HOOVER HNL 6146 User Manual

Page 1
Instruction Book
Washing Machine
English Français Deutsch Nederlands Italiano
Page 2
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Delivery information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Do’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Don’ts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Unpacking the Product . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Choose a location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Electricity supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Water supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Connecting to the cold water supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Connection of the machine to the drain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Moving the machine into position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Adjusting the feet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Testing the installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Washing advice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Loading your washing machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sorting the laundry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
The Dispenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Detergent dosage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Dispensing instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
The Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Wash Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Automatic Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Programme Selector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Special Programmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Daily Programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Programme Guide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
A Typical Wash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Selecting the wash programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Starting the wash cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cleaning and Routine Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Power Failure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2
English . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Français . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Nederlands . . . . . . . . . . . . 104
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . 138
Page 3
Introduction
Please read and follow these instructions carefully and operate the machine accordingly. This booklet provides important guidelines for safe use, installation, maintenance and some useful advice for best results when using your machine.
Keep all documentation in a safe place for future reference or for any future owners.
Delivery information
Please check that the following items are delivered with the appliance:
Instruction manual
Guarantee card
Blanking plug
Inlet hose & hooked end support
(see Unpacking and Installation Instructions)
Base panel & x2 push clips
Energy Label
Do’s
All packaging materials used are environmentally-friendly and recyclable. Please help dispose of the packaging via environmentally-friendly means. Your local council will be able to give you details of current means of disposal.
To ensure safety when disposing of an old washing machine disconnect the mains plug from the socket, cut the mains power cable and destroy this together with the plug. To prevent children shutting themselves in the machine break the door hinges or the door lock.
This machine is solely for domestic use, i.e. to wash, rinse and spin dry household textiles and garments.
3
Check that no
damage has
occurred to the
machine during
transit. If it has,
call for service
by GIAS.
Page 4
Don’ts
Do not touch the appliance when hands or feet are damp or wet.
Do not lean on the door when loading the machine or use the door to lift or move the machine.
Do not use adapters, multiple connectors and/or extensions.
Do not allow children to play with the machine or its controls.
Do not try to open the door when water is visible in the drum or the door locked indicator ( ) is on.
4
Failure to
comply with
the above can
compromise the
safety of the
appliance. You may be charged for a service call
if a problem
with your
machine is
caused by
misuse.
If the appliance
is not running
properly or
breaks down,
switch it off,
disconnect the
plug from the
socket, turn off
the water
supply and do
not tamper
with the
appliance.
Consult GIAS
Service for
possible repair.
Page 5
Unpacking the product
Remove the machine from its packaging close to the final location of the machine.
1. Cut carefully around the base of the packaging.
2. Lay the machine on its back and remove the base and the two polystyrene spacers on each side of the machine. We recommend that a second person assist in the lifting and manoeuvring of the machine.
3. Return the machine to the upright position, remove the remainder of the packaging and the central screw in the transit bar.
4. Remove the four retaining screws in the transit bar and pull out the transit bracket.
5
Dispose of the packaging safely.
Make sure it is out of the reach
of children, it is a potential
source of danger.
Page 6
5. Take the base panel provided and fit the two self adhesive strips by removing the backing paper on one side and locating the strips on each side of the base panel.
6. Tilt the machine forward and locate the base panel under the front of the machine. Remove the remaining backing paper from the self-adhesive strips and offer up the base panel to the bottom of the cabinet.
7. Take the two plastic fixing clips and fix the base panel to the base of the machine. Bring the machine back to the upright position.
6
We recommend you keep the transit bracket and
screws to protect the machine for future transit.
The manufacturers will not be responsible for any
damage to the machine caused by not following the
instructions relating to releasing the transit protection.
The user is responsible for all installation costs.
Page 7
8. Cover the central hole in the rear of the machine with the cap enclosed in the instruction bag.
European directive 2002/96/EC
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment
Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Choose a location
After the machine has been installed, ensure that the mains plug and water supply valves are easily accessible.
7
Installation
Page 8
Make sure there is enough space for the machine. Select a space at least 600mm wide and 850mm high. Also leave enough space to open the door fully so you can load and unload it easily.
Keep the area underneath and around the machine free of combustible materials such as lint, paper, rags, chemicals etc.
Electricity supply
Washing machines are supplied to operate at a voltage of 230V, 50 Hz single phase. Check that the supply circuit is rated to at least 10A.
Electricity can be extremely dangerous.
This washing machine must be earthed.
The socket outlet and the plug on the appliance must be of the same type.
Do not use multiple adapters and/or extension leads.
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following codes:
Blue NEUTRAL
Brown LIVE
Green and Yellow EARTH
CE Appliance complies with European Directive 89/336/EEC, 73/23/EEC and subsequent amendments.
Water supply
The cold water pressure should be between
0.05-0.8 Mpa.
Do not connect the machine to a single outlet instantaneous water heater.
The water supply tap should be accessible when the machine is installed.
Before connecting the fill hose, check that the water is running from the water supply tap to be used.
8
You may be
charged for a
service call if a
problem with
your machine is
caused by
incorrect
installation.
If the mains cord on this appliance is damaged, it
must be
replaced by a
special cord
which is ONLY
obtainable from
the GIAS spares
service. It must
be installed by
a competent
person.
Do not plug the
machine in and
switch it on at the mains until the installation
is completed.
Page 9
This machine has an inlet hose with a 19mm (3/4") threaded ferrule fitted to the end, to attach between the threaded connector on the appliance and the water supply.
Only use the new hose supplied to connect the machine and ensure that the sealing washers are in place inside the hose connectors.
Do not re-use old hoses which are attached to existing installations.
Do not over-tighten the connections. Hand tight is sufficient.
Do not trap or kink the hose.
1. Connect the elbow end of the hose provided
to the threaded inlet on the back of the machine.
Grey pipe to the white threaded inlet on the machine.
2. Hand tighten the connector.
3. Connect the straight ends of the pipes to the water supply; ensure that there are no kinks.
4. Turn on the water supply and check for leaks. If there is a leak, turn off the water
supply, disconnect the hose and check the sealing washers are in place. Refit the hose and turn on the water supply.
Aqua-stop
Certain models will be supplied with special hose that has a double skin and incorporates a water valve (A). If the inner hose bursts the valve will automatically shut off the water supply to prevent flooding. The indicator turns red (B). Should this happen, turn off the water supply immediately and obtain a replacement hose from GIAS Service.
The installation is the same as a conventional hose with the valve end of the aqua-stop hose fitted to the water supply.
9
A
B
Connecting to the cold water supply
Page 10
Connection of the machine to the drain
This machine must be connected in accordance with the water supply regulations. Water byelaws prohibit connection to a surface water drain.
Decide which plumbing option suits you best then follow the instructions below.
Option 1 Waste pipe connection (waste trap)
Fit the hooked end support to the outlet pipe. Position at least 800mm off the floor.
After removing the blanking plug or cutting the membrane from the waste system securely fix the outlet pipe to the drainage system, using a hose clip.
Secure the hooked end support up to at least 800mm to avoid water being drawn back into the machine.
10
All machines are tested with water prior to leaving the
factory so a small amount of water may remain in the
drum and drain hose.
Flooding could occur if any part of the installation is
not completed correctly.
800 mm
hose clip
hooked end support
sink
flexible
discharge hose
trap with hose
adaptor
40003037Eng.qxd 23/02/2006 16:54 Page 10
Page 11
Option 2 Into a standpipe
Ensure that the standpipe is not located near an electrical socket.
Fit the hooked end support to the outlet pipe. Install the hose into the standpipe ensuring that the pipe is at least 500mm from the floor.
Insert the outlet pipe approximately 100mm into the standpipe.
Moving the machine into position
Your machine is heavy so care must be taken when moving it. We recommend that two people move the machine to avoid strain and possible injury.
Take care not to damage flooring when moving the machine.
When moving the machine to its final position take care not to kink or damage the hose at the back of the machine.
Adjusting the feet
Once the machine is in place the feet should be adjusted to ensure that the machine is level. If the machine is not level it may become noisy or move.
Adjust the feet on the front corners of the machine until the machine is firm and level.
When the machine is firm and level, tighten the locking nuts on the two feet.
11
Do not drag or
lift the machine
by its door.
100 mm
500 mm min
40003037Eng.qxd 23/02/2006 16:54 Page 11
Page 12
Refer to the programme guide for details of how to select programmes.
1. Turn on the water supply and check for leaks from the fill hose.
2. Switch on the electricity supply.
3. Select the spin programme and then
press the button to start the machine. Allow the programme to continue for one minute and then cancel the programme by returning the selector to the OFF position. This will remove any water remaining in the machine from factory testing.
4. To check for cold water filling to the machine:
Select the rinse programme and press the button to start the machine.
Allow the tumble action to continue until the water has pumped out. Check that the drain outlet is not leaking or overflowing.
5. Switch off the machine at the end of the cycle by turning the programme knob to the OFF position.
6. Select the spin programme and press the button to start the machine. If the machine takes longer than one minute to empty check the drain hose for kinks.
Installation testing is now complete.
Now you have successfully installed the machine we advise that you run the machine to ensure the drum is thoroughly clean after testing and storage. Select Cotton 90 and run the machine for a complete cycle using only wash detergent and water.
12
Testing the installation
This
programme
will take
approximately
2 hours to
complete.
40003037Eng.qxd 23/02/2006 16:54 Page 12
Page 13
The following tips are designed to assist in getting the best results from your machine whilst utilising it in the most environmentally-friendly and economical way. It is also important to understand the items to avoid in your laundry, to ensure the continued safe and reliable operation of your machine.
Loading your washing machine
To make further reductions of energy, water and detergent consumption, we recommend that you put a full load into your machine. Energy savings of up to 50% can be achieved by washing one full load compared to two half loads.
Do not overload the machine as this will reduce the quality of the wash and may cause damage to the machine and your laundry.
When is prewashing really needed?
Only with particularly dirty loads! Energy savings of 5 to 15% are made by not selecting the prewash option for less dirty laundry. Pre-treat awkward stains with a washable stain remover.
Which wash temperature should you choose?
Using stain removers before machine washing reduces the need to wash at temperatures over 60°C.
Using a 40°C wash temperature can make energy savings of up to 50%.
Heavily soiled laundry
To ensure the best performance when washing a particularly dirty load, we recommend that you reduce the amount of items to be put into the machine. Allowing more space in the drum the
13
Washing advice
40003037Eng.qxd 23/02/2006 16:54 Page 13
Page 14
items can circulate more freely and will wash cleaner.
Sorting the laundry
Items to avoid
We recommend that you do not wash underwired bras in the machine. Should the wires become detached it could cause damage to your clothes and the machine. If the washcare label states that the bra is machine washable then we advise placing it in a wash bag.
Recommendations
Always follow the wash care labelling on the garments.
Fasten zips, tie strings and close press studs to prevent tangling. Ensure that pockets are emptied of loose change and other small items.
Check that there are no metal objects in the laundry as these may damage the laundry and the machine.
Place small items in a wash bag.
14
Do not use the
machine to
wash items that
do not have a
wash label.
Do not wash
items
previously
treated with
solvents.
40003037Eng.qxd 23/02/2006 16:54 Page 14
Page 15
Detergent dosage
Only use detergents which are suitable for use in a washing machine. You will obtain the best results from your wash with the minimum use of chemical products, and the best care for your laundry if you take into consideration the degree of soiling as well as the type of detergent to choose.
The amount of detergent to use depends on:
Water hardness.
Depending on the hardness of the water and the type of detergent used, it is possible to reduce the amount of detergent.
The softer the water supply, the less detergent is required.
The degree of soiling.
It is possible to reduce the amount of detergent used depending on the degree of soiling.
Use less detergent for less soiled items.
Amount of laundry.
It is possible to reduce the amount of detergent when washing only a small amount of laundry.
For smaller loads use less detergent.
The dosages shown on the packaging of detergents for washing delicates often already refer to a reduced wash size. Always follow the dosage
instructions on the detergent packaging.
15
The Dispenser
DO NOT exceed the maximum detergent dosage
COMPARTMENT I
Prewash detergent
Maximum dosage 100ml of powder
COMPARTMENT II
Mainwash detergent
Maximum dosage 200ml of powder
COMPARTMENT
Fabric Conditioner
Maximum dosage 200ml
40003037Eng.qxd 23/02/2006 16:54 Page 15
Page 16
Dispensing instructions
The detergent drawer is split into 3 compartments:
the left-hand compartment, labelled "II", is for detergent used during the main wash.
the centre compartment, labelled is for special additives such as fabric softeners, fragrances, starch, brighteners etc.
the right-hand compartment, labelled "I", is for detergent used during Prewash.
Dispensing in the drum
Liquid detergents and some tablets are dispensed via the machine drum using the recommended dispensing device which is placed upright on top of the washload towards the back of the drum. Some tablets are designed to be placed in the dispenser drawer, check the detergent pack for details.
16
Do not put any
items into the
drawer other
than detergents
that are
designed to be
dispensed from
the drawer as
they may cause
blockage or
damage.
40003037Eng.qxd 23/02/2006 16:54 Page 16
Page 17
Turning the machine on
The machine is turned on by selecting a programme via the programme selector. This status will be indicated by the STOP indicator light flashing, this light will continue to flash until the machine has started or the machine is returned to the OFF position.
Start/Pause ( ) Start
After selecting the programme and the required options press the button once to start the machine. The STOP light will stop flashing and START light will illuminate and there will be a short time delay to the start of the programme while the machine sets the wash parameters for the selected programme and options. If the duration of the programme you have selected is shorter than 60 minutes, then the time remaining indicator will illuminate accordingly. The indicator light will also illuminate a few seconds after pressing the button.
17
The Control Panel
The programme selector must be returned to the OFF
position to reset the controls between each wash cycle.
CHRONOVISION
Display
Door Locked Indicator
Start/Pause
Start Delay
Pre Wash
Extra Rinse
Fast Iron
Spin Speed
Selector
Temperature
Selector
Programme
Selector
40003037Eng.qxd 23/02/2006 16:54 Page 17
Page 18
Pause
The programme may be paused at any time during the wash cycle by holding down the button for about two seconds. When the machine is in the paused mode, the time remaining for the programme in the CHRONOVISION indicator and option buttons will flash. The indicator light will remain illuminated for approximately 2 minutes. The door can be opened when this indicator goes out. To restart the programme, press the button once again.
Cancelling and changing the programme
To cancel the programme the programme selector should be rotated to the OFF position.
Select a new programme and start as detailed above.
Door Locked indicator ( )
The indicator light is illuminated when the door is fully closed and the machine is ON.
When is pressed on the machine with the door closed the indicator will flash momentarily and then illuminate. If the door is not closed the indicator will continue to flash.
A special safety device prevents the door from being opened immediately after the end of the cycle. Wait for 2 minutes after the wash cycle has finished and the light has gone out before opening the door. As a safety measure, check that there is no water evident in the drum. At the end of the cycle turn the programme selector to OFF.
If the programme is paused, the indicator will go out after 2 minutes and the door can be opened. Check there is no water evident in the drum before opening the door.
18
When starting a
subsequent
wash cycle the
programme
selector must
be returned to
OFF prior to the
next
programme
being selected
and started.
40003037Eng.qxd 23/02/2006 16:54 Page 18
Page 19
CHRONOVISION
In order to better manage your time, this washing machine features an indicator light system that keeps you constantly informed on the remaining cycle time and the status of the function.
When a drying time is selected the CHRONOVISION display will display the time remaining on the washing programme when the washing is taking place and the time remaining in the drying phase when drying is taking place.
19
START
60'
30'
15'
STOP
Remaining time above 60 minutes
Remaining time less than 60 minutes
Remaining time less than 30 minutes
Remaining time less than 15 minutes
End of the programme
3h
6h
9h
3 hours or less remaining before the programme commences
6 hours or less remaining before the programme commences
9 hours or less remaining before the programme commences
CHRONOVISION DISPLAY
WASH PROGRESS
START DELAY
40003037Eng.qxd 23/02/2006 16:54 Page 19
Page 20
Prewash ( )
This option is available on the cottons and synthetics programmes. Prewash is automatic on the Sports programme. This option is particularly useful for heavily soiled loads and can be used before selecting the main wash programme. Detergent for this programme should be added to the first compartment of the soap drawer labelled "I" (Please refer to Detergent Drawer section of manual). We recommend you only use 20% of the main wash detergent quantity.
Start Delay ( )
This option is available to delay the start of the wash cycle by up to 9 hours. The selection of the time is completed by pressing the button, the CHRONOVISION display will indicate the time selected. When the correct delay is selected press the button to start the cycle.
Extra Rinse ( )
This option is available on the cottons programmes. The option increases the number of rinses to five (including the final conditioned rinse). This can help prevent skin irritation from detergent residue for people with particularly sensitive skin. Selecting the button is also recommended when washing heavily soiled fabrics which need a lot of detergent, or when the wash load contains towelling fabrics that have a greater tendency to retain detergent.
20
Wash Options
The options
should be
selected
BEFORE
pressing the
button
40003037Eng.qxd 23/02/2006 16:54 Page 20
Page 21
Fast Iron ( )
This option is only available on synthetics, acrylics, woolmark and silk programmes.
21
Programme
Synthetics ( 50)
Acrylics ( 40)
Woollens ( )
Silk ( )
Fast Iron Function
Programme is completed by a short, very low spin speed.
The machine stops in the final rinse stage and the option indicators blink.The load is held in the water in the drum, thus reducing creasing and enabling easier ironing.
The machine stops in the final rinse stage and the option indicators blink.The load is held in the water in the drum, thus reducing creasing and enabling easier ironing.
The machine stops in the final rinse stage and the option indicators blink.The load is held in the water in the drum, thus reducing creasing and enabling easier ironing.
Action to complete the cycle
If a spin cycle is required please select the appropriate spin (see Programme Guide).
Press the button to continue with the programme. The machine will then pump out the remaining water and the programme will conclude with a short spin. Finally, the programme carries out a brief tumbling action to loosen the items in the load.
Press the button and the machine will pump out the water and complete the cycle with a short spin cycle.
Press the button and the machine will pump out the water to complete the cycle. The clothes load will not be spun and will therefore be very wet.
40003037Eng.qxd 23/02/2006 16:54 Page 21
Page 22
Temperature Selector ( )
The washing machine is equipped with a temperature selector knob to set the temperature you require. Bigger energy savings can be achieved by using the lower temperature settings around the dial between and 40°C. By selecting the position, the wash temperature is limited to the water inlet temperature, thus reducing energy consumption further. We recommend that the temperature shown on wash care garments should never be exceeded.
In the case where the temperature has been accidentally set higher than that of the chosen programme, (see Programme Guide table), the machine will lower the temperature automatically to protect the fabrics.
Spin Speed Selector ( )
By adjusting the control knob it is possible to reduce the maximum spin speed of your selected programme to suit your needs and to help reduce any creasing of fabrics. Turn the selector knob until the indicator aligns with the required spin speed. The maximum spin speed will vary depending on the specification of the machine.
22
40003037Eng.qxd 23/02/2006 16:54 Page 22
Page 23
Automatic Features
Automatic Variable Capacity (Half Load)
The washing machine is fitted with a self adjusting water level system. This system enables the machine to use the optimum amount of water needed to wash and rinse the laundry in relation to the particular load. This results in a reduction of the water and electricity used without in any way compromising the washing and rinsing performance. The amount of water and electricity used will always be appropriate for the clothes load.
The washing machine automatically ensures excellent washing results at minimum cost whilst respecting the environment.
Out of Balance protection
This model is fitted with an electronic sensor device that checks if the load is balanced correctly. If the load is slightly unbalanced the machine will re-balance it automatically to then carry out the normal spin.
If, after several attempts, balance is not restored a reduced spin speed will be used.
If loads are seriously unbalanced the spin stage will be cancelled. This helps limit vibration, reduce noise and improve the washing machine's reliability and life.
23
40003037Eng.qxd 23/02/2006 16:54 Page 23
Page 24
For handling the various types of fabric and their level of soiling in your laundry the washing machine has different programme groups according to type of wash, temperature, spin speeds and duration (see Programme Guide).
Cottons
The programmes are designed for maximum washing and rinsing. With spin cycles in between, they guarantee the laundry is rinsed perfectly. The final spin cycle ensures laundry is spun dry as much as possible up to the maximum speed.
Synthetics and mixed fabrics
Washing and rinsing performance is optimised through drum rotation speeds and water levels. The delicate spin action minimises creasing.
Delicates
This is a new concept in washing, with a cycle that comprises alternate periods of activity and pauses, particularly suitable for washing very delicate fabrics. Washing and rinsing are carried out using a high water level to provide the best results.
Rinse, Spin and Drain
Individual programmes are available for rinsing, (including the opportunity to add fabric conditioner), spinning, at the maximum speed indicated on the control panel or less if selected via the selector, and draining the water from the machine.
24
Programme Selector
40003037Eng.qxd 23/02/2006 16:54 Page 24
Page 25
Special Programmes
Woolmark ( )
A programme dedicated to washing fabrics labelled with the woolmark symbol . The cycle comprises of alternate periods of activity and pauses. Washing and rinsing are carried out using a high water level to provide the best results. The programme has a maximum temperature of 30°C and concludes with 3 rinses, one for fabric conditioner, and a short spin.
Silk ( )
This washing machine also has a gentle Silk and Hand Wash programme cycle. This programme allows a complete washing cycle for garments specified as “Hand Wash only” and laundry items made from silk or specified “Wash as silk” on the fabric label.
The programme has a maximum temperature of 30°C and concludes with 3 rinses, one for fabric conditioner, and no final spin.
Sports
Sports items have been given their own wash care programme. This washing machine has a unique Sportswear programme.
It is specially designed to wash mixed sportswear fabrics that cannot be washed on hotter programmes and is designed to remove the soiling and staining created by participation in sports activities.
This programme starts with a cold prewash that breaks down and loosens any excess dirt and then washes at a cool 30°C, rinses twice (one is for fabric conditioner) and spins slowly for the best care of your heavily soiled, delicate garments.
Detergent for the prewash part of the programme should be added to compartment I and detergent for the mainwash should be added to compartment II. Follow the instructions given in 'The Dispenser' section.
25
40003037Eng.qxd 23/02/2006 16:54 Page 25
Page 26
Rapid ‘A’ 59'
This specially designed programme maintains the high quality wash performance identified with the ‘A’ rating whilst greatly reducing the wash time.
The programme is designed for a maximum load of 3 kg and is intended for cotton fabrics and items
colourfast to 60°C. The programme concludes with 2 rinses and a high speed spin sequence.
Daily Programmes
By maintaining exceptional washing performance, these programmes allow you to know in advance the necessary time for your everyday laundry. In fact, this washing machine is equipped with two daily rapid programmes at 40°C, that were just studied for lightly soiled fabrics and medium or small loads.
Rapid 44'
A complete washing cycle (wash, rinse and spin), able to wash in approximately 44 minutes suitable for:
a maximum load of 3 kgs
lightly soiled fabrics (cotton and mixed
fabrics)
With this programme we recommend that you reduce the detergent loading dose (compared to the normal one), in order to avoid detergent waste.
Rapid 29'
A complete washing cycle (wash, rinse and spin), able to wash in approximately 29 minutes suitable for:
a maximum load of 2 kgs
lightly soiled fabrics (cotton and mixed
fabrics)
With this programme we recommend that you reduce the detergent loading dose (compared to the normal one), in order to avoid detergent waste.
26
40003037Eng.qxd 23/02/2006 16:54 Page 26
Page 27
27
Programme Guide
Energy label data based on Cotton 60 programme tested in accordance with
CENELEC EN60456
CottonsSynthetics Mixed
Fabrics
Delicates
Special Programmes
Cotton 90
Cotton 60
Cotton 40
AA 40°C
50
40
Rinse
Spin
Drain
Sports
Rapid A 59’
Rapid 44’
Rapid 29’
Maximum
Load
Size (kg)
6
6
6
6
2
2
-
-
-
1
1.5
2.5
3
3
2
Fabric Type
Cottons, linen
Cotton, colourfast mixed fibres
Cottons, mixed fabrics, Coloureds Non-fast
Cottons, mixed fabrics and synthetics
Mixed fabrics and synthetics
Synthetics, acrylics and coloured mixed fabrics
Mixed Fabrics
Mixed Fabrics. Spin at selected spin speed
Mixed Fabrics
Machine washable wool
Silks and 'Hand Wash only' garments
Mixed fabrics
Cotton, colourfast mixed fibres
Lightly soiled cottons and mixed fabrics
Lightly soiled cottons and mixed fabrics
Maximum
Water
Temp (°C)
90
60
40
40
50
40
-
-
-
40
30
30
60
40
40
Programme
40003037Eng.qxd 23/02/2006 16:54 Page 27
Page 28
This section summarises the main points when completing a wash cycle. For detailed explanations of features, options and details of the machine refer to the relevant section in the instruction manual.
Preparing the laundry
Select and sort the laundry according to the wash care labels found on each garment. Always check the care labels.
Loading the laundry
Open the door.
Put the laundry in the washing machine. Close the door by pushing it until it clicks, ensuring that no items of laundry are obstructing the lock or door seal.
Putting detergent in machine
Open the drawer, choose the detergent and put in the recommended amount.
Do not exceed the dosage stated below
Close the drawer again.
28
A Typical Wash
Maximum quantity of powder/liquid
100ml
200ml
200ml
Wash
Prewash (option)
Main Wash (all programmes)
Fabric Conditioner
Compartment
I
II
Liquid
detergents and
some concentrated powders and
tablets that are
to be placed
directly into the
drum should
use the
recommended
dispensing
device.
40003037Eng.qxd 23/02/2006 16:54 Page 28
Page 29
Refer to the Programme Guide or the programme descriptions on the front of the machine to select the most suitable programme.
The programme is selected by turning the programme selector and aligning the programme name with the indicator.
Check that the STOP indicator is flashing, if not check that the door is properly closed.
Check that the tap is turned on and that the discharge hose is positioned correctly.
Select the required wash options
Starting the wash cycle
Press the button. The indicator and the START light illuminate, within a few seconds the programme will begin.
Do not try to open the door when the indicator is on.
Do not open the dispenser drawer during the wash programme.
If you wish to pause the programme press the button and after 2 minutes the door can be opened. To cancel the programme the programme selector should be turned to the OFF position. A new programme can be selected after cancelling the programme.
When the programme has finished
Wait for the door lock to be released. The indicator will go out after approximately 2 minutes and then the door can be opened.
Switch off the machine by turning the programme selector to the OFF position before selecting the next programme (this action resets the memory in the machine).
Open the door.
Remove the laundry.
Disconnect the plug from the mains power supply and turn off the water supply after every use.
29
Selecting the wash programme
40003037Eng.qxd 23/02/2006 16:54 Page 29
Page 30
The washing machine needs very little maintenance, but regular attention to a few small details will ensure the continued performance of your washing machine.
Do not use abrasive cleaners, scouring pads, solvent based cleaners or polishes; wiping the outside of the machine with a damp cloth will suffice.
Cleaning the soap dispenser
1. Clean the compartments occasionally to remove detergents and additives.
2. To do this you just need to pull the drawer out firmly from the machine, but without forcing it.
3. Clean the compartments and the syphon cover under warm running water.
4. Clean the soap dispenser housing to remove any residue of soap powder
5. Replace the drawer.
Cleaning the door glass
Regularly clean the door glass with a damp cloth. A build up of soiling and residues from the water may result in water leaking from the door.
Do not use abrasive cleaners as they can scratch the surface.
30
Cleaning and Routine Maintenance
40003037Eng.qxd 23/02/2006 16:54 Page 30
Page 31
Cleaning the filter
The washing machine is fitted with a special filter to prevent items such as coins, buttons, etc. blocking the discharge hose. These may be retrieved by:
1. Removing the kickplate by gently pulling it from the bottom in an outwards and upwards direction.
2. Use the kickplate to collect the water still in the filter.
3. Use a screwdriver to loosen the screw holding the filter, turn the filter anticlockwise until it stops, remove it and clean it. After cleaning it, reassemble following the above instructions in reverse order.
Replace the kickplate.
We recommend that the filter be cleaned frequently, at least once a month.
Maintenance wash
Using small quantities of detergent and low temperature wash programmes can cause the gradual build up of grease, dirt and scale. Over time these deposits can damage your laundry and your machine. They can also cause your machine to smell. We recommend that you carry out a maintenance wash a couple of times per year to keep your machine and pipe work clean and free of these deposits. Simply run the Cottons 90 programme without a load and with the normal quantity of detergent.
This wash will take approximately 2 hours to complete.
31
40003037Eng.qxd 23/02/2006 16:54 Page 31
Page 32
What might be the cause of...
Defects you can remedy yourself
Before calling GIAS Service for technical advice please run through the following checklist. A charge will be made if the machine is found to be working or has been installed incorrectly or used incorrectly. If the problem persists after completing the recommended checks, please call the GIAS Service, they may be able to assist you over the telephone.
The machine will not start…
Close the door. Check that there is power to the machine. Select a programme and press . Check if the light is illuminated.
If it is not, check the following:
1. Is the machine connected to the electrical supply?
2. Is the electrical supply OK, check another socket?
3. Has the fuse on the machine blown? If so, replace it.
If the door locked light is illuminated and the machine does not start this means that the machine cannot fill with water, check the following:
1. Check the programme dial is correctly aligned with the programme.
2. Is the water supply to the machine switched on?
3. Are the pipes kinked or restricted in any way?
Water does not drain away…
Ensure that there is not a blockage in the drain hose or the hose is not kinked.
Is the drain hose installed correctly? If connected to the sink waste make sure you have cut the membrane or removed the bung from the under sink drainage unit.
Check for foreign bodies in the filter. If present, clean the filter.
If you have found any of the above problems correct them and run the machine through a spin cycle to drain the water.
Is the function selected? If so, deselect the option and the programme will complete (see page 21 for complete explanation of the function).
32
Troubleshooting
40003037Eng.qxd 23/02/2006 16:54 Page 32
Page 33
Water on the floor around the washing machine…
Is the fill hose tightened? If so, replace the rubber washers and re-tighten.
Is the standpipe or the household drain blocked? If so, clear the blockage
yourself or call a plumber.
Is there clothing or dirt between the door gasket and the door glass? Ensure that the door glass and gasket are kept clean and free of laundry when loading the machine.
The machine does not spin…
Water has not drained from the machine? Check the points highlighted above.
Have you selected an option that changes the spin profile ( or change of spin speed on the selector)? Check the feature in the description of the controls.
Is the load unbalanced? To reduce noise and vibration and improve the machine’s reliability and life, the machine is fitted with an electronic sensor that detects if the load is unbalanced. To improve the spin performance the load can be re-distributed by hand at the end of the cycle and then re-spun.
The machine is noisy or vibrates a lot during the cycle…
Has the transit system been fully removed? Check that the bracket and the polystyrene packing have been taken off the machine.
Are there any loose items in the pockets of clothing that can rattle in the drum and cause damage?
Is the load unbalanced? Stop the programme, re-distribute the load and restart.
The programme takes a long time…
Some programmes do take a long time (over 2 hours). Low water pressure can increase the length of the programme.
The door will not open…
Has the programme finished? Is the STOP light illuminated? If not the programme is not complete. Has the light gone out? If not wait a further couple of minutes and the light will go out and you will be able to open the door.
Has the programme finished but the door remains locked? The START and
light will flash intermittently indicating that the water supply has been interrupted during the wash cycle. Turn the machine to OFF to reset the machine and this will allow the door to open.
33
40003037Eng.qxd 23/02/2006 16:54 Page 33
Page 34
If water remains in the drum refer to 'Water does not drain away…' above.
Problem with the dispenser…
Not all the detergent has been flushed away.
1. Check the water supply tap is fully turned on.
2. Check the inlet hose is not kinked.
The dispenser drawer will not close properly.
1. Check the drawer is aligned properly
2. Check the drawer is not clogged with detergent (see Cleaning and
Routine Maintenance)
Steam is coming from the dispenser. The machine is designed to vent through the drawer, this is nothing to worry about.
Remember, you may be charged for the service call if incorrect installation or misuse causes a problem with your machine.
Note:
The use of environmentally-friendly, phosphate-free detergents (check detergent information on pack) can have the following effects:
Waste water from rinsing may be cloudier because of the presence of a white powder (zeolites) held in suspension, without the rinse performance being adversely affected.
Presence of white powder on laundry after washing, which is not absorbed by the fabric and does not alter the colour of the fabric.
The presence of foam in the final rinsing water is not necessarily an indication of poor rinsing. Carrying out more rinse cycles does not serve any purpose in such cases.
34
40003037Eng.qxd 23/02/2006 16:54 Page 34
Page 35
Power Failure
If there is a power failure the wash cycle will be interrupted, and the wash programme and functions will be suspended. When the power is restored, the wash programme and functions will restart from the same point and complete the programme.
During a power failure the water can be drained and the load can be removed from the machine as follows:
1. Switch off the machine both via the programme knob and the mains power supply. Remove the plug from the mains power supply socket.
2. Carefully move the machine so the rear of the machine is accessible. Please follow the safety precautions which we recommend under the Safety Notes section of this manual.
3. Unclip the drain hose from the rear panel of the machine and lower the hose into a bowl on the floor. When the bowl is full raise the end of the drain pipe to a height higher than the top of the appliance to stop the flow of water. Empty and replace the bowl and continue draining the machine until empty.
4. Once the machine is fully drained of water, clip the hose to the rear of the machine. Open the door and remove the load.
The door can be opened approximately 2 minutes after the power failure.
Do not force open the door.
35
40003037Eng.qxd 23/02/2006 16:54 Page 35
Page 36
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Informations sur la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
A faire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
A ne pas faire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Déballage du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Choisir un emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Alimentation électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Alimentation en eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Branchement sur l’alimentation en eau froide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Branchement au dispositif d’évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Mise en place de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Ajustement des pieds. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Testez l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Conseils de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Chargement de votre machine à laver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Tri du linge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Le doseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Dosage du détergent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Mode de dosage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Le panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Options de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Fonctions automatiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Sélecteur de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Programmes spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Programmes quotidiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Guide de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Lavage typique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Sélectionner le programme de lavage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Commencez le cycle de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Nettoyage et Entretien de Routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Dépistage de pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Panne de courant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
36
40003037Fre.qxd 23/02/2006 17:16 Page 36
Page 37
Introduction
Veuillez lire et suivre ces instructions avec soin et utiliser la machine conformément. Ce livret contient des instructions importantes sur la sécurité d’utilisation, l’installation et l’entretien de la machine, ainsi que des conseils utiles pour obtenir les meilleurs résultats possibles lors de son utilisation.
Conservez toute la documentation dans un endroit sûr pour pouvoir vous y reporter à une date ultérieure ou la transmettre aux prochains propriétaires.
Informations sur la livraison
Vérifiez que les articles suivants ont bien été livrés avec l’appareil :
Manuel d’utilisation
Carte de garantie
Bonde
Tuyau d’admission et crochet de support du tuyau
(voir la section Déballage et installation)
Panneau inférieur et 2 fixations à poussoir
Étiquette d’énergie
A faire
Tous les matériaux de conditionnement utilisés sont écologiques et recyclables. Veuillez les éliminer de manière écologique. Votre municipalité pourra vous donner le détail exact des méthodes d’élimination en vigueur.
Pour assurer la sécurité lors de l’élimination d’une vieille machine à laver, veuillez débrancher la fiche du courant de secteur, couper le câble d’alimentation et le détruire avec la fiche. Pour empêcher que les enfants ne s’enferment dans la machine, cassez les charnières de la porte ou son dispositif de verrouillage.
Cette machine est conçue uniquement pour usage domestique, soit pour laver, rincer et essorer le linge domestique et les vêtements.
37
Vérifiez que la
machine ne s’est
pas détériorée en
transit. Si c’est le cas, contactez GIAS pour une opération
de dépannage.
40003037Fre.qxd 23/02/2006 17:16 Page 37
Page 38
A ne pas faire
Ne touchez pas la machine si vous avez les mains ou les pieds mouillés ou humides.
Ne vous appuyez pas sur la porte lorsque vous chargez la machine et n’utilisez pas la porte pour soulever ou déplacer la machine.
N’utilisez pas d’adaptateurs, de multi-prises et/ou de rallonges.
Ne laissez pas des enfants jouer avec la machine ou avec ses commandes.
N’essayez pas d’ouvrir la porte lorsque l’eau est visible dans le tambour ou lorsque le témoin lumineux de verrouillage de la porte ( ) est allumé.
38
Le non-respect de
ces instructions
peut compromettre
la sécurité de votre
appareil. Un appel
de service peut
vous être facturé si
la défaillance de
votre appareil est
causée par une
mauvaise
utilisation.
Si l’appareil ne fonctionne pas
correctement ou
s’il tombe en
panne, mettez-le à
l’arrêt, débranchez-
le du courant de
secteur, coupez
l’alimentation en
eau et ne touchez
pas à la machine.
Consultez le
service GIAS pour
prévoir une
éventuelle
réparation.
40003037Fre.qxd 23/02/2006 17:16 Page 38
Page 39
Déballage du produit
Déballez la machine à proximité de son emplacement définitif.
1. Découpez l’emballage avec soin tout autour de la partie inférieure de la machine.
2. Posez la machine sur le côté et enlevez la base et les deux cales de polystyrène situées de chaque côté de la machine. Nous vous recommandons de faire appel à une seconde personne pour vous aider à soulever et à manœuvrer la machine.
3. Remettez la machine en position verticale, enlevez le reste de l’emballage et l’écrou central qui fixe la barre de transit en place.
4. Enlevez les quatre écrous de fixation de la barre de transit et tirez le support de transit.
39
Mettre l’emballage au rebut en toute
sécurité. Conserver hors de portée des
enfants car il représente une source de
danger potentielle.
40003037Fre.qxd 23/02/2006 17:16 Page 39
Page 40
5. Prenez le panneau inférieur fourni et installez les deux bandes adhésives en retirant le support en papier d’un côté et en plaçant les bandes de chaque côté au panneau inférieur.
6. Inclinez la machine vers l’avant et placez le panneau inférieur sous l’avant de la machine. Enlevez le reste du support en papier de la bande adhésive et placez le panneau inférieur en bas du caisson de la machine.
7. Prenez les deux pinces de fixation en plastique et fixez le panneau inférieur au socle de la machine. Remettez la machine en position verticale.
40
Nous vous recommandons de conserver le support et les vis de
transit pour protéger la machine en cas de déplacement ultérieur.
Les fabricants déclinent toute responsabilité en cas de
détérioration de la machine résultant du non-respect des
instructions sur la dépose de la protection de transit. Tous les frais
d’installation sont à la charge de l’utilisateur.
40003037Fre.qxd 23/02/2006 17:16 Page 40
Page 41
8. Bouchez le trou central situé à l’arrière de la machine avec le bouchon que vous trouverez dans le sac d’instructions.
Directive européenne 2002/96/CE
Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE).
En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l'environnement et la santé publique qui pourrait être causé par une mise au rebut inappropriée de ce produit.
Le symbole sur ce produit indique qu'il ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit être rapporté jusqu'à un point de recyclage des déchets électriques et électroniques.
La collecte de ce produit doit se faire en accord avec les réglementations environnementales concernant la mise au rebut de ce type de déchets.
Pour plus d'information au sujet du traitement, de la collecte et du recyclage de ce produit, merci de contacter votre mairie, votre centre de traitement des déchets ou le magasin où vous avez acheté ce produit.
Choisissez un emplacement
Une fois la machine installée, vérifiez que la prise électrique et les robinets d’alimentation en eau sont facilement accessibles.
41
Installation
40003037Fre.qxd 23/02/2006 17:17 Page 41
Page 42
Vérifiez qu’il y a suffisamment de place pour la machine. Sélectionnez un espace d’au moins 600 mm de large et 850 mm de haut. Laissez également suffisamment de place pour ouvrir la porte à fond de manière à charger et décharger la machine facilement.
Maintenez le dessous et les alentours de la machine libres de matériaux combustibles comme les peluches, le papier, les chiffons, les produits chimiques, etc.
Alimentation électrique
Les machines à laver sont prévues pour une tension monophasée de 230 V, 50 Hz. Vérifiez que la tension nominale du circuit d’alimentation est réglée sur 10 A minimum.
L’électricité peut être extrêmement dangereuse. Cette machine à laver doit être mise à la terre. La prise de courant et la fiche de la machine doivent
être du même type. N’utilisez pas de multi-prises et/ou de rallonges.
Les fils du câble de secteur sont colorés en fonction des codes suivants :
Bleu NEUTRE Marron SOUS TENSION Vert et jaune TERRE
La machine est conforme aux directives européennes 89/336/EEC, 73/23/EEC et à leurs modifications ultérieures.
Alimentation en eau
La pression d’eau froide doit se situer entre 0,05 et 0,8 Mpa.
Ne branchez pas la machine sur un chauffe-eau instantané mono-prise.
Le robinet d’alimentation en eau doit être accessible une fois la machine installée.
Avant de brancher le tuyau de remplissage, vérifiez que l’eau coule du robinet d’eau qui sera utilisé.
42
Un appel de
service peut vous
être facturé si la
défaillance de
votre appareil est
causée par une
installation
incorrecte.
Si le cordon
électrique de cet
appareil est
endommagé, il doit
être remplacé par
un cordon spécial
qui est
UNIQUEMENT
disponible auprès
du service des
pièces de rechange
de GIAS. Il doit
être installé par
une personne
compétente.
Ne branchez pas
l’appareil et ne
mettez pas en
marche l’interrupteur de secteur tant que
l’installation n’est
pas terminée.
40003037Fre.qxd 23/02/2006 17:17 Page 42
Page 43
Cette machine est équipée d’un tuyau de remplissage dont les extrémités sont munies d’embouts filetés de 19 mm. Ce tuyau est installé entre le connecteur fileté de l’appareil et l’alimentation en eau.
Veillez à n’utiliser que le nouveau tuyau fourni pour connecter la machine et vérifiez que les rondelles sont bien en place à l’intérieur des connecteurs du tuyau.
Ne réutilisez pas d’anciens tuyaux qui sont installés sur d’autres machines.
Ne serrez pas trop les raccords. Un serrage manuel est suffisant.
Assurez-vous de ne pas coincer ou couder les tuyaux.
1. Branchez l’extrémité du coude du tuyau fourni
dans l’orifice fileté situé à l’arrière de la machine.
Tuyau gris sur l’orifice fileté blanc de la machine.
2. Serrez le connecteur.
3. Raccordez les extrémités droites des tuyaux sur l’alimentation en eau ; vérifiez qu’il n’y a pas de coudes.
4. Ouvrez l’alimentation en eau et vérifiez la présence éventuelle de fuites. En cas de fuite,
coupez l’alimentation en eau, débranchez le tuyau et assurez-vous que les rondelles d’étanchéité sont bien en place. Remettez le tuyau et ouvrez l’alimentation en eau.
Aqua-stop
Certains modèles sont fournis avec un tuyau spécial à double paroi qui contient un robinet d'eau (A). Si le tuyau interne éclate, le robinet coupe automatiquement l'alimentation en eau pour empêcher les inondations. Le témoin devient rouge (B). Dans ce cas, coupez immédiatement l'alimentation en eau et procurez-vous un tuyau de rechange auprès du service GIAS.
L'installation est identique à celle d'un tuyau conventionnel et l'extrémité du robinet du tuyau aqua­stop est connectée sur l'alimentation en eau.
43
A
B
Branchement sur l’alimentation en eau froide
40003037Fre.qxd 23/02/2006 17:18 Page 43
Page 44
Branchement au dispositif d’évacuation
Cette machine doit être connectée conformément aux règlementations en matière d’alimentation en eau. Les arrêtés municipaux en matière d’évacuation d’eau interdisent la connexion à un égout d’eau de surface.
Décidez de l’option de plomberie qui vous convient le mieux et suivez ensuite les instructions qui figurent ci-dessous.
Option 1 Connexion du tuyau d’évacuation des eaux sales
(trappe d’évacuation des eaux sales)
Installez le crochet de support sur le tuyau de sortie. Placez à un minimum de 800 mm du sol.
Après avoir enlevé la bonde ou coupé la membrane du système d’évacuation des eaux sales, fixez le tuyau de sortie en toute sécurité au système d’évacuation, à l’aide d’une pince.
Fixez le crochet de support à une hauteur d’au moins 800 mm pour éviter que l’eau ne retourne dans la machine.
44
Toutes les machines sont testées avec de l’eau avant de quitter
l’usine, alors il se peut qu’une petite quantité d’eau reste dans le
tambour et le tuyau d’évacuation.
Il y a un risque d’inondation si l’installation n’est pas effectuée
correctement.
800 mm
attache de fixation du tuyau
support à crochet
évier
tuyau
d'évacuation
flexible
trappe avec raccord
de tuyau
40003037Fre.qxd 23/02/2006 17:18 Page 44
Page 45
Option 2 Dans une colonne d’alimentation
Vérifiez que la colonne d’alimentation ne se trouve pas à proximité d’une prise électrique.
Installez le crochet de support sur le tuyau de sortie. Installez le tuyau dans la colonne d’alimentation en veillant à ce que le tuyau se trouve au moins à 500 mm du sol.
Enfoncez le tuyau de sortie sur une profondeur d’environ 100 mm dans la colonne d’alimentation.
Mise en place de la machine
La machine est lourde, alors vous devez faire attention lorsque vous la déplacez. Nous vous recommandons d’être à deux pour déplacer la machine afin d’éviter les efforts excessifs et les blessures éventuelles.
Prenez soin de ne pas endommager le sol lorsque vous déplacez la machine.
Lorsque vous déplacez la machine à son emplacement définitif, prenez soin de ne pas couder ou endommager le tuyau qui se trouve à l’arrière de la machine.
Ajustement des pieds
Lorsque la machine est en place, les pieds doivent être ajustés pour mettre la machine de niveau. Si la machine n’est pas de niveau, il se peut qu’elle devienne bruyante ou qu’elle bouge.
Ajustez les pieds qui se trouvent aux angles avant de la machine, jusqu’à ce qu’elle soit stable et de niveau.
Lorsque la machine est stable et de niveau, serrez les écrous de fixation situés sur les deux pieds.
45
Ne pas tirer ou
soulever la
machine par sa
porte.
100 mm
500 mm mn.
40003037Fre.qxd 23/02/2006 17:18 Page 45
Page 46
Consultez le guide de programmation pour le détail de sélection des programmes.
1. Ouvrez l’alimentation en eau et vérifiez la présence éventuelle de fuites au niveau des tuyaux de remplissage.
2. Ouvrez l’alimentation électrique.
3. Sélectionnez le programme d’essorage et
appuyez sur le bouton pour mettre la machine en marche. Laissez le programme se poursuivre pendant une minute et ensuite annulez le programme en remettant le sélecteur en position OFF. Ceci permet d’éliminer l’eau qui reste dans la machine suite aux essais en usine.
4. Pour vérifier le remplissage de la machine en eau froide :
Sélectionnez le programme de rinçage et appuyez sur le bouton pour mettre la machine en marche.
Attendez que toute l’eau soit vidangée. Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite ou de débordement au niveau de la sortie de vidange.
5. Mettez la machine à l’arrêt à la fin du cycle en tournant le bouton de commande à la position OFF.
6. Sélectionnez le programme d’essorage et appuyez sur le bouton pour mettre la machine en marche. Si la machine prend plus d’une minute à se vider, vérifiez la présence éventuelle de coudes au niveau du tuyau d’évacuation.
Les essais d’installation sont alors terminés.
Vous avez maintenant installé la machine correctement et nous vous conseillons de la faire tourner pour vérifier que le tambour est bien propre après les essais et la période de stockage de la machine. Sélectionnez Coton 90 et faites tourner la machine pendant un cycle complet, en n’utilisant que du détergent et de l’eau.
46
Testez l’installation
Ce programme
dure environ
2 heures.
40003037Fre.qxd 23/02/2006 17:18 Page 46
Page 47
Les conseils suivants sont conçus pour obtenir les meilleurs résultats de votre machine en l’utilisant de la manière la plus écologique et la plus économique possible. Il est également important de comprendre les articles que vous devez éviter d’incorporer dans votre linge pour veiller à un fonctionnement sûr et fiable de votre machine.
Chargement de votre machine à laver
Pour réduire plus encore la consommation d’énergie, d’eau et de détergent, nous vous recommandons d’utiliser votre machine à pleine charge. Vous pouvez réaliser des économies de jusqu’à 50 % en procédant à un lavage à pleine charge plutôt que deux en demi­charge.
Ne chargez pas excessivement la machine pour ne pas affecter la qualité du lavage ou détériorer la machine et votre linge.
Quand le prélavage est-il vraiment nécessaire ?
Uniquement lorsque le linge est particulièrement sale ! Vous pouvez réaliser des économies de 5 à 15 % en désactivant l’option de prélavage pour le linge moins sale. Traitez les taches tenaces avec un détachant lavable.
Quelle température de lavage dois-je sélectionner ?
L’utilisation de détachants avant le lavage à la machine réduit la nécessité de laver à des températures supérieures à 60°C.
Un lavage à une température de 40°C peut produire des économies d’énergie de jusqu’à 50 %.
Linge très sale
Pour assurer la meilleure performance possible lorsque vous lavez du linge particulièrement sale, nous vous recommandons de limiter le nombre d’articles que vous mettez dans la machine. Laissez de la place dans le tambour pour que les articles circulent plus librement
et
pour optimiser le lavage.
47
Conseils de lavage
40003037Fre.qxd 23/02/2006 17:18 Page 47
Page 48
Tri du linge
Articles à éviter
Nous vous recommandons de ne pas laver les soutiens­gorge avec armature dans la machine. Si l’armature se décroche, vous risquez d’endommager vos vêtements ainsi que la machine. Si l’étiquette de conseil de lavage indique que le soutien-gorge est lavable en machine, nous vous conseillons de la placer dans un sac.
Recommandations
Suivez toujours l’étiquette de conseil de lavage qui se trouve sur les vêtements.
Fermez les fermetures éclair, nouez les ficelles et fermez les pressions pour empêcher que le linge n’accroche. Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces de monnaie ou autres articles de petites dimensions dans les poches.
Vérifiez qu’il n’y a pas d’objets métalliques dans le linge pour ne pas endommager le linge ou la machine.
Placez les petits articles dans un sac à lessive.
48
Ne pas utiliser la
machine pour laver
les articles qui
n’ont pas
d’étiquette de
conseil de lavage.
Ne pas laver les
articles qui ont été
antérieurement traités avec des
solvants.
40003037Fre.qxd 23/02/2006 17:18 Page 48
Page 49
Dosage de détergent
N’utilisez que des détergents qui conviennent à un lavage en machine. Vous obtiendrez les meilleurs résultats possibles en utilisant un minimum de produits chimiques, en tenant compte du degré de saleté du linge et en sélectionnant soigneusement le type de détergent nécessaire.
La quantité de détergent à utiliser dépend :
de la dureté de l’eau.
En fonction de la dureté de l’eau et du type de détergent utilisé, il est possible de réduire la quantité de détergent utilisé.
Plus l’eau est douce, moins vous avez besoin de détergent.
du degré de saleté.
Il est possible de réduire la quantité de détergent utilisée selon le degré de saleté.
Utilisez moins de détergent pour le linge moins sale.
de la quantité de linge.
Il est possible de réduire la quantité de détergent lorsque vous lavez uniquement quelques articles.
Pour les lots plus petits, utilisez moins de détergent.
Les dosages qui figurent sur l’emballage des détergents pour le lavage d’articles délicats s’appliquent généralement à un lot de plus petite taille. Suivez toujours les instructions
de dosage qui figurent sur l’emballage du détergent.
49
Le doseur
NE PAS dépasser la dose de détergent maximum
COMPARTIMENT I
Détergent pour le prélavage
Dosage maximum 100 ml de poudre
COMPARTIMENT II
Détergent pour le lavage principal
Dosage maximum 200 ml de poudre à laver
COMPARTIMENT
Assouplissant
Dosage maximum 200 ml
40003037Fre.qxd 23/02/2006 17:18 Page 49
Page 50
Mode de dosage
Il existe trois bacs à détergents :
le bac de gauche, étiqueté "II", est destiné au détergent utilisé lors du lavage principal.
le bac central, étiqueté est destiné à des additifs spéciaux tels qu'adoucissants, parfums, amidon, brillants, etc.
le bac de droite, étiqueté "I", est destiné au détergent utilisé lors du Prélavage.
Dosage dans le tambour
Les détergents liquides et certains détergents en tablettes sont distribués depuis le tambour de la machine, à l’aide du doseur recommandé qui est placé directement sur le linge, vers l’arrière du tambour. Certaines tablettes de détergent sont conçues pour être placées dans le bac doseur ; vérifiezr l’emballage du détergent pour tous renseignements complémentaires.
50
Ne rien mettre
dans le bac hormis
des détergents
prévus pour être
ainsi distribués
pour éviter les
possibilités de blocage ou de
détérioration.
40003037Fre.qxd 23/02/2006 17:18 Page 50
Page 51
Mise en marche de la machine
La machine est mise en marche en sélectionnant un programme sur le sélecteur de programme. Ce mode est indiqué par le voyant lumineux STOP, qui clignote jusqu’à ce que la machine se mette en marche ou jusqu’à ce qu’elle soit remise en position OFF.
Marche/Pause ( ) Marche
Après avoir sélectionné le programme et les options voulues, appuyez sur la touche une seule fois pour mettre la machine en route. Le voyant STOP s’arrête alors de clignoter et le voyant START s’allume. Il y aura un court délai avant le déclenchement du programme pendant que la machine établit les paramètres de lavage du programme et des options sélectionnés. Si la durée du programme que vous avez sélectionné est inférieure à 60 minutes, l’indicateur de temps restant s’allumera en conséquence. Le voyant lumineux s’allume également quelques secondes après que le bouton a été enfoncé.
51
Le panneau de commande
Le sélecteur de programme doit être remis en position OFF pour
remettre les commandes à zéro entre chaque cycle de lavage.
Afficheur
CHRONOVISION
Témoin de verrouillage
de porte
Marche/Pause
Départ Différé
Prélavage
Rinçage
supplémentaire
Repassage
rapide
Sélecteur de
vitesse
d’essorage
Sélecteur de température
Sélecteur de programmes
40003037Fre.qxd 23/02/2006 17:18 Page 51
Page 52
Pause
Il est possible d’arrêter momentanément le programme pendant le cycle de lavage, en maintenant le bouton enfoncé pendant environ deux secondes. Lorsque la machine est en mode de pause, les boutons d’options et le temps restant du programme clignotent dans l’indicateur CHRONOVISION. Le voyant lumineux reste allumé pendant environ 2 minutes. Il est possible d’ouvrir la porte une fois le voyant lumineux éteint. Pour relancer le programme, appuyez une nouvelle fois sur le bouton .
Annulation et changement de programme
Pour annuler le programme, le sélecteur doit être mis à la position OFF.
Sélectionnez un nouveau programme et mettez-le en marche, comme expliqué ci-dessus.
Témoin de verrouillage de porte ( )
Le voyant lumineux s’allume lorsque la porte est totalement fermée et que la machine est en marche.
Lorsque la touche est enfoncée sur la machine et que la porte est fermée, l’indicateur clignote temporairement puis s’allume. Si la porte n’est pas fermée, le voyant lumineux continue de clignoter.
Un dispositif de sécurité spécial vous empêche d’ouvrir la porte immédiatement après la fin du cycle. Attendez 2 minutes après la fin du cycle de lavage et assurez-vous que le témoin est éteint avant d’ouvrir la porte. Par mesure de sécurité, vérifiez qu’il n’y a plus d’eau dans le tambour. A la fin du cycle, tournez le sélecteur de programmes à la position OFF.
Si le programme est mis à l’arrêt, l’indicateur s’éteint après 2 minutes et il est alors possible d’ouvrir la porte. Vérifiez qu’il n’y a plus d’eau dans le tambour avant d’ouvrir la porte.
52
Lors de la mise en
marche du cycle de
lavage suivant, le
sélecteur de
programme doit
être remis en
position OFF avant
de sélectionner et
de lancer le programme
suivant.
40003037Fre.qxd 23/02/2006 17:18 Page 52
Page 53
CHRONOVISION
Pour optimiser votre temps, cette machine à laver est équipée d’un système à témoins lumineux qui vous tient constamment informé du temps restant et du mode de la fonction de .
Si vous sélectionnez un temps de séchage, l’affichage CHRONOVISION affiche le temps restant sur le programme de lavage, pendant que le lavage est en cours, et le temps restant de la phase de séchage si le séchage est en cours.
53
START
60'
30'
15'
STOP
Temps restant supérieur à 60 minutes
Temps restant inférieur à 60 minutes
Temps restant inférieur à 30 minutes
Temps restant inférieur à 15 minutes
Fin du programme
3 h
6 h
9 h
il reste un maximum de 3 heures avant que le programme ne se mette en marche
il reste un maximum de 6 heures avant que le programme ne se mette en marche
il reste un maximum de 9 heures avant que le programme ne se mette en marche
AFFICHEUR CHRONOVISION
PROGRESSION DU LAVAGE
DÉPART DIFFÉRÉ
40003037Fre.qxd 23/02/2006 17:18 Page 53
Page 54
Prélavage ( )
Cette option est disponible sur les programmes Coton et Synthétiques. Le prélavage est automatique sur le programme Sports. Cette option est très utile pour le linge particulièrement sale et elle peut être utilisée avant de sélectionner le programme de lavage principal. Pour ce programme, le détergent doit être ajouté dans le premier bac de dosage de poudre, identifié par “I” (voir la section “Bac à détergent” de ce manuel). Nous vous recommandons de n’utiliser que 20 % de la quantité de détergent pour le lavage principal.
Départ Différé ( )
Cette option permet de différer de jusqu’à 9 heures la mise en marche du cycle de lavage. La sélection de temps se fait en appuyant sur la touche ; l’affichage CHRONOVISION indique alors le temps sélectionné. Lorsque la période de départ différé qui convient a été sélectionnée, appuyez sur la touche pour lancer le programme.
Rinçage supplémentaire ( )
Cette option est disponible sur les programmes Coton. Cette option fait passer le nombre de rinçages à cinq (y compris le dernier rinçage assouplissant). Ceci permet d’empêcher les irritations de la peau causées par les résidus de détergent chez les personnes dont la peau est particulièrement sensible. Nous recommandons également de sélectionner le bouton pour laver un linge très sale qui nécessite beaucoup de détergent ou pour laver des articles en éponge qui ont davantage tendance à imbiber le détergent.
54
Options de lavage
Les options
doivent être
sélectionnées
AVANT d’appuyer
sur la touche
40003037Fre.qxd 23/02/2006 17:18 Page 54
Page 55
Repassage rapide ( )
Cette option est uniquement disponible sur les programmes Synthétiques, Acryliques, Woolmark et Soie.
55
Programme
Synthétiques ( 50)
Acryliques ( 40)
Lainages ( )
Soie ( )
Fonction de Repassage rapide
Le programme se termine par un court essorage à très basse vitesse.
La machine s’arrête à la dernière étape de rinçage, les indicateurs d’option clignotent et le linge reste dans l’eau du tambour. Ceci empêche que le linge ne se froisse excessivement et facilite donc le repassage.
La machine s’arrête à la dernière étape de rinçage, les indicateurs d’option clignotent et le linge reste dans l’eau du tambour. Ceci empêche que le linge ne se froisse excessivement et facilite donc le repassage.
La machine s’arrête à la dernière étape de rinçage, les indicateurs d’option clignotent et le linge reste dans l’eau du tambour. Ceci empêche que le linge ne se froisse excessivement et facilite donc le repassage.
Action pour terminer le cycle
En cas de besoin d’un cycle d’essorage, il suffit de sélectionner l’essorage qui convient (cf : Guide de Programmation).
Appuyez sur le bouton pour relancer le programme. La machine vidange alors le restant d’eau et le programme se termine par un essorage court. Enfin, le programme effectue un bref cycle de culbutage pour séparer les articles du lot.
Appuyez sur le bouton pour évacuer l’eau et terminer le cycle par un court cycle d’essorage.
Appuyez sur le bouton pour évacuer l’eau et terminer le cycle. Le linge ne sera pas essoré et sera donc très mouillé.
40003037Fre.qxd 23/02/2006 17:18 Page 55
Page 56
Sélecteur de température ( )
La machine à laver est équipée d’un sélecteur de température qui permet de régler la température au niveau désiré. Des économies d’énergie plus importantes peuvent être réalisées en utilisant les températures les plus basses du cadran, entre et 40° C. En sélectionnant la position , la température de lavage est limitée par la température d’admission d’eau, ce qui réduit encore davantage la consommation d’énergie. Nous vous recommandons de ne jamais dépasser la température indiquée sur les vêtements à laver.
Si la température a accidentellement été fixée à un niveau plus élevé que la température du programme sélectionné (voir le tableau du Guide de programmation), la machine baissera automatiquement la température pour protéger le linge.
Sélecteur de vitesse d’essorage ( )
En ajustant le bouton de contrôle, il est possible de réduire la vitesse d’essorage maximale du programme que vous avez sélectionné en fonction vos besoins et donc d’empêcher que le linge ne se froisse excessivement. Tournez le bouton de sélection jusqu’à ce que l’indicateur s’aligne sur la vitesse d’essorage voulue. La vitesse d’essorage maximum varie selon les spécifications de la machine.
56
40003037Fre.qxd 23/02/2006 17:18 Page 56
Page 57
Fonctions automatiques
Capacité variable automatique (Demi lot)
La machine à laver est munie d’un système de niveau d’eau auto-réglable. Ce système permet à la machine d’utiliser la quantité optimale d’eau nécessaire pour laver et rincer le linge, pour une charge particulière. Ceci entraîne une réduction de la consommation d’eau et d’électricité sans toutefois compromettre la performance de lavage et de rinçage. La quantité d’eau et d’électricité utilisée convient toujours aux charges de vêtements.
La machine à laver veille automatiquement à donner d’excellents résultats de lavage à un coût minimal, tout en respectant l’environnement.
Protection contre le linge mal équilibré
Ce modèle est équipé d’un “capteur” électronique qui vérifie si le linge est équilibré correctement. Si la charge est légèrement déséquilibrée, la machine la rééquilibre automatiquement pour poursuivre un essorage normal.
Si après plusieurs tentatives l’équilibre n’est pas restauré, il sera nécessaire d’utiliser une vitesse d’essorage plus lente.
Si le linge est très déséquilibré, l’étape d’essorage est annulée. Ceci contribue à réduire les vibrations et le bruit et à améliorer la fiabilité et la longévité de la machine.
57
40003037Fre.qxd 23/02/2006 17:18 Page 57
Page 58
La machine à laver dispose de différents types de programmes pour les différentes catégories de linge et degrés de saleté ; ils sont classés par type de linge, température, vitesses d’essorage et durée (voir le Guide de programmation).
Cotons
Les programmes sont conçus pour un lavage et un rinçage maximum. Les cycles d’essorage garantissent un rinçage parfait de la lessive. Le dernier cycle d’essorage veille à ce que la lessive soit essorée le plus possible, à concurrence de la vitesse maximale.
Synthetiques et tissus mixtes
La performance de lavage et de rinçage est optimisée par les vitesses de rotation du tambour et les niveaux d’eau. L’essorage délicat réduit les froissements.
Linge délicat
Il s’agit d’un nouveau concept dans le lavage, avec un cycle qui comprend des périodes alternées d’activité et de repos, ce qui convient particulièrement au lavage des tissus très délicats. Le lavage et le rinçage se font en utilisant davantage d’eau pour obtenir les meilleurs résultats possibles.
Rinçage, essorage et évacuation de l’eau
Des programmes individuels sont disponibles pour rincer (et le cas échéant pour ajouter de l’assouplissant), essorer, à la vitesse maximale indiquée sur le panneau de commande ou moins en cas d’utilisation du sélecteur et évacuer l’eau de la machine.
58
Sélecteur de programme
40003037Fre.qxd 23/02/2006 17:18 Page 58
Page 59
Programmes spéciaux
Woolmark ( )
Un programme spécialisé pour laver les articles ont l’étiquette Woolmark . Le cycle consiste en périodes alternées d’activité et de repos. Le lavage et le rinçage se font en utilisant davantage d’eau pour obtenir les meilleurs résultats possibles. Le programme a une température maximum de 30°C et se termine par 3 rinçages, dont un pour l’assouplissant, et un essorage court.
Soie ( )
Cette machine à laver est également équipée d’un programme Soie et Lavage à la main. Ce programme permet d’effectuer un cycle de lavage complet pour les vêtements “Lavage à la main” et le linge en soie ou dont l’étiquette stipule “Traiter comme de la soie”.
Le programme a une température maximum de 30°C et se termine par 3 rinçages, dont un pour l’assouplissant, et pas d’essorage final.
Sports
Les articles Sports ont leur propre programme de lavage. Cette machine à laver est équipée d’un programme “Sport” unique.
Elle est spécialement conçue pour laver des vêtements de sport de fibres mixtes qui ne peuvent pas être lavés à haute température et elle est conçue pour éliminer les saletés et les taches résultant des activités sportives.
Ce programme commence par un prélavage à froid qui décompose et détache la saleté, lave à 30°C, rince deux fois (une fois pour l’assouplissant) et essore lentement pour l’entretien optimal de vos vêtements délicats et très sales.
Le détergent pour la partie prélavage du programme doit être placé dans le bac I et le détergent pour le lavage principal doit être placé dans le bac II. Suivez les instructions qui figurent dans la section “Le doseur”.
Rapid “A” 59 mn
Ce programme spécialement conçu maintient la performance de lavage de haute qualité identifiée par le classement “A”, tout en réduisant considérablement la période de lavage. Le programme est conçu pour un lot maximum de 3 kg et il est prévu pour le linge en
59
40003037Fre.qxd 23/02/2006 17:18 Page 59
Page 60
coton ou en fibres non résistantes à 60°C. Le programme se termine avec 2 rinçages et un essorage de haute vitesse.
Programmes quotidiens
Tout en maintenant une performance de lavage exceptionnelle, ces programmes vous permettent de connaître d’avance le temps qu’il vous faudra pour faire votre lessive quotidienne. En fait, cette machine à laver est équipée de deux programmes rapides quotidiens, à 40°C, qui ont été spécialement conçus pour les textiles légèrement sales et les lots de taille moyenne ou de petite taille.
Rapid 44'
Un cycle de lavage complet (lavage, rinçage et essorage) capable de laver en environ 44 minutes :
un lot maximum de 3 kg
des tissus légèrement sales (coton et fibres mixtes)
Avec ce programme, nous vous recommandons de réduire la dose de détergent (par rapport à la dose normale) pour éviter le gaspillage de détergent.
Rapid 29'
Un cycle de lavage complet (lavage, rinçage et essorage) capable de laver en environ 29 minutes :
un lot maximum de 2 kg
des tissus légèrement sales (coton et fibres mixtes)
Avec ce programme, nous vous recommandons de réduire la dose de détergent (par rapport à la dose normale) pour éviter le gaspillage de détergent.
60
40003037Fre.qxd 23/02/2006 17:18 Page 60
Page 61
61
Guide de programmation
Données de l’étiquette énergétique reposant sur le programme Coton 60 et testées
conformément à CENELEC.
CotonsSynthétiques Fibres
mixtes
Linge
délicat
Programmes spéciaux
Coton 90
Coton 60
Coton 40
AA 40°C
50
40
Rinçage
Essorage
Vidange
Sports
Rapid A 59’
Rapid 44’
Rapid 29’
Maximum
Poids de la
charge (kg)
6
6
6
6
2
2
-
-
-
1
1,5
2,5
3
3
2
Type de tissu
Coton, toile
Coton aux couleurs résistantes, fibres mixtes
Coton, fibres mixtes, couleurs non résistantes
Coton, fibres mixtes, et synthétiques
Fibres mixtes et synthétiques
Synthétiques, acryliques et couleurs mixtes
Fibres mixtes
Fibres mixtes. Essorer à la vitesse d'essorage sélectionnée
Fibres mixtes
Lainages lavables en machine
Vêtements en soie et “Lavage à la main” uniquement
Fibres mixtes
Coton aux couleurs résistantes, fibres mixtes
Coton légèrement taché et fibres mixtes
Coton légèrement taché et fibres mixtes
Temp. de
l’eau max.
(°C)
90
60
40
40
50
40
-
-
-
40
30
30
60
40
40
Programme
40003037Fre.qxd 23/02/2006 17:18 Page 61
Page 62
Cette section résume les principales étapes à suivre lors d’un lavage. Pour une explication détaillée des fonctions, options et le détail de la machine, veuillez vous reporter aux rubriques pertinentes du manuel d’instruction.
Préparer le linge
Sélectionnez et triez le linge selon les instructions qui figurent sur les étiquettes d’entretien de chaque vêtement. Vérifiez toujours les étiquettes d’entretien.
Mettre le linge dans la machine
Ouvrez la porte. Placez le linge dans la machine à laver. Fermez la porte
en la poussant jusqu’à ce qu’elle fasse un déclic et en vérifiant qu’il n’y a pas de linge qui coince le verrou ou le joint de la porte.
Mettez le détergent dans la machine
Ouvrez le bac, sélectionnez le détergent voulu et versez­en la quantité recommandée.
Ne dépassez pas le dosage qui figure ci-dessous.
Refermez le compartiment.
62
Lavage typique
Quantité maximum de poudre / liquide
100 ml
200 ml
200 ml
Lavage
Prélavage (facultatif)
Lavage principal (tous les programmes)
Assouplissant
Compartiment
I
II
Les détergents
liquides et
certaines poudres
de lavage
concentrées et
tablettes qui sont
placés directement
à l’intérieur du
tambour doivent
être mis dans le
doseur
recommandé.
40003037Fre.qxd 23/02/2006 17:18 Page 62
Page 63
Consultez le Guide de Programmation ou les descriptions des programmes à l’avant de la machine pour sélectionner le programme qui vous convient le mieux.
Sélectionnez le programme en tournant le sélecteur de programmes et en alignant le nom du programme sur l’indicateur.
Vérifiez que le voyant lumineux STOP clignote et dans le cas contraire, assurez-vous que la porte est bien fermée.
Vérifiez que le robinet est ouvert et que le tuyau d’évacuation est bien en place.
Sélectionnez les options de lavage désirées.
Commencez le cycle de lavage
Appuyez sur le bouton . Le voyant lumineux et le voyant START s’allument et quelques secondes plus tard, le programme se lance.
N’essayez pas d’ouvrir la porte lorsque le voyant lumineux est allumé.
N’ouvez pas le bac de dosage pendant le programme de lavage.
Si vous souhaitez interrompre momentanément le programme, appuyez sur la touche et attendez 2 minutes avant de pouvoir ouvrir la porte. Pour annuler le programme, le sélecteur de programme doit être mis en position OFF. Un nouveau programme peut être sélectionné après l’annulation d’un programme.
Lorsque le programme est terminé
Attendez que le verrou de porte se désactive. Le voyant lumineux s’éteint après environ 2 minutes ; vous pouvez alors ouvrir la porte.
Mettez la machine à l’arrêt en tournant le sélecteur de programme à la position OFF avant de sélectionner le programme suivant (ceci réactive la mémoire de la machine).
Ouvrez la porte. Enlevez le linge. Débranchez la prise de l’alimentation électrique et
coupez l’alimentation en eau après chaque usage.
63
Sélectionner le programme de lavage
40003037Fre.qxd 23/02/2006 17:18 Page 63
Page 64
La machine à laver ne nécessite que très peu d’entretien, mais en portant une attention régulière à quelques petits détails, vous optimiserez la performance de votre machine à laver.
N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs, de tampons à récurer, de produits de nettoyage à base de solvants ou de vernis ; essuyez l’extérieur de la machine avec un chiffon humide.
Nettoyez le bac à détergent.
1. Nettoyez de temps en temps les bacs pour éliminer les détergents et les additifs.
2. Il vous suffit pour cela de tirer fermement sur le compartiment, mais sans le forcer.
3. Nettoyez les bacs et le bouchon du siphon sous un robinet d'eau chaude.
4. Nettoyez le compartiment du bac à détergent pour éliminer tous les résidus éventuels de poudre à lessiver.
5. Remettez le bac en place.
Nettoyage du verre de la porte.
Nettoyez régulièrement le verre de la porte avec un chiffon humide. Une accumulation de particules et de résidus aqueux peut entraîner des fuites d’eau au niveau de la porte.
N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs pour éviter de rayer la surface.
64
Nettoyage et Entretien de Routine
40003037Fre.qxd 23/02/2006 17:18 Page 64
Page 65
Nettoyage du filtre
La machine à laver est équipée d’un filtre spécial pour éviter que des objets, comme des pièces, des boutons, etc. ne bloquent le tuyau d’évacuation. Ils peuvent être récupérés en procédant comme suit :
1. Enlevez la plinthe en la tirant doucement du bas, par un mouvement de haut en bas.
2. Utilisez la plinthe pour récupérer l’eau qui se trouve toujours dans le filtre.
3. A l’aide d’un tournevis desserrez la vis qui retient le filtre ; tournez le filtre à fond dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et nettoyez­le. Après l’avoir nettoyé, remontez-le en suivant les instructions ci-dessus dans le sens inverse.
Remettez la plinthe en place.
Nous vous recommandons de nettoyer le filtre régulièrement, au moins une fois par mois.
Lavage de maintenance
L’utilisation de petites quantités de détergent et de programmes de lavage à faible température peut provoquer une accumulation progressive de graisse, de saleté et de tartre. Au fil du temps, ces dépôts peuvent endommager votre linge et votre machine. Ils peuvent aussi donner lieu à des odeurs dans votre machine. Nous vous recommandons de procéder à un lavage de maintenance deux fois par an pour maintenir votre machine et votre tuyauterie propres et libres de tels dépôts. Il vous suffit de lancer le programme Coton 90 sans linge et avec la quantité normale de détergent.
Ce cycle se terminera après environ 2 heures.
65
40003037Fre.qxd 23/02/2006 17:18 Page 65
Page 66
Quelle pourrait être la clause de...
Défauts que vous pouvez rectifier vous-même
Avant d’appeler le service GIAS pour obtenir des conseils, veuillez suivre la liste des vérifications ci-dessous. L’intervention sera facturée si la machine fonctionne correctement ou si elle a été installée ou utilisée de manière incorrecte. Si le problème persiste alors que vous avez terminé les vérifications recommandées, veuillez appeler le service GIAS qui pourra peut-être vous aider par téléphone.
La machine ne se met pas en marche…
Fermez la porte. Vérifiez que la machine est bien branchée sur le courant.
Sélectionnez un programme et appuyez sur . Vérifiez si le voyant de verrouillage de la porte est allumé.
Dans le cas contraire, procédez aux vérifications suivantes :
1. La machine est-elle branchée sur le courant électrique ?
2. L’alimentation électrique est-elle correcte ? Vérifiez une autre prise.
3. Le fusible de la machine a-t-il sauté ? Dans ce cas, veuillez le remplacer.
Le voyant de verrouillage de porte est allumé et la machine ne se met pas en
marche. La machine ne se remplit donc pas d’eau. Procédez aux vérifications suivantes :
1. Vérifiez que le cadran du programme est bien aligné sur le programme qui convient.
2. L’alimentation en eau de la machine est-elle bien ouverte ?
3. Les tuyaux sont-ils coudés ou restreints d’une manière quelconque ?
L’eau ne s’évacue pas…
Vérifiez qu’il n’y a pas de blocage dans le tuyau d’évacuation ou que le tuyau n’est pas coudé.
Le tuyau d’évacuation est-il installé correctement ? S’il est connecté au système d’évacuation de l’évier, vérifiez que vous avez coupé la membrane ou enlevé la bonde du système d’évacuation situé sous l’évier.
Vérifiez la présence éventuelle de corps étrangers dans le filtre. En présence de corps étrangers, nettoyez le filtre.
Si vous avez détecté l’un des problèmes ci-dessus, veuillez les rectifier et faire tourner la machine pendant un cycle d’essorage pour évacuer l’eau.
La fonction a-t-elle été sélectionnée ? Dans ce cas, dé-sélectionnez l’option et le programme se terminera (voir page 55 pour une explication complète de cette fonction).
66
Dépistage de pannes
40003037Fre.qxd 23/02/2006 17:18 Page 66
Page 67
Eau par terre, autour de la machine à laver…
Le tuyau de remplissage est-il bien serré ? Dans ce cas, remplacez les rondelles en
caoutchouc et resserrez.
La colonne d’alimentation ou le tuyau d’évacuation domestique est-il bloqué ?
Dans ce cas, éliminez le blocage vous-même ou faites appel à un plombier.
Y a-t-il des vêtements ou de la saleté entre le joint de la porte et le verre de la
porte ? Vérifiez que le verre de la porte et le joint de la porte sont propres et libres de linge lorsque vous remplissez la machine.
La machine n’essore pas…
L’eau ne s’est pas écoulée de la machine ? Vérifiez les points ci-dessus.
Avez-vous sélectionné une option qui change le type d’essorage ( ou
changement d’essorage sur le sélecteur)? Vérifiez la fonction dans la description des commandes.
Le lot est-il mal équilibré ? Pour réduire le bruit et les vibrations et pour améliorer
la fiabilité et la longévité de la machine, cette dernière est équipée d’un capteur électronique qui détecte les lots mal équilibrés. Pour améliorer la performance d’essorage, le lot peut être redistribué à la main à la fin du cycle et il peut être essoré une nouvelle fois.
La machine est bruyante ou vibre beaucoup pendant le cycle...
Le système de transit a-t-il été entièrement retiré de la machine ? Vérifiez que le
support et la garniture en polystyrène ont été enlevés de la machine.
Y-a-t-il des articles dans les poches des vêtements qui risquent de vibrer dans le
tambour et de causer des détériorations ?
Le lot est-il mal équilibré ? Arrêtez le programme, redistribuez le lot et remettez
la machine ne marche.
Le cycle prend longtemps…
Certains programmes prennent longtemps (plus de 2 heures). Une faible pression
d’eau peut augmenter la longueur du programme.
La porte ne s’ouvre pas…
Le programme est-il terminé ?
Le voyant STOP est-il allumé ? Dans le cas contraire, le programme n’est pas terminé. Le témoin s’est-il éteint ? Dans le cas contraire, attendez quelques minutes supplémentaires que le témoin s’éteigne avant de pouvoir ouvrir la porte.
Le programme est fini mais la porte reste verrouillée ? Le témoin START et le
témoin clignoteront de manière intermittente pour indiquer que l’alimentation en eau a été interrompue pendant le cycle de lavage. Mettez la machine à l’ARRET (OFF) pour remettre la machine à zéro et pour ouvrir la porte.
67
40003037Fre.qxd 23/02/2006 17:18 Page 67
Page 68
S’il reste de l’eau dans le tambour, veuillez consulter la section “L’eau ne s’évacue pas...”, ci-dessus
Problème au niveau du doseur…
La totalité du détergent n’a pas été rincée.
1. Vérifiez que le robinet d’eau est ouvert à fond.
2. Vérifiez que le tuyau d’admission n’est pas coudé.
Le bac de dosage ne se ferme pas correctement.
1. Vérifiez que le bac est aligné correctement.
2. Vérifiez que le bac n’est pas bouché par du détergent (voir la section
Nettoyage et entretien de routine)
De la vapeur sort du doseur. La machine a été conçue pour et vous ne devez pas vous inquiéter.
Souvenez-vous que vous devrez peut-être payer la visite du technicien si le problème provient d’une mauvaise installation ou d’un usage incorrect de votre machine.
Note :
L’utilisation de détergents écologiques sans phosphate (voir les informations qui figurent sur le paquet) peut avoir les effets suivants :
Les eaux sales du rinçage peuvent être plus opaques à cause de la présence d’une poudre blanche (zéolithes) maintenue en suspension, sans toutefois que la performance de rinçage ne soit affectée.
Présence d’une poudre blanche sur le linge après le lavage, qui n’est pas absorbée par les tissus et qui ne changent pas la couleur des tissus.
La présence de mousse dans la dernière eau de rinçage n’est pas nécessairement signe d’un mauvais rinçage. Dans ces cas, il est inutile de recommencer les cycles de rinçage.
68
40003037Fre.qxd 23/02/2006 17:18 Page 68
Page 69
Panne de courant
En cas de panne de courant, le cycle de lavage est interrompu et le programme de lavage et les fonctions sont suspendus. Lorsque le courant est rétabli, le programme et les fonctions de lavage recommencent là où ils s’étaient arrêtés et le programme s’achève.
En cas de panne de courant, il est possible d’évacuer l’eau et de retirer le lot de la machine en procédant comme suit :
1. Mettez la machine à l’arrêt par le biais du bouton
de programmation et en coupant l’alimentation électrique. Débranchez la machine du courant de secteur.
2. Déplacez doucement la machine de manière à
pouvoir accéder à l’arrière de la machine. Veuillez respecter les précautions de sécurité que nous recommandons dans la section “Notes de sécurité” de ce manuel.
3. Détachez le tuyau d’évacuation du panneau
arrière de la machine et placez le tuyau dans une bassine, par terre. Lorsque la bassine est pleine, soulevez l’extrémité du tuyau d’évacuation à une hauteur supérieure à celle de la machine, pour arrêter le débit d’eau. Videz la bassine, remettez­la en place et continuez de vider la machine jusqu’à ce qu’elle soit vide.
4. Lorsqu’il n’y a plus d’eau dans la machine,
attachez le tuyau à l’arrière de la machine. Ouvrez la porte et retirez la charge.
Vous pouvez ouvrir la porte environ 2 minutes après la panne de courant.
Ne forcez pas la porte à s’ouvrir.
69
40003037Fre.qxd 23/02/2006 17:18 Page 69
Page 70
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Lieferinformationen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Dies sollten Sie tun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Dies sollten Sie nicht tun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Auspacken des Produkts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Auswählen des Aufstellorts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Wasserversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Anschließen an den Kaltwasserhahn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Anschließen der Maschine an den Abfluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Maschine in die richtige Position stellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Einstellen der Füße . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Prüfen der Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Waschtipps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Beladen der Waschmaschine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Wäsche sortieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Die Einspülkammer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Waschmitteldosierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Einspülanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Die Bedienblende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Waschoptionen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Automatische Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Programmwähler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Spezialprogramme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Schnellprogramme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Waschprogramme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Ein typischer Waschgang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Waschprogramm auswählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Starten des Waschprogramms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Reinigung und Routinewartungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Stromausfall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
70
40003037Ger.qxd 23/02/2006 17:37 Page 70
Page 71
Einführung
Bittelesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und richten Sie sich bei der Bedienung der Waschmaschine an die Anleitung. Dieses Handbuch enthält wichtige Hinweise für die sichere Installation, Anwendung und Wartung sowie einige nützliche Hinweise für optimale Ergebnisse beim Gebrauch Ihrer Maschine.
Heben Sie diese Dokumentation an einem sicheren Ort auf, um jederzeit wieder darauf zurückgreifen zu können bzw. um sie an zukünftige Besitzer weitergeben zu können.
Lieferinformationen
Zum Lieferumfang Ihrer Waschmaschine gehören folgende Dokumentation und Zusatzteile:
Bedienungsanleitung
Garantieschein
Ausschaltstecker
Zulaufschlauch und gekrümmte Halterung
(siehe Anleitung zum Auspacken und für die Installation)
Bodenplatte & 2 Druckklemmen
Energieeffizienzklasse
Dies sollten Sie tun
Das gesamte Verpackungsmaterial besteht aus
umweltfreundlichen, wiederverwertbaren Materialien. Bitte helfen Sie mit, diese umweltfreundlich zu entsorgen. Ihre Stadtverwaltung kann Sie über Entsorgungsmöglichkeiten informieren.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
zerschneiden Sie das Netzkabel und werfen Sie Netzkabel und Netzstecker getrennt in den Müll, bevor Sie Ihre alte Waschmaschine entsorgen. Zerstören Sie Scharniere und die Türverriegelung, damit sich Kinder nicht versehentlich in der Waschmaschine einsperren können.
Diese Waschmaschine dient als Haushaltsgerät
ausschließlich zum Waschen, Spülen und Schleudern von Haushaltstextilien und normaler Wäsche.
71
Kontrollieren Sie,
ob die Maschine
durch den
Transport
beschädigt wurde.
Falls dies der Fall
ist, wenden Sie
sich an den GIAS-
Service.
40003037Ger.qxd 23/02/2006 17:37 Page 71
Page 72
Dies sollten Sie nicht tun
Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen oder Füßen.]
Lehnen Sie sich nicht gegen die Tür, wenn Sie die Maschine beladen, und fassen Sie die Maschine nicht an der Tür, wenn Sie sie hochheben oder verschieben.
Verwenden Sie keine Adapter, Mehrfachsteckdosen und/oder Verlängerungskabel.
Lassen Sie Kinder nicht mit der Maschine oder den Schaltern spielen.
Versuchen Sie nicht, die Tür zu öffnen, wenn Wasser in der Trommel sichtbar ist oder die Anzeige für die Türverriegelung ( ) ein ist.
72
Die Sicherheit des
Geräts kann
beeinträchtigt
werden, wenn Sie
sich nicht an diese
Sicherheitshinweise
halten. Falls ein
Problem mit Ihrer
Maschine durch
Zweckentfremdung
verursacht wird,
müssen Sie
Reparaturarbeiten
möglicherweise
selbst bezahlen.
Wenn das Gerät
nicht richtig
funktioniert oder
ausfällt, schalten
Sie die Waschmaschine aus, ziehen den
Stecker aus der
Steckdose und
drehen Sie den
Wasserhahn zu.
Versuchen Sie nicht, das Gerät eigenhändig zu
reparieren.
Wenden Sie sich an
den GIAS-Service.
40003037Ger.qxd 23/02/2006 17:37 Page 72
Page 73
Auspacken des Produkts
Entfernen Sie die Verpackung der Maschine dicht an dem Platz, wo sie aufgestellt werden soll..
1. Schneiden Sie sorgfältig rund um den Boden der
Verpackung.
2. Legen Sie die Maschine auf den Rücken und
entfernen Sie den Boden und die zwei Styroporzwischenteile an den Seiten der Maschine. Beim Hochheben und Transportieren sollte eine zweite Person helfen.
3. Stellen Sie die Maschine wieder aufrecht hin,
entfernen Sie die restliche Verpackung und die mittlere Schraube der Transportleiste.
4. Entfernen Sie die vier Halteschrauben in der
Transportleiste und ziehen Sie die Transportsicherung heraus .
73
Entsorgen Sie die Verpackung
ordnungsgemäß. Achten Sie darauf,
dass sie nicht in die Hände von Kindern
gelang, da sie eine potentielle
Gefahrenquelle darstellt.
40003037Ger.qxd 23/02/2006 17:37 Page 73
Page 74
5. Nehmen Sie die mitgelieferte Bodenplatte und
bringen Sie die zwei Klebebänder an, indem Sie den Papierstreifen auf einer Seite entfernen und die Streifen an beiden Seiten der Bodenplatte befestigen.
6. Neigen Sie die Maschine nach vorne und suchen
Sie die Bodenplatte unter der Vorderseite der Maschine. Entfernen Sie den restlichen Papierstreifen vom Klebeband und führen Sie die Bodenplatte bis unten an das Gehäuse.
7. Nehmen Sie die zwei
Kunststoffbefestigungsklemmen und befestigen Sie die Bodenplatte am Boden der Maschine. Bringen Sie die Maschine wieder in die senkrechte Position..
74
Heben Sie die Transportsicherung und die Schrauben für den Fall
auf, dass die Waschmaschine zu einem späteren Zeitpunkt noch
einmal transportiert werden muss.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch
einen unsachgemäßen Transport der Waschmaschine entstehen.
Kosten für die Installation der Waschmaschine sind vom Käufer
zu tragen.
40003037Ger.qxd 23/02/2006 17:37 Page 74
Page 75
8. Decken Sie das Loch in der Mitte an der Rückseite
der Maschine mit der in der mitgelieferten Anleitungstasche beigefügten Kappe ab.
EU-Richtlinie 2002/96/CE
Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EU­Richtlinie 2002/96/CE über Elektro- und Elektronik­Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Bitte sorgen Sie dafür, dass das Gerät ordnungsgemäß entsorgt wird, damit mögliche negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit vermieden werden, die bei einer unsachgemäßen Entsorgung des Altgerätes entstehen könnten.
Das Symbol auf dem Produkt bedeutet, dass dieses Gerät nicht in den normalen Hausmüll gehört, sondern den jeweiligen kommunalen Rücknahmesystemen für Elektro- und Elektronik-Altgeräte übergeben werden muss.
Die Entsorgung muss im Einklang mit den geltenden Umweltrichtlinien für die Abfallentsorgung erfolgen.
Für nähere Informationen über Entsorgung und Recycling dieses Produktes wenden Sie sich bitte an Ihre kommunalen Einrichtungen (Umweltamt) oder an die Abfallentsorgungsgesellschaft Ihrer Stadt bzw. an Ihren Händler.
Auswählen des Aufstellorts
Achten Sie bei Installation der Waschmaschine darauf, dass der Netzstecker und die Absperrhähne für den Wasserhahn leicht zugänglich sind.
75
Installation
40003037Ger.qxd 23/02/2006 17:38 Page 75
Page 76
Achten Sie darauf, dass genug Platz für die Maschine ist. Wählen Sie einen Platz, der mindestens 600 mm breit und 850 mm hoch ist. Lassen Sie außerdem genug Platz, damit die Tür vollständig geöffnet werden kann und Sie die Maschine problemlos beladen und entladen können.
Halten Sie den Bereich unter der und um die Maschine frei von brennbaren Materialien wie Fusseln, Papier, Lappen, Chemikalien, usw.
Stromversorgung
Diese Waschmaschine ist für eine Netzspannung von 230 V und 50 Hz (Einphasenstrom) ausgelegt. Stellen Sie sicher, dass der Stromkreis eine Nennleistung von 10 A hat.
Strom kann lebensgefährlich sein. Diese Waschmaschine muss an eine Steckdose mit
Schutzkontakt angeschlossen werden. Die Steckdose und der Stecker am Gerät müssen vom
selben Typ sein. Verwenden Sie keine Mehrfachstecker und/oder
Verlängerungskabel.
Die Drähte im Netzanschlusskabel sind farblich gemäß folgender Codes unterschieden:
Blau NEUTRAL Braun STROMFÜHREND Grün und Gelb ERDE
Das Gerät stimmt mit den Bestimmungen der Europäischen Vorschrift 89/336/EEC, 73/23/EEC sowie deren Nachfolgebestimmungen überein.
Wasserversorgung
Der Kaltwasserdruck sollte zwischen 0,05 und 0,8 Mpa liegen.
Schließen Sie die Maschine nicht an den einen Durchlauferhitzer mit einem einzigen Ablauf an.
Der Wasserhahn sollte auch nach Installation der Maschine zugänglich sein.
Überprüfen Sie vor dem Anschließen des Zulaufschlauchs, dass am zu verwendenden Wasserhahn Wasser fliest.
76
Falls ein Problem
mit Ihrer Maschine
durch falsche
Installation
verursacht wird,
müssen Sie
Reparaturarbeiten
möglicherweise
selbst bezahlen.
Sollte das
Netzanschlusskabel
an diesem Gerät
beschädigt sein,
muss es durch ein
spezielles Kabel ersetzt werden,
das NUR beim
GIAS-
Ersatzteilservice
erhältlich ist. Es
muss von einer
fachkundigen
Person installiert
werden.
Schließen Sie die Maschine erst an
und drücken Sie
die Einschalttaste
erst, wenn die
Installation
abgeschlossen ist.
40003037Ger.qxd 23/02/2006 17:38 Page 76
Page 77
Diese Waschmaschine ist mit einem Zulaufschlauch mit einem 19 mm (3/4") Gewinde am Ende versehen. Der Zulaufschlauch wird am Gewindeanschluss des Geräts und am Wasserhahn angeschlossen.
Verwenden Sie nur den mitgelieferten neuen Schlauch zum Anschließen der Waschmaschine und achten Sie darauf, dass die Dichtungsringe ordnungsgemäß in den Schlauchverbindungsstücken sitzen.
Verwenden Sie keine alten Schläuche, die an vorhandenen Installationen angeschlossen sind.
Ziehen Sie die Anschlüsse nicht zu fest an. Handfest genügt.
Klemmen Sie den Schlauch nicht ein und knicken Sie ihn nicht.
1. Schließen Sie das abgewinkelte Ende des
mitgelieferten Schlauchs an den Gewindeeinlass an der Rückseite der Maschine an.
Grauer Schlauch an den weißen Gewindeeinlass an der Maschine.
2. Ziehen Sie den Anschluss handfest an.
3. Schließen Sie die geraden Enden des Schlauchs an die Wasserversorgung an; achten Sie darauf, ihn nicht zu knicken.
4. Drehen Sie den Wasserhahn auf und überprüfen Sie den Schlauch auf undichte Stellen. Wenn eine
undichte Stelle vorhanden ist, drehen Sie den Wasserhahn zu, ziehen Sie den Schlauch ab und überprüfen Sie, ob die Dichtungsringe richtig sitzen. Schließen Sie den Schlauch wieder an und drehen Sie den Wasserhahn auf.
Aqua-Stopp
Einige Modelle werden mit einem doppelwandigen Spezialschlauch mit Wasserventil (A) geliefert. Sollte der innere Schlauch platzen, wird die Wasserzufuhr automatisch durch das Ventil gestoppt, um eine Überschwemmung zu verhindern. Die Anzeige leuchtet rot auf (B). Drehen Sie in diesem Fall sofort den Wasserhahn zu und wenden Sie sich an den GIAS­Service, um einen Ersatzschlauch zu erhalten.
Der Einbau erfolgt genauso wie bei einem normalen Schlauch, wobei das Ventilende des Aqua-Stopp­Schlauchs an den Wasserhahn angeschlossen wird.
77
A
B
Anschließen an den Kaltwasserhahn
40003037Ger.qxd 23/02/2006 17:39 Page 77
Page 78
Anschließen der Maschine an den Abfluss
Diese Waschmaschine muss entsprechend den Vorschriften des Wasserversorgers angeschlossen werden. Gemeindewasserverordnungen verbieten einen Anschluss an Oberflächenwasserabläufe.
Entscheiden Sie, welche Anschlussoption am besten passt, und befolgen Sie dann die folgende Anleitung.
Option 1 Anschluss des Ablaufschlauchs (Ablaufsiphon)
Befestigen Sie die gekrümmten Halterung an den Ablaufschlauch. Die Halterung muss mindestens 800 m über dem Boden sein.
Nach Entfernen des Ausschaltsteckers oder Abschneiden der Membrane vom Ablaufsystem befestigen Sie den Ablaufschlauch mit Hilfe einer Schlauchklemme am Abwassersystem.
Befestigen Sie die gekrümmte Halterung in einer Höhe von mindestens 800 mm, um zu verhindern, dass Wasser zurück in die Maschine fließt.
78
Alle Maschinen werden vor Verlassen der Fabrik mit Wasser
getestet. Deshalb kann sich eine geringe Menge Wasser in der
Trommel und dem Ablaufschlauch befinden.
Wenn Teile der Installation nicht korrekt ausgeführt werden, kann
es zu Überschwemmungen kommen.
800 mm
Schlauchklemme
Gekrümmte
Halterung
Spülbecken
Flexibler
Ablaufschlauch
Siphon mit
Schlauchadapter
40003037Ger.qxd 23/02/2006 17:39 Page 78
Page 79
Option 2 An ein Standrohr
Überprüfen Sie, dass das Standrohr sich nicht in der Nähe einer elektrischen Buchse befindet.
Befestigen Sie die gekrümmten Halterung an den Ablaufschlauch. Montieren Sie den Schlauch am Standohr und achten Sie dabei darauf, dass der Schlauch mindestens 500 mm Abstand vom Boden hat.
Stecken Sie den Ablaufschlauch ungefähr 100 mm in das Standrohr.
Maschine in die richtige Position stellen
Die Maschine ist sehr schwer, deshalb sollten Sie beim Bewegen vorsichtig vorgehen. Die Maschine sollte von zwei Personen bewegt werden, um übermäßige Belastung und mögliche Verletzungen zu verhindern.
Achten Sie beim Bewegen der Maschine darauf, den Boden nicht zu beschädigen.
Wenn Sie die Maschine in die endgültige Position bringen, sollten Sie darauf achten, den Schlauch an der Rückseite der Maschine nicht zu knicken oder zu beschädigen.
Einstellen der Füße
Sobald sich die Maschine am endgültigen Ort befindet, sollten die Füße so eingestellt werden, dass die Maschine eben steht. Wenn die Maschine nicht eben steht, kann sie laut sein oder sich bewegen.
Stellen Sie die Füße an den vorderen Ecken der Maschine ein, bis die Maschine fest und eben steht.
Ziehen Sie die Feststellmuttern an den beiden Füßen fest, wenn die Maschine fest und eben steht.
79
Ziehen oder heben
Sie die Maschine nicht an den Tür.
100 mm
Mindesthöhe 500 mm
40003037Ger.qxd 23/02/2006 17:39 Page 79
Page 80
Im Abschnitt „Waschprogramme“ ist beschrieben, wie Sie Waschprogramme auswählen.
1. Drehen Sie den Wasserhahn auf und prüfen Sie
den Zulaufschlauch auf undichte Stellen.
2. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
3. Wählen Sie das Schleuderprogramm und
bedienen Sie dann zum Start der Maschine den Knopf . Lassen Sie das Programm eine Minute lang laufen und brechen Sie dann das Programm ab, indem Sie den Wahlschalter auf OFF zurückstellen. Hierdurch wird restliches Wasser in der Maschine vom Testdurchlauf in der Fabrik entfernt.
4. So prüfen Sie, ob kaltes Wasser in die
Waschmaschine gelangt: Wählen Sie das Spülprogramm und
bedienen Sie dann zum Start der Maschine den Knopf .
Warten Sie so lange, bis kein Wasser mehr in der Waschmaschine ist. Prüfen Sie den Ablaufschlauch auf undichte Stellen.
5. Schalten Sie die Waschmaschine am Ende des
Waschprogramms aus, indem Sie die Programmtaste auf OFF stellen.
6. Wählen Sie das Schleuderprogramm und
bedienen Sie dann zum Start der Maschine den Knopf . Prüfen Sie den Ablaufschlauch auf Knicke, wenn das Wasser nach einer Minute noch nicht aus der Waschmaschine abgelaufen ist.
Damit ist der Testlauf abgeschlossen.
Sie haben die Maschine jetzt erfolgreich installiert. Sie sollten sie jetzt laufen lassen, um die Maschine nach dem Testlauf und längerer Lagerung gründlich zu reinigen. Wählen Sie Baumwolle 90 und führen Sie einen kompletten Waschgang nur mit Waschmittel und Wasser durch.
80
Prüfen der Installation
Dieses
Programm
dauert
ungefähr 2
Stunden.
40003037Ger.qxd 23/02/2006 17:39 Page 80
Page 81
Die folgenden Tipps sollen Ihnen helfen, optimale Ergebnisse zu erzielen und die Maschine gleichzeitig möglicht umweltfreundlich und wirtschaftlich einzusetzen. Sie erfahren außerdem, was Sie bei Ihrer Wäsche vermeiden sollten, um den sicheren und zuverlässigen Betrieb Ihrer Maschine zu gewährleisten.
Beladen der Waschmaschine
Waschen Sie möglichst nur, wenn Sie die Waschmaschine ganz füllen können, um Energie, Wasser und Waschmittel zu sparen. Bei einer vollen Waschmaschine können Sie im Vergleich zu zwei halbvollen Waschmaschinen bis zu 50 % Energie einsparen.
Überladen Sie die Maschine nicht, da dies die Qualität des Waschgangs verringert und Schäden an der Maschine und Ihrer Wäsche verursachen kann.
Ist eine Vorwäsche unbedingt nötig?
Nur bei wirklich schmutziger Wäsche! Wenn Sie bei leicht verschmutzter Wäsche auf den Vorwaschgang verzichten, können Sie zwischen 5 und 15 % Energie einsparen. Behandeln Sie schwierige Flecken mit einem Fleckenentferner vor.
Welche Waschtemperatur sollte ich wählen?
Wenn Sie Wäschestücke zunächst mit Fleckenentferner behandeln, bevor Sie sie in die Waschmaschine geben, können Sie so gut wie alles bei bis zu 60°C waschen.
Bei Verwendung einer Waschtemperatur von 40° C können Sie bis zu 50% Energie sparen.
Stark verschmutzte Wäsche
Füllen Sie die Waschmaschine bei stark verschmutzten Wäschestücken nicht ganz voll, damit die Wäschestücke gründlich gereinigt werden können. Wenn die Wäsche mehr Platz in der Trommel hat, kann sie sich freier bewegen und wird sauberer.
81
Waschtipps
40003037Ger.qxd 23/02/2006 17:39 Page 81
Page 82
Wäsche sortieren
Dies sollten Sie vermeiden
Sie sollten keine Bügel-BHs in der Maschine waschen. Wenn sich die Bügel lösen, können sie Schäden an Ihrer Kleidung und der Maschine verursachen. Wenn das Etikett mit den Pflegehinweisen angibt, dass der BH maschinenwaschbar ist, sollten Sie einen Wäschesack verwenden.
Empfehlungen
Befolgen Sie immer die Etiketten mit den Pflegehinweisen in den Wäschestücken.
Schließen Sie Reißverschlüsse, binden Sie Bänder zusammen und schließen Sie Druckknöpfe, um ein Verheddern zu vermeiden. Achten Sie darauf, dass sich keine Münzen oder kleinen Gegenstände in den Taschen befinden.
Überprüfen Sie, dass sich keine Metallgegenstände in der Wäsche befinden, da diese die Wäsche und die Maschine beschädigen können.
Verwenden Sie für kleine Gegenstände einen Wäschesack.
82
Waschen Sie mit
der Maschine keine
Gegenstände, die
kein Etikett mit
Pflegehinweisen
haben.
Waschen Sie keine
Gegenstände, die
vorher mit
Lösungsmitteln
behandelt wurden.
40003037Ger.qxd 23/02/2006 17:39 Page 82
Page 83
Waschmitteldosierung
Verwenden Sie nur Waschmittel, die für Waschmaschinen geeignet sind. Sie werden beste Waschergebnisse unter minimalem Einsatz chemischer Produkte erzielen und Ihre Wäsche schonen, wenn Sie bei der Dosierung den Verschmutzungsgrad und den Waschmitteltyp berücksichtigen.
Die Menge des Waschmittels hängt von folgenden Faktoren ab:
Wasserhärte.
Abhängig von der Härte des Wassers und dem verwendeten Waschmittel kann die Waschmittelmenge verringert werden.
Je weicher das Wasser, desto weniger Waschmittel ist erforderlich.
Verschmutzungsgrad.
Die Dosierung kann vom Verschmutzungsgrad der Wäsche abhängig gemacht werden.
Verwenden Sie weniger Waschmittel für weniger verschmutzte Wäsche.
Wäschemenge.
Wird nur wenig Wäsche gewaschen, brauchen Sie auch nur eine entsprechend
geringe Waschmittelmenge verwenden.
Verwenden Sie weniger Waschmittel für weniger Wäsche.
Die auf der Waschmittelverpackung für das Waschen von Feinwäsche angegebene Dosierung bezieht sich oft bereits auf eine reduzierte Wäschemenge. Befolgen Sie
immer die Dosieranweisungen auf der Waschmittelverpackung.
83
Die Einspülkammer
Maximale Dosiermenge NICHT überschreiten
KAMMER I
Vorwaschmittel
Maximale Dosierung 100 ml Waschpulver
KAMMER II
Hauptwaschmittel
Maximale Dosierung 200 ml Waschpulver
KAMMER
Weichspüler
Maximale Dosierung 200 ml
40003037Ger.qxd 23/02/2006 17:39 Page 83
Page 84
Einspülanleitung
Die Einspülkammer ist in drei Kammern aufgeteilt.
Die linke Kammer „II“ ist für Waschmittel für den Hauptwaschgang.
Die mittlere Kammer ist für spezielle Zusatzmittel, wie z.B. Weichspüler, Duftstoffe, Wäschestärke, Aufheller usw.
Die rechte Kammer „I“ ist für Waschmittel für den Vorwaschgang.
Einspülen in die Trommel
Flüssigwaschmittel und einige Tabs werden mit Hilfe des empfohlenen Spenders in die Maschinentrommel abgegeben, der in den hinteren Teil der Trommel oben auf die Wäscheladung gelegt wird. Einige Tabs sollen in die Einspülkammer gegeben werden. Näheres finden Sie auf der Waschmittelpackung.
84
Geben Sie nur
Waschmittel in die
Einspülkammer.
Wenn andere
Gegenstände aus
der Einspülkammer
gespült werden,
kann dies zu
Blockierungen oder
Schäden führen
kann.
40003037Ger.qxd 23/02/2006 17:39 Page 84
Page 85
Einschalten der Maschine
Die Maschine wird durch Auswählen eines Programms mithilfe des Programmwählers eingeschaltet. Dieser Status wird durch Blinken der STOP-Anzeige angezeigt. Diese Lampe blinkt weiter, bis das Waschprogramm gestartet wird oder die Maschine wieder auf OFF zurückkehrt.
Start/Pause ( ) Start
Nach Auswählen des Programms und der erforderlichen Optionen drücken Sie die Taste
einmal, um die Maschine zu starten. Die STOP-Lampe hört auf zu blinken und die START-Lampe leuchtet. Es gibt eine kurze Zeitverzögerung bis zum Start des Programms, während die Maschine die Waschparameter für die ausgewählten Programme und Optionen einstellt. Wenn die Dauer des von Ihnen ausgewählten Programms kürzer als 60 Minuten ist, leuchtet die Anzeige für die verbleibende Zeit entsprechend. Die Anzeigelampe leuchtet ebenfalls einige Sekunden nach Drücken der Taste auf.
85
Die Bedienblende
Der Programmwähler muss auf OFF zurückgestellt werden, um die
Bedienelemente zwischen den Waschprogrammen zurückzusetzen.
CHRONOVISION-
Anzeige
Anzeige für
verriegelte Tür
Start/Pause
Start-
verzögerung
Vorwäsche
Extra-Spülen
Schnell-
bügeln
Wahl der
Schleuder-
geschwindigkeit
Temperaturwähler
Programm-
wähler
40003037Ger.qxd 23/02/2006 17:39 Page 85
Page 86
Pause
Das Programm kann jederzeit während eines Waschprogramms unterbrochen werden, indem den
-Knopf ungefähr zwei Sekunden lang gedrückt wird. Wenn die Maschine sich im Pausemodus befindet, blinken die verbleibende Zeit des Programms in der Anzeige CHRONOVISION und die Optionsknöpfe. Die Anzeigelampe leuchtet ungefähr 2 Minuten lang. Die Tür kann geöffnet werden, wenn diese Anzeige erlischt. Drücken Sie noch einmal den -Knopf, um den Waschvorgang fortzusetzen.
Abbrechen und Ändern des Programms
Um das Programm abzubrechen, sollte der Programmwähler auf OFF gedreht werden.
Wählen Sie ein neues Programm und starten Sie es wie oben angegeben.
Anzeige für verriegelte Tür ( )
Die Anzeigelampe leuchtet auf, wenn die Tür vollständig geschlossen und die Maschine eingeschaltet ist.
Wenn an der Maschine bei geschlossener Tür gedrückt wird, blinkt die Anzeige kurzzeitig und leuchtet dann. Wenn die Tür nicht geschlossen ist, blinkt die Anzeige weiter.
Durch eine spezielle Sicherheitsvorrichtung wird verhindert, dass die Tür sofort nach dem Ende eines Waschprogramms geöffnet werden kann. Warten Sie zum Öffnen der Tür zwei Minuten nach Ende des Waschgangs, bis die Anzeigelampe erloschen ist. Vergewissern Sie sich vor dem Öffnen der Tür, dass sich kein Wasser mehr in der Trommel befindet. Schalten Sie am Ende des Programms den Programmwähler auf OFF.
Wenn das Programm angehalten wird, erlischt die Anzeige nach 2 Minuten und die Tür kann geöffnet werden. Vergewissern Sie sich vor dem Öffnen der Tür, dass sich kein Wasser in der Trommel befindet.
86
Beim Starten eines
anschließenden
Waschgangs muss
der
Programmwähler
auf OFF
zurückgestellt werden, bevor das nächste Programm
ausgewählt und
gestartet werden
kann.
40003037Ger.qxd 23/02/2006 17:39 Page 86
Page 87
CHRONOVISION
Damit Sie sich Ihre Zeit besser einteilen können, verfügt diese Waschmaschine über ein System von Anzeigelampen, die Sie ständig über die verbleibende Zeit des Waschgangs und den Status der -funktion informieren.
Wenn eine Trocknungszeit ausgewählt ist, zeigt die CHRONOVISION-Anzeige während dem Waschen die Restlaufzeit des Waschprogramms und während dem Trocknen die Restzeit der Trocknungsphase an.
87
START
60 Min.
30 Min.
15 Min.
STOP
Restzeit mehr als 60 Minuten
Restzeit weniger als 60 Minuten
Restzeit weniger als 30 Minuten
Restzeit weniger als 15 Minuten
Ende des Programms
3 Std.
6 Std.
9 Std.
3 Stunden oder weniger bis Programmstart
6 Stunden oder weniger bis Programmstart
9 Stunden oder weniger bis Programmstart
CHRONOVISION-ANZEIGE
WASCHFORTSCHRITT
STARTVERZÖGERUNG
40003037Ger.qxd 23/02/2006 17:39 Page 87
Page 88
Vorwäsche ( )
Diese Option steht bei Baumwoll- und Kunstfaserprogrammen zur Verfügung. Beim Programm für Sportbekleidung wird automatisch eine Vorwäsche durchgeführt. Diese Option eignet sich besonders gut für stark verschmutzte Wäschestücke und kann vor dem Hauptwaschprogramm gewählt werden. Für dieses Programm müssen Sie Waschmittel in die Einspülkammer mit der Beschriftung „I“ einfüllen (siehe auch der entsprechende Abschnitt in dieser Anleitung zur Einspülkammer). Sie sollten nur 20% der Waschmittelmenge für Hauptwäsche verwenden.
Startverzögerung ( )
Mit dieser Option kann der Start eines Waschprogramms um bis zu 9 Stunden verzögert werden. Die Auswahl der Zeit erfolgt durch Drücken der Taste . Die CHRONOVISION-Anzeige zeigt die ausgewählte Zeit. Wenn die richtige Verzögerung ausgewählt ist, drücken Sie die Taste , um das Programm zu starten.
Extra-Spülen ( )
Diese Option steht bei Baumwollprogrammen zur Verfügung. Durch diese Option wird die Anzahl der Spülgänge auf fünf erhöht (einschließlich des letzten Weichspüler-Spülgangs). Diese Option ist praktisch für Personen mit sehr empfindlicher Haut, die allergisch auf Waschmittelrückstände an Kleidung reagieren. Wählen Sie auch, wenn Sie stark verschmutzte Wäscheteile mit einer größeren Waschmittelzugabe waschen oder wenn Sie Handtücher waschen, die leichter Waschmittelrückstände zurückbehalten.
88
Waschoptionen
Die Optionen
sollten VOR
Drücken der Taste
ausgewählt
werden.
40003037Ger.qxd 23/02/2006 17:39 Page 88
Page 89
Schnellbügeln ( )
Diese Option steht nur bei Programmen für Kunstfaser, Acryl, Wollsiegel und Seide zur Verfügung.
89
Programm
Synthetik ( 50)
Feinwäsche ( 40)
Wolle ( )
Seide ( )
Schnellbügelfunktion
Das Programm wird mit einem kurzen, sehr langsamen Schleudervorgang abgeschlossen.
Die Maschine stoppt beim letzten Spülgang, die Optionsanzeigen blinken und die Wäsche bleibt im Wasser in der Trommel liegen. Dadurch zerknittert die Wäsche weniger und das Bügeln wird erleichtert.
Die Maschine stoppt beim letzten Spülgang, die Optionsanzeigen blinken und die Wäsche bleibt im Wasser in der Trommel liegen. Dadurch zerknittert die Wäsche weniger und das Bügeln wird erleichtert.
Die Maschine stoppt beim letzten Spülgang, die Optionsanzeigen blinken und die Wäsche bleibt im Wasser in der Trommel liegen. Dadurch zerknittert die Wäsche weniger und das Bügeln wird erleichtert.
Verfahren zum Beenden des Programms
Wünschen Sie einen Schleudergang, dann wählen Sie bitte das entsprechende Schleuderprogramm aus (siehe Waschprogramme).
Betätigen Sie den Knopf , um mit dem Programm fortzufahren. Die Maschine pumpt dann das restliche Wasser ab und das Programm endet mit einem kurzen Schleudergang. Schließlich führt das Programm einen kurzen Schleudervorgang durch, um die Teile in der Trommel zu lockern.
Drücken Sie die Taste und die Maschine pumpt das Wasser ab und beendet das Programm mit einem kurzen Schleudergang.
Drücken Sie die Taste und die Maschine pumpt das Wasser ab, um das Programm zu beenden. Die Wäscheladung wird nicht geschleudert und ist deshalb sehr nass.
40003037Ger.qxd 23/02/2006 17:39 Page 89
Page 90
Temperaturwähler ( )
Die Waschmaschine ist mit einem Temperaturwähler ausgestattet, mit dem Sie die gewünschte Temperatur einstellen können. Durch die Verwendung niedrigerer Temperatureinstellungen auf dem Wahlknopf zwischen
und 40° C können Sie größere Energieeinsparungen erreichen. Durch Auswahl der Position wird die Waschtemperatur auf die Wasserzulauftemperatur begrenzt, was den Energieverbrauch weiter verringert. Wir empfehlen, dass die in Kleidungsstücken angegebenen Temperaturhinweise nicht überschritten werden.
Falls die Temperatur versehentlich höher als im entsprechenden Programm vorgesehen eingestellt wurde (siehe „Waschprogramme“), senkt die Maschine automatisch die Temperatur zum Schutz der Textilien.
Schleudern ( )
Durch Einstellung des Bedienknopfes ist es möglich, die maximale Schleudergeschwindigkeit des von Ihnen ausgewählten Programms niedriger einzustellen, um sie nach Wunsch anzupassen und die Textilien zu glätten. Drehen Sie den Wahlknopf bis die Markierung mit der gewünschten Schleudergeschwindigkeit übereinstimmt. Die maximale Schleudergeschwindigkeit variiert je nach technischen Daten der Maschine.
90
40003037Ger.qxd 23/02/2006 17:39 Page 90
Page 91
Automatische Funktionen
Automatische variable Kapazität (Halbe Füllmenge)
Die Waschmaschine ist mit einem automatischen Wasserzufuhrsystem ausgestattet. Mit diesem System kann die Waschmaschine die optimale Wassermenge für die jeweilige Beladung verwenden, die zum Waschen und Ausspülen der Wäsche benötigt wird. Dadurch wird die benötigte Wassermenge und der Stromverbrauch reduziert, ohne die Wasch- und Spülleistung zu beeinträchtigen. Die Wassermenge und der Stromverbrauch werden immer optimal auf die jeweilige Wäschemenge abgestimmt.
Die Waschmaschine sorgt automatisch für hervorragende Waschergebnisse bei minimalen Kosten und unter Berücksichtigung der Umwelt.
Unwucht-Schutz
Dieses Modell ist mit einem elektronischen Sensor ausgestattet, der überprüft, ob die Wäsche gleichmäßig verteilt ist. Ist die Wäsche nicht gleichmäßig verteilt, wird dies von der Waschmaschine automatisch übernommen und anschließend der normale Schleudergang durchgeführt.
Wenn nach mehreren Versuchen die Wäsche nicht gleichmäßig verteilt werden konnte, wird eine langsamere Schleuderdrehzahl verwendet.
Wenn die Wäsche extrem ungleichmäßig verteilt ist, wird kein Schleudergang durchgeführt. Dadurch werden das Vibrieren der Waschmaschine auf ein Minimum reduziert, Nebengeräusche vermindert und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer der Waschmaschine erhöht.
91
40003037Ger.qxd 23/02/2006 17:39 Page 91
Page 92
Für die verschiedenen Wäschearten und Verschmutzungsgarde verfügt die Waschmaschine über verschiedene Programmgruppen je nach Waschvorgang, Temperatur, Schleuderdrehzahlen und Waschdauer (siehe Waschprogramme).
Baumwollwäsche
Diese Programme waschen und spülen Baumwollwäsche gründlich. Durch Schleudergänge zwischen Waschgängen wird gewährleistet, dass die Wäsche gründlich ausgespült wird. Der letzte Schleudergang sorgt dafür, dass die Wäsche bei höchster Schleudergeschwindigkeit so trocken wie möglich geschleudert wird.
Synthetikwäsche und gemischte Gewebe
Die Wasch- und Spülleistung wird durch verschiedene Drehgeschwindigkeiten der Trommel und unterschiedliche Wassermengen in der Trommel optimiert. Das vorsichtige Schleudern sorgt dafür, dass die Wäsche glatter bleibt.
Feinwäsche
Dabei handelt es sich um ein neues Konzept mit einem Waschvorgang, der abwechselnd aktiv ist und immer wieder unterbrochen wird. Dieses Programm eignet sich besonders zum Waschen von Feinwäsche. Wasch- und Spülvorgang werden unter erhöhter Wasserzufuhr durchgeführt, um beste Ergebnisse zu erzielen.
Spülen, Schleudern und Abpumpen
Außerdem sind individuelle Programme für Spülen (einschließlich der Möglichkeit, Weichspüler hinzuzufügen), Schleudern bei maximaler auf dem Bedienfeld angegebener Geschwindigkeit oder weniger durch Auswahl mithilfe des Wahlschalters und Abpumpen des Wassers aus der Maschine verfügbar.
92
Programmwähler
40003037Ger.qxd 23/02/2006 17:39 Page 92
Page 93
Spezialprogramme
Wollsiegel ( )
Ein Programm speziell für das Waschen von Geweben mit dem Wollsiegel-Symbol . Der Waschvorgang ist abwechselnd aktiv und wird immer wieder unterbrochen. Wasch- und Spülvorgang werden unter erhöhter Wasserzufuhr durchgeführt, um beste Ergebnisse zu erzielen. Das Programm wäscht mit einer Höchsttemperatur von 30°C und schließt mit 3 Spülgängen, einem Weichspülgang und einem kurzen Schleudergang ab.
Seide ( )
Diese Waschmaschine verfügt auch über ein sanftes Seide- und Handwaschprogramm. Mit diesem Programm kann ein kompletter Waschgang für Kleidungsstücke ausgeführt werden, auf deren Etiketten der Pflegehinweise „Nur Handwäsche“ steht, und Wäschegegenstände, die aus Seide hergestellt oder auf dem Pflegeetikett mit „Wie Seide waschen“ gekennzeichnet sind.
Das Programm wäscht mit einer Höchsttemperatur von 30°C und schließt mit 3 Spülgängen und einem Weichspülgang, ohne abschließenden Schleudergang ab.
Sportbekleidung (Sports)
Für Sportbekleidung gibt es ein eigenes Waschpflegeprogramm. Diese Waschmaschine verfügt über ein einzigartiges Waschprogramm für Sportbekleidung.
Mit diesem Programm kann Sportbekleidung, die nicht mit Programmen mit höheren Temperaturen gewaschen werden kann, gewaschen werden. Dieses Programm wurde speziell zum Reinigen stark verschmutzter Sportbekleidung und für Sportbekleidung mit Flecken entwickelt, die beim Sport entstanden sind.
Das Programm beginnt mit einer kalten Vorwäsche, durch die locker anhaftender Schmutz gelöst wird. Anschließend wird die Wäsche bei nur 30° C gewaschen, zwei Mal ausgespült (einmal für den Weichspüler) und zum Schluss mit niedriger Drehzahl geschleudert, um Ihre stark verschmutzten und empfindlichen Wäschestücke zu schonen.
Waschmittel für die Vorwäsche sollte in Einspülkammer I und Waschmittel für die Hauptwäsche sollte in Einspülkammer II eingefüllt werden. Befolgen Sie die Anweisungen im Abschnitt „Die Einspülkammer“.
93
40003037Ger.qxd 23/02/2006 17:39 Page 93
Page 94
Schnell ‘A’ 59’
Dieses spezielle entwickelte Waschprogramm erhält die hohe Waschleistung der Bewertungsklasse “A” und verringert gleichzeitig die Waschdauer erheblich. Das
Programm ist für eine maximale Beladung von 3 kg ausgelegt und für Baumwollgewebe und farbechte
Wäsche bis zu 60° C gedacht. Das Programm endet mit 2 Spülgängen und einem Schleudergang mit hoher Geschwindigkeit.
Schnellprogramme
Bei der selben außerordentlichen Waschleistung ermöglichen es Ihnen diese Programme, die nötige Zeit für die tägliche Wäsche im voraus zu kennen. Die Waschmaschine ist mit zwei 40°-Schnellprogrammen ausgestattet, die für leicht verschmutzte Gewebe und mittlere oder geringe Beladung ausgelegt sind.
Schnell 44'
Ein vollständiger Waschgang (Waschen, Spülen und Schleudern), der in ungefähr 44 Minuten Folgendes waschen kann:
eine maximale Wäschemenge von 3 kg;
leicht verschmutzte Gewebe (Baumwolle und
Mischgewebe)
Bei diesem Programm sollten Sie die Waschmitteldosierung verringern (im Vergleich zum Normalprogramm), um eine Verschwendung von Waschmittel zu vermeiden.
Schnell 29'
Ein vollständiger Waschgang (Waschen, Spülen und Schleudern), der in ungefähr 29 Minuten Folgendes waschen kann:
eine maximale Wäschemenge von 2 kg;
leicht verschmutzte Gewebe (Baumwolle und
Mischgewebe)
Bei diesem Programm sollten Sie die Waschmitteldosierung verringern (im Vergleich zum Normalprogramm), um eine Verschwendung von Waschmittel zu vermeiden.
94
40003037Ger.qxd 23/02/2006 17:39 Page 94
Page 95
95
Waschprogramme
Energiedaten bei Baumwolle 60-Programm (getestet nach CENELEC EN60456).
BaumwollwäscheSynthetik Mischg-
ewebe
Fein-
wäsche
Spezialprogramme
Baumwolle 90
Baumwolle 60
Baumwolle 40
AA 40°C
50
40
Spülen
Schleudergang
Wasserablauf
Sports
Schnell A 59'
Schnell 44'
Schnell 29'
Maximale
Beladung
(kg)
6
6
6
6
2
2
-
-
-
1
1,5
2,5
3
3
2
Gewebeart
Baumwolle, Leinen
Baumwolle, farbechte Mischgewebe
Baumwolle, Mischgewebe, 40°-Buntwäsche
Baumwolle, Mischgewebe und Synthetik
Mischgewebe und Synthetik
Synthetik, Acryl und farbige Mischgewebe
Mischgewebe
Mischgewebe. Bei ausgewählter Geschwindigkeit schleudern
Mischgewebe
Maschinenwaschbare Wolle
Seide und Kleidungsstücke “nur Handwäsche”
Mischgewebe
Baumwolle, farbechte Mischgewebe
Leicht verschmutzte Baum­wolle und Mischgewebe
Leicht verschmutzte Baum­wolle und Mischgewebe
Maximale
Wasser-
temp. (°C)
90
60
40
40
50
40
-
-
-
40
30
30
60
40
40
Programm
40003037Ger.qxd 23/02/2006 17:39 Page 95
Page 96
Dieser Abschnitt fasst die Hauptpunkte beim Ausführen eines Waschgangs zusammen. Genauere Erklärungen der Funktionen, Optionen und Details zur Maschine finden Sie im entsprechenden Abschnitt der Bedienungsanleitung.
Vorbereitung der Wäsche
Sortieren Sie die Wäschestücke anhand der Etiketten mit den Pflegehinweisen. Beachten Sie immer die Etiketten mit den Pflegehinweisen.
Füllen Sie die Wäsche in die Waschmaschine.
Öffnen Sie die Tür. Geben Sie die Wäsche in die Waschmaschine. Schließen
Sie die Tür mit sanftem Druck, bis Sie ein Klick-Geräusch hören. Achten Sie darauf, dass keine Wäschestücke das Schloss oder die Türdichtung behindern.
Waschmittel einfüllen
Öffnen Sie die Einspülkammer, wählen Sie das Waschmittel und geben Sie die empfohlene Menge hinein.
Überschreiten Sie die unten angegebene Dosierung nicht
Schließen Sie die Einspülkammer vorsichtig.
96
Ein typischer Waschgang
Maximale Menge Waschpulver/ Flüssigwaschmittel
100 ml
200 ml
200 ml
Wäsche
Vorwäsche (Option)
Hauptwäsche (alle Programme)
Weichspüler
Einspülkammer
I
II
Flüssigwaschmittel
und einige Pulverkonzentrate und Tabs sollten in
die vom Anbieter
mitgelieferten
Spender gefüllt
und nicht in die
Einspülkammer für
das Waschpulver
gegeben werden.
40003037Ger.qxd 23/02/2006 17:40 Page 96
Page 97
Wählen Sie das geeignete Waschprogramm aus (siehe „Waschprogramme“ in dieser Bedienungsanleitung oder lesen Sie die Beschreibung der einzelnen Waschprogramme auf der Bedienblende).
Wählen Sie das Programm aus, indem Sie den Programmwähler drehen, bis der Programmname gegenüber der Markierung steht.
Vergewissern Sie sich, dass die STOP-Anzeige blinkt. Falls dies nicht der Fall ist, überprüfen Sie, ob die Tür richtig geschlossen ist.
Vergewissern Sie sich, dass der Wasserhahn aufgedreht ist und dass der Ablaufschlauch ordnungsgemäß befestigt ist.
Wählen Sie die gewünschten Waschoptionen
Starten des Waschprogramms
Drücken Sie den -Knopf. Die Anzeige und die START-Lampe leuchten; das Programm beginnt innerhalb weniger Sekunden.
Versuchen Sie nicht, die Tür zu öffnen, wenn die Anzeige eingeschaltet ist.
Öffnen Sie die Einspülkammer während des Waschprogramms nicht.
Wenn Sie das Programm anhalten möchten, drücken Sie die Taste und nach 2 Minuten kann die Tür geöffnet werden. Um das Programm abzubrechen, sollte der Programmwähler auf OFF gestellt werden. Nach dem Abbrechen des Programms kann ein neues Programm ausgewählt werden.
Bei Programmende
Warten Sie, bis die Tür entriegelt ist. Die Anzeige erlischt nach ungefähr 2 Minuten und die Tür kann geöffnet werden.
Schalten Sie die Waschmaschine aus, indem Sie den Programmwähler auf OFF stellen, bevor Sie das nächste Programm auswählen (dadurch wird der Speicher der Maschine zurückgesetzt).
Öffnen Sie die Tür. Entfernen Sie die Wäsche. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und
drehen Sie den Wasserhahn zu, wenn Sie die Waschmaschine nicht benutzen.
97
Waschprogramm auswählen
40003037Ger.qxd 23/02/2006 17:40 Page 97
Page 98
Die Waschmaschine ist extrem wartungsarm, aber regelmäßiges Beachten einiger weniger Details gewährleistet die optimale Leistung Ihrer Waschmaschine.
Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme, lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel oder Polituren; es genügt, das Äußere der Maschine mit einem feuchten Tuch abzuwischen.
Reinigen der Einspülkammer
1. Die Einspülkammern müssen in regelmäßigen
Abständen gereinigt werden, um Waschmittel­und Zusatzmittelreste zu entfernen.
2. Hierfür ziehen Sie die Kammer so weit wie
möglich heraus. Dann ziehen Sie vorsichtig noch einmal fest daran, bis sich die ganze Kammer herausnehmen lässt.
3. Reinigen Sie die Einspülkammern und die
Siphonabdeckung unter fließendem, warmem Wasser.
4. Reinigen Sie das Gehäuse der Einspülkammer, um
Waschmittelrückstände zu entfernen.
5. Setzen Sie die Kammer wieder ein.
Türglas reinigen
Reinigen Sie das Türglas regelmäßig mit einem feuchten Tuch. Angesammelter Schmutz und Rückstände aus dem Wasser können dazu führen, dass Wasser aus der Tür ausläuft.
Verwenden Sie keine Scheuermittel, da diese die Oberfläche verkratzen können.
98
Reinigung und Routinewartungen
40003037Ger.qxd 23/02/2006 17:40 Page 98
Page 99
Reinigung des Flusensiebs
Die Waschmaschine ist mit einem speziellen Flusensieb versehen, das verhindert, dass Münzen, Knöpfe usw. in den Ablaufschlauch gelangen und den Schlauch verstopfen. Sollte versehentlich ein Gegenstand vom Flusensieb aufgefangen worden sein, können Sie ihn wie folgt wieder herausholen:
1. Entfernen Sie dei Sockelabdeckung vorsichtig
durch Ziehen nach außen und oben.
2. Verwenden Sie die Sockelabdeckung als Tablett
zum Auffangen von Wasser, das sich eventuell im Flusensieb befindet.
3. Verwenden Sie einen Schraubenzieher, um die
Schrauben zu lockern, die das Flusensieb befestigen. Drehen Sie das Flusensieb entgegen dem Uhrzeigersinn bis zum Stopp, nehmen Sie es heraus und reinigen Sie es. Setzen Sie das Flusensieb wieder in entgegengesetzter Reihenfolge wie hier beschrieben ein.
Befestigen Sie die Sockelabdeckung erneut.
Wir empfehlen, das Flusensieb mindestens einmal im Monat zu reinigen.
Wartungswäsche
Die Verwendung von geringen Waschmittelmengen und Waschprogrammen mit niedrigen Temperaturen können zum allmählichen Ansammeln von Fett, Schmutz und Kesselstein führen. Mit der Zeit können diese Ablagerungen Ihre Wäsche und Ihre Maschine beschädigen. Sie können auch dazu führen, dass Ihre Maschine unangenehm riecht. Sie sollten mehrmals pro Jahr eine Wartungswäsche durchführen, um Ihre Maschine und die Leitungen sauber und frei von Ablagerungen zu halten. Führen Sie einfach das Programm „Baumwolle 90“ ohne Beladung und mit der normalen Menge Waschmittel aus.
Dieses Waschprogramm dauert ungefähr 2 Stunden.
99
40003037Ger.qxd 23/02/2006 17:40 Page 99
Page 100
Mögliche Gründe für...
Fehler, die Sie selbst beheben können
Prüfen Sie alle Punkte in der folgenden Checkliste, bevor Sie sich an den GIAS-Service wenden. Sollte die Waschmaschine funktionstüchtig sein oder unsachgemäß installiert oder verwendet worden sein, wird Ihnen der Besuch des Kundendiensttechnikers in Rechnung gestellt. Wenn das Problem weiterhin besteht, nachdem Sie die Checkliste durchgegangen sind, wenden Sie sich bitte an den GIAS-Service, der Ihnen evtl. telefonisch weiterhelfen kann.
Die Maschine startet nicht…
Tür schließen. Überprüfen Sie, ob die Maschine Strom erhält. Wählen Sie ein Programm und drücken Sie . Überprüfen Sie, ob die lampe leuchtet.
Falls nicht, überprüfen Sie Folgendes:
1. Ist die Maschine an die Stromversorgung angeschlossen?
2. Ist die Stromversorgung in Ordnung, nehmen Sie eine andere Steckdose?
3. Ist die Sicherung der Maschine durchgebrannt? Falls ja, ersetzen Sie sie.
Wenn die Türverriegelungslampe leuchtet und die Maschine nicht startet, bedeutet dies, dass kein Wasser in die Maschine fließt. Überprüfen Sie Folgendes:
1. Überprüfen Sie, ob der Programmwähler auf dem richtigen Programm steht.
2. Ist der Wasserhahn zur Maschine aufgedreht?
3. Sind die Schläuche irgendwie geknickt oder blockiert?
Wasser läuft nicht ab…
Stellen Sie sicher, dass sich im Ablaufschlauch keine Blockierung befindet und der Schlauch nicht geknickt ist.
Ist der Ablaufschlauch richtig installiert? Beim Anschluss an den Spülbeckenablauf müssen Sie darauf achten, dass die Folie abgeschnitten oder der Stöpsel vom Ablauf unter dem Spülbecken entfernt ist.
Überprüfen Sie, ob sich Fremdkörper im Flusensieb befinden. Falls ja, reinigen Sie den Filter.
Wenn Sie eines der oben genannten Probleme gefunden haben, beseitigen Sie es und führen Sie einen Schleudergang mit der Maschine durch, damit das Wasser ablaufen kann.
Ist die -funktion ausgewählt? Falls ja, heben Sie die Option auf und das Programm wird beendet (auf Seite 89 finden Sie die vollständige Erklärung der Funktion).
100
Fehlersuche
40003037Ger.qxd 23/02/2006 17:40 Page 100
Loading...