by turning the programme selector and aligning the programme name with the indicator.
Check that the STOP indicator is flashing, if not check that the door is properly closed.
Check that the tap is turned on and that the discharge hose is positioned correctly.
Select the required wash options Select the appropriate drying time
based on the table to be found on page 23.
Starting the cycle
Press the button. The indicator and the START light illuminate, within a few seconds the programme will begin.
Do not try to open the door when the indicator is on.
Do not open the dispenser drawer during the wash programme.
If you wish to pause the programme press the button and after 2 minutes the door can be opened. To cancel the programme the programme selector should be turned to the OFF position. A new programme can be selected after cancelling the programme.
31
5
Selecting the programme
40003011Eng.qxd 27/04/2005 15:14 Page 31
32
To test the laundry for dryness
When completing the drying phase it is possible to check the load for dryness.
Press the button, the machine will go into pause mode indicated by the CHRONOVISION display time and the option buttons flashing.
After 2 minutes the light will go out indicating that the door can be opened and the load checked.
Be very careful as the load and door glass may be very hot.
To continue close the door and press the button. The programme will restart and continue for the remaining time.
When the programme has finished
Wait for the door lock to be released. The indicator will go out after approximately 2 minutes and then the door can be opened.
Switch off the machine by turning the programme selector to the OFF position before selecting the next programme (this action resets the memory in the machine).
Open the door.
Remove the laundry.
Disconnect the plug from the mains power supply and turn off the water supply after every use.
40003011Eng.qxd 27/04/2005 15:14 Page 32
33
The washing machine needs very little maintenance, but regular attention to a few small details will ensure the continued performance of your washing machine.
Do not use abrasive cleaners, scouring pads, solvent based cleaners or polishes; wiping the outside of the machine with a damp cloth will suffice.
Cleaning the soap dispenser
1. Clean the compartments occasionally to remove detergents and additives.
2. To do this you just need to pull the drawer out firmly from the machine, but without forcing it.
3. Clean the compartments and the syphon cap and cover under warm running water.
4. Clean the soap dispenser housing to remove any residue of soap powder
5. Replace the drawer.
Cleaning the door glass
Regularly clean the door glass with a damp cloth. A build up of soiling and residues from the water may result in water leaking from the door.
Do not use abrasive cleaners as they can scratch the surface.
Cleaning and Routine Maintenance
40003011Eng.qxd 27/04/2005 15:14 Page 33
34
Cleaning the filter
The washing machine is fitted with a special filter to prevent items such as coins, buttons, etc. blocking the discharge hose. These may be retrieved by:
1. Removing the kickplate by gently pulling it from the bottom in an outwards and upwards direction.
2. Use the kickplate to collect the water still in the filter.
3. Use a screwdriver to loosen the screw holding the filter, turn the filter anticlockwise until it stops, remove it and clean it. After cleaning it, reassemble following the above instructions in reverse order.
Replace the kickplate.
We recommend that the filter be cleaned frequently, at least once a month.
Maintenance wash
Using small quantities of detergent and low temperature wash programmes can cause the gradual build up of grease, dirt and scale. Over time these deposits can damage your laundry and your machine. They can also cause your machine to smell. We recommend that you carry out a maintenance wash a couple of times per year to keep your machine and pipe work clean and free of these deposits. Simply run the 90 programme without a load and with the normal quantity of detergent.
This wash will take approximately 2 hours to complete.
40003011Eng.qxd 27/04/2005 15:14 Page 34
35
What might be the cause of...
Defects you can remedy yourself
Before calling GIAS Service for technical advice please run through the following checklist. A charge will be made if the machine is found to be working or has been installed incorrectly or used incorrectly. If the problem persists after completing the recommended checks, please call the GIAS Service, they may be able to assist you over the telephone.
The machine will not start…
Close the door. Check that there is power to the machine. Select a programme and press . Check if the door locked light ( ) is illuminated.
If it is not, check the following:
1. Is the machine connected to the electrical supply?
2. Is the electrical supply OK, check another socket?
3. Has the fuse on the machine blown? If so, replace it.
If the door locked light ( ) is illuminated and the machine does not start this means that the machine cannot fill with water, check the following:
1. Check the programme dial is correctly aligned with the programme.
2. Is the water supply to the machine switched on?
3. Are the pipes kinked or restricted in any way?
Water does not drain away…
Ensure that there is not a blockage in the drain hose or the hose is not kinked.
Is the drain hose installed correctly? If connected to the sink waste make sure you have cut the membrane or removed the bung from the under sink drainage unit.
Check for foreign bodies in the filter. If present, clean the filter.
If you have found any of the above problems correct them and run the machine through a spin cycle to drain the water.
Water on the floor around the washing machine…
Is the fill hose tightened? If so, replace the rubber washers and re-tighten.
Is the standpipe or the household drain blocked? If so, clear the blockage
yourself or call a plumber.
Is there clothing or dirt between the door gasket and the door glass?
Troubleshooting
40003011Eng.qxd 27/04/2005 15:14 Page 35
36
Ensure that the door glass and gasket are kept clean and free of laundry when loading the machine.
The machine does not spin…
Water has not drained from the machine? Check the points highlighted
above.
Have you selected an option that changes the spin profile? Check the
feature in the description of the controls.
Is the load unbalanced? To reduce noise and vibration and improve the
machine’s reliability and life, the machine is fitted with an electronic sensor that detects if the load is unbalanced. To improve the spin performance the load can be re-distributed by hand at the end of the cycle and then re-spun.
The machine is noisy or vibrates a lot during the cycle…
Has the transit system been fully removed? Check that the bracket and
the polystyrene packing have been taken off the machine.
Are there any loose items in the pockets of clothing that can rattle in the
drum and cause damage?
Is the load unbalanced? Stop the programme, re-distribute the load and
restart.
The programme takes a long time…
Some programmes do take a long time (over 2 hours). Low water
pressure can increase the length of the programme.
The door will not open…
Has the programme finished?
Is the STOP light illuminated? If not the programme is not complete. Has the light gone out? If not wait a further couple of minutes and the light will go out and you will be able to open the door.
Has the programme finished but the door remains locked? The START
and light will flash intermittently indicating that the water supply has been interrupted during the wash cycle. Turn the machine to OFF to reset the machine and this will allow the door to open.
If water remains in the drum refer to 'Water does not drain away…'
above.
Problem with the dispenser…
Not all the detergent has been flushed away.
1. Check the water supply tap is fully turned on.
2. Check the inlet hose is not kinked.
40003011Eng.qxd 27/04/2005 15:15 Page 36
37
The dispenser drawer will not close properly.
1. Check the drawer is aligned properly
2. Check the drawer is not clogged with detergent (see Cleaning and
Routine Maintenance)
Steam is coming from the dispenser. The machine is designed to vent through the drawer, this is nothing to worry about.
The clothes load is not dry…
Was sufficient time selected to dry the clothes load? (Refer to Drying Time Guide page 23.)
Is the wash programme selected followed automatically by a drying programme? (Refer to Programme Guide page 28/29.)
Was the laundry correctly spun prior to drying? Select a spin programme to remove the excess water.
Has the correct drying programme been selected? Refer to the laundry care label for guidance.
Remember, you may be charged for the service call if incorrect installation or misuse causes a problem with your machine.
Note:
The use of environmentally-friendly, phosphate-free detergents (check detergent information on pack) can have the following effects:
Waste water from rinsing may be cloudier because of the presence of a white powder (zeolites) held in suspension, without the rinse performance being adversely affected.
Presence of white powder on laundry after washing, which is not absorbed by the fabric and does not alter the colour of the fabric.
The presence of foam in the final rinsing water is not necessarily an indication of poor rinsing. Carrying out more rinse cycles does not serve any purpose in such cases.
40003011Eng.qxd 27/04/2005 15:15 Page 37
38
Power Failure
If there is a power failure the wash cycle will be interrupted, and the wash programme and functions will be suspended. When the power is restored, the wash programme and functions will re-start from the same point and complete the programme.
During a power failure the water can be drained and the load can be removed from the machine as follows:
1. Switch off the machine both via the programme knob and the mains power supply. Remove the plug from the mains power supply socket.
2. Carefully move the machine so the rear of the machine is accessible. Please follow the safety precautions which we recommend under the Safety Notes section of this manual.
3. Unclip the drain hose from the rear panel of the machine and lower the hose into a bowl on the floor. When the bowl is full raise the end of the drain pipe to a height higher than the top of the appliance to stop the flow of water. Empty and replace the bowl and continue draining the machine until empty.
4. Once the machine is fully drained of water, clip the hose to the rear of the machine. Open the door and remove the load.
The door can be opened approximately 2 minutes after the power failure.
Do not force open the door.
40003011Eng.qxd 27/04/2005 15:15 Page 38
39
40003011Eng.qxd 27/04/2005 15:15 Page 39
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Lieferinformationen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Dies sollten Sie tun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Dies sollten Sie nicht tun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Auspacken des Produkts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Auswählen des Aufstellorts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Wasserversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Anschließen an den Kaltwasserhahn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Anschließen der Maschine an den Abfluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Maschine in die richtige Position stellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Einstellen der Füße . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Prüfen der Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Tipps zum Waschen und Trocknen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Beladen der Waschmaschine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Wäsche sortieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Trocknen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Die Einspülkammer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Waschmitteldosierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Einspülanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Die Bedienblende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Optionen für das Waschen und Trocknen . . . . . . . . . . . . . 58
Automatische Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Programmwähler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Spezialprogramme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Zeitsparprogramme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Waschprogramme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Ein typischer Wasch- und Trocknungsvorgang . . . . . . . 68
Auswählen des Programms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Starten des Programms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Reinigung und Routinewartungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Stromausfall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
40
40003011Ger.qxd 27/04/2005 08:22 Page 40
Einführung
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und richten Sie sich bei der Bedienung der Waschmaschine an die Anleitung. Dieses Handbuch enthält wichtige Hinweise für die sichere Installation, Anwendung und Wartung sowie einige nützliche Hinweise für optimale Ergebnisse beim Gebrauch Ihrer Maschine.
Heben Sie diese Dokumentation an einem sicheren Ort auf, um jederzeit wieder darauf zurückgreifen zu können bzw. um sie an zukünftige Besitzer weitergeben zu können.
Lieferinformationen
Zum Lieferumfang Ihrer Waschmaschine gehören folgende Dokumentation und Zusatzteile:
Bedienungsanleitung
Garantieschein
Ausschaltstecker
Zulaufschlauch und gekrümmte Halterung
(siehe Anleitung zum Auspacken und für die Installation)
Bodenplatte & 2 Druckklemmen
Energieeffizienzklasse
Dies sollten Sie tun
Das gesamte Verpackungsmaterial besteht aus umweltfreundlichen, wiederverwertbaren Materialien. Bitte helfen Sie mit, diese umweltfreundlich zu entsorgen. Ihre Stadtverwaltung kann Sie über Entsorgungsmöglichkeiten informieren.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, zerschneiden Sie das Netzkabel und werfen Sie Netzkabel und Netzstecker getrennt in den Müll, bevor Sie Ihre alte Waschmaschine entsorgen. Zerstören Sie Scharniere und die Türverriegelung, damit sich Kinder nicht versehentlich in der Waschmaschine einsperren können.
Diese Waschmaschine dient als Haushaltsgerät ausschließlich zum Waschen, Spülen und Schleudern von Haushaltstextilien und normaler Wäsche.
41
Kontrollieren Sie,
ob die Maschine
durch den
Transport
beschädigt wurde.
Falls dies der Fall
ist, wenden Sie
sich an den GIAS-
Service.
40003011Ger.qxd 27/04/2005 08:22 Page 41
Dies sollten Sie nicht tun
Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen oder Füßen.]
Lehnen Sie sich nicht gegen die Tür, wenn Sie die Maschine beladen, und fassen Sie die Maschine nicht an der Tür, wenn Sie sie hochheben oder verschieben.
Verwenden Sie keine Adapter, Mehrfachsteckdosen und/oder Verlängerungskabel.
Lassen Sie Kinder nicht mit der Maschine oder den Schaltern spielen.
Versuchen Sie nicht, die Tür zu öffnen, wenn Wasser in der Trommel sichtbar ist oder die Anzeige ein ist.
42
Die Sicherheit des
Geräts kann
beeinträchtigt werden, wenn Sie sich nicht an diese
Sicherheits-
hinweise halten.
Falls ein Problem
mit Ihrer Maschine
durch
Zweckentfremdung
verursacht wird,
müssen Sie
Reparaturarbeiten
möglicherweise
selbst bezahlen.
Wenn das Gerät
nicht richtig
funktioniert oder
ausfällt, schalten
Sie die Waschmaschine aus, ziehen den
Stecker aus der
Steckdose und
drehen Sie den
Wasserhahn zu.
Versuchen Sie
nicht, das Gerät
eigenhändig zu
reparieren.
Wenden Sie sich an
den GIAS-Service.
40003011Ger.qxd 27/04/2005 08:22 Page 42
Auspacken des Produkts
Entfernen Sie die Verpackung der Maschine dicht an dem Platz, wo sie aufgestellt werden soll..
1. Schneiden Sie sorgfältig rund um den Boden der
Verpackung.
2. Legen Sie die Maschine auf den Rücken und
entfernen Sie den Boden und die zwei Styroporzwischenteile an den Seiten der Maschine. Beim Hochheben und Transportieren sollte eine zweite Person helfen.
3. Stellen Sie die Maschine wieder aufrecht hin,
entfernen Sie die restliche Verpackung und die mittlere Schraube der Transportleiste.
4. Entfernen Sie die vier Halteschrauben in der
Transportleiste und ziehen Sie die Transportsicherung heraus .
43
Entsorgen Sie die Verpackung
ordnungsgemäß. Achten Sie darauf,
dass sie nicht in die Hände von Kindern
gelang, da sie eine potentielle
Gefahrenquelle darstellt.
40003011Ger.qxd 27/04/2005 08:22 Page 43
5. Nehmen Sie die mitgelieferte Bodenplatte und
bringen Sie die zwei Klebebänder an, indem Sie den Papierstreifen auf einer Seite entfernen und die Streifen an beiden Seiten der Bodenplatte befestigen.
6. Neigen Sie die Maschine nach vorne und suchen
Sie die Bodenplatte unter der Vorderseite der Maschine. Entfernen Sie den restlichen Papierstreifen vom Klebeband und führen Sie die Bodenplatte bis unten an das Gehäuse.
7. Nehmen Sie die zwei
Kunststoffbefestigungsklemmen und befestigen Sie die Bodenplatte am Boden der Maschine. Bringen Sie die Maschine wieder in die senkrechte Position..
44
Heben Sie die Transportsicherung und die Schrauben für den Fall
auf, dass die Waschmaschine zu einem späteren Zeitpunkt noch
einmal transportiert werden muss.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch
einen unsachgemäßen Transport der Waschmaschine entstehen.
Kosten für die Installation der Waschmaschine sind vom Käufer
zu tragen.
40003011Ger.qxd 27/04/2005 08:22 Page 44
8. Decken Sie das Loch in der Mitte an der Rückseite
der Maschine mit der in der mitgelieferten Anleitungstasche beigefügten Kappe ab.
Europäische Vorschrift 2002/96/EC
Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2002/96/CE über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Bitte sorgen Sie dafür, dass das Gerät ordnungsgemäß entsorgt wird, damit mögliche negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit vermieden werden, die bei einer unsachgemäßen Entsorgung des Altgerätes entstehen könnten.
Das Symbol auf dem Produkt bedeutet, dass dieses Gerät nicht in den normalen Hausmüll gehört, sondern den jeweiligen kommunalen Rücknahmesystemen für Elektro- und Elektronik-Altgeräte übergeben werden muss.
Die Entsorgung muss im Einklang mit den geltenden Umweltrichtlinien für die Abfallentsorgung erfolgen.
Für nähere Informationen über Entsorgung und Recycling dieses Produktes wenden Sie sich bitte an Ihre kommunalen Einrichtungen (Umweltamt) oder an die Abfallentsorgungsgesellschaft Ihrer Stadt bzw. an Ihren Händler.
Auswählen des Aufstellorts
Achten Sie bei Installation der Waschmaschine darauf, dass der Netzstecker und die Absperrhähne für den Wasserhahn leicht zugänglich sind.
Achten Sie darauf, dass genug Platz für die Maschine ist. Wählen Sie einen Platz, der mindestens 600 mm breit und 850 mm hoch ist. Lassen Sie außerdem genug Platz, damit die Tür vollständig geöffnet werden kann und Sie die Maschine problemlos beladen und entladen können.
Halten Sie den Bereich unter der und um die Maschine frei von brennbaren Materialien wie Fusseln, Papier, Lappen, Chemikalien, usw.
45
Installation
Schließen Sie die Maschine erst an
und drücken Sie
die Einschalttaste
erst, wenn die
Installation
abgeschlossen ist.
40003011Ger.qxd 27/04/2005 08:22 Page 45
Stromversorgung
Diese Waschmaschine ist für eine Netzspannung von 230 V und 50 Hz (Einphasenstrom) ausgelegt. Stellen Sie sicher, dass der Stromkreis eine Nennleistung von 10 A hat.
Strom kann lebensgefährlich sein. Diese Waschmaschine muss an eine Steckdose mit
Schutzkontakt angeschlossen werden. Die Steckdose und der Stecker am Gerät müssen vom
selben Typ sein. Verwenden Sie keine Mehrfachstecker und/oder
Verlängerungskabel.
Die Drähte im Netzanschlusskabel sind farblich gemäß folgender Codes unterschieden:
Blau NEUTRAL Braun STROMFÜHREND Grün und Gelb ERDE
Das Gerät stimmt mit den Bestimmungen der Europäischen Vorschrift 89/336/EEC, 73/23/EEC sowie deren Nachfolgebestimmungen überein.
Wasserversorgung
Der Kaltwasserdruck sollte zwischen 0,05 und 0,8 Mpa liegen.
Schließen Sie die Maschine nicht an den einen Durchlauferhitzer mit einem einzigen Ablauf an.
Der Wasserhahn sollte auch nach Installation der Maschine zugänglich sein.
Überprüfen Sie vor dem Anschließen des Zulaufschlauchs, dass am zu verwendenden Wasserhahn Wasser fliest.
46
Falls ein Problem
mit Ihrer Maschine
durch falsche
Installation
verursacht wird,
müssen Sie
Reparaturarbeiten
möglicherweise
selbst bezahlen.
Sollte das
Netzanschlusskabel
an diesem Gerät
beschädigt sein,
muss es durch ein
spezielles Kabel ersetzt werden,
das NUR beim
GIAS-
Ersatzteilservice
erhältlich ist. Es
muss von einer
fachkundigen
Person installiert
werden.
40003011Ger.qxd 27/04/2005 08:22 Page 46
Anschließen an den Kaltwasserhahn
Diese Waschmaschine ist mit einem Zulaufschlauch mit einem 19 mm (3/4") Gewinde am Ende versehen. Der Zulaufschlauch wird am Gewindeanschluss des Geräts und am Wasserhahn angeschlossen.
Verwenden Sie nur den mitgelieferten neuen Schlauch zum Anschließen der Waschmaschine und achten Sie darauf, dass die Dichtungsringe ordnungsgemäß in den Schlauchverbindungsstücken sitzen.
Verwenden Sie keine alten Schläuche, die an vorhandenen Installationen angeschlossen sind.
Ziehen Sie die Anschlüsse nicht zu fest an. Handfest genügt.
Klemmen Sie den Schlauch nicht ein und knicken Sie ihn nicht.
1. Schließen Sie das abgewinkelte Ende des
mitgelieferten Schlauchs an den Gewindeeinlass an der Rückseite der Maschine an.
Grauer Schlauch an den weißen Gewindeeinlass an der Maschine.
2. Ziehen Sie den Anschluss handfest an.
3. Schließen Sie die geraden Enden des Schlauchs an die Wasserversorgung an; achten Sie darauf, ihn nicht zu knicken.
4. Drehen Sie den Wasserhahn auf und überprüfen Sie den Schlauch auf undichte Stellen. Wenn eine
undichte Stelle vorhanden ist, drehen Sie den Wasserhahn zu, ziehen Sie den Schlauch ab und überprüfen Sie, ob die Dichtungsringe richtig sitzen. Schließen Sie den Schlauch wieder an und drehen Sie den Wasserhahn auf.
Aqua-Stopp
Einige Modelle werden mit einem doppelwandigen Spezialschlauch mit Wasserventil (A) geliefert. Sollte der innere Schlauch platzen, wird die Wasserzufuhr automatisch durch das Ventil gestoppt, um eine Überschwemmung zu verhindern. Die Anzeige leuchtet rot auf (B). Drehen Sie in diesem Fall sofort den Wasserhahn zu und wenden Sie sich an den GIAS­Service, um einen Ersatzschlauch zu erhalten.
Der Einbau erfolgt genauso wie bei einem normalen Schlauch, wobei das Ventilende des Aqua-Stopp­Schlauchs an den Wasserhahn angeschlossen wird.
47
A
B
40003011Ger.qxd 27/04/2005 08:22 Page 47
Anschließen der Maschine an den Abfluss
Diese Waschmaschine muss entsprechend den Vorschriften des Wasserversorgers angeschlossen werden. Gemeindewasserverordnungen verbieten einen Anschluss an Oberflächenwasserabläufe.
Entscheiden Sie, welche Anschlussoption am besten passt, und befolgen Sie dann die folgende Anleitung.
Option 1 Anschluss des Ablaufschlauchs (Ablaufsiphon)
Befestigen Sie die gekrümmten Halterung an den Ablaufschlauch. Die Halterung muss mindestens 800 m über dem Boden sein.
Nach Entfernen des Ausschaltsteckers oder Abschneiden der Membrane vom Ablaufsystem befestigen Sie den Ablaufschlauch mit Hilfe einer Schlauchklemme am Abwassersystem.
Befestigen Sie die gekrümmte Halterung in einer Höhe von mindestens 800 mm, um zu verhindern, dass Wasser zurück in die Maschine fließt.
48
Alle Maschinen werden vor Verlassen der Fabrik mit Wasser
getestet. Deshalb kann sich eine geringe Menge Wasser in der
Trommel und dem Ablaufschlauch befinden.
Wenn Teile der Installation nicht korrekt ausgeführt werden, kann
es zu Überschwemmungen kommen.
800 mm
Schlauchklemme
Gekrümmte
Halterung
Spülbecken
Flexibler
Ablaufschlauch
Siphon mit
Schlauchadapter
40003011Ger.qxd 27/04/2005 08:22 Page 48
Option 2 An ein Standrohr
Überprüfen Sie, dass das Standrohr sich nicht in der Nähe einer elektrischen Buchse befindet.
Befestigen Sie die gekrümmten Halterung an den Ablaufschlauch. Montieren Sie den Schlauch am Standohr und achten Sie dabei darauf, dass der Schlauch mindestens 500 mm Abstand vom Boden hat.
Stecken Sie den Ablaufschlauch ungefähr 100 mm in das Standrohr.
Maschine in die richtige Position stellen
Die Maschine ist sehr schwer, deshalb sollten Sie beim Bewegen vorsichtig vorgehen. Die Maschine sollte von zwei Personen bewegt werden, um übermäßige Belastung und mögliche Verletzungen zu verhindern.
Achten Sie beim Bewegen der Maschine darauf, den Boden nicht zu beschädigen.
Wenn Sie die Maschine in die endgültige Position bringen, sollten Sie darauf achten, den Schlauch an der Rückseite der Maschine nicht zu knicken oder zu beschädigen.
Einstellen der Füße
Sobald sich die Maschine am endgültigen Ort befindet, sollten die Füße so eingestellt werden, dass die Maschine eben steht. Wenn die Maschine nicht eben steht, kann sie laut sein oder sich bewegen.
Stellen Sie die Füße an den vorderen Ecken der Maschine ein, bis die Maschine fest und eben steht.
Ziehen Sie die Feststellmuttern an den beiden Füßen fest, wenn die Maschine fest und eben steht.
49
Ziehen oder heben
Sie die Maschine nicht an den Tür.
100 mm
Mindesthöhe
500 mm
40003011Ger.qxd 27/04/2005 08:22 Page 49
Im Abschnitt „Waschprogramme“ ist beschrieben, wie Sie Waschprogramme auswählen.
1. Drehen Sie den Wasserhahn auf und prüfen Sie
den Zulaufschlauch auf undichte Stellen.
2. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
3. Wählen Sie das Schleuderprogramm /
und drücken Sie dann zum Start der Maschine die Taste . Lassen Sie das Programm eine Minute lang laufen und brechen Sie dann das Programm ab, indem Sie den Wahlschalter auf OFF zurückstellen. Hierdurch wird restliches Wasser in der Maschine vom Testdurchlauf in der Fabrik entfernt.
4. So prüfen Sie, ob kaltes Wasser in die
Waschmaschine gelangt: Wählen Sie das Spülprogramm / und
drücken Sie dann zum Start der Maschine die Taste .
Warten Sie so lange, bis kein Wasser mehr in der Waschmaschine ist. Prüfen Sie den Ablaufschlauch auf undichte Stellen.
5. Schalten Sie die Waschmaschine am Ende des
Waschprogramms aus, indem Sie den Programmwählschalter auf OFF stellen.
6. Wählen Sie das Schleuderprogramm /
und drücken Sie dann zum Start der Maschine die Taste . Prüfen Sie den Ablaufschlauch auf Knicke, wenn das Wasser nach einer Minute noch nicht aus der Waschmaschine abgelaufen ist.
Damit ist der Testlauf abgeschlossen.
Sie haben die Maschine jetzt erfolgreich installiert. Sie sollten sie jetzt laufen lassen, um die Maschine nach dem Testlauf und längerer Lagerung gründlich zu reinigen. Wählen Sie das Programm 90 und führen Sie einen kompletten Waschgang nur mit Waschmittel und Wasser durch. Achten Sie darauf, dass der Trocknertimer auf OFF ist.
50
Prüfen der Installation
Dieses
Programm
dauert
ungefähr 2
Stunden.
40003011Ger.qxd 27/04/2005 08:22 Page 50
Die folgenden Tipps sollen Ihnen helfen, die besten Ergebnisse zu erhalten und gleichzeitig Ihre Maschine möglichst umweltfreundlich und wirtschaftlich einzusetzen. Sie erfahren außerdem, was Sie bei Ihrer Wäsche vermeiden sollten, um den sicheren und zuverlässigen Betrieb Ihrer Maschine zu gewährleisten.
Beladen der Waschmaschine
Waschen Sie möglichst nur, wenn Sie die Waschmaschine ganz füllen können, um Energie, Wasser und Waschmittel zu sparen. Bei einer vollen Waschmaschine können Sie im Vergleich zu zwei halbvollen Waschmaschinen bis zu 50 % Energie einsparen.
Überladen Sie die Maschine nicht, da dies die Qualität des Waschgangs verringert und Schäden an der Maschine und Ihrer Wäsche verursachen kann.
Ist eine Vorwäsche unbedingt nötig?
Nur bei wirklich schmutziger Wäsche! Wenn Sie bei leicht verschmutzter Wäsche auf den Vorwaschgang verzichten, können Sie zwischen 5 und 15 % Energie einsparen. Behandeln Sie schwierige Flecken mit einem Fleckenentferner vor.
Welche Waschtemperatur sollte ich wählen?
Wenn Sie Wäschestücke zunächst mit Fleckenentferner behandeln, bevor Sie sie in die Waschmaschine geben, können Sie so gut wie alles bei bis zu 60°C waschen.
Bei Verwendung einer Waschtemperatur von 40° C können Sie bis zu 50% Energie sparen.
Stark verschmutzte Wäsche
Füllen Sie die Waschmaschine bei stark verschmutzten Wäschestücken nicht ganz voll, damit die Wäschestücke gründlich gereinigt werden können. Wenn die Wäsche mehr Platz in der Trommel hat, kann sie sich freier bewegen und wird sauberer.
Wäsche sortieren
Dies sollten Sie vermeiden
Sie sollten keine Bügel-BHs in der Maschine waschen. Wenn sich die Bügel lösen, können sie Schäden an Ihrer Kleidung und der Maschine verursachen. Wenn das Etikett mit den Pflegehinweisen angibt, dass der BH maschinenwaschbar ist, sollten Sie einen Wäschesack verwenden.
Empfehlungen
Befolgen Sie immer die Etiketten mit den Pflegehinweisen in den Wäschestücken. Schließen Sie Reißverschlüsse, binden Sie Bänder zusammen und schließen Sie
Druckknöpfe, um ein Verheddern zu vermeiden. Achten Sie darauf, dass sich keine Münzen oder kleinen Gegenstände in den Taschen befinden.
51
Tipps zum Waschen und Trocknen
40003011Ger.qxd 27/04/2005 08:22 Page 51
Überprüfen Sie, dass sich keine Metallgegenstände in der Wäsche befinden, da diese die Wäsche und die Maschine beschädigen können. Verwenden Sie für kleine Gegenstände einen Wäschesack.
Trocknen
Zusätzlich zu den oben genannten Tipps müssen die folgenden Hinweise beim Trocknen von Textilien befolgt werden.
Sortieren Sie die Füllung für das Trocknen:
Anhand der Pflegeanleitungssymbole:
Diese finden Sie am Kragen oder der Sauminnenseite:
Für Trockner geeignet. Im Trockner bei hoher Temperatur.
Im Trockner nur bei geringer Temperatur. Nicht für den Trockner geeignet.
Falls ein Wäschestück keine Pflegeanleitung hat, muss angenommen werden, dass es nicht für das Trocknen im Trockner geeignet ist.
Nach Menge und Volumen
Ist die Füllmenge größer als das Fassungsvermögen des Trockners, sortieren Sie die Wäsche nach Stoffdicke (trennen Sie z.B. Handtücher von dünner Unterwäsche).
Nach Stoffart
Baumwolle/Leinen: Handtücher, Baumwolljersey, Bett- und Tischwäsche. Textilien aus Kunstfaser: Blusen, Hemden, Overalls, usw. aus Polyester oder
Polyamid und auch Baumwoll/Synthetikgemische.
Dies sollten Sie vermeiden
Wollsachen, Seide, empfindliche Stoffe, Nylonstrümpfe, gewirkte Textilien, Stoffe
mit Metall-Dekor, Kleidungsstücke mit PVC- oder Lederbesatz, Trainingsschuhe, voluminöse Wäschestücke wie Schlafsäcke usw.
Kleidungsstücke, die mit einem chemischen Reinigungsmittel behandelt worden
sind, oder Gummibekleidung dürfen nicht im Wäschetrockner getrocknet werden (Brand- oder Explosionsgefahr).
Wenn Schaumgummimaterialien heiß werden, können sie sich unter bestimmten
Bedingungen plötzlich entzünden. Textilien, die Schaumplastik, Schaumgummi und gummiähnliche Materialien enthalten, eignen sich nicht für das Trocknen im Wäschetrockner. Füllen Sie AUF KEINEN FALL Textilien aus diesen Materialien in den Trockner ein.
Trocknen Sie keine tropfnassen Kleidungsstücke; dies kann zu Schäden am Gerät
führen. Schleudern Sie diese Gegenstände zuerst.
52
Waschen und trocknen Sie mit der Maschine keine Gegenstände, die kein
Etikett mit Pflegehinweisen haben.
Waschen und trocknen Sie keine Gegenstände, die vorher mit
Lösungsmitteln behandelt wurden.
40003011Ger.qxd 27/04/2005 08:22 Page 52
Waschmitteldosierung
Verwenden Sie nur Waschmittel, die für Waschmaschinen geeignet sind. Sie werden beste Waschergebnisse unter minimalem Einsatz chemischer Produkte erzielen und Ihre Wäsche schonen, wenn Sie bei der Dosierung den Verschmutzungsgrad und den Waschmitteltyp berücksichtigen.
Die Menge des Waschmittels hängt von folgenden Faktoren ab:
Wasserhärte.
Abhängig von der Härte des Wassers und dem verwendeten Waschmittel kann die Waschmittelmenge verringert werden.
Je weicher das Wasser, desto weniger Waschmittel ist erforderlich.
Verschmutzungsgrad.
Die Dosierung kann vom Verschmutzungsgrad der Wäsche abhängig gemacht werden.
Verwenden Sie weniger Waschmittel für weniger verschmutzte Wäsche.
Wäschemenge.
Wird nur wenig Wäsche gewaschen, brauchen Sie auch nur eine entsprechend
geringe Waschmittelmenge verwenden.
Verwenden Sie weniger Waschmittel für weniger Wäsche.
Die auf der Waschmittelverpackung für das Waschen von Feinwäsche angegebene Dosierung bezieht sich oft bereits auf eine reduzierte Wäschemenge. Befolgen Sie
immer die Dosieranweisungen auf der Waschmittelverpackung.
53
Die Einspülkammer
Maximale Dosiermenge NICHT überschreiten
KAMMER I
Vorwaschmittel
Maximale Dosierung 100 ml Waschpulver
KAMMER II
Hauptwaschmittel
Maximale Dosierung 200 ml Waschpulver
KAMMER
Weichspüler
Maximale Dosierung 100 ml
40003011Ger.qxd 27/04/2005 08:22 Page 53
Einspülanleitung
Die Einspülkammer ist in drei Kammern aufgeteilt.
Einspülkammer „I“ für Waschmittel für den Vorwaschgang.
Einspülkammer „II“ für Waschmittel für den Hauptwaschgang.
die dritte Einspülkammer ist für spezielle Zusatzmittel, wie z.B. Weichspüler, Duftstoffe, Wäschestärke, Aufheller usw.
Einspülen in die Trommel
Flüssigwaschmittel und einige Tabs werden mit Hilfe des empfohlenen Spenders in die Maschinentrommel abgegeben, der in den hinteren Teil der Trommel oben auf die Wäscheladung gelegt wird. Einige Tabs sollen in die Einspülkammer gegeben werden. Näheres finden Sie auf der Waschmittelpackung.
54
Geben Sie nur
Waschmittel in die
Einspülkammer.
Wenn andere
Gegenstände aus
der Einspülkammer
gespült werden,
kann dies zu
Blockierungen oder
Schäden führen
kann.
40003011Ger.qxd 27/04/2005 08:22 Page 54
Einschalten der Maschine
Die Maschine wird durch Auswählen eines Programms mithilfe des Programmwählers eingeschaltet. Dieser Status wird durch Blinken der STOP-Anzeige angezeigt. Diese Lampe blinkt weiter, bis das Waschprogramm gestartet wird oder die Maschine wieder auf OFF zurückkehrt.
Start/Pause ( ) Start
Nach Auswählen des Programms und der erforderlichen Optionen drücken Sie die Taste
einmal, um die Maschine zu starten. Die STOP-Lampe hört auf zu blinken und die START-Lampe leuchtet. Es gibt eine kurze Zeitverzögerung bis zum Start des Programms, während die Maschine die Waschparameter für die ausgewählten Programme und Optionen einstellt. Wenn die Dauer des von Ihnen ausgewählten Programms kürzer als 60 Minuten ist, leuchtet die Anzeige für die verbleibende Zeit entsprechend. Die
55
Die Bedienblende
Der Programmwähler muss auf OFF (AUS) zurückgestellt werden,
um die Bedienelemente zwischen den Waschprogrammen
zurückzusetzen.
CHRONOVISION-
Anzeige
Anzeige für verriegelte Tür
Start
Pause
Start-
verzögerung
Vorwäsche
Extra-Spülen
Leichtbügel
n
Trocknungszeit-
Wähler
Temperaturwähler
Programm-
wähler
40003011Ger.qxd 27/04/2005 08:22 Page 55
Anzeigelampe leuchtet ebenfalls einige Sekunden nach Drücken der Taste auf.
Pause
Das Programm kann jederzeit während eines Waschprogramms unterbrochen werden, indem die
-Taste ungefähr zwei Sekunden lang gedrückt wird. Wenn die Maschine sich im Pausemodus befindet, blinken die verbleibende Zeit des Programms in der Anzeige CHRONOVISION und die Optionsknöpfe. Die Anzeigelampe leuchtet ungefähr 2 Minuten lang. Die Tür kann geöffnet werden, wenn diese Anzeige erlischt. Drücken Sie noch einmal die -Taste, um den Waschvorgang fortzusetzen.
Abbrechen und Ändern des Programms
Um das Programm abzubrechen, sollte der Programmwähler auf OFF gedreht werden.
Wählen Sie ein neues Programm und starten Sie es wie oben angegeben.
Anzeige für verriegelte Tür ( )
Die Anzeigelampe leuchtet auf, wenn die Tür vollständig geschlossen und die Maschine eingeschaltet ist.
Wenn an der Maschine bei geschlossener Tür gedrückt wird, blinkt die Anzeige kurzzeitig und leuchtet dann. Wenn die Tür nicht geschlossen ist, blinkt die Anzeige weiter.
Durch eine spezielle Sicherheitsvorrichtung wird verhindert, dass die Tür sofort nach dem Ende eines Waschprogramms geöffnet werden kann. Warten Sie zum Öffnen der Tür zwei Minuten nach Ende des Waschgangs, bis die Anzeigelampe erloschen ist. Vergewissern Sie sich vor dem Öffnen der Tür, dass sich kein Wasser mehr in der Trommel befindet. Schalten Sie am Ende des Programms den Programmwähler auf OFF.
Wenn das Programm angehalten wird, erlischt die Anzeige nach 2 Minuten und die Tür kann geöffnet werden. Vergewissern Sie sich vor dem Öffnen der Tür, dass sich kein Wasser in der Trommel befindet.
56
Beim Starten eines
anschließenden
Waschgangs muss
der
Programmwähler
auf OFF
zurückgestellt werden, bevor das nächste Programm
ausgewählt und
gestartet werden
kann.
40003011Ger.qxd 27/04/2005 08:22 Page 56
CHRONOVISION
Damit Sie sich Ihre Zeit besser einteilen können, verfügt diese Waschmaschine über ein System von Anzeigelampen, die Sie ständig über die verbleibende Zeit des Waschgangs und den Status der -funktion informieren.
Wenn ausgewählt ist, zeigt die Restzeit-Anzeige die verbleibende Zeit, bevor das Programm beginnt, und dann die verbleibende Zeit, wenn das Waschprogramm begonnen hat. (nähere Informationen zur -Funktion finden Sie auf Seite 58).
Wenn eine Trocknungszeit oder ein Sensor­Trocknerprogramm ausgewählt ist, zeigt die CHRONOVISION-Anzeige während dem Waschen die Restlaufzeit des Waschprogramms und während dem Trocknen die Restzeit der Trocknungsphase an.
Die Anzeige während der Trocknungsphase basiert auf einer durchschnittlichen Beladung und unterscheidet sich daher je nach Wäschemenge, Feuchtigkeitsgehalt und Temperatur.
Die während der Trocknungsphase angezeigten Zeiten sind ungefähr und sollten nur als Anhaltspunkt dienen.
57
START
60 Min.
30 Min.
15 Min.
STOP
Restzeit mehr als 60 Minuten
Restzeit weniger als 60 Minuten
Restzeit weniger als 30 Minuten
Restzeit weniger als 15 Minuten
Ende des Programms
3 Std.
6 Std.
9 Std.
3 Stunden oder weniger bis Programmstart
6 Stunden oder weniger bis Programmstart
9 Stunden oder weniger bis Programmstart
CHRONOVISION-ANZEIGE
WASCHFORTSCHRITT
STARTVERZÖGERUNG
40003011Ger.qxd 27/04/2005 08:22 Page 57
Startverzögerung ( )
Mit dieser Option kann der Start eines Waschprogramms um bis zu 9 Stunden verzögert werden. Die Auswahl der Zeit erfolgt durch Drücken der Taste . Die CHRONOVISION-Anzeige zeigt die ausgewählte Zeit. Wenn die richtige Verzögerung ausgewählt ist, drücken Sie die Taste , um das Programm zu starten.
Vorwäsche ( )
Diese Option steht bei Baumwoll- und Kunstfaserprogrammen zur Verfügung. automatisch bei Sportbekleidung. Diese Option eignet sich besonders gut für stark verschmutzte Wäschestücke und kann vor dem Hauptwaschprogramm gewählt werden. Für dieses Programm müssen Sie Waschmittel in die Einspülkammer mit der Beschriftung „I“ einfüllen (siehe auch der entsprechende Abschnitt in dieser Anleitung zur Einspülkammer). Sie sollten nur 20% der Waschmittelmenge für Hauptwäsche verwenden.
Extra-Spülen ( )
Diese Option steht bei Baumwollprogrammen zur Verfügung. Durch diese Option wird die Anzahl der Spülgänge auf fünf erhöht (einschließlich des letzten Weichspüler-Spülgangs). Diese Option ist praktisch für Personen mit sehr empfindlicher Haut, die allergisch auf Waschmittelrückstände an Kleidung reagieren. Wählen Sie auch, wenn Sie stark verschmutzte Wäscheteile mit einer größeren Waschmittelzugabe waschen oder wenn Sie Handtücher waschen, die leichter Waschmittelrückstände zurückbehalten.
Temperaturwähler ( )
Die Waschmaschine ist mit einem Temperaturwähler ausgestattet, mit dem Sie die gewünschte Temperatur einstellen können. Durch die Verwendung niedrigerer Temperatureinstellungen auf dem Wahlschalter zwischen und 40° C können Sie größere Energieeinsparungen erreichen. Durch Auswahl der Position wird die Waschtemperatur auf die Wasserzulauftemperatur begrenzt, was den Energieverbrauch weiter verringert. Wir empfehlen, dass die in Kleidungsstücken angegebenen
58
Optionen für das Waschen und Trocknen
Die Optionen
sollten VOR
Drücken der Taste
ausgewählt
werden.
40003011Ger.qxd 27/04/2005 08:22 Page 58
Temperaturhinweise nicht überschritten werden. Falls die Temperatur versehentlich höher als im entsprechenden Programm vorgesehen
eingestellt wurde (siehe „Waschprogramme“), senkt die Maschine automatisch die Temperatur zum Schutz der Textilien.
Leichtbügeln ( )
Diese Option steht nur bei Programmen für Synthetik, Acryl, Wollsiegel und Seide zur Verfügung.
59
Programm
Synthetik
Feinwäsche
Wollsiegel ( )
und Seide
Schnellbügelfunktion
Das Programm wird mit einem kurzen, sehr langsamen Schleudervorgang abgeschlossen.
Die Maschine stoppt beim letzten Spülgang und die Optionsanzeigen blinken. Die Wäsche bleibt im Wasser in der Trommel liegen. Dadurch zerknittert die Wäsche weniger und das Bügeln wird erleichtert.
Die Maschine stoppt beim letzten Spülgang und die Optionsanzeigen blinken. Die Wäsche bleibt im Wasser in der Trommel liegen. Dadurch zerknittert die Wäsche weniger und das Bügeln wird erleichtert.
Die Maschine stoppt beim letzten Spülgang, die Optionsanzeigen blinken und die Wäsche bleibt im Wasser in der Trommel liegen. Dadurch zerknittert die Wäsche weniger und das Bügeln wird erleichtert.
Verfahren zum Beenden des Programms
Wünschen Sie einen Schleudergang, dann wählen Sie bitte das entsprechende Schleuderprogramm aus (siehe Waschprogramme).
Betätigen Sie die Taste , um mit dem Programm fortzufahren. Die Maschine pumpt dann das restliche Wasser ab und das Programm endet mit einem kurzen Schleudergang. Schließlich führt das Programm einen kurzen Schleudervorgang durch, um die Teile in der Trommel zu lockern.
Drücken Sie die Taste und die Maschine pumpt das Wasser ab und beendet das Programm mit einem kurzen Schleudergang.
Drücken Sie die Taste und die Maschine pumpt das Wasser ab, um das Programm zu beenden. Die Wäscheladung wird nicht geschleudert und ist deshalb sehr nass.
40003011Ger.qxd 27/04/2005 08:23 Page 59
Trocknungszeit-Wähler ( )
Der Hoover Sensor Waschtrockner liefert Ihnen viele Möglichkeiten für das Trocknen der Wäsche. In der folgenden Tabelle sind die Programme und die Funktionen der einzelnen Programme aufgeführt.
Zum Trocknen wählen Sie das entsprechende Trocknerprogramm mit dem Trocknungszeit-Wähler. Zum Trocknen von Baumwollgeweben wählen Sie die Option und für Synthetik die Option . Drehen Sie den Trocknungszeit-Wähler, bis die Markierung mit dem Trocknerprogramm oder der gewünschten Zeit übereinstimmt. Mischen Sie nicht Baumwollgewebe mit Synthetik, um Schäden an der Wäsche zu vermeiden.
Hinweis: Wird die Trocknungszeit gewählt, bevor das Waschprogramm beendet ist, startet die Maschine automatisch das Trocknerprogramm. Sehen Sie unter „Waschprogramme“ nach, um zu sehen, welches Trocknerprogramm nach dem Waschprogramm automatisch gewählt wird. Um Ihre Wäsche zu schützen, kann auf bestimmte Programme (z. B. Seide) nicht automatisch ein Trocknerprogramm folgen. Die Trocknungszeit kann jederzeit während des Programms verkürzt, aber nicht verlängert werden.
Hinweis: Wenn Sie nach dem Waschprogramm nicht automatisch trocknen möchten, achten Sie darauf, dass der Trocknungszeit-Wähler ausgeschaltet ist ( )
60
Sensor­Trockner­programme
Zeit-Trockner­programme
Programm
120 Min.
60 Min.
30 Min.
Beschreibung
Wählen Sie den gewünschten Trockenheitsgrad. Diese reichen von Supertrocken für Badehandtücher und Bademäntel über Schranktrocken für Textilien, die nicht gebügelt werden, bis zu Programmen, die die Wäsche bis zur richtigen Bügelfeuchte trocknen.
120 Minuten Trocknen
60 Minuten Trocknen
30 Minuten Trocknen
Schleudern der Wäsche im kalten Luftstrom
Kein Trocknerprogramm ausgewählt
40003011Ger.qxd 27/04/2005 08:23 Page 60
TROCKNUNGSZEITWERTE
Die angegebenen Zeiten dienen nur der Orientierung und variieren je nach erforderlichem Trocknungsgrad (z. B. bügelfeucht oder schrankfertig) und Umfang und Zusammensetzung der Beladung.
61
Die maximale
Füllmenge ist 5 kg
trockene Wäsche.
Fasern
Baumwolle, Leinen
Synthetikwäsche und gemischte Gewebe
Füllmenge
5 kg
2 kg
2 kg
1 kg
1200/1300 U/min.
210 Minuten
80 Minuten
70 Minuten
50 Minuten
1500/1600 U/min.
190 Minuten
70 Minuten
60 Minuten
40 Minuten
SchleuderdrehzahlTROCKNUNGSZEITWERTE
40003011Ger.qxd 27/04/2005 08:23 Page 61
62
Automatische Funktionen
Automatische variable Kapazität (Halbe Füllmenge)
Die Waschmaschine ist mit einem automatischen Wasserzufuhrsystem ausgestattet. Mit diesem System kann die Waschmaschine die optimale Wassermenge für die jeweilige Beladung verwenden, die zum Waschen und Ausspülen der Wäsche benötigt wird. Dadurch wird die benötigte Wassermenge und der Stromverbrauch reduziert, ohne die Wasch- und Spülleistung zu beeinträchtigen. Die Wassermenge und der Stromverbrauch werden immer optimal auf die jeweilige Wäschemenge abgestimmt.
Die Waschmaschine sorgt automatisch für hervorragende Waschergebnisse bei minimalen Kosten und unter Berücksichtigung der Umwelt.
Unwucht-Schutz
Dieses Modell ist mit einem elektronischen Sensor ausgestattet, der überprüft, ob die Wäsche gleichmäßig verteilt ist. Ist die Wäsche nicht gleichmäßig verteilt, wird dies von der Waschmaschine automatisch übernommen und anschließend der normale Schleudergang durchgeführt.
Wenn nach mehreren Versuchen die Wäsche nicht gleichmäßig verteilt werden konnte, wird eine langsamere Schleuderdrehzahl verwendet.
Wenn die Wäsche extrem ungleichmäßig verteilt ist, wird kein Schleudergang durchgeführt. Dadurch wird das Vibrieren der Waschmaschine auf ein Minimum reduziert, Nebengeräusche vermindert und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer der Waschmaschine erhöht.
40003011Ger.qxd 27/04/2005 08:23 Page 62
63
Für die verschiedenen Gewebearten und ihren Verschmutzungsgrad hat die Waschmaschine verschiedene Programmgruppen je nach Waschvorgang, Temperatur, Schleuderdrehzahlen und Waschdauer (siehe „Waschprogramme“).
Baumwollwäsche ( )
Diese Programme waschen und spülen Baumwollwäsche gründlich. Durch Schleudergänge zwischen Waschgängen wird gewährleistet, dass die Wäsche gründlich ausgespült wird. Der letzte Schleudergang sorgt dafür, dass die Wäsche bei höchster Schleudergeschwindigkeit so trocken wie möglich geschleudert wird.
Das 90°C-Programm enthält einen Vorwaschgang. Diese Option eignet sich besonders gut für stark verschmutzte Wäschestücke und kann unabhängig vom Hauptwaschprogramm gewählt werden. Für dieses Programm müssen Sie Waschmittel in die Einspülkammer mit der Beschriftung „I“ einfüllen (siehe auch der entsprechende Abschnitt in dieser Anleitung zur Einspülkammer). Sie sollten nur 20% der für das Hauptwaschprogramm verwendeten Menge verwenden.
AA 40°C
Dieses Spezialprogramm wurde geschaffen, damit Sie die beste Waschleistung bei voller Beladung wie bei farbechtem 60°C Mischgewebe erhalten können, jedoch mit dem Vorteil eines Waschprogramms bei 40°C. Dies spart durch die Verringerung der Temperatur von 60°C auf 40°C Energie. Die Geschwindigkeit des letzten Schleudergangs beträgt 1000 U/min.
Synthetikwäsche und gemischte Gewebe ( )
Die Wasch- und Spülleistung wird durch verschiedene Drehgeschwindigkeiten der Trommel und unterschiedliche Wassermengen in der Trommel optimiert. Das vorsichtige Schleudern sorgt dafür, dass die Wäsche glatter bleibt. Das 50°C-Programm enthält einen Vorwaschgang. Der letzte Schleudergang für das Synthetikprogramm hat 800 U/min. und für Acryl 400 U/min.
Programmwähler
40003011Ger.qxd 27/04/2005 08:23 Page 63
64
Feinwäsche
Dabei handelt es sich um ein neues Konzept mit einem Waschvorgang, der abwechselnd aktiv ist und immer wieder unterbrochen wird. Dieses Programm eignet sich besonders zum Waschen von Feinwäsche. Wasch- und Spülvorgang werden unter erhöhter Wasserzufuhr durchgeführt, um beste Ergebnisse zu erzielen.
Spezialprogramme
Schleudern, Abpumpen und Spülen
Außerdem sind individuelle Programme für Schleudern bei maximaler Schleudergeschwindigkeit oder weniger durch Auswahl mithilfe des Wahlschalters Schleudern und Abpumpen des Wassers aus der Maschine und Spülen (einschließlich der Möglichkeit, Weichspüler hinzuzufügen) verfügbar.
Trocknen
Hinweis: Spender für Pulverkonzentrate und Flüssigwaschmittel sind vor dem Trocknerprogramm aus der Trommel zu entfernen.
Die Wäsche wird in thermostatisch kontrollierter Warmluft getrocknet. Die Trommel ändert im Trocknerprogramm die Richtung, damit sich die Wäsche nicht verknotet und das Trocknen somit gleichmäßig erfolgt. In den letzten 10 Minuten des Trocknerprogramms minimiert die eingesetzte kühle Luft die Faltenbildung.
Trocknen bei hoher Temperatur ( )
Trocknerprogramm mit hoher Temperatur für Baumwoll- und Leinenkleidung; sehen Sie immer auf dem Etikett mit den Pflegehinweisen nach
Trocknen bei niedriger Temperatur ( )
Trocknerprogramme mit niedriger Temperatur für Synthetik und Mischgewebe; sehen Sie immer auf dem Etikett mit den Pflegehinweisen nach..
Wollsiegel ( )
Ein Programm speziell für das Waschen von Geweben mit dem Wollsiegel-Symbol . Der Waschvorgang ist abwechselnd aktiv und wird immer wieder unterbrochen. Wasch­und Spülvorgang werden unter erhöhter Wasserzufuhr durchgeführt, um beste Ergebnisse zu erzielen. Das Programm wäscht mit einer Höchsttemperatur von 30°C und schließt mit 3 Spülgängen, einem Weichspülgang und einem kurzen Schleudergang bei 800 U/min. ab.
Handwäsche/Feinwäsche ( )
Mit diesem Programm kann ein kompletter Waschvorgang für empfindliche Kleidungsstücke ausgeführt werden, auf denen die Pflegehinweise „Nur Handwäsche“ stehen. Das Programm wäscht mit einer Höchsttemperatur von 30°C und schließt mit 3 Spülgängen, einem Weichspülgang und einem kurzen Schleudergang ab.
Seide
Diese Waschmaschine verfügt auch über ein sanftes Seide- und Handwaschprogramm. Mit diesem Programm kann ein kompletter Waschgang für Kleidungsstücke ausgeführt werden, auf deren Etiketten der Pflegehinweise „Nur Handwäsche“ steht, und Wäschegegenstände, die aus Seide hergestellt oder auf dem Pflegeetikett mit „Wie Seide waschen“ gekennzeichnet sind. Das Programm wäscht mit einer Höchsttemperatur
40003011Ger.qxd 27/04/2005 08:23 Page 64
65
von 30°C und schließt mit 3 Spülgängen und einem Weichspülgang, ohne abschließenden Schleudergang ab.
Sportbekleidung
Diese Waschmaschine verfügt über ein einzigartiges Waschprogramm für Sportbekleidung. Mit diesem Programm kann Sportbekleidung, die nicht mit Programmen mit höheren Temperaturen gewaschen werden kann, gewaschen werden. Dieses Programm wurde speziell zum Reinigen stark verschmutzter Sportbekleidung und für Sportbekleidung mit Flecken entwickelt, die beim Sport entstanden sind.
Das Programm beginnt mit einer kalten Vorwäsche, durch die locker anhaftender Schmutz gelöst wird. Anschließend wird die Wäsche bei nur 30° C gewaschen, zwei Mal ausgespült (einmal für den Weichspüler) und zum Schluss mit 800 U/min. geschleudert, um Ihre stark verschmutzten und empfindlichen Wäschestücke zu schonen.
Waschmittel für die Vorwäsche sollte in Einspülkammer I und Waschmittel für die Hauptwäsche sollte in Einspülkammer II eingefüllt werden. Befolgen Sie die Anweisungen im Abschnitt „Die Einspülkammer“.
Zeitsparprogramme
A 59' ( )
Dieses spezielle entwickelte Waschprogramm erhält die hohe Waschleistung der Bewertungsklasse „A“ und verringert gleichzeitig die Waschdauer erheblich. Das Programm ist für eine maximale Beladung von 3 kg ausgelegt und für Baumwollgewebe und farbechte Wäsche bis zu 60° C gedacht. Das Programm endet mit 2 Spülgängen und einem Schleudergang mit hoher Geschwindigkeit.
Schnellprogramme
Bei der selben außerordentlichen Waschleistung ermöglichen es Ihnen diese Programme, die nötige Zeit für die tägliche Wäsche im voraus zu kennen. Die Waschmaschine ist mit zwei 40°-Schnellprogrammen ausgestattet, die für leicht verschmutzte Gewebe und mittlere oder geringe Beladung ausgelegt sind. Dieses Schnellprogramm endet mit einem letzten Schleudergang bei 800 U/min.
Schnellprogramm 44' ( )
Ein vollständiger Waschgang (Waschen, Spülen und Schleudern), der in ungefähr 44 Minuten Folgendes waschen kann:
eine maximale Wäschemenge von 3 kg;
leicht verschmutzte Gewebe (Baumwolle und Mischgewebe)
Bei diesem Programm sollten Sie die Waschmitteldosierung verringern (im Vergleich zum Normalprogramm), um eine Verschwendung von Waschmittel zu vermeiden.
Schnellprogramm 29' ( )
Ein vollständiger Waschgang (Waschen, Spülen und Schleudern), der in ungefähr 29 Minuten Folgendes waschen kann:
eine maximale Wäschemenge von 2 kg;
leicht verschmutzte Gewebe (Baumwolle und Mischgewebe)
Bei diesem Programm sollten Sie die Waschmitteldosierung verringern (im Vergleich zum Normalprogramm), um eine Verschwendung von Waschmittel zu vermeiden.
40003011Ger.qxd 27/04/2005 08:23 Page 65
66
Waschprogramme
BaumwollwäscheSynthetik Misch-
gewebe
Fein-
wäsche
Spülen und Schleudern
90
60
40
AA 40°C
50
40
40
Spülen
Letzter Spülgang
Schleuder­gang
Max.
Beladung
(kg)
5
5
5
5
2
2
2
-
-
-
Gewebeart
Baumwolle, Leinen und Vorwäsche
Baumwolle, farbechte Mischgewebe
Baumwolle, Mischgewebe, 40°-Buntwäsche
Baumwolle, Mischgewebe und Synthetik
Mischgewebe, Synthetik und Vorwäsche
Farbige Mischgewebe und Synthetik
Feinwäsche und Acryl
Baumwolle, Leinen.
Mischgewebe
Baumwolle, Leinen. Maximale Schleuder­geschwindigkeit
Max.
Wasser-
temp.
(°C)
90
60
40
40
50
40
40
-
-
-
Programm
Max.
Füll-
menge
beim
Trocknen
5
5
5
2
2
2
-
5
2
5
Trocknen
bei hoher Temp.
-
-
-
-
-
Trocknen
bei
niedriger
Temp.
-
-
-
-
-
-
Auto. Trocknungsvorgang
Nicht
verfüg-
bar
-
-
-
-
-
-
-
-
-
P
P
40003011Ger.qxd 27/04/2005 15:26 Page 66
67
Energiedaten bei 60-Programm (getestet nach CENELEC EN60456).
Spezialprogramme
Schleuder­gang
Wasser­ablauf
Trocknen bei hoher Temperatur
Trocknen bei niedriger Temp.
Seide
Sport­bekleidung
Max.
Beladung
(kg)
-
-
5
2
1
1,5
1,5
2,5
3
3
2
Gewebeart
Mischgewebe. Schleuder­geschwindigkeit von max. 800 U/min.
Mischgewebe
Baumwolle und Leinen
Synthetik
Maschinen­waschbare Wolle
Feinwäsche und Kleidungsstücke ‘nur Handwäsche’
Seide
Mischgewebe
Baumwolle, farbechte Mischgewebe
Leicht verschmutzte Baumwolle und Mischgewebe
Leicht verschmutzte Baumwolle und Mischgewebe
Max.
Wasser-
temp.
(°C)
-
-
-
-
40
30
30
30
60
40
40
Programm
Max.
Füll-
menge
beim
Trocknen
2
-
5
2
-
-
-
2
3
2
2
Trocknen
bei hoher Temp.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Trocknen
bei
niedriger
Temp.
-
-
-
-
-
-
Auto. Trocknungsvorgang
Schleudern und
Abpumpen
Nicht
ver-
fügbar
-
-
-
-
-
-
-
40003011Ger.qxd 27/04/2005 08:23 Page 67
Dieser Abschnitt fasst die Hauptpunkte beim Ausführen eines Wasch- und Trocknungsvorgangs zusammen. Genauere Erklärungen der Funktionen, Optionen und Details zur Maschine finden Sie im entsprechenden Abschnitt der Bedienungsanleitung.
Vorbereitung der Wäsche
Sortieren Sie die Wäschestücke anhand der Etiketten mit den Pflegehinweisen. Beachten Sie immer die Etiketten mit den Pflegehinweisen.
Füllen Sie die Wäsche in die Waschmaschine.
Öffnen Sie die Tür. Geben Sie die Wäsche in die Waschmaschine. Schließen Sie
die Tür mit sanftem Druck, bis Sie ein Klick-Geräusch hören. Achten Sie darauf, dass keine Wäschestücke das Schloss oder die Türdichtung behindern.
Waschmittel einfüllen
Öffnen Sie die Einspülkammer, wählen Sie das Waschmittel und geben Sie die empfohlene Menge hinein.
Überschreiten Sie die unten angegebene Dosierung nicht
Schließen Sie die Einspülkammer vorsichtig.
68
Ein typischer Wasch- und Trocknungsvorgang
Maximale Menge Waschpulver/Flüssigwaschmittel
100 ml
200 ml
100 ml
Wäsche
Vorwäsche (Option)
Hauptwäsche (alle Programme)
Weichspüler
Kammer
I
II
Flüssigwaschmittel und einige Pulverkonzentrate und Tabs sollten
in die vom Anbieter mitgelieferten Spender gefüllt und nicht in
die Einspülkammer für das Waschpulver gegeben werden.
Verwenden Sie solche Pulver und Spender nicht, wenn Sie einen
Wasch- und Trocknungsvorgang hintereinander.
40003011Ger.qxd 27/04/2005 08:23 Page 68
Wählen Sie das geeignete Waschprogramm aus (siehe „Waschprogramme“ in dieser Bedienungsanleitung oder lesen Sie die Beschreibung der einzelnen Waschprogramme auf der Bedienblende).
Wählen Sie das Programm aus, indem Sie den Programmwähler drehen, bis der Programmname gegenüber der Markierung steht.
Vergewissern Sie sich, dass die STOP-Anzeige blinkt. Falls dies nicht der Fall ist, überprüfen Sie, ob die Tür richtig geschlossen ist.
Vergewissern Sie sich, dass der Wasserhahn aufgedreht ist und dass der Ablaufschlauch ordnungsgemäß befestigt ist.
Wählen Sie die gewünschten Waschoptionen
Wählen Sie die geeignete Trocknungszeit auf Basis der Tabelle auf Seite 61.
Starten des Programms
Drücken Sie die -Taste. Die Anzeige und die START-Lampe leuchten; das Programm beginnt innerhalb weniger Sekunden.
Versuchen Sie nicht, die Tür zu öffnen, wenn die Anzeige eingeschaltet ist.
Öffnen Sie die Einspülkammer während des Waschprogramms nicht.
Wenn Sie das Programm anhalten möchten, drücken Sie die Taste und nach 2 Minuten kann die Tür geöffnet werden. Um das Programm abzubrechen, sollte der Programmwähler auf OFF gestellt werden. Nach dem Abbrechen des Programms kann ein neues Programm ausgewählt werden.
69
5
Auswählen des Programms
40003011Ger.qxd 27/04/2005 08:23 Page 69
70
So prüfen Sie die Trockenheit der Wäsche
Während der Trocknungsphase können Sie die Trockenheit der Wäsche prüfen.
Drücken Sie die Taste , die Maschine geht in den Pausmodus, was auf der CHRONOVISION-Anzeige angegeben wird, und die Optionsknöpfe blinken.
Nach 2 Minuten erlischt die Lampe und Sie können die Tür öffnen und die Wäsche überprüfen.
Seien Sie dabei sehr vorsichtig, da die Wäsche und das Türglas sehr heiß sein können.
Um fortzufahren, schließen Sie die Tür und drücken Sie die Taste . Das Programm startet wieder und läuft entsprechend der verbliebenen Zeit weiter.
Bei Programmende
Warten Sie, bis die Tür entriegelt ist. Die Anzeige erlischt nach ungefähr 2 Minuten und die Tür kann geöffnet werden.
Schalten Sie die Waschmaschine aus, indem Sie den Programmwähler auf OFF stellen, bevor Sie das nächste Programm auswählen (dadurch wird der Speicher der Maschine zurückgesetzt).
Öffnen Sie die Tür. Entfernen Sie die Wäsche. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und
drehen Sie den Wasserhahn zu, wenn Sie die Waschmaschine nicht benutzen.
40003011Ger.qxd 27/04/2005 08:23 Page 70
71
Die Waschmaschine ist extrem wartungsarm, aber regelmäßiges Beachten einiger weniger Details gewährleistet die optimale Leistung Ihrer Waschmaschine.
Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme, lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel oder Polituren; es genügt, das Äußere der Maschine mit einem feuchten Tuch abzuwischen.
Reinigen der Einspülkammer
1. Die Einspülkammern müssen in regelmäßigen
Abständen gereinigt werden, um Waschmittel­und Zusatzmittelreste zu entfernen.
2. Hierfür ziehen Sie die Kammer so weit wie
möglich heraus. Dann ziehen Sie vorsichtig noch einmal fest daran, bis sich die ganze Kammer herausnehmen lässt.
3. Reinigen Sie die Einspülkammern und die
Siphonkappe und Abdeckung unter fließendem, warmem Wasser.
4. Reinigen Sie das Gehäuse der Einspülkammer, um
Waschmittelrückstände zu entfernen.
5. Setzen Sie die Kammer wieder ein.
Türglas reinigen
Reinigen Sie das Türglas regelmäßig mit einem feuchten Tuch. Angesammelter Schmutz und Rückstände aus dem Wasser können dazu führen, dass Wasser aus der Tür ausläuft.
Verwenden Sie keine Scheuermittel, da diese die Oberfläche verkratzen können.
Reinigung und Routinewartungen
40003011Ger.qxd 27/04/2005 08:23 Page 71
72
Reinigung des Flusensiebs
Die Waschmaschine ist mit einem speziellen Flusensieb versehen, das verhindert, dass Münzen, Knöpfe usw. in den Ablaufschlauch gelangen und den Schlauch verstopfen. Sollte versehentlich ein Gegenstand vom Flusensieb aufgefangen worden sein, können Sie ihn wie folgt wieder herausholen:
1. Entfernen Sie dei Sockelabdeckung vorsichtig
durch Ziehen nach außen und oben.
2. Verwenden Sie die Sockelabdeckung als Tablett
zum Auffangen von Wasser, das sich eventuell im Flusensieb befindet..
3. Verwenden Sie einen Schraubenzieher, um die
Schrauben zu lockern, die das Flusensieb befestigen. Drehen Sie das Flusensieb entgegen dem Uhrzeigersinn bis zum Stopp, nehmen Sie es heraus und reinigen Sie es. Setzen Sie das Flusensieb wieder in entgegengesetzter Reihenfolge wie hier beschrieben ein.
Befestigen Sie die Sockelabdeckung erneut.
Wir empfehlen, das Flusensieb mindestens einmal im Monat zu reinigen.
Wartungswäsche
Die Verwendung von geringen Waschmittelmengen und Waschprogrammen mit niedrigen Temperaturen können zum allmählichen Ansammeln von Fett, Schmutz und Kesselstein führen. Mit der Zeit können diese Ablagerungen Ihre Wäsche und Ihre Maschine beschädigen. Sie können auch dazu führen, dass Ihre Maschine unangenehm riecht. Sie sollten mehrmals pro Jahr eine Wartungswäsche durchführen, um Ihre Maschine und die Leitungen sauber und frei von Ablagerungen zu halten. Führen Sie einfach das Programm 90 ohne Beladung und mit der normalen Menge Waschmittel aus.
Dieses Waschprogramm dauert ungefähr 2 Stunden.
40003011Ger.qxd 27/04/2005 08:23 Page 72
73
Mögliche Gründe für...
Fehler, die Sie selbst beheben können
Prüfen Sie alle Punkte in der folgenden Checkliste, bevor Sie sich an den GIAS-Service wenden. Sollte die Waschmaschine funktionstüchtig sein oder unsachgemäß installiert oder verwendet worden sein, wird Ihnen der Besuch des Kundendiensttechnikers in Rechnung gestellt. Wenn das Problem weiterhin besteht, nachdem Sie die Checkliste durchgegangen sind, wenden Sie sich bitte an den GIAS-Service, der Ihnen evtl. telefonisch weiterhelfen kann.
Die Maschine startet nicht…
Tür schließen. Überprüfen Sie, ob die Maschine Strom erhält. Wählen Sie ein Programm und drücken Sie . Überprüfen Sie, ob die Türverriegelungslampe leuchtet.
Falls nicht, überprüfen Sie Folgendes:
1. Ist die Maschine an die Stromversorgung angeschlossen?
2. Ist die Stromversorgung in Ordnung, nehmen Sie eine andere Steckdose?
3. Ist die Sicherung der Maschine durchgebrannt? Falls ja, ersetzen Sie sie.
Wenn die Türverriegelungslampe leuchtet und die Maschine nicht startet, bedeutet dies, dass kein Wasser in die Maschine fließt. Überprüfen Sie Folgendes:
1. Überprüfen Sie, ob der Programmwähler auf dem richtigen Programm steht.
2. Ist der Wasserhahn zur Maschine aufgedreht?
3. Sind die Schläuche irgendwie geknickt oder blockiert?
Wasser läuft nicht ab…
Stellen Sie sicher, dass sich im Ablaufschlauch keine Blockierung befindet und der Schlauch nicht geknickt ist.
Ist der Ablaufschlauch richtig installiert? Beim Anschluss an den Spülbeckenablauf müssen Sie darauf achten, dass die Folie abgeschnitten oder der Stöpsel vom Ablauf unter dem Spülbecken entfernt ist.
Überprüfen Sie, ob sich Fremdkörper im Flusensieb befinden. Falls ja, reinigen Sie den Filter.
Wenn Sie eines der oben genannten Probleme gefunden haben, beseitigen Sie es und führen Sie einen Schleudergang mit der Maschine durch, damit das Wasser ablaufen kann.
Wasser auf dem Boden rund um die Waschmaschine…
Sitzt der Zulaufschlauch fest? Falls ja, tauschen Sie die Gummiringe aus und ziehen Sie den Schlauch wieder fest.
Ist das Standrohr oder der Abfluss blockiert? Falls ja, beseitigen Sie die Blockierung oder rufen Sie einen Installateur.
Befindet sich Kleidung oder Schmutz zwischen der Türdichtung und dem Türglas?
Fehlersuche
40003011Ger.qxd 27/04/2005 08:23 Page 73
74
Stellen Sie sicher, dass das Türglas und die Dichtung sauber und frei von Wäsche ist, wenn Sie die Maschine beladen.
Die Maschine schleudert nicht…
Das Wasser ist nicht aus der Maschine abgeflossen? Überprüfen Sie die oben
angegebenen Punkte.
Haben Sie eine Option gewählt, die das Schleuderprofil ändert? Sehen Sie sich die
Funktion in der Beschreibung der Bedienelemente an.
Ist die Beladung ungleichmäßig? Um Nebengeräusche und Vibrationen zu
verringern und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer der Maschine zu verbessern, ist die Maschine mit einem elektronischen Sensor ausgestattet, der erkennt, wenn die Beladung ungleichmäßig ist. Um die Schleuderleistung der Beladung zu verbessern, kann die Beladung von Hand am Ende des Programms neu verteilt und dann ein erneuter Schleudergang durchgeführt werden.
Die Maschine ist laut oder vibriert während des Programms sehr…
Wurde das Transportsystem vollständig entfernt? Überprüfen Sie, ob die Sicherung
und die Styroporverpackung von der Maschine entfernt wurden.
Befinden sich lose Gegenstände in den Taschen, die Schäden in der Trommel
verursachen können?
Ist die Beladung ungleichmäßig? Stoppen Sie das Programm, verteilen Sie die
Füllung neu und starten Sie das Programm wieder.
Das Programm dauert sehr lange…
Einige Programme dauern lange (über 2 Stunden). Niedriger Wasserdruck kann die
Länge des Programms verlängern.
Die Tür lässt sich nicht öffnen…
Ist das Programm beendet?
Leuchtet die STOP-Lampe? Falls nicht, ist das Programm noch nicht beendet. Ist die Lampe aus? Falls nicht, warten Sie noch einige Minuten und die Lampe erlischt und Sie können die Tür öffnen.
Ist das Programm beendet, aber die Tür bleibt verriegelt? Die Lampen „START“
und blinken abwechselnd. Dies zeigt an, dass der Wasserzufluss während des Waschprogramms unterbrochen wurde. Schalten Sie die Maschine OFF, um sie zurückzusetzen. Sie können dann die Tür öffnen.
Wenn Wasser in der Trommel bleibt, sehen Sie unter „Wasser läuft nicht ab...“
weiter oben nach.
Probleme mit der Einspülkammer…
Das Waschmittel wurde nicht komplett herausgespült.
1. Überprüfen Sie, ob der Wasserhahn vollständig aufgedreht ist.
2. Überprüfen Sie, ob der Zulaufschlauch geknickt ist.
Die Einspülkammer schließt nicht richtig.
1. Überprüfen Sie, ob die Kammer richtig eingesetzt ist.
40003011Ger.qxd 27/04/2005 08:23 Page 74
75
2. Überprüfen Sie, ob die Kammer mit Waschmittel verstopft ist (siehe Reinigung
und Routinewartung)
Aus der Einspülkammer kommt Dampf. Die Maschine wird über die Kammer entlüftet, dies ist keine Störung.
Die Wäsche ist nicht trocken…
Wurde eine ausreichende Zeit für das Trocknen der Wäsche ausgewählt? (Siehe „Trocknungszeitwerte“ Seite 61.)
Folgt auf das ausgewählte Waschprogramm automatisch ein Trocknerprogramm? (Siehe „Waschprogramme“ Seite 66/67.)
Wurde die Wäsche vor dem Trocknen richtig geschleudert? Wählen Sie ein Schleuderprogramm, um das überschüssige Wasser zu entfernen.
Wurde das richtige Trocknerprogramm ausgewählt? Sehen Sie auf dem Pflegeetikett der Wäsche nach..
Falls ein Problem mit Ihrer Maschine durch falsche Installation oder Zweckentfremdung verursacht wird, müssen Sie Reparaturarbeiten möglicherweise selbst bezahlen.
Hinweis:
Die Verwendung umweltfreundlicher, phosphatfreier Waschmittel (siehe Informationen auf der jeweiligen Waschmittelverpackung) kann die folgenden Effekte haben:
Abwasser nach dem Spülgang ist u. U. trüber, weil sich ein weißes Pulver (Zeoliten) in der
Weißes Pulver nach dem Waschvorgang auf den Wäschestücken, das nicht von den Textilien absorbiert wurde. Die Farbe der Textilien wird dadurch nicht verändert.
Schaumbildung beim letzten Spülgang muss nicht unbedingt ein Zeichen für eine unzureichende Spülung sein. In diesen Fällen nützt es auch nichts, mehrere Spülgänge durchzuführen.
40003011Ger.qxd 27/04/2005 08:23 Page 75
76
Stromausfall
Bei einem Stromausfall wird der Waschvorgang unterbrochen und das Waschprogramm und die Funktionen werden vorübergehend ausgeschaltet. Bei Wiederherstellung der Stromversorgung werden das Waschprogramm und die Funktionen an dem selben Punkt wieder eingeschaltet, und das Programm wird beendet.
Während eines Stromausfalls kann das Wasser wie folgt abgelassen und die Wäsche aus der Maschine entfernt werden:
1. Stellen Sie die Waschmaschine sowohl per Druck
auf die Funktionstaste als auch durch Ausschalten der Hauptstromzufuhr aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2. Ziehen Sie die Waschmaschine vorsichtig nach
vorn. Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise im Abschnitt „Sicherheitshinweise“ dieser Bedienungsanleitung.
3. Klemmen Sie den Ablaufschlauch von der
hinteren Platte ab und halten Sie das Ende des Schlauches in einen Eimer. Wenn der Eimer voll ist, geben Sie das Ende des Ablaufschlauches über die Arbeitsplatte der Waschmaschine an, um den Wasserfluss zu stoppen. Entleeren Sie den Eimer und halten Sie den Ablaufschlauch so lange in den Eimer, bis das Wasser vollständig aus der Waschmaschine abgelaufen ist.
4. Wenn die Trommel leer ist, klemmen Sie den
Schlauch wieder an der Rückseite der Waschmaschine fest. Öffnen Sie die Tür und nehmen Sie die Wäsche heraus.
Die Tür kann ungefähr 2 Minuten nach dem Stromausfall geöffnet werden.
Tür nicht mit Gewalt öffnen.
40003011Ger.qxd 27/04/2005 08:23 Page 76
77
40003011Ger.qxd 27/04/2005 08:23 Page 77
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Informazioni sulla consegna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Cosa fare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Da non fare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Estrazione del prodotto dall’imballaggio. . . . . . . . . . . . . . 81
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Scelta del luogo di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Alimentazione elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Presa dell’acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Collegamento alla presa dell’acqua fredda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Collegamento della macchina allo scarico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Spostamento della macchina in posizione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Regolazione dei piedini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Collaudo dell’installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Consigli per il lavaggio e l’asciugatura . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Caricamento della lavatrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Selezione della biancheria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Asciugatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Il Dispenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Dosaggio del detersivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Uso del cassetto dosatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Il pannello di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Opzioni di lavaggio e asciugatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Funzioni automatiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Selettore dei Programmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Programmi Speciali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Programmi rapidi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Guida ai programmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Un tipico ciclo di lavaggio e asciugatura . . . . . . . . . . . . . 106
Selezione del programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Avvio del ciclo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Pulizia e manutenzione ordinaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Ricerca guasti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Interruzione di corrente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
78
40003011Ita.qxd 27/04/2005 10:51 Page 78
Introduzione
Leggere attentamente le istruzioni e utilizzare la macchina di conseguenza. Questo opuscolo fornisce importanti linee guida per una manutenzione, un uso e un’installazione sicuri. Esso contiene inoltre utili consigli che consentiranno di sfruttare al meglio le potenzialità di questa macchina.
Conservare la documentazione in un luogo sicuro per eventuali riferimenti o per futuri proprietari.
Informazioni sulla consegna
Controllare che al momento della consegna la macchina sia dotata dei seguenti componenti:
Libretto di istruzioni
Certificato di garanzia
Spina di otturazione
Tubo di presa e supporto terminale curvo (vedere
le istruzioni di estrazione del prodotto dall’imballaggio e di installazione)
Pannello di base & due dispositivi di bloccaggio
Etichetta efficienza energetica
Cosa fare
Tutti i materiali utilizzati per l’imballaggio sono ecologici e riciclabili. Smaltite l’imballaggio con metodi ecologici. Presso il comune di residenza si potranno reperire ulteriori informazioni sui metodi di smaltimento.
Per garantire la sicurezza al momento dello smaltimento di una vecchia lavatrice, scollegare la spina dell’alimentazione dalla presa, tagliare il cavo dell’alimentazione di rete e distruggerlo insieme alla spina. Per evitare che i bambini possano rimanere intrappolati all’interno della lavatrice, rompere i cardini o la chiusura dell’oblò.
Questa macchina è prevista unicamente per uso domestico, ovvero per il lavaggio, il risciacquo e la centrifuga di capi e indumenti casalinghi.
79
Verificare che
durante il
trasporto la
macchina non
abbia subito danni.
In caso contrario,
rivolgersi al Centro
Assistenza GIAS.
40003011Ita.qxd 27/04/2005 10:51 Page 79
Da non fare
Non toccare l’asciugatrice con mani o piedi umidi o bagnati.
Non appoggiarsi all’oblò per caricare la macchina; non utilizzare l’oblò per sollevare o spostare la macchina.
Non utilizzare adattatori, connettori multipli e/o prolunghe.
Non consentire ai bambini di giocare con la macchina o con i suoi comandi.
Non tentare di aprire l’oblò qualora vi sia acqua nel cestello o la spia del sia accesa.
80
La mancata
osservanza di tale
procedura
potrebbe
compromettere la
sicurezza
dell’apparecchio.
La chiamata può
essere soggetta a
pagamento se le
cause di
malfunzionamento
della macchina sono attribuibili a un uso improprio.
Nel caso in cui la
macchina non
funzioni
correttamente o sia
fuori uso,
spegnerla, staccare
la spina dalla
presa, chiudere la
presa dell’acqua e
non intervenire
sull’apparecchio.
Per la riparazione,
rivolgersi al Centro
Assistenza GIAS.
40003011Ita.qxd 27/04/2005 10:51 Page 80
Estrazione del prodotto dall’imballaggio
Estrarre la macchina dall’imballaggio vicino al punto previsto per l’installazione.
1. Con cautela, eseguire un taglio lungo il perimetro della base dell’imballaggio.
2. Adagiare la macchina sul lato posteriore per rimuovere la base e i due distanziatori in polistirolo posti su entrambi i fianchi della macchina. Per le operazioni di sollevamento e spostamento della macchina si consiglia di ricorrere all’aiuto di una seconda persona.
3. Riportare la macchina in posizione verticale e rimuovere i materiali di imballaggio rimanenti e la vite centrale nella barra per il trasporto.
4. Rimuovere le quattro viti di fissaggio poste nella barra per il trasporto ed estrarre il supporto per il trasporto.
81
Smaltire l’imballaggio in maniera sicura. Accertarsi che sia fuori dalla portata dei
bambini, in quanto fonte potenziale di
rischio.
40003011Ita.qxd 27/04/2005 10:51 Page 81
5. Prendere il pannello di base fornito in dotazione e applicare le due strisce adesive, staccando il supporto in carta su un lato e posizionando le strisce su ciascun lato del pannello di base.
6. Inclinare la lavatrice in avanti e posizionare il pannello di base sotto la parte frontale della macchina. Rimuovere il supporto in carta rimanente dalle strisce adesive e appoggiare il pannello di base sul fondo del mobile.
7. Prendere i due dispositivi di bloccaggio in plastica e fissare il pannello di base alla base della lavatrice. Riportare la macchina in posizione verticale.
82
Si consiglia di conservare il supporto per il trasporto e le viti in
modo da poterli riutilizzare per proteggere la macchina in caso di
spostamenti futuri. Il produttore non è responsabile di eventuali
danni arrecati alla macchina nel caso in cui non siano state
rispettate le istruzioni relative alla rimozione della protezione per
il trasporto. I costi di installazione sono a carico dell’utente.
40003011Ita.qxd 27/04/2005 10:51 Page 82
8. Chiudere il foro centrale sulla parte posteriore della macchina con il tappo contenuto nella confezione delle istruzioni.
Direttiva europea 2002/96/CE
Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, aiuterete ad evitare possibili conseguenze negative all’ambiente e alla salute delle persone, che potrebbero verificarsi a causa d’un errato trattamento di questo prodotto giunto a fine vita.
Il simbolo sul prodotto indica che questo apparecchio non può essere trattato come un normale rifiuto domestico; dovrà invece essere consegnato al punto più vicino di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Lo smaltimento deve essere effettuato in accordo con le regole ambientali vigenti per lo smaltimento dei rifiuti.
Per informazioni più dettagliate sul trattamento, recupero e riciclo di questo prodotto, per favore contattare l’ufficio pubblico di competenza (del dipartimento ecologia e ambiente), o il vostro servizio di raccolta rifiuti a domicilio, o il negozio dove avete acquistato il prodotto.
Scelta del luogo di installazione
Una volta completata l’installazione, verificare che la spina dell’alimentazione e le valvole della presa dell’acqua siano facilmente
accessibili.
Accertarsi che vi sia spazio sufficiente per la macchina. L’area di installazione dovrà essere larga almeno 600 mm e alta 850 mm Lasciare inoltre uno spazio sufficiente per la completa apertura dell’oblò, in modo tale da facilitare le operazioni di carico e scarico.
Evitare che sul pavimento sotto e attorno alla macchina si raccolgano materiali combustibili, quali filacce, carta, stracci, prodotti chimici, ecc.
83
Installazione
Non inserire la
spina nella presa e
non accendere la
macchina finché
l’installazione non
sarà stata
completata.
40003011Ita.qxd 27/04/2005 10:51 Page 83
Alimentazione elettrica
Le lavatrici sono state progettate per funzionare ad una tensione di 230V, 50 Hz monofase. Controllare che il circuito dell’alimentazione sia idoneo per valori di corrente di almeno 10A.
L’elettricità può essere estremamente pericolosa. La lavatrice deve essere opportunamente collegata a
terra. La presa e la spina dell’apparecchio devono essere dello
stesso tipo. Non utilizzare adattatori multipli e/o prolunghe.
I fili dell’impianto elettrico sono contrassegnati con i seguenti colori:
Blu NEUTRO Marrone SOTTO TENSIONE Verde e giallo TERRA
L’apparecchio con marchio CE è conforme alle direttive europee 89/336/CEE, 73/23/CEE e successive modifiche.
Presa dell’acqua
La pressione dell’acqua fredda deve essere compresa tra 0,05 e 0,8 Mpa.
Non collegare la macchina ad uno scaldacqua istantaneo ad una uscita.
Accertarsi che, un volta installata la lavatrice, il rubinetto della presa dell’acqua rimanga accessibile.
Prima di collegare il tubo di riempimento, controllare che dal rubinetto della presa dell’acqua da utilizzare l’acqua scorra regolarmente.
84
La chiamata può
essere soggetta a
pagamento, se le
cause di
malfunzionamento
della macchina
sono attribuibili a
un’installazione
non corretta.
Nel caso risulti
danneggiato, il
cavo di
alimentazione
dell’apparecchio
deve essere
prontamente
sostituito con
apposito cavo
reperibile
ESCLUSIVAMENTE
presso il Servizio
Assistenza GIAS.
L’installazione deve
essere effettuata
da persone
competenti.
40003011Ita.qxd 27/04/2005 10:51 Page 84
Collegamento alla presa dell’acqua fredda
La macchina è dotata di un tubo di carico con ghiere filettate da 19 mm alle estremità che devono essere collegate tra il connettore filettato della macchina e la presa dell’acqua.
Utilizzare esclusivamente il tubo nuovo fornito in dotazione con la macchina e verificare che le rondelle di tenuta ermetica siano inserite all’interno dei connettori del tubo.
Non utilizzare i tubi vecchi già collegati alle installazioni in uso.
Non serrare eccessivamente gli allacciamenti. È sufficiente stringerli normalmente.
Non bloccare o piegare il tubo.
1. Collegare il raccordo a gomito del tubo fornito in
dotazione alla presa filettata sul retro della macchina.
Il tubo grigio è destinato alla presa filettata bianca sulla macchina.
2. Stringere manualmente il connettore.
3. Collegare le estremità dritte dei tubi alla presa dell’acqua; accertarsi che i tubi non siano piegati.
4. Aprire la presa dell’acqua e verificare che non vi siano perdite. In caso di perdite, chiudere il
rubinetto, staccare il tubo e verificare che le rondelle di tenuta ermetica siano inserite. Attaccare nuovamente il tubo e aprire la presa dell’acqua.
Aqua-stop
Alcuni modelli sono forniti di speciale tubo a membrana doppia, dotato di valvola di bloccaggio dell’acqua (A). Se il tubo interno dovesse rompersi, l’acqua fuoriuscita sarà recuperata dal secondo tubo e la valvola automaticamente bloccherà l’afflusso dell’acqua per evitare perdite d’acqua. La spia si illumina di colore rosso (B). A questo punto si dovrà bloccare immediatamente l’afflusso di acqua e contattare l’Assistenza GIAS per ottenere un tubo di ricambio.
L’installazione è analoga a quella dei tubi tradizionali. Basta collegare alla presa dell’acqua l’estremità del tubo di bloccaggio dell’acqua provvista di valvola.
85
A
B
40003011Ita.qxd 27/04/2005 10:51 Page 85
Collegamento della macchina allo scarico
La macchina deve essere collegata in base alle disposizioni relative alla presa dell’acqua. Le leggi locali sullo smaltimento delle acque vietano la connessione ai canali a cielo aperto.
Scegliere l’opzione di collegamento idraulico più adatta alla proprie esigenze, quindi seguire le istruzioni riportate di seguito.
Opzione 1 Collegamento alla tubazione di scarico (sifone
intercettatore)
Collegare il supporto dell’estremità curva alla tubazione di scarico. L’attacco dovrà avvenire ad almeno 800 mm di altezza dal pavimento.
Dopo aver rimosso il tappo di chiusura o tagliato la membrana dall’impianto di scarico, fissare saldamente il tubo al sistema di scarico, per mezzo di una fascetta stringitubo.
Fissare il supporto dell’estremità curva ad almeno 800 mm di altezza, per evitare il riflusso dell’acqua all’interno della macchina.
86
Tutte le macchine vengono testate con l’acqua prima di lasciare la
fabbrica. Pertanto, è possibile che nel cestello e nel tubo di
scarico rimanga un piccola quantità d’acqua.
Qualora l’installazione non sia stata eseguita correttamente in
tutte le sue fasi, è possibile che si verifichino perdite d’acqua.
800 mm
fascetta stringitubo
supporto
dell’estremità
curva
lavandino
tubazione di scarico
flessibile
sifone intercettatore
con adattatore
40003011Ita.qxd 27/04/2005 10:51 Page 86
Opzione 2 Ad uno scarico fisso
Accertarsi che lo scarico fisso non sia posto in prossimità di una presa elettrica.
Collegare il supporto dell’estremità curva alla tubazione di scarico. Collegare il tubo flessibile allo scarico fisso, il quale dovrà trovarsi ad almeno 500 mm di altezza dal pavimento.
Inserire il tubo di scarico per un tratto di 100 mm circa all’interno dello scarico fisso.
Spostamento della macchina in posizione
A causa del suo peso, lo spostamento della macchina richiede particolare attenzione. Per evitare eccessivi sforzi e rischi di lesioni, la lavatrice deve essere spostata da due persone.
Durante lo spostamento della macchina, fare attenzione a non danneggiare il pavimento.
Durante lo spostamento della lavatrice nella posizione definitiva, prestare attenzione a non piegare o danneggiare il flessibile posto sul retro della macchina.
Regolazione dei piedini
Una volta posizionata la macchina, si dovrebbe procedere alla regolazione dei piedini, per garantire una perfetta messa in bolla. Se non è perfettamente in piano, la macchina può spostarsi o risultare particolarmente rumorosa.
Regolare i piedini anteriori finché la macchina non è stabile e in piano.
Una volta che la macchina è stabile e in piano, stringere i dadi di bloccaggio sui due piedini.
87
Non trascinare o
sollevare la
macchina
afferrandola per
l’oblò
100 mm
500 mm
min.
40003011Ita.qxd 27/04/2005 10:51 Page 87
Per maggiori informazioni sulle modalità di selezione dei programmi, vedere la guida ai programmi.
1. Aprire la presa dell’acqua e verificare che non vi siano perdite nel tubo di riempimento.
2. Attivare l’alimentazione elettrica.
3. Selezionare il programma di centrifuga / ,
quindi premere il pulsante per avviare la macchina. Lasciare proseguire il programma per un minuto, quindi annullarlo riportando il selettore sulla posizione OFF. In questo modo viene eliminata l’acqua che potrebbe essere rimasta all’interno della macchina dopo il collaudo in fabbrica.
4. Per verificare il riempimento di acqua fredda della macchina:
Selezionare il programma di risciacquo / , quindi premere il pulsante per avviare la macchina.
Lasciare proseguire la fase di asciugatura fino a quando la macchina non ha eliminato tutta l’acqua. Verificare che non vi siano perdite o deflussi d’acqua dall’uscita dello scarico.
5. Spegnere la macchina alla fine del ciclo ruotando la manopola programmi in posizione “OFF”.
6. Selezionare il programma di centrifuga / , quindi premere il pulsante per avviare la macchina. Se lo svuotamento della macchina richiede più di un minuto, verificare che il tubo di scarico non sia piegato.
Il collaudo dell’installazione è completato.
Ora che la macchina è stata installata correttamente, consigliamo di metterla in funzione per assicurare che il cestello sia pulito dopo il collaudo e l’immagazzinaggio. Selezionare il programma 90 e far compiere alla macchina un ciclo completo utilizzando solo detersivo e acqua. Accertarsi che il timer dell’asciugatura sia in posizione OFF.
88
Collaudo dell’installazione
Il completa-
mento di
questo
programma
richiede circa
2 ore.
40003011Ita.qxd 27/04/2005 10:51 Page 88
Questi utili consigli consentiranno di sfruttare al meglio le potenzialità di questa macchina, nel modo più ecologico ed economico possibile. Ai fini della durata e dell’affidabilità di funzionamento della macchina, è inoltre importante saper riconoscere i capi che non devono essere lavati in lavatrice
Caricamento della lavatrice
Al fine di ridurre il consumo di elettricità, acqua e detersivo, si consiglia di caricare completamente la macchina. Effettuando un lavaggio a pieno carico è possibile ottenere un risparmio energetico del 50% rispetto a quanto si otterrebbe con due lavaggi a metà carico.
Non sovraccaricare la macchina: la qualità del lavaggio viene ridotta, la macchina potrebbe danneggiarsi e i capi potrebbero rovinarsi.
Quando è davvero necessario il prelavaggio?
Solo in caso di biancheria particolarmente sporca. Non selezionando il prelavaggio in caso di biancheria meno sporca, è possibile ottenere un risparmio energetico del 5-15%. Pretrattare le macchie più ostinate con uno smacchiatore lavabile.
Quale temperatura di lavaggio scegliere?
L’utilizzo di smacchiatori prima del lavaggio consente di evitare temperature superiori a 60°C.
Selezionando una temperatura di lavaggio di 40°C è possibile ottenere un risparmio energetico del 50%.
Biancheria molto sporca
Per ottenere le migliori prestazioni in caso di biancheria molto sporca, si consiglia di ridurre il numero di capi da introdurre nella macchina. Con maggiore spazio a disposizione nel cestello, i capi potranno muoversi più liberamente e verranno lavati meglio.
Selezione della biancheria
Capi da evitare
Si raccomanda di non lavare in lavatrice reggiseni con ferretto Nel caso in cui il ferretto dovesse staccarsi, potrebbe rovinare gli altri capi del bucato e danneggiare la macchina. Se l’etichetta con le istruzioni per il lavaggio indica che il reggiseno è lavabile in lavatrice, si consiglia comunque di utilizzare un sacchetto per la biancheria.
Raccomandazioni
Seguire sempre le indicazioni di lavaggio riportate sulle etichette dei capi. Chiudere le cerniere e i bottoni automatici e annodare le stringhe per evitare che i capi
89
Consigli per il lavaggio e l’asciugatura
40003011Ita.qxd 27/04/2005 10:51 Page 89
si aggroviglino. Accertarsi che nelle tasche non rimangano monete o altri piccoli oggetti. Controllare che nella biancheria non siano presenti oggetti metallici che potrebbero
rovinare gli altri indumenti e danneggiare la macchina. Sistemare i capi più piccoli in un sacchetto portabiancheria.
Asciugatura
Oltre ai consigli precedenti, per una corretta asciugatura della biancheria è necessario attenersi alle seguenti indicazioni
Selezionare i capi da asciugare:
In base ai simboli delle etichette di lavaggio:
Le etichette di lavaggio sono apposte sul collo o sulle cuciture interne:
Articolo idoneo per l’asciugatura meccanica. Asciugatura ad alta temperatura.
Solo asciugatura a bassa temperatura. Articolo non idoneo all’asciugatura meccanica.
Se il capo è sprovvisto di etichetta di lavaggio, si deve presumere che non sia idoneo all’asciugatura meccanica.
In base al quantitativo ed alla pesantezza
Se il carico è superiore alla capacità della macchina, separare i capi in base alla pesantezza (p. es., separare gli asciugamani dalla biancheria leggera).
In base al tipo di tessuto
Articoli di cotone/lino: Asciugamani, jersey di cotone, biancheria da tavola/letto. Articoli sintetici: Camicette, camicie, tute ecc. in poliestere o poliammide e misti
cotone/sintetici.
Cose da evitare
Non asciugare articoli di lana, seta, tessuti delicati, calze di nylon, ricami delicati, tessuti con decorazioni metalliche, indumenti con guarnizioni in PVC o in pelle, scarpe da ginnastica, articoli pesanti come sacchi a pelo ecc.
Evitare di asciugare articoli preventivamente trattati con prodotti di pulizia a secco o capi in gomma (pericolo d’incendio o esplosione).
In determinate circostanze, i materiali in gomma possono essere soggetti ad autocombustione se riscaldati. I materiali in plastica, in gomma e similgomma non sono adatti ad essere asciugati meccanicamente. EVITARE ASSOLUTAMENTE di asciugare articoli in questi materiali.
Evitare di asciugare indumenti ancora gocciolanti: si rischia di rovinare la macchina. Questi capi devono essere prima centrifugati.
90
Non lavare e asciugare a macchina capi privi di etichetta di lavaggio.
Non lavare e asciugare a macchina capi precedentemente trattati
con solventi.
40003011Ita.qxd 27/04/2005 10:51 Page 90
Dosaggio del detersivo
Utilizzare solo detersivi adatti al lavaggio in lavatrice. Tenendo conto del tipo di sporco e del detergente utilizzato, è possibile ottenere ottimi risultati di lavaggio con un minor consumo di prodotti chimici e maggior cura per i vostri capi.
La dose di detersivo da utilizzare dipende da:
Durezza dell’acqua.
A seconda della durezza dell’acqua e del tipo di detersivo utilizzato è possibile ridurre la quantità di detersivo.
Meno dura è l’acqua, meno detersivo è necessario.
Il tipo di sporco.
È possibile ridurre la dose di detersivo utilizzata in base al tipo di sporco.
Si consiglia di utilizzare meno detersivo per i capi meno sporchi.
Quantità di biancheria. È possibile ridurre la quantità di detersivo in caso di
lavaggio di piccole quantità di biancheria.
Si consiglia di utilizzare meno detersivo per carichi più piccoli.
I dosaggi indicati sulla confezione dei detersivi per capi delicati spesso si riferiscono a quantità ridotte di capi da lavare. Seguire sempre le istruzioni di dosaggio riportate
sulle confezioni dei detersivi.
91
Il dispenser
NON superare il dosaggio massimo di detersivo
SCOMPARTIMENTO I
Detersivo per il prelavaggio
Dosaggio massimo 100 ml di detersivo in polvere
SCOMPARTIMENTO II
Detersivo per il lavaggio principale
Dosaggio massimo 200 ml di detersivo in polvere
SCOMPARTIMENTO
Ammorbidente
Dosaggio massimo 100 ml
40003011Ita.qxd 27/04/2005 10:51 Page 91
Uso del cassetto dosatore
Il cassetto del detersivo è diviso in tre scomparti:
il primo, contrassegnato con “I”, è destinato al detersivo utilizzato nel corso del prelavaggio.
il secondo, contrassegnato con “II”, è destinato al detersivo utilizzato nel corso del lavaggio principale.
il terzo, contrassegnato con è destinato ad additivi speciali, ammorbidenti, profumi, amido, ravvivanti del colore, etc.
Erogazione del detersivo dal cestello
I detersivi liquidi e alcuni prodotti in compresse vengono erogati direttamente dal cestello, tramite l’apposito dispositivo da appoggiare verticalmente sopra la biancheria dal lavare nella parte posteriore del cestello. Si consiglia comunque di seguire le indicazioni riportate sulla confezione del prodotto, in quanto alcune compresse vanno poste nel cassetto.
92
Utilizzare
esclusivamente
detersivi
appositamente
studiati per essere
erogati tramite il
cassetto. Altri
prodotti
potrebbero
provocare danni o
intasamenti.
40003011Ita.qxd 27/04/2005 10:51 Page 92
Messa in funzione della macchina
La macchina si mette in funzione selezionando un programma tramite l’apposita manopola. Lo stato di accensione viene segnalato tramite la spia STOP lampeggiante, che continua a lampeggiare finché il programma non viene avviato o la macchina non viene riportata sulla posizione OFF.
Avvio/Pausa ( ) Avvio
Dopo aver selezionato il programma e le opzioni desiderate, premere una volta il pulsante per avviare la macchina. La spia STOP smette di lampeggiare, si accende la spia START e trascorre un breve intervallo prima dell’avvio del programma durante il quale la macchina imposta i parametri di lavaggio del programma e delle opzioni selezionate. Se la durata del programma selezionato è inferiore a 60 minuti, allora l’indicatore del tempo residuo si accende di conseguenza. Dopo aver premuto il pulsante
, per alcuni secondi si accende anche la spia .
93
Il pannello di comando
Riportare il selettore dei programmi sulla posizione OFF per
azzerare i comandi tra un ciclo di lavaggio e l’altro.
Display
CHRONOVISION
Spia Blocco Porta
Avvio
Pausa
Partenza ritardata
Pre Lavaggio
Super
risciacquo
Stiro facile
Selettore Tempo di
asciugatura
Temperatura
Lavaggio
Selettore dei
Programmi
40003011Ita.qxd 27/04/2005 10:51 Page 93
Pausa
È possibile interrompere il programma in qualunque momento durante il ciclo lavaggio tenendo premuto il pulsante di per circa due secondi. Quando la macchina è in modalità Pausa, il tempo residuo del programma appare sull’indicatore CHRONOVISION e i pulsanti delle opzioni lampeggiano. La spia rimane accesa per circa 2 minuti. Quando questa spia si spegne, l’oblò può essere aperto. Per riavviare il programma premere nuovamente il pulsante di .
Annullamento e modifica del programma
Per annullare il programma, ruotare il selettore dei programmi sulla posizione OFF.
Selezionare un nuovo programma e avviare come descritto sopra.
Spia Blocco Porta ( )
La spia si accende quando l’oblò è perfettamente chiuso e la macchina è in funzione.
Premendo il pulsante con l’oblò chiuso, la spia lampeggia inizialmente e poi rimane accesa. Se invece l’oblò non è chiuso, la spia continua a lampeggiare.
Uno speciale dispositivo di sicurezza impedisce l’apertura dell’oblò subito dopo la fine di un ciclo di lavaggio. Al termine di un ciclo di lavaggio, attendere due minuti e lo spegnimento della spia prima di aprire l’oblò. Come misura di sicurezza, verificare che non vi sia acqua nel cestello. Al termine del ciclo, ruotare il selettore dei programmi su OFF.
Se il programma viene interrotto, dopo 2 minuti la spia
si spegne e l’oblò può essere aperto. Controllare
che non ci sia acqua nel cestello prima di aprire l’oblò.
94
All’avvio del
successivo ciclo di
lavaggio, prima di
selezionare e
avviare un nuovo
programma, il
selettore dei
programmi deve
essere riportato
nella posizione
OFF.
40003011Ita.qxd 27/04/2005 10:52 Page 94
CHRONOVISION
Per gestire meglio il tuo tempo, il sistema di segnalazione e led consente di essere costantemente aggiornati sul tempo residuo alla fine del ciclo e sul stato della funzione .
Se si seleziona , il display del tempo residuo indica il tempo restante prima che venga avviato il programma e dopo che il ciclo di lavaggio è stato avviato. (per ulteriori dettagli sulla funzione , ved. pagina 96).
Una volta impostato un tempo di asciugatura o un programma di asciugatura a sensore, sul display CHRONOVISION viene visualizzato il tempo restante prima della fine del programma di lavaggio (se è in corso un lavaggio) o della fase di asciugatura (se è in corso un’asciugatura).
L’indicazione nella fase di asciugatura si basa sul carico medio e pertanto varia a seconda delle dimensioni del carico, del contenuto di umidità e della temperatura.
I tempi indicati durante la fase di asciugatura sono approssimativi e devono essere utilizzati solo come guida.
95
START
60'
30'
15'
STOP
Tempo residuo superiore a 60 minuti
Tempo residuo inferiore a 60 minuti
Tempo residuo inferiore a 30 minuti
Tempo residuo inferiore a 15 minuti
Fine programma
3 ore
6 ore
9 ore
3 ore max. prima che abbia inizio il programma
6 ore max. prima che abbia inizio il programma
9 ore max. prima che abbia inizio il programma
DISPLAY CHRONOVISION
STATO DI AVANZAMENTO DEL LAVAGGIO
PARTENZA DIFFERITA
40003011Ita.qxd 27/04/2005 10:52 Page 95
Partenza ritardata ( )
Questa opzione permette di ritardare l’avvio del ciclo di lavaggio fino a 9 ore. Per impostare il ritardo desiderato, premere il pulsante : sul display CHRONOVISION verrà visualizzato il tempo selezionato. Una volta impostato il ritardo desiderato, premere il pulsante per avviare il ciclo.
Prelavaggio ( )
Questa opzione è disponibile per programmi di lavaggio di indumenti sintetici e in cotone. Il è automatico con il programma Sports. Questa opzione è particolarmente utile per la biancheria molto sporca e può essere utilizzata prima di selezionare il programma di lavaggio principale. Aggiungere il detersivo per questo programma nel primo scompartimento del cassetto contrassegnato con “I” (per maggiori informazioni vedere la sezione Cassetto del detersivo in questo manuale). Si consiglia di utilizzare soltanto il 20% del dosaggio di detersivo per il lavaggio principale.
Super risciacquo ( )
Questa opzione è disponibile per programmi di lavaggio di indumenti in cotone. Questa opzione porta a 5 il numero di risciacqui (incluso il risciacquo finale con ammorbidente). Questo risulta particolarmente importante per evitare irritazione da residui di detersivo nelle persone con pelli particolarmente delicate. Si consiglia inoltre di selezionare il pulsante in caso di lavaggio di biancheria molto sporca che necessita di molto detersivo, oppure in caso di lavaggio di tessuti di spugna che tendono a trattenere il detersivo.
Temperatura Lavaggio ( )
La lavatrice dispone di una manopola Temperatura Lavaggio con cui impostare la temperatura desiderata. Impostando le temperature più basse del quadrante, comprese tra e 40°C, è possibile ottenere importanti risparmi energetici. Selezionando la posizione , si esclude il riscaldamento dell’acqua,
96
Opzioni di lavaggio e asciugatura
Le opzioni devono
essere selezionate PRIMA di premere
il pulsante
40003011Ita.qxd 27/04/2005 10:52 Page 96
riducendo così ulteriormente i consumi energetici. Si consiglia di non superare mai la temperatura indicata sulle etichette dei capi di abbigliamento.
Per proteggere i tessuti nel caso in cui la temperatura sia stata accidentalmente impostata su valori superiori a quelli previsti dal programma scelto (vedere la tabella della guida ai programmi), la lavatrice riduce automaticamente la temperatura.
Stiro facile ( )
Questa opzione è disponibile esclusivamente con i programmi di lavaggio per indumenti sintetici, acrilici, lana e seta.
97
Programma
Sintetici
Acrilici
Lana ( )
e Seta
Funzione Stiro facile
Il programma si conclude con una centrifuga breve e a velocità molto ridotta.
La macchina si ferma al termine della fase di risciacquo, con le spie dell’opzione lampeggianti. La biancheria rimane a mollo all’interno del cestello, in questo modo si riduce la formazione di pieghe e i capi possono essere stirati più facilmente.
La macchina si ferma al termine della fase di risciacquo, con le spie dell’opzione lampeggianti. La biancheria rimane a mollo all’interno del cestello, in questo modo si riduce la formazione di pieghe e i capi possono essere stirati più facilmente.
La macchina si ferma al termine della fase di risciacquo, con le spie dell’opzione lampeggianti. La biancheria rimane a mollo all’interno del cestello e in questo modo si riduce la formazione di pieghe e i capi possono essere stirati più facilmente.
Fase di completamento del ciclo
Se è necessario un ciclo di centrifuga, selezionare la centrifuga adeguata (vedere Guida ai programmi).
Premere il pulsante per proseguire il programma. La macchina scaricherà quindi la quantità restante di acqua e il programma si conclude con una centrifuga breve. Infine, il programma esegue una breve asciugatura al fine di “alleggerire” i capi del carico.
Premere il pulsante : la macchina scaricherà l’acqua e completerà il ciclo con una centrifuga breve.
Premere il pulsante : la macchina scaricherà l’acqua per completare il ciclo. Il carico della biancheria non verrà centrifugato e pertanto i capi risulteranno molto bagnati.
40003011Ita.qxd 27/04/2005 10:52 Page 97
Selettore Tempo di asciugatura ( )
La lavasciugatrice Hoover, dotata di sensore di asciugatura, offre opzioni di asciugatura in grado di rispondere alle più svariate esigenze. Nella tabella che segue viene riportato un elenco dei programmi con la relativa funzione.
Per l’asciugatura meccanica, selezionare il programma appropriato mediante il selettore del tempo di asciugatura. Per l’asciugatura dei tessuti in cotone, selezionare l’opzione , mentre per i capi sintetici selezionare l’opzione . Ruotare il selettore del tempo di asciugatura fino ad allineare l’indicatore con il programma di asciugatura o la durata desiderata. Per evitare di rovinare il bucato, non asciugare assieme capi sintetici e in cotone.
Nota: se il tempo di asciugatura è stato selezionato prima del completamento del ciclo di lavaggio, il programma di asciugatura viene attivato automaticamente. Consultare la Guida ai programmi per conoscere il programma di asciugatura che verrà selezionato automaticamente dopo il programma di lavaggio. Per proteggere i capi (ad es. in seta) alcuni programmi non possono essere seguiti automaticamente da un programma di asciugatura. Il tempo di asciugatura può essere ridotto in qualsiasi momento durante il ciclo, ma mai aumentato.
Nota: se dopo il ciclo di lavaggio non è necessaria l’asciugatura, controllare che il selettore dell’asciugatura sia spento ( )
98
Programmi di asciugatura a sensore
Programmi di asciugatura a tempo
Programma
120'
60'
30'
Descrizione
Selezionare il grado di asciugatura desiderato. Le possibilità disponibili comprendono l’opzione Capi extra asciutti, ideale per asciugamani e accappatoi, l’opzione Capi asciutti da riporre, per capi che non è necessario stirare, e capi asciutti da stirare che lasciano la biancheria pronta per la stiratura.
120 minuti di asciugatura
60 minuti di asciugatura
30 minuti di asciugatura
Asciugatura meccanica della biancheria con aria fredda
Non è stato selezionato nessun programma di asciugatura
40003011Ita.qxd 27/04/2005 10:52 Page 98
Guida ai tempi di asciugatura
I tempi forniti di seguito sono puramente indicativi e variano in base allo specifico grado di asciugatura desiderato (ad es., per stirare o riporre direttamente nell’armadio), nonché alle dimensioni e alla composizione del carico.
99
Non caricare oltre 5 kg di biancheria
asciutta.
Tessuto
Cotone, lino
Sintetici e tessuti misti
Dimensioni del carico
5 kg
2 kg
2 kg
1 kg
1200/1300 giri/min.
210 minuti
80 minuti
70 minuti
50 minuti
1500/1600 giri/min.
190 minuti
70 minuti
60 minuti
40 minuti
Velocità di centrifugaGUIDA AI TEMPI DI ASCIUGATURA
40003011Ita.qxd 27/04/2005 10:52 Page 99
100
Funzioni automatiche
Capacità variabile automatica (Metà carico)
La lavatrice dispone di un sistema di regolazione automatica del quantitativo di acqua. Questo sistema consente alla macchina di utilizzare la quantità adeguata di acqua per lavare e risciacquare la biancheria in base al carico. In questo modo è possibile ridurre il consumo di acqua ed elettricità senza compromettere i risultati del lavaggio e del risciacquo. La quantità di elettricità e di acqua utilizzata sarà sempre adeguata al carico della biancheria.
La lavatrice garantisce automaticamente eccellenti risultati di lavaggio a costi ridotti nel rispetto dell’ambiente.
Protezione antisbilanciamento
Questo modello è dotato di un sensore elettronico che verifica che il carico sia bilanciato correttamente. Se il carico è leggermente sbilanciato, la macchina lo riequilibra automaticamente per poi effettuare la centrifuga normale.
Nel caso in cui, dopo vari tentativi il carico non risulti ancora equilibrato, la macchina utilizzerà una velocità di centrifuga inferiore.
Se il carico è molto sbilanciato la fase di centrifuga verrà annullata. In questo modo è possibile limitare le vibrazioni, ridurre il rumore e migliorare l’affidabilità e il ciclo di vita della macchina.
40003011Ita.qxd 27/04/2005 10:52 Page 100
Loading...