Hoover HNWF 6137 User Manual

Instruction Book
HNWF6137 Washer/Dryer
40001478Eng.qxd 02/09/2004 20:16 Page 1
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Delivery information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Do’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Don’ts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Choose a location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Electricity supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Water supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Connecting to the cold water supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Connection of the machine to the drain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Moving the machine into position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Adjusting the feet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Testing the installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Washing and Drying advice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Loading your washing machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sorting the laundry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Drying . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
The Dispenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Detergent dosage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Dispensing instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
The Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Wash and Dry Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Automatic Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Programme Selector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Special Programmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Daily Programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Programme Guide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
A Typical Wash and Dry Cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Selecting the programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Starting the cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cleaning and Routine Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Power Failure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
40001478Eng.qxd 02/09/2004 20:22 Page 2
Introduction
Please read and follow these instructions carefully and operate the machine accordingly. This booklet provides important guidelines for safe use, installation, maintenance and some useful advice for best results when using your machine.
Keep all documentation in a safe place for future reference or for any future owners.
Delivery information
Please check that the following items are delivered with the appliance:
Instruction manual
Guarantee card
Blanking plug
Inlet hose & hooked end support
(see Unpacking and Installation Instructions)
Base panel & x2 push clips
Energy Label
Do’s
All packaging materials used are environmentally-friendly and recyclable. Please help dispose of the packaging via environmentally-friendly means. Your local council will be able to give you details of current means of disposal.
To ensure safety when disposing of an old washing machine disconnect the mains plug from the socket, cut the mains power cable and destroy this together with the plug. To prevent children shutting themselves in the machine break the door hinges or the door lock.
This machine is solely for domestic use, i.e. to wash, rinse and spin dry household textiles and garments.
3
Check that no
damage has
occurred to the
machine during
transit. If it has,
call for service
by GIAS.
40001478Eng.qxd 02/09/2004 20:22 Page 3
Don’ts
Do not touch the appliance when hands or feet are damp or wet.
Do not lean on the door when loading the machine or use the door to lift or move the machine.
Do not use adapters, multiple connectors and/or extensions.
Do not allow children to play with the machine or its controls.
Do not try to open the door when water is visible in the drum or the Blocco Porta indicator is on.
4
Failure to
comply with
the above can
compromise the
safety of the
appliance. You may be charged for a service call
if a problem
with your
machine is
caused by
misuse.
If the appliance
is not running
properly or
breaks down,
switch it off,
disconnect the
plug from the
socket, turn off
the water
supply and do
not tamper
with the
appliance.
Consult GIAS
Service for
possible repair.
40001478Eng.qxd 02/09/2004 20:16 Page 4
Unpacking the product
Remove the machine from its packaging close to the final location of the machine.
1. Cut carefully around the base of the packaging.
2. Lay the machine on its back and remove the base and the two polystyrene spacers on each side of the machine. We recommend that a second person assist in the lifting and manoeuvring of the machine.
3. Return the machine to the upright position, remove the remainder of the packaging and the central screw in the transit bar.
4. Remove the four retaining screws in the transit bar and pull out the transit bracket.
5
Dispose of the packaging safely.
Make sure it is out of the reach
of children, it is a potential
source of danger.
40001478Eng.qxd 02/09/2004 20:16 Page 5
5. Take the base panel provided and fit the two self adhesive strips by removing the backing paper on one side and locating the strips on each side of the base panel.
6. Tilt the machine forward and locate the base panel under the front of the machine. Remove the remaining backing paper from the self-adhesive strips and offer up the base panel to the bottom of the cabinet.
7. Take the two plastic fixing clips and fix the base panel to the base of the machine. Bring the machine back to the upright position.
6
We recommend you keep the transit bracket and
screws to protect the machine for future transit.
The manufacturers will not be responsible for any
damage to the machine caused by not following the
instructions relating to releasing the transit protection.
The user is responsible for all installation costs.
40001478Eng.qxd 02/09/2004 20:16 Page 6
8. Cover the central hole in the rear of the machine with the cap enclosed in the instruction bag.
Choose a location
After the machine has been installed, ensure that the mains plug and water supply valves are easily accessible.
Make sure there is enough space for the machine. Select a space at least 600mm wide and 850mm high. Also leave enough space to open the door fully so you can load and unload it easily.
Keep the area underneath and around the machine free of combustible materials such as lint, paper, rags, chemicals etc.
7
Installation
Do not plug the
machine in and
switch it on at the mains until the installation
is completed.
40001478Eng.qxd 02/09/2004 20:16 Page 7
Electricity supply
Washing machines are supplied to operate at a voltage of 230V, 50 Hz single phase. Check that the supply circuit is rated to at least 16A.
Electricity can be extremely dangerous.
This washing machine must be earthed.
The socket outlet and the plug on the appliance must be of the same type.
Do not use multiple adapters and/or extension leads.
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following codes:
Blue NEUTRAL
Brown LIVE
Green and Yellow EARTH
CE Appliance complies with European Directive 89/336/EEC, 73/23/EEC and subsequent amendments.
Water supply
The cold water pressure should be between
0.05-0.8 Mpa.
Do not connect the machine to a single outlet instantaneous water heater.
The water supply tap should be accessible when the machine is installed.
Before connecting the fill hose, check that the water is running from the water supply tap to be used.
8
You may be
charged for a
service call if a
problem with
your machine is
caused by
incorrect
installation.
If the mains cord on this appliance is damaged, it
must be
replaced by a
special cord
which is ONLY
obtainable from
the GIAS spares
service. It must
be installed by
a competent
person.
40001478Eng.qxd 02/09/2004 20:16 Page 8
Connecting to the cold water supply
This machine has an inlet hose with a 19mm (3/4") threaded ferrule fitted to the end, to attach between the threaded connector on the appliance and the water supply.
Only use the new hose supplied to connect the machine and ensure that the sealing washers are in place inside the hose connectors.
Do not re-use old hoses which are attached to existing installations.
Do not over-tighten the connections. Hand tight is sufficient.
Do not trap or kink the hose.
1. Connect the elbow end of the hose provided
to the threaded inlet on the back of the machine.
Grey pipe to the white threaded inlet on the machine.
2. Hand tighten the connector.
3. Connect the straight ends of the pipes to the water supply; ensure that there are no kinks.
4. Turn on the water supply and check for leaks. If there is a leak, turn off the water
supply, disconnect the hose and check the sealing washers are in place. Refit the hose and turn on the water supply.
9
40001478Eng.qxd 02/09/2004 20:17 Page 9
Connection of the machine to the drain
This machine must be connected in accordance with the water supply regulations. Water byelaws prohibit connection to a surface water drain.
Decide which plumbing option suits you best then follow the instructions below.
Option 1 Waste pipe connection (waste trap)
Fit the hooked end support to the outlet pipe. Position at least 800mm off the floor.
After removing the blanking plug or cutting the membrane from the waste system securely fix the outlet pipe to the drainage system, using a hose clip.
Secure the hooked end support up to at least 800mm to avoid water being drawn back into the machine.
10
All machines are tested with water prior to leaving the
factory so a small amount of water may remain in the
drum and drain hose.
Flooding could occur if any part of the installation is
not completed correctly.
800 mm
40001478Eng.qxd 02/09/2004 20:17 Page 10
hooked end support
flexible
discharge hose
hose clip
trap with hose
sink
adaptor
Option 2 Into a standpipe
Ensure that the standpipe is not located near an electrical socket.
Fit the hooked end support to the outlet pipe. Install the hose into the standpipe ensuring that the pipe is at least 500mm from the floor.
Insert the outlet pipe approximately 100mm into the standpipe.
Moving the machine into position
Your machine is heavy so care must be taken when moving it. We recommend that two people move the machine to avoid strain and possible injury.
Take care not to damage flooring when moving the machine.
When moving the machine to its final position take care not to kink or damage the hose at the back of the machine.
Adjusting the feet
Once the machine is in place the feet should be adjusted to ensure that the machine is level. If the machine is not level it may become noisy or move.
Adjust the feet on the front corners of the machine until the machine is firm and level.
When the machine is firm and level, tighten the locking nuts on the two feet.
11
100 mm
500 mm min
Do not drag or
lift the machine
by its door.
40001478Eng.qxd 02/09/2004 20:17 Page 11
Refer to the programme guide for details of how to select programmes.
1. Turn on the water supply and check for leaks from the fill hose.
2. Switch on the electricity supply.
3. Select the spin programme / and
then press the Avvio Pausa button to start the machine. Allow the programme to continue for one minute and then cancel the programme by returning the selector to the OFF position. This will remove any water remaining in the machine from factory testing.
4. To check for cold water filling to the machine:
Select the rinse programme / and press the Avvio Pausa button to start the machine.
Allow the tumble action to continue until the water has pumped out. Check that the drain outlet is not leaking or overflowing.
5. Switch off the machine at the end of the cycle by turning the programme knob to the OFF position.
6. Select the spin programme / and press the Avvio Pausa button to switch the machine on. If the machine takes longer than one minute to empty check the drain hose for kinks.
Installation testing is now complete.
Now you have successfully installed the machine we advise that you run the machine to ensure the drum is thoroughly clean after testing and storage. Select Cotone Resistente programme and run the machine for a complete cycle using only wash detergent and water. Ensure that the drying timer is in the OFF position.
12
Testing the installation
This
programme
will take
approximately
2 hours to
complete.
40001478Eng.qxd 02/09/2004 20:17 Page 12
The following tips are designed to assist in getting the best results from your machine whilst utilising it in the most environmentally-friendly and economical way. It is also important to understand the items to avoid in your laundry, to ensure the continued safe and reliable operation of your machine.
Loading your washing machine
To make further reductions of energy, water and detergent consumption, we recommend that you put a full load into your machine. Energy savings of up to 50% can be achieved by washing one full load compared to two half loads.
Do not overload the machine as this will reduce the quality of the wash and may cause damage to the machine and your laundry.
When is prewashing really needed?
Only with particularly dirty loads! Energy savings of 5 to 15% are made by not selecting the prewash option for less dirty laundry. Pre-treat awkward stains with a washable stain remover.
Which wash temperature should you choose?
Using stain removers before machine washing reduces the need to wash at temperatures over 60°C.
Using a 40°C wash temperature can make energy savings of up to 50%.
Heavily soiled laundry
To ensure the best performance when washing a particularly dirty load, we recommend that you reduce the amount of items to be put into the machine. Allowing more space in the drum the items can circulate more freely and will wash cleaner.
Sorting the laundry
Items to avoid
We recommend that you do not wash underwired bras in the machine. Should the wires become detached it could cause damage to your clothes and the machine. If the washcare label states that the bra is machine washable then we advise placing it in a wash bag.
Recommendations
Always follow the wash care labelling on the garments.
Fasten zips, tie strings and close press studs to prevent tangling. Ensure that pockets are emptied of loose change and other small items.
13
Washing and Drying advice
40001478Eng.qxd 02/09/2004 20:17 Page 13
Check that there are no metal objects in the laundry as these may damage the laundry and the machine. Place small items in a wash bag.
Drying
In addition to the above advice the guidelines below must be followed when drying the clothes.
Sort the load for drying:
By care symbols:
These can be found on the collar or inside seam:
Suitable for tumble drying. Tumble drying at high temperature.
Tumble drying at low temperature only. Do not tumble dry.
If the item does not have a care label it must be assumed that it is not suitable for tumble drying.
By amount and thickness
Whenever the load is bigger than the dryer capacity, separate clothes according to thickness (e.g. towels from thin underwear).
By type of fabric
Cottons/linen: Towels, cotton jersey, bed and table linen.
Synthetics: Blouses, shirts, overalls, etc. made of polyester or polyamid, as
well as for cotton/synthetic mixes.
Things to avoid
Do not tumble dry woollens, silk, delicate fabrics, nylon stockings, delicate embroidery, fabrics with metallic decorations, garments with PVC or leather trimmings, training shoes, bulky items such as sleeping bags, etc.
Do not dry articles which have been treated with a dry cleaning fluid or rubber clothes (danger of fire or explosion).
Foam rubber materials can, under certain circumstances, when heated become ignited by spontaneous combustion. Foam plastic, foam rubber and rubber-like material are not suitable for tumble drying. Articles made from these materials MUST NOT be placed in the dryer.
Do not try to dry items that are dripping wet, this may damage the appliance. Spin these items first.
14
Do not use the machine to wash and dry items that do not
have a wash label.
Do not wash and dry items previously treated with solvents.
40001478Eng.qxd 02/09/2004 20:17 Page 14
Detergent dosage
Only use detergents which are suitable for use in a washing machine. You will obtain the best results from your wash with the minimum use of chemical products, and the best care for your laundry if you take into consideration the degree of soiling as well as the type of detergent to choose.
The amount of detergent to use depends on:
Water hardness.
Depending on the hardness of the water and the type of detergent used, it is possible to reduce the amount of detergent.
The softer the water supply, the less detergent is required.
The degree of soiling.
It is possible to reduce the amount of detergent used depending on the degree of soiling.
Use less detergent for less soiled items.
Amount of laundry.
It is possible to reduce the amount of detergent when washing only a small amount of laundry.
For smaller loads use less detergent.
The dosages shown on the packaging of detergents for washing delicates often already refer to a reduced wash size. Always follow the dosage
instructions on the detergent packaging.
15
The Dispenser
DO NOT exceed the maximum detergent dosage
COMPARTMENT I
Prewash detergent
Maximum dosage 100ml of powder
COMPARTMENT II
Mainwash detergent
Maximum dosage 200ml of powder
COMPARTMENT
Fabric Conditioner
Maximum dosage 100ml
40001478Eng.qxd 02/09/2004 20:17 Page 15
ARIEL – Chosen and recommended by HooverZerowatt
When we produce a new washing machine we subject it to every test possible. One of the most important tests is the one that enables our experts to identify the most suitable detergent for solving laundry problems. Ariel was able to meet our needs: to make the washing machine function efficiently; not compromise the machine’s lifespan; and produce the best wash results. Consistently excellent results, which was the main aim of the test we carried out, determined our choice and our recommendation. The prime function of a detergent that answers all washing requirements is to work with the water to remove dirt from fabrics, holding it in suspension, until it is removed when the water is pumped out, and to control the amount of foam forming in the washing machine, without damaging the fibres of the items being washed. Ariel fully satisfies all these requirements, as it contains high quality elements, the result of the most advanced research, ensuring excellent results under all conditions.
Dispensing instructions
The detergent drawer is split into 3 compartments:
the first, labelled "I", is for detergent utilised during Prewash.
the second, labelled "II", is for detergent utilised during the main wash.
the third, labelled is for special additives such as fabric softeners, fragrances, starch, brighteners etc.
Dispensing in the drum
Liquid detergents and some tablets are dispensed via the machine drum using the recommended dispensing device which is placed upright on top of the washload towards the back of the drum. Some tablets are designed to be placed in the dispenser drawer, check the detergent pack for details.
16
Do not put any
items into the
drawer other
than detergents
that are
designed to be
dispensed from
the drawer as
they may cause
blockage or
damage.
40001478Eng.qxd 02/09/2004 20:17 Page 16
Turning the machine On
The machine is turned on by selecting a programme via the programme selector. This status will be indicated by the STOP indicator light flashing, this light will continue to flash until the machine has started or the machine is returned to the OFF position.
Start/Pause (Avvio Pausa) Start (Avvio)
After selecting the programme and the required options press the Avvio Pausa button once to start the machine. The STOP light will stop flashing and START light will illuminate and there will be a short time delay to the start of the programme while the machine sets the wash parameters for the selected programme and options. If the duration of the programme you have selected
17
The Control Panel
The programme selector must be returned to the OFF
position to reset the controls between each wash
cycle.
CHRONOVISION
Display
Door Locked Indicator
(Blocco Porta)
Start/Pause
(Avvio Pausa)
Delay Start
(Partenza
Differita)
Pre Wash
(Pre Lavaggio)
Extra Rinse
(Extra
Risciacquo)
Spin Speed
Reduction
(Riduzione
Centrifuga)
Drying Time
Selector
(Tempo
Asciugatura)
Temperature
Selector
(Temperatura
Lavaggio)
Programme
Selector
40001478Eng.qxd 02/09/2004 20:17 Page 17
is shorter than 60 minutes, then the time remaining indicator will illuminate accordingly. The Blocco Porta indicator light will also illuminate a few seconds after pressing the Avvio Pausa button.
Pause (Pausa)
The programme may be paused at any time during the wash cycle by holding down the Avvio Pausa button for about two seconds. When the machine is in the paused mode, the time remaining for the programme in the CHRONOVISION indicator and option buttons will flash. The Blocco Porta indicator light will remain illuminated for approximately 2 minutes. The door can be opened when this indicator goes out. To restart the programme, press the Avvio Pausa button once again.
Cancelling and changing the programme
To cancel the programme the programme selector should be rotated to the OFF position.
Select a new programme and start as detailed above.
Door Locked indicator (Blocco Porta)
The Blocco Porta indicator light is illuminated when the door is fully closed and the machine is ON.
When Avvio Pausa is pressed on the machine with the door closed the indicator will flash momentarily and then illuminate. If the door is not closed the indicator will continue to flash.
A special safety device prevents the door from being opened immediately after the end of the cycle. Wait for 2 minutes after the wash cycle has finished and the Blocco Porta light has gone out before opening the door. As a safety measure, check that there is no water evident in the drum. At the end of the cycle turn the programme selector to OFF.
If the programme is paused, the door locked indicator will go out after 2 minutes and the door
18
When starting a
subsequent
wash cycle the
programme
selector must
be returned to
OFF prior to the
next
programme
being selected
and started.
40001478Eng.qxd 02/09/2004 20:17 Page 18
can be opened. Check there is no water evident in the drum before opening the door.
CHRONOVISION
In order to better manage your time, this washing machine features an indicator light system that keeps you constantly informed on the remaining cycle time and the status of the start delay function.
When a drying time is selected the CHRONOVISION display will display the time remaining on the washing programme when the washing is taking place and the time remaining in the drying phase when drying is taking place.
19
START
60'
30'
15'
STOP
Remaining time above 60 minutes
Remaining time less than 60 minutes
Remaining time less than 30 minutes
Remaining time less than 15 minutes
End of the programme
3h
6h
9h
3 hours or less remaining before the programme commences
6 hours or less remaining before the programme commences
9 hours or less remaining before the programme commences
CHRONOVISION DISPLAY
WASH PROGRESS
START DELAY
40001478Eng.qxd 02/09/2004 20:17 Page 19
Start Delay (Partenza Differita)
This option is available to delay the start of the wash cycle by up to 9 hours. The selection of the time is completed by pressing the Partenza Differita button, the CHRONOVISION display will indicate the time selected. When the correct delay is selected press the Avvio Pausa button to start the cycle.
Prewash (Pre Lavaggio)
This option is available on the cottons and synthetics programmes. Prewash is automatic on the Sports programme. This option is particularly useful for heavily soiled loads and can be used before selecting the main wash programme. Detergent for this programme should be added to the first compartment of the soap drawer labelled "I" (Please refer to Detergent Drawer section of manual). We recommend you only use 20% of the main wash detergent quantity.
Extra Rinse (Extra Risciacquo)
This option is available on the cottons programmes. The option increases the number of rinses to five (including the final conditioned rinse). This can help prevent skin irritation from detergent residue for people with particularly sensitive skin. Selecting the Extra Risciacquo button is also recommended when washing heavily soiled fabrics which need a lot of detergent, or when the wash load contains towelling fabrics that have a greater tendency to retain detergent.
Spin Reduction (Riduzione Centrifuga)
This option is available on the Cottons programmes, AA 40°C, Lavaggio Classe A 59', Sports and Rapido programmes to reduce the maximum spin speed to 600rpm thus reducing creasing. It is not recommended that this option be selected when a drying programme will follow, as the length of the drying cycle will be increased.
Temperature Selector (Temperatura Lavaggio)
The washing machine is equipped with a Temperature Selector knob to set the temperature you require. Bigger energy savings can be achieved by using the lower temperature settings around the dial between and 40°C. By selecting the position, the wash temperature is limited to the water inlet temperature, thus reducing energy consumption further. We recommend that
20
Wash and Dry Options
The options should be selected BEFORE pressing the
Avvio Pausa button
40001478Eng.qxd 02/09/2004 20:17 Page 20
the temperature shown on wash care garments should never be exceeded.
In the case where the temperature has been accidentally set higher than that of the chosen programme, (see Programme Guide table), the machine will lower the temperature automatically to protect the fabrics.
Drying Time Selector (Tempo Asciugatura)
For tumble drying select the appropriate drying programme via the Programme Selector. For drying cotton fabrics select the High Dry option and for synthetic fabrics select the Low Dry option. Turn the drying time selector until the indicator aligns with the desired time. Do not mix cottons and
synthetics to avoid damage to the laundry.
Note: If the drying time is selected before the
wash cycle is completed the machine will automatically commence the drying programme. Refer to the Programme Guide to identify which drying programme will be automatically selected after the wash programme. To protect your laundry certain programmes (e.g. Silk) cannot be followed automatically by a drying programme.The drying time can be reduced at any time during the cycle but cannot be increased.
Drying Time Guide
The times given are indicative and will vary with the exact level of dryness required (eg for ironing or ready to hang) and the size and composition of the load.
21
Only a
maximum of
5kg of dry
laundry can be
loaded.
Fabric
Cottons, linen
Synthetics and mixed fabrics
Load Size
5kg
2kg
2kg
1kg
1200/1300 rpm
220 minutes
80 minutes
70 minutes
50 minutes
1500/1600 rpm
190 minutes
70 minutes
60 minutes
40 minutes
Spin SpeedDRYING TIME GUIDE
40001478Eng.qxd 02/09/2004 20:17 Page 21
Automatic Features
Automatic Variable Capacity (Half Load)
The washing machine is fitted with a self adjusting water level system. This system enables the machine to use the optimum amount of water needed to wash and rinse the laundry in relation to the particular load. This results in a reduction of the water and electricity used without in any way compromising the washing and rinsing performance. The amount of water and electricity used will always be appropriate for the clothes load.
The washing machine automatically ensures excellent washing results at minimum cost whilst respecting the environment.
Out of Balance protection
This model is fitted with an electronic sensor device that checks if the load is balanced correctly. If the load is slightly unbalanced the machine will re-balance it automatically to then carry out the normal spin.
If, after several attempts, balance is not restored a reduced spin speed will be used.
If loads are seriously unbalanced the spin stage will be cancelled. This helps limit vibration, reduce noise and improve the washing machine's reliability and life.
22
40001478Eng.qxd 02/09/2004 20:17 Page 22
For handling the various types of fabric and their level of soiling in your laundry the washing machine has different programme groups according to type of wash, temperature, spin speeds and duration (see Programme Guide).
Cottons (Cotone)
The programmes are designed for maximum washing and rinsing. With spin cycles in between, they guarantee the laundry is rinsed perfectly. The final spin cycle ensures laundry is spun dry as much as possible up to the maximum speed.
Synthetics and mixed fabrics (Sintetici e tessuti misti)
Washing and rinsing performance is optimised through drum rotation speeds and water levels. The delicate spin action minimises creasing.
Delicates (Delicati)
This is a new concept in washing, with a cycle that comprises alternate periods of activity and pauses, particularly suitable for washing very delicate fabrics.
Washing and rinsing are carried out using a high water level to provide the best results.
Rinse, Spin and Drain
Individual programmes are available for rinsing, (including the opportunity to add fabric conditioner), spinning, at 800rpm or maximum spin speed, and draining the water from the machine.
23
Programme Selector
40001478Eng.qxd 02/09/2004 20:17 Page 23
Special Programmes
Drying
Note: Dispensers used for concentrated powders and liquid detergents must be removed from the drum before commencing the tumble drying programmes.
The load is dried in thermostatically controlled warm air. The drum changes direction during the drying cycle to prevent the laundry from tangling and hence produce even drying. Cool air is used during the last ten minutes of the drying cycle to minimise creasing.
High Dry (Cotone)
High temperature drying programme for Cottons and linen items, always refer to the care label.
Low Dry (Sintetici)
Low temperature drying programme for synthetics and mixed fibres, always refer to the care label.
Woolmark (Lana)
A programme dedicated to washing fabrics labelled with the woolmark symbol . The cycle comprises of alternate periods of activity and pauses. Washing and rinsing are carried out using a high water level to provide the best results. The programme has a maximum temperature of 30°C and concludes with 3 rinses, one for fabric conditioner, and a short spin.
Silk (Seta)
This washing machine also has a gentle Silk and Hand Wash programme cycle. This programme allows a complete washing cycle for garments specified as 'Hand Wash only' and laundry items made from silk or specified “Wash as silk” on the fabric label.
The programme has a maximum temperature of 30°C and concludes with 3 rinses, one for fabric conditioner, and no final spin.
Sports
Sports items have been given their own wash care programme. This washing machine has a unique Sportswear programme.
It is specially designed to wash mixed sportswear fabrics that cannot be washed on hotter programmes and is designed to remove the soiling and staining created by participation in sports activities.
This programme starts with a cold prewash that breaks down and loosens any excess dirt and then washes at a cool 30°C, rinses twice (one is for fabric conditioner) and spins slowly for the best care of your heavily soiled, delicate garments.
24
40001478Eng.qxd 02/09/2004 20:24 Page 24
Detergent for the prewash part of the programme should be added to compartment I and detergent for the mainwash should be added to compartment II. Follow the instructions given in 'The Dispenser' section.
“A” wash 59' (Lavaggio Classe A 59’)
This specially designed programme maintains the high quality wash performance identified with the “A” rating whilst greatly reducing the wash time. The programme is designed for a maximum load of 3 kg and is intended for cotton fabrics and items colourfast to 60°C. The programme concludes with 2 rinses and a high speed spin sequence.
Daily Programmes (Lavaggio Rapido)
By maintaining exceptional washing performance, these programmes allow you to know in advance the necessary time for your everyday laundry. In fact, this washing machine is equipped with two daily rapid programmes at 40°C, that were just studied for lightly soiled fabrics and medium or small loads.
Daily 44' (Rapido 44’)
A complete washing cycle (wash, rinse and spin), able to wash in approximately 44 minutes suitable for:
a maximum load of 3 kgs
lightly soiled fabrics (cotton and mixed fabrics)
With this programme we recommend that you reduce the detergent loading dose (compared to the normal one), in order to avoid detergent waste.
Daily 29' (Rapido 29’)
A complete washing cycle (wash, rinse and spin), able to wash in approximately 29 minutes suitable for:
a maximum load of 2 kgs
lightly soiled fabrics (cotton and mixed fabrics)
With this programme we recommend that you reduce the detergent loading dose (compared to the normal one), in order to avoid detergent waste.
25
40001478Eng.qxd 02/09/2004 20:17 Page 25
26
Programme Guide
CotoneSintetici Tessuti
misti
Delicati
Rinses and Spins
Cotone Resistente
Colorato
Delicato
AA 40°C
Sintetici
Misti
Acrilici
Rinse
Final Rinse
Spin
Max. Load
Size (kg)
7.5
7.5
7.5
7.5
2
2
2
-
-
-
-
Fabric Type
Cottons, linen
Cotton, colourfast mixed fibres
Cottons, mixed fabrics, Coloureds Non-fast
Cottons, mixed fabrics and synthetics
Mixed fabrics and synthetics
Coloured mixed fabrics and synthetics
Delicates and acrylics
Cottons, linens
Mixed Fabrics
Cottons, linens. Maximum spin speed
Max.
Water
Temp (°C)
90
60
40
40
50
40
40
-
-
-
Programme
Max.
Drying
Load
5
5
5
2
2
2
-
5
2
5
High
Dry
-
-
-
-
-
Low
Dry
-
-
-
-
-
-
Auto Drying Cycle
40001478Eng.qxd 02/09/2004 20:17 Page 26
27
Energy label data based on Colorato programme tested in accordance with CENELEC EN60456
Special Programmes
Spin
Drain
Cotone
Sintetici
Lana
Delicato
Seta
Sports
Lavaggio Classe A 59'
Rapido 44'
Rapido 29'
Max. Load
Size (kg)
-
-
5
2
1
1.5
1.5
2.5
3
3
2
Fabric Type
Mixed Fabrics. Spin speed of 800 rpm max.
Mixed Fabrics
Cottons and linen
Synthetics
Machine washable wool
Delicates and 'Hand Wash only' items
Silks
Mixed fabrics
Cottons, colourfast mixed fabrics
Lightly soiled cottons and mixed fabrics
Lightly soiled cottons and mixed fabrics
Max.
Water
Temp (°C)
-
-
-
-
-
40
30
30
30
60
40
40
Programme
Max.
Drying
Load
2
-
5
2
-
-
-
2
3
2
2
High
Dry
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Low
Dry
-
-
-
-
-
-
Auto Drying Cycle
Spins and Drain
40001478Eng.qxd 02/09/2004 20:17 Page 27
This section summarises the main points when completing a wash and dry cycle. For detailed explanations of features, options and details of the machine refer to the relevant section in the instruction manual.
Preparing the laundry
Select and sort the laundry according to the wash care labels found on each garment. Always check the care labels.
Loading the laundry
Open the door.
Put the laundry in the washing machine. Close the door by pushing it until it clicks, ensuring that no items of laundry are obstructing the lock or door seal.
Putting detergent in machine
Open the drawer, choose the detergent and put in the recommended amount.
Do not exceed the dosage stated below
Close the drawer again.
28
A Typical Wash and Dry Cycle
Maximum quantity of powder/liquid
100ml
200ml
100ml
Wash
Prewash (option)
Main Wash (all programmes)
Fabric Conditioner
Compartment
I
II
Liquid detergents and some concentrated powders
and tablets that are to be placed directly into the
drum should use the recommended dispensing device.
Do not use such powders and dispensing devices if
you are completing a continuous wash and dry cycle.
40001478Eng.qxd 02/09/2004 20:17 Page 28
Refer to the Programme Guide or the programme descriptions on the front of the machine to select the most suitable programme.
The programme is selected by turning the programme selector and aligning the programme name with the indicator.
Check that the STOP indicator is flashing, if not check that the door is properly closed.
Check that the tap is turned on and that the discharge hose is positioned correctly.
Select the required wash options Select the appropriate drying time
based on the table to be found on page 21.
Starting the cycle
Press the Avvio Pausa button. The Blocco Porta indicator and the START light illuminate, within a few seconds the programme will begin.
Do not try to open the door when the Blocco Porta indicator is on.
Do not open the dispenser drawer during the wash programme.
If you wish to pause the programme press the Avvio Pausa button and after 2 minutes the door can be opened. To cancel the programme the programme selector should be turned to the OFF position. A new programme can be selected after cancelling the programme.
29
Selecting the programme
40001478Eng.qxd 02/09/2004 20:17 Page 29
To test the laundry for dryness
When completing the drying phase it is possible to check the load for dryness.
Press the Avvio Pausa button, the machine will go into pause mode indicated by the CHRONOVISION display time and the option buttons flashing.
After 2 minutes the Blocco Porta light will go out indicating that the door can be opened and the load checked.
Be very careful as the load and door glass may be very hot.
To continue close the door and press the Avvio Pausa button. The programme will restart and continue for the remaining time.
When the programme has finished
Wait for the door lock to be released. The Blocco Porta indicator will go out after approximately 2 minutes and then the door can be opened.
Switch off the machine by turning the programme selector to the OFF position before selecting the next programme (this action resets the memory in the machine).
Open the door.
Remove the laundry.
Disconnect the plug from the mains power supply and turn off the water supply after every use.
30
40001478Eng.qxd 02/09/2004 20:17 Page 30
The washing machine needs very little maintenance, but regular attention to a few small details will ensure the continued performance of your washing machine.
Do not use abrasive cleaners, scouring pads, solvent based cleaners or polishes; wiping the outside of the machine with a damp cloth will suffice.
Cleaning the soap dispenser
1. Clean the compartments occasionally to remove detergents and additives.
2. To do this you just need to pull the drawer out firmly from the machine, but without forcing it.
3. Clean the compartments and the syphon cap and cover under warm running water.
4. Clean the soap dispenser housing to remove any residue of soap powder
5. Replace the drawer.
Cleaning the door glass
Regularly clean the door glass with a damp cloth. A build up of soiling and residues from the water may result in water leaking from the door.
Do not use abrasive cleaners as they can scratch the surface.
31
Cleaning and Routine Maintenance
40001478Eng.qxd 02/09/2004 20:17 Page 31
Cleaning the filter
The washing machine is fitted with a special filter to prevent items such as coins, buttons, etc. blocking the discharge hose. These may be retrieved by:
1. Removing the kickplate by gently pulling it from the bottom in an outwards and upwards direction.
2. Use the kickplate to collect the water still in the filter.
3. Use a screwdriver to loosen the screw holding the filter, turn the filter anticlockwise until it stops, remove it and clean it. After cleaning it, reassemble following the above instructions in reverse order.
Replace the kickplate.
We recommend that the filter be cleaned frequently, at least once a month.
Maintenance wash
Using small quantities of detergent and low temperature wash programmes can cause the gradual build up of grease, dirt and scale. Over time these deposits can damage your laundry and your machine. They can also cause your machine to smell. We recommend that you carry out a maintenance wash a couple of times per year to keep your machine and pipe work clean and free of these deposits. Simply run the Cotone Resistente programme without a load and with the normal quantity of detergent.
This wash will take approximately 2 hours to complete.
32
40001478Eng.qxd 02/09/2004 20:17 Page 32
What might be the cause of...
Defects you can remedy yourself
Before calling GIAS Service for technical advice please run through the following checklist. A charge will be made if the machine is found to be working or has been installed incorrectly or used incorrectly. If the problem persists after completing the recommended checks, please call the GIAS Service, they may be able to assist you over the telephone.
The machine will not start…
Close the door. Check that there is power to the machine. Select a programme and press Avvio Pausa. Check if the door lock light is illuminated.
If it is not, check the following:
1. Is the machine connected to the electrical supply?
2. Is the electrical supply OK, check another socket?
3. Has the fuse on the machine blown? If so, replace it.
If the door locked light is illuminated and the machine does not start this means that the machine cannot fill with water, check the following:
1. Check the programme dial is correctly aligned with the programme.
2. Is the water supply to the machine switched on?
3. Are the pipes kinked or restricted in any way?
Water does not drain away…
Ensure that there is not a blockage in the drain hose or the hose is not kinked.
Is the drain hose installed correctly? If connected to the sink waste make sure you have cut the membrane or removed the bung from the under sink drainage unit.
Check for foreign bodies in the filter. If present, clean the filter.
If you have found any of the above problems correct them and run the machine through a spin cycle to drain the water.
Water on the floor around the washing machine….
Is the fill hose tightened? If so, replace the rubber washers and re-tighten.
Is the standpipe or the household drain blocked? If so, clear the blockage
yourself or call a plumber.
Is there clothing or dirt between the door gasket and the door glass? Ensure that the door glass and gasket are kept clean and free of laundry
33
Troubleshooting
40001478Eng.qxd 02/09/2004 20:17 Page 33
when loading the machine.
The machine does not spin…
Water has not drained from the machine? Check the points highlighted
above.
Have you selected an option that changes the spin profile? Check the
feature in the description of the controls.
Is the load unbalanced? To reduce noise and vibration and improve the
machine’s reliability and life, the machine is fitted with an electronic sensor that detects if the load is unbalanced. To improve the spin performance the load can be re-distributed by hand at the end of the cycle and then re-spun.
The machine is noisy or vibrates a lot during the cycle…
Has the transit system been fully removed? Check that the bracket and
the polystyrene packing have been taken off the machine.
Are there any loose items in the pockets of clothing that can rattle in the
drum and cause damage?
Is the load unbalanced? Stop the programme, re-distribute the load and
restart.
The programme takes a long time…
Some programmes do take a long time (over 2 hours). Low water
pressure can increase the length of the programme.
The door will not open…
Has the programme finished?
Is the STOP light illuminated? If not the programme is not complete. Has the Blocco Porta light gone out? If not wait a further couple of minutes and the light will go out and you will be able to open the door.
Has the programme finished but the door remains locked? The START
and Pre Lavaggio light will flash intermittently indicating that the water supply has been interrupted during the wash cycle. Turn the machine to OFF to reset the machine and this will allow the door to open.
If water remains in the drum refer to 'Water does not drain away…'
above.
Problem with the dispenser…
Not all the detergent has been flushed away.
1. Check the water supply tap is fully turned on.
2. Check the inlet hose is not kinked.
The dispenser drawer will not close properly.
34
40001478Eng.qxd 02/09/2004 20:17 Page 34
1. Check the drawer is aligned properly
2. Check the drawer is not clogged with detergent (see Cleaning and
routine maintenance)
Steam is coming from the dispenser. The machine is designed to vent through the drawer, this is nothing to worry about.
The clothes load is not dry…
Was sufficient time selected to dry the clothes load? (Refer to Drying Time Guide page 21.)
Is the wash programme selected followed automatically by a drying programme? (Refer to Programme Guide page 26/27.)
Was the laundry correctly spun prior to drying? Select a spin programme to remove the excess water.
Has the correct drying programme been selected? Refer to the laundry care label for guidance.
Remember, you may be charged for the service call if incorrect installation or misuse causes a problem with your machine.
Note:
The use of environmentally-friendly, phosphate-free detergents (check detergent information on pack) can have the following effects:
Waste water from rinsing may be cloudier because of the presence of a white powder (zeolites) held in suspension, without the rinse performance being adversely affected.
Presence of white powder on laundry after washing, which is not absorbed by the fabric and does not alter the colour of the fabric.
The presence of foam in the final rinsing water is not necessarily an indication of poor rinsing. Carrying out more rinse cycles does not serve any purpose in such cases.
35
40001478Eng.qxd 02/09/2004 20:17 Page 35
Power Failure
If there is a power failure the wash cycle will be interrupted, and the wash programme and functions will be suspended. When the power is restored, the wash programme and functions will re-start from the same point and complete the programme.
During a power failure the water can be drained and the load can be removed from the machine as follows:
1. Switch off the machine both via the programme knob and the mains power supply. Remove the plug from the mains power supply socket.
2. Carefully move the machine so the rear of the machine is accessible. Please follow the safety precautions which we recommend under the Safety Notes section of this manual.
3. Unclip the drain hose from the rear panel of the machine and lower the hose into a bowl on the floor. When the bowl is full raise the end of the drain pipe to a height higher than the top of the appliance to stop the flow of water. Empty and replace the bowl and continue draining the machine until empty.
4. Once the machine is fully drained of water, clip the hose to the rear of the machine. Open the door and remove the load.
The door can be opened approximately 2 minutes after the power failure.
Do not force open the door.
36
40001478Eng.qxd 02/09/2004 20:17 Page 36
37
40001478Eng.qxd 02/09/2004 20:17 Page 37
IInnttrroodduuzziioonnee
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Informazioni sulla consegna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Cosa fare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Da non fare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
EEssttrraazziioonnee ddeell pprrooddoottttoo ddaalllliimmbbaallllaaggggiioo
. . . . . . . . . . . . . . 41
IInnssttaallllaazziioonnee
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Scelta del luogo di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Alimentazione elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Presa dell’acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Collegamento alla presa dell’acqua fredda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Collegamento della macchina allo scarico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Spostamento della macchina in posizione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Regolazione dei piedini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
CCoollllaauuddoo ddeelllliinnssttaallllaazziioonnee
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
CCoonnssiiggllii ppeerr iill llaavvaaggggiioo ee llaasscciiuuggaattuurraa
. . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Caricamento della lavatrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Selezione della biancheria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Asciugatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
IIll ddiissppeennsseerr
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Dosaggio del detersivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Uso del cassetto dosatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
IIll ppaannnneelllloo ddii ccoommaannddoo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
OOppzziioonnii ddii llaavvaaggggiioo ee aasscciiuuggaattuurraa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Funzioni automatiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
SSeelleettttoorree ddeeii PPrrooggrraammmmii
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Programmi speciali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Lavaggio rapido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
GGuuiiddaa aaii pprrooggrraammmmii
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
UUnn ttiippiiccoo cciicclloo ddii llaavvaaggggiioo ee aasscciiuuggaattuurraa
. . . . . . . . . . . . . . . 64
Selezione del programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Avvio del ciclo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
PPuulliizziiaa ee mmaannuutteennzziioonnee oorrddiinnaarriiaa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
RRiicceerrccaa gguuaassttii
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Interruzione di corrente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
38
40001478Ita.qxd 02/09/2004 20:20 Page 38
IInnttrroodduuzziioonnee
LLeeggggeerree aatttteennttaammeennttee llee iissttrruuzziioonnii ppeerr uunn ccoorrrreettttoo ffuunnzziioonnaammeennttoo ddeellllaa mmaacccchhiinnaa.. QQuueessttoo ooppuussccoolloo
ffoorrnniissccee iimmppoorrttaannttii lliinneeee gguuiiddaa ppeerr uunnaa mmaannuutteennzziioonnee,, uunn uussoo ee uunniinnssttaallllaazziioonnee ssiiccuurrii.. EEssssoo ccoonnttiieennee iinnoollttrree uuttiillii ccoonnssiiggllii cchhee ccoonnsseennttiirraannnnoo ddii ssffrruuttttaarree aall mmeegglliioo llee
ppootteennzziiaalliittàà ddii qquueessttaa mmaacccchhiinnaa.. Conservare la documentazione in un luogo sicuro per
eventuali riferimenti o per futuri proprietari.
IInnffoorrmmaazziioonnii ssuullllaa ccoonnsseeggnnaa
Controllare che al momento della consegna la macchina sia dotata dei seguenti componenti:
Libretto di istruzioni
Certificato di garanzia
Spina di otturazione
Tubo di presa e supporto terminale curvo (vedere
le istruzioni di estrazione del prodotto dall’imballaggio e di installazione)
Pannello di base & due dispositivi di bloccaggio
Etichetta efficienza energetica
CCoossaa ffaarree
Tutti i materiali utilizzati per l’imballaggio sono ecologici e riciclabili. Smaltite l’imballaggio con metodi ecologici. Presso il comune di residenza si potranno reperire ulteriori informazioni sui metodi di smaltimento.
Per garantire la sicurezza al momento dello smaltimento di una vecchia lavatrice, scollegare la spina dell’alimentazione dalla presa, tagliare il cavo dell’alimentazione di rete e distruggerlo insieme alla spina. Per evitare che i bambini possano rimanere intrappolati all’interno della lavatrice, rompere i cardini o la chiusura dell’oblò.
Questa macchina è prevista unicamente per uso domestico, ovvero per il lavaggio, il risciacquo e la centrifuga di capi e indumenti casalinghi.
39
VVeerriiffiiccaarree cchhee
dduurraannttee iill ttrraassppoorrttoo
llaa mmaacccchhiinnaa nnoonn
aabbbbiiaa ssuubbiittoo ddaannnnii..
IInn ccaassoo ccoonnttrraarriioo,,
rriivvoollggeerrssii aall CCeennttrroo
AAssssiisstteennzzaa GGIIAASS..
40001478Ita.qxd 02/09/2004 20:15 Page 39
DDaa nnoonn ffaarree
NNoonn ttooccccaarree llaasscciiuuggaattrriiccee ccoonn mmaannii oo ppiieeddii uummiiddii oo bbaaggnnaattii..
NNoonn aappppooggggiiaarrssii aall ppoorrtteelllloonnee ppeerr ccaarriiccaarree llaa mmaacccchhiinnaa;; nnoonn uuttiilliizzzzaarree iill ppoorrtteelllloonnee ppeerr ssoolllleevvaarree oo ssppoossttaarree llaa mmaacccchhiinnaa..
NNoonn uuttiilliizzzzaarree aaddaattttaattoorrii,, ccoonnnneettttoorrii mmuullttiippllii ee//oo pprroolluunngghhee..
NNoonn ccoonnsseennttiirree aaii bbaammbbiinnii ddii ggiiooccaarree ccoonn llaa mmaacccchhiinnaa oo ccoonn ii ssuuooii ccoommaannddii..
NNoonn tteennttaarree ddii aapprriirree lloobbllòò qquuaalloorraa vvii ssiiaa aaccqquuaa nneell cceesstteelllloo oo llaa ssppiiaa ddeell BBllooccccoo PPoorrttaa ssiiaa aacccceessaa..
40
LLaa mmaannccaattaa
oosssseerrvvaannzzaa ddii ttaallee
pprroocceedduurraa
ppoottrreebbbbee
ccoommpprroommeetttteerree llaa
ssiiccuurreezzzzaa
ddeellllaappppaarreecccchhiioo..
LLaa cchhiiaammaattaa ppuuòò
eesssseerree ssooggggeettttaa aa
ppaaggaammeennttoo ssee llee
ccaauussee ddii
mmaallffuunnzziioonnaammeennttoo
ddeellllaa mmaacccchhiinnaa ssoonnoo aattttrriibbuuiibbiillii aa uunn uussoo iimmpprroopprriioo..
NNeell ccaassoo iinn ccuuii llaa
mmaacccchhiinnaa nnoonn
ffuunnzziioonnii
ccoorrrreettttaammeennttee oo ssiiaa
ffuuoorrii uussoo,,
ssppeeggnneerrllaa,, ssttaaccccaarree
llaa ssppiinnaa ddaallllaa
pprreessaa,, cchhiiuuddeerree llaa
pprreessaa ddeellllaaccqquuaa ee
nnoonn iinntteerrvveenniirree
ssuullllaappppaarreecccchhiioo..
PPeerr llaa rriippaarraazziioonnee,,
rriivvoollggeerrssii aall CCeennttrroo
AAssssiisstteennzzaa GGIIAASS..
40001478Ita.qxd 02/09/2004 20:15 Page 40
EEssttrraazziioonnee ddeell pprrooddoottttoo ddaalllliimmbbaallllaaggggiioo
Estrarre la macchina dall’imballaggio vicino al punto previsto per l’installazione.
11..
Con cautela, eseguire un taglio lungo il perimetro della base dell’imballaggio.
22
. Adagiare la macchina sul lato posteriore per
rimuovere la base e i due distanziatori in polistirolo posti su entrambi i fianchi della macchina. Per le operazioni di sollevamento e spostamento della macchina si consiglia di ricorrere all’aiuto di una seconda persona.
33
. Riportare la macchina in posizione verticale e
rimuovere i materiali di imballaggio rimanenti e la vite centrale nella barra per il trasporto.
44..
Rimuovere le quattro viti di fissaggio poste nella barra per il trasporto ed estrarre il supporto per il trasporto.
41
SSmmaallttiirree lliimmbbaallllaaggggiioo iinn mmaanniieerraa ssiiccuurraa..
AAcccceerrttaarrssii cchhee ssiiaa ffuuoorrii ddaallllaa ppoorrttaattaa ddeeii
bbaammbbiinnii,, iinn qquuaannttoo ffoonnttee ppootteennzziiaallee ddii
rriisscchhiioo..
40001478Ita.qxd 02/09/2004 20:15 Page 41
55..
Prendere il pannello di base fornito in dotazione e applicare le due strisce adesive, staccando il supporto in carta su un lato e posizionando le strisce su ciascun lato del pannello di base.
66..
Inclinare la lavatrice in avanti e posizionare il pannello di base sotto la parte frontale della macchina. Rimuovere il supporto in carta rimanente dalle strisce adesive e appoggiare il pannello di base sul fondo del mobile.
77..
Prendere i due dispositivi di bloccaggio in plastica e fissare il pannello di base alla base della lavatrice. Riportare la macchina in posizione verticale.
42
SSii ccoonnssiigglliiaa ddii ccoonnsseerrvvaarree iill ssuuppppoorrttoo ppeerr iill ttrraassppoorrttoo ee llee vviittii iinn
mmooddoo ddaa ppootteerrllii rriiuuttiilliizzzzaarree ppeerr pprrootteeggggeerree llaa mmaacccchhiinnaa iinn ccaassoo ddii
ssppoossttaammeennttii ffuuttuurrii.. IIll pprroodduuttttoorree nnoonn èè rreessppoonnssaabbiillee ddii eevveennttuuaallii
ddaannnnii aarrrreeccaattii aallllaa mmaacccchhiinnaa nneell ccaassoo iinn ccuuii nnoonn ssiiaannoo ssttaattee
rriissppeettttaattee llee iissttrruuzziioonnii rreellaattiivvee aallllaa rriimmoozziioonnee ddeellllaa pprrootteezziioonnee ppeerr
iill ttrraassppoorrttoo.. II ccoossttii ddii iinnssttaallllaazziioonnee ssoonnoo aa ccaarriiccoo ddeelllluutteennttee..
40001478Ita.qxd 02/09/2004 20:15 Page 42
88..
Chiudere il foro centrale sulla parte posteriore della macchina con il tappo contenuto nella confezione delle istruzioni.
SScceellttaa ddeell lluuooggoo ddii iinnssttaallllaazziioonnee
Una volta completata l’installazione, verificare che la spina dell’alimentazione e le valvole della presa dell’acqua siano facilmente accessibili.
Accertarsi che vi sia spazio sufficiente per la macchina. L’area di installazione dovrà essere larga almeno 600 mm e alta 850 mm Lasciare inoltre uno spazio sufficiente per la completa apertura dell’oblò, in modo tale da facilitare le operazioni di carico e scarico.
Evitare che sul pavimento sotto e attorno alla macchina si raccolgano materiali combustibili, quali filacce, carta, stracci, prodotti chimici, ecc.
43
IInnssttaallllaazziioonnee
NNoonn iinnsseerriirree llaa
ssppiinnaa nneellllaa pprreessaa ee
nnoonn aacccceennddeerree llaa
mmaacccchhiinnaa ffiinncchhéé
lliinnssttaallllaazziioonnee nnoonn
ssaarràà ssttaattaa
ccoommpplleettaattaa..
40001478Ita.qxd 02/09/2004 20:15 Page 43
AAlliimmeennttaazziioonnee eelleettttrriiccaa
Le lavatrici sono state progettate per funzionare ad una tensione di 230V, 50 Hz monofase. Controllare che il circuito dell’alimentazione sia idoneo per valori di corrente di almeno 16A.
LLeelleettttrriicciittàà ppuuòò eesssseerree eessttrreemmaammeennttee ppeerriiccoolloossaa.. LLaa llaavvaattrriiccee ddeevvee eesssseerree ooppppoorrttuunnaammeennttee ccoolllleeggaattaa aa
tteerrrraa.. LLaa pprreessaa ee llaa ssppiinnaa ddeellllaappppaarreecccchhiioo ddeevvoonnoo eesssseerree ddeelllloo
sstteessssoo ttiippoo.. NNoonn uuttiilliizzzzaarree aaddaattttaattoorrii mmuullttiippllii ee//oo pprroolluunngghhee.. I fili dell’impianto elettrico sono dei seguenti colori: BBlluu NNEEUUTTRROO MMaarrrroonnee SSOOTTTTOO TTEENNSSIIOONNEE VVeerrddee ee ggiiaalllloo TTEERRRRAA L’apparecchio con marchio CE è conforme alle direttive
europee 89/336/CEE, 73/23/CEE e successive modifiche.
PPrreessaa ddeellllaaccqquuaa
La pressione dell’acqua fredda deve essere compresa tra 0,05 e 0,8 Mpa.
NNoonn ccoolllleeggaarree llaa mmaacccchhiinnaa aadd uunnoo ssccaallddaaccqquuaa iissttaannttaanneeoo aadd uunnaa uusscciittaa..
Accertarsi che, un volta installata la lavatrice, il rubinetto della presa dell’acqua rimanga accessibile.
Prima di collegare il tubo di riempimento, controllare che dal rubinetto della presa dell’acqua da utilizzare l’acqua scorra regolarmente.
44
LLaa cchhiiaammaattaa ppuuòò eesssseerree ssooggggeettttaa aa ppaaggaammeennttoo,, ssee llee
ccaauussee ddii
mmaallffuunnzziioonnaammeennttoo
ddeellllaa mmaacccchhiinnaa
ssoonnoo aattttrriibbuuiibbiillii aa
uunniinnssttaallllaazziioonnee
nnoonn ccoorrrreettttaa..
NNeell ccaassoo rriissuullttii
ddaannnneeggggiiaattoo,, iill
ccaavvoo ddii
aalliimmeennttaazziioonnee
ddeellllaappppaarreecccchhiioo
ddeevveesssseerree
pprroonnttaammeennttee
ssoossttiittuuiittoo ccoonn
aappppoossiittoo ccaavvoo
rreeppeerriibbiillee
EESSCCLLUUSSIIVVAAMMEENNTTEE
pprreessssoo iill SSeerrvviizziioo AAssssiisstteennzzaa GGIIAASS..
LLiinnssttaallllaazziioonnee ddeevvee
eesssseerree eeffffeettttuuaattaa
ddaa ppeerrssoonnee
ccoommppeetteennttii..
40001478Ita.qxd 02/09/2004 20:15 Page 44
CCoolllleeggaammeennttoo aallllaa pprreessaa ddeellllaaccqquuaa ffrreeddddaa
La macchina è dotata di un tubo di carico con ghiere filettate da 19 mm alle estremità che devono essere collegate tra il connettore filettato della macchina e la presa dell’acqua.
Utilizzare esclusivamente il tubo nuovo fornito con la macchina e verificare che le rondelle di tenuta ermetica siano inserite all’interno dei connettori del tubo.
NNoonn uuttiilliizzzzaarree ii ttuubbii vveecccchhii ggiiàà ccoolllleeggaattii aallllee iinnssttaallllaazziioonnii iinn uussoo..
NNoonn sseerrrraarree eecccceessssiivvaammeennttee ggllii aallllaacccciiaammeennttii.. ÈÈ ssuuffffiicciieennttee ssttrriinnggeerrllii nnoorrmmaallmmeennttee..
NNoonn bbllooccccaarree oo ppiieeggaarree iill ttuubboo..
11..
Collegare il raccordo a gomito del tubo fornito in dotazione alla presa filettata sul retro della macchina.
IIll ttuubboo ggrriiggiioo èè ddeessttiinnaattoo aallllaa pprreessaa ffiilleettttaattaa bbiiaannccaa ssuullllaa mmaacccchhiinnaa..
22..
Stringere manualmente il connettore.
33..
Collegare le estremità dritte dei tubi alla presa dell’acqua;
aacccceerrttaarrssii cchhee ii ttuubbii nnoonn ssiiaannoo ppiieeggaattii
.
44.. AApprriirree llaa pprreessaa ddeellllaaccqquuaa ee vveerriiffiiccaarree cchhee nnoonn vvii ssiiaannoo ppeerrddiittee..
In caso di perdite, chiudere il rubinetto, staccare il tubo e verificare che le rondelle di tenuta ermetica siano inserite. Attaccare nuovamente il tubo e aprire la presa dell’acqua.
45
40001478Ita.qxd 02/09/2004 20:15 Page 45
CCoolllleeggaammeennttoo ddeellllaa mmaacccchhiinnaa aalllloo ssccaarriiccoo
La macchina deve essere collegata in base alle disposizioni relative alla presa dell’acqua. Le leggi locali sullo smaltimento delle acque vietano la connessione ai canali a cielo aperto.
Scegliere l’opzione di collegamento idraulico più adatta alla proprie esigenze, quindi seguire le istruzioni riportate di seguito.
OOppzziioonnee 11 CCoolllleeggaammeennttoo aallllaa ttuubbaazziioonnee ddii ssccaarriiccoo ((ssiiffoonnee
iinntteerrcceettttaattoorree))
Collegare il supporto dell’estremità curva alla tubazione di scarico. L’attacco dovrà avvenire ad almeno 800 mm di altezza dal pavimento.
Dopo aver rimosso il tappo di chiusura o tagliato la membrana dall’impianto di scarico, fissare saldamente il tubo al sistema di scarico, per mezzo di una fascetta stringitubo.
Fissare il supporto dell’estremità curva ad almeno 800 mm di altezza, per evitare il riflusso dell’acqua all’interno della macchina.
46
TTuuttttee llee mmaacccchhiinnee vveennggoonnoo tteessttaattee ccoonn llaaccqquuaa pprriimmaa ddii llaasscciiaarree llaa
ffaabbbbrriiccaa.. PPeerrttaannttoo,, èè ppoossssiibbiillee cchhee nneell cceesstteelllloo ee nneell ttuubboo ddii ssccaarriiccoo
rriimmaannggaa uunn ppiiccccoollaa qquuaannttiittàà ddaaccqquuaa..
QQuuaalloorraa lliinnssttaallllaazziioonnee nnoonn ssiiaa ssttaattaa eesseegguuiittaa ccoorrrreettttaammeennttee iinn
ttuuttttee llee ssuuee ffaassii,, èè ppoossssiibbiillee cchhee ssii vveerriiffiicchhiinnoo ppeerrddiittee ddaaccqquuaa..
800 mm
40001478Ita.qxd 02/09/2004 20:15 Page 46
hooked end support
flexible
discharge hose
hose clip
trap with hose
sink
adaptor
OOppzziioonnee 22 AAdd uunnoo ssccaarriiccoo ffiissssoo
Accertarsi che lo scarico fisso non sia posto in prossimità di una presa elettrica.
Collegare il supporto dell’estremità curva alla tubazione di scarico. Collegare il tubo flessibile allo scarico fisso, il quale dovrà trovarsi ad almeno 500 mm di altezza dal pavimento.
Inserire il tubo di scarico per un tratto di 100 mm circa all’interno dello scarico fisso.
SSppoossttaammeennttoo ddeellllaa mmaacccchhiinnaa iinn ppoossiizziioonnee
A causa del suo peso, lo spostamento della macchina richiede particolare attenzione. Per evitare eccessivi sforzi e rischi di lesioni, la lavatrice deve essere spostata da due persone.
Durante lo spostamento della macchina, fare attenzione a non danneggiare il pavimento.
Durante lo spostamento della lavatrice nella posizione definitiva, prestare attenzione a non piegare o danneggiare il flessibile posto sul retro della macchina.
RReeggoollaazziioonnee ddeeii ppiieeddiinnii
Una volta posizionata la macchina, si dovrebbe procedere alla regolazione dei piedini, per garantire una perfetta messa in bolla. Se non è perfettamente in piano, la macchina può spostarsi o risultare particolarmente rumorosa.
Regolare i piedini anteriori finché la macchina non è stabile e in piano.
Una volta che la macchina è stabile e in piano, stringere i dadi di bloccaggio sui due piedini.
47
100 mm
500 mm min
NNoonn ttrraasscciinnaarree oo
ssoolllleevvaarree llaa
mmaacccchhiinnaa
aaffffeerrrraannddoollaa ppeerr
lloobbllòò
40001478Ita.qxd 02/09/2004 20:15 Page 47
Per maggiori informazioni sulle modalità di selezione dei programmi, vedere la guida ai programmi.
11..
Aprire la presa dell’acqua e verificare che non vi siano perdite nel tubo di riempimento.
22..
Attivare l’alimentazione elettrica.
33..
Selezionare il programma di centrifuga / , quindi premere il pulsante Avvio Pausa per avviare la macchina. Lasciare proseguire il programma per un minuto, quindi annullarlo riportando il selettore sulla posizione OFF. In questo modo viene eliminata l’acqua che potrebbe essere rimasta all’interno della macchina dopo il collaudo in fabbrica.
44..
Per verificare il riempimento di acqua fredda della macchina:
Selezionare il programma di risciacquo / , quindi premere il pulsante Avvio Pausa per avviare la macchina.
Lasciare proseguire la fase di asciugatura fino a quando la macchina non ha eliminato tutta l’acqua. Verificare che non vi siano perdite o deflussi d’acqua dall’uscita dello scarico.
55..
Spegnere la macchina alla fine del ciclo ruotando la manopola programmi in posizione “OFF”.
66..
Selezionare il programma di centrifuga / , quindi premere il pulsante Avvio Pausa per avviare la macchina. Se lo svuotamento della macchina richiede più di un minuto, verificare che il tubo di scarico non sia piegato.
IIll ccoollllaauuddoo ddeelllliinnssttaallllaazziioonnee èè ccoommpplleettaattoo..
Ora che la macchina è stata installata correttamente, consigliamo di metterla in funzione per assicurare che il cestello sia pulito dopo il collaudo e l’immagazzinaggio. Selezionare il programma Cotone Resistente e far compiere alla macchina un ciclo completo utilizzando solo detersivo e acqua. Accertarsi che il timer dell’asciugatura sia in posizione OFF.
48
CCoollllaauuddoo ddeelllliinnssttaallllaazziioonnee
IIll
ccoommpplleettaammeennttoo
ddii qquueessttoo
pprrooggrraammmmaa
rriicchhiieeddee cciirrccaa
22 oorree..
40001478Ita.qxd 02/09/2004 20:15 Page 48
Questi utili consigli consentiranno di sfruttare al meglio le potenzialità di questa macchina, nel modo più ecologico ed economico possibile. Ai fini della durata e dell’affidabilità di funzionamento della macchina, è inoltre importante saper riconoscere i capi che non devono essere lavati in lavatrice
CCaarriiccaammeennttoo ddeellllaa llaavvaattrriiccee
Al fine di ridurre il consumo di elettricità, acqua e detersivo, si consiglia di caricare completamente la macchina. Effettuando un lavaggio a pieno carico è possibile ottenere un risparmio energetico del 50% rispetto a quanto si otterrebbe con due lavaggi a metà carico.
NNoonn ssoovvrraaccccaarriiccaarree llaa mmaacccchhiinnaa:: llaa qquuaalliittàà ddeell llaavvaaggggiioo vviieennee rriiddoottttaa,, llaa mmaacccchhiinnaa ppoottrreebbbbee ddaannnneeggggiiaarrssii ee ii ccaappii ppoottrreebbbbeerroo rroovviinnaarrssii..
QQuuaannddoo èè ddaavvvveerroo nneecceessssaarriioo iill pprreellaavvaaggggiioo??
Solo in caso di biancheria particolarmente sporca. Non selezionando il prelavaggio in caso di biancheria meno sporca, è possibile ottenere un risparmio energetico del 5-15%. Pretrattare le macchie più ostinate con uno smacchiatore lavabile.
QQuuaallee tteemmppeerraattuurraa ddii llaavvaaggggiioo sscceegglliieerree??
L’utilizzo di smacchiatori prima del lavaggio consente di evitare temperature superiori a 60°C.
Selezionando una temperatura di lavaggio di 40°C è possibile ottenere un risparmio energetico del 50%.
BBiiaanncchheerriiaa mmoollttoo ssppoorrccaa
Per ottenere le migliori prestazioni in caso di biancheria molto sporca, si consiglia di ridurre il numero di capi da introdurre nella macchina. Con maggiore spazio a disposizione nel cestello, i capi potranno muoversi più liberamente e verranno lavati meglio.
SSeelleezziioonnee ddeellllaa bbiiaanncchheerriiaa
CCaappii ddaa eevviittaarree
Si raccomanda di
nnoonn
lavare in lavatrice reggiseni con ferretto Nel caso in cui il ferretto dovesse staccarsi, potrebbe rovinare gli altri capi del bucato e danneggiare la macchina. Se l’etichetta con le istruzioni per il lavaggio indica che il reggiseno è lavabile in lavatrice, si consiglia comunque di utilizzare un sacchetto per la biancheria.
RRaaccccoommaannddaazziioonnii
SSeegguuiirree sseemmpprree llee iinnddiiccaazziioonnii ddii llaavvaaggggiioo rriippoorrttaattee ssuullllee eettiicchheettttee ddeeii ccaappii..
49
CCoonnssiiggllii ppeerr iill llaavvaaggggiioo ee llaasscciiuuggaattuurraa
40001478Ita.qxd 02/09/2004 20:15 Page 49
CChhiiuuddeerree llee cceerrnniieerree ee ii bboottttoonnii aauuttoommaattiiccii ee aannnnooddaarree llee ssttrriinngghhee ppeerr eevviittaarree cchhee ii ccaappii ssii aaggggrroovviigglliinnoo.. AAcccceerrttaarrssii cchhee nneellllee ttaasscchhee nnoonn rriimmaannggaannoo mmoonneettee oo aallttrrii ppiiccccoollii ooggggeettttii..
CCoonnttrroollllaarree cchhee nneellllaa bbiiaanncchheerriiaa nnoonn ssiiaannoo pprreesseennttii ooggggeettttii mmeettaalllliiccii cchhee ppoottrreebbbbeerroo rroovviinnaarree ggllii aallttrrii iinndduummeennttii ee ddaannnneeggggiiaarree llaa mmaacccchhiinnaa.. SSiisstteemmaarree ii ccaappii ppiiùù ppiiccccoollii iinn uunn ssaacccchheettttoo ppoorrttaabbiiaanncchheerriiaa..
AAsscciiuuggaattuurraa
Oltre ai consigli precedenti, per una corretta asciugatura della biancheria è necessario attenersi alle seguenti indicazioni
SSeelleezziioonnaarree ii ccaappii ddaa aasscciiuuggaarree::
IInn bbaassee aaii ssiimmbboollii ddeellllee eettiicchheettttee ddii llaavvaaggggiioo:: Le etichette di lavaggio sono apposte sul collo o sulle cuciture interne:
Articolo idoneo per l’asciugatura meccanica. Asciugatura ad alta temperatura.
Solo asciugatura a bassa temperatura. Articolo non idoneo all’asciugatura meccanica.
Se il capo è sprovvisto di etichetta di lavaggio, si deve presumere che non sia idoneo all’asciugatura meccanica.
IInn bbaassee aall qquuaannttiittaattiivvoo eedd aallllaa ppeessaanntteezzzzaa Se il carico è superiore alla capacità della macchina, separare i capi in base alla pesantezza (p. es., separare gli asciugamani dalla biancheria leggera).
IInn bbaassee aall ttiippoo ddii tteessssuuttoo CCoottoonnee,, lliinnoo::
Asciugamani, jersey di cotone, biancheria da tavola/letto.
AArrttiiccoollii ssiinntteettiiccii::
Camicette, camicie, tute ecc. in poliestere o poliammide e misti
cotone/sintetici.
CCoossee ddaa eevviittaarree
Non asciugare articoli di lana, seta, tessuti delicati, calze di nylon, ricami delicati,
tessuti con decorazioni metalliche, indumenti con guarnizioni in PVC o in pelle, scarpe da ginnastica, articoli pesanti come sacchi a pelo ecc.
Evitare di asciugare articoli preventivamente trattati con prodotti di pulizia a secco
o capi in gomma (pericolo d’incendio o esplosione).
In determinate circostanze, i materiali in gomma possono essere soggetti ad
autocombustione se riscaldati. I materiali in plastica, in gomma e similgomma non sono adatti ad essere asciugati meccanicamente.
EEVVIITTAARREE AASSSSOOLLUUTTAAMMEENNTTEE
di
asciugare articoli in questi materiali.
Evitare di asciugare indumenti ancora gocciolanti: si rischia di rovinare la macchina.
Questi capi devono essere prima centrifugati.
50
NNoonn llaavvaarree ee aasscciiuuggaarree aa mmaacccchhiinnaa ccaappii pprriivvii ddii eettiicchheettttaa ddii llaavvaaggggiioo..
NNoonn llaavvaarree ee aasscciiuuggaarree aa mmaacccchhiinnaa ccaappii pprreecceeddeenntteemmeennttee ttrraattttaattii ccoonn
ssoollvveennttii..
40001478Ita.qxd 02/09/2004 20:15 Page 50
DDoossaaggggiioo ddeell ddeetteerrssiivvoo
UUttiilliizzzzaarree ssoolloo ddeetteerrssiivvii aaddaattttii aall llaavvaaggggiioo iinn llaavvaattrriiccee..
Tenendo conto del tipo di sporco e del detergente utilizzato, è possibile ottenere ottimi risultati di lavaggio con un minor consumo di prodotti chimici e maggior cura per i vostri capi.
La dose di detersivo da utilizzare dipende da:
DDuurreezzzzaa ddeellllaaccqquuaa.. A seconda della durezza dell’acqua e del tipo di detersivo utilizzato è possibile ridurre la quantità di detersivo. MMeennoo dduurraa èè llaaccqquuaa,, mmeennoo ddeetteerrssiivvoo èè nneecceessssaarriioo..
IIll ttiippoo ddii ssppoorrccoo..
È possibile ridurre la dose di detersivo utilizzata in base al tipo di sporco.
SSii ccoonnssiigglliiaa ddii uuttiilliizzzzaarree mmeennoo ddeetteerrssiivvoo ppeerr ii ccaappii mmeennoo ssppoorrcchhii..
QQuuaannttiittàà ddii bbiiaanncchheerriiaa..
È possibile ridurre la quantità di detersivo in caso di lavaggio di piccole quantità di biancheria. SSii ccoonnssiigglliiaa ddii uuttiilliizzzzaarree mmeennoo ddeetteerrssiivvoo ppeerr ccaarriicchhii ppiiùù ppiiccccoollii..
I dosaggi indicati sulla confezione dei detersivi per capi delicati spesso si riferiscono a quantità ridotte di capi da lavare.
SSeegguuiirree sseemmpprree llee iissttrruuzziioonnii ddii ddoossaaggggiioo rriippoorrttaattee ssuullllee
ccoonnffeezziioonnii ddeeii ddeetteerrssiivvii..
51
IIll ddiissppeennsseerr
NNOONN ssuuppeerraarree iill ddoossaaggggiioo mmaassssiimmoo ddii ddeetteerrssiivvoo
SSCCOOMMPPAARRTTIIMMEENNTTOO II
DDeetteerrssiivvoo ppeerr iill pprreellaavvaaggggiioo Dosaggio massimo 100 ml di detersivo in polvere
SSCCOOMMPPAARRTTIIMMEENNTTOO IIII
DDeetteerrssiivvoo ppeerr iill llaavvaaggggiioo pprriinncciippaallee Dosaggio massimo 200 ml di detersivo in polvere
SSCCOOMMPPAARRTTIIMMEENNTTOO
AAmmmmoorrbbiiddeennttee Dosaggio massimo 100 ml
40001478Ita.qxd 02/09/2004 20:15 Page 51
AARRIIEELL SScceellttoo ee ccoonnssiigglliiaattoo ddaa HHoooovveerr ZZeerroowwaatttt
Quando Hoover produce una nuova lavatrice, la sottopone ad ogni possibile tipo di test. Uno dei test più importanti è quello che consente agli esperti Hoover di determinare quale sia il detersivo più adatto a risolvere qualsiasi problema di lavaggio. Ariel soddisfa le esigenze di Hoover: far funzionare in maniera efficace la macchina, non compromettere il suo ciclo di vita e ottenere i migliori risultati di lavaggio. La scelta e il consiglio di Hoover si basano sugli eccellenti risultati ottenuti, che erano lo scopo principale dei test eseguiti. La funzione essenziale di un detersivo che risponda a tutti i requisiti di lavaggio è quella di agire insieme all’acqua per rimuovere lo sporco dai tessuti, mantenendolo in sospensione fino al momento in cui verrà rimosso con lo scarico dell’acqua, e controllare la quantità di schiuma che si forma nella lavatrice senza danneggiare le fibre dei capi. Ariel soddisfa pienamente questi requisiti, dal momento che contiene componenti di elevata qualità, frutto della ricerca più avanzata, che garantiscono risultati eccellenti in qualunque condizione.
UUssoo ddeell ccaasssseettttoo ddoossaattoorree
Il cassetto del detersivo è diviso in tre scomparti:
il primo, contrassegnato con “I”, è destinato al detersivo utilizzato nel corso del prelavaggio.
il secondo, contrassegnato con “II”, è destinato al detersivo utilizzato nel corso del lavaggio principale.
il terzo, contrassegnato con è destinato ad additivi speciali, ammorbidenti, profumi, amido, ravvivanti del colore, etc.
EErrooggaazziioonnee ddeell ddeetteerrssiivvoo ddaall cceesstteelllloo
I detersivi liquidi e alcuni prodotti in compresse vengono erogati direttamente dal cestello, tramite l’apposito dispositivo da appoggiare verticalmente sopra la biancheria dal lavare nella parte posteriore del cestello. Si consiglia comunque di seguire le indicazioni riportate sulla confezione del prodotto, in quanto alcune compresse vanno poste nel cassetto.
52
UUttiilliizzzzaarree
eesscclluussiivvaammeennttee
ddeetteerrssiivvii
aappppoossiittaammeennttee
ssttuuddiiaattii ppeerr eesssseerree
eerrooggaattii ttrraammiittee iill
ccaasssseettttoo.. AAllttrrii
pprrooddoottttii
ppoottrreebbbbeerroo
pprroovvooccaarree ddaannnnii oo
iinnttaassaammeennttii..
40001478Ita.qxd 02/09/2004 20:15 Page 52
MMeessssaa iinn ffuunnzziioonnee ddeellllaa mmaacccchhiinnaa
La macchina si mette in funzione selezionando un programma tramite l’apposita manopola. Lo stato di accensione viene segnalato tramite la spia STOP lampeggiante, che continua a lampeggiare finché il programma non viene avviato o la macchina non viene riportata sulla posizione OFF.
AAvvvviioo PPaauussaa AAVVVVIIOO
Dopo aver selezionato il programma e le opzioni desiderate, premere una volta il pulsante Avvio Pausa per avviare la macchina. La spia STOP smette di lampeggiare, si accende la spia START e trascorre un breve intervallo prima dell’avvio del programma durante il quale la macchina imposta i parametri di lavaggio del programma e delle opzioni selezionate. Se la durata del programma selezionato è inferiore a 60 minuti, allora l’indicatore del tempo residuo si accende di conseguenza. Dopo aver premuto il pulsante Avvio Pausa, per alcuni secondi si accende anche la spia del dispositivo di blocco dell’oblò.
53
IIll ppaannnneelllloo ddii ccoommaannddoo
RRiippoorrttaarree iill sseelleettttoorree ddeeii pprrooggrraammmmii ssuullllaa ppoossiizziioonnee OOFFFF ppeerr
aazzzzeerraarree ii ccoommaannddii ttrraa uunn cciicclloo ddii llaavvaaggggiioo ee llaallttrroo..
Display
CHRONOVISION
Blocco Porta
Avvio Pausa
Partenza Differita
Pre Lavaggio
Extra
Risciacquo
Riduzione
Centrifuga
Tempo
Asciugatura
Temperatura
Lavaggio
Selettore dei
Programmi
40001478Ita.qxd 02/09/2004 20:15 Page 53
PPAAUUSSAA
È possibile interrompere il programma in qualunque momento durante il ciclo lavaggio tenendo premuto il pulsante di Avvio Pausa per circa due secondi. Quando la macchina è in modalità Pausa, il tempo residuo del programma appare sull’indicatore CHRONOVISION e i pulsanti delle opzioni lampeggiano. La spia Blocco Porta rimane accesa per circa 2 minuti. Quando questa spia si spegne, l’oblò può essere aperto. Per riavviare il programma, premere nuovamente il pulsante di Avvio Pausa.
AAnnnnuullllaammeennttoo ee mmooddiiffiiccaa ddeell pprrooggrraammmmaa
Per annullare il programma, ruotare il selettore dei programmi sulla posizione OFF.
Selezionare un nuovo programma e avviare come descritto sopra.
SSppiiaa BBllooccccoo PPoorrttaa
La spia Blocco Porta si accende quando l’oblò è perfettamente chiuso e la macchina è in funzione.
Premendo il pulsante Avvio Pausa con l’oblò chiuso, la spia lampeggia inizialmente e poi rimane accesa. Se invece l’oblò non è chiuso, la spia continua a lampeggiare.
Uno speciale dispositivo di sicurezza impedisce l’apertura dell’oblò subito dopo la fine di un ciclo di lavaggio. Al termine di un ciclo di lavaggio, attendere due minuti e lo spegnimento della spia Blocco Porta prima di aprire l’oblò. Come misura di sicurezza, verificare che non vi sia acqua nel cestello. Al termine del ciclo, ruotare il selettore dei programmi su OFF.
Se il programma viene interrotto, dopo 2 minuti la spia Blocco Porta si spegne e l’oblò può essere aperto. Controllare che non ci sia acqua nel cestello prima di aprire l’oblò.
54
AAllllaavvvviioo ddeell
ssuucccceessssiivvoo cciicclloo ddii
llaavvaaggggiioo,, pprriimmaa ddii
sseelleezziioonnaarree ee
aavvvviiaarree uunn nnuuoovvoo
pprrooggrraammmmaa,, iill
sseelleettttoorree ddeeii
pprrooggrraammmmii ddeevvee
eesssseerree rriippoorrttaattoo
nneellllaa ppoossiizziioonnee
OOFFFF..
40001478Ita.qxd 02/09/2004 20:15 Page 54
CCHHRROONNOOVVIISSIIOONN
Per gestire meglio il tuo tempo, il sistema di segnalazione e led consente di essere costantemente aggiornati sul tempo residuo alla fine del ciclo e sul stato della funzione partenza ritardata.
Una volta impostato un tempo di asciugatura, sul display CHRONOVISION viene visualizzato il tempo restante prima della fine del programma di lavaggio (se è in corso un lavaggio) o della fase di asciugatura (se è in corso un’asciugatura).
55
START
60'
30'
15'
STOP
Tempo residuo superiore a 60 minuti
Tempo residuo inferiore a 60 minuti
Tempo residuo inferiore a 30 minuti
Tempo residuo inferiore a 15 minuti
Fine programma
3 ore
6 ore
9 ore
3 ore max. prima che abbia inizio il programma
6 ore max. prima che abbia inizio il programma
9 ore max. prima che abbia inizio il programma
DDIISSPPLLAAYY CCHHRROONNOOVVIISSIIOONN
SSTTAATTOO DDII AAVVAANNZZAAMMEENNTTOO
DDEELL LLAAVVAAGGGGIIOO
PPAARRTTEENNZZAA DDIIFFFFEERRIITTAA
40001478Ita.qxd 02/09/2004 20:15 Page 55
PPaarrtteennzzaa DDiiffffeerriittaa
Questa opzione permette di ritardare l’avvio del ciclo di lavaggio fino a 9 ore. Per impostare il ritardo desiderato, premere il pulsante Partenza Differita: sul display CHRONOVISION verrà visualizzato il tempo selezionato. Una volta impostato il ritardo desiderato, premere il pulsante Avvio Pausa per avviare il ciclo.
PPrree LLaavvaaggggiioo
Questa opzione è disponibile per programmi di lavaggio di indumenti sintetici e in cotone. Il prelavaggio è automatico con il programma Sports. Questa opzione è utile in particolare per la biancheria molto sporca e può essere utilizzata prima di selezionare il programma di lavaggio principale. Aggiungere il detersivo per questo programma nel primo scompartimento del cassetto contrassegnato con “I” (per maggiori informazioni vedere la sezione Cassetto del detersivo in questo manuale). Si consiglia di utilizzare soltanto il 20% del dosaggio di detersivo per il lavaggio principale.
EExxttrraa RRiisscciiaaccqquuoo
Questa opzione è disponibile per programmi di lavaggio di indumenti in cotone. Questa opzione porta a 5 il numero di risciacqui (incluso il risciacquo finale con ammorbidente). Questo risulta particolarmente importante per evitare irritazione da residui di detersivo nelle persone con pelli particolarmente delicate. Si consiglia inoltre di selezionare il pulsante “Extra risciacquo” in caso di lavaggio di biancheria molto sporca che necessita di molto detersivo, oppure in caso di lavaggio di tessuti di spugna che tendono a trattenere il detersivo.
RRiidduuzziioonnee CCeennttrriiffuuggaa
Questa opzione è disponibile per i programmi Cotone, AA 40°C, Lavaggio Classe A 59', Sports e Rapido per ridurre la velocità massima di centrifuga a 600 giri/min. e ridurre in questo modo la formazione di pieghe. Evitare di selezionare questa opzione se il lavaggio deve essere seguito da un programma di asciugatura; quest’ultimo risulterebbe infatti più lungo del solito.
TTeemmppeerraattuurraa LLaavvaaggggiioo
La lavatrice dispone di una manopola Temperatura Lavaggio con cui impostare la temperatura desiderata. Impostando le temperature più basse del quadrante, comprese tra e 40°C, è possibile ottenere importanti risparmi energetici. Selezionando la posizione , si esclude il riscaldamento dell’acqua, riducendo così ulteriormente i consumi energetici. Si consiglia di non superare mai la temperatura indicata sulle etichette dei capi di abbigliamento.
56
OOppzziioonnii ddii llaavvaaggggiioo ee aasscciiuuggaattuurraa
LLee ooppzziioonnii ddeevvoonnoo eesssseerree sseelleezziioonnaattee PPRRIIMMAA ddii pprreemmeerree iill
ppuullssaannttee AAvvvviioo PPaauussaa
40001478Ita.qxd 02/09/2004 20:15 Page 56
Per proteggere i tessuti nel caso in cui la temperatura sia stata accidentalmente impostata su valori superiori a quelli previsti dal programma scelto (vedere la tabella della guida ai programmi), la lavatrice riduce automaticamente la temperatura.
TTeemmppoo AAsscciiuuggaattuurraa
Per l’asciugatura meccanica, selezionare il programma appropriato mediante il selettore del tempo di asciugatura. Per l’asciugatura dei tessuti in cotone, selezionare l’opzione Asciugatura ad alta temperatura, mentre per i capi sintetici selezionare l’opzione Asciugatura a bassa temperatura. Ruotare il selettore del tempo di asciugatura fino ad allineare l’indicatore con la durata desiderata.
PPeerr eevviittaarree ddii rroovviinnaarree iill
bbuuccaattoo,, nnoonn aasscciiuuggaarree aassssiieemmee ccaappii ssiinntteettiiccii ee iinn ccoottoonnee.. NNoottaa::
Se il tempo di asciugatura è stato selezionato prima del completamento del ciclo di lavaggio, il programma di asciugatura viene attivato automaticamente. Consultare la Guida ai programmi per conoscere il programma di asciugatura che verrà selezionato automaticamente dopo il programma di lavaggio. Per proteggere i capi (ad es. in seta) alcuni programmi non possono essere seguiti automaticamente da un programma di asciugatura. Il tempo di asciugatura può essere ridotto in qualsiasi momento durante il ciclo, ma mai aumentato.
GGuuiiddaa aaii tteemmppii ddii aasscciiuuggaattuurraa
I tempi forniti sono puramente indicativi e variano in base allo specifico grado di asciugatura desiderato (ad es., per stirare o riporre direttamente nell’armadio), nonché alle dimensioni e alla composizione del carico.
57
NNoonn ccaarriiccaarree oollttrree 55 kkgg ddii bbiiaanncchheerriiaa
aasscciiuuttttaa..
TTeessssuuttoo
Cotone, lino
Sintetici e tessuti misti
DDiimmeennssiioonnii
ddeell ccaarriiccoo
5 kg
2 kg
2 kg
1 kg
11220000//11330000 ggiirrii//mmiinn..
220 minuti
80 minuti
70 minuti
50 minuti
11550000//11660000 ggiirrii//mmiinn..
190 minuti
70 minuti
60 minuti
40 minuti
VVeelloocciittàà ddii cceennttrriiffuuggaaGGUUIIDDAA AAII TTEEMMPPII DDII AASSCCIIUUGGAATTUURRAA
40001478Ita.qxd 02/09/2004 20:15 Page 57
FFuunnzziioonnii aauuttoommaattiicchhee
CCaappaacciittàà vvaarriiaabbiillee aauuttoommaattiiccaa ((MMeettàà ccaarriiccoo))
La lavatrice dispone di un sistema di regolazione automatica del quantitativo di acqua. Questo sistema consente alla macchina di utilizzare la quantità adeguata di acqua per lavare e risciacquare la biancheria in base al carico. In questo modo è possibile ridurre il consumo di acqua ed elettricità senza compromettere i risultati del lavaggio e del risciacquo. La quantità di elettricità e di acqua utilizzata sarà sempre adeguata al carico della biancheria.
La lavatrice garantisce automaticamente eccellenti risultati di lavaggio a costi ridotti nel rispetto dell’ambiente.
PPrrootteezziioonnee aannttiissbbiillaanncciiaammeennttoo
Questo modello è dotato di un sensore elettronico che verifica che il carico sia bilanciato correttamente. Se il carico è leggermente sbilanciato, la macchina lo riequilibra automaticamente per poi effettuare la centrifuga normale.
Nel caso in cui, dopo vari tentativi il carico non risulti ancora equilibrato, la macchina utilizzerà una velocità di centrifuga inferiore.
Se il carico è molto sbilanciato la fase di centrifuga verrà annullata. In questo modo è possibile limitare le vibrazioni, ridurre il rumore e migliorare l’affidabilità e il ciclo di vita della macchina.
58
40001478Ita.qxd 02/09/2004 20:15 Page 58
La lavatrice è dotata di diversi gruppi di programmi in base al tipo di lavaggio, temperatura, velocità di centrifuga e durata per il trattamento di vari tipi di tessuto e di sporco (vedere la Guida ai programmi).
CCoottoonnee
I programmi sono studiati per il massimo lavaggio e risciacquo. Grazie ai cicli di centrifuga intermedi, assicurano un risciacquo perfetto della biancheria. La centrifuga finale garantisce che la biancheria venga centrifugata il più possibile alla massima velocità.
SSiinntteettiiccii ee tteessssuuttii mmiissttii
Le prestazioni di lavaggio e risciacquo sono ottimizzate grazie alle velocità di rotazione del cestello e ai livelli d’acqua. La centrifuga delicata riduce al minimo la formazione di pieghe.
DDeelliiccaattii
Si tratta di un concetto completamente nuovo nel lavaggio, con un ciclo che prevede periodi di attività e di pause, adatto soprattutto al lavaggio di tessuti molto delicati.
Il lavaggio e il risciacquo vengono effettuati con un elevato quantitativo d’acqua per ottenere i migliori risultati.
RRiisscciiaaccqquuoo,, CCeennttrriiffuuggaa ee SSccaarriiccoo
Specifici programmi sono disponibili per il risciacquo (con la possibilità di aggiungere ammorbidente), la centrifuga alla velocità di 800 giri/min. (velocità massima) e lo scarico dell’acqua dalla macchina.
59
SSeelleettttoorree ddeeii PPrrooggrraammmmii
40001478Ita.qxd 02/09/2004 20:15 Page 59
PPrrooggrraammmmii ssppeecciiaallii
AAsscciiuuggaattuurraa
NNoottaa::
Prima di avviare il programma i asciugatura meccanica è necessario rimuovere dal
cestello i dispenser utilizzati per polveri concentrate o detergenti liquidi. Il carico viene asciugato mediante aria calda controllata termostaticamente. I
cambiamenti di direzione della rotazione del cestello servono ad impedire che i capi si aggroviglino allo scopo di produrre un’asciugatura uniforme. Durante gli ultimi dieci minuti viene utilizzata aria fresca per ridurre al minimo le sgualciture.
CCoottoonnee
Programma di asciugatura ad alta temperatura per tessuti in cotone e lino (leggere sempre l’etichetta dei capi).
SSiinntteettiiccii
Programma di asciugatura a bassa temperatura per sintetici e fibre miste (leggere sempre l’etichetta dei capi).
LLaannaa
Programma riservato al lavaggio di tessuti contrassegnati con il simbolo della lana . Il ciclo prevede periodi di attività e di pause. Il lavaggio e il risciacquo vengono effettuati con un elevato quantitativo d’acqua per ottenere i migliori risultati. Il programma raggiunge una temperatura massima di 30°C e termina con tre risciacqui, uno per l’ammorbidente, e una breve centrifuga.
SSeettaa
La lavatrice presenta anche un ciclo di lavaggio delicato chiamato Seta e Lavaggio a mano. Questo programma consente un ciclo di lavaggio completo per gli indumenti da lavare esclusivamente a mano e per i capi in seta o da lavare come seta secondo le indicazioni dell’etichetta.
Il programma raggiunge una temperatura massima di 30°C e termina con tre risciacqui, uno per l’ammorbidente, e l’esclusione della centrifuga finale.
SSppoorrtt
Anche ai capi sportivi è stato dedicato un programma di lavaggio speciale. Questa macchina presenta un programma esclusivo Sportswear.
Si tratta di un programma speciale per il lavaggio di capi sportivi misti che non possono venire lavati con i programmi che prevedono elevate temperature.
Il programma inizia con un prelavaggio freddo che ammorbidisce e toglie lo sporco in eccesso, quindi lava i capi a 30°C, li risciacqua due volte (una per l’ammorbidente) e centrifuga delicatamente per garantire la massima cura dei capi delicati ma sporchi.
Versare il detersivo per la fase di prelavaggio di questo programma nello scompartimento I e il detersivo per il lavaggio principale nello scompartimento II. Seguire le istruzioni riportate nel capitolo ‘Il dispenser’.
60
40001478Ita.qxd 02/09/2004 20:15 Page 60
LLaavvaaggggiioo CCllaassssee AA 5599''
Si tratta di un programma speciale, che mantiene le prestazioni di lavaggio di alta qualità della Classe “A”, riducendo tuttavia notevolmente la durata di lavaggio.
QQuueessttoo
pprrooggrraammmmaa èè pprreevviissttoo ppeerr uunn ccaarriiccoo mmaassssiimmoo ffiinnoo aa 33 kkgg
ed è destinato ai tessuti in cotone e colorati resistenti a 60°C. Il programma si conclude con 2 risciacqui e una centrifuga veloce.
LLaavvaaggggiioo RRaappiiddoo
Questa lavatrice è provvista di 2 programmi giornalieri rapidi a 40°C, molto utili per il bucato di tutti i giorni, in grado di mantenere una eccezionale prestazione di lavaggio e studiati appositamente per: capi poco sporchi e piccoli o medi carichi.
RRaappiiddoo 4444''
Ciclo di lavaggio completo (lavaggio, risciacquo e centrifuga) in grado di lavare in circa 44 minuti, indicato per:
carichi massimi di 3 kg
tessuti poco sporchi (cotone e tessuti misti).
Con questo programma si raccomanda di ridurre la quantità di detersivo normalmente usato per evitare sprechi inutili.
RRaappiiddoo 2299''
Ciclo di lavaggio completo (lavaggio, risciacquo e centrifuga) in grado di lavare in circa 29 minuti, indicato per:
carichi massimi fino a 2 kg;
tessuti poco sporchi (cotone e tessuti misti).
Con questo programma si raccomanda di ridurre la quantità di detersivo normalmente usato per evitare sprechi inutili.
61
40001478Ita.qxd 02/09/2004 20:15 Page 61
62
GGuuiiddaa aaii pprrooggrraammmmii
CCoottoonneeSSiinntteettiiccii TTeessssuuttii
mmiissttii
DDeelliiccaattii
RRiisscciiaaccqquuoo ee cceennttrriiffuuggaa
Cotone Resistente
Colorato
Delicato
AA 40°C
Sintetici
Misti
Acrilici
Risciacquo
Risciacquo finale
Centrifuga
CCaarriiccoo
mmaassssiimmoo
((kkgg))
7,5
7,5
7,5
7,5
2
2
2
-
-
-
-
TTiippoo ddii tteessssuuttoo
Cotone, lino
Fibre miste in cotone e colori solidi
Capi in cotone, tessuti misti, Colorati delicati
Cotone, tessuti misti e sintetici
Tessuti misti e sintetici
Tessuti misti e sintetici colorati
Delicati e acrilici
Cotone, lino
Tessuti misti
Cotone, lino. Velocità di centrifuga max.
TTeemmpp mmaassss..
ddeellllaaccqquuaa
((iinn °°CC))
90
60
40
40
50
40
40
-
-
-
PPrrooggrraammmmaa
CCaarriiccoo
mmaaxx..
5
5
5
2
2
2
-
5
2
5
AAdd
aallttaa
tteemmpp..
-
-
-
-
-
AA bbaassssaa tteemmpp..
-
-
-
-
-
-
CCiicclloo ddii aasscciiuuggaattuurraa aauuttoo..
40001478Ita.qxd 02/09/2004 20:15 Page 62
63
Dati dell’etichetta energetica basati sul programma Colorato e testati in conformità di CENELEC EN60456
PPrrooggrraammmmii ssppeecciiaallii
Centrifuga
Scarico
Cotone
Sintetici
Lana
Delicato
Seta
Capi sportivi
Lavaggio Classe A 59'
Rapido 44'
Rapido 29'
CCaarriiccoo
mmaassssiimmoo
((kkgg))
-
-
5
2
1
1,5
1,5
2,5
3
3
2
TTiippoo ddii tteessssuuttoo
Tessuti misti. Velocità di centrifuga max. 800 giri/min.
Tessuti misti
Cotone e lino
Sintetici
Lana lavabile in lavatrice
Delicati e indumenti da lavare a mano
Seta
Tessuti misti
Cotone, tessuti misti con colori solidi
Capi in cotone e tessuti misti poco sporchi
Capi in cotone poco sporchi e tessuti misti
TTeemmpp
mmaassss..
ddeellllaaccqquuaa
((iinn °°CC))
-
-
-
-
-
40
30
30
30
60
40
40
PPrrooggrraammmmaa
CCaarriiccoo
mmaaxx..
2
-
5
2
-
-
-
2
3
2
2
AAdd
aallttaa
tteemmpp..
-
-
-
-
-
-
-
-
-
AA
bbaassssaa
tteemmpp..
-
-
-
-
-
-
CCiicclloo ddii aasscciiuuggaattuurraa aauuttoo..
CCeennttrriiffuuggaa ee ssccaarriiccoo
40001478Ita.qxd 02/09/2004 20:15 Page 63
Questo capitolo descrive brevemente le fasi principali dell’esecuzione di un ciclo di lavaggio e asciugatura. Per una spiegazione dettagliata delle varie funzioni, opzioni e specifiche caratteristiche della macchina, consultare i relativi capitoli nel libretto di istruzioni.
PPrreeppaarraazziioonnee ddeellllaa bbiiaanncchheerriiaa
Selezionare e suddividere la biancheria in base alle istruzioni riportate sulle etichette di ciascun capo. Controllare sempre le istruzioni per il lavaggio.
CCaarriiccaammeennttoo ddeellllaa bbiiaanncchheerriiaa
Aprire l’oblò. Introdurre la biancheria nella lavatrice. Chiudere l’oblò
spingendolo fino allo scatto di chiusura e verificare che nessun capo ostruisca la chiusura.
AAggggiiuunnttaa ddeell ddeetteerrssiivvoo nneellllaa mmaacccchhiinnaa
Aprire il cassetto, scegliere il detersivo e versarne la quantità consigliata.
NNoonn ssuuppeerraarree iill ddoossaaggggiioo iinnddiiccaattoo ddii sseegguuiittoo
Chiudere nuovamente il cassetto.
64
UUnn ttiippiiccoo cciicclloo ddii llaavvaaggggiioo ee aasscciiuuggaattuurraa
QQuuaannttiittàà mmaassssiimmaa ddii ddeetteerrssiivvoo iinn ppoollvveerree//lliiqquuiiddoo
100 ml
200 ml
100 ml
LLaavvaaggggiioo
Prelavaggio (opzione)
Lavaggio principale (tutti i programmi)
Ammorbidente
SSccoommppaarrttiimmeennttoo
I
II
II ddeetteerrssiivvii lliiqquuiiddii ee aallccuunnii ddeetteerrssiivvii ccoonncceennttrraattii iinn ppoollvveerree ee iinn ccoommpprreessssee
cchhee vvaannnnoo ppoossttii ddiirreettttaammeennttee nneell cceesstteelllloo ddeevvoonnoo eesssseerree vveerrssaattii
nneellllaappppoossiittoo ddiissppoossiittiivvoo ddii eerrooggaazziioonnee..
NNoonn uuttiilliizzzzaarree pprrooddoottttii iinn ppoollvveerree ee ddiissppoossiittiivvii ddii eerrooggaazziioonnee ddii qquueessttoo
ttiippoo qquuaannddoo ssii eesseegguuoonnoo cciiccllii ccoonnttiinnuuii ddii llaavvaaggggiioo ee aasscciiuuggaattuurraa..
40001478Ita.qxd 02/09/2004 20:15 Page 64
Consultare la guida ai programmi o la descrizione dei programmi riportata nella legenda presente sulla parte frontale della macchina per selezionare il programma più adatto.
Per selezionare il programma, ruotare il selettore dei programmi e allineare il nome del programma con l’indicatore.
Controllare che la spia STOP lampeggi; in caso contrario, verificare che l’oblò sia chiuso correttamente.
Verificare che il rubinetto sia aperto e che il tubo di scarico sia posizionato correttamente.
SSeelleezziioonnaarree llee ooppzziioonnii ddii llaavvaaggggiioo ddeessiiddeerraattee
SSeelleezziioonnaarree iill tteemmppoo ddii aasscciiuuggaattuurraa aapppprroopprriiaattoo iinn bbaassee aallllaa ttaabbeellllaa ddii ppaaggiinnaa 5577..
AAvvvviioo ddeell cciicclloo
Premere il pulsante Avvio Pausa. Le spie Blocco Porta e START si accendono e pochi secondi dopo il programma ha inizio.
NNoonn tteennttaarree ddii aapprriirree lloobbllòò qquuaannddoo llaa ssppiiaa BBllooccccoo PPoorrttaa èè aacccceessaa..
NNoonn aapprriirree iill ccaasssseettttoo dduurraannttee lleesseeccuuzziioonnee ddeell pprrooggrraammmmaa ddii llaavvaaggggiioo..
Se si desidera interrompere il programma, premere il pulsante Avvio Pausa: trascorsi due minuti, l’oblò può essere aperto. Per annullare il programma, ruotare il selettore dei programmi sulla posizione OFF. Un nuovo programma può essere selezionato dopo l’annullamento del precedente.
65
SSeelleezziioonnee ddeell pprrooggrraammmmaa
40001478Ita.qxd 02/09/2004 20:15 Page 65
PPeerr ccoollllaauuddaarree llaasscciiuuggaattuurraa ddeell bbuuccaattoo
Durante l’esecuzione della fase di asciugatura è possibile controllare il grado di asciugatura del bucato.
Premere il pulsante Avvio Pausa: la macchina entra in modalità di pausa, segnalata dal lampeggiamento della durata sul display CHRONOVISION e dei pulsanti delle opzioni.
Dopo 2 minuti, la spia Blocco Porta si spegne, per segnalare che è possibile aprire l’oblò e controllare il carico.
Fare molta attenzione, in quanto il vetro dell’oblò o il bucato possono essere molto caldi.
Per riprendere il ciclo, chiudere l’oblò e premere il pulsante Avvio Pausa. Il programma si riavvia, fino a esaurimento del tempo residuo.
UUnnaa vvoollttaa tteerrmmiinnaattoo iill pprrooggrraammmmaa::
Attendere che il dispositivo di blocco dell’oblò scatti. Trascorsi un paio di minuti, la spia Blocco Porta si spegne ed è possibile aprire l’oblò.
Prima di selezionare il programma successivo, spegnere la macchina ruotando il selettore dei programmi sulla posizione OFF (così facendo la memoria della macchina viene azzerata).
Aprire l’oblò. Estrarre la biancheria. Scollegare la spina dall’alimentazione elettrica e
chiudere la presa dell’acqua dopo ogni utilizzo.
66
40001478Ita.qxd 02/09/2004 20:15 Page 66
La lavatrice richiede una manutenzione minima, ma l’attenzione costante ad alcuni semplici accorgimenti può garantire la durata e il buon funzionamento della macchina.
Non utilizzare detergenti o spugnette abrasive, prodotti per la pulizia o la lucidatura a base di solventi; per la pulizia dell’esterno della macchina è sufficiente un panno morbido inumidito.
PPuulliizziiaa ddeell ddiissppeennsseerr ddeetteerrssiivvii
11..
Pulire periodicamente gli scomparti per rimuovere residui di detersivo e additivi.
22..
Per effettuare la pulizia, estrarre il cassetto con decisione dalla macchina, ma senza forzarlo.
33..
Pulire gli scompartimenti, il tappo e il coperchio del sifone sotto l’acqua corrente calda.
44..
Rimuovere gli eventuali residui di detersivo in polvere dalla sede del dispenser
55..
Rimontare il cassetto.
PPuulliizziiaa ddeelllloobbllòò
Pulire regolarmente l’oblò utilizzando un panno umido. Una perdita di acqua dall’oblò può essere dovuta ad un accumulo di sporco e residui lasciati dall’acqua.
Non utilizzare detergenti abrasivi poiché potrebbero graffiare la superficie.
67
PPuulliizziiaa ee mmaannuutteennzziioonnee oorrddiinnaarriiaa
40001478Ita.qxd 02/09/2004 20:15 Page 67
PPuulliizziiaa ddeell ffiillttrroo
La macchina è dotata di un filtro speciale che impedisce l’ostruzione del tubo di scarico da parte di oggetti quali monete, bottoni, ecc. Gli oggetti possono venire recuperati nel seguente modo:
11..
Rimuovere lo zoccolo tirandolo delicatamente dal fondo verso l’esterno e verso l’alto.
22..
Utilizzare lo zoccolo per raccogliere l’acqua rimasta nel filtro.
33..
Utilizzare un cacciavite per allentare la vite che trattiene il filtro, ruotare il filtro in senso antiorario fino a farlo bloccare, rimuoverlo e pulirlo. Dopo la pulizia, riassemblare il filtro seguendo le istruzioni riportate in precedenza in
ordine inverso. Rimontare lo zoccolo. SSii ccoonnssiigglliiaa ddii ppuulliirree ffrreeqquueenntteemmeennttee iill ffiillttrroo,, aallmmeennoo
uunnaa vvoollttaa aall mmeessee..
LLaavvaaggggiioo ddii mmaannuutteennzziioonnee
Utilizzando quantità ridotte di detersivo e scegliendo basse temperature di lavaggio, si può causare l’accumulo progressivo di grasso, sporco e incrostazioni. Nel corso del tempo, questi depositi possono danneggiare la macchina, oltre a rovinare il bucato. Possono inoltre causare la fuoriuscita di cattivi odori dalla macchina. Si consiglia pertanto di eseguire un lavaggio di manutenzione un paio di volte all’anno per tenere la lavatrice e le tubature pulite e libere da tali depositi. È sufficiente lanciare il programma Cotone Resistente senza carico, ma con la quantità di detersivo normalmente prevista.
IIll ccoommpplleettaammeennttoo ddii qquueessttoo llaavvaaggggiioo rriicchhiieeddee cciirrccaa 22 oorree..
68
40001478Ita.qxd 02/09/2004 20:15 Page 68
QQuuaallee ppuuòò eesssseerree llaa ccaauussaa......
PPrroobblleemmii cchhee ppuuòò rriissoollvveerree lluutteennttee
Prima di rivolgersi al Centro Assistenza GIAS, consultare la seguente checklist. La chiamata verrà addebitata all’utente nel caso in cui risulti che la macchina funziona o è stata installata o utilizzata in maniera errata. Se il problema persiste anche dopo aver eseguito i controlli consigliati, rivolgersi al servizio di assistenza GIAS che sarà a disposizione per suggerire eventuali soluzioni per telefono.
LLaa mmaacccchhiinnaa nnoonn eennttrraa iinn ffuunnzziioonnee
Chiudere l’oblò. Controllare che la macchina sia alimentata elettricamente. Selezionare un programma e premere Avvio Pausa. Controllare che la spia del dispositivo di blocco dell’oblò sia accesa.
IInn ccaassoo ccoonnttrraarriioo,, eeffffeettttuuaarree ii sseegguueennttii ccoonnttrroollllii::
11..
La macchina è collegata all’alimentazione elettrica?
22..
L’alimentazione elettrica è funzionante? (controllare un’altra presa)
33..
Fusibile della macchina bruciato? In tal caso, sostituirlo.
Se la spia del dispositivo di blocco dell’oblò è accesa, ma la macchina non entra in funzione, significa che non può riempirsi d’acqua; effettuare i seguenti controlli:
11..
Controllare che la manopola programmi sia correttamente allineata al programma desiderato.
22..
Il rubinetto della presa dell’acqua è aperto?
33..
I tubi sono piegati o in qualche modo ostruiti?
LLaa mmaacccchhiinnaa nnoonn ssccaarriiccaa
Assicurarsi che non vi sia un intasamento nel tubo di scarico o che questo non sia piegato.
Il tubo di scarico è installato correttamente? Se collegato allo scarico del lavello, assicurarsi di aver tagliato la membrana o tolto il tappo dallo scarico sottolavello.
Controllare che non vi siano corpi estranei nel filtro. In caso contrario, pulire il filtro.
SSee iill pprroobblleemmaa rriissccoonnttrraattoo rriieennttrraa ttrraa qquueellllii eelleennccaattii ssoopprraa,, ccoorrrreeggggeerrlloo ee aavvvviiaarree llaa mmaacccchhiinnaa ccoonn uunn cciicclloo ddii cceennttrriiffuuggaa ppeerr ssccaarriiccaarree llaaccqquuaa..
AAccqquuaa ssuull ppaavviimmeennttoo aattttoorrnnoo aallllaa llaavvaattrriiccee..
Il tubo di riempimento è ben serrato? S sì, sostituire le rondelle in gomma e serrare nuovamente.
Lo scarico fisso o lo scarico domestico è bloccato? In tal caso, provvedere personalmente a liberare l’ostruzione o chiamare un idraulico..
Sono presenti tessuti o accumuli di sporco tra la guarnizione in gomma e il vetro dell’oblò? Tenere sempre puliti il vetro e la guarnizione dell’oblò, facendo in modo che non vi restino impigliati capi di biancheria durante il caricamento.
69
RRiicceerrccaa gguuaassttii
40001478Ita.qxd 02/09/2004 20:15 Page 69
LLaa mmaacccchhiinnaa nnoonn cceennttrriiffuuggaa
La macchina ha scaricato l’acqua? Verificare i punti evidenziati sopra.
È stata selezionata un’opzione che modifica il tipo di centrifuga? Controllare la
funzione nella descrizione dei comandi.
Il carico è sbilanciato? Per ridurre il rumore e le vibrazioni e migliorare in tal modo
l’affidabilità e la durata di vita, la macchina è dotata di un sensore elettronico che verifica che il carico sia bilanciato correttamente. Per migliorare le prestazioni della centrifuga, il carico può essere ridistribuito manualmente al termine del ciclo e quindi nuovamente centrifugato.
LLaa mmaacccchhiinnaa èè rruummoorroossaa oo vviibbrraa mmoollttoo dduurraannttee iill cciicclloo
Il sistema di immobilizzazione per il trasporto è stato completamente rimosso?
Verificare che il supporto e il materiale di imballaggio in polistirolo siano stati rimossi dalla macchina.
Sono rimasti piccoli oggetti nelle tasche di indumenti che fanno rumore nel
cestello e possono provocare danni?
Il carico è sbilanciato? Interrompere il programma, ridistribuire il carico e riavviare.
IIll pprrooggrraammmmaa rriicchhiieeddee uunn tteemmppoo eecccceessssiivvoo
Alcuni programmi richiedono effettivamente tempi piuttosto prolungati (oltre 2
ore). La bassa pressione dell’acqua può aumentata la durata del programma.
LLoobbllòò nnoonn ssii aapprree
Il programma è terminato?
La spia STOP è accesa? In caso contrario, il programma non è completato.. La spia Blocco Porta si è spenta? Se è ancora accesa, attendere un paio di minuti: la spia si spegnerà e sarà possibile aprire l’oblò.
Il programma è terminato ma l’oblò rimane bloccato? Le spie START e Pre
Lavaggio lampeggiano in modo intermittente per segnalare che l’alimentazione d’acqua è stata interrotta durante il ciclo di lavaggio. Portare il selettore programmi su OFF per azzerare la macchina, dopodiché sarà possibile aprire l’oblò.
Se nel cestello rimane acqua, consultare la precedente sezione ‘La macchina non
scarica…’.
PPrroobblleemmii ccoonn iill ddiissppeennsseerr
Non tutto il detersivo è stato erogato.
11..
Controllare che il rubinetto della presa dell’acqua sia completamente aperto.
22..
Verificare che il tubo di carico non sia piegato.
Il cassetto non si chiude completamente.
11..
Controllare che il cassetto sia correttamente allineato
22..
Verificare che il cassetto non sia intasato di detersivo (Vedere il capitolo Pulizia e manutenzione ordinaria)
Dal dispenser fuoriesce vapore. È un fenomeno del tutto normale: il cassetto viene
utilizzato dalla macchina come apertura di ventilazione.
70
40001478Ita.qxd 02/09/2004 20:15 Page 70
IIll ccaarriiccoo ddii bbiiaanncchheerriiaa nnoonn èè aasscciiuuttttoo
È stato selezionato un tempo sufficiente per l’asciugatura del carico? (Consultare la Guida ai tempi di asciugatura a pagina 57.)
Il programma di lavaggio selezionato viene seguito automaticamente da un programma di asciugatura? (Consultare la Guida ai programmi a pagina 62-63.)
La biancheria è stata correttamente centrifugata prima dell’asciugatura? Selezionare un programma di centrifuga per rimuovere l’acqua in eccesso.
È stato selezionato il corretto programma di asciugatura? Seguire le istruzioni riportate sull’etichetta dei capi.
Non dimenticare che la chiamata può essere soggetta a pagamento, se le cause di malfunzionamento della macchina sono attribuibili a un uso improprio o a un’installazione non corretta.
NNoottaa::
L’uso di detersivi ecologici senza fosfati (verificare le informazioni sulla confezione) può avere i seguenti effetti.
L’acqua di scarico può essere più torbida a causa della presenza di polvere bianca (zeoliti) in sospensione, che comunque non influisce sul risciacquo.
Presenza di polvere bianca sulla biancheria dopo il lavaggio, che comunque non viene assorbita dal tessuto e non ne altera il colore.
La presenza di schiuma nell’ultimo risciacquo non indica necessariamente un risciacquo non riuscito. In tali casi, effettuare più cicli di risciacquo non è di alcuna utilità.
71
40001478Ita.qxd 02/09/2004 20:15 Page 71
IInntteerrrruuzziioonnee ddii ccoorrrreennttee
In caso di un’interruzione di corrente, il ciclo di lavaggio verrà interrotto e il programma di lavaggio e le varie funzioni verranno sospese. Una volta ripristinata la corrente, il programma di lavaggio e le varie funzioni riprenderanno dallo stesso punto e completeranno il programma.
Durante un’interruzione di corrente, è possibile scaricare l’acqua e togliere la biancheria dalla macchina nel seguente modo:
11..
Spegnere la macchina agendo sulla manopola programmi e sull’alimentazione di rete. Togliere la spina dalla presa di corrente.
22..
Spostare delicatamente la macchina in modo che la parte posteriore sia accessibile. Attenzione seguire le note sulla sicurezza riportate nella sezione “Note sulla sicurezza” del presente manuale.
33..
Sganciare il tubo di scarico dal pannello posteriore della macchina e mettere il tubo in un catino o sul pavimento. Quando il catino è pieno sollevare la fine del tubo di scarico oltre la parte superiore della macchina per fermare il flusso dell’acqua. Svuotare e riposizionare il catino e proseguire con lo svuotamento della macchina fino a quando questa non sarà vuota.
44..
Una volta svuotata completamente la macchina, agganciare il tubo alla parte posteriore della macchina. Aprire il portellone e togliere la biancheria.
L’oblò può essere aperto 2 minuti circa dopo l’interruzione di corrente.
NNoonn cceerrccaarree ddii ffoorrzzaarree lloobbllòò..
72
40001478Ita.qxd 02/09/2004 20:15 Page 72
73
40001478Ita.qxd 02/09/2004 20:15 Page 73
40001478
40001478Eng.qxd 02/09/2004 20:17 Page 38
Loading...