Hoover HHP50CA011 User Manual

Page 1
USER MANUAL (GB) ............................. 2
MANUEL D’UTILISATION (FR) ............ 14
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ......... 26
MANUALE PER L’UTENTE (IT) ........... 38
GEBRUIKSAANWIJZING (NL) ............. 50
MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) ........ 62
MANUAL DE USUARIO (ES) ............... 74
BRUGERVEJLEDNING (DK) ............... 86
®
BRUKERMANUAL (NO) ....................... 98
INSTRUKTIONSMANUAL (SE) .......... 110
KÄYTTÖOHJE (FI) ............................. 122
  (RU) . 134
ΟΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ (GR) ......................... 146
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA (PL) . 158
NÁVOD K POUŽITÍ (CZ) ..................... 170
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA (SK) .. 182
KULLANMA KILAVUZU (TR) ............. 194
Page 2
GB
INSTRUCTIONS FOR SAFE USE
This appliance should only be used for private household use, as described in this user guide. Please ensure that this guide is fully understood before operating the appliance and keep for future reference.
Always switch off and remove the plug from the socket after use, or before cleaning the appliance or any maintenance task.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. If the power cord is damaged stop using the appliance immediately. To avoid a safety hazard,
an authorised HOOVER service engineer must replace the power cord. Use only attachments, consumables or spares recommended or supplied by HOOVER. Do not remove the plug by pulling on the power cord. Do not continue to use your appliance if it appears faulty. Place and use the product only on a dry, stable, level horizontal surface, so that tipping over is
excluded. Keep the product dry. Never tilt or empty the product during operation. Lay the supply cord so nobody will step on or trip over it.
Do not place the product on hot surfaces, near hot surfaces, near an open re or in direct
sunlight.
Do not let water or any other liquid or ammable detergent enter the appliance to avoid electric shock and/ or a re hazard.
Do not clean the appliance with water, any other liquid, or a (ammable) detergent to avoid electric shock and/ or a re hazard.
Do not spray any ammable materials such as insecticides or fragrance around the appliance.
Check if the voltage and ratings indicated on the label of the appliance corresponds to the local power voltage before you connect the appliance.
Do not block the air inlet or air outlet. This appliance is not a substitute for proper ventilation, regular vacuum cleaning, or use of an
extractor hood or fan while cooking. Do not place anything on top of the appliance. Do not place the appliance directly below an air conditioner to prevent condensation from
dripping onto the appliance.
Make sure all lters are properly installed before you switch on the appliance. Only use the original HOOVER lters specially intended for this appliance. Do not use any other
lters. Avoid knocking against the appliance (the air inlet and outlet in particular) with hard objects. Do not insert your ngers or objects into the air outlet or the air inlet to prevent physical injury or
malfunctioning of the appliance. Do not use this appliance when you have used indoor smoke-type insect repellents or in places
with oily residues, burning incense, or chemical fumes.
Do not use the appliance near gas appliances, heating devices or replaces. Do not use the appliance in a room with major temperature changes.
To prevent interference, place the appliance at least 2m away from electrical appliances that use airborne radio waves such as TVs, radios, and radio-controlled clocks.
When the appliance is not used for a long time, bacteria may grow on the lters. Check the lters after a long period of disuse. If the lters are very dirty, replace them.
Do not use the appliance in wet surroundings or in surroundings with high ambient temperatures, such as the bathroom, toilet, or kitchen.
2
Page 3
The appliance does not remove carbon monoxide (CO) or radon (Rn). It cannot be used a safety
device in case of accidents with combustion processes and hazardous chemicals. The CO Monitor function is not to be used as, nor implied to be used as a substitute for an EN
50291-1 UL-2034, CSA-6.19 or any other recognized standard certied carbon monoxide alarm
where Local or Regional Codes or legislation mandate their use. The CO Monitor function is a supplemental carbon monoxide monitoring device only. Use of this device is at the user’s discretion and implies the understanding and acceptance of its limitations to adhere to codes or legislation where applicable.
Do not place the appliance in any of the following locations:
• In a bathroom or other areas where the Alarm may be exposed to water splashes, dripping or
condensation (e.g. above an electric kettle).
• Next to or directly above heaters or air conditioning vents, doors, windows, extractor fans or anywhere that it would be affected by draughts.
• Directly above a sink or cooker.
• In an area where the temperature could drop below –20°C or rise above 50°C.
• In an enclosed space (e.g. in or below a cupboard).
• In a damp or humid area.
• Where it would be obstructed, e.g. by curtains or furniture.
• Where dirt or dust could block the sensor.
• Near paint, thinners, solvent fumes or air fresheners..
If CO alarm is activated, you should open all windows and doors (if safe to do so). Turn off all
fuel burning appliances if possible and then evacuate the property leaving the windows and doors open. Get immediate medical help for anyone suffering the effects of carbon monoxide poisoning. Do not re-enter the property until the alarm stops. The alarm will stop once the CO has cleared. Do not use fuel burning appliances again until the CO source has been located
and rectied by a qualied technician.
To activate the CO monitor, connect the plug to a socket outlet. The CO Sensor Condition Lamp will display green. When the CO monitor detects unsafe level of CO, the CO alarm will ring loudly and the CO Alert button and O ring lamp will blink in red colour. The alarm will continue to indicate until the detected CO reduces to a safe level.
Avoid using paint, thinners, solvent fumes, air fresheners, aerosol sprays or chemical cleaners near the appliance. This may affect functioning of CO monitor.
Do not allow small children to press the CO Alert button for 3 seconds as they could be subject
to excessive noise when the alarm rings. Touch [CO Alert] button for 3 seconds to test the CO Alarm function and the alarm will ring
loudly for 5 seconds. Test the alarm monthly and after prolonged absence from the building
(Eg Holidays). If the alarm fails to ring after touching the [CO Alert] button for 3 seconds, please contact the Hoover customer care centre to arrange a qualied technician to repair the
fault.
Do not allow small children to press the CO Alert button for 3 seconds as they could be subject
to excessive noise when the alarm rings. If the display indicates that the CO sensor is faulty or end of life has been reached, please
contact the Hoover customer care centre to arrange a qualied technician to replace the CO
sensor. The expected lifetime of the CO sensor is 5 years and must be replaced after this time. Operating Humidity: Operating Temperature: 0°C to + 40°C When the detected level of CO reaches a high level, the [CO Alert] button and the [Air Quality
LED Ring] blink in red color (2Hz), at the same time, alarm rings loudly (85~110dB(A)) and
continuously, the alarm will not stop until the intensity of CO falls back from the alarm level.
Carbon Monoxide affects the body by starving (suffocating) critical organs of oxygen.
When CO is inhaled it attaches to the hemoglobin in the blood that normally carries oxygen throughout the body. CO permanently displaces the ability for oxygen molecules to attach to the hemoglobin, thus reducing oxygen to vital organs. The concentration level and time exposed to CO can vary its effects on the body, but experts agree even low levels of carbon
GB
333
Page 4
GB
monoxide exposure over prolonged periods can have serious and lasting affects to anyone’s overall health.
WARNING: THE CO ALARM IS DESIGNED TO PROTECT INDIVIDUALS FROM THE
ACUTE EFFECTS OF CARBON MONOXIDE EXPOSURE OR PREVENT THE CHRONIC EFFECTS OF CARBON MONOXIDE EXPOSURE. IT WILL NOT FULLY SAFEGUARD INDIVIDUALS WITH SPECIFIC MEDICAL CONDITIONS. IF IN DOUBT CONSULT A
MEDICAL PRACTITIONER. This appliance should not be used as a substitute for proper installation, use and maintenance
of fuel burning appliances including appropriate ventilation and exhaust systems.
The CO monitor mobile and tablet notications require a functional Wi-Fi connection to
operate. They are not a substitute for a third-party emergency monitoring service. Only use aroma oil recommended or supplied by HOOVER. Wipe any spillage of aroma oil immediately.
HOOVER service: To ensure the continued safe and efcient operation of this appliance
we recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised HOOVER service engineer.
The Environment
This appliance is marked according to the European directive 2011/65/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By
ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The symbol on this appliance indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it must be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this appliance, please
contact your local city ofce, your household and waste disposal service or the shop where you purchased the appliance.
Frequency bands 2400Mhz ~ 2483.5Mhz
Maximum RF power transmitted in the frequency band 18.9 dBm
This appliance complies with the European Directives 2014/53/EU and 2011/65/EU. To receive a copy of the declaration of conformity, please contact the manufacturer at: www.candy-group.com
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
4
Page 5
GETTING TO KNOW YOUR H-PURIFIER
GB
1 Control Panel / Display 2 Air Outlet 3 Product Carry Handle 4 Filter Assembly
Air Inlet Cover Handle
5 6 Filter Release Switch 7 Air Inlet Cover 8 Diffuser Window 9 Diffuser Cover
10 Diffuser Outlet 11 Diffuser Unit 12 H-Essence Bottle (Green) 13 H-Biotics Bottle (Brown)
555
Page 6
GB
14 Air Quality LED Ring 15 Power Button 16 Child Lock Button 17 Digital Display 18 Information Button
Multi Sensor Monitoring System
Thanks to the Multi Sensor Monitoring System your product will continuously monitor the indoor air condition in terms of PM10, PM2.5, Volatile Organic Compounds (GAS), and Carbon Monoxide concentration (CO).
Each time you switch your product on, the Multi Sensor Monitoring system will start analyzing the indoor air and the Air Quality LED Ring will illuminate with different colors representing real time air quality conditions.
Air Quality LED Ring
Colour
GREEN EXCELLENT
YELLOW SATISFACTORY
ORANGE POOR
RED VERY POOR
Carbon Monoxide Concentration Monitoring and Alarm
The H-Purier will constantly monitor the indoor air for Carbon Monoxide (CO). The product is equipped with an alert system.
When the Carbon Monoxide alarm is activated, the AIR Quality LED Ring, Infomation & CO Alert button will ash red simultaniously and an audible alarm will sound. The alarm will remain in operation until the Carbon Monoxide (CO) concentration has reduced to below 50 ppm unless silenced manually by pressing the CO Alert Button for 3 seconds.
Indoor Air Quality
19 Sleep Mode Button 20 Auto Mode Button 21 Pollen Allergy Circle Lamp 22 Pollen Allergy Lamp 23 Diffuser Button
24 Max Mode Button 25 CO Alert Button & LED 26 Light Control Button 27 Wi-Fi Button
This CO Alert LED shows the working condition of the CO sensor. It appears in green color when the CO sensor is in normal condition, in yellow color when the sensor is malfunctioning or exceeds its working life.
66
Page 7
PREPARING YOUR H-PURIFIER
1. Filter Assembly [Fig. 1]
Before using your H-Purier product you will need to remove the lter from it’s protective packaging:
Remove the Air Inlet Cover from your product, grip the two Air inlet cover handles and pull from the product.
Remove the plug from the transport location. [Fig. 1b]
Unlock the Filter release switch. [Fig. 1c]
Remove the lter from your product and remove the outer packaging. [Fig. 1d,e]
Ret the lter into your product. [Fig. 1f]
Lock the lter release switch. [Fig. 1g]
Ret the Air Inlet Cover to your product. [Fig. 1h]
Fig. 1
GB
[Fig. 1a]
2. Install the Diffuser Bottle [Fig. 2]
To prepare your H-Purier product for the Diffuser function:
Remove the Diffuser Cover from the product. [Fig. 2a]
Remove the Diffuser Unit from the Diffuser Cover. [Fig. 2b]
Remove the bottle of H-Essence or H-Biotics from the packaging and remove the cap. [Fig. 2c]
Tightly screw the bottle on the Diffuser unit. [Fig. 2d]
Ret the Diffuser Unit into the Diffuser Cover. [Fig. 2e]
Ret the Diffuser Cover into the product. [Fig. 2f]
Fig. 2
777
Page 8
GB
Fig. 3
Fig. 4
PM10 017
X1
USING YOUR H-PURIFIER
Plug in the Product [Fig. 3]:
Pull out the power cord from the cord reel and plug into a power supply. All lights on the Control Panel / Display will fully illuminate for approximately 1 second to indicate a succesful plug in.
The POWER button will be dimly lit and the CO sensor light will be ON to indicate that the Multi Sensor Monitoring System has started working to monitor the indoor Carbon Monoxide level.
Switching on the Product [Fig. 4]:
To switch on your product, press the POWER button on the display. The Air Quality LED Ring will illuminate through all colours in sequence whilst the sensors are analysing the realtime air condition. After a few seconds, the Air Quality LED ring will select the appropriate colour for the air quality at that time. Your H-Purier product will immediately enter AUTO MODE and begin to purify the indoor air. The AUTO MODE button, INFORMATION button, LIGHTING button and PM10 information on the Display will illuminate.
The following functions are available via the Display buttons: Press the Wi-Fi button to turn on/off remote access. Press the INFORMATION button to see all monitoring data. Press the AUTO, MAX or SLEEP buttons to select a purifying mode. Press the LIGHT CONTROL button to set the brightness of the display lights. Press the CHILD LOCK button to inactivate all the buttons on the Control Panel / Display. Press the DIFFUSER button to activate the function.
Press the POWER button to switch off the air purier.
Fig. 5
Fig. 6
X1 PM10 090
X2 PM2.5 065
X3 L3GAS
X4 16TEMP
HUMIDITY
X5 36
FILTER LIFE
X6 -
Pairing to Wi-Fi:
In order to access all the H-Puriers functions from anywhere, it is suggested to download the hOn App. You will be able to control your product in the most efcient way.
Instructions:
1. Download the hOn application from the App Store or Google Play. [Fig. 5]
2. Open the APP, create an account with your e-mail and a password.
3. Conrm login.
4. Ensure your mobile device is connected to Wi-Fi.
5. Log into the hOn app.
6. Press and hold the Wi-Fi button on the display for 5 seconds, there will an audible beep and the
Wi-Fi button will start ashing to indicate it is waiting for a connection. [Fig. 6]
7. Follow the in app instructions to connect your mobile device to your product.
8. When successfully paired, the Wi-Fi button on the product will remain illuminated.
9. To reset the Wi-Fi, press & hold the Wi-Fi button for 5 Secs.
Wireless Parameters for Pairing
Technology Wi-Fi Bluetooth
Standard IEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE
Frequency Band(s) (MHz)
Maximum Power (mW)
2401 ~ 2483 2402 ~ 2480
100 10
INFORMATION Function [Fig. 7]: There are 6 different data sets available to monitor: PM10, PM2.5, GAS, Temperature, Humidity, and Filter Status. To monitor each value simply press consecutively the INFORMATION button.
By default the display will show the PM10 data, the machine will remember user’s last selection and
maintain this selection the next time the product is switched on.
Fig. 7
8
Page 9
b
a
c
MODE Functions:
There are 3 available air purifying modes via the display: AUTO MODE, MAX MODE & SLEEP MODE Auto mode is the default setting for your product when switched on, all modes can be selected manually by pressing the related button on the display. POLLEN ALLERGY mode can be activated via the hOn APP.
AUTO MODE [Fig. 8]:
This is the default mode of your H-Purier product when rst switched on. In Auto Mode, the H-Purier
automatically adapts its purifying performance to the real-time monitored indoor air quality level. This is the recommended setting for your product. In AUTO mode, after 30 minutes of excellent air quality, your product will enter an ECO mode by pausing the purifying function, the Multi Sensor Monitoring System will continue to analyse the indoor air and automatically switch on the purifying function when required.
MAX MODE: [Fig. 9]
Press the MAX mode button on the display to activate air purifying at maximum power setting. To exit MAX mode simply select AUTO mode or SLEEP mode.
SLEEP MODE: [Fig. 10] Press the SLEEP mode button to activate air purifying at the lowest silent power setting. The SLEEP
mode button will be dimly lit and all other display lights will be off. This can be modied by pressing the
LIGHTING button.
GB
Fig. 8
Fig. 9
POLLEN ALLERGY MODE: [Fig. 11]
The Pollen Allergy mode can only be activated via the hOn APP. You will rst be required to activate and register a prole in the app, in order to create your Pollen Allergy Prole.
The Pollen Allergy mode works only when AUTO MODE is selected. [Fig. 11c] In Pollen Allergy mode, the appliance continuously receives real time data from the APP about the monitored pollen concentration outdoor, and works automatically to maximize pollen capturing performance. Once pollens are captured, they are inactivated to help alleviate allergic symptoms.
When Pollen Allergy mode is activated in the App, there are 2 possible notication lamps on the product
display:
- The Pollen Allergy Lamp is WHITE [Fig. 11a]: The appliance and the App are monitoring the presence of pollens outdoor and there is no risk.
- The Pollen Allergy Lamp turns YELLOW [Fig. 11b] and the Pollen Allergy Circle lamp is WHITE [Fig. 11a]: The appliance and the APP have detected risk.
If the product is manually put into SLEEP mode or MAX mode whilst Pollen Allergy mode is activated,
the Pollen Allergy mode will stop.
LIGHT CONTROL Function: [Fig. 12]
There are 3 settings available for the display lighting, On, Dim & Off. To adjust the brightness of the display lighting simply press the LIGHTING button on the display to cycle
through the 3 available options. ON is the default setting. If OFF is selected, any other button will need to be pressed twice to activate, after one press, the lights will become DIM, on second press the action will be activated.
Fig. 10
Fig. 11
CHILD LOCK Function: [Fig. 13]
Press and hold the CHILDLOCK button for 3 seconds to activate, an audible sound will be heard when it has been activated and the CHILDLOCK button will remain illuminated. No other buttons will work when activated. To exit, simply press and hold the CHILDLOCK button for 3 seconds, an audible sound will be heard
conrm it is off and the button will no longer be illuminated.
Fig. 12
Fig. 13
9
9
Page 10
GB
Fig. 14
X1
X2
X3
X4
X5
SOFT
MEDIUM
CUSTOM
H-BIOTICS
OFF
Diffuser Function: [Fig. 14]
The diffuser spreads into the air of the room H-Essence or H-Biotics. H-Essence is the Hoover collection of essential oils to release into the air enjoyable fragrances. H-Bioticsis a natural blend based on probiotics that keeps the room bio-hygenized by inhibiting the
growth of microorganims such as bacteria or microbes.
There are 4 different settings for the DIFFUSER function, SOFT, MEDIUM, CUSTOM & H-BIOTICS. To
activate this function simply press the Diffuser button on the Display, the default setting for this function is SOFT, to select any of the other settings simply consecutively press the button to change to the desired selection. The button will illuminate white when switched on.
It is recommended to use SOFT & MEDIUM settings for H-Essence. Custom setting can be created within the hOn app for your H-Essence.
When Using H-Biotics, the setting MUST be set to H-Biotics. Once user activates H-Biotics using the APP, this will give an alert of “ACTIVATE H-BIOTICS” after 120 hours to ensure the H-biotics usage of
every 5 days.
The Diffuser function can only be used in AUTO & MAX modes and cannot be used in SLEEP mode.
Setting Pump On Pump Off Cycle
SOFT 10 secs 300 secs Shutdown after 6 Hours
MEDIUM 90 secs 120 secs Shutdown after 6 Hours
CUSTOM User Dened User Dened Shutdown after 6 Hours
H-BIOTICS 120 secs 120 secs Shutdown after 6 Hours
To switch off the function, press the diffuser button until the button light switches off. After each use of the Diffuser function, use a dry soft cloth to clean any residue from the product surfaces.
To change the bottle in the diffuser unit, see ‘Maintaining your H-Purier’ section.
10
* Certain Models Only
Page 11
MAINTAINING YOUR H-PURIFIER
IMPORTANT: ALWAYS UNPLUG YOUR APPLIANCE FROM THE POWER SUPPLY WHEN PERFORMING MAINTENANCE TASKS.
FILTER CLEANING / REPLACEMENT
Your H-Purier will monitor the condition of your lter. A CLEAN FILTER OR REPLACE FILTER alert will appear on the left side of the display and Flash indicating action is required to clean or change the lter.
GB
Cleaning / Replacing the Filter:
Remove the Air Inlet Cover from your product. [Fig. 15a]
Unlock the Filter release switch. [Fig. 15b]
Remove the lter from your product. [Fig. 15c]
Use a Vacuum Cleaner to clean the external mesh on the Filter Assembly OR Replace with a NEW lter. [Fig. 15d]
Re-Fit the Filter assembly into the product. [Fig. 15e]
Lock the lter release switch. [Fig. 15f]
Ret the Air Inlet Cover to your product. [Fig. 15g]
Plug in your appliance to the power supply and switch on. [Fig. 4]
Press the INFORMATION button and follow the instructions to reset the Filter Clean function by holding the button for 3 secs, an audible alert
will be heard to indicate a successful reset. [Fig. 7]
Fig. 15
[Fig. 15]
DIFFUSER MAINTENANCE
After each use of the Diffuser function, use a dry soft cloth to clean any residue from the product surfaces.
Diffuser Bottle Replacement: [Fig. 16]
The volume of liquid remaining in the bottle can be checked through the Diffuser Window, when required the bottle should be replaced.
Remove the Diffuser Cover from the product. [Fig. 16a]
Remove the Diffuser Unit & Bottle from the diffuser cover. [Fig. 16b]
Unscrew & remove the empty bottle and discard. [Fig. 16c]
Remove the new bottle of H-Essence or H-Biotics from the packaging and remove the cap. [Fig. 16d]
Tightly screw the new bottle on to the diffuser unit. [Fig. 16e]
Ret the diffuser unit into the diffuser cover. [Fig. 16f]
Ret the Diffuser cover into the H-Purier. [Fig. 16g]
Fig. 16
* Certain Models Only
111111
Page 12
GB
STORAGE OF YOUR H-PURIFIER
1. Switch off the Air Purier and unplug the socket.
2. Clean all internal & external surfaces of the Air Purier and the external mesh of the Filter.
3. Remove the bottle from the diffuser. Ret the original cap onto the bottle and store it to protect from direct light. Clean the surfaces of diffuser unit and Diffuser Cover.
4. Ensure all components are dry.
5. Remove the Air Inlet Cover [Fig. 17a] and Reel in the power cord by pulling on the cord [Fig. 17b] and t the plug into the transport location. [Fig. 17c,d] Ret the air inlet cover [Fig. 17e]
6. Store the Air Purier in a cool dry place.
Fig. 17
ALERTS & SOLUTIONS
The following codes may appear during use. [Fig. 18]
REPLACE
Fig. 18
Error Description
Outer Layer’s Filter cleaning Alert
Filter replacement Alert
Filter not present or
lter has not been
locked Dust sensor
malfunctioning: no signal from sensor or output voltage exceeds the limit value
Motor no speed
CO sensor malfunctioning
FILTER
Error Description
Alert on product Control
Panel / Display
Alert of “CLEAN FILTER” blinks
on display
Alert of “REPLACE FILTER”
blinks on display
Alert of “FILTER MISSING”
blinks on display
/
/
CO sensor status lamp is on in yellow
Alert on APP
Filter cleaning Alert
Filter replacement Alert
Filter not present or lter has
not been locked
Dust sensor malfunctioning: no signal from sensor or output voltage exceeds the limit value
Motor no speed feedback
CO sensor malfunctioning Alert: need call service.
1.Follow the instructions in I/M to clean the Outer Layer’s Filter.
2.Reset the alert.
1.Follow the guidence in I/M to replace the lter.
2.Reset the alert.
1.If lter is not present, put it back.
2.If lter is in position, check whether the Filter
Tab has been switched to LOCK status.
Dust sensor failure or dust sensor wire has not been connected well, please call service center
to x.
Motor failure or motor wire has not been
connected well, please call service center to x.
Error Solution
ATTENTION: If any of these failures persist, contact your local Hoover representative. DO NOT try to disassemble the H-Purier by yourself.
12
* Certain Models Only
Page 13
TROUBLESHOOTING
The following is a list of commonly encountered problems and solutions. If any of these problems persist contact your local Hoover representative.
• Check the alert showing on the display or in the app. The Fan does not work (Control Panel / Display
Lights on)
The Fan does not work (Control Panel / Display
Lights off)
No Lights on Control Panel /
Display (Fan Working)
Buttons on the control panel
/ Display do not operate
Air Flow is Weak
Air Purier is operating
loudly
• Check if there are any obstructions in the fan.
• Check if the H-Purifier is switched on.
• Check if the filter is incorrectly installed.
• Check if the H-Purifier is in a completely upright vertical position and not leaning.
• Check if the H-Purifier is plugged in and switched on.
• Check if there are any obstructions in the fan.
• Check if the lights have not been switched off by pressing the Light Control button on the control Panel
/ Display.
Check if Child lock has been activated by pressing and holding the Child Lock Button for 3 secs.
• Check if the protective packaging has been removed from the filter.
• Check if there are any obstructions in the Air Intake Cover or Air outlet.
• Check the Filter staus on the Control Panel / Display or in App for clean or replace warning.
• Check if the H-Purifier is in sleep mode. The fan operates on reduced power in this mode.
• Check if there are any obstructions in the Air Outlet or the fan.
Check if the H-Purifier is running in MAX mode, the air flow is at maximum power in this mode.
GB
IMPORTANT INFORMATION
Hoover Spares and Consumables
Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available from your local Hoover dealer or direct from Hoover. When ordering parts always quote your model number.
Quality
Hoover’s factories have been independently assessed for quality. Our products are made using a quality system which meets the requirements of ISO 9001.
Your Guarantee
The guarantee conditions for this appliance are as dened by our representative in the country in which it is sold. Details regarding these conditions
can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
Subject to change without notice.
131313
Page 14
FR
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ D’UTILISATION
Cet appareil est uniquement conçu pour un usage privé, comme décrit dans ce manuel de l’utilisateur. Prière de bien vouloir lire et comprendre entièrement ce manuel avant de mettre en marche l’appareil. Conservez le manuel pour l’avenir.
Eteignez et débranchez toujours l’appareil après l’avoir utilisé, ou avant de le nettoyer ou de
procéder à son entretien. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou n’ayant pas d’expérience ou de connaissances en la matière. Ces dernières doivent recevoir des instructions sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprendre les risques impliqués. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne devraient pas être effectués par des enfants sans supervision. Si le cordon d’alimentation est endommagé, arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil. Pour éviter
les risques d’accident, un réparateur HOOVER agréé doit remplacer le cordon d’alimentation. N’utilisez que les accessoires, consommables ou pièces détachées recommandés ou fournis
par HOOVER. Ne débranchez pas l’appareil en tirant le cordon d’alimentation. Ne continuez pas à utiliser votre appareil s’il semble défectueux.
Placez et utilisez l’appareil uniquement sur une surface sèche, stable et à l’horizontale an
d’éviter le basculement. Gardez l’appareil sec.
N’inclinez ou ne videz jamais l’appareil pendant le fonctionnement.
Posez le cordon d’alimentation de façon à ce que personne ne le piétine ou n’y trébuche. Ne placez pas l’appareil sur des surfaces chaudes, près de surfaces chaudes, près de feux
ouverts ou directement exposé aux rayons du soleil.
Ne laissez pas que de l’eau ou tout autre liquide ou détergent inammable pénètre dans l’appareil
pour éviter tout risque d’électrocution et/ou d’incendie.
Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’eau, tout autre liquide ou un détergent (inammable) pour
éviter tout risque d’électrocution et/ou d’incendie.
Ne vaporisez pas de produits inammables comme des insecticides ou des parfumeurs autour
de l’appareil.
Vériez si la tension et les puissances indiquées sur l’étiquette de l’appareil correspondent à la
tension d’alimentation locale avant de brancher l’appareil. Ne bloquez pas l’entrée ou la sortie de l’air. Cet appareil ne remplace pas une ventilation correcte, un nettoyage régulier avec l’aspirateur ou
l’utilisation d’une hotte aspirante ou d’un ventilateur pendant que vous cuisinez. Ne placez rien sur l’appareil. Ne placez pas l’appareil directement en dessous d’un climatiseur pour éviter que le condensat
dégouline dans l’appareil.
Assurez-vous que les ltres soient convenablement montés avant d’allumer l’appareil. Utilisez uniquement les ltres originaux HOOVER spéciques pour cet appareil. N’utilisez pas
d’autres ltres. Évitez de frapper contre l’appareil (l’entrée et la sortie de l’air en particulier) avec des objets
durs.
N’enlez pas vos doigts ou des objets dans la sortie de l’air ou dans l’entrée de l’air pour éviter
des blessures ou un dysfonctionnement de l’appareil. N’utilisez pas cet appareil quand vous avez utilisez des répulsifs pour insectes à fumée intérieure
ou dans des endroits avec des résidus d’huile, de l’encens brûlant ou des fumées chimiques. N’utilisez pas cet appareil près d’appareils à gaz, de dispositifs chauffants ou des cheminées. N’utilisez pas l’appareil dans une chambre avec des changements de températures importants. Pour éviter les interférences, placez l’appareil au moins à 2 m de tout appareil électrique qui
utilise les ondes radio aériennes comme les TV, les radios et les horloges radio-pilotées.
14
Page 15
Quand l’appareil n’est pas utilisé pendant longtemps, des bactéries peuvent proliférer sur les
ltres. Vériez les ltres après une longue période d’inutilisation. Si les ltres sont très sales,
remplacez-les. N’utilisez pas l’appareil dans des environnements mouillés ou dans des environnements avec
des températures ambiantes élevées comme des salles de bain, des toilettes ou des cuisines.
L’appareil n’élimine ni le monoxyde de carbone (CO) ni le radon (Rn). Il ne peut pas être utilisé
comme dispositif de sécurité en cas d’accidents avec des processus de combustion ou des produits chimiques dangereux.
La fonction de CO Monitor ne doit pas être utilisée comme, ni implicitement être utilisée comme
un substitut à un détecteur de monoxyde de carbone certié EN 50291-1 UL-2034, CSA-6.19
ou toute autre norme reconnue lorsque les codes locaux ou régionaux ou la législation imposent leur utilisation. La fonction de CO Monitor est un dispositif supplémentaire de surveillance du monoxyde de carbone uniquement. L’utilisation de ce dispositif est à la discrétion de l’utilisateur et implique la compréhension et l’acceptation de ses limitations pour adhérer aux codes ou aux normes, les cas échéant.
Ne mettez pas l’appareil dans un des endroits suivants :
• dans une salle de bain ou dans d’autres zones où l’alarme pourrait être exposé à des éclaboussures, au dégoulinement ou au condensat d’eau (par exemple au-dessus d’une
bouilloire électrique)
• À proximité de ou au-dessus de chauffages ou d’évents de climatisation, de portes, de fenêtres, de ventilateurs d’extraction ou dans n’importe quel endroit où il pourrait être affecté par des courants d’air.
• Directement au-dessus d’un évier ou d’une cuisinière.
• Dans une zone ou la température pourrait chuter en dessous de -20°C ou monter au-dessus de 50°C.
• Dans un espace clos (par exemple dans ou sous une armoire).
• Dans un endroit humide ou mouillé.
• Où il pourrait être obstrué, par exemple par des rideaux ou des meubles.
• Où la saleté ou la poussière peuvent bloquer le capteur.
• Près de peinture, de diluants, de fumées de solvants ou près de désodorisants... Si la CO Alarm est activée, vous devez ouvrir toutes les fenêtres et les portes (si vous ne
courez aucun risque). Éteignez tous les appareils à combustibles si possible et, ensuite,
évacuez les lieux en laissant les fenêtres et les portes ouvertes. Demandez de l’aide médicale immédiatement pour toute personne souffrant des effets d’un empoisonnement au monoxyde de carbone. Ne rentrez pas à nouveau sur les lieux tant que l’alarme est en marche. L’alarme s’arrêtera une fois que le CO aura été éliminé. N’utilisez pas d’appareils à combustible à
nouveau jusqu’à ce que la source de CO n’a pas été localisée et remise en ordre par un technicien qualié.
Pour activer le CO monitor, branchez l’appareil à une prise. Le voyant d’état du capteur de CO sera vert. Quand le CO monitor détecte un niveau non sûr de CO, la CO Alarm CO retentira
fortement et le bouton CO Alert et le voyant du joint torique clignoteront en rouge. L’alarme continuera à retentir jusqu’à ce que le CO détecté diminuera à un niveau sûr.
Évitez d’utiliser de la peinture, des diluants, des fumées de solvants, des désodorisants, des vaporisateurs ou des produits de nettoyage chimiques près de l’appareil. Cela pourrait affecter le fonctionnement du CO monitor.
Veillez à ce que les enfants ne pressent pas le bouton CO Alert pendant 3 secondes car le bruit de l’alarme pourrait être excessif pour eux.
Touchez le bouton [CO Alert] pendant 3 secondes pour tester la fonction CO Alarm et l’alarme retentira fortement pendant 5 secondes. Testez l’alarme tous les mois et après une longue
absence de l’immeuble (par exemple vacances). Si l’alarme ne retentit pas après avoir touché le bouton [CO Alert] pendant 3 secondes, contactez le service clients Hoover pour xer un rendez-vous avec un technicien qualié pour réparer l’anomalie.
Veillez à ce que les enfants ne pressent pas le bouton CO Alert pendant 3 secondes car le bruit de l’alarme pourrait être excessif pour eux.
Si l’écran indique que le capteur de CO est défectueux ou qu’il est en n de vie, contactez
FR
151515
Page 16
FR
le centre service clients Hoover pour xer un rendez-vous avec un technicien qualié pour
remplacer le capteur de CO. Le capteur de CO a une durée de vie prévue de 5 ans période après laquelle il doit être remplacé.
Humidité de fonctionnement : Température de fonctionnement : 0°C à + 40°C Quand le niveau de CO détecté atteint un niveau élevé, le bouton [CO Alert] et le LED ring
de qualité de l’air] clignotent en rouge (2Hz), en même temps, l’alarme retentit fortement (85~110dB(A)) et en continu, l’alarme ne s’arrêtera pas jusqu’à ce que l’intensité de CO ne
revienne en dessous du seuil d’alarme.
Le monoxyde de carbone affecte le corps en affamant (étouffant) les organes vitaux en
oxygène. Quand le CO est inhalé, il s’attache à l’hémoglobine dans le sang qui, normalement, transporte l’oxygène dans tout le corps. Le CO inhibe en permanence la capacité des molécules d’oxygène de s’attacher à l’hémoglobine en réduisant, ainsi, l’apport d’oxygène aux
organes vitaux. Le niveau de concentration et le temps d’exposition au CO peuvent modier
ses effets sur le corps mais les experts sont tous d’accord sur le fait que même de faibles niveaux d’exposition de monoxyde de carbone pendant des périodes prolongées peuvent avoir des effets graves et durables sur la santé des personnes.
MISE EN GARDE : LA CO ALARM EST CONÇUE POUR PROTÉGER LES INDIVIDUS DES
EFFETS GRAVES DE L’EXPOSITION AU MONOXYDE DE CARBONE OU POUR ÉVITER LES EFFETS CHRONIQUES DE L’EXPOSITION AU MONOXYDE DE CARBONE. ELLE NE PRÉSERVERA PAS COMPLÈTEMENT LES INDIVIDUS AYANT DES CONDITIONS
MÉDICALES PARTICULIÈRES. EN CAS DE DOUTES, CONSULTEZ UN MÉDECIN. Cet appareil ne doit pas être utilisé comme substitut d’un montage, d’une utilisation et d’un
entretien corrects des appareils à combustible y compris une ventilation correcte et des systèmes d’échappement.
Les notications sur téléphone portable et tablette du CO monitor nécessitent une connexion Wi- pour fonctionner. Ils ne se substituent pas à un service de surveillance d’urgence par un
tiers. Utilisez uniquement l’huile aromatique recommandée ou fournie par HOOVER. Essuyez immédiatement tout déversement d’huile aromatique.
Service HOOVER : Pour assurer l’utilisation sûre et efcace de cet appareil, nous recommandons de n’en coner l’entretien ou les réparations qu’à un réparateur HOOVER
agréé.
Environnement
Cet appareil porte des marques conformes à la directive européenne 2011/65/EC relative aux déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE). Si vous jetez ce produit convenablement, vous contribuerez à éviter des conséquences potentiellement nuisibles
pour l’environnement et pour la santé.
Le symbole gurant sur cet appareil indique qu’il ne peut pas être considéré comme une ordures ménagères. Vous devez le
déposer dans un centre de recyclage des déchets électriques et électroniques. La déposition doit être effectuée conformément à la réglementation locale en matière de déchets. Pour obtenir des compléments d’information sur le traitement, la récupération et le recyclage de cet appareil, veuillez contacter votre municipalité, le service local d’élimination des ordures ménagères ou le revendeur de l’appareil.
Bandes de fréquence 2400Mhz ~ 2483.5Mhz
Puissance RF maximale transmise sur la bande de fréquence 18.9 dBm
Cet appareil est conforme aux Directives européennes 2014/53/UE, 2014/30/UE et 2011/65/UE. Pour recevoir une copie de la déclaration de conformité, veuillez contacter le fabricant à l’adresse suivante : www.candy-group.com
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
16
Page 17
APPRENEZ À CONNAITRE VOTRE H-PURIFIER
FR
1 Panneau de commande / Ecran 2 Sortie d’air 3 Poignée de l’appareil 4 Ensemble du ltre
Poignée du couvercle de l’entrée de
5
l’air 6 Gâchette de détachement du ltre 7 Couvercle de l’entrée de l’air 8 Fenêtre du diffuseur
9 Couvercle du diffuseur 10 Prise du diffuseur 11 Unité du diffuseur 12 Bouteille essence H (Vert) 13 Bouteille biotiques H (Brun)
171717
Page 18
FR
14 LED Ring de qualité de l’air 15 Bouton d’alimentation
Bouton Child Lock (sécurité pour
16
enfants)
17 Écran numérique
Système de surveillance à capteur multiple
Grâce au Système de surveillance à capteur multiple, votre appareil surveillera continuellement l’état de l’air à l’intérieur de la pièce en termes de PM10, PM2.5, de Composés organiques volatils (GAZ) et de concentration de monoxyde de carbone (CO).
Chaque fois que vous allumez votre appareil, le Système de surveillance à capteur multiple commencera à analyser l’air à l’intérieur de la pièce et le LED Ring de qualité de l’air s’allumera avec des couleurs différentes en indiquant, ainsi, en temps réel les conditions de la qualité de l’air.
Couleur du LED RING
de qualité de l’air
VERT EXCELLENT
JAUNE SATISFAISANT
ORANGE MAUVAISE
ROUGE TRÈS MAUVAISE
Surveillance et alarme de concentration de monoxyde de carbone
Le H-Purier surveillera constamment l’air interne en quête de monoxyde de carbone (CO). L’appareil est équipé d’un système d’alerte.
Quand l’alarme de monoxyde de carbone est activée, le bouton du LED Ring de la qualité de l’air, d’informations et de la CO Alert clignotera
en rouge simultanément et une alarme retentira. L’alarme restera active jusqu’au moment où la concentration de monoxyde de carbone (CO)
descendra en dessous de 50 ppm à moins qu’elle ne soit arrêtée manuellEment en appuyant sur le bouton CO Alert pendant 3 secondes.
Qualité de l’air à
l’intérieur de la pièce
18 Bouton d’informations 19 Bouton Sleep mode (mode veille) 20 Bouton mode Auto
Voyant circulaire pour l’allergie au
21
pollen
22 Voyant pour l’allergie au pollen 23 Bouton diffuseur 24 Bouton mode max 25 Bouton et LED CO Alert 26 Bouton Commande lumière 27 Bouton Wi-
Cette LED CO Alert montre l’état de fonctionnement du capteur de CO. Elle apparait de couleur verte quand le capteur de CO est en état normal,
en jaune quand le capteur ne fonctionne pas correctement ou dépasse sa durée de vie.
1818
Page 19
PRÉPARATION DE VOTRE H-PURIFIER
1. Ensemble du ltre [Fig. 1]
Avant d’utiliser votre appareil H-Purier, vous devrez retirer le ltre de son emballage de protection :
Retirez le Couvercle de l’entrée de l’air de votre appareil, saisissez les deux poignées du couvercle de l’entrée de l’air et extrayez-les de l’appareil.
Retirez la che de l’emplacement de transport. [Fig. 1b]
Déverrouillez la Gâchette de détachement du ltre. [Fig. 1c]
Retirez le ltre de l’appareil et retirez l’emballage extérieur. [Fig. 1d,e]
Remontez le ltre dans l’appareil. [Fig. 1f]
Verrouillez la Gâchette de détachement du ltre. [Fig. 1g]
Remontez le Couvercle de l’entrée de l’air à votre appareil. [Fig. 1h]
Fig. 1
[Fig. 1a]
FR
2. Montez la bouteille du diffuseur [Fig. 2]
Pour préparer votre H-PURIFIER pour la fonction Diffuseur :
Retirez le Couvercle du diffuseur de l’appareil. [Fig. 2a]
Retirez le diffuseur du couvercle du diffuseur. [Fig. 2b]
Retirez la bouteille de l’essence H ou des biotiques H de l’emballage et retirez le capuchon. [Fig. 2c]
Vissez fermement la bouteille sur le diffuseur. [Fig. 2d]
Remontez le diffuseur dans le couvercle du diffuseur. [Fig. 2e]
Remontez le Couvercle du diffuseur dans l’appareil. [Fig. 2f]
Fig. 2
191919
Page 20
FR
UTILISATION DE VOTRE H-PURIFIER
Branchez l’appareil [Fig. 3]:
Sortez le cordon d’alimentation de la bobine de cordon et branchez dans une prise d’alimentation électrique. Tous les voyants sur le Panneau de commande / L’écran s’illuminera complètement pendant environ 1 seconde pour indiquer que le branchement est fait correctement.
Le bouton POWER sera faiblement éclairé et le voyant du capteur de CO sera activé pour indiquer que le Système de surveillance à capteur multiple a commencé à fonctionner pour surveiller le niveau de monoxyde de carbone interne.
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
PM10 017
X1
Allumer l’appareil [Fig. 4]:
Pour allumer l’appareil, appuyez le bouton POWER sur l’écran. Le LED Ring de qualité de l’air s’illuminera de toutes les couleurs en séquence pendant que les capteurs analysent l’état de l’air en temps réel. Après quelques secondes, le LED Ring de qualité de l’air sélectionnera la couleur appropriée pour la qualité de l’air en ce moment-là.
Votre H-Purier se mettra automatiquement en MODE AUTO et commencera à purier l’air à l’intérieur
de la pièce. Le bouton MODE AUTO, le bouton INFORMATIONS, le bouton ÉCLAIRAGE et les informations PM10 sur l’écran s’illuminera.
Les fonctions suivantes sont disponibles via les boutons de l’écran : Appuyez sur le bouton Wi- pour allumer/éteindre l’accès à distance. Appuyez sur le bouton INFORMATIONS pour voir toutes les données de surveillance. Appuyez sur les bouton AUTO, MAX ou SLEEP pour sélectionner un mode purication. Appuyez sur le bouton LIGHT CONTROL pour régler la luminosité des voyants de l’écran. Appuyez sur le bouton CHILD LOCK pour désactiver tous les boutons sur le Panneau de commande / l’écran. Appuyez sur le bouton DIFFUSEUR pour activez la fonction.
Appuyez sur le bouton POWER pour éteindre le puricateur d’air.
Appairage au Wi- :
Pour accéder à toutes les fonctions du H-Purier depuis n’importe où, il est conseillé de télécharger
l’application hOn.
Vous serez en mesure de commander votre appareil de la façon la plus efcace possible.
Instructions :
1. Télécharger l’application hOn de l’App Store ou Google Play. [Fig. 5]
2. Ouvrez l’application, créez un compte à l’aide de votre e-mail et un mot de passe.
3. Conrmez la connexion.
4. Assurez-vous que votre dispositif mobile soit connecté au Wi-.
5. Connectez-vous à l’application hOn.
6. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Wi- sur l’écran pendant 5 secondes, un signal sonore
retentira et le bouton Wi- commencera à clignoter pour indiquer qu’il est en attente d’une
connexion. [Fig. 6]
7. Suivez les instructions présentes dans l’application pour connectez votre dispositif mobile à votre appareil.
8. Quand vous l’avez appairé, le bouton Wi- sur l’appareil restera allumé.
9. Pour rétablir le Wi-, appuyez et maintenez enfoncé le bouton Wi- pendant 5 secondes.
Fig. 6
Fig. 7
20
X1 PM10 090
X2 PM2.5 065
X3 L3GAS
X4 16TEMP
HUMIDITY
X5 36
FILTER LIFE
X6 -
Paramètres sans ls pour l’appairage
Technologie Wi- Bluetooth
Standard IEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE
Bande(s) de fréquence (MHz)
Puissance maximale (mW)
2401 ~ 2483 2402 ~ 2480
100 10
Fonction INFORMATIONS [Fig. 7]: Il y a 6 différents groupes de données disponibles à surveiller : PM10, PM2.5, GAZ, Température, Humidité et État du ltre. Pour surveiller chaque valeur, appuyez tout simplement plusieurs fois sur le bouton INFORMATIONS.
Par défaut l’écran afchera les données PM10, l’appareil gardera en mémoire la dernière sélection de
l’utilisateur et maintiendra cette sélection à l’allumage suivant de l’appareil.
Page 21
b
a
c
Fonctions MODE :
Il y a 3 modes de purication de l’air disponibles via l’écran : MODE AUTO, MAX MODE & SLEEP MODE (veille)
Le mode Auto est le paramètre par défaut pour votre appareil au moment de l’allumer, tous les modes peuvent être sélectionnés manuellement en appuyant sur le bouton correspondant sur l’écran. Le mode POLLEN ALLERGY peut également être activé via L’App hOn.
MODE AUTO [Fig. 8]:
Il s’agit du mode par défaut de votre H-Purier quand vous l’allumer pour la première fois. En mode Auto, le H-Purier adapte automatiquement sa purication au niveau de qualité de l’air à l’intérieur de la
pièce relevé en temps réel. Il s’agit du paramètre recommandé pour votre appareil. En mode AUTO, après 30 minutes de qualité de l’air excellente, votre appareil passera en mode ECO
en arrêtant la fonction de purication, le Système de surveillance à capteur multiple continuera à analyser l’air interne et allumera automatiquement la fonction de purication quand nécessaire.
MODE MAX : [Fig. 9]
appuyez sur le bouton MAX MODE sur l’écran pour activer la purication de l’air au paramètre de puissance maximale. Pour sortir du mode MAX, sélectionnez tout simplement le mode AUTO ou
SLEEP.
MODE SLEEP : [Fig. 10]
appuyez sur le bouton SLEEP MODE pour activer la purication de l’air au paramètre de puissance
silencieuse le plus bas. Le bouton SLEEP MODE sera faiblement éclairé et tous les autres voyants de
l’écran seront éteints. Il est possible de modier cela en appuyant sur le bouton LIGHTING (éclairage).
FR
Fig. 8
Fig. 9
MODE POLLEN ALLERGY : [Fig. 11]
Le mode Pollen Allergy peut également être activé via l’app hOn. Vous devrez tout d’abord activer et
enregistrer un prol dans l’application de façon à créer votre Prol Pollen Allergy.
Le mode Pollen Allergy fonctionne uniquement quand le MODE AUTO est sélectionné. [Fig. 11c] En mode Pollen Allergy, l’appareil reçoit continuellement des données en temps réel de l’application sur la concentration de pollen détectée à l’extérieur et fonctionne automatiquement pour maximiser les performances de capture du pollen. Une fois les pollens capturés, ils sont inactivés pour aider à soulager les symptômes de l’allergie.
Quand le mode Pollen Allergy est activé dans l’application, il y a 2 voyants de notication possibles sur
l’écran de l’appareil :
- Le voyant Pollen Allergy est BLANC [Fig. 11a]: L’appareil et l’application surveillent la présence de pollens à l’extérieur et il n’y a pas de risques.
- Le voyant Pollen Allergy devient JAUNE [Fig. 11B] et le Voyant circulaire Pollen Allergy est BLANC
[Fig. 11a]: L’appareil et l’application ont détecté des risques.
Si l’appareil est mis manuellement en mode SLEEP ou MAX pendant que le mode Pollen Allergy est
activé, le mode Pollen Allergy s’arrêtera.
Fonction COMMANDE LUMIÈRE : [Fig. 12] Il y a 3 paramètres disponibles pour l’éclairage de l’écran : On, Dim et Off. Pour régler la luminosité de l’éclairage de l’écran, appuyez tout simplement sur le bouton LIGHTING sur l’écran pour parcourir les 3 options disponibles. ON est le paramètre par défaut. Si OFF est sélectionné, tout autre bouton devra être appuyé deux fois pour être activé, après une pression, les lumières deviendront DIM, après une deuxième pression, l’action sera activée.
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
Fonction CHILD LOCK : [Fig. 13]
appuyez et maintenez enfoncé le bouton CHILDLOCK pendant 3 secondes pour l’activer, un signal sonore retentira quand il sera activé et le bouton CHILDLOCK restera allumé. Aucun autre bouton ne fonctionnera si activé. Pour sortir, appuyez et maintenez enfoncé tout simplement le bouton CHILDLOCK pendant 3 secondes,
un signal sonore retentira pour conrmer qu’il est éteint et que le bouton ne sera plus allumé.
Fig. 13
21
21
Page 22
FR
Fig. 14
X1
X2
X3
X4
X5
SOFT
MEDIUM
CUSTOM
H-BIOTICS
OFF
Fonction Diffuseur : [Fig. 14] Le diffuseur répand dans l’air de la chambre de l’essence H ou des biotiques H. L’essence H est la collection d’huiles essentielles de Hoover pour répandre dans l’air des fragrances agréables. Les biotiques H sont un mélange naturel basé sur les probiotiques qui gardent la chambre bio­hygiénisée en inhibant la prolifération de micro-organismes comme les bactéries et les microbes.
Il y a 4 différents types de paramètres pour la fonction Diffuseur : SOFT, MOYENNE, CUSTOM et H-BIOTICS. Pour activer cette fonction, il suft d’appuyer sur le bouton Diffuseur de l’écran. Le réglage par défaut de cette fonction est SOFT, pour sélectionner l’un des autres réglages, il suft d’appuyer
consécutivement sur le bouton pour passer à la sélection souhaitée. Le bouton s’illuminera en blanc quand il sera allumé.
Il est recommandé d’utiliser les paramètres SOFT et MEDIUM pour l’essence H. Le paramètre personnalisé peut être créé dans l’app hOn pour votre essence H.
Quand vous utilisez les biotiques H, le paramètre DOIT être réglé sur H-Biotics. Une fois que l’utilisateur active les biotiques H en utilisant l’application, cela donnera une alerte « ACTIVEZ LES BIOTIQUES H » après 120 heures pour garantir l’utilisation des biotiques H tous les 5 jours.
La fonction Diffuseur peut uniquement être utilisée en mode AUTO et MAX et ne peut pas être utilisée en mode SLEEP.
Paramètre Pompe en marche Pompe arrêtée Cycle
SOFT 10 secondes 300 secondes Arrêt après 6 heures
MOYENNE 90 secondes 120 secondes Arrêt après 6 heures
CUSTOM Déni par l’utilisateur Déni par l’utilisateur Arrêt après 6 heures
H-BIOTICS 120 secondes 120 secondes Arrêt après 6 heures
Pour éteindre la fonction, appuyez sur le bouton diffuseur jusqu’à ce que la lumière du bouton s’éteigne.
Après chaque utilisation de la fonction Diffuseur, utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer les résidus éventuels des surfaces de l’appareil.
Pour changer la bouteille dans le diffuseur, voir la section « Entretien de votre H-Purier ».
22
* Sur certains modèles uniquement
Page 23
ENTRETIEN DE VOTRE H-PURIFIER
IMPORTANT : DÉBRANCHEZ TOUJOURS VOTRE APPAREIL DE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE QUAND VOUS EFFECTUEZ L’ENTRETIEN.
NETTOYAGE DU FILTRE / REMPLACEMENT
Votre H-Purier surveillera l’état de votre ltre. Une alerte NETTOYEZ FILTRE OU REMPLACEZ FILTRE apparaitra sur le côté gauche de l’écran et clignotera en indiquant l’action nécessaire: nettoyer ou changer le ltre.
FR
Nettoyage / Remplacer le ltre :
Retirez le Couvercle de l’entrée de l’air à votre appareil. [Fig. 15a]
Déverrouillez la Gâchette de détachement du ltre. [Fig. 15b]
Retirez le ltre de votre appareil. [Fig. 15c]
Utilisez un aspirateur pour nettoyer la maille externe sur l’ensemble ltre OU Remplacez-le avec un ltre NEUF. [Fig. 15d]
Remontez l’ensemble du ltre dans l’appareil. [Fig. 15e]
Verrouillez la Gâchette de détachement du ltre. [Fig. 15f]
Remontez le Couvercle de l’entrée de l’air à votre appareil. [Fig. 15g]
Branchez votre appareil à l’alimentation électrique et mettez-le en marche. [Fig. 4]
Appuyez sur le bouton INFORMATION et suivez les instructions pour rétablir la fonction Nettoyage Filtre en maintenant enfoncé le bouton 3
secondes, un signal sonore retentira qui indiquera que l’action s’est terminée avec succès. [Fig. 7]
Fig. 15
ENTRETIEN DU DIFFUSEUR
Après chaque utilisation de la fonction Diffuseur, utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer les résidus éventuels des surfaces de l’appareil.
Remplacement de la bouteille du diffuseur : [Fig. 16]
Le volume du liquide restant dans la bouteille peut être vérié à travers la fenêtre du diffuseur quand nécessaire, la bouteille doit être remplacée.
Retirez le Couvercle du diffuseur de l’appareil. [Fig. 16a]
Retirez le diffuseur et la bouteille du couvercle du diffuseur. [Fig. 16b]
Dévissez et retirez la bouteille vide et mettez-la au rebut. [Fig. 16c]
Retirez la nouvelle bouteille de l’essence H ou des biotiques H de l’emballage et retirez le capuchon. [Fig. 16d]
Vissez fermement la nouvelle bouteille sur le diffuseur. [Fig. 16e]
Remontez le diffuseur dans le couvercle du diffuseur. [Fig. 16f]
Remontez le Couvercle du diffuseur dans le H-Purier. [Fig. 16g]
[Fig. 15]
Fig. 16
* Sur certains modèles uniquement
232323
Page 24
FR
STOCKAGE DE VOTRE H-PURIFIER
1. Éteignez le puricateur d’air et débrancher la che.
2. Nettoyez toutes les surfaces internes et externes du puricateur d’air et la maille externe du ltre.
3. Retirez la bouteille du diffuseur. Remontez le capuchon original de la bouteille et stockez-le pour le protéger de la lumière directe. Nettoyez les surfaces du diffuseur et le couvercle du diffuseur.
4. Assurez-vous que tous les composants soient secs.
5. Retirez le couvercle de l’entrée de l’air [Fig. 17a] et la bobine dans le cordon d’alimentation en tirant le cordon [Fig. 17b] et montez la che dans l’emplacement de transport. [Fig. 17c,d] Remontez la couvercle de l’entrée de l’air [Fig. 17e]
6. Stockez le Puricateur d’air dans un endroit sec et frais.
Fig. 17
ALERTES ET SOLUTIONS
Les codes suivants pourraient apparaitre pendant l’utilisation. [Fig. 18]
REPLACE
Fig. 18
Description de
l’erreur
Alerte nettoyage du
ltre de la couche
extérieure
Alerte Remplacement
du ltre
Filtre non présent ou
ltre non verrouillé
Dysfonctionnement du capteur de poussière : pas de signal du capteur ou tension de sortie supérieure à la valeur limite
Moteur sans puissance
Dysfonctionnement du capteur de CO
FILTER
Description de l’erreur
Alerte sur le Panneau de
commande de l’appareil /
Ecran
L’alerte « CLEAN FILTER » (« NETTOYEZ FILTRE ») clignote
sur l’écran
L’alerte « REPLACE FILTER
» (« REMPLACEZ FILTRE »)
clignote sur l’écran
L’alerte « FILTER MISSING » (« FILTRE ABSENT ») clignote
sur l’écran
/
/
Voyant de l’état du capteur de
CO allumé en jaune
Alerte sur l’Application
Alerte Nettoyage du ltre
Alerte Remplacement du ltre
Filtre non présent ou ltre non
verrouillé
Dysfonctionnement du capteur de poussière : pas de signal du capteur ou tension de sortie supérieure à la valeur limite
Moteur sans retour de vitesse
Dysfonctionnement du capteur de CO
Solution de l’erreur
1.Suivez les instructions dans le manuel de
l’utilisateur pour nettoyer le ltre de la couche
extérieure.
2.Rétablissez l’alerte.
1.Suivez les instructions dans le manuel de l’utilisateur pour remplacer le ltre.
2.Rétablissez l’alerte.
1.Si le ltre n’est pas présent, remettez-le.
2.Si le ltre est en position, vériez si la languette du ltre a été mise en état de VERROUILLAGE.
Capteur de poussière défectueux ou l du capteur
de poussière non branché correctement, prière d’appeler le centre d’entretien pour le réparer.
Moteur défectueux ou l du moteur non branché
correctement, prière d’appeler le centre d’entretien pour le réparer.
Alerte : appelez service d’entretien.
ATTENTION : En cas de persistance de l’une de ces pannes, contactez votre revendeur ou le service consommateur Hoover. N’essayez pas de
démonter le H-Purier par vous-même.
24
* Sur certains modèles uniquement
Page 25
DÉPANNAGE
Voici une liste de problèmes rencontrés et leurs solutions. Si l’un de ces problèmes persistent, contactez votre revendeur ou le service consommateur HOOVER
• Vérifiez l’alerte affichée sur l’écran ou dans l’application. Le ventilateur ne fonctionne pas (Panneau de commande
/ Lumières écran allumées)
Le ventilateur ne fonctionne pas (Panneau de commande
/ Lumières écran éteintes)
Pas de voyants sur le Panneau de commande / Ecran (Ventilateur en
marche) Boutons du panneau de
commande / L’écran ne fonctionne pas
Flux d’air faible
Le puricateur fait du bruit
• Vérifiez s’il y a des obstructions dans le ventilateur.
• Vérifiez si le H-Purifier est allumé.
• Vérifiez si le filtre n’est pas mal monté.
• Vérifiez que le H-Purifier soit en position verticale et qu’il ne soit pas incliné.
• Vérifiez si le H-Purifier est branché et allumé.
• Vérifiez s’il y a des obstructions dans le ventilateur.
• Vérifiez si les lumières n’ont pas été éteintes en appuyant sur le bouton Light Control (Commande
lumière) du panneau de contrôle / Ecran.
• Vérifiez si la sécurité pour enfants a été activée en appuyant sur le bouton Child lock pendant 3
secondes.
• Vérifiez si l’emballage de protection a été retiré du filtre.
• Vérifiez s’il y a des obstructions dans le couvercle de l’entrée de l’air ou de la sortie de l’air.
• Vérifiez l’état du filtre sur le Panneau de commande / Avertissement de nettoyage ou remplacement sur
l’écran ou l’application.
• Vérifiez si le H-Purifier est en mode sleep. Dans ce mode, le ventilateur fonctionne à puissance réduite.
• Vérifiez s’il y a des obstructions dans la sortie de l’air ou dans le ventilateur.
Vérifiez si le H-Purifier fonctionne en mode MAX, le débit d’air est à la puissance maximale dans ce
mode.
FR
INFORMATIONS IMPORTANTES
Pièces détachées et consommables Hoover
Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées de la marque Hoover. Celles-ci sont disponibles auprès de votre revendeur Hoover. Lors de la commande de pièces, veuillez toujours préciser le numéro de votre modèle.
Qualité
La qualité des usines Hoover a fait l’objet d’une évaluation indépendante. Nos produits sont fabriqués selon un système de qualité conforme à la
norme ISO 9001.
Votre garantie
Les conditions de garantie de cet appareil sont dénies par notre représentant dans le pays où il est vendu et peuvent être obtenues auprès de
votre revendeur. Les détails concernant ces conditions peuvent être obtenues auprès du revendeur auprès duquel l’appareil a été acheté. La facture d’achat ou le reçu doivent être présentés pour toutes réclamations relevant des conditions de cette garantie.
Ces conditions peuvent être modiées sans préavis.
252525
Page 26
DE
HINWEISE FÜR DIE SICHERE BENUTZUNG
Dieses Gerät sollte, wie in diesem Benutzerhandbuch beschrieben, nur in einem privaten
Haushalt verwendet werden. Stellen Sie, bevor Sie das Gerät betreiben, sicher, dass Sie dieses Handbuch vollständig verstanden haben und halten Sie es für zukünftiges Nachschlagen bereit.
Vor der Reinigung oder Wartung das Gerät stets ausschalten, den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und abkühlen lassen.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren, sowie körperlich, geistig oder sensorisch behinderten Personen bzw. Personen ohne Erfahrung und Kenntnisse im Gebrauch nur unter Aufsicht oder
unter Anleitung für die sichere Benutzung und den damit verbundenen Gefahren benutzt werden.
Kinder sollten nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät spielen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nur unter Aufsicht ausgeführt werden. Ist das Netzkabel beschädigt, darf das Gerät NICHT mehr benutzt werden. Im Falle eines
Defektes darf das Netzkabel nur durch einen autorisierten HOOVER-Kundendiensttechniker ausgetauscht werden.
Verwenden Sie nur von HOOVER empfohlene oder gelieferte Zubehörteile, Verbrauchsmaterialien und Ersatzteile.
Ziehen Sie den Stecker nicht aus der Steckdose, indem Sie am Netzkabel ziehen. Stellen Sie die Verwendung des Gerätes ein, wenn ein Defekt am Gerät vermutet wird.
Stellen Sie das Gerät nur auf einer trockenen, stabilen, ebenen horizontalen Oberäche auf, damit ein Umkippen während des Betriebes ausgeschlossen ist.
Halten Sie das Gerät trocken.
Kippen oder entleeren Sie das Gerät niemals während des Betriebs.
Verlegen Sie das Netzkabel derart, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
Stellen Sie das Gerät nicht auf heiße Oberächen, in der Nähe von heißen Oberächen, in der
Nähe eines offenen Feuers oder in direkter Sonneneinstrahlung auf. Um Stromschläge und/oder Feuergefahren zu vermeiden, lassen Sie kein Wasser oder andere
üssige oder brennbare Reinigungsmittel in das Gerät eindringen.
Um Stromschläge und/oder Feuergefahren zu vermeiden, reinigen Sie das Gerät nicht mit
Wasser, einer anderen Flüssigkeit oder einem (brennbaren) Reinigungsmittel.
Sprühen Sie keine brennbaren Stoffe wie Insektizide oder Duftstoffe in die Nähe des Geräts. Überprüfen Sie, bevor Sie das Gerät anschließen, ob die auf dem Etikett des Geräts angegebene
Spannung dem Nennwert Ihrer Netzspannung entspricht.
Blockieren Sie nicht den Lufteinlass oder Luftauslass. Dieses Gerät ist kein Ersatz für die richtige Belüftung, regelmäßige Staubsaugerreinigung oder
die Verwendung einer Dunstabzugshaube oder eines Ventilators beim des Kochens. Legen Sie nichts auf das Gerät. Stellen Sie das Gerät nicht direkt unter eine Klimaanlage, um zu verhindern, dass Kondenswasser
auf das Gerät tropft. Stellen Sie, bevor Sie das Gerät einschalten, sicher, dass alle Filter ordnungsgemäß installiert
sind. Verwenden Sie nur Original-HOOVER-Filter, die speziell auf dieses Gerät abgestimmt sind.
Verwenden Sie keine anderen Filter. Klopfen Sie nicht mit harten Gegenständen gegen das Gerät (insbesondere auf den Lufteinlass
und Luftauslass).
Um Körperverletzungen oder Fehlfunktionen des Geräts zu vermeiden, stecken Sie niemals Ihre Finger oder Gegenstände in den Luftauslass oder Lufteinlass.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn Sie Insektenschutzmittel in Innenräumen oder an Orten mit öligen Rückständen, brennendem Weihrauch oder chemischen Dämpfen verwendet haben.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von mit Gas betriebenen Haushaltsgeräten, Heizgeräten oder Kaminen.
Verwenden Sie das Gerät nicht in einem Raum mit größeren Temperaturänderungen. Um Störungen zu vermeiden, stellen Sie das Gerät mindestens 2 m von elektrischen Geräten,
26
Page 27
die Funkwellen verwenden, entfernt auf, wie Fernseher, Radios und Funkuhren.
Wenn das Gerät für eine lange Zeit nicht verwendet wird, können Bakterien auf den Filtern
wachsen. Überprüfen Sie die Filter nach einer längeren Zeit der Nichtbenutzung. Wenn die Filter sehr schmutzig sind, ersetzen Sie sie.
Verwenden Sie das Gerät nicht in nasser Umgebung oder in Umgebungen mit hohen
Umgebungstemperaturen, wie Bad, WC oder Küche. Das Gerät entfernt kein Kohlenmonoxid (CO) oder Radon (Rn). Es darf nicht als
Sicherheitseinrichtung bei Unfällen mit Verbrennungsprozessen und gefährlichen Chemikalien verwendet werden.
Die CO Monitor-Funktion darf nicht als Ersatz für eine EN 50291-1 UL-2034, CSA-6.19 oder
eine andere anerkannte, zertizierter CO Alert verwendet werden, wenn örtliche oder regionale
Normen oder Rechtsvorschriften ihre Verwendung vorschreiben. Die Funktion CO Monitor ist nur ein zusätzliches Kohlenmonoxid-Überwachungsgerät. Die Nutzung dieses Geräts
liegt im Ermessen des Benutzers und impliziert das Verständnis und die Akzeptanz seiner
Einschränkungen, um gegebenenfalls Normen oder Gesetze einzuhalten. Stellen Sie das Gerät nicht an einem der folgenden Orte auf:
• In einem Badezimmer oder anderen Bereichen, in denen das Gerät Wasserspritzern, Tropfen oder Kondenswasser ausgesetzt sein könnte (z. B. über einem Wasserkocher).
• Neben oder direkt über Heizungen oder Gebläsen von Klimaanlagen, Türen, Fenster, Dunstabzugshauben oder überall dort, wo es Zugluft ausgesetzt wäre.
• Direkt über einer Spüle oder Herd.
• In einem Bereich, in dem die Temperatur unter -20°C fallen oder über 50°C steigen könnte.
• In einem geschlossenen Raum (z.B. in oder unter einem Schrank).
• In einem feuchten oder nassen Bereich.
• Wo es behindert würde, z.B. durch Vorhänge oder Möbel.
• Wo Schmutz oder Staub den Sensor blockieren könnten.
• In der Nähe von Farb-, Verdünner-, Lösungsmittel- oder Geruchsentfernerdämpfen. Wenn der CO Alarm ausgelöst wird, sollten Sie alle Fenster und Türen öffnen (sofern dies
sicher möglich ist). Schalten Sie nach Möglichkeit alle brennenden Haushaltsgeräte aus und
verlassen Sie den Raum mit geöffneten Fenstern und Türen. Holen Sie sofortige medizinische Hilfe für alle Personen, die an den Auswirkungen einer Kohlenmonoxidvergiftung leiden.
Betreten Sie den Raum erst wieder, wenn der CO Alert nicht mehr besteht. Die Warnung wird
aufgehoben, sobald die Kohlenmonoxidkonzentration beseitigt wurde. Verwenden Sie keine mit Flammen betriebenen Haushaltsgeräte mehr, bis die Kohlenmonoxidquelle gefunden und von einem zugelassenen Techniker beseitigt wurde.
Um den CO Monitor zu aktivieren, stecken Sie den Stecker des Geräts in eine Steckdose. Die Statusanzeige des Kohlenmonoxidsensors wird grün leuchten. Wenn der CO Monitor eine unsichere Kohlenmonoxidkonzentration erkennt, ertönt der CO Alarm und die CO Alert-Taste und die O-Ringlampe werden rot blinken. Die Warnung wird weiterhin angezeigt, bis die erkannte Kohlenmonoxidkonzentration auf ein sicheres Niveau abgesunken ist.
Vermeiden Sie die Verwendung von Farbe, Verdünner, Lösungsmittel, Geruchsentferner, Aerosolsprays oder chemische Reinigungsmittel in der Nähe des Geräts. Dies kann die Funktion des CO Monitors beeinträchtigen.
Lassen Sie kleine Kinder nicht 3 Sekunden lang die CO Alert-Taste drücken, da sie übermäßigem Lärm ausgesetzt sein könnten, wenn der Warnton ertönt.
Berühren Sie die Taste [CO Alert] für 3 Sekunden, um die Funktion CO Alarm zu überprüfen.
Die akustische Warnung wird 5 Sekunden lang ertönen. Testen Sie die Warnung monatlich
und nach längerer Abwesenheit vom Gebäude (Z. B. Ferien). Wenn der Warnung 3
Sekunden nach Drücken der [CO Alert]-Taste nicht ertönt, wenden Sie sich bitte an das
Hoover-Kundendienstzentrum, um einen qualizierten Techniker zur Behebung des Fehlers
anzufordern. Lassen Sie kleine Kinder nicht 3 Sekunden lang die CO Alert-Taste drücken, da sie
übermäßigem Lärm ausgesetzt sein könnten, wenn der Warnton ertönt. Wenn das Display anzeigt, dass der Kohlenmonoxidsensor defekt ist oder ein Ende der
Lebensdauer erreicht wurde, wenden Sie sich bitte an das Hoover-Kundendienstzentrum, um
DE
272727
Page 28
DE
einen qualizierten Techniker für den Austausch des Kohlenmonoxidsensors anzufordern.
Die voraussichtliche Lebensdauer des Kohlenmonoxidsensors beträgt 5 Jahre. Er muss nach Ablauf dieser Zeit ausgetauscht werden.
Betriebsluftfeuchtigkeit: Betriebstemperatur: 0°C bis + 40°C
Wenn die erkannte Kohlenmonoxidkonzentration einen hohen Wert erreicht, blinken die
[CO Alert]-Taste und der [Air Quality LED Ring] rot (2 Mal pro Sekunde). Gleichzeitig ertönt der Warnton laut (85 - 110 dB(A)) und kontinuierlich. Der Warnton ertönt, bis die
Kohlenmonoxidkonzentration unter den Wert für die Warnschwelle sinkt.
Kohlenmonoxid beeinusst den Körper durch erstickend der wichtigen Organe aufgrund von
Sauerstoffmangel. Wenn Kohlenmonoxid eingeatmet wird, heftet es sich an das Hämoglobin
im Blut, das normalerweise Sauerstoff durch den Körper transportiert. Kohlenmonoxid
verdrängt dauerhaft die Fähigkeit von Sauerstoffmolekülen, sich an das Hämoglobin anzuheften, wodurch der Sauerstoff in lebenswichtigen Organen reduziert wird. Die Konzentration und Dauer der Exposition von CO können die Auswirkungen auf den Körper
variieren. Experten sind sich jedoch einig, dass auch niedrige Konzentrationen bei einer
Exposition von Kohlenmonoxid über längere Zeiträume schwerwiegende und dauerhafte Auswirkungen auf die allgemeine Gesundheit von Menschen haben können.
WARNUNG: DER CO ALARM SOLL DEN EINZELNEN VOR DEN AKUTEN
AUSWIRKUNGEN DER EXPOSITION VON KOHLENMONOXID SCHÜTZEN ODER DIE CHRONISCHEN AUSWIRKUNGEN DER EXPOSITION VON KOHLENMONOXID VERHINDERN. ES WIRD PERSONEN MIT BESTIMMTEN ERKRANKUNGEN NICHT
VOLLSTÄNDIG SCHÜTZEN. FRAGEN SIE IM ZWEIFELSFALL EINEN ARZT. Dieses Gerät darf nicht als Ersatz für die ordnungsgemäße Installation, Verwendung und
Wartung von mit Flammen betriebenen Haushaltsgeräten, einschließlich geeigneter Lüftungs­und Abgassysteme, verwendet werden.
Die Benachrichtigungen des CO Monitors auf Handys und Tablets erfordern eine
funktionierende WLAN-Verbindung. Sie sind kein Ersatz für einen Notfallüberwachungsdienst eines Drittanbieters.
Verwenden Sie nur Aromaöl, das von HOOVER empfohlen oder geliefert wird.
Wischen Sie jedes Auslaufen von Aromaöl sofort ab. HOOVER-Kundendienst: Um auf Dauer den sicheren und efzienten Betrieb dieses Gerätes
zu gewährleisten, empfehlen wir, Wartungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem zugelassenen HOOVER-Kundendienst durchführen zu lassen.
Umweltschutz
Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EU-Richtlinie2011/65/EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE)
gekennzeichnet. Durch die sichere und umweltgerechte Entsorgung dieses Produkts tragen Sie dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit des Menschen zu verhindern.
Das am Gerät angebrachte Symbol gibt an, dass dieses Gerät nicht als Hausmüll behandelt werden darf, sondern an einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten zu entsorgen ist. Die Entsorgung ist in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften für die umweltgerechte Abfallentsorgung vorzunehmen. Ausführlichere Informationen über die Müllbehandlung und das Recycling dieses Gerätes erhalten Sie von der zuständigen Umweltbehörde, der Müllentsorgungsstelle Ihrer Kommune oder dem Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben.
Frequenzbereiche 2400Mhz ~ 2483.5Mhz
Maximale HF-Leistung, die im Frequenzband übertragen wird 18.9 dBm
Dieses Gerät erfüllt die Europäischen Richtlinien 2014/53/EU, 2014/30/EU und 2011/65/EU. Für eine Kopie der Konformitätserklärung kontaktieren Sie, bitte den Hersteller auf seiner Website: www.candy-group.com
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
28
Page 29
BEZEICHNUNG DER TEILE IHRES H-LUFTREINIGERS
DE
1 Bedienfeld / Display 2 Luftauslass 3 Tragegriff 4 Filterbaugruppe
Griff Lufteinlassabdeckung
5 6 Filterfreigabetaste 7 Lufteinlassabdeckung 8 Diffusorfenster 9 Diffusorabdeckung
10 Diffusorauslass 11 Diffusoreinheit 12 H-Essence-Flasche (Grün) 13 H-Biotics-Flasche (Braun)
292929
Page 30
DE
14 Luftqualitäts-LED Ring 15 Ein/Aus-Schalter 16 Taste Kindersicherung 17 Digitale Anzeige 18 Informationstaste
Multi Sensor-Überwachungssystem
Mit Hilfe des Multi Sensor-Überwachungssystems ist Ihr Gerät in der Lage, kontinuierlich die Raumklimatisierung in Bezug auf PM10, PM2.5, üchtige organische Verbindungen (GAS) und Kohlenmonoxidkonzentration (CO) zu überwachen.
Jedes Mal, wenn Sie Ihr Gerät einschalten, beginnt das Multi Sensor-Überwachungssystem mit der Analyse der Raumluft und der Luftqualitäts­LED Ring zeigt mit verschiedenen Farben die Luftqualität in Echtzeit an.
Farbe Luftqualitäts-
LED Ring
GRÜN AUSGEZEICHNET
GELB ZUFRIEDENSTELLEND
ORANGE SCHLECHT
ROT SEHR SCHLECHT
Überwachung der Kohlenmonoxidkonzentration und Warnung
Der H-Luftreiniger überwacht die Kohlenmonoxidkonzentration (CO) der Raumluft. Das Gerät ist mit einem Warnsystem ausgestattet.
Wenn der CO Alert ausgelöst wird, blinken der LUFT-Qualitäts-LED Ring, die Informations- und CO Alert-Taste gleichzeitig rot und es ertönt ein
akustischer Warnton. Der akustische Warnton ertönt, bis die Kohlenmonoxidkonzentration (CO) auf unter 50 ppm reduziert wurde, es sei denn,
der Warnton wird manuell durch Drücken dEr CO Alert-Taste für 3 Sekunden ausgeschaltet.
Innenraumluftqualität
19 Taste Schlafmodus 20 Taste Automatikbetrieb 21 Pollen-Allergie-Ringleuchte 22 Pollen-Allergie-Leuchte 23 Diffusortaste
24 Taste Maximale Leistung 25 CO Alert-Taste und LED-Leuchte 26 Licht-Steuertaste 27 WLAN-Taste
Diese CO Alert-LED zeigt den Arbeitszustand des Kohlenmonoxidsensors an. Er leuchtet grün, wenn der Kohlenmonoxidsensor einwandfrei funktioniert, gelb, wenn der Sensor defekt ist oder seine Lebensdauer überschreitet.
3030
Page 31
VORBEREITUNG IHRES H-LUFTREINIGERS
1. Filterbaugruppe [Abb. 1]
Bevor Sie Ihren H-Luftreiniger verwenden, müssen Sie den Filter aus seiner Schutzverpackung entfernen:
Entfernen Sie die Lufteinlassabdeckung aus Ihrem Gerät. Ergreifen Sie die beiden Lufteinlassabdeckungsgriffe und ziehen Sie sie vom Gerät.
[Abb. 1a]
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. [Abb. 1b]
Entriegeln Sie die Filterfreigabetaste. [Abb. 1c]
Nehmen Sie den Filter aus Ihrem Gerät und entfernen Sie die äußere Verpackung. [Abb. 1d,e]
Setzen Sie den Filter wieder in Ihr Gerät ein. [Abb. 1f]
Verriegeln Sie die Filterfreigabetaste. [Abb. 1g]
Setzen Sie die Lufteinlassabdeckung wieder in Ihr Gerät ein. [Abb. 1h]
Abb. 1
DE
2. Befestigen Sie die Diffusorasche [Abb. 2]
Ihren H-Luftreiniger für die Diffusorfunktion vorbereiten:
Nehmen Sie die Diffusorabdeckung vom Gerät ab. [Abb. 2a]
Nehmen Sie die Diffusoreinheit aus der Diffusorabdeckung. [Abb. 2b]
Nehmen Sie die Flasche H-Essence oder H-Biotics aus der Verpackung und nehmen Sie die Kappe ab. [Abb. 2c]
Schrauben Sie die Flasche fest auf der Diffusoreinheit. [Abb. 2d]
Setzen Sie die Diffusoreinheit wieder in die Diffusorabdeckung ein. [Abb. 2e]
Setzen Sie die Diffusorabdeckung wieder in das Gerät ein. [Abb. 2f]
Abb. 2
313131
Page 32
DE
Abb. 3
Abb. 4
PM10 017
X1
GEBRAUCH IHRES H-LUFTREINIGERS
Stecken Sie den Stecker des Geräts in eine Steckdose [Abb. 3]:
Ziehen Sie hierzu das Netzkabel aus der Kabelrolle und stecken Sie den Stecker in eine Steckdose.
Alle Leuchten auf dem Bedienfeld / Display leuchten ca. 1 Sekunde, um anzuzeigen, das der Stecker
erfolgreich in die Steckdose eingesteckt wurde.
Die EIN-/AUS-Taste wird schwach leuchten und die Kohlenmonoxid-Sensorleuchte leuchtet, um anzuzeigen, dass das Multi Sensor-Überwachungssystem mit der Überwachung der Kohlenmonoxidkonzentration im Raum begonnen hat.
Einschalten des Geräts [Abb. 4]:
Um Ihr Gerät einzuschalten, drücken Sie die EIN-/AUS-Taste auf dem Display. Der Luftqualitäts-LED Ring leuchtet nacheinander in allen Farben, während die Sensoren die Luftqualität in Echtzeit analysieren. Nach einigen Sekunden leuchtet der Luftqualitäts-LED Ring in der entsprechenden Farbe für die momentane Luftqualität auf.
Ihr H-Luftreiniger wird sofort in den AUTOMATIKBETRIEB schalten und mit der Reinigung der Raumluft
beginnen.
Die Tasten AUTOMATIKBETRIEB, INFORMATION, BELEUCHTUNG und die PM10-Informationen
werden auf dem Display leuchten.
Folgende Funktionen stehen über die Display-Tasten zur Verfügung: Drücken Sie die WLAN-Taste, um den Remote-Zugriff ein- und auszuschalten. Drücken Sie die Taste INFORMATION, um alle Überwachungsdaten anzuzeigen.
Drücken Sie die Taste AUTOMATIKBETRIEB, MAXIMALLEISTEUNG oder SCHLAFMODUS, um einen
Reinigungsmodus auszuwählen. Drücken Sie die LICHT-STEUERTASTE, um die Helligkeit der Display-Anzeigeleuchten einzustellen.
Drücken Sie die Taste KINDERSICHERUNG, um alle Tasten auf dem Bedienfeld/auf dem Display zu
deaktivieren. Drücken Sie die DIFFUSOR-Taste, um die Funktion zu aktivieren. Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste, um den Luftreiniger auszuschalten.
Abb. 5
Abb. 6
Abb. 7
X1 PM10 090
X2 PM2.5 065
X3 L3GAS
X4 16TEMP
HUMIDITY
X5 36
FILTER LIFE
X6 -
Mit WLAN koppeln:
Um von überall auf alle H-Luftreiniger-Funktionen zugreifen zu können, wird empfohlen, die App hOn herunterzuladen.
Hiermit werden Sie in der Lage sein, Ihr Gerät auf die efzienteste Weise zu steuern.
Anweisungen:
1. Laden Sie die App hOn aus dem App Store oder von Google Play herunter. [Abb. 5]
2. Öffnen Sie die APP, erstellen Sie ein Konto mit Ihrer E-Mail-Adresse und einem Passwort.
3. Bestätigen Sie die Anmeldung.
4. Stellen Sie sicher, dass Ihr Mobilgerät mit dem WLAN verbunden ist.
5. Melden Sie sich bei der App hOn an.
6. Halten Sie die WLAN-Taste auf dem Display für 5 Sekunden gedrückt, es wird ein hörbarer Piepton erzeugt und die WLAN-Taste beginnt zu blinken, um anzuzeigen, dass sie auf eine Verbindung wartet. [Abb. 6]
7. Folgen Sie den Anweisungen in der App, um Ihr Mobilgerät mit Ihrem Gerät zu verbinden.
8. Wenn sie erfolgreich verbunden sind, leuchtet die WLAN-Taste am Gerät kontinuierlich.
9. Um das WLAN zurückzusetzen, drücken Sie die WLAN-Taste für 5 Sekunden.
Drahtlose Parameter für die Kopplung
Technologie WLAN Bluetooth
Standard IEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE
Frequenzbereich(e) (MHz)
Max. Aufnahmeleistung
(mW)
2401 ~ 2483 2402 ~ 2480
100 10
Funktion INFORMATIONEN [Abb. 7]: Für die Überwachung stehen 6 verschiedene Datensätze zur Verfügung: PM10, PM2.5, GAS, Temperatur, Luftfeuchtigkeit und Filterstatus.
Um jeden einzelnen Wert zu überwachen, drücken Sie einfach nacheinander die Taste
INFORMATIONEN. Standardmäßig zeigt die Anzeige die PM10-Daten an, wobei sich das Gerät die letzte Auswahl des
Benutzers merkt und diese bis zum nächsten Einschalten des Geräts beibehält.
32
Page 33
b
a
c
BETRIEBSARTEN:
Auf dem Display stehen 3 Luftreinigungsmodi zur Verfügung: AUTOMATIKBETRIEB, MAXIMALE
LEISTUNG und SCHLAFMODUS
Der Automatikbetrieb ist, wenn Ihr Gerät eingeschaltet wird, die Standardeinstellung. Alle Betriebsarten
können manuell durch Drücken der entsprechenden Taste auf dem Display ausgewählt werden. Der Modus POLLENALLERGIE kann auch über die App hOn eiNGEschaltet werden.
AUTO MODUS [Abb. 8]: Dies ist der Standardmodus Ihres H-Luftreinigers beim ersten Einschalten. Im Automatikbetrieb passt der H-Luftreiniger seine Reinigungsleistung automatisch an das in Echtzeit überwachte Raumluftqualitätsniveau an. Dies ist die empfohlene Einstellung für Ihr Gerät.
Im AUTOMATIK-Betrieb wird Ihr Gerät nach 30 Minuten mit ausgezeichneter Luftqualität in den
ECO-Modus umgeschaltet. Dabei pausiert die Reinigungsfunktion, wobei das Multi Sensor-
Überwachungssystem weiterhin die Raumluft analysiert und bei Bedarf automatisch die
Reinigungsfunktion einschaltet.
MAXIMALE LEISTUNG: [Abb. 9]
Drücken Sie die Taste MAXIMALE LEISTUNG auf dem Display, um die Luftreinigung bei maximaler Leistungseinstellung zu aktivieren. Um den Betrieb mit MAXIMALER LEISTUNG zu beenden, wählen Sie einfach den AUTOMATIKBETRIEB oder SCHLAFMODUS aus.
SCHLAFMODUS: [Abb. 10] Drücken Sie die TASTE SCHLAFMODUS, um die Luftreinigung leise bei der niedrigsten Leistungsstufe zu aktivieren. Die Taste SCHLAFMODUS leuchtet schwach und alle anderen Anzeigeleuchten sind
ausgeschaltet. Dies kann durch Drücken der Taste BELEUCHTUNG geändert werden.
DE
Abb. 8
Abb. 9
POLLENALLERGIEMODUS: [Abb. 11]
Der Pollenallergiemodus kann nur über die App hOn aktiviert werden. Sie müssen zunächst ein Prol in der App aktivieren und sich registrieren, um Ihr Pollenallergieprol zu erstellen. Der Pollenallergiemodus funktioniert nur, wenn AUTOMATIKBETRIEB ausgewählt ist. [Abb. 11c]
Im Pollenallergiemodus empfängt das Gerät kontinuierlich Echtzeitdaten von der APP über die überwachte Pollenkonzentration im Freien und arbeitet automatisch, um die Pollenerfassungsleistung zu maximieren. Sobald Pollen eingefangen sind, werden sie inaktiviert, um allergische Symptome zu lindern.
Wenn der Pollenallergiemodus in der App aktiviert ist, gibt 2 mögliche Benachrichtigungsleuchten auf
dem Gerätedisplay:
- Die Pollenallergieleuchte leuchtet WEISS [Abb. 11a]: Das Gerät und die App überwachen das Vorhandensein von Pollen im Freien und es besteht kein Risiko.
- Die Pollenallergieleuchte leuchtet GELB [Abb. 11b] und die Pollenallergiezyklusleuchte leuchtet
WEISS [Abb. 11a]: Das Gerät und die APP haben das Risiko erkannt. Wenn das Gerät, während der Pollenallergiemodus aktiviert ist, manuell in den SCHLAFMODUS oder
MAXIMALE LEISTUNG umgeschaltet wird, wird der Pollenallergiemodus beendet.
LICHTSTEUERUNGSFUNKTION: [Abb. 12] Es stehen 3 Einstellungen für die Displaybeleuchtung Ein, Dimmen und Aus zur Verfügung. Um die Helligkeit der Displaybeleuchtung einzustellen, drücken Sie einfach die Taste LICHTSTEUERUNG auf dem Display, um durch die 3 verfügbaren Optionen zu schalten. EIN ist die Standardeinstellung.
Wenn AUS ausgewählt ist, muss jede andere Taste zweimal gedrückt werden, um sie zu aktivieren. Nach einem Drücken wird die Leuchte DIM aktiviert. Beim zweiten Drücken wird die Aktion
eingeschaltet.
Abb. 10
Abb. 11
Abb. 12
Funktion KINDERSICHERUNG: [Abb. 13]
Halten Sie die Taste KINDERSICHERUNG 3 Sekunden lang gedrückt, um sie zu aktivieren, ein hörbarer Ton wird ertönen, wenn sie aktiviert wurde, und die Taste KINDERSICHERUNG leuchtet weiter. Wenn sie aktiviert ist, funktionieren keine anderen Tasten. Zum Verlassen, drücken und halten Sie einfach die Taste KINDERSICHERUNG für 3 Sekunden gedrückt. Ein hörbarer Ton ertönt, um zu bestätigen, dass sie ausgeschaltet wurde und die Taste leuchtet nicht mehr.
Abb. 13
33
33
Page 34
DE
Abb. 14
X1
X2
X3
X4
X5
SOFT
MEDIUM
CUSTOM
H-BIOTICS
OFF
Diffusorfunktion: [Abb. 14]
Der Diffusor verbreitet H-Essence oder H-Biotics in der Luft des Raumes. H-Essence ist die Kollektion
ätherischer Öle von Hoover, um angenehme Düfte in die Luft abzugeben.
H-Biotics ist eine natürliche Mischung auf Basis von Probiotika, die den Raum bio-hygienisiert hält, indem sie das Wachstum von Mikroorganismen wie Bakterien oder Mikroben hemmt.
Es gibt 4 verschiedene Einstellungen für die DIFFUSOR-Funktion, SANFT, MITTEL,
BENUTZERDEFINIERT und H-BIOTICS. Um diese Funktion zu aktivieren, drücken Sie einfach die
Diffusortaste auf dem Display. Die Standardeinstellung für diese Funktion ist SOFT. Um eine der anderen Einstellungen zu wählen drücken Sie einfach nacheinander die Taste, um auf die gewünschte Auswahl umzuschalten. Die Taste leuchtet weiß, wenn sie eingeschaltet ist.
Für H-Essence wird empfohlen, die SOFT und MITTEL-Einstellungen zu verwenden.
Benutzerdenierte Einstellungen können in der App hOn für Ihre H-Essence erstellt werden. Bei Verwendung von H-Biotics muss die Einstellung auf H-Biotics eingestellt werden. Sobald der Benutzer H-Biotics mit der APP aktiviert, wird dies nach 120 Stunden eine Warnung von “H-BIOTICS AKTIVIEREN“ ausgeben, um sicherzustellen, dass die H-Biotics-Nutzung alle 5 Tage erfolgt.
Die Diffusorfunktion kann nur im AUTOMATIKBETRIEB und bei MAXIMALER LEISTUNG und nicht im SCHLAFMODUS verwendet werden.
Einstellung Pumpe ein Pumpe aus Zyklus
SANFT 10 Sek. 300 Sek. Herunterfahren nach 6
MITTEL 90 Sek. 120 Sek. Herunterfahren nach 6
BENUTZERDEFINIERT Benutzerdeniert Benutzerdeniert Herunterfahren nach 6
H-BIOTICS 120 Sek. 120 Sek. Herunterfahren nach 6
Stunden
Stunden
Stunden
Stunden
Um die Funktion auszuschalten, drücken Sie die Diffusortaste, bis sich die Tastenleuchte ausschaltet.
Verwenden Sie nach jeder Verwendung der Diffusorfunktion ein trockenes weiches Tuch, um Rückstände von den Geräteoberächen zu entfernen. Informationen zum Wechseln der Flasche in der Diffusoreinheit nden Sie unter “Wartung Ihres H-Luftreinigers”.
34
* Geräteausstattung ist modellabhängig
Page 35
WARTUNG IHRES H-LUFTREINIGERS
WICHTIG: ZIEHEN SIE VOR DER DURCHFÜHRUNG VON WARTUNGSARBEITEN IMMER DEN STECKER DES GERÄTES AUS DER STECKDOSE.
FILTER REINIGEN / AUSWECHSELN
Ihr H-Luftreiniger überwacht den Zustand Ihres Filters. Auf der linken Seite des Displays wird eine Warnung FILTER REINIGEN ODER AUSTAUSCHEN angezeigt und das Blinken bedeutet, dass es erforderlich ist, den Filter zu reinigen oder auszutauschen.
DE
Reinigung / Austauschen des Filters:
Entfernen Sie die Lufteinlassabdeckung von Ihrem Gerät. [Abb. 15a]
Entriegeln Sie die Filterfreigabetaste. [Abb. 15b]
Entfernen Sie den Filter von Ihrem Gerät. [Abb. 15c]
Nehmen Sie einen Staubsauger, um das externe Gewebe auf der Filterbaugruppe zu reinigen ODER ersetzen Sie es durch einen NEUEN
Filter. [Abb. 15d]
Setzen Sie die Filterbaugruppe wieder in das Gerät ein. [Abb. 15e]
Verriegeln Sie die Filterfreigabetaste. [Abb. 15f]
Setzen Sie die Lufteinlassabdeckung wieder in Ihr Gerät ein. [Abb. 15g]
Stecken Sie den Stecker des Geräts in die Steckdose und schalten Sie es ein. [Abb. 4]
Drücken Sie die Taste INFORMATIONEN und folgen Sie den Anweisungen, um die Funktion Filter reinigen zurückzusetzen. Drücken Sie hierfür die Taste für 3 Sekunden. Es wird eine akustische Warnung ertönen, was bedeutet, dass das Zurücksetzen erfolgreich ausgeführt wurde. [Abb. 7]
Abb. 15
[Abb. 15]
DIFFUSORWARTUNG
Verwenden Sie nach jeder Verwendung der Diffusorfunktion ein trockenes weiches Tuch, um Rückstände von den Geräteoberächen zu
entfernen.
Diffusor-Flasche austauschen: [Abb. 16]
Das in der Flasche verbleibende Flüssigkeitsvolumen kann durch das Diffusorfenster überprüft werden. Bei Bedarf sollte die Flasche
ausgetauscht werden.
Nehmen Sie die Diffusorabdeckung vom Gerät ab. [Abb. 16a]
Nehmen Sie die Diffusoreinheit aus der Diffusorabdeckung. [Abb. 16b]
Schrauben Sie die leere Flasche los, entfernen und entsorgen Sie sie. [Abb. 16c]
Nehmen Sie die neue Flasche H-Essence oder H-Biotics aus der Verpackung und nehmen Sie die Kappe ab. [Abb. 16d]
Schrauben Sie die neue Flasche fest auf die Diffusoreinheit. [Abb. 16e]
Setzen Sie die Diffusoreinheit wieder in die Diffusorabdeckung ein. [Abb. 16f]
Setzen Sie die Diffusorabdeckung wieder in den H-Luftreiniger ein. [Abb. 16g]
Abb. 16
* Geräteausstattung ist modellabhängig
353535
Page 36
DE
IHREN H-LUFTREINIGER AUFBEWAHREN
1. Schalten Sie den Luftreiniger aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2. Reinigen Sie alle Innen- und Außenächen des Luftreinigers und das Außengewebe des Filters.
3. Nehmen Sie die Flasche aus dem Diffusor. Schrauben Sie die Originalkappe wieder auf die Flasche und bewahren Sie sie vor direktem Licht
geschützt auf. Reinigen Sie die Oberächen der Diffusoreinheit und der Diffusorabdeckung.
4. Stellen Sie sicher, dass alle Komponenten trocken sind.
5. Entfernen Sie die Lufteinlassabdeckung [Abb. 17a] und wickeln Sie das Netzkabel ab, indem Sie am Kabel ziehen [Abb. 17b] und stecken Sie den Stecker in die Steckdose. [Abb. 17c,d] Setzen Sie die Lufteinlassabdeckung wieder ein [Abb. 17e]
6. Bewahren Sie den Luftreiniger an einem kühlen, trockenen Ort auf.
Abb. 17
WARNUNGEN und LÖSUNGEN
Die folgenden Fehlermeldungen können während der Benutzung angezeigt werden. [Abb. 18]
REPLACE
Abb. 18
Fehlerbeschreibung
Warnung Äußere Filterschicht reinigen
Warnung Filter austauschen
Filter nicht vorhanden oder Filter wurde nicht verriegelt
Staubsensorstörung: Kein Signal von Sensor oder die Ausgangsspannung überschreitet den Grenzwert
Motor läuft nicht
Kohlenmonoxidsensorstörung
FILTER
Fehlerbeschreibung
Warnung auf dem Bedienfeld
/ Display
Die Warnung von “FILTER
REINIGEN” blinkt auf dem
Display Die Warnung von “FILTER
AUSTAUSCHEN” blinkt auf
dem Display
Die Warnung von “KEIN
FILTER” blinkt auf dem Display
/
/
Die Kohlenmonoxidsensor­Statuslampe leuchtet gelb
Warnung auf der APP
Warnung Filter reinigen
Warnung Filter austauschen
Filter nicht vorhanden oder Filter wurde nicht verriegelt
Staubsensorstörung: Kein Signal von Sensor oder die Ausgangsspannung überschreitet den Grenzwert
Der Motor gibt keine Drehzahlrückmeldung
Kohlenmonoxidsensorstörung Warnung: Rufen Sie das Servicecenter an.
Fehlerbehebung
1.Befolgen Sie die Anweisungen in I/M, um
die Äußere Filterschicht zu reinigen.
2.Setzen Sie die Warnung zurück.
1.Folgen Sie der Anleitung in I/M, um den Filter auszutauschen.
2.Setzen Sie die Warnung zurück.
1.Wenn der Filter nicht vorhanden ist, setzen Sie ihn wieder ein.
2.Wenn der Filter in seiner Position ist, überprüfen Sie, ob die Filterlasche in den Status VERRIEGELT umgeschaltet wurde.
Staubsensorausfall oder das Staubsensorkabel wurde nicht richtig angeschlossen, rufen Sie bitte das Servicecenter an, um das Problem zu beheben.
Motorausfall oder das Motorkabel wurde nicht richtig angeschlossen, rufen Sie bitte das Servicecenter an, um das Problem zu beheben.
ACHTUNG: Sollte einer dieser Fehler weiterhin bestehen, kontaktieren Sie Ihren lokalen Hoover-Vertreter. Versuchen Sie NICHT, den H-Luftreiniger selber zu zerlegen.
36
* Geräteausstattung ist modellabhängig
Page 37
FEHLERSUCHE
Nachfolgend nden Sie eine Liste häug auftretender Probleme und die entsprechenden Lösungen.
Sollte eines dieser Probleme weiterhin bestehen, setzen Sie sich bitte mit dem Hoover-Kundendienst in Verbindung.
• Prüfen Sie die Warnung, die auf dem Display oder in der App angezeigt wird.
Das Gebläse funktioniert
nicht (Bedienfeld / Display­Leuchten an)
Das Gebläse funktioniert
nicht (Bedienfeld / Display­Leuchten aus)
Keine Anzeigeleuchten auf
dem Bedienfeld / Display (Gebläse funktioniert)
Tasten auf dem Bedienfeld /
Display funktioniert nicht
Luftstrom ist schwach
Der Luftreiniger arbeitet laut
• Prüfen Sie, ob es Hindernisse im Lüfter gibt.
• Prüfen Sie, ob der H-Luftreiniger eingeschaltet ist.
• Prüfen Sie, ob der Filter falsch montiert ist.
• Prüfen Sie, ob sich der H-Luftreiniger in einer völlig aufrechten vertikalen Position befindet und nicht geneigt ist.
• Prüfen Sie, ob der Stecker des H-Luftreinigers in die Steckdose gesteckt ist und das Gerät eingeschaltet wurde.
• Prüfen Sie, ob es Hindernisse im Lüfter gibt.
• Prüfen Sie, ob die Anzeigeleuchten nicht ausgeschaltet wurden, indem Sie die Licht-Steuertaste auf
dem Bedienfeld drücken. / Display.
• Prüfen Sie, ob die Kindersicherung aktiviert wurde, indem Sie die Taste Kindersicherung für 3 Sek. gedrückt halten.
• Prüfen Sie, ob die Schutzverpackung vom Filter entfernt wurde.
• Prüfen Sie, ob es Hindernisse in der Luftauslassabdeckung oder im Luftauslass gibt.
Prüfen Sie auf Filterstaus auf dem Bedienfeld / Display oder in der App auf die Warnungen Reinigen oder Austauschen.
• Prüfen Sie, ob sich der H-Luftreiniger im Schlafmodus befindet. Das Gebläse arbeitet in diesem Modus mit reduzierter Leistung.
• Prüfen Sie, ob es Hindernisse im Luftauslass oder im Gebläse gibt.
Prüfen Sie, ob der H-Luftreiniger mit MAXIMALER LEISTUNG läuft, der Luftstrom ist in diesem Modus bei maximaler Leistung.
DE
WICHTIGE INFORMATIONEN
Hoover Originalersatzteile und Verbrauchsartikel
Verwenden Sie stets Originalersatzteile von Hoover. Diese sind über den Hoover-Kundendienst erhältlich. Geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen bitte stets die komplette 16stellige Artikelnummer (Typenplakette auf der Rückseite des Gerätes) Ihres Gerätemodells an.
Qualität
Die Hoover-Werke wurden unabhängig voneinander jeweils einer Qualitätsprüfung unterzogen. Unsere Produkte werden nach einem
Qualitätsstandard hergestellt, der die Anforderungen von ISO 9001 erfüllt.
Garantieerklärung
Die Garantiebestimmungen für dieses Gerät entsprechen den Richtlinien des Landes, in dem Sie das Gerät erworben haben. Weitere Einzelheiten
dazu erhalten Sie vom Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder aus dem roten Garantieheft, das der Verpackung beiliegt. Bitte
bewahren Sie den Kaufbeleg sorgfältig auf, denn er wird für eventuell auftretende Garantieansprüche benötigt.
Änderungen vorbehalten.
373737
Page 38
IT
ISTRUZIONI PER UN USO SICURO
Si consiglia di utilizzare l’apparecchio solo per uso domestico, come indicato in questa guida. Prima di usare l’apparecchio, è bene assicurarsi di aver compreso interamente la guida, da conservare come riferimento per i futuri utilizzi.
Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio o di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione, spegnere sempre l’apparecchio e scollegare la spina.
Questo elettrodomestico non è destinato a essere utilizzato da persone dalle ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali (bambini inclusi), senza una adeguata assistenza o controllo da
parte di una persona adulta responsabile della loro sicurezza. Controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio.
Pulizia e manutenzione non possono essere eseguite da bambini senza sorveglianza da parte di una persona responsabile.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, interrompere immediatamente l’utilizzo dell’apparecchio. Per evitare pericoli, il cavo di alimentazione dovrà essere sostituito da un tecnico del servizio assistenza autorizzato HOOVER.
Utilizzare solo accessori o parti di consumo e di ricambio consigliati o forniti da HOOVER. Non rimuovere la spina dalla presa di corrente tirando il cavo di alimentazione. Non continuare a utilizzare l’apparecchio in caso di presunto guasto.
Collocare e utilizzare l’apparecchio solo su una supercie asciutta, stabile e orizzontale, così da
prevenirne il ribaltamento. Mantenere l’apparecchio asciutto. Non inclinare o svuotare mai l’apparecchio mentre è in funzione. Sistemare il cavo di alimentazione in modo che non venga calpestato o urtato.
Non lasciare l’apparecchio sopra o vicino a superci calde, vicino ad un fuoco acceso o
direttamente esposto alla luce solare.
Impedire ad acqua, liquidi o detergenti inammabili di introdursi nell’apparecchio per evitare
scariche elettriche e/o che prenda fuoco.
Non pulire l’apparecchio con acqua, altri liquidi, o detergenti inammabili per evitare scariche
elettriche e/o che prenda fuoco.
Non spuzzare sostanze inammabili come insetticidi o profumi vicino all’apparecchio.
Prima di collegare l’apparecchio ontrollare che il voltaggio e la potenza indicati sull’etichetta corrispondano a quelli locali.
Non ostruire la via di uscita o di entrata dell’aria. Questo apparecchio non sostituisce l’impiego di ventilatori, normali aspirapolveri o cappe
aspiranti per la cucina. Non appoggiare nulla sopra all’apparecchio. Per impedire che la condensazione causi uno sgocciolamento sull’apparecchio, evitare di
collocarlo direttamente sotto un condizionatore.
Assicurarsi che i ltri siano stati installati correttamente prima di accendere l’apparecchio. Usare solo i ltri originali HOOVER realizzati specicatamente per questo apparecchio. Non
usare altri tipi di ltri.
Non battere o picchiettare contro l’apparecchio (in particolare contro la via di uscita o di entrata
dell’aria) con oggetti duri.
Non introdurre le dita o qualunque oggetto nella via di uscita o di entrata dell’aria per evitare di farsi male o di causare un malfunzionamento dell’apparechio.
Non usare l’apparecchio quando sono stati diffusi in casa repellenti gassosi per insetti e non posizionarlo vicino a residui di oli, incensi da bruciare o fumi chimici.
Non utilizzare l’apparecchio vicino a dispositivi a gas o riscaldanti o fuochi accessi. Non utilizzare l’apparecchio in una stanza soggetta a grossi sbalzi termici. Per prevenire interferenze, posizionare l’apparecchio almeno a 2 m da dispositivi elettrici che
utilizzano onde radio come televisori, radio stesse, o orologi radiocontrollati. Quando l’apparecchio non viene usato per diverso tempo, potrebbero svilupparsi dei batteri sui
38
Page 39
ltri. Controllare i ltri a seguito di un periodo di disuso. Se i ltri sono molto sporchi, sono da
sostituire. Non utilizzare l’apparecchio in luoghi umidi o dove la temperatura dell’ambiente è alta, come in
bagno o in cucina.
L’apparecchio non rimuove monossido di carbonio (CO) o radon (Rn). In caso di un incidente
che coinvolge sostanze chimiche pericolose o un processo di combustione, non è presente un dispositivo di sicurezza.
La funzione Monitor CO non è pensata per sostituire un EN 50291-1 UL-2034, CSA-6.19 o
un qualunque altro rilevatore di monossido di carbonio certicato, il cui utilizzo è indicato dai
Codici Locali o Regionali. La funzione Monitor CO è soltanto un dispositivo supplementare di rilveamento di monossido di carbonio. Utilizzare questo dispositivo è a discrezione dell’utente, nella consapevolezza e la comprensione dei suoi limiti di conformità ai codici o alla legislazione dove applicabili.
Non collocare il dispositivo in nessuna delle aree seguenti:
• In un bagno o in altre zone dove l’Allarme potrebbe essere esposto a schizzi d’acqua,
sgocciolamenti o condense (ad esempio sopra un bollitore elettrico).
• Vicino o direttamente sopra a calloriferi, condizionatori, porte, nestre, ventole, o qualunque
zona dove è soggetto a spifferi.
• Direttamente sopra un lavandino o un fornello.
• In una zona dove la temperatura può scendere sotto i 20°C o salire oltre i 50°C.
• In uno spazio limitato (per esempio dentro o sotto una credenza.
• In una zona umida o bagnata.
• Dove verrebbe ostruito, ad esempio da tende o arredamenti.
• Dove sporco o polvere potrebbero bloccare il sensore.
• Vicino a pittura, diluenti, vapori solventi o deodoranti per l’ambiente.
Se l’allarme CO è attivo, aprire tutte le nestre e le porte per mettersi in sicurezza. Se
possibile, spegnere tutti i dispositivi che funzionano a combustione ed evacuare l’interno
lasciando porte e nestre aperte. Cercare un assistenza medica immediata per chiunque
abbia sofferto gli effetti dell’avvelenamento da monossido di carbonio. Non rientrare nella
proprietà nché l’allarme non si interrompe. L’allarme si interromperà quando l’aria è pulita dal CO. Non utilizzare apparecchi a cumbustione nché la sorgente di CO non è stata identicata e retticata da un tecnico.
Per attivare il Monitor CO, collegare la spina a una presa di corrente. La lampada a sensore di CO si illuminerà di verde. Quando il Monitor CO rileva un livello non sicuro di CO, l’Allarme CO emetterà un suono acuto e il pulsante di Allerta CO e la lampada ad anello lampeggeranno di
rosso. L’allarme continuerà ad emettere il segnale nché il CO rilevato non si ridurrà a un livello
sicuro. Evitare l’utilizzo di pittura, diluenti, vapori solventi, deodoranti per ambiente, spray aerosol
o agenti chimici pulenti vicino all’apparecchio. Queste sostanze potrebbero ostacolare il funzionamento del Monitor CO.
E’ consigliabile tenere il pulsante di Allerta CO fuori dalla portata dei bambini in quanto potrebbero risentire del rumore eccessivo emesso dall’allarme se esposti al suono per più di 3 secondi.
Toccare il pulsante [Allerta CO] per 3 secondi per testare il funzionamento dell’Allarme CO: l’allarme emetterà un suono acuto per 5 secondi. Testare l’allarme mensilmente o
dopo un’assenza prolungata dall’edicio (per esempio dopo le vacanze). Se l’allarme
non suona dopo aver toccato il pulsante [Allerta CO] per 3 secondi, contattare il centro di
assistenza clienti Hoover per richiedere l’intervento di un tecnico qualicato che ripari il
malfunzionamento. E’ consigliabile tenere il pulsante di Allerta CO fuori dalla portata dei bambini in quanto
potrebbero risentire del rumore eccessivo emesso dall’allarme se esposti al suono per più di 3 secondi.
Se il display indica che il sensore CO è danneggiato o è scaduto il suo tempo di funzionamento, contattare il centro di assistenza clienti Hoover per richiedere l’intervento di un
tecnico qualicato che sostituisca il sensore. Il tempo di funzionamento previsto per il sensore
IT
393939
Page 40
IT
CO è di 5 anni, poi deve essere sostituito. Umidità Operativa: Temperatura Operativa: da 0°C a + 40°C Quando il livello di CO rilevato è alto, il pulsante [Allerta CO] e il [Anello luminoso a LED
Qualità dell’Aria] lampeggiano di rosso (2Hz) e allo stesso tempo l’allarme emette un suono acuto (85~110dB(A)) e continuo. Il segnale non si interrompe nché l’intensità di CO nell’aria
si abbassa al di sotto del livello di pericolo. Il monossido di carbonio è dannoso per l’organismo perché priva alcuni organi importanti
dell’ossigeno necessario, soffocandoli. Quando il CO viene inalato, si attacca all’emoglobina nel sangue che normalmente trasporta ossigeno attraverso il corpo. Il CO impedisce in modo permanente all’ossigeno di attaccarsi all’emoglobina, riducendo la quantità di ossigeno destinato agli organi vitali. Il livello di concentrazione e il tempo di esposizione al CO possono variare gli effetti sull’organismo, ma gli esperti sono concordi sul fatto che l’esposiozione a monossido di carbonio anche a bassi livelli per un tempo prolungato può avere conseguenze serie e persistenti sulla salute.
ATTENZIONE: L’ALLARME CO È STATO REALIZZATO PER PROTEGGERE GLI INDIVIDUI
DALLE GRAVI CONSEGUENZE DELL’ESPOSIZIONE AL MONOSSIDO DI CARBONIO
O PREVENIRNEE GLI EFFETTI CRONICI. NON SALVAGUARDERÀ COMPLETAMENTE
INDIVIDUI CON DETERMINATE CONDIZIONI MEDICHE. NEL DUBBIO, CONSULTARE UN
MEDICO PROFESSIONISTA. Questo apparecchio non sostituisce un’installazione appropriata, l’uso e la manutenzione di
dispositivi a combustione, inclusi sistemi di ventilazione e di estinzione adeguati.
Per ricevere notiche su cellulare o tablet dal Monitor CO è richiesta una connessione Wi-Fi
funzionate. Non sostituiscono un servizio di monitoraggio di emergenza di terza parte. Utilizzare solamente oli aromatici raccomandati o forniti da HOOVER. Ripulire immediatamente ogni perdita di olio aromatico.
Assistenza HOOVER: Per garantire un funzionamento sempre sicuro ed efciente
dell’apparecchio, si consiglia di fare eseguire eventuali interventi di assistenza o di riparazione dai tecnici del servizio assistenza autorizzato HOOVER.
Ambiente:
L’apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2011/65/EC sulla gestione dei riuti da apparecchiature elettriche
ed elettroniche. Garantendo il corretto smaltimento del prodotto, il cliente contribuisce alla salvaguardia della salute delle persone e alla protezione dell’ambiente che potrebbero altrimenti essere compromessi da uno smaltimento eseguito in maniera non idonea.
Il simbolo apposto sul prodotto indica che lo stesso non può essere smaltito come i normali riuti domestici, ma deve essere portato al
punto di raccolta o al centro di riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche più vicino. Lo smaltimento deve essere eseguito
in conformità alle normative locali vigenti per la salvaguardia dell’ambiente e lo smaltimento dei riuti. Per ulteriori informazioni sul trattamento, il
recupero e il riciclaggio di questo prodotto, contattare l’unità territoriale competente per il servizio di smaltimento o il negozio in cui il prodotto è stato acquistato.
Bande di frequenza 2400Mhz ~ 2483.5Mhz
Potenza RF massima trasmessa nella banda di frequenza 18.9 dBm
Questo prodotto è conforme alle Direttive Europee 2014/53/EU, 2014/30/EU e 2011/65/EU. Per ricevere una copia di questa dichiarazione di conformità, si prega di contattare il produttore consultando il sito www.candy-group.com
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
40
Page 41
DESCRIZIONE DEL H-PURIFIER
IT
1 Pannello di controllo / Display 2 Uscita aria 3 Maniglia di Trasporto dell’Apparecchio 4 Gruppo Filtro
Maniglietta della Cover di Entrata
5
dell’Aria 6 Interruttore di rilascio del Filtro 7 Cover di Entrata dell’Aria 8 Apertura del Diffusore
9 Cover del Diffusore 10 Bocchetta di Uscita del Diffusore 11 Unità Diffusore 12 Boccetta H-Essence (Verde) 13 Boccetta H-Biotics (Marrone)
414141
Page 42
IT
Anello Luminoso a LED della Qualità
14
dell’Aria
15 Pulsante alimentazione
Pulsante Child Lock (Blocco Sicurezza
16
Bambini)
17 Display Digitale
Sistema di Monitoraggio Multi-Sensore
Grazie al Sistema di Monitoraggio Multi-Sensore il tuo apparecchio monitorerà costantemente le condizioni dell’aria dell’ambiente in termini di PM10, PM2.5, Composti Organici Volatili (GAS) e concentrazione del Monossido di Carbonio (CO).
Ogni volta che l’apparecchio viene acceso, il Sistema di Monitoraggio Multi-Sensore inizia ad analizzare l’aria dell’interno e l’Anello Luminoso a LED della Qualità dell’Aria si illumina di colore differente in tempo reale a seconda delle condizioni.
Anello Luminoso a LED
della Qualità dell’Aria
VERDE ECCELLENTE
GIALLO SODDISFACENTE
ARANCIONE POVERA
ROSSO MOLTO POVERA
Monitoraggio e Allarme della Concentrazione del Monossido di Carbonio
H-Purier monitora costantemente il monossido di carbonio (CO) presente nell’aria dell’ambiente. L’apparecchio dispone di un sistema di allerta.
Quando l’Allarme Monossido di Carbonio si attiva, l’Anello Luminoso a LED della Qualità dell’Aria e il Pulsante di Informazione e di Allerta CO
lampeggeranno di colore rosso simultaneamente e verrà emesso un suono di allarme. L’allarme rimarrà attivo nché la concentrazione del monossido di carbonio (CO) non si sarà ridotto al di sotto di 50 ppm, a meno che non venga silenziato maNualmente premendo il pulsante Allerta
CO per 3 secondi.
Qualità dell’Aria
nell’Ambiente
18 Pulsante Informazioni 19 Pulsante Modalità Sleep 20 Pulsante Modalità Auto 21 Spia Circolare Allergia al Polline 22 Spia Allergia al Polline
23 Pulsante Diffusore 24 Pulsante Modalità Max 25 Pulsante & LED di Allerta CO 26 Pulsante di Controllo della Luce 27 Pulsante Wi-Fi
Il LED di Allerta CO mostra le condizioni operative del sensore CO. Si illumina di verde quando il sensore CO è in condizioni normali, di giallo quando il sensore ha un malfunzionamento o il suo tempo di funzionamento è scaduto.
4242
Page 43
PREPARAZIONE DEL H-PURIFIER
1. Gruppo Filtro [Fig. 1]
Prima di utilizzare H-Purier occorre rimuovere il ltro dal suo imballaggio di protezione.
Rimuovere la Cover di Entrata dell’Aria dall’apparecchio.
Rimuovere la spina dalla posizione di trasporto. [Fig. 1b]
Sbloccare l’interruttore di rilascio del Filtro. [Fig. 1c]
Rimuovere il ltro dall’apparecchio e rimuovere l’imballaggio esterno. [Fig. 1d,e]
Riposizionare il ltro nell’apparecchio. [Fig. 1f]
Bloccare l’interruttore di rilascio del Filtro. [Fig. 1g]
Riposizionare la Cover di Entrata dell’Aria sull’Apparecchio. [Fig. 1h]
Fig. 1
[Fig. 1a]
IT
2. Installare la Boccetta del Diffusore [Fig. 2]
Preparare H-Purier per la funzione Diffuser.
Rimuovere la Cover del Diffusore dall’apparecchio. [Fig. 2a]
Staccare l’Unità del Diffusore dalla sua Cover. [Fig. 2b]
Rimuovere la boccetta H-Essence o H-Biotics dall’imballaggio e togliere il tappo. [Fig. 2c]
Avvitare saldamente la boccetta all’Unità del Diffusore. [Fig. 2d]
Riposizionare l’Unità del Diffusore nella sua Cover. [Fig. 2e]
Riposizionare la Cover del Diffusore sull’apparecchio. [Fig. 2f]
Fig. 2
434343
Page 44
IT
Fig. 3
Fig. 4
PM10 017
X1
USO DEL H-PURIFIER
Collegare la spina dell’apparecchio alla corrente. [Fig. 3]:
Svolgere il cavo di alimentazione dalla bobina e inserire la spina in una presa di corrente. Tutte le luci sul Pannello di Controllo / Il display si illuminerà approssimativamente per 1 secondo per segnalare il corretto inserimento della spina.
Il pulsante ALIMENTAZIONE si illuminerà debolmente e la lampada del sensore CO si accenderà per indicare che il Sistema di Monitoraggio Multi-Sensore è operativo per monitorare il livello di monossido di carbonio dell’ambiente.
Accendere l’Apparecchio [Fig. 4]:
Per accendere l’apparecchio, premere il pulsante ALIMENTAZIONE sul display. L’Anello Luminoso a LED della Qualità dell’Aria si illuminerà di tutti i colori in sequenza mentre i sensori cominceranno ad analizzare le condizioni dell’aria in tempo reale. Dopo pochi secondi, l’Anello Luminoso a LED della Qualità dell’Aria selezionerà il colore corrispondente alla qualità dell’aria in quel momento. H-Purier entrerà immediatamente in MODALITÀ AUTO e comincerà a puricare l’aria dell’ambiente. Il pulsante MODALITÀ AUTO, il pulsante INFORMAZIONI, il pulsante ILLUMINAZIONE e PM10 si illumineranno sul display.
Le funzioni seguenti sono avviabili tramite i pulsanti sul display. Premere il pulsante Wi-Fi per accendere o spegnere l’accesso remoto. Premere il pulsante INFORMAZIONI per visualizzare tutti i dati del monitoraggio. Premere il pulsante AUTO, MAX, o SLEEP per selezionare una modalità di puricazione. Premere il pulsante CONTROLLO ILLUMINAZIONE per regolare l’intensità luminosa delle luci sul display.
Premere il pulsante CHILD LOCK (Blocco Sicurezza Bambini) per disattivare tutti i pulsanti sul Pannello
di Controllo / Display. Premere il pulsante DIFFUSORE per attivare il diffusore.
Premere il pulsante POWER per accendere il puricatore dell’aria.
Fig. 5
Fig. 6
X1 PM10 090
X2 PM2.5 065
X3 L3GAS
X4 16TEMP
HUMIDITY
X5 36
FILTER LIFE
X6 -
Accoppiamento Wi-Fi.
Per accedere a tutte le funzioni di H-Purier da qualunque luogo, si consiglia di scaricare l’App hOn. Sarà possibile controllare l’apparecchio nel modo più efciente.
Istruzioni:
1. Scaricare l’applicazione hOn dall’App Store o da Google Play. [Fig. 5]
2. Aprire l’App, registrare un account con la propria e-mail e una password.
3. Confermare il login.
4. Assicurarsi che il cellulare sia connesso al Wi-Fi.
5. Effettuare il login nell’App hOn.
6. Premere e tenere premuto il pulsante Wi-Fi sul display per 5 secondi, nché non sarà udibile un
beep, e il pulsante Wi-Fi comincerà a lampeggiare per indicare l’attesa di una connessione. [Fig. 6]
7. Seguire le istruzioni descritte nell’app per connettere il cellulare all’apparecchio.
8. Una volta che l’accoppiamento è avvenuto con successo, il pulsante Wi-Fi sull’apparecchio rimarrà illuminato.
9. Per resettare il Wi-Fi, premere e tenere premuto il pulsante Wi-Fi per 5 secondi.
Parametri per l’Accoppiamento Wireless
Tecnologia Wi-Fi Bluetooth
Standard IEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE
Banda/e di Frequenza
(MHz)
Potenza massima (mW)
2401 ~ 2483 2402 ~ 2480
100 10
Funzione INFORMAZIONI [Fig. 7]: Ci sono 6 set di dati differenti disponibili per il monitoraggio. PM10, PM2.5, GAS, Temperatura, Umidità e Stato del Filtro. Premere il pulsante INFORMAZIONI per visualizzare tutti i dati del monitoraggio. Di default, il display mostrerà i dati PM10, ma l’apparecchio ricorderà l’ultima selezione dell’utente e la manterrà quando verrà riacceso la volta successiva.
Fig. 7
44
Page 45
b
a
c
Funzioni MODALITÀ:
Ci sono 3 modalità avviabili per la puricazione dell’aria tramite il display: MODALITÀ AUTO, MODALITÀ MAX & MODALITÀ SLEEP.
La modalità auto è impostata di default quando l’apparecchio viene acceso, ma tutte le modalità posso essere selezionate manualmente premendo il pulsante corrispondente sul display. Attraverso l’app hOn è attivabile anche la modalità ALLERGIA AL POLLINE.
MODALITA’ AUTOMATICA [Fig. 8]:
Questa modalità è impostata di default quando H-Purier viene acceso per la prima volta. In Modalità Auto, H-Purier adatta automaticamente le prestazioni di puricazione al livello di qualità dell’aria che
viene monitorata in tempo reale. Si raccomanda questa impostazione per l’apparecchio. In modalità AUTO, dopo 30 minuti di qualità eccellente dell’aria, l’apparecchio entrerà in modalità ECO,
mettendo in pausa la funzione di puricazione. Il Sistema di Monitoraggio Multi-Sensore continuerà ad analizzare l’aria dell’ambiente e attiverà automaticamente la funzione di puricazione quando richiesto.
MODALITÀ MAX: [Fig. 9]
Premere il pulsante modalità MAX sul display per attivare la puricazione alla massima potenza. Per uscire dalla modalità MAX, selezionare semplicemente la modalità AUTO o la modalità SLEEP.
IT
Fig. 8
MODALITÀ SLEEP: [Fig. 10]
Premere il pulsante modalità SLEEP per attivare la puricazione dell’aria al livello più basso e
silenzioso. il pulsante modalità SLEEP si illuminerà debolmente e le altre luci sul display rimarranno spente. Le luci potranno essere riaccese premedo il pulsante ILLUMINAZIONE.
MODALITÀ ALLERGIA AL POLLINE [Fig. 11]
La modalità Allergia al Polline può essere attivata soltanto tramite l’App hOn. Sarà richiesto per prima
cosa di attivare e registrare un prolo all’interno dell’app, per poter creare il proprio Prolo all’Allergia al
Polline. La modalità Allergia al Polline funziona mentre è selezionata la MODALITÀ AUTO. [Fig. 11c] In modalità Allergia al Polline, l’apparecchio riceverà continuamente dati in tempo reale dall’APP riguardo la concentrazione di polline all’esterno e si regolerà in modo da massimizzare la performance di cattura del polline. Una volta che i pollini sono stati catturati, vengono resi inattivi per aiutare ad alleviare i sintomi allergici. Quando la modalità Allergia al Polline viene attivata all’interno dell’App, esistono due possibili luci di
notica sul display del prodotto.
- La Spia Allergia al Polline è BIANCA [Fig. 11a]: L’apparecchio e l’App stanno monitorando la presenza di pollini all’esterno e non sono presenti rischi.
- La Spia Allergia al Polline diventa GIALLA [Fig. 9b] e la Spia Circolare Allergia al Polline è BIANCA
[Fig. 11a]: L’apparecchio e l’APP hanno rilevato un rischio.
Se l’apparecchio viene messo manualmente in modalità SLEEP o modalità MAX mentre la modalità
Allergia al Polline è attiva, quest’ultima si fermerà.
Funzione CONTROLLO ILLUMINAZIONE [Fig. 12] Ci sono tre impostazioni disponibili per l’illuminazione del display, On, Dim & Off. Per regolare la luminosità dell’illuminazione del display, premere semplicemente il pulsante ILLUMINAZIONE sul display per passare alle 3 diverse opzioni disponibili. ON è l’impostazione di default. Se OFF viene selezionato, ogni altro pulsante dovrà essere premuto due volte per essere attivato: dopo aver premuto una sola volta, le luci andranno in modalità DIM e dopo aver premuto la seconda volta l’azione verrà attivata.
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
Funzione CHILD LOCK (Bblocco Sicurezza Bambini) [Fig. 13]
Premere e tenere premuto il pulsante CHILDLOCK per 3 secondi per attivare la funzione: sarà udibile un suono a seguito dell’attivazione e il pulsante CHILDLOCK rimarrà illuminato. Nessun altro pulsante funzionerà se premuto. Per uscire da questa modalità, tenere semplicemente premuto il pulsante CHILDLOCK per 3 secondi: sarà udibile un suono che confermerà lo spegnimento e il pulsante non sarà più illuminato.
Fig. 13
45
45
Page 46
IT
Fig. 14
X1
X2
X3
X4
X5
SOFT
MEDIUM
CUSTOM
H-BIOTICS
OFF
Funzione Diffusione: [Fig. 14]
Il Diffusore sparge nell’aria della stanza H-Essence o H-Biotics. H-Essence è la collezione di oli
essenziali Hoover per rilasciare piacevoli fragranze.
H-Biotics è una miscela naturale basata su probiotici che mantiene la stanza bio-igienizzata inibendo la
crescita di microrganismi come batteri o microbi.
Ci sono 4 impostazioni diverse per la funzione DIFFUSIONE: SOFT (Delicato), MEDUM (Medio), CUSTOM & H-BIOTICS (Personalizzato & H-Biotics). Per attivare questa funzione, premere
semplicemente il pulsante Diffuser sul display. L’impostazione di default per questa funzione è SOFT, ma é possibile premere consecutivamente il pulsante per accedere alle altre impostazioni e selezionare quella desiderata. Il pulsante si illuminerà di bianco quando acceso.
Si raccomanda di usare le impostazioni SOFT & MEDIUM per H-Essence. Un’impostazione personalizzata (Custom) per H-Essence può essere creata con l’app hOn. Per utilizzate H-Biotics si DEVE selezionare l’impostazione H-Biotics. Quando l’utente attiva H-Biotics utilizzando l’APP, riceverà un avviso di allerta “ACTIVATE H-BIOTICS” (Attivare H-Biotics) dopo 120 ore, per accertarsi dell’utilizzo di H-Biotics ogni 5 giorni.)
La funzione Diffuser può essere usata solo in modalità AUTO o MAX e non in modalità SLEEP.
Settaggio Pompa Accesa Pompa Spenta Ciclo
SOFT 10 secondi 300 secondi Arresto dopo 6 ore.
MEDIO 90 secondi 120 secondi Arresto dopo 6 ore.
PERSONALIZZATO Denito dall’Utente Denito dall’Utente Arresto dopo 6 ore.
H-BIOTICS 120 secondi 120 secondi Arresto dopo 6 ore.
Per interrompere la funzione, premere il pulsante Diffuser nché la luce non si speghe.
Dopo ogni uso della funzione Diffuser, servirsi di un panno morbido asciutto per pulire eventuali residui sulla supercie dell’apparecchio. Per cambiare la boccetta nell’unità del diffusore, fare riferimento alla sezione “Mantenimento del
H-Purier”.
46
* Solo su alcuni modelli
Page 47
MANTENIMENTO DEL H-PURIFIER
IMPORTANTE: SCOLLEGARE SEMPRE L’APPARECCHIO DALLA PRESA DI CORRENTE QUANDO SI SVOLGONO OPERAZIONI DI MANUTENZIONE..
PULIZIA FILTRI / SOSTITUZIONE
H-Purier monitorerà le condizioni del ltro. Un avviso CLEAN FILTER (Pulire il Filtro) o REPLACE FILTER (Sostituire il Filtro) apparirà sul lato destro del display e lampeggerà per indicare che è richiesto di pulire o di sostituire il ltro.
IT
Pulizia / Sostituzione del ltro:
Rimuovere la Cover di Entrata dell’Aria dall’apparecchio. [Fig. 15a]
Sbloccare l’interruttore di rilascio del Filtro. [Fig. 15b]
Rimuovere il ltro dall’apparecchio. [Fig. 15c]
Usare un aspirapolvere per pulire la maglia esterna del Comparto Filtro o sostiuire con un NUOVO ltro. [Fig. 15d]
Riposizionare il Comparto Filtro nell’apparecchio. [Fig. 15e]
Bloccare l’interruttore di rilascio del Filtro. [Fig. 15f]
Riposizionare la Cover di Entrata dell’Aria sull’Apparecchio. [Fig. 15g]
Collegare l’apparecchio a una presa di corrente e accenderlo. [Fig. 4]
Premere il pulsante INFORMAZIONI e seguire le istruzioni per resettare la funzione Pulizia Filtro, tenendo premuto il pulsante per 3 secondi:
sarà udibile un segnale sonoro che indicherà che il reset è avvenuto con successo. [Fig. 7]
Fig. 15
MANUTENZIONE DEL DIFFUSORE
Dopo ogni uso della funzione Diffuser, servirsi di un panno morbido asciutto per pulire eventuali residui sulla supercie dell’apparecchio.
Sostituzione della Boccetta del Diffusore: [Fig. 16]
Il volume del liquido rimasto nella boccetta può essere controllato attraverso l’apertura del Diffusore. Quando richiesto, la boccetta del diffusore é da sostituire.
Rimuovere la Cover del Diffusore dall’apparecchio. [Fig. 16a]
Rimuovere l’Unità e la Boccetta del Diffusore dalla Cover del Diffusore. [Fig. 16b]
Svitare e rimuovere la boccetta vuota e buttarla. [Fig. 16c]
Rimuovere la nuova boccetta H-Essence o H-Biotics dall’imballaggio e togliere il tappo. [Fig. 16d]
Avvitare saldamente la nuova boccetta sull’Unità del Diffusore. [Fig. 16e]
Riposizionare l’Unità del Diffusore sulla Cover del Diffusore. [Fig. 16f]
Riposizionare la Cover del Diffusore sul H-Purier. [Fig. 16g]
[Fig. 15]
Fig. 16
* Solo su alcuni modelli
474747
Page 48
IT
STAZIONAMENTO H-PURIFIER
1. Spegnere il Puricatore dell’Aria e scollegare la spina dalla presa di corrente.
2. Pulire tutte le superci interne ed esterne del puricatore d’aria e la maglia esterna del ltro.
3. Rimuovere la boccetta dal Diffusore. Ricollocare il tappo originale sulla boccetta e conservarla in modo da proteggerla dall’esposizione
diretta alla luce. Pulire le superci dell’Unità del Diffusore e della Cover del Diffusore.
4. Assicurarsi che tutti i componenti siano asciutti.
5. Rimuovere la Cover di Entrata dell’Aria [Fig. 17a], riavvolgere il cavo di alimentazione tirandolo a scatti [Fig. 17b] e reinserire la spina nella posizione di trasporto. [Fig. 17c,d] Ricollocare la Cover di Entrata dell’Aria [Fig. 17e]
6. Riporre il Puricatore dell’Aria in un luogo asciutto e fresco.
Fig. 17
AVVISI & SOLUZIONI
I seguenti codici potrebbero comparire durante l’utilizzo. [Fig. 18]
REPLACE
Fig. 18
Descrizione
dell’errore
Avviso di Pulizia del Filtro dello Strato Esterno
Avviso di sostituzione del Filtro
Il Filtro è assente o non è stato bloccato
I Sensori della Polvere sono malfunzionanti: non c’è segnale da parte dei sensori o il voltaggio eccede il valore limite
Il motore non funziona
Malfunzionamento del sensore CO.
FILTER
Descrizione dell’errore
Avviso sul Pannello di
Controllo dell’apparecchio /
Display
L’avviso “CLEAN FILTER”
lampeggia sul display
L’avviso “REPLACE FILTER”
lampeggia sul display
L’avviso “FILTER MISSING”
lampeggia sul display
/
/
La spia dello stato del sensore CO è accesa di giallo.
Avviso di pulizia del Filtro
Avviso di sostituzione del Filtro
Il Filtro è assente o non è stato bloccato
I Sensori della Polvere sono malfunzionanti: non c’è segnale da parte dei sensori o il voltaggio eccede il valore limite
Avviso del motore non funzionante
Malfunzionamento del sensore CO.
Avviso sull’APP
Soluzione del problema
1.Seguire le istruzioni per pulire il Filtro dello Strato Esterno.
2.Resettare l’avviso.
1.Seguire la guida per sostituire il ltro.
2.Resettare l’avviso.
1.Se il ltro è assente, riposizionarlo.
2.Se il ltro è posizionato correttamente,
controllare che la Levetta del Filtro sia in
posizione LOCK (Bloccato).
I sensori della polvere non funzionano o il cavo dei sensori non è ben connesso: chiamare un centro di servizio per ripararli.
Il motore non funziona o il cavo del motore non è ben connesso: chiamare un centro servizi per ripararlo.
Avviso: è necessario chiamare il servizio di assistenza.
ATTENZIONE: Se il problema persiste, contattare il centro assistenza Hoover più vicino. NON provare a smontare H-Purier da soli.
48
* Solo su alcuni modelli
Page 49
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Di seguito è riportato un elenco di problemi comuni riscontrati e relative soluzioni. Se il problema persiste, contattare il centro assistenza Hoover più vicino.
• Controllare l’avviso mostrato sul Display o sull’App. Il Ventilatore non funziona (Pannello di controllo / Spie
sul Display accese)
Il Ventilatore non funziona (Pannello di controllo / Spie
sul Display Spente)
Non ci sono spie sul Pannello di Controllo / Display (Ventilatore in
funzione)
Pulsanti sul Pannello di Controllo / Il Display non funziona
Il Flusso d’Aria è Debole
Il Puricatore dell’Aria è
rumoroso
• Controllare se ci sono ostruzioni nel ventilatore.
• Controllare se H-Purifier è acceso.
• Controllare se il filtro non è installato correttamente.
• Controllare se H-Purifier è dritto in posizione verticale e non è in pendenza.
• Controllare se H-Purifier è collegato alla corrente ed é acceso.
• Controllare se ci sono ostruzioni nel ventilatore.
• Controllare se le spie non sono state spente premendo il pulsante Light Control sul Pannello di
Controllo / Display.
• Controllare se è stata attivata la funzione Child Lock premendo e tenendo premuto il pulsante Child
Lock per 3 secondi.
• Controllare se l’imballaggio di protezione è stato rimosso dal filtro.
• Controllare se ci sono ostruzioni sulla Cover di Entrata dell’Aria o nella via di Uscita dell’Aria.
• Controllare lo stato del filtro sul pannello di controllo / sul diplay o sulla App per verificare se va pulito o
sostituito.
• Controllare se H-Purifier è in modalità Sleep. In questa modalità il ventilatore funziona a potenza ridotta.
• Controlla se ci sono ostruzioni nella via di Uscita dell’aria o nel Ventilatore.
Controllare se H-Purifier sta lavorando in modalità MAX. In questa modalità il flusso dell’aria è alla
massima potenza..
IT
INFORMAZIONI IMPORTANTI
PARTI DI RICAMBIO E DI CONSUMO HOOVER
Utilizzare sempre parti di ricambio originali Hoover. È possibile acquistarle dal distributore locale Hoover o direttamente sul sito internet Hoover. Quando si ordinano delle parti di ricambio, ricordarsi sempre di fornire il numero di modello dell’apparecchio utilizzato.
Qualità
La qualità degli stabilimenti Hoover è stata sottoposta a valutazione indipendente. I nostri prodotti vengono realizzati mediante un sistema di qualità che soddisfa i requisiti ISO 9001.
ASSISTENZA E GARANZIA HOOVER
Questo prodotto è garantito, oltre che ai sensi di legge, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato di garanzia convenzionale inserito nel prodotto. Il certificato dovrà essere conservato e mostrato al nostro Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato, in caso di necessità, insieme allo scontrino comprovante l’acquisto dell’elettrodomestico. Puoi consultare le condizioni di garanzia anche sul nostro sito internet. Per ottenere assistenza compila l’apposito form on-line oppure contattaci al numero che trovi indicato nella pagina di assistenza del nostro sito internet.
Queste condizioni potrebbero venire modificate senza obbligo di preavvis
494949
Page 50
NL
INSTRUCTIES VOOR VEILIG GEBRUIK
Dit toestel mag alleen worden gebruikt voor privé huishoudelijk gebruik, zoals beschreven in
deze gebruikershandleiding. Zorg ervoor dat deze handleiding volledig begrepen IS voordat u het toestel in gebruik neemt en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
Schakel het toestel altijd uit en verwijder de stekker uit het stopcontact na gebruik, of voor het reinigen van het toestel of bij elke onderhoudstaak.
Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale capaciteiten. Ook personen met een gebrek aan ervaring of
kennis kunnen dit toestel gebruiken, indien ze toezicht of instructies hebben gekregen betreffende
het veilig gebruik van het toestel en de gevaren in kwestie begrijpen. Kinderen mogen niet met
het toestel spelen. Reinigings- en gebruiksonderhoud mag niet uitgevoerd worden door kinderen zonder toezicht.
Indien het stroomsnoer beschadigd is, stop dan onmiddellijk met het toestel te gebruiken. Om veiligheidsgevaar te vermijden, mag enkel een erkende HOOVER dienstingenieur de
stroomkabel vervangen. Gebruik enkel verlengstukken, verbruiksartikelen of reserveonderdelen aanbevolen of geleverd
door HOOVER.
Verwijder de stekker niet door aan het netsnoer te trekken. Blijf dit toestel niet gebruiken wanneer het defect blijkt.
Plaats en gebruik het product alleen op een droge, stabiele, vlakke horizontale ondergrond, waar het niet kan omkantelen.
Houd het product droog.
Kantel of leeg het product nooit tijdens gebruik.
Leg het snoer zodat niemand erop kan gaan staan of erover kan struikelen.
Plaats het product niet op of nabij hete oppervlakken, in de buurt van open vuur of in direct
zonlicht. Zorg ervoor dat er geen water of een ander vloeibaar of brandbaar schoonmaakmiddel in het
toestel komt om elektrische schokken en/of brandgevaar te voorkomen.
Maak het toestel niet schoon met water, een andere vloeistof of een (brandbaar) schoonmaakmiddel
om elektrische schokken en/of brandgevaar te voorkomen. Spuit geen brandbare materialen zoals insekticiden of geur rond het toestel. Controleer of het voltage en de waarden die op het label van het toestel staan, overeenkomen
met de lokale netspanning voordat u het toestel aansluit.
Blokkeer de luchtinlaat of luchtuitlaat niet.
Dit toestel is geen vervanging voor goede ventilatie, regelmatig stofzuigen of het gebruik van
een afzuigkap of ventilator tijdens het koken.
Plaats niets bovenop het toestel. Plaats het toestel niet direct onder een airconditioning om te voorkomen dat condensatie op het
toestel druppelt.
Zorg ervoor dat alle lters correct zijn geïnstalleerd voordat u het toestel inschakelt. Gebruik alleen de originele HOOVER-lters die speciaal voor dit toestel zijn bedoeld. Gebruik
geen andere lters. Klop niet met harde voorwerpen tegen het toestel (met name de luchtinlaat en -uitlaat). Steek uw vingers of voorwerpen niet in de luchtuitlaat of de luchtinlaat om lichamelijk letsel of
slecht functioneren van het toestel te voorkomen. Gebruik dit toestel niet als u indoor insectenwerende middelen van het rooktype hebt gebruikt of
op plaatsen met olieresten, brandende wierook of chemische dampen. Gebruik het toestel niet in de buurt van gastoestellen, verwarmingsapparaten of open haarden. Gebruik het toestel niet in een ruimte met grote temperatuurschommelingen. Om interferentie te voorkomen, plaatst u het toestel op minimaal 2 meter afstand van elektrische
apparaten die gebruikmaken van radiogolven in de lucht, zoals tv’s, radio’s en radiogestuurde klokken.
50
Page 51
Als het toestel lange tijd niet wordt gebruikt, kunnen er bacteriën op de lters groeien. Controleer de lters na een lange periode van niet-gebruik. Als de lters erg vuil zijn, vervang ze dan.
Gebruik het toestel niet in een natte omgeving of in een omgeving met hoge omgevingstemperaturen, zoals de badkamer, toilet of keuken.
Het toestel verwijdert geen koolmonoxide (CO) of radon (Rn). Het kan niet gebruikt worden als veiligheidsvoorziening bij ongevallen met verbrandingsprocessen en gevaarlijke chemicaliën.
De functie CO Monitor mag niet gebruikt worden als, of bedoeld zijn voor gebruik als vervanging voor een EN 50291-1 UL-2034, CSA-6.19 of enige andere erkende standaard gecerticeerde
koolmonoxidemelder waar lokale of regionale codes of wetgeving het gebruik hiervan verplicht.
De functie CO Monitor is slechts een bijkomend koolmonoxide-bewakingstoestel. Het gebruik
van dit toestel is ter discretie van de gebruiker en impliceert het begrip en aanvaarding van de beperkingen ervan om te voldoen aan codes of wetgeving waar van toepassing.
Plaats het toestel niet op een van de volgende locaties:
• In een badkamer of andere gebieden waar de melder aan waterspetters, druppels of condensatie
blootgesteld kan worden (bijv. boven een waterkoker).
• Naast of direct boven kachels of airconditioning ventilatieopeningen, deuren, ramen,
afzuigventilatoren of overal waar het zou worden beïnvloed door tocht.
• Direct boven een gootsteen of fornuis.
• In een gebied waar de temperatuur onder de –20°C kan dalen of boven de 50°C kan stijgen.
• In een afgesloten ruimte (bijv. In of onder een kast).
• In een natte of vochtige ruimte.
• Waar het zou worden belemmerd, bijv. door gordijnen of meubels.
• Waar vuil of stof de sensor zou kunnen blokkeren.
• In de buurt van verf, verdunners, dampen van oplosmiddelen of luchtverfrissers.
Als het CO-alarm geactiveerd is, moet u alle ramen en deuren openen (als dat veilig kan). Schakel indien mogelijk alle brandstofverbrandende apparaten uit en evacueer de woning, laat de ramen en deuren open. Zoek onmiddellijk medische hulp voor iedereen die problemen heeft omwille van koolmonoxidevergiftiging. Betreed het pand niet opnieuw totdat het alarm
stopt. Het alarm stopt zodra de CO verdwenen is. Gebruik geen brandstofverbrandende
apparaten meer totdat de CO-bron gevonden is en verholpen werd door een gekwaliceerde
technicus.
Steek de stekker in een stopcontact om de CO Monitor te activeren. Het CO-sensorconditielampje
wordt groen weergegeven. Wanneer de CO Monitor een onveilig CO-niveau detecteert, gaat het
CO-alarm luid af en knipperen de knop CO Alert en het O-ringlampje in rode kleur. Het alarm blijft doorgaan totdat de gedetecteerde CO tot een veilig niveau daalt.
Vermijd het gebruik van verf, verdunners, dampen van oplosmiddelen, luchtverfrissers,
spuitbussen of chemische reinigingsmiddelen in de buurt van het toestel. Dit kan de werking
van de CO Monitor beïnvloeden.
Zorg ervoor dat kleine kinderen niet gedurende 3 seconden op de knop CO Alert kunnen drukken, aangezien ze aan overmatig geluid kunnen worden blootgesteld indien het alarm afgaat.
Raak de knop [CO Alert] 3 seconden aan om de functie CO-alarm te testen; het alarm zal 5
seconden lang luid afgaan. Test het alarm maandelijks en na langdurige afwezigheid in het gebouw (bijv. na vakantie). Als het alarm niet afgaat nadat u de [CO Alert] -knop gedurende
3 seconden hebt aangeraakt, neem dan contact op met de Hoover-klantenservice om een
gekwaliceerde technicus in te schakelen om de storing te herstellen.
Zorg ervoor dat kleine kinderen niet gedurende 3 seconden op de knop CO Alert kunnen drukken, aangezien ze aan overmatig geluid kunnen worden blootgesteld indien het alarm afgaat.
Als het display aangeeft dat de CO-sensor defect is of het einde van de levensduur bereikt
is, neem dan contact op met het Hoover-klantenservicecentrum om een gekwaliceerde
technicus in te schakelen om de CO-sensor te vervangen. De verwachte levensduur van de
CO-sensor is 5 jaar; na deze tijd moet de sensor vervangen worden.
Luchtvochtigheid regelen:
NL
515151
Page 52
NL
Bedrijfstemperatuur: 0°C tot + 40°C
Wanneer het gedetecteerde CO-niveau een hoog niveau bereikt, knipperen de [CO Alert]-knop
en de [Air Quality LED Ring] rood (2Hz), terwijl het alarm luid continue en hard (85 ~ 110dB (A)) luidt, het alarm stopt niet totdat de intensiteit van CO terug onder het alarmniveau daalt.
Koolmonoxide tast het lichaam aan door kritieke zuurstoforganen uit te hongeren (te
verstikken). Wanneer CO wordt ingeademd, hecht het zich aan het hemoglobine in het bloed dat normaal gesproken zuurstof door het lichaam transporteert. CO wijzigt permanent het
vermogen van zuurstofmoleculen om zich aan het hemoglobine te hechten, waardoor zuurstof
naar vitale organen verminderd wordt. Het concentratieniveau en de tijd van blootstelling aan CO, kan de effecten ervan op het lichaam variëren, maar experts zijn het erover eens dat zelfs
lage niveaus van blootstelling aan koolmonoxide gedurende langere perioden ernstige en
blijvende gevolgen kunnen hebben voor iemands algehele gezondheid. WAARSCHUWING: HET CO ALARM IS ONTWORPEN OM PERSONEN TE BESCHERMEN
TEGEN DE ACUTE EFFECTEN VAN BLOOTSTELLING AAN KOOLMONOXIDE OF DE CHRONISCHE EFFECTEN VAN BLOOTSTELLING AAN KOOLMONOXIDE TE VOORKOMEN. DIT BESCHERMT PERSONEN MET SPECIFIEKE MEDISCHE
OMSTANDIGHEDEN NIET VOLLEDIG. RAADPLEEG EEN ARTS IN GEVAL VAN TWIJFEL.
Dit toestel mag niet gebruikt worden als vervanging voor een juiste installatie, gebruik
en onderhoud van brandstofverbrandende apparaten, inclusief geschikte ventilatie- en uitlaatsystemen.
De CO Monitor mobiele en tabletmeldingen vereisen een functionele Wi-Fi-verbinding om te
werken. Ze zijn geen vervanging voor een externe monitoringdienst door derden.
Gebruik alleen aroma-olie aanbevolen of geleverd door HOOVER.
Veeg gemorste aroma-olie onmiddellijk weg. HOOVER dienstverlening: Om de blijvende veilige en efciënte werking van dit toestel
te verzekeren, bevelen we aan dat alle herstellingen uitgevoerd worden door een erkende HOOVER dienstingenieur.
Het milieu
Dit toestel is gemarkeerd conform de Europese richtlijn 2011/65/EC betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Door dit product aan het einde van de levensduur op verantwoorde wijze weg te gooien, voorkomt u mogelijke negatieve
gevolgen voor het milieu en de gezondheid, die zouden kunnen ontstaan door een onverantwoorde afvalverwerking van dit product.
Het symbool op dit toestel duidt aan dat dit toestel niet mag behandeld worden als huishoudelijk afval. In de plaats daarvan moet het
overhandigd worden aan het geschikte verzamelpunt voor de recyclage van elektrische en elektronische uitrusting. U moet het toestel weggooien in overeenstemming met de lokale voorschriften voor afvalverwerking. Voor meer gedetailleerde informatie over behandeling, herstel
en recyclage van dit toestel, gelieve je lokale gemeentebestuur te contacteren, je dienst voor huishoud- en afvalverwerking of de winkel waar je
het toestel kocht.
Frequentiebanden 2400Mhz ~ 2483.5Mhz
Maximaal in de frequentieband verstuurd hoogfrequent vermogen 18.9 dBm
Dit apparaat voldoet aan de Europese Richtlijnen 2014/53/EU, 2014/30/EU en 2011/65/EU. Om een kopie van de conformiteitsverklaring te
ontvangen, kunt u contact opnemen met de fabrikant op www.candy-group.com
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
52
Page 53
LEER UW H-PURIFIER KENNEN
NL
1 Besturingspaneel / Display 2 Luchtuitlaat 3 Draaggreep Product 4 Filter
Handgreep van luchtinlaatkap
5 6 Schakelaar Vrijgave Filter 7 Luchtinlaatklep 8 Diffuservenster 9 Diffuserkap
10 Diffuseruitlaat 11 Diffusereenheid 12 H-Essence Fles (Groen) 13 H-Biotics-es (Bruin)
535353
Page 54
NL
14 Luchtkwaliteit LED-ring 15 Schakelaar 16 Kinderslot-knop 17 Digitaal beeld 18 Informatieknop
Multi Sensor Monitoringsysteem
Dankzij het Multi Sensor Monitoringsysteem controleert uw product continu de binnenluchtconditie voor wat betreft PM10, PM2.5, vluchtige organische stoffen (GAS) en koolmonoxideconcentratie (CO).
Elke keer dat u uw product inschakelt, start het Multi Sensor Monitoringsysteem een analyse van de binnenlucht en de LED Ring voor luchtkwaliteit gaat branden met verschillende kleuren die de realtime luchtkwaliteitsomstandigheden weergeven.
Kleur LED Ring
Luchtkwaliteit
GROEN UITSTEKEND
GEEL BEVREDIGEND
ORANJE ARM
ROOD ZEER ARM
Monitoring en Alarm Concentratie Koolmonoxide
De H-luchtreiniger controleert constant de binnenlucht op koolmonoxide (CO). Het product is voorzien van een waarschuwingssysteem.
Wanneer het koolmonoxidealarm geactiveerd is, knipperen de LED Ring LUCHTKWALITEIT, de knop Informatie & knop CO Alert knippert tegelijkertijd rood en er klinkt een akoestisch alarm. Het alarm blijft actief totdat de koolmonoxide (CO) -concentratie tot onder de 50 ppm gedaald is, tenzij het handmatig gedempt wordt door de knop CO Alert 3 sEconden in te drukken.
Luchtkwaliteit
binnen
19 Knop modus Slaapstand 20 Knop voor modus Auto 21 Ronde pollenallergielamp 22 Pollenallergielamp 23 Diffuserknop
24 Knop modus Max 25 Knop CO Alert en LED 26 Knop bediening licht 27 Wi-Fi knop
Deze LED knop CO Alert toont de conditie van de CO-sensor. Dit verschijnt in groene kleur als de CO-sensor in normale toestand is, in gele kleur als de sensor niet goed functioneert of de levensduur overschreden heeft.
5454
Page 55
UW H-PURIFIER VOORBEREIDEN
1. Filter [Fig. 1]
Voordat u uw H-Luchtreiniger gebruikt, moet u het lter uit de beschermende verpakking halen:
Verwijder het luchtinlaatdeksel van uw product, pak de twee handgrepen van het luchtinlaatdeksel vast en haal het uit het product.
Verwijder de stekker uit de holte voor transport. [Fig. 1b]
Ontgrendel de vrijgaveschakelaar van het lter. [Fig. 1c]
Verwijder het lter van uw product en verwijder de buitenverpakking. [Fig. 1d,e]
Plaats het lter terug in uw product. [Fig. 1f]
Vergrendel de vrijgaveschakelaar van het lter. [Fig. 1g]
Plaats de luchtinlaatkap terug op uw product. [Fig. 1h]
Fig. 1
NL
[Fig. 1a]
2. Installeer de diffuseres [Fig. 2]
Om uw H-Luchtreiniger-product klaar te maken voor de functie Diffuser:
Verwijder de diffuserkap van het product. [Fig. 2a]
Verwijder de diffusereenheid van de diffuserkap. [Fig. 2b]
Haal de es H-Essence of H-Biotics uit de verpakking en verwijder de dop. [Fig. 2c]
Schroef de es stevig vast op de diffusereenheid. [Fig. 2d]
Plaats de diffusereenheid terug in de diffuserkap. [Fig. 2e]
Plaats de diffuserkap terug in het product. [Fig. 2f]
Fig. 2
555555
Page 56
NL
Fig. 3
Fig. 4
PM10 017
X1
UW H-PURIFIER GEBRUIKEN
Sluit het product aan [Fig. 3]:
Trek het netsnoer uit de snoerhaspel en steek de stekker in het stopcontact.
Alle lampjes op het Besturingspaneel / Het display zal ongeveer 1 seconde volledig oplichten om aan te
geven dat de stekker erin zit.
De AAN / UIT-knop is gedimd verlicht en het CO-sensorlampje gaat AAN om aan te geven dat het Multi
Sensor Monitoring Systeem nu het koolmonoxideniveau binnenshuis controleert.
Het product inschakelen [Fig. 4]:
Druk op de AAN / UIT-knop op het display om uw product in te schakelen.
De LED Ring Luchtkwaliteit zal achtereenvolgens in alle kleuren oplichten terwijl de sensoren de
realtime conditie van de lucht analyseren. Na een paar seconden selecteert de LED Ring Luchtkwaliteit
de juiste kleur voor de kwaliteit van de lucht op dat moment. Uw H-Luchtreiniger-product gaat onmiddellijk naar de MODUS AUTO en begint de binnenlucht te
zuiveren. De knop MODUS AUTO, de knop INFORMATIE, de knop VERLICHTINGS en de informatie over de PM10 gaan branden op het display.
De volgende functies zijn beschikbaar via de Display-knoppen: Druk op de Wi-Fi-knop om externe toegang in of uit te schakelen. Druk op de INFORMATIE-knop om alle monitoringgegevens te zien. Druk op de knoppen AUTO, MAX of SLAAPSTAND om een zuiveringsmodus te selecteren. Druk op de knop LICHTCONTROLE om de helderheid van de verlichting van de display in te stellen. Druk op de KINDERSLOT-knop om alle knoppen op het besturingspaneel/display te deactiveren. Druk op de knop DIFFUSER om de functie te activeren. Druk op de AAN / UIT-knop om de luchtreiniger uit te schakelen.
Fig. 5
Fig. 6
Koppelen met Wi-Fi:
Om overal toegang te krijgen tot alle functies van de H-Reinigers, raadt men aan de App hOn te
downloaden.
U kunt uw product op de meest efciënte manier bedienen.
Instructies:
1. Download de hOn-applicatie uit de App Store of Google Play. [Fig. 5]
2. Open de app, maak een account aan met uw e-mail en een wachtwoord.
3. Bevestig de log-in.
4. Zorg ervoor dat uw mobiele toestel aan Wi-Fi verbonden is.
5. Log in op de App hOn.
6. Houd de Wi-Fi-knop op het display 5 seconden ingedrukt, er klinkt een pieptoon en de Wi-Fi-knop
begint te knipperen om aan te geven dat hij op een verbinding wacht. [Fig. 6]
7. Volg de instructies in de App om uw mobiele toestel met uw product te verbinden.
8. Wanneer de koppeling geslaagd is, blijft de Wi-Fi-knop op het product verlicht.
9. Om de Wi-Fi opnieuw in te stellen, houdt u de Wi-Fi-knop 5 seconden ingedrukt.
Draadloze parameters voor koppelen
Technologie Wi-Fi Bluetooth
Standaard IEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE
Frequentieband(en) (MHz)
Maximale Wattage (mW)
2401 ~ 2483 2402 ~ 2480
100 10
Fig. 7
56
X1 PM10 090
X2 PM2.5 065
X3 L3GAS
X4 16TEMP
HUMIDITY
X5 36
FILTER LIFE
X6 -
INFORMATIE Functie [Fig. 7]:
Er zijn 6 verschillende datasets beschikbaar voor controle: PM10, PM2.5, GAS, temperatuur, vochtigheid en lterstatus.
Om elke waarde te controleren, drukt u meerdere malen op de knop INFORMATIE. Standaard toont het display de PM10-gegevens, de machine onthoudt de laatste selectie van de gebruiker en behoudt deze selectie de volgende keer dat het product wordt ingeschakeld.
Page 57
b
a
c
MODUS Functies:
Er zijn 3 beschikbare luchtzuiveringsmodi via het display: MODUS AUTO, MODUS MAX & MODUS
SLAAPSTAND Modus Auto is de standaardinstelling voor uw product wanneer het ingeschakeld is, alle modi kunnen handmatig geselecteerd worden door op de desbetreffende knop op het display te drukken. De modus POLLENALLERGIE kan ook via de App hOn geactivEERd worden.
MODUS AUTO [Fig. 8]: Dit is de standaardmodus van uw H-Luchtreiniger wanneer het voor het eerst ingeschakeld wordt.
In de modus Auto past de H-luchtreiniger zijn zuiveringsprestaties automatisch aan het realtime
gecontroleerde kwaliteitsniveau van de binnenlucht aan. Dit is de aanbevolen instelling voor uw product. In de modus AUTO gaat uw product na 30 minuten uitstekende luchtkwaliteit naar een modus ECO door
de zuiveringsfunctie te pauzeren, het Multi Sensor Monitoring Systeem blijft de binnenlucht analyseren
en schakelt indien nodig automatisch de zuiveringsfunctie in.
MODUS MAX: [Fig. 9]
Druk op de knop modus MAX op het display om luchtzuivering bij maximale vermogensinstelling te activeren. Om de modus MAX te verlaten, selecteert u gewoon de modus AUTO of de modus
SLAAPSTAND.
NL
Fig. 8
MODUS SLAAPSTAND: [Fig. 10]
Druk op de knop modus SLAAPSTAND om luchtzuivering te activeren met de laagste stille krachtinstelling. De knop voor de modus SLAAPSTAND is gedimd verlicht en alle andere
schermlampjes zijn uit. Dit kan gewijzigd worden door op de knop VERLICHTINGS te drukken.
MODUS POLLENALLERGIE: [Fig. 11]
De modus POLLENALLERGIE kan alleen via de App hOn geactiveerd worden. U moet eerst een proel in de App activeren en registreren om uw Pollenallergie-proel aan te maken.
De modus Pollenallergie werkt alleen wanneer de MODUS AUTO geselecteerd is. [Fig. 11c] In de modus Pollenallergie ontvangt het toestel continu realtime gegevens van de App over de gedetecteerde pollenconcentratie buitenshuis en werkt het automatisch om de prestaties van het opvangen van de pollen te maximaliseren.
Zodra pollen opgevangen zijn, worden ze gedeactiveerd om de allergische symptomen te verlichten. Wanneer de modus Pollenallergie geactiveerd is in de App, zijn er 2 meldingslampjes beschikbaar op
het productdisplay:
- De Pollenallergielamp is WIT [Fig. 11a]: Het toestel en de App controleren de aanwezigheid van pollen buitenshuis en er is geen risico aanwezig.
- De Pollenallergielamp wordt GEEL [Fig. 11b] en de ronde Pollenallergielamp is WIT [Fig. 11a]: Het toestel en de App hebben risico’s gedetecteerd.
Als het product handmatig in de modus SLAAPSTAND of de modus MAX wordt gezet terwijl de
pollenallergiemodus geactiveerd is, stopt de pollenallergiemodus.
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
Functie CONTROLE VERLICHTING: [Fig. 12]
Er zijn 3 instellingen beschikbaar voor de displayverlichting, Aan, Dimmen & Uit. Om de helderheid van de displayverlichting aan te passen, drukt u gewoon op de knop VERLICHTING op het display om de 3 beschikbare opties te doorlopen. AAN is de standaardinstelling. Als UIT geselecteerd is, moet elke andere knop tweemaal ingedrukt worden voor activering, na één druk
op de knop schakelen de lampjes over op DIM, bij de tweede druk wordt de actie ingeschakeld.
Functie KINDERSLOT: [Fig. 13] Houd de knop KINDERSLOT 3 seconden ingedrukt om het te activeren, er volgt een geluidssignaal
wanneer het geactiveerd is en de knop KINDERSLOT blijft verlicht. Geen andere knoppen werken
wanneer dit geactiveerd is. Om deze functie te verlaten, houdt u gewoon de knop KINDERSLOT 3 seconden ingedrukt, u hoort een geluidssignaal dat bevestigt dat het uit is en dat de knop niet meer verlicht is.
Fig. 12
Fig. 13
57
57
Page 58
NL
Fig. 14
X1
X2
X3
X4
X5
SOFT
MEDIUM
CUSTOM
H-BIOTICS
OFF
Functie Diffuser: [Fig. 14]
De diffuser verspreidt H-Essence of H-Biotics in de lucht van de kamer. H-Essence is de Hoover­collectie van essentiële oliën om aangename geuren in de lucht te verspreiden. H-Biotics is een natuurlijk mengsel op basis van probiotica dat de kamer biologisch gehydrogeneerd houdt door de groei van micro-organismen zoals bacteriën of microben te remmen.
Er zijn 4 verschillende instellingen voor de functie DIFFUSER, SOFT, MEDIUM, CUSTOM & H-BIOTICS. Om deze functie te activeren, drukt u gewoon op de knop Diffuser op het display, de
standaardinstelling hiervoor is SOFT, om een van de andere instellingen te selecteren, drukt u meerdere malen achtereenvolgens op de knop om naar de gewenste selectie om te schakelen. De knop licht wit op wanneer deze ingeschakeld is.
Het wordt aanbevolen om SOFT & MEDIUM-instellingen te gebruiken voor H-Essence. In de App hOn kunnen er aangepaste instellingen gemaakt worden voor uw H-Essence.
Bij gebruik van H-Biotics MOET de instelling op H-Biotics ingesteld worden. Zodra de gebruiker met behulp van de App H-Biotics activeert, geeft dit na 120 uur een melding voor “H-BIOTICS ACTIVEREN”
om het gebruik van H-biotics om de 5 dagen te garanderen.
De functie Diffuser kan alleen gebruikt worden in de modi AUTO & MAX en kan niet gebruikt worden in de modus SLAAPSTAND.
Instelling Pomp aan Pomp uit Cyclus
SOFT 10 sec 300 sec Uitschakeling na 6 uur
MEDIUM 90 sec 120 sec Uitschakeling na 6 uur
CUSTOM Gedenieerde gebruiker Gedenieerde gebruiker Uitschakeling na 6 uur
H-BIOTICS 120 sec 120 sec Uitschakeling na 6 uur
Om de functie uit te schakelen, drukt u op de knop diffuser totdat het knoplampje uitgaat.
Gebruik na elk gebruik van de functie Diffuser een droge, zachte doek om eventuele resten van de
productoppervlakken te verwijderen. Zie de sectie ‘Uw H-luchtreiniger onderhouden’ om de es in de diffusereenheid te vervangen.
58
* Alleen bepaalde modellen
Page 59
ONDERHOUD VAN UW H-PURIFIER
BELANGRIJK: KOPPEL UW APPARAAT ALTIJD LOS VAN DE STROOMVOORZIENING BIJ HET UITVOEREN VAN ONDERHOUDSTAKEN.
FILTER SCHOONMAKEN / VERVANGING
Uw H-Luchtreiniger controleert de status van uw lter. Aan de linkerkant van het scherm verschijnt een waarschuwing FILTER SCHOONMAKEN OF FILTER VERVANGEN, dit knippert om aan te geven dat er actie moet worden ondernomen om het lter schoon te maken of te vervangen.
NL
Schoonmaken / Het lter vervangen:
Verwijder de luchtinlaatkap van uw product. [Fig. 15a]
Ontgrendel de vrijgaveschakelaar van het lter. [Fig. 15b]
Verwijder het lter van uw product. [Fig. 15c]
Gebruik een stofzuiger om het uitwendige gaas op het lter schoon te maken OF vervang het door een NIEUW lter. [Fig. 15d]
Plaats het lter opnieuw in het product. [Fig. 15e]
Vergrendel de vrijgaveschakelaar van het lter. [Fig. 15f]
Plaats de luchtinlaatkap terug op uw product. [Fig. 15g]
Sluit uw toestel aan op de stroomvoorziening en schakel het in. [Fig. 4]
Druk op de INFORMATIE-knop en volg de instructies om de lterreinigingsfunctie te resetten door de knop 3 seconden ingedrukt te houden,
een geluidssignaal geeft aan dat de reset met succes uitgevoerd werd. [Fig. 7]
Fig. 15
[Fig. 15]
ONDERHOUD DIFFUSER
Gebruik na elk gebruik van de functie Diffuser een droge, zachte doek om eventuele resten van de productoppervlakken te verwijderen.
Vervanging Diffuseres: [Fig. 16]
Het vloeistofvolume in de es kan gecontroleerd worden via het diffuservenster, indien nodig moet de es vervangen worden.
Verwijder de diffuserkap van het product. [Fig. 16a]
Verwijder de diffusereenheid en -es van de diffuserkap. [Fig. 16b]
Schroef de lege es los, verwijder ze en gooi ze weg. [Fig. 16c]
Haal de nieuwe es H-Essence of H-Biotics uit de verpakking en verwijder de dop. [Fig. 16d]
Schroef de nieuwe es stevig vast op de diffusereenheid. [Fig. 16e]
Plaats de diffusereenheid terug in de diffuserkap. [Fig. 16f]
Plaats de diffuserkap terug in de H-luchtreiniger. [Fig. 16g]
Fig. 16
* Alleen bepaalde modellen
595959
Page 60
NL
OPSLAG VAN UW H-PURIFIER
1. Schakel de luchtreiniger uit en trek de stekker uit het stopcontact.
2. Reinig alle interne en externe oppervlakken van de luchtreiniger, de externe mesh van het lter.
3. Haal de es uit de diffuser. Plaats de originele dop terug op de es en bewaar deze ter bescherming tegen direct licht. Maak de oppervlakken van de diffusereenheid en de diffuserkap schoon.
4. Zorg ervoor dat alle onderdelen droog zijn.
5. Verwijder het deksel van de luchtinlaat [Fig. 17a] en rol het netsnoer in door aan het snoer te trekken [Fig. 17b] en steek de plug in de holte voor transport. [Fig. 17c,d] Plaats het luchtinlaatdeksel terug [Fig. 17e]
6. Bewaar de luchtreiniger op een koele, droge plaats.
Fig. 17
WAARSCHUWINGEN & OPLOSSINGEN
Tijdens het gebruik kunnen de volgende codes verschijnen. [Fig. 18]
REPLACE
Fig. 18
Foutbeschrijving
Waarschuwing voor schoonmaken
buitenste laag lter
Waarschuwing lter
vervangen
Filter niet aanwezig of
lter niet vergrendeld
Stofsensor defect: geen signaal van sensor of uitgangsspanning
overschrijdt de
grenswaarde
Motor geen snelheid
CO-sensor werkt niet goed
FILTER
Foutbeschrijving
Waarschuwing product
besturingspaneel / Display
De waarschuwing “FILTER
REINIGEN” knippert op het
scherm De waarschuwing “FILTER
VERVANGEN” knippert op het
scherm
De waarschuwing “FILTER
ONTBREEKT” knippert op het
scherm
/
/
Statuslampje CO-sensor brandt
geel
Waarschuwing op App
Waarschuwing lter
schoonmaken
Waarschuwing lter vervangen
Filter niet aanwezig of lter
niet vergrendeld
Stofsensor defect: geen signaal van sensor of
uitgangsspanning overschrijdt
de grenswaarde
Feedback geen snelheid motor
CO-sensor werkt niet goed
Oplossing voor fouot
1.Volg de instructies in I/M om het lter van de
buitenste laag te reinigen.
2.Stel de waarschuwing opnieuw in.
1.Volg de richtlijnen in I/M om het lter te
vervangen.
2.Stel de waarschuwing opnieuw in.
1.Als het lter niet aanwezig is, plaats het dan
terug.
2.Als het lter op zijn plaats zit, controleer dan of het ltertabblad in de LOCK-status geschakeld is.
Storing van stofsensor of draad van stofsensor niet goed aangesloten, bel het servicecentrum om dit te repareren.
Motorstoring of motordraad is niet goed aangesloten, bel het servicecentrum om dit te verhelpen.
Waarschuwing: service moet geraadpleegd worden.
WAARSCHUWING: Indien één van deze storingen voortduurt, neem dan contact op met uw lokale Hoover vertegenwoordiger. Probeer de H-Luchtreiniger NIET zelf te demonteren.
60
* Alleen bepaalde modellen
Page 61
PROBLEEM OPLOSSEN
De volgende lijst is een lijst van algemeen gevonden problemen en oplossingen. Als een van deze problemen blijft bestaan, neem contact op met uw plaatselijk Hoover verkooppunt.
• Controleer de waarschuwing op het display of in de App.
De ventilator werkt niet
(Besturingspaneel / Display licht aan)
De ventilator werkt niet
(Besturingspaneel / Display lichten uit)
Geen lampjes op het Besturingspaneel / Display (Ventilator werkt)
Knoppen op het besturingspaneel / Display werkt niet
Luchtstroom is zwak
Luchtreiniger werkt luid
Controleer of er obstakels in de ventilator zijn.
• Controleer of de H-Luchtreiniger ingeschakeld is.
Controleer of het filter niet correct geïnstalleerd is.
• Controleer of de H-luchtreiniger volledig rechtop staat en nergens op leunt.
• Controleer of de H-Luchtreiniger aangesloten en ingeschakeld is.
Controleer of er obstakels in de ventilator zijn.
• Controleer of de verlichting niet uitgeschakeld is door op de lichtknop op het besturingspaneel te drukken / Display.
• Controleer of het kinderslot geactiveerd is door de kinderslotknop 3 seconden ingedrukt te houden.
Controleer of de beschermende verpakking van het filter verwijderd is.
Controleer of er obstructies zijn in de luchtinlaatkap of in de luchtuitlaat.
Controleer de status van het filter op het Besturingspaneel / Display of in de App op een waarschuwing voor reinigen of vervangen.
• Controleer of de H-Luchtreiniger in de modus slaapstand staat. De ventilator werkt in deze modus op verminderd vermogen.
Controleer of er obstructies zijn in de luchtuitlaat of de ventilator.
Controleer of de H-Luchtreiniger in de modus MAX werkt, de luchtstroom is in deze modus op maximaal vermogen.
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Originele reserveonderdelen en toebehoren van Hoover
Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen van Hoover. Deze zijn verkrijgbaar bij uw Hoover dealer. Als u onderdelen bestelt, vermeld dan altijd het modelnummer.
Kwaliteit
De fabrieken van Hoover zijn op onafhankelijke wijze getest op kwaliteit. Onze producten worden vervaardigd aan de hand van een
kwaliteitssysteem dat voldoet aan de vereisten van ISO 9001.
Uw garantie
De garantievoorwaarden voor dit toestel worden bepaald door onze vertegenwoordiger in het land waar het toestel wordt verkocht. Details omtrent
deze voorwaarden zijn verkrijgbaar bij de dealer waar u het toestel hebt gekocht. Wanneer u aanspraak wilt maken op deze garantie, dan moet u het verkoop- of ontvangstbewijs voorleggen.
Wijzigingen zijn zonder voorafgaande kennisgeving mogelijk.
616161
Page 62
PT
INSTRUÇÕES PARA UMA UTILIZAÇÃO SEGURA
Este aparelho deve ser utilizado apenas para ns domésticos, conforme descrito neste guia do utilizador. Certique-se de que este guia é totalmente entendido antes de utilizar o aparelho e
guarde-o para futura referência.
Desligue sempre o aparelho e retire a cha da tomada após a utilização ou antes de o limpar ou executar qualquer tarefa de manutenção.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades mentais, sensoriais e físicas reduzidas ou sem experiência e conhecimento
caso lhes sejam fornecidas instruções e supervisão relativas à utilização do aparelho de modo seguro e caso compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o
aparelho.
A limpeza e a manutenção não devem ser efectuada por crianças sem supervisão. Se o cabo de alimentação estiver danicado deixe de utilizar o aparelho imediatamente. Para
evitar um perigo para a segurança, deve ser um técnico de assistência Hoover a substituir o
cabo de alimentação. Utilize exclusivamente acessórios, peças sobressalentes ou consumíveis recomendados ou
fornecidos pela HOOVER.
Não retire a cha ao puxar pelo cabo de alimentação. Não continue a utilizar o aparelho se este parecer defeituoso.
Coloque e utilize o produto apenas numa superfície horizontal seca, estável e nivelada, para
que esteja excluída a queda.
Mantenha o produto seco. Nunca incline ou esvazie o produto durante o funcionamento.
Coloque o cabo de alimentação de forma a que ninguém possa calcá-lo ou tropeçar no mesmo. Não coloque o produto em superfícies quentes, próximo de superfícies quentes, próximo de um
fogo aberto ou sob luz solar direta.
Não permita a entrada de água ou qualquer outro líquido ou detergente inamável no aparelho
para evitar o choque elétrico e/ou um risco de incêndio.
Não limpe o aparelho com água, qualquer outro líquido ou um detergente (inamável) para
evitar o choque elétrico e/ou um risco de incêndio.
Não pulverize quaisquer materiais inamáveis, tais como inseticidas ou fragrância, em redor do
aparelho.
Verique se a tensão e as classicações nominais indicadas no rótulo do aparelho correspondem à tensão de alimentação local antes de ligar o aparelho.
Não bloqueie a entrada de ar ou a saída de ar. Este aparelho não é um substituto de uma ventilação apropriada, aspiração habitual, ou
utilização de um exaustor ou ventoinha enquanto cozinha. Não coloque nada sobre o aparelho. Não coloque o aparelho diretamente abaixo de um ar condicionado para impedir que a
condensação caia para o aparelho. Certique-se de que todos os ltros estão instalados corretamente antes de ligar o aparelho. Utilize apenas os ltros HOOVER originais concebidos especialmente para este aparelho. Não
utilize quaisquer outros ltros. Evite bater contra o aparelho (em particular, na entrada e saída de ar) com objetos duros. Não introduza os seus dedos ou objetos na saída ou entrada de ar para impedir ferimentos
físicos ou a avaria do aparelho.
Não utilize este aparelho quando utilizar repelentes de insetos com fumo no interior ou em
locais com resíduos oleosos, incenso a arder ou fumos químicos.
Não utilize o aparelho próximo de aparelhos a gás, dispositivos de aquecimento ou lareiras. Não utilize o aparelho num compartimento com grandes alterações de temperatura.
Para impedir a interferência, coloque o aparelho pelo menos 2 m afastado de aparelhos elétricos
que utilizem ondas de rádio transmitidas pelo ar, como televisões, rádios, e relógios controlados
62
Page 63
por rádio.
Quando o aparelho não é utilizado durante um longo período, poderão crescer bactérias nos ltros. Verique os ltros após um longo período de inutilização. Se os ltros estiverem muito sujos, substitua-os.
Não utilize o aparelho em ambientes húmidos ou ambientes com elevadas temperaturas, como
a casa de banho, balneários ou a cozinha.
O aparelho não remove o monóxido de carbono (CO) ou rádon (Rn). Não pode ser utilizado como dispositivo de segurança em caso de acidentes com processos de combustão e químicos
perigosos.
A função CO Monitor não deverá ser utilizada como, nem se deverá implicar a sua utilizar como substituto para um EN 50291-1 UL-2034, CSA-6.19 ou qualquer outro alarme de monóxido de carbono certicado por norma reconhecida onde os códigos locais ou regionais ou a legislação estipularem a sua utilização. A função CO Monitor é apenas um dispositivo de monitorização do monóxido de carbono suplementar. A utilização deste dispositivo ca ao critério do utilizador e implica a compreensão e aceitação das suas limitações em aderir aos códigos ou legislação,
quando aplicável.
Não coloque o aparelho em nenhuma das seguintes localizações:
• Numa casa de banho ou noutras áreas onde o alarme poderá ser exposto a salpicos de água,
gotejamento ou condensação (por ex., sobre uma chaleira elétrica).
• Junto de ou diretamente sobre aquecedores ou aberturas de ar condicionado, portas, janelas,
exaustores ou em qualquer outro local onde seria afetado por correntes de ar.
• Diretamente sobre um lavatório ou fogão.
• Numa área onde a temperatura poderá descer abaixo dos –20 °C ou subir acima dos 50 °C.
• Num espaço fechado (por ex., dentro ou por baixo de um armário).
• Numa área molhada ou húmida.
• Onde caria obstruído, por ex., por cortinas ou mobília.
• Em locais onde a sujidade ou o pó poderiam bloquear o sensor.
• Próximo de tinta, aglutinantes, fumos de solventes ou ambientadores. Se o alarme CO for ativado, deve abrir todas as janelas e portas (se for seguro fazê-lo).
Desligue todos os aparelhos que queimam combustível, se possível, e, em seguida evacue a
propriedade deixando as janelas e portas abertas. Obtenha assistência médica imediatamente para qualquer pessoa que sofra os efeitos de envenenamento por monóxido de carbono. Não volte a entrar na propriedade até o alarme parar. O alarme irá parar quando o CO desaparecer. Não utilize aparelhos que queimam combustível novamente até a fonte de CO ter sido localizada e reticada por um técnico qualicado.
Para ativar o CO Monitor, ligue a cha a uma tomada. A lâmpada de estado do sensor de CO
muda para verde. Quando o CO Monitor detetar um nível inseguro de CO, o alarme de CO irá
soar ruidosamente o botão CO Alert e a lâmpada do anel em O piscará a vermelho. O alarme continuará como forma de indicação até o CO detetado ser reduzido para um nível seguro.
Evite utilizar tinta, aglutinantes, fumos de solventes, ambientadores, sprays aerossóis ou produtos de limpeza químicos próximo do aparelho. Isto poderá afetar o funcionamento do CO
Monitor.
Não permita que crianças pequenas primam o botão CO Alert durante 3 segundos, uma vez que poderão estar sujeitas a um ruído excessivo aquando o alarme soar.
Toque no botão [CO Alert] durante 3 segundos para testar a função de Alarme de CO e o alarme soará ruidosamente durante 5 segundos. Teste o alarme mensalmente e pós uma ausência prolongada do edifício (por ex., depois das férias). Se o alarme não soar depois de tocar no botão [CO Alert] durante 3 segundos, contacte o centro de apoio ao cliente da Hoover para agendar a reparação da avaria com um técnico qualicado.
Não permita que crianças pequenas primam o botão CO Alert durante 3 segundos, uma vez que poderão estar sujeitas a um ruído excessivo aquando o alarme soar.
Se o visor indicar que o sensor de CO está avariado ou que o m da vida útil foi alcançado, contacte o centro de apoio ao cliente da Hoover para agendar a substituição do sensor de CO com um técnico qualicado. A vida útil prevista do sensor de CO é de 5 anos e tem de ser substituído após este período.
PT
636363
Page 64
PT
Humidade de funcionamento: Temperatura de funcionamento: 0 °C a + 40 °C
Quando o nível detetado de CO alcançar um nível elevado, o botão [CO Alert] e o [LED Ring de qualidade do ar] piscam a vermelho (2Hz). Ao mesmo tempo, o alarme soa ruidosamente (85~110dB[A]) e de forma contínua. O alarme não para até a intensidade de CO sair de um
nível de alarme.
O monóxido de carbono afeta o corpo ao esgotar (sufocar) o oxigénio de órgãos críticos.
Quando o CO é inalado, liga-se à hemoglobina no sangue que normalmente transporta oxigénio pelo corpo. O CO remove permanentemente a capacidade das moléculas de
oxigénio de se ligarem à hemoglobina, reduzindo assim o oxigénio dos órgãos vitais. O nível de concentração e o tempo exposto ao CO podem variar os seus efeitos no corpo, mas os especialistas concordam que mesmo níveis baixos de exposição ao monóxido de carbono ao longo de períodos prolongados pode ter efeitos graves e duradouros na saúde geral de uma
pessoa. ATENÇÃO: O ALARME CO DESTINA-SE A PROTEGER AS PESSOAS CONTRA OS
EFEITOS AGUDOS DA EXPOSIÇÃO AO MONÓXIDO DE CARBONO OU IMPEDIR OS EFEITOS CRÓNICOS DA EXPOSIÇÃO AO MONÓXIDO DE CARBONO. NÃO
IRÁ SALVAGUARDAR NA ÍNTEGRA AS PESSOAS COM CONDIÇÕES MÉDICAS ESPECÍFICAS. EM CASO DE DÚVIDA, CONSULTE UM PROFISSIONAL DE SAÚDE.
Este aparelho não deve ser utilizado como substituto à instalação, utilização e manutenção corretas de aparelhos de queima de combustível, incluindo sistemas de exaustão e ventilação
apropriados.
As noticações móveis e no tablet do CO Monitor exigem uma ligação Wi-Fi funcional para funcionarem. Não são um substituto de um serviço de monitorização de emergência de
terceiros.
Utilize apenas o óleo aromático recomendado ou fornecido pela HOOVER. Limpe qualquer derrame de óleo aromático imediatamente.
Assistência HOOVER: Para assegurar o funcionamento seguro e eciente deste aparelho, recomendamos que todas as intervenções de assistência ou reparação sejam efectuadas
apenas por um técnico de assistência autorizado da Hoover.
Ambiente
Este electrodoméstico está marcado de acordo com o disposto na directiva europeia 2011/65/EC relativa aos resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos (REEE). Ao garantir que este produto é eliminado de forma correcta, estará a contribui para evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e a saúde humana, o que pode ocorrer devido a um tratamento inadequado dos resíduos
deste produto.
O símbolo no aparelho indica que este não pode ser tratado como resíduo doméstico. Pelo contrário, deve ser encaminhado para o ponto de recolha aplicável para reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. A eliminação deve ser realizada em conformidade com as leis ambientais locais relativas à eliminação de resíduos. Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, recuperação e reciclagem deste produto, contacte as autoridades locais, o serviço de eliminação de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
Bandas de frequência 2400Mhz ~ 2483.5Mhz
Potência de RF máxima transmitida na banda de frequência 18.9 dBm
Este aparelho está em conformidade com as Diretivas Europeias 2014/53/EU, 2014/30/EU e 2011/65/EU. Para receber uma cópia da declaração
de conformidade, entre em contacto com o fabricante em: www.candy-group.com
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
64
Page 65
CONHECER O SEU H-PURIFIER
PT
1 Painel de controlo / Ecrã 2 Saída de ar 3 Pega de transporte do produto 4 Conjunto do ltro
Pega da tampa de entrada de ar
5 6 Interruptor de desengate do ltro 7 Tampa de entrada de ar 8 Janela do difusor 9 Tampa do difusor
10 Saída do difusor 11 Unidade do difusor 12 Frasco H-Essence (Verde) 13 Frasco H-Biotics (Castanho)
656565
Page 66
PT
14 LED ring de qualidade do ar 15 Botão de ligar/desligar 16 Botão de bloqueio para crianças 17 Visor digital 18 Botão de informações
Sistema de monitorização multisensores
Graças ao Sistema de monitorização multisensores, o seu produto irá monitorizar continuamente o estado do ar interior em termos de PM10, PM2.5, compostos orgânicos voláteis (GÁS) e concentração de monóxido de carbono (CO).
Sempre que liga o seu produto, o sistema de monitorização multisensores começará por analisar o ar interior e o LED Ring de qualidade do ar irá
acender-se com diferentes cores representando o estado de qualidade do ar em tempo real.
Cor do LED Ring de
qualidade do ar
VERDE EXCELENTE
AMARELO SATISFATÓRIO
LARANJA FRACO
VERMELHO MUITO FRACO
Monitorização e alarme de concentração de monóxido de carbono
O H-Purier irá monitorizar constantemente o ar interior quanto a monóxido de carbono (CO). O produto está equipado com um sistema de alerta.
Quando o alarme de monóxido de carbono é ativado, os botões LED Ring de qualidade do ar, Informações e CO Alert piscarão a vermelho em simultâneo e soará um alarme sonoro. O alarme continuará em operação até a concentração de monóxido de carbono (CO) ser reduzida para menos de 50 ppm, a não ser que seja silenciado manualmente ao premir o botão CO Alert durante 3 segundos.
Qualidade do ar
interior
19 Botão do modo de repouso 20 Botão do modo automático 21 Luz circular de alergia ao pólen 22 Luz de alergia ao pólen 23 Botão do difusor
24 Botão do modo máx 25 Botão CO Alert e LED 26 Botão de controlo da luz 27 Botão de Wi-Fi
Este LED de CO Alert mostra a condição de funcionamento do sensor de CO. É apresentado a verde quando o sensor de CO está no estado
normal, a amarelo quando o sensor está avariado ou excede a sua vida útil.
6666
Page 67
PREPARAR O SEU H-PURIFIER
1. Conjunto do ltro [Fig. 1]
Antes de utilizar o seu produto H-Purier, terá se remover o ltro da sua embalagem de proteção:
Remova a tampa de entrada de ar do seu produto, agarre nas duas pegas da tampa de entrada de ar e puxe-as do produto.
Remova a cha do local de transporte. [Fig. 1b]
Desbloqueie o interruptor de desengate do ltro. [Fig. 1c]
Remova o ltro do seu produto e remova a embalagem exterior. [Fig. 1d,e]
Volte a colocar o ltro no seu produto. [Fig. 1f]
Bloqueie o interruptor de desengate do ltro. [Fig. 1g]
Volte a colocar a tampa de entrada de ar no seu produto. [Fig. 1h]
Fig. 1
PT
[Fig. 1a]
2. Instalar o frasco difusor [Fig. 2]
Para preparar o seu produto H-Purier para a função de difusor:
Remova a tampa do difusor do produto. [Fig. 2a]
Remova a unidade do difusor da tampa do difusor. [Fig. 2b]
Remova o frasco de H-Essence ou H-Biotics da embalagem e remova a tampa. [Fig. 2c]
Aperte bem o frasco na unidade do difusor. [Fig. 2d]
Volte a colocar a unidade do difusor na tampa do difusor. [Fig. 2e]
Volte a colocar a tampa do difusor no produto. [Fig. 2f]
Fig. 2
676767
Page 68
PT
Fig. 3
Fig. 4
PM10 017
X1
UTILIZAR O SEU H-PURIFIER
Ligar o produto à cha [Fig. 3]:
Puxe o cabo de alimentação da bobina do cabo e ligue à fonte de alimentação. Todas as luzes no painel de controlo / O visor acende-se completamente durante cerca de 1 minuto
para indicar a ligação bem-sucedida.
O botão POWER (alimentação) acende-se com uma luz fraca e a luz do sensor de CO acende-se para indicar que o sistema de monitorização multisensores começou a monitorizar o nível de monóxido de
carbono no interior.
Ligar o produto [Fig. 4]:
Para ligar o seu produto, prima o botão POWER (alimentação) no visor.
O LED Ring de qualidade do ar acende-se com todas as cores por sequência enquanto os sensores
estiverem a analisar o estado do ar em tempo real. Após alguns segundos, o LED Ring de qualidade do
ar seleciona a cor apropriada para a qualidade do ar nesse momento.
O seu produto H-Purier entra imediatamente no MODO AUTOMÁTICO e começa a puricar o ar
interior.
O botão MODO AUTOMÁTICO, botão INFORMAÇÕES, botão ILUMINAÇÃO e as informações PM10
no visor acendem-se.
As funções seguintes estão disponíveis através dos botões do visor:
Prima o botão Wi-Fi para ligar/desligar o acesso remoto. Prima o botão INFORMAÇÕES para ver todos os dados de monitorização. Prima os botões AUTO, MÁX ou REPOUSO para selecionar um modo de puricação. Prima o botão CONTROLO DE LUZ para denir a luminosidade das luzes do visor. Prima o botão BLOQUEIO CRIANÇAS para inativar todos os botões no painel de controlo/visor. Prima o botão DIFUSOR para ativar a função. Prima o botão POWER para desligar o puricador de ar.
Fig. 5
Fig. 6
Emparelhar com o Wi-Fi:
Para aceder a todas as funções de H-Puriers a partir de qualquer lado, sugerimos que transra a aplicação hOn. Conseguirá controlar o seu produto da forma mais eciente.
Instruções:
1. Transra a aplicação hOn na App Store ou no Google Play. [Fig. 5]
2. Abra a aplicação e crie uma conta com o seu e-mail e uma palavra-passe.
3. Conrme o início de sessão.
4. Certique-se de que o seu dispositivo móvel está ligado ao Wi-Fi.
5. Inicie sessão na aplicação hOn.
6. Prima e mantenha premido o botão Wi-Fi no visor durante 5 segundos. Ouvirá um sinal sonoro e o
botão Wi-Fi começa a piscar para indicar que está a aguardar uma ligação. [Fig. 6]
7. Siga as instruções na aplicação para ligar o seu dispositivo móvel ao seu produto.
8. Quando estiver emparelhado com sucesso, o botão Wi-Fi no produto permanece aceso.
9. Para repor o Wi-Fi, prima e mantenha premido o botão Wi-Fi durante 5 segundos.
Parâmetros sem os para o emparelhamento
Tecnologia Wi-Fi Bluetooth
Standard IEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE
Banda(s) de frequência
(MHz)
Potência máxima (mW)
2401 ~ 2483 2402 ~ 2480
100 10
Fig. 7
68
X1 PM10 090
X2 PM2.5 065
X3 L3GAS
X4 16TEMP
HUMIDITY
X5 36
FILTER LIFE
X6 -
Função INFORMAÇÕES [Fig. 7]:
Existem 6 conjuntos de dados diferentes disponíveis para monitorizar: PM10, PM2.5, GÁS, Temperatura, Humidade e Estado do ltro. Para monitorizar cada valor, baste premir consecutivamente o botão INFORMAÇÕES. Por predenição, o visor irá mostrar os dados PM10. A máquina irá lembrar-se da última seleção do utilizador e irá manter esta seleção da próxima vez que o produto for ligado.
Page 69
b
a
c
Funções MODO:
Existem 3 modos de puricação do ar disponíveis através do visor: MODO AUTO, MODO MÁX e
MODO REPOUSO
O modo Auto é a predenição para os eu produto quando é ligado. Todos os modos podem ser selecionados manualmente ao premir o respetivo botão no visor. O modo ALERGIA AO PÓLEN também pode ser ativado atravéS Da aplicação hOn.
MODO AUTO [Fig. 8]:
Este é o modo predenido do seu produto H-Purier quando o liga pela primeira vez. No modo Auto, o H-Purier adapta automaticamente o seu desempenho de puricação ao nível de qualidade do ar
interior monitorizado em tempo real.
Esta é a denição recomendada para colocar o seu produto. No modo AUTO, após 30 minutos de uma excelente qualidade do ar, o seu produto entre num modo ECO ao interromper a função de puricação. O Sistema de monitorização multisensores continuará a analisar o ar interior e liga automaticamente a função de puricação quando necessário.
MODO MÁX: [Fig. 9]
Prima o botão de modo MÁX no visor para ativar a puricação doar à denição de potência máxima. Para sair do modo MÁX, basta selecionar o modo AUTO ou o modo REPOUSO.
PT
Fig. 8
MODO REPOUSO: [Fig. 10]
Prima o botão do modo REPOUSO para ativar a puricação do ar à denição de potência silenciosa mais baixa. O botão do modo REPOUSO permanecerá aceso com uma luz fraca e todas as outras luzes do visor estarão apagadas. Isto poderá ser modicado ao premir o botão ILUMINAÇÃO.
MODO ALERGIA AO PÓLEN: [Fig. 11]
O modo Alergia ao pólen pode ser ativado apenas através da aplicação hOn. Em primeiro lugar, terá de ativar e registar um perl na aplicação, de forma a criar o seu Perl de alergia ao pólen. O modo Alergia ao pólen funciona apenas quando o MODO AUTO está selecionado. [Fig. 11c] No modo Alergia o pólen, o aparelho recebe continuamente os dados em tempo real da aplicação sobre a concentração de pólen monitorizada no exterior, e funciona automaticamente para maximizar o desempenho de captura de pólen. Quando os pólenes são capturados, são inativados para ajudar os sintomas alérgicos. Quando o modo Alergia ao pólen é ativado na aplicação, existem 2 luzes de noticação possíveis no
visor do produto:
- A luz de alergia ao pólen está BRANCA [Fig. 11a]: O aparelho e a aplicação estão a monitorizar a presença de pólenes no exterior e não existe qualquer risco.
- A luz de alergia ao pólen muda para AMARELO [Fig. 11b] e a Luz circular de alergia ao pólen está BRANCA [Fig. 11a]: O aparelho e a aplicação detetaram um risco. Se o produto for colocado manualmente no modo REPOUSO ou modo MÁX enquanto o modo Alergia ao pólen está ativado, o modo Alergia ao pólen é interrompido.
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
Função CONTROLO DA LUZ: [Fig. 12]
Existem 3 denições disponíveis para a iluminação do visor: Acesa, Obscurecida e Apagada. Para ajustar a luminosidade da iluminação do visor, basta premir o botão ILUMINAÇÃO no visor para passar pelas 3 opções disponíveis. ACESA é a predenição. Se selecionada APAGADA, qualquer outro botão tem de ser premido duas vezes para ativar. Depois de premir uma vez, as luzes cam OBSCURECIDAS e quando premir de novo, a ação será ativada.
s
Função BLOQUEIO CRIANÇAS: [Fig. 13]
Prima e mantenha premido o botão BLOQUEIO CRIANÇAS durante 3 segundos para ativar. Ouvirá um sinal sonoro quando for ativado e o botão BLOQUEIO CRIANÇAS permanecerá aceso. Nenhum outro botão funcionará quando estiver ativado. Para sair, basta premir e manter premido o botão BLOQUEIO CRIANÇAS durante 3 segundos. Ouvirá um sinal sonoro para conrmar que está desativado e o botão deixará de estar aceso.
Fig. 12
Fig. 13
69
69
Page 70
PT
Fig. 14
X1
X2
X3
X4
X5
SOFT
MEDIUM
CUSTOM
H-BIOTICS
OFF
Função de difusor: [Fig. 14]
O difusor espalha para o ar do compartimento H-Essence ou H-Biotics. H-Essence é a coleção da Hoover de óleos essenciais para libertar para o ar fragrâncias agradáveis. H-Biotics é uma mistura natural à base de probióticos que mantém o compartimento bio-higienizado ao inibir o crescimento de microrganismos, tais como bactérias ou micróbios.
Existem 4 denições diferentes para a função de DIFUSOR: SUAVE, MÉDIA, PERSONALIZADA E H-BIOTICS. Para ativar esta função, basta premir o botão do difusor no visor. A predenição para esta função é SUAVE. Para selecionar qualquer outra denição, basta premir consecutivamente o botão para mudar para a seleção desejada. O botão acende-se a branco quando está ligado.
É recomendável utilizar as denições SUAVE e MÉDIA para o H-Essence. A denição Personalizada pode ser criada na aplicação hOn para o seu H-Essence. Quando utilizar o H-Biotics, a denição TEM de ser denida para H-Biotics. Quando o utilizador ativa o H-Biotics utilizando a aplicação, isto irá dar um alerta para “ATIVAR O H-BIOTICS” após 120 horas de forma a garantir a utilização do H-Biotics a cada 5 dias.
A função de difusor só pode ser utilizada nos modos AUTO e MÁX e não pode ser utilizado no modo REPOUSO.
Denição Bomba ligada Bomba desligada Ciclo
SUAVE 10 segundos 300 segundos Desligar após 6 horas
MÉDIA 90 segundos 120 segundos Desligar após 6 horas
PERSONALIZADA Denido pelo utilizador Denido pelo utilizador Desligar após 6 horas
H-BIOTICS 120 segundos 120 segundos Desligar após 6 horas
Para desligar a função, prima o botão do difusor até a luz do botão apagar. Após cada utilização da função de difusor, utilize um pano macio seco para limpar qualquer resíduo das
superfícies do produto.
Para substituir o frasco na unidade do difusor, consulte a secção “Manutenção do seu H-Purier”.
70
* Apenas em alguns modelos
Page 71
MANUTENÇÃO DO SEU H-PURIFIER
IMPORTANTE: DESLIGUE SEMPRE O SEU APARELHO DA FONTE DE ALIMENTAÇÃO QUANDO REALIZAR AS TAREFAS DE MANUTENÇÃO.
LIMPEZA DO FILTRO / SUBSTITUIÇÃO
O seu H-Purier irá monitorizar o estado do seu ltro. Será apresentado um alerta para LIMPAR FILTRO OU SUBSTITUIR FILTRO no lado esquerdo do visor e uma luz a piscar, o que indica a necessidade de executar uma ação para limpar ou substituir o ltro.
PT
Limpeza / Substituir o ltro:
Retire a tampa de entrada de ar do seu produto. [Fig. 15a]
Desbloqueie o interruptor de desengate do ltro. [Fig. 15b]
Retire o ltro do seu produto. [Fig. 15c]
Utilize um aspirador para limpar a rede externa no conjunto do ltro OU substitua por um NOVO ltro. [Fig. 15d]
Volte a colocar o conjunto do ltro no produto. [Fig. 15e]
Bloqueie o interruptor de desengate do ltro. [Fig. 15f]
Volte a colocar a tampa de entrada de ar no seu produto. [Fig. 15g]
Ligue o seu aparelho à fonte de alimentação e ligue-o. [Fig. 4]
Prima o botão INFORMAÇÕES e siga as instruções para repor a função de limpeza do ltro ao manter o botão premido durante 3 segundos.
Será ouvido um alerta sonoro para indicar uma reposição bem-sucedida. [Fig. 7]
Fig. 15
MANUTENÇÃO DO DIFUSOR
Após cada utilização da função de difusor, utilize um pano macio seco para limpar qualquer resíduo das superfícies do produto.
Substituição do frasco do difusor: [Fig. 16]
O volume de líquido restante no frasco pode ser vericado através da janela do difusor. Quando necessário, o frasco deve ser substituído.
Remova a tampa do difusor do produto. [Fig. 16a]
Remova a unidade do difusor e o frasco da tampa do difusor. [Fig. 16b]
Desaperte e remova o frasco vazio, eliminando-o. [Fig. 16c]
Remova o novo frasco de H-Essence ou H-Biotics da embalagem e remova a tampa. [Fig. 16d]
Aperte bem o novo frasco na unidade do difusor. [Fig. 16e]
Volte a colocar a unidade do difusor na tampa do difusor. [Fig. 16f]
Volte a colocar a tampa do difusor no H-Purier. [Fig. 16g]
[Fig. 15]
Fig. 16
* Apenas em alguns modelos
717171
Page 72
PT
ARMAZENAMENTO DO SEU H-PURIFIER
1. Desligue o puricador de ar e retire a cha da tomada.
2. Limpe todas as superfícies internas e externas do puricador de ar e a rede externa do ltro.
3. Remova o frasco do difusor. Volte a colocar a tampa original no frasco e armazene-a para proteger contra a luz direta. Limpe todas as superfícies da unidade do difusor e a tampa do difusor.
4. Certique-se de que todos os componentes estão secos.
5. Remova a tampa de entrada de ar [Fig. 17a] e enrole o cabo de alimentação ao puxar pelo cabo [Fig. 17b] e coloque a cha no local de transporte. [Fig. 17c,d] Volte a colocar a tampa de entrada de ar [Fig. 17e]
6. Armazene o puricador de ar num local seco e fresco.
Fig. 17
ALERTAS E SOLUÇÕES
Os seguintes códigos poderão aparecer durante a utilização. [Fig. 18]
REPLACE
Fig. 18
Descrição do erro
Alerta de limpeza
do ltro da camada
exterior
Alerta de substituição do ltro
Filtro não presente ou o ltro não foi
bloqueado
O sensor de pó está
avariado: sem sinal do
sensor ou a tensão de
saída excede o valor limite
Motor sem velocidade
Avaria do sensor de COA luz de estado do sensor de
FILTER
Descrição do erro
Alerta no painel de controlo
do produto / Ecrã
O alerta “LIMPAR FILTRO”
pisca no visor
O alerta “SUBSTITUIR FILTRO” pisca no visor
O alerta “FILTRO AUSENTE”
pisca no visor
/
/
CO está amarela
Alerta na aplicação
Alerta de limpeza do ltro
Alerta de substituição do ltro
Filtro não presente ou o ltro não foi bloqueado
O sensor de pó está avariado:
sem sinal do sensor ou a
tensão de saída excede o
valor limite
Feedback de motor sem velocidade
Avaria do sensor de CO Alerta: é necessário contactar a assistência.
Resolução do erro
1.Siga as instruções em I/M para limpar o ltro da
camada exterior.
2.Reponha o alerta.
1.Siga as indicações em I/M para substituir o ltro.
2.Reponha o alerta.
1.Se o ltro não estiver presente, volte a colocá-
lo.
2.Se o ltro estiver na posição, verique se a patilha do ltro foi mudada para o estado BLOQUEADO.
Falha do sensor de pó ou o o do sensor de pó não foi ligado corretamente. Contacte o centro de
assistência para resolver.
Falha do motor ou o o do motor não foi ligado
corretamente. Contacte o centro de assistência para resolver.
ATENÇÃO: Se qualquer destas falhas persistir, contacte o seu representante Hoover local. NÃO tente desmontar o H-Purier de forma autónoma.
72
* Apenas em alguns modelos
Page 73
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
A seguir é apresentada uma lista com os problemas mais comuns e soluções.
Se qualquer destes problemas persistir, contacte o seu representante Hoover local.
Verifique o alerta apresentado no visor ou na aplicação.
A ventoinha não funciona
(Painel de controlo / Luzes
do visor acesas)
A ventoinha não funciona
(Painel de controlo / Luzes
do visor apagadas)
Nenhuma luz no painel de
controlo / Ecrã (Ventoinha em funcionamento)
Botões no painel de controlo / O visor não funciona
O uxo de ar é fraco
O puricador de ar está a
funcionar ruidosamente
Verifique se existe alguma obstrução na ventoinha.
• Verifique se o H-Purifier está ligado.
• Verifique se o filtro está instalado incorretamente.
Verifique se o H-Purifier está numa posição completamente vertical e que não está inclinado.
• Verifique se o H-Purifier está ligado e com a ficha ligada à tomada.
Verifique se existe alguma obstrução na ventoinha.
Verifique se as luzes não foram apagadas ao premir o botão de controlo da luz no painel de controlo /
Ecrã.
Verifique se o bloqueio para crianças foi ativado ao premir e manter premido o botão de bloqueio para crianças durante 3 segundos.
Verifique se a embalagem de proteção foi removida do filtro.
Verifique se existe alguma obstrução na tampa de entrada de ar ou na saída de ar.
• Verifique o estado do filtro no painel de controlo / Verifique se existe algum aviso no visor ou a
aplicação para limpar ou substituir.
• Verifique se o H-Purifier está no modo de repouso. A ventoinha funciona a uma potência reduzida neste modo.
Verifique se existe alguma obstrução na saída de ar ou na ventoinha.
Verifique se o H-Purifier está a funcionar no modo MÁX. O fluxo de ar encontra-se na potência máxima neste modo.
PT
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Peças sobressalentes e consumíveis Hoover
Substitua sempre as peças por peças sobressalentes Hoover genuínas. Pode obtê-las junto do seu representante local ou directamente da Hoover. Quando encomendar peças, mencione sempre o número do seu modelo.
Qualidade
A qualidade das instalações industriais da Hoover foi avaliada de forma independente. Os nossos produtos são fabricados de acordo com um
sistema de qualidade que satisfaz os requisitos da norma ISO 9001.
Garantia
As condições de garantia para este aparelho são as denidas pelo nosso representante no país onde foi vendido. Pode obter detalhes sobre estas condições junto do agente a quem adquiriu o aparelho. A factura de venda ou o recibo deverão ser entregues quando apresentar uma reclamação
ao abrigo dos termos da garantia.
Sujeito a alteração sem aviso prévio.
737373
Page 74
ES
INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
Este aparato es solo para uso doméstico privado, tal como se describe en esta guía de usuario.
Asegúrese de comprender por completo esta guía antes de operar el aparato y consérvela
como referencia en el futuro. Apague y desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo o de realizar cualquier labor de
mantenimiento. Este aparato puede ser usado por niños de 8 años en adelante y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento bajo supervisión y con una explicación de las instrucciones con respecto al uso del aparato de manera segura y que comprendan los riesgos implicados. Los niños no deben jugar con el aparato.
Los niños no deben limpiar ni dar mantenimiento sin supervisión. Si el cable de alimentación está dañado, deje de utilizar el aparato inmediatamente. Para evitar
peligros de seguridad, solo profesionales del Servicio Técnico de Hoover deben reemplazar el
cable de alimentación. Utilizar únicamente accesorios, consumibles o recambios recomendados o suministrados por
HOOVER.
No tire del cable de alimentación para retirar el enchufe. No siga utilizando el aparato si parece tener algún defecto. Coloque y solo utilice el producto en una supercie horizontal seca, estable y nivelada para
evitar volcaduras. Mantenga seco el producto. Nunca incline o vacíe el producto durante su funcionamiento. Extienda el cable de suministro para que nadie lo pise o se tropiece con él.
No coloque el producto sobre o cerca de supercies calientes, cerca de fuego al aire libre o bajo
la luz directa del sol.
No permita que el agua, detergentes inamables o cualquier otro líquido ingresen en el aparato
para evitar descargas eléctricas y/o riesgos de incendio.
No limpie el aparato con agua, detergentes (inamable) o cualquier otro líquido para evitar
descargas eléctricas y/o riesgos de incendio.
No rocíe ningún material inamable, como insecticidas o fragancias cerca del aparato. Verique que el voltaje y la potencia indicada en la etiqueta del aparato corresponda al voltaje
de la energía local antes de conectar el aparato. No obstruya la entrada o salida de aire.
Este aparato no es un sustituto para una ventilación adecuada, una limpieza regular con
aspiradora o el uso de una campana extractora o un ventilador mientras se cocina. No coloque nada encima del aparato.
No coloque el aparato directamente debajo de un aire acondicionado para evitar que la condensación gotee sobre el aparato.
Asegúrese de que todos los ltros estén instalados adecuadamente antes de encender el
aparato.
Solo utilice los ltros originales de HOOVER especialmente diseñados para este aparato. No utilice otros ltros.
Evite golpear el aparato (la entrada y la salida de aire en particular) con objetos duros. No introduzca sus dedos u objetos en la entrada o salida de aire para evitar lesiones físicas o
el mal funcionamiento del aparato. No utilice este aparato cuando haya utilizado repelentes de insectos de tipo humo en interiores
o en lugares con residuos aceitosos, humos químicos o esté quemando incienso.
No utilice el aparato cerca de aparatos de gas, dispositivos de calefacción o chimeneas. No utilice el aparato en una habitación con cambios extremos de temperatura.
Para evitar interferencias, coloque el aparato al menos a 2 m de distancia de los aparatos
eléctricos que utilizan ondas de radio aerotransportadas, como televisores, radios y relojes
radio-controlados.
74
Page 75
Cuando el aparato no se ha utilizado durante mucho tiempo, las bacterias pueden crecer en los
ltros. Verique los ltros después de un periodo prolongado sin uso. Si los ltros están muy
sucios, reemplácelos.
No utilice el aparato en un entorno húmedo o en un entorno con altas temperaturas ambientales,
como el baño, el inodoro o la cocina.
El aparato no elimina el monóxido de carbono (CO) o el radón (Rn). No puede utilizarse como dispositivo de seguridad en caso de accidentes con procesos de combustión y productos
químicos peligrosos.
La función del CO Monitor no debe utilizarse, ni siquiera implícitamente, como sustituto de una alarma de monóxido de carbono EN 50291-1 UL-2034, CSA-6.19 o cualquier otra alarma de monóxido de carbono certicada estándar reconocida, cuando los códigos locales o regionales o la legislación ordenen su uso. La función del CO Monitor es solo un dispositivo suplementario de monitoreo de monóxido de carbono. El uso de este dispositivo queda a discreción del usuario e implica la comprensión y aceptación de sus limitaciones para adherirse a los códigos o a la legislación cuando sea aplicable.
No coloque el aparato en alguna de las siguientes ubicaciones:
• En el baño u otras áreas donde la Alarma pueda quedar expuesta a salpicaduras de agua,
goteras o condensación (p. ej. encima de una tetera eléctrica).
• Al lado o directamente encima de calentadores o de conductos de aire acondicionado, puertas, ventanas, extractores de aire o cualquier lugar que se vea afectado por las corrientes de aire.
• Directamente encima de un fregadero o una cocina.
• En un área donde la temperatura podría disminuir por debajo de -20 °C o superar los 50 °C.
• En un espacio cerrado (p. ej. dentro o debajo de una alacena).
• En un área húmeda o mojada.
• Donde quedaría obstruido, p. ej. por cortinas o muebles.
• Donde la tierra o el polvo puedan obstruir el sensor.
• Cerca de pintura, diluyentes, vapores de disolventes o ambientadores. Si se activa la alarma de CO, debe abrir todas las ventanas y las puertas (si es seguro
hacerlo). Si es posible, apague todos los aparatos que queman combustible y luego evacue la propiedad dejando abiertas las ventanas y las puertas. Busque ayuda médica inmediata para cualquier persona que sufra los efectos de la intoxicación por monóxido de carbono. No
vuelva a ingresar a la propiedad hasta que la alarma se detenga. La alarma se detendrá una
vez que el CO se haya despejado. No utilice los aparatos que queman combustible hasta que la fuente de CO haya sido ubicada y recticada por un técnico calicado.
Para activar el CO Monitor, conecte el enchufe a una toma de corriente. La luz de condición del
sensor de CO se mostrará en verde. Cuando el CO Monitor detecte un nivel inseguro de CO, la
alarma de CO sonará fuertemente y tanto el botón de CO Alert como la luz del aro parpadearán en color rojo. La alarma seguirá avisando hasta que el CO detectado se reduzca a un nivel
seguro. Evite el uso de pintura, diluyentes, vapores de disolventes, ambientadores, aerosoles o
limpiadores químicos cerca del aparato. Esto puede afectar al funcionamiento del CO Monitor.
No permita que los niños pequeños presionen el botón de CO Alert durante 3 segundos, ya que podrían estar sujetos a un ruido excesivo al sonar la alarma.
Pulse el botón [de CO Alert] durante 3 segundos para probar la función de Alarma de CO y la
alarma sonará fuertemente durante 5 segundos. Pruebe la alarma mensualmente y después
de una ausencia prolongada del edicio (p. ej. las vacaciones). Si la alarma no suena después de tocar el botón [de CO Alert] durante 3 segundos, póngase en contacto con el centro de atención al cliente de Hoover para que un técnico capacitado repare la falla.
No permita que los niños pequeños presionen el botón de CO Alert durante 3 segundos, ya que podrían estar sujetos a un ruido excesivo al sonar la alarma.
Si el display indica que el sensor de CO está defectuoso o que se ha llegado al nal de su vida útil, póngase en contacto con el centro de atención al cliente de Hoover para que un técnico capacitado reemplace el sensor de CO. La vida útil esperada del sensor de CO es de
5 años y debe ser reemplazado después de este plazo. Humedad de funcionamiento:
ES
757575
Page 76
ES
Temperatura de funcionamiento: De 0 °C a más de 40 °C
Cuando el nivel detectado de CO alcanza un nivel alto, el botón [de CO Alert] y el [LED Ring de calidad del aire] parpadean de color rojo (2 Hz), al mismo tiempo, la alarma suena fuerte (85~110 dB(A)) y continuamente; la alarma no se detendrá hasta que la intensidad del CO
disminuya del nivel de alarma.
El monóxido de carbono afecta al cuerpo matando de hambre (asxiando) a los órganos
críticos de oxígeno. Al inhalar CO, éste se adhiere a la hemoglobina de la sangre que normalmente transporta el oxígeno por todo el cuerpo. El CO desplaza permanentemente la capacidad de las moléculas de oxígeno de adherirse a la hemoglobina, reduciendo así el
oxígeno en los órganos vitales. El nivel de concentración y el tiempo de exposición al CO
pueden hacer variar sus efectos en el cuerpo, pero los expertos están de acuerdo en que
incluso niveles bajos de exposición al monóxido de carbono durante períodos prolongados
pueden tener efectos graves y duraderos en la salud general de cualquier persona. ADVERTENCIA: LA ALARMA DE CO ESTÁ DISEÑADA PARA PROTEGER A LAS
PERSONAS DE LOS EFECTOS AGUDOS DE LA EXPOSICIÓN AL MONÓXIDO DE CARBONO O PARA PREVENIR LOS EFECTOS CRÓNICOS DE LA EXPOSICIÓN AL MONÓXIDO DE CARBONO. NO PROTEGERÁ COMPLETAMENTE A LAS PERSONAS CON
CONDICIONES MÉDICAS ESPECÍFICAS. EN CASO DE DUDA, CONSULTE A UN MÉDICO.
Este aparato no debe utilizarse como sustituto de la instalación, el uso y el mantenimiento
adecuados de los aparatos que queman combustible, incluyendo los sistemas adecuados de
ventilación y extracción. Las noticaciones del CO Monitor para móviles y tabletas requieren de una conexión Wi-
Fi activa para funcionar. No son un sustituto de un servicio de vigilancia de emergencia de terceros.
Solo utilice el aceite aromático recomendado o suministrado por HOOVER. Limpie inmediatamente cualquier derrame de aceite aromático.
Servicio Técnico HOOVER: Para garantizar el funcionamiento seguro y ecaz del aparato, recomendamos que las tareas de mantenimiento y reparación sean realizadas exclusivamente
por profesionales autorizados del Servicio Técnico de Hoover.
El Medio Ambiente:
Este aparato está marcado de acuerdo con la Directiva Europea 2011/65/EC sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Al cerciorarse de que este producto se elimine correctamente, usted ayudará a prevenir las posibles consecuencias perjudiciales para el medio ambiente y la salud humana que, de otro modo, podrían producirse en caso de manejo inadecuado de los
residuos de este producto. El símbolo que puede verse en el producto indica que este no puede tratarse como residuo doméstico. En su lugar, se debe entregar en
un punto de recogida de electrodomésticos para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. La eliminación debe llevarse a cabo según los reglamentos medioambientales locales sobre eliminación de residuos. Para más información sobre el tratamiento, la recuperación y el reciclaje
de este aparato, ponte en contacto con tu Ayuntamiento, el servicio de recogida de residuos domésticos o con el establecimiento donde hayas comprado el producto.
Bandas de frecuencias 2400Mhz ~ 2483.5Mhz
Potencia máxima de radiofrecuencia transmitida en la banda de frecuencias 18.9 dBm
Este aparato cumple con las Directivas Europeas 2014/53/UE y 2011/65/UE. Si desea recibir una copia de la declaración de conformidad,
contacte con el fabricante en: www.hoover.es
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
76
Page 77
FAMILIARIZÁNDOSE CON SU H-PURIFIER
ES
1 Panel de mandos / Display 2 Salida de aire 3 Mango de transporte del producto 4 Montaje del ltro
Mango de la cubierta de la entrada de
5
aire 6 Interruptor de liberación de ltro 7 Cubierta de la entrada de aire 8 Ventana del difusor
9 Cubierta del difusor 10 Salida del difusor 11 Unidad del difusor 12 Botella de H-Essence (Verde) 13 Botella de H-Biotics (Marrón)
777777
Page 78
ES
14 LED Ring de calidad del aire 15 Botón de alimentación 16 Botón de bloqueo infantil 17 Display digital 18 Botón de información
Sistema de monitoreo con multisensores
Gracias al sistema de monitoreo con multisensores, su producto monitoreará continuamente la condición del aire interior en términos de PM10, PM2.5, Compuestos Orgánicos Volátiles (GAS) y concentración de monóxido de carbono (CO).
Cada vez que encienda su producto, el sistema de monitoreo con multisensores comenzará a analizar el aire interior y el LED Ring de calidad del aire se iluminará con diferentes colores que representan las condiciones de calidad del aire en tiempo real.
Color de LED Ring de
calidad del aire
VERDE EXCELENTE
AMARILLO SATISFACTORIA
NARANJA MALA
ROJO MUY MALA
Monitoreo y alarma de la concentración de monóxido de carbono
El H-Purier monitoreará constantemente el aire interior para detectar monóxido de carbono (CO). El producto está equipado con un sistema de
alerta.
Cuando se active la alarma de monóxido de carbono, el LED Ring de calidad del aire, el botón de información y de CO Alert parpadearán en rojo simultáneamente y sonará una alarma audible. La alarma permanecerá en funcionamiento hasta que la concentración de monóxido de carbono (CO) se haya reducido por debajo de 50 ppm, a menos de que sea silenCiada manualmente presionando el botón de CO Alert durante 3
segundos.
Calidad del aire en
interiores
19 Botón de modo de suspensión 20 Botón de modo auto 21 Luz circular de alergia al polen 22 Luz de alergia al polen 23 Botón difusor
24 Botón de modo máximo 25 Botón y LED de CO Alert 26 Botón de mando de luz 27 Botón Wi-Fi
Este LED de CO Alert muestra la condición de funcionamiento del sensor de CO. Aparece en color verde cuando el sensor de CO está en
condiciones normales, en color amarillo cuando el sensor funciona mal o excede su vida útil.
7878
Page 79
PREPARANDO SU H-PURIFIER
1. Montaje del ltro [Fig. 1]
Antes de usar su producto H-Purier, deberá retirar el ltro de su embalaje protector:
Retire la cubierta de la entrada de aire del producto, tome los dos mangos de la cubierta de la entrada de aire y tire del producto.
Retire el enchufe del lugar de transporte. [Fig. 1b]
Desbloquee el interruptor de liberación del ltro. [Fig. 1c]
Retire el ltro de su producto y retire el embalaje exterior. [Fig. 1d,e]
Vuelva a colocar el ltro en su producto. [Fig. 1f]
Bloquee el interruptor de liberación del ltro. [Fig. 1g]
Vuelva a colocar la cubierta de la entrada de aire en su producto. [Fig. 1h]
Fig. 1
ES
[Fig. 1a]
2. Instale la botella del difusor [Fig. 2]
Para preparar su producto H-Purier para la función del difusor:
Retire la cubierta del difusor del producto. [Fig. 2a]
Retire la unidad del difusor de la cubierta del difusor. [Fig. 2b]
Retire la botella de H-Essence o H-Biotics del embalaje y retire la tapa. [Fig. 2c]
Enrosque rmemente la botella en la unidad del difusor. [Fig. 2d]
Vuelva a colocar la unidad del difusor en la cubierta del difusor. [Fig. 2e]
Vuelva a colocar la cubierta del difusor en el producto. [Fig. 2f]
Fig. 2
797979
Page 80
ES
Fig. 3
Fig. 4
PM10 017
X1
USANDO SU H-PURIFIER
Enchufe el producto [Fig. 3]:
Saque el cable de alimentación del carrete y conecte el enchufe a una fuente de alimentación. Todas las luces del panel de mandos / El display se iluminará completamente durante aproximadamente 1 segundo para indicar que se ha conectado con éxito.
El botón de ALIMENTACIÓN se iluminará tenuemente y la luz del sensor de CO se ENCENDERÁ para
indicar que el sistema de monitoreo con multisensores ha comenzado a funcionar para monitorear el
nivel de monóxido de carbono en el interior.
Encendido del producto [Fig. 4]:
Para encender el producto, presione el botón de ALIMENTACIÓN en el display.
El LED Ring de calidad del aire se iluminará con cada uno de los colores en secuencia mientras los
sensores analizan la condición del aire en tiempo real. Después de unos segundos, el LED Ring de
calidad del aire seleccionará el color apropiado para la calidad del aire en ese momento.
Su producto H-Purier entrará inmediatamente en MODO AUTO y comenzará a puricar el aire interior. Se iluminarán en el display el botón de MODO AUTO, el botón de INFORMACIÓN, el botón de ILUMINACIÓN y la información del PM10.
Las siguientes funciones están disponibles a través de los botones del display:
Presione el botón Wi-Fi para activar o desactivar el acceso remoto. Presione el botón de INFORMACIÓN para ver todos los datos de monitoreo. Presione los botones AUTO, MAX o SLEEP para seleccionar un modo de puricación. Presione el botón MANDO DE LUZ para ajustar el brillo de las luces del display. Presione el botón de BLOQUEO INFANTIL para desactivar todos los botones del panel de mandos /
display.
Presione el botón DIFUSOR para activar la función. Pulse el botón de ALIMENTACIÓN para apagar el puricador de aire.
Fig. 5
Fig. 6
Emparejamiento con Wi-Fi:
Para acceder a todas las funciones del H-Purier desde cualquier lugar, se sugiere descargar la App
hOn.
Podrá controlar su producto de la manera más eciente.
Instrucciones:
1. Descargue la aplicación hOn desde la App Store o Google Play. [Fig. 5]
2. Abra la APP, cree una cuenta con su correo electrónico y una contraseña.
3. Conrme el Inicio de sesión.
4. Asegúrese de que su dispositivo móvil esté conectado a Wi-Fi.
5. Inicie sesión en la app de hOn.
6. Mantenga presionado el botón de Wi-Fi en el display durante 5 segundos, se escuchará un pitido
y el botón de Wi-Fi comenzará a parpadear para indicar que está esperando una conexión. [Fig. 6]
7. Siga las instrucciones de la app para conectar su dispositivo móvil al producto.
8. Una vez que se haya emparejado con éxito, el botón Wi-Fi del producto permanecerá iluminado.
9. Para restaurar el Wi-Fi, mantenga presionado el botón Wi-Fi durante 5 segundos.
Parámetros inalámbricos para el emparejamiento
Tecnología Wi-Fi Bluetooth
Standard IEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE
Banda(s) de frecuencia(s)
(MHz)
Máxima potencia. (mW)
2401 ~ 2483 2402 ~ 2480
100 10
Fig. 7
80
X1 PM10 090
X2 PM2.5 065
X3 L3GAS
X4 16TEMP
HUMIDITY
X5 36
FILTER LIFE
X6 -
Función de INFORMACIÓN [Fig. 7]:
Hay 6 diferentes conjuntos de datos disponibles para monitorear: PM10, PM2.5, GAS, Temperatura, Humedad y Estatus del Filtro.
Para monitorear cada valor simplemente presione consecutivamente el botón de INFORMACIÓN. El display mostrará de forma predeterminada los datos del PM10, la máquina recordará la última selección del usuario y mantendrá esta selección la próxima vez que se encienda el producto.
Page 81
b
a
c
Funciones de MODO:
Hay 3 modos de puricación del aire disponibles a través del display: MODO AUTO, MODO MÁXIMO Y MODO DE SUSPENSIÓN El modo auto es el ajuste predeterminado del producto cuando se enciende, todos los modos pueden seleccionarse manualmente pulsando el botón correspondiente en el display.
El modo de ALERGIA AL POLEN también se puede activar a TRavés de la app hOn.
MODO AUTO [Fig. 8]:
Este es el modo predeterminado de su producto H-Purier cuando es encendido por primera vez. En el modo auto, el H-Purier adapta automáticamente su rendimiento de puricación al nivel de calidad del
aire interior monitoreado en tiempo real. Este es el ajuste recomendado para su producto. En el modo AUTO, después de 30 minutos de excelente calidad de aire, su producto entrará en
un modo ECO al hacer una pausa en la función de puricación, el sistema de monitorización con multisensores continuará analizando el aire interior y encenderá automáticamente la función de puricación cuando sea necesario.
MODO MÁXIMO: [Fig. 9]
Presione el botón de modo MÁXIMO en el display para activar la puricación del aire en el ajuste de máxima potencia. Para salir del modo MÁXIMO, simplemente seleccione el modo AUTO o el modo SUSPENSIÓN.
MODO SUSPENSIÓN: [Fig. 10]
Presione el botón de modo SUSPENSIÓN para activar la puricación del aire en el ajuste de potencia silenciosa más bajo. El botón del modo SUSPENSIÓN se iluminará tenuemente y todas las demás luces del display se apagarán. Esto puede ser modicado presionando el botón de ILUMINACIÓN.
ES
Fig. 8
Fig. 9
MODO DE ALERGIA AL POLEN: [Fig. 11]
El modo de alergia al polen solo puede ser activado a través de la APP hOn. Primero se le pedirá que
active y registre un perl en la app para así poder crear su Perl de Alergia al Polen.
El modo de alergia al polen funciona solo cuando se selecciona el MODO AUTO. [Fig. 11c] En el modo de alergia al polen, el aparato recibe continuamente datos en tiempo real de la APP sobre
la concentración de polen monitoreada en el exterior y funciona automáticamente para maximizar el
rendimiento de la captura de polen.
Una vez capturados los pólenes, estos se desactivan para ayudar a aliviar los síntomas de la alergia. Cuando se activa el modo de alergia al polen en la App, hay 2 posibles luces de noticación en el
display del producto:
- La luz de la alergia al polen es BLANCA [Fig. 11a]: El aparato y la App monitorean la presencia de
polen en el exterior y no hay ningún riesgo.
- La luz de la alergia al polen se vuelve AMARILLA [Fig. 11b] y la luz circular de la alergia al polen es
BLANCA [Fig. 11a]: El aparato y la APP han detectado el riesgo. Si el producto se pone manualmente en modo SUSPENSIÓN o en modo MÁXIMO mientras el modo de
alergia al polen está activado, el modo de alergia al polen se detendrá.
Función del MANDO DE LUZ: [Fig. 12]
Hay 3 ajustes disponibles para la iluminación del display: encendido, atenuado y apagado. Para ajustar el brillo de la iluminación del display, simplemente presione el botón de ILUMINACIÓN en el display para recorrer las 3 opciones disponibles. ENCENDIDO es el ajuste predeterminado. Si se selecciona APAGADO, tendrá que presionar cualquier otro botón dos veces para activarlo; al hacerlo una vez, las luces se ATENUARÁN y al presionarlo por segunda vez se activará la acción.
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
Función de BLOQUEO INFANTIL: [Fig. 13]
Mantenga presionado el botón de BLOQUEO INFANTIL durante 3 segundos para activarlo, se escuchará un sonido perceptible cuando se haya activado y el botón de BLOQUEO INFANTIL permanecerá iluminado. Ningún otro botón funcionará cuando se active. Para salir, simplemente mantenga presionado el botón de BLOQUEO INFANTIL durante 3 segundos, se escuchará un sonido perceptible que conrma que está apagado y el botón ya no se iluminará.
Fig. 13
81
81
Page 82
ES
Fig. 14
X1
X2
X3
X4
X5
SOFT
MEDIUM
CUSTOM
H-BIOTICS
OFF
Función de difusor: [Fig. 14]
El difusor se propaga en el aire de la habitación H-Essence o H-Biotics. H-Essence es la colección
Hoover de aceites esenciales para liberar fragancias agradables en el aire.
H-Biotics es una mezcla natural basada en probióticos que mantiene la habitación bio-higienizada,
inhibiendo el crecimiento de microorganismos como bacterias o microbios.
Hay 4 ajustes diferentes para la función de DIFUSOR: SUAVE, MEDIO, PERSONALIZADO Y H-BIOTICS. Para activar esta función simplemente presione el botón difusor en el display, el ajuste predeterminado para esta función es SUAVE; para seleccionar cualquiera de los otros ajustes simplemente presione consecutivamente el botón para cambiar a la selección deseada. El botón se
iluminará en blanco cuando se encienda.
Se recomienda usar los ajustes SUAVE y MEDIO para el H-Essence. Se puede crear un ajuste personalizado dentro de la app hOn para tu H-Essence. Al usar H-Biotics, el ajuste DEBE establecerse en H-Biotics. Una vez que el usuario activa H-Biotics mediante la APP, esta emitirá una alerta de “ACTIVAR H-BIOTICS” después de 120 horas para
asegurar el uso de H-biotics cada 5 días.
La función de difusor solo se puede usar en los modos AUTO y MÁXIMO, pero no en el modo de SUSPENSIÓN.
Ajuste Bomba encendida Bomba apagada Ciclo
SUAVE 10 segundos 300 segundos Apagado después de 6
MEDIA 90 segundos 120 segundos Apagado después de 6
PERSONALIZADA Denido por el usuario Denido por el usuario Apagado después de 6
H-BIOTICS 120 segundos 120 segundos Apagado después de 6
horas
horas
horas
horas
Para desactivar la función, presione el botón difusor hasta que la luz del botón se apague. Después de cada uso de la función de difusor, utilice un paño seco y suave para limpiar cualquier residuo de las supercies del producto. Para cambiar la botella en la unidad del difusor, vea la sección ‘Mantenimiento del H-Purier’.
82
* Sólo para algunos modelos
Page 83
MANTENIMIENTO DE SU H-PURIFIER
IMPORTANTE: SIEMPRE DESCONECTE SU APARATO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN CUANDO REALICE TAREAS DE MANTENIMIENTO.
LIMPIEZA DE FILTROS / REEMPLAZO
Su H-Purier monitoreará la condición de su ltro. Una alerta de LIMPIAR FILTRO O REEMPLAZAR FILTRO aparecerá en el lado izquierdo del display y parpadeará indicando que se requiere una acción para limpiar o cambiar el ltro.
ES
Limpieza / Reemplazo del ltro:
Retire la cubierta de la entrada de aire en su producto. [Fig. 15a]
Desbloquee el interruptor de liberación del ltro. [Fig. 15b]
Retire el ltro de su producto. [Fig. 15c]
Utilice una aspiradora para limpiar la malla externa del montaje del ltro O reemplácelo con un ltro NUEVO. [Fig. 15d]
Vuelva a colocar el montaje del ltro en el producto. [Fig. 15e]
Bloquee el interruptor de liberación del ltro. [Fig. 15f]
Vuelva a colocar la cubierta de la entrada de aire en su producto. [Fig. 15g]
Enchufe su aparato a la fuente de alimentación y enciéndalo. [Fig. 4]
Presione el botón de INFORMACIÓN y siga las instrucciones para restaurar la función de limpieza de ltros manteniendo presionado el
botón durante 3 segundos, se escuchará una alerta perceptible que indicará que la restauración se ha realizado con éxito. [Fig. 7]
Fig. 15
MANTENIMIENTO DEL DIFUSOR
Después de cada uso de la función de difusor, utilice un paño seco y suave para limpiar cualquier residuo de las supercies del producto.
Reemplazo de la botella del difusor: [Fig. 16]
El volumen de líquido restante en la botella se puede vericar a través de la ventana del difusor, cuando sea necesario, la botella debe ser
reemplazada.
Retire la cubierta del difusor del producto. [Fig. 16a]
Retire la unidad y la botella del difusor de la cubierta del difusor. [Fig. 16b]
Desenrosque y retire la botella vacía y descártela. [Fig. 16c]
Retire la nueva botella de H-Essence o H-Biotics del embalaje y retire la tapa. [Fig. 16d]
Enrosque rmemente la nueva botella en la unidad del difusor. [Fig. 16e]
Vuelva a colocar la unidad del difusor en la cubierta del difusor. [Fig. 16f]
Vuelva a colocar la cubierta del difusor en el H-Purier. [Fig. 16g]
[Fig. 15]
Fig. 16
* Sólo para algunos modelos
838383
Page 84
ES
ALMACENAMIENTO DE SU H-PURIFIER
1. Apague el puricador de aire y desenchúfelo de la corriente.
2. Limpie todas las supercies internas y externas del puricador de aire y la malla externa del ltro.
3. Retire la botella del difusor. Vuelva a colocar la tapa original en la botella y guárdela para protegerla de la luz directa. Limpie las supercies de la unidad del difusor y la cubierta del difusor.
4. Asegúrese de que todos los componentes estén secos.
5. Retire la cubierta de la entrada de aire [Fig. 17a] y enrolle el cable de alimentación tirando de él [Fig. 17b] y coloque el enchufe en el lugar de transporte. [Fig. 17c,d] Vuelva a colocar la cubierta de la entrada de aire [Fig. 17e]
6. Almacene el puricador de aire en un lugar seco y fresco.
Fig. 17
ALERTAS Y SOLUCIONES
Los siguientes códigos pueden aparecer durante su uso. [Fig. 18]
REPLACE
Fig. 18
Descripción de
errores
Alerta de limpieza
del ltro de la capa
exterior
Alerta de reemplazo
de ltros
El ltro no está
presente o no se ha bloqueado
Mal funcionamiento del sensor de polvo: ninguna señal del
sensor o del voltaje de
salida excede el valor límite
Motor sin velocidad
Mal funcionamiento del sensor de CO
FILTER
Descripción de errores
Alerta en el panel de mandos
del producto / Display
La alerta de “LIMPIAR FILTRO”
parpadea en el display
La alerta de “REEMPLAZAR
FILTRO” parpadea en el display
La alerta de “FILTRO
FALTANTE” parpadea en el
display
/
/
La luz de estatus del sensor de CO está encendida en amarillo
Alerta de limpieza de ltros
Alerta de reemplazo de ltros
El ltro no está presente o no
se ha bloqueado
Mal funcionamiento del sensor de polvo: ninguna señal del
sensor o del voltaje de salida
excede el valor límite
Motor sin respuesta de velocidad
Mal funcionamiento del sensor de CO
Alerta en la APP
Solución de errores
1.Siga las instrucciones en el manual de uso para
limpiar el ltro de la capa exterior.
2.Restauración de la alerta.
1.Siga la guía en el manual de uso para
reemplazar el ltro.
2.Restauración de la alerta.
1.Si el ltro no está presente, colóquelo de nuevo.
2.Si el ltro está en posición, verique si la pestaña del ltro ha sido cambiada al estatus de BLOQUEO.
Fallo del sensor de polvo o el cable del sensor de polvo no se ha conectado bien, comuníquese con el centro de servicio para arreglarlo.
Fallo del motor o el cable del motor no se ha conectado bien, comuníquese con el centro de servicio para arreglarlo.
Alerta: necesita llamar a servicio técnico.
ATENCIÓN Si cualquiera de estos fallos persiste, póngase en contacto con su Servicio Técnico de Hoover. NO intente desmontar el H-Purier
por su cuenta.
84
* Sólo para algunos modelos
Page 85
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
A continuación se expone una lista de problemas comunes y sus soluciones. Si cualquiera de dichos problemas persiste, póngase en contacto con su representante local de Hoover.
ES
El ventilador no funciona (Panel de mandos / Las luces del display están
encendidas)
El ventilador no funciona (Panel de mandos / Las luces del display están
apagadas)
No hay luces en el panel de mandos / Display (El
ventilador funciona) Botones en el panel de
mandos / El display no funciona
El ujo de aire es débil
El puricador de aire está
funcionando con mucho ruido
• Verifique la alerta que aparece en el display o en la app.
Verifique si hay alguna obstrucción en el ventilador.
• Verifique que el H-Purifier esté encendido.
• Verifique si el filtro está instalado incorrectamente.
Verifique si el H-Purifier está en una posición vertical completamente recta y no está inclinado.
• Verifique que el H-Purifier esté enchufado y encendido.
Verifique si hay alguna obstrucción en el ventilador.
Verifique si las luces no se han apagado presionando el botón de mando de luz en el panel de mandos / Display.
Verifique si se ha activado el bloqueo infantil manteniendo presionado el botón de bloqueo infantil durante 3 segundos.
Verifique si el embalaje protector ha sido retirado del filtro.
Verifique si hay alguna obstrucción en la cubierta de entrada o salida de aire.
• Verifique el estatus del filtro en el panel de mandos / Se muestra una advertencia de limpieza o de reemplazo en el display o en la App.
Verifique si el H-Purifier está en modo de suspensión. El ventilador funciona con una potencia reducida en este modo.
Verifique si hay alguna obstrucción en la salida de aire o en el ventilador.
Verifique si el H-Purifier está funcionando en modo MÁXIMO, el flujo de aire está a máxima potencia en este modo.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Piezas de repuesto y consumibles de Hoover
Utilice siempre piezas de repuesto originales de Hoover. Puede adquirirlas a través de su ServicioTécnico de Hoover. Cuando realice pedidos de
piezas, indique siempre el número de modelo que posee.
Calidad
Las fábricas de Hoover han sido sometidas a inspecciones de calidad independientes. Nuestros productos se fabrican de conformidad con un sistema de calidad que cumple los requisitos de la norma ISO 9001.
Su garantía
Las condiciones de garantía para este aparato vienen denidas por nuestro representante en el país de venta. Puede obtener los detalles acerca
de estas condiciones en el establecimiento donde haya comprado este aparato. Debe mostrarse la factura de compra o el recibo al hacer alguna
reclamación en virtud de las condiciones de garantía.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
858585
Page 86
DK
INSTRUKTIONER FOR SIKKER ANVENDELSE
Dette udstyr bør kun anvendes i private husholdninger, og som beskrevet i denne brugervejledning. Sørg venligst for, at denne vejledning er fuldt forstået, før du betjener udstyret, og gem den som
senere reference. Inden du rengør eller foretager vedligeholdelse af støvsugeren, skal du altid slukke for den og
tage stikket ud af stikkontakten.
Dette udstyr kan anvendes af børn, der er 8 år gamle og derover, og af personer med nedsatte
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er under
opsyn eller vejledning i at bruge udstyret på en sikker måde og forstår de risici, der er involveret. Børn må ikke lege med udstyret.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden en voksen tilstede. Hvis netledningen er ødelagt, skal du stoppe med at bruge støvsugeren øjeblikkeligt. For at
undgå en sikkerhedsrisiko, skal en autoriseret HOOVER servicetekniker udskifte strømkablet. Brug kun tilbehør, forbrugsvarer eller reservedele, som anbefalet eller leveret af Hoover. Du må ikke fjerne stikket ved at trække i strømledningen. Lad være med at fortsætte at bruge støvsugeren, hvis den ser ud til at være defekt. Placer og brug kun produktet på en tør, stabil, lige horisontal overade, så den ikke kan vælte.
Hold produktet tørt.
Du må aldrig vippe eller tømme produktet under anvendelse. Placer strømledningen så ingen kan træde eller falde over den. Placer ikke udstyret på varme overader, i nærheden af varme overader, i nærheden af åben
ild, eller i direkte sollys.
Du må ikke lade vand, andre væsker eller brandbare rengøringsmidler komme ind i udstyret, for at undgå elektrisk stød og/eller brandfare.
Du må ikke rengøre udstyret med vand, andre væsker eller (brandbart) rengøringsmiddel, for at undgå elektrisk stød og/eller brandfare.
Du må ikke sprøjte med brandbare materialer, såsom sprøjtemidler eller parfume i nærheden af
udstyret.
Kontroller om den spænding og klassiceringer som er indikeret på mærket på udstyret svarer til den lokale strømspænding, før du tilslutter udstyret.
Du må ikke blokere luftindgangen eller luftudgangen. Dette udstyr er ikke en erstatning for korrekt ventilering, jævnlig støvsugning, eller brug af en
emhætte eller ventilator under madlavning. Du må ikke placere noget oven på udstyret. Du må ikke placere udstyret direkte under et airconditionanlæg for at forhindre, at kondens
drypper på udstyret. Sørg for, at alle ltrene er monteret korrekt, før du tænder for udstyret. Brug kun originale HOOVER ltre, som specikt er designet til dette udstyr. Brug ikke andre
ltre. Undgå at støde ind i udstyret (i særdeleshed luftindgangen og luftudgangen) med hårde objekter. Du må ikke placere dine ngre eller objekter i luftudgangen eller luftindgangen, for at forhindre
fysisk skade eller fejl i udstyret. Du må ikke bruge dette udstyr når du har brugt indendørs insektmiddel af røgtypen, eller på
steder med olierester, røgelse eller kemiske dampe.
Brug ikke udstyret i nærheden af gasudstyr, varmeenheder eller pejse. Brug ikke udstyret i et rum med store temperaturændringer. For at forhindrer afbrydelser, skal du placere udstyret mindst 2 m væk fra elektrisk udstyr der
anvende radiobølger, såsom fjernsyn, radioer og radiostyrede ure. Når udstyret ikke anvendes i en længere periode, kan der opstå bakterievækst på ltrene.
Kontroller ltrene efter en længere periode uden brug. Hvis ltrene er meget beskidte, skal du
udskifte dem.
Brug ikke udstyret i våde omgivelser, eller omgivelser med meget høj omgivelsestemperaturer,
86
Page 87
såsom badeværelset, toilettet eller køkkenet. Udstyret fjerner ikke kulilte (CO) eller radon (Rn). Det kan ikke bruges som en sikkerhedsanordning,
i tilfælde af ulykker med forbrændingsprocesser og farlige kemikalier. CO Monitor funktionen må ikke bruges som, og er ikke indikeret til at blive brugt som erstatning
for EN 50291-1 UL-2034, CSA-6.19 eller enhver anden anerkendt standard inden for certiceret
kuliltealarm, hvor lokale eller regionale bestemmelser eller lovgivning angiver deres brug. CO
Monitor funktionen er udelukkende en ekstra kulilte overvågningsenhed. Brug af udstyret er på brugerens eget ansvar, og indebærer forståelsen af, og accept af dets begrænsninger i
forbindelse med overholdelse af bestemmelser eller lovgivning, hvor det er relevant.
Du må ikke placere udstyret i nogle af de følgende lokationer:
• I et badeværelse eller andre områder hvor alarmen kan udsættes for vandstænk, dryp eller kondens (f.eks. over en elkedel).
• Ved siden af, eller direkte over varmere eller airconditionsystemkanaler, døre, vinduer,
emhætter, eller andre steder som kan påvirkes af træk.
• Direkte over en vask eller et komfur.
• I et område hvor temperaturen kan falde til under –20°C, eller stige til over 50°C.
• I et aukket område (f.eks. i eller under et skab).
• I et område med damp eller fugt.
• Hvor det bliver blokeret, f.eks. af gardiner eller møbler.
• Hvor snavs eller støv kan blokere sensoren.
• I nærheden af maling, dampe fra opløsningsmidler eller luftfriskere. Hvis CO Alarm er aktiveret, bør du åbne alle vinduer og døre (hvis det er sikkert). Sluk for alt brændselsudstyr hvis muligt, og forlad bygningen med vinduer og døre åbne. Få omgående hjælp til alle der lider af effekter af kulilteforgiftning. Gå ikke ind i bygningen igen, før alarmen stopper. Alarmen vil stoppe når CO er væk. Brug ikke brændselsudstyret igen, før CO kilden er blevet lokaliseret, og udbedret af en kvaliceret tekniker.
For at aktivere CO Monitor, skal du forbinde stikket til en stikkontakt. CO Sensor Condition
Lampen vil lyse grønt. Når CO Monitor registrerer et usikkert niveau af CO, vil CO Alarm lyde højlydt, og CO Alert knappen og O-ring lampen vil blinke rødt. Alarmen vil fortsætte med at
indikere, indtil den registrerede CO reduceres til et sikkert niveau.
Undgå at bruge maling, fortyndere, dampe fra opløsningsmidler, luftfriskere, aerosolsprays, eller kemiske rensere i nærheden af udstyret. Dette kan påvirke funktionen af CO Monitor.
Lad ikke små børn trykke på CO Alert knappen i 3 sekunder, eftersom de kan udsættes for høje lyde, når alarmen lyder.
Rør [CO Alert] knappen i 3 sekunder for at teste CO Alarm funktionen, og alarmen vil lyde
højlydt i 5 sekunder. Test alarmen hver måned, og efter længere fravær fra bygningen (f.eks. ferier). Hvis alarmen ikke lyder efter at have rørt [CO Alert] knappen i 3 sekunder, bedes du kontakte Hoover kundeservice, for at arrangere, at en kvaliceret tekniker kan reparere fejlen.
Lad ikke små børn trykke på CO Alert knappen i 3 sekunder, eftersom de kan udsættes for høje lyde, når alarmen lyder.
Hvis displayet indikerer, at CO Sensor er defekt, eller dens levetid er udløbet, bedes du
kontakte Hoover kundeservice, for at arrangere, at en kvaliceret tekniker kan udskifte CO Sensor. Den forventede levetid af CO Sensor er 5 år, og den skal udskiftes efter denne
periode. Driftsfugt: Driftstemperatur: 0°C til + 40°C
Når det registrerede niveau af CO når et højt niveau, vil [CO Alert] knappen og [Air Quality LED Ring] blinke rødt (2Hz), samtidig vil alarmen lyde højlydt (85~110dB(A)) og kontinuerligt,
og alarmen vil ikke stoppe, før intensiteten af CO reduceres fra alarmniveauet.
Kulilte påvirker kroppen ved at udelukke (kvæle) de kritiske organer for ilt. Når CO inhaleres, fastgøres det til hæmoglobin i blodet som normalt transporterer ilt rundt i kroppen. CO vil permanent fjerne iltmolekylernes evne til at fastgøre sig til hæmoglobinet, hvormed mængden af ilt til de vitale organer reduceres. Koncentrationsniveauet og tiden man udsættes for CO kan have forskellige effekter på kroppen, men eksperterne er enige om, at selv udsættelse af lave
DK
878787
Page 88
DK
niveauer af kulilte over længere perioder, kan have alvorlige og vedvarende effekter på alles
overordnede helbred.
ADVARSEL: CO ALARM ER DESIGNET TIL AT BESKYTTE INDIVIDER FRA DE AKUTTE
EFFEKTER FRA UDSÆTTELSE AF KULILTE, ELLER FORHINDRE DE KRONISKE
EFFEKTER VED UDSÆTTELSE AF KULILTE. DET VIL IKKE FULDSTÆNDIG BESKYTTE INDIVIDER MED SPECIFIKKE MEDICINSKE TILSTANDE. HVIS DU ER I TVIVL, BEDES DU
KONTAKTE DIN LÆGE. Udstyret bør ikke anvendes som erstatning for korrekt montering, brug og vedligeholdelse af
brændstofbrændende udstyr, inklusive passende ventilations- og udsugningssystemer. CO Monitor mobil- og tabletnotikationer kræver en funktionel WiFi-forbindelse, for at fungere.
De er ikke en erstatning for en tredjepart nødovervågningstjeneste. Brug kun aromaolie som anbefales, eller leveres af HOOVER. Spildt aromaolie skal omgående fjernes.
HOOVER-SERVICE: For at sikre løbende sikker og effektiv drift af dette apparat anbefaler vi, at eftersyn eller reparationer udelukkende udføres af en autoriseret Hoover-servicetekniker.
Miljøet
Denne håndstøvsuger er mærket i overensstemmelse med det europæiskedirektiv 2011/65//EC om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Ved at sikre at dette produkt bortskaffes korrekt er du med til at forhindre eventuelle negative konsekvenser for miljø og sundhed, som ellers kunne forårsages på grund af forkert bortskaffelse af dette produkt.
Symbolet på produktet angiver, at produktet ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet aeveres til en relevant affaldsstation for genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr. Bortskaffelse skal ske i overensstemmelse med de lokale miljøregler vedrørende bortskaffelse af affald. For mere detaljeret information om behandling, genvinding og genbrug af dette produkt, henvend dig da til den
lokale kommune, til dit affaldsselskab eller den forretning hvor du købte produktet.
Frekvensbånd 2400Mhz ~ 2483.5Mhz
Maksimal RF strøm i frekvensbåndet 18.9 dBm
Dette apparat overholder bestemmelserne i EU-direktiverne 2014/53/EU, 2014/30/EU og 2011/65/EU. Kontakt venligst producenten for en kopi af
overensstemmelseserklæringen: www.candy-group.com
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
88
Page 89
LÆR DIN H-PURIFIER AT KENDE
DK
1 Kontrolpanel / Display 2 Luftudtag 3 Produkt bærehåndtag 4 Filterenhed
Luftindtagets dækselhåndtag
5 6 Filter frigivelseskontakt 7 Luftindtagets dæksel 8 Diffusorvindue 9 Diffusordæksel
10 Diffusorudgang 11 Diffusorenhed 12 H-Essence aske (Grøn) 13 H-Biotics aske (Brun)
898989
Page 90
DK
14 Luftkvalitet LED Ring 15 Tænd/sluk-knap 16 Børnelåsknap 17 Digitalt display 18 Informationsknap
Multisensor overvågningssystem
Takket være multisensor overvågningssystemet, vil dit udstyr kontinuerligt overvåge lufttilstanden indendørs når det kommer til PM10, PM2,5 Flygtige organiske forbindelser (GAS), og Kuliltekoncentration (CO).
Hver gang du tænker for dit udstyr, vil multisensor overvågningssystemet begynde at analysere luften indendørs, og Air Quality LED Ring vil lyse med forskellige farver, som repræsenterer luftkvaliteten i realtid.
Air Quality LED Ring
Farve
GRØN FREMRAGENDE
GUL TILFREDSSTILLENDE
ORANGE DÅRLIG
RØD MEGET DÅRLIG
Overvågning og alarm for kuliltekoncentration
H-Purier vil kontinuerligt overvåge den indendørs luft for kulilte (CO). Udstyret kommer med et alarmsystem.
Når kuliltealarmen er aktiveret, vil AIR Quality LED Ring, Information og CO Alert knappen blinke rødt på samme tid, og en lydhør alarm kan høres. Alarmen vil fortsætte indtil kuliltekoncentrationen (CO) er reduceret til under 50 ppm, medmindre den manuelt slukkes ved at trykke på CO
Alert knappen i 3 seKunder.
Indendørs luftkvalitet
19 Knap til sovetilstand 20 Knap til autotilstand 21 Cirkellampe til pollenallergi 22 Lampe til pollenallergi 23 Diffusorknap
24 Knap til maks. tilstand 25 CO Alert knap og LED 26 Knap til lyskontrol 27 Wi-Fi knap
Denne CO Alert LED viser driftstilstanden af CO Sensor. Den lyser grønt når CO Sensor fungerer normalt, lyser gult når sensoren er defekt, eller overskrider dens levetid.
9090
Page 91
FORBEREDNING AF DIN H-PURIFIER
1. Filterenhed [Fig. 1]
Før du anvender dit H-Purier udstyr, skal du fjerne lteret fra dets beskyttende emballage:
Fjern luftindtagets dæksel fra udstyret, grib fat i de to luftindtags dækselhåndtag, og træk det væk fra udstyret.
Fjern proppen fra transportlokationen. [Fig. 1b]
Løsn lterets frigivelseskontakt. [Fig. 1c]
Fjern lteret fra dit udstyr, og fjern den udvendige emballage. [Fig. 1d,e]
Genmonter lteret i dit udstyr. [Fig. 1f]
Lås lterets frigivelseskontakt. [Fig. 1g]
Genmonter luftindtagets dæksel på udstyret. [Fig. 1h]
Fig. 1
DK
[Fig. 1a]
2. Monter diffusorasken [Fig. 2]
Forbered dit H-Purier udstyr til diffusorfunktionen:
Fjern diffusordækslet fra udstyret. [Fig. 2a]
Fjern diffusorenheden fra diffusordækslet. [Fig. 2b]
Fjern asken med H-Essence eller H-Biotics fra emballagen, og fjern hætten. [Fig. 2c]
Fastskru asken på diffusorenheden. [Fig. 2d]
Genmonter diffusorenheden på diffusordækslet. [Fig. 2e]
Genmonter diffusordækslet på udstyret. [Fig. 2f]
Fig. 2
919191
Page 92
DK
Fig. 3
Fig. 4
PM10 017
X1
BRUG AF DIN H-PURIFIER
Tilslut udstyret til strømmen [Fig. 3]:
Træk strømledningen ud fra strømrullen, og tilslut det til strømforsyningen. Alle lysene på styrepanelets / display vil lyse i omkring 1 sekund, for at indikere at udstyret er tilsluttet
korrekt.
STRØM knappen vil lyse dæmpet, og CO Sensor lyset vil være ON for at indikeret, at multisensor overvågningssystemet er begyndt at overvåge det indendørs kulilteniveau.
Tænd for udstyret [Fig. 4]:
For at tænde for udstyret, skal du trykke på STRØM knappen på displayet.
Air Quality LED Ring vil lyse i alle dets farver i sekvens, mens sensorerne analyserer lufttilstanden i
realtid. Efter nogle få sekunder vil Air Quality LED Ring vælge den passende farve for luftkvaliteten, på det nuværende tidspunkt. Din H-Purier vil omgående gå i AUTOTILSTAND, og begynde at rense luften indendørs. AUTOTILSTAND knappen, INFORMATION knappen, LYS knappen og PM10 informationerne på
displayet vil lyse.
De følgende funktioner er tilgængelige via knapperne på displayet:
Tryk på WiFi knappen for at tænde/slukke for fjernadgang. Tryk på INFORMATION knappen for at se alle overvågningsdata. Tryk på AUTO, MAKS. eller DVALE knapperne for at vælge en rensetilstand. Tryk på LYSKONTROL knappen for at indstille lysstyrken på displaylamperne. Tryk på BØRNELÅS knappen for at deaktivere alle knapperne på kontrolpanelet/displayet. Tryk på DIFFUSOR knappen for at aktivere funktionen. Tryk på STRØM knappen for at slukke for luftrenseren.
Fig. 5
Fig. 6
Parring med WiFi:
For at kunne bruge alle funktionerne på din H-Purier, uanset hvor du er, anbefales det, at du
downloader hOn appen.
Du vil dermed kunne kontrollere udstyret på den mest effektive måde.
Instruktioner:
1. Download hOn appen fra App Store eller Google Play. [Fig. 5]
2. Åbn APP’en, opret en konto med din e-mailadresse og en adgangskode.
3. Bekræft login.
4. Sørg for, at din mobile enhed er forbundet til WiFi-netværket.
5. Log ind til hOn appen.
6. Tryk og hold WiFi knappen på displayet i 5 sekunder, der vil være et lydhørt bip, og WiFi knappen
vil begynde at blinke, for at indikere, at den venter på forbindelse. [Fig. 6]
7. Følg instruktionerne i appen for at forbinde din mobile enhed til dit udstyr.
8. Når de er parret, vil WiFi knappen på udstyret forblive oplyst.
9. For at nulstille WiFi, skal du trykke og holde WiFi knappen i 5 sek.
Trådløs parameter for parring
Teknologi WiFi Bluetooth
Standard IEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE
Frekvensbånd (MHz)
Maximum Effekt (mW)
2401 ~ 2483 2402 ~ 2480
100 10
Fig. 7
92
X1 PM10 090
X2 PM2.5 065
X3 L3GAS
X4 16TEMP
HUMIDITY
X5 36
FILTER LIFE
X6 -
INFORMATION funktion [Fig. 7]:
Der er 6 forskellige tilgængelige datasæt som kan overvåges: PM10, PM2,5, GAS, temperatur, fugtighed og lterstatus. For at overvåge hver værdi, skal du fortløbende trykke på INFORMATION knappen.
Som standard vil displayet vise PM10 data, udstyret vil huske brugerens sidste valg, og bevare dette
valg, indtil udstyret tændes næste gang.
Page 93
b
a
c
TILSTAND funktioner:
Der er 3 tilgængelige tilstande til luftrensning via displayet: AUTOTILSTAND, MAKS. TILSTAND OG
DVALETILSTAND
Autotilstand er standardindstillingen for dit udstyr når den tændes. Alle tilstande kan vælges manuelt ved at trykke på den relaterede knap på displayet. POLLENALLERGI tilstand kan også aktiveres via hOn appeN.
AUTOTILSTAND [Fig. 8]:
Dette er standardtilstanden for dit H-Purier udstyr, når det først tændes. I autotilstand vil H-Purier automatisk tilpasse dets rensning til den indendørs luftkvalitet, som overvåges i realtid.
Dette er den anbefalede indstilling for dit produkt.
I AUTOTILSTAND, og efter 30 minutter med fremragende luftkvalitet, vil udstyret gå i ECOTILSTAND, ved at sætte rensefunktionen på pause, multisensor overvågningssystemet vil fortsætte med at analyse den indendørs luftkvalitet, og automatisk tænde for rensningsfunktionen, når det er påkrævet.
MAKS. TILSTAND: [Fig. 9]
Tryk på MAKS. TILSTAND knappen på displayet for at aktivere luftrensning med maksimal strømindstilling. For at forlade MAKS. TILSTANDEN, skal du blot vælge AUTOTILSTAND eller
DVALETILSTAND.
DK
Fig. 8
DVALETILSTAND: [Fig. 10]
Tryk på DVALETILSTAND knappen for at aktivere luftrensning med den laveste, lydløse strømindstilling. DVALETILSTAND knappen vil lyse dæmpet, og alle andre lamper på displayet vil være slukket. Dette kan ændres ved at trykke på LYS knappen.
POLLENALLERGI TILSTAND: [Fig. 11]
Pollenallergi tilstand kan kun aktiveres via hOn appen. Du skal først aktivere og oprette en prol i appen, for at kunne oprette din pollenallergi prol. Pollenallergi tilstanden fungerer kun når AUTOTILSTAND er valgt. [Fig. 11c] I pollenallergi tilstand vil udstyret kontinuerligt modtage realtidsdata fra appen om den overvågede, udendørs pollenkoncentration, og det arbejder derefter automatisk til at maksimere indfangningen af
pollen.
Når pollen er indfanget, vil de blive deaktiveret for at hjælpe med at afbedre allergiske symptomer. Når pollenallergi tilstanden er aktiveret i appen, er der 2 mulige notikationslamper på udstyrets display:
- Pollenallergilampen er HVID [Fig. 11a]: Udstyret og appen overvåger tilstedeværelsen af pollen udendørs, og der er ingen risiko.
- Pollenallergilampen skifter til GUL [g. 11b], og pollenallergicirkellampen er HVID [Fig. 11a]: Udstyret og appen har registreret en risiko. Hvis udstyret manuelt aktiveres i DVALETILSTAND eller MAKS. TILSTAND, mens pollenallergi tilstanden er aktiveret, vil pollenallergi tilstanden blive stoppet.
LYSKONTROL funktion: [Fig. 12]
Der er 3 tilgængelige indstillinger for lyset på displayet: On, Dæmpet, Off. For at justere lysstyrken for lyset på displayet, skal du trykke på LYS knappen på displayet, for at køre gennem de 3 tilgængelige muligheder. ON er standardindstillingen. Hvis OFF vælges, skal der trykkes to gange på enhver anden knap for at aktivere den, efter et tryk vil
lysende blive DÆMPET, og med det andet tryk, vil handlingen blive aktiveret.
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
BØRNELÅS funktion: [Fig. 13]
Tryk og hold BØRNELÅS knappen i 3 sekunder for at aktivere den, en lydhør alarm vil lyde når den er aktiveret, og BØRNELÅS knappen vil forblive oplyst. Ingen andre knapper vil fungere når denne er
aktiveret.
For at forlade funktionen, skal du blot trykke og holde BØRNELÅS knappen nede i 3 sekunder, en lydhør alarm vil lyde for at bekræfte at den er deaktiveret, og knappen vil ikke længere lyse.
Fig. 13
93
93
Page 94
DK
Fig. 14
X1
X2
X3
X4
X5
SOFT
MEDIUM
CUSTOM
H-BIOTICS
OFF
Diffusorfunktion: [Fig. 14]
Diffusoren vil sprede H-Essence eller H-Biotics ud i rummet. H-Essence er Hoovers kollektion af
essentielle olier som udsendes i luften, med behagelige dufte.
H-Biotics er en naturlig blanding baseret på probiotika, der holder rummet biohygiejnisk, ved at hæmme væksten af mikroorganismer, såsom bakterier eller mikrober.
Der er 4 forskellige indstillinger for DIFFUSORFUNKTIONEN: SOFT, MELLEM, TILPASSET og
H-BIOTICS. For at aktivere denne funktion, skal du blot trykke på diffusorknappen på displayet. Standardindstillingen for denne funktion er SOFT, for at vælge en af de andre indstillinger, skal du fortløbende trykke på knappen, for at skifte til det ønskede valg. Knappen vil lyse hvidt når den er tændt.
Det anbefales, at bruge SOFT og MELLEM indstillingerne for H-Essence. En tilpasset indstilling kan oprettes i hOn appen til din H-Essence.
Når du bruger H-Biotics, SKAL indstillingen være H-Biotics. Når brugeren har aktiveret H-Biotics med appen, vil den give an notikation af ”AKTIV H-BIOTICS” efter 120 timer, for at sikre, H-Biotics brugen
hver 5 dag.
Diffusorfunktionen kan kun bruges i AUTO og MAKS. tilstande, og kan ikke bruges i DVALETILSTAND.
Indstilling Pumpe til Pumpe fra Cyklus
SOFT 10 sek. 300 sek. Slukkes efter 6 timer
MELLEMLANG 90 sek. 120 sek. Slukkes efter 6 timer
TILPASSET Brugerdeneret Brugerdeneret Slukkes efter 6 timer
H-BIOTICS 120 sek. 120 sek. Slukkes efter 6 timer
For at slukke for funktionen, skal du trykke på diffusorknappen indtil knappens lys slukker. Efter hver brug af diffusorfunktionen, skal du bruge en tør, blød klud til at fjerne eventuelle rester fra udstyrets overader. For at skifte asken i diffusorenheden, henvises der til afsnittet ’Vedligehold din H-Purier’.
94
* Kun til visse modeller
Page 95
VEDLIGEHOLD DIN H-PURIFIER
VIGTIGT: FJERN ALTID STIKKET FRA STRØMFORSYNINGEN TIL DIT UDSTYR, NÅR DU VEDLIGEHOLDER UDSTYRET.
FILTERRENSNING / UDSKIFTNING
Din H-Purier vil overvåge tilstanden af dit lter. En RENT FILTER ELLER UDSKIFTNINGSFILTER alarm vil komme frem på venstre side af displayet og blinke, hvilket indikerer, at det er nødvendigt at rense eller udskifte lteret.
DK
Rengøring / Udskift lteret:
Fjern luftindtagets dæksel fra udstyret. [Fig. 15a]
Løsn lterets frigivelseskontakt. [Fig. 15b]
Fjern lteret fra dit udstyr. [Fig. 15c]
Brug en støvsuger til at rense det eksterne trådnet på lterenheden ELLER udskift med et NYT lter. [Fig. 15d]
Genmonter lterenheden i udstyret. [Fig. 15e]
Lås lterets frigivelseskontakt. [Fig. 15f]
Genmonter luftindtagets dæksel på udstyret. [Fig. 15g]
Tilslut udstyret til strømforsyningen, og tænd det. [Fig. 4]
Tryk på INFORMATION knappen, og følg instruktionerne til at nulstille lterrensningsfunktionen, ved at holde knappen i 3 sekunder, en
lydhør alarm vil lyde, for at indikere en vellykket nulstilling. [Fig. 7]
Fig. 15
[Fig. 15]
DIFFUSOR VEDLIGEHOLDELSE
Efter hver brug af diffusorfunktionen, skal du bruge en tør, blød klud til at fjerne eventuelle rester fra udstyrets overader.
Udskiftning af diffusoraske: [Fig. 16]
Væskevolumen som er tilbage i asken kan kontrolleres gennem diffusorvinduet, og når det er nødvendigt, skal asken udskiftes.
Fjern diffusordækslet fra udstyret. [Fig. 16a]
Fjern diffusorenheden og asken fra diffusordækslet. [Fig. 16b]
Løsn og fjern den tomme aske, og kasser den. [Fig. 16c]
Fjern den nye aske med H-Essence eller H-Biotics fra emballagen, og fjern hætten. [Fig. 16d]
Fastskru den nye aske på diffusorenheden. [Fig. 16e]
Genmonter diffusorenheden på diffusordækslet. [Fig. 16f]
Genmonter diffusordækslet på din H-Purier. [Fig. 16g]
Fig. 16
* Kun til visse modeller
959595
Page 96
DK
OPBEVARING AF DIN H-PURIFIER
1. Sluk for luftrenseren, og fjern stikket fra stikkontakten.
2. Rengør alle interne og eksterne overader på luftrenseren, og lterets eksterne trådnet.
3. Fjern asken fra diffusoren. Genmonter den oprindelige hætte på asken, og opbevar den et sted uden direkte lys. Rengør overaderne på
diffusorenheden og diffusordækslet.
4. Sørg for, at alle komponenter er tørre.
5. Fjern luftindtagets dæksel [g. 17a] og træk strømledningen ind, ved at trække i ledningen [g. 17b], og monter stikket i transportlokationen.
[Fig. 17c,d] Genmonter luftindtagets dæksel [Fig. 17e]
6. Opbevar luftrenseren et køligt, tørt sted.
Fig. 17
ALARMER og LØSNINGER
De følgende koder kan komme frem under brug. [Fig. 18]
REPLACE
Fig. 18
Fejlbeskrivelse
Rengøringsalarm på lterets yderste lag
Alarm for
lterudskiftning
Filter er ikke til stede,
eller lter er ikke blevet låst
Støvsensor defekt: intet signal fra sensor, eller
udgangsspændingen
overstiger
grænseværdien
Motoren har ingen hastighed
CO Sensor defekt
FILTER
Fejlbeskrivelse
Alarm på udstyrets
kontrolpanel / Display
Alarm for ”RENGØR FILTER” blinker på displayet
Alarm for ”UDSKIFT FILTER” blinker på displayet
Alarm for ”FILTER MANGLER” blinker på displayet
/
/
CO Sensor statuslampe lyser gult
Alarm på appen
Alarm for lterrensning
Alarm for lterudskiftning
Filter er ikke til stede, eller lter er ikke blevet låst
Støvsensor defekt: intet signal fra sensor, eller
udgangsspændingen overstiger grænseværdien
Motoren har ingen hastighedsfeedback
CO Sensor defekt Alarm: kontakt kundeservice.
1.Følg instruktionerne på I/M til at rengøre lterets
yderste lag.
2.Nulstil alarmen.
1.Følg vejledningen på I/M til udskiftning af lteret.
2.Nulstil alarmen.
1.Hvis lteret ikke er til stede, skal det monteres.
2.Hvis lteret er i dets position, skal det kontrolleres, om lterlåsen er blevet ændret til
LÅS status.
Støvsensor fejl eller støvsensorledningen er ikke
forbundet korrekt, kontakt venligst kundeservice
så det kan blive udbedret.
Motorfejl eller motorledningen er ikke forbundet korrekt, kontakt venligst kundeservice så det kan
blive udbedret.
Fejlløsning
PAS PÅ: Hvis disse problemer fortsætter, kontakt da din lokale Hoover repræsentant. DU MÅ IKKE prøve at demontere din H-Purier på egen
hånd.
96
* Kun til visse modeller
Page 97
FEJLFINDING
I det følgende vises en liste over de mest almindelige problemer og løsninger.
Hvis et af disse problemer opstår igen, skal du kontakte den lokale Hoover-repræsentant.
Kontroller den alarm der vises på displayet eller i appen.
Ventilatoren fungerer ikke (Kontrolpanel / Displayets lys
er tændt)
Ventilatoren fungerer ikke (Kontrolpanel / Displayets lys
er slukket) Intet lys på kontrolpanelet /
Display (Ventilator fungerer)
Knapperne på kontrolpanelet
/ Display fungerer ikke
Luftgennemstrømning er svag
Luftrenseren fungerer høj
lydt
• Kontroller om der er forhindringer i ventilatoren.
Kontroller om H-Purifier er tændt.
• Kontroller om filteret er monteret korrekt.
Kontroller om H-Purifier er i en fuld oprejst, vertikal position, og ikke vipper.
Kontroller om H-Purifier er tilsluttet strømforsyningen, og tændt.
• Kontroller om der er forhindringer i ventilatoren.
Kontroller om lysene er blevet slukket, ved at Lyskontrol knappen på kontrolpanelet er blevet aktiveret / Display.
Kontroller om børnelåsen er blevet aktiveret, ved at trykke og holde børnelåsknappen i 3 sek.
Kontroller om den beskyttende emballage på filteret er fjernet.
Kontroller om der er forhindringer i luftindtagets dæksel eller luftudtaget.
Kontroller filterets status på kontrolpanelet / Display eller i appen for advarsel om rensning eller udskiftning.
• Kontroller om H-Purifier er i dvaletilstand. Ventilatoren fungerer med reduceret effekt i denne tilstand.
• Kontroller om der er forhindringer i luftudtaget eller ventilatoren.
• Kontroller om H-Purifier kører i MAKS. TILSTAND, da luftgennemstrømningen har maksimum effekt i denne tilstand.
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER
Hoover-reservedele og -forbrugsvarer
Udskift altid dele med ægte Hoover reservedele. Disse fås fra Hoovers reservedelsforhandler, check www.hoover.dk Når du bestiller dele, skal du
altid opgive modelnummer.
Kvalitet
Hoovers fabrikker er blevet vurderet uafhængigt for kvalitet. Vores produkter fremstilles med brug af et kvalitetssystem, der opfylder kravene i
henhold til ISO 9001.
Din reklamationsret
Garantibetingelserne for dette apparat er som deneret af vores repræsentant i det land, hvor det er solgt. Oplysninger vedrørende disse
betingelser kan indhentes hos den forhandler, apparatet er købt hos. Kvitteringen skal fremvises i forbindelse med ethvert krav under disse garantibetingelser.
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes
979797
Page 98
NO
INSTRUKSJONER FOR SIKKER BRUK
Dette apparatet skal bare brukes til privat husarbeid i tråd med brukerveiledningen. Påse at du er fullstendig inneforstått med denne veiledningen før du bruker apparatet, og behold den for
fremtidig bruk.
Slå alltid av apparatet og koble fra støpselet etter bruk samt før apparatet rengjøres eller
vedlikeholdes.
Apparatet kan brukes av barn fra 8 år, og av personer med nedsatte fysiske, sanselige eller mentale evner, eller manglende erfaring og kunnskap, dersom de er under oppsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og forstår farene bruk av apparatet kan medføre. Barn skal
ikke leke med apparatet.
Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten oppsyn. Bruken av apparatet må opphøre umiddelbart dersom strømledningen er skadet. Unngå
sikkerhetsfarer ved å la en autorisert HOOVER-tekniker skifte ut strømledningen. Bruk kun tilbehør, forbruksvarer eller reservedeler som anbefales eller leveres av HOOVER. Ikke fjern støpselet ved å dra i strømledningen. All bruk av apparatet må opphøre hvis det viser tegn på feilfunksjon. Produktet skal kun plasseres og brukes på en tørr, stabil og horisontal overate, for å unngå at
den velter. Hold produktet tørt.
Produktet må aldri vippes eller tømmes mens det er i bruk. Legg strømledningen slik at ingen kommer til å trakke på eller snuble i den. Ikke plasser produktet på eller i nærheten av varme overater, åpen ild eller i direkte sollys. Ikke la det komme inn vann eller annen væske eller antennelig vaskemiddel i apparatet, da dette
kan føre til elektrisk støt og/eller brannfare.
Ikke rengjør apparatet med vann, annen væske eller et (antennelig) vaskemiddel, da dette kan
føre til elektrisk støt og/eller en brannfare. Ikke spray brannfarlige materialer som innsektsmidler eller parfyme rundt apparatet.
Sjekk om strømmen og klassiseringene på apparatets merke samsvarer med den lokale
strømspenningen før du kobler til apparatet. Ikke blokker luftinntaket eller -uttaket. Dette apparatet er ikke en erstatning for skikkelig ventilering, regelmessig støvsuging eller bruk
av avtrekksvifte/vifte ved matlaging.
Ikke plasser noe oppå apparatet.
Ikke plasser apparatet direkte nedenfor et klimaanlegg, da dette kan føre til at det drypper kondens ned i apparatet.
Pass på at alle ltre er skikkelig installert før du slår på apparatet. Bare bruk de originale HOOVER-ltrene som er tiltenkt dette apparatet. Ikke bruk andre ltre. Unngå å dulte borti apparatet (gjelder spesielt luftinntaket og -uttaket) med harde objekter. Ikke sett inn ngre eller objekter i luftuttaket eller luftinntaket, da dette kan føre til personskade
eller ødelegge apparatet.
Ikke bruk dette apparatet når du har brukt innsektsmiddel i røykform innendørs, eller på steder der det er fettrester, brennende røkelse eller kjemisk røyk.
Ikke bruk apparatet i nærheten av gassapparater, varmeenheter eller peiser.
Ikke bruk apparatet i et rom med store temperaturforandringer.
Du kan forhindre interferens ved å plassere apparatet minst 2 meter unna elektriske apparater som bruker luftbårne radiobølger, som TV-er, radioer og radiokontrollerte klokker.
Når apparatet står lenge ubrukt, kan det vokse bakterier på ltrene. Kontroller ltrene dersom apparatet står lenge ubrukt. Hvis ltrene er veldig skitne må du bytte dem ut.
Ikke bruk apparatet i våte omgivelser eller i omgivelser med høy romtemperatur, for eksempel badeværelse, toalett eller kjøkken.
Apparatet fjerner ikke karbonmonoksid (CO) eller radon (Rn). Den kan ikke brukes som en sikkerhetsenhet ved uhell med forbrenningsprosesser og farlige kjemikalier.
98
Page 99
CO Monitor-funksjonen skal ikke brukes til, og er heller ikke tiltenkt som en erstatning for EN 50291-1 UL-2034, CSA-6.19 eller en annen godkjent og sertisert karbonmonoksidalarm der det er påkrevd av lokale eller regionale regler eller lover. CO Monitor-funksjonen er bare en tilleggsenhet for overvåkning av karbonmonoksid. Denne enheten brukes på eget ansvar, og det forutsettes at en kjenner til og aksepterer enhetens samsvarsbegrensninger til gjeldende regler
og lover.
Ikke plasser apparatet på et av følgende steder:
• På badeværelse eller andre områder der alarmen kan bli utsatt for vannsprut, -drypp eller
-kondens (f.eks. over en elektrisk kjele).
• Ved siden av eller rett over varmeovner eller luftingsventiler, dører, vinduer, avtrekksvifter eller
andre steder der det kan oppstå trekk.
• Direkte over en vask eller komfyr.
• På et område der temperaturen kan falle under –20 °Celler overstige 50 °C.
• På et lukket område (f.eks. inni eller under et skap).
• I et fuktig område.
• Der den kan bli obstruert, f.eks. av gardiner eller møbler.
• Der skitt eller støv kan blokkere sensoren.
• I nærheten av maling, fortynningsmiddel, løsemiddeldamp eller luftrensere. Hvis CO-alarmen aktiveres, må du åpne alle vinduer og dører (hvis det er trygt). Slå av alle brenselsapparater hvis mulig, og evakuer eiendommen med åpne vinduer og dører. Skaff medisinsk hjelp umiddelbart for personer som rammes av karbonmonoksidforgiftning. Ikke gå tilbake til eiendommen før alarmen stopper. Alarmen stopper så snart CO-en er borte. Ikke bruk brenselapparater igjen før CO-kilden er lokalisert og rettet opp av en kvalisert tekniker.
CO Monitor aktiveres ved å sette støpselet i en stikkontakt. CO-sensorens indikasjonslampe lyser grønt. Når CO Monitor oppdager utrygge CO-nivåer, begynner CO-alarmen å ringe høyt og CO Alert-knappen og O-ringlampen å blinke rødt. Alarmen fortsetter signaliseringen inntil den registrerte CO-en reduseres til et trygt nivå.
Unngå å bruke maling, fortynningsmidler, løsemiddeldamp, luftrensere, aerosolsprayer eller kjemiske rengjøringsmidler i nærheten av apparatet. Dette kan påvirke funksjonen av CO
Monitor.
Ikke la små barn holde inne CO Alert-knappen i 3 sekunder da dette fører til høy støy når
alarmen ringer.
Hold inne [CO Alert] knappen i 3 sekunder for å teste CO-alarmfunksjonen, og alarmen begynner å ringe høyt i 5 sekunder. Test alarmen månedlig og etter langvarige bortreiser fra bygningen (f.eks. ferier). Hvis alarmen ikke ringer etter du har holdt inne [CO Alert] knappen i 3 sekunder kan du kontakte Hoovers kundesenter for å få en kvalisert tekniker til å reparere
feilen.
Ikke la små barn holde inne CO Alert-knappen i 3 sekunder da dette fører til høy støy når
alarmen ringer.
Hvis displayet viser at det er feil på CO-sensoren eller at den har nådd slutten av sitt livsløp, kan du kontakte Hoovers kundesenter for å få en kvalisert tekniker til å skifte ut CO-sensoren. Den forventede levetiden av CO-sensoren er 5 år og må skiftes ut etter denne tiden.
Bruksfuktighet: Brukstemperatur: 0 °C til +40 °C Når det registrerte CO-nivået blir for høyt, blinker [CO Alert] knappen og [Luftkvalitet LED
Ring] rødt (2 Hz). Samtidig ringer alarmen høyt (85~110 dB(A)) og kontinuerlig. Alarmen stopper ikke før CO-konsentrasjonen faller under alarmterskelen.
Karbonmonoksid påvirker kroppen ved å stoppe (kvele) kritiske oksygenorganer. Når CO inhaleres binder det seg til hemoglobin i blodet som normalt bærer oksygen rundt i kroppen. CO forhindrer evnen oksygenmolekylene har til å binde seg til hemoglobin, hvilket reduserer oksygentilførelsen til vitale organer. Konsentrasjonsnivået og tiden en er utsatt for CO kan ha varierende effekt på kroppen, men eksperter er enige om at selv lav eksponering av karbonmonoksid over lengre perioder kan ha alvorlige og langvarige effekter på folks
allmennhelse.
NO
999999
Page 100
NO
ADVARSEL: CO ALARM ER UTFORMET FOR Å BESKYTTE PERSONER FRA DE AKUTTE
EFFEKTENE AV KARBONMONOKSID-EKSPONERING, ELLER FORHINDRE KRONISKE EFFEKTER AV KARBONMONOKSID-EKSPONERING. DEN VIL IKKE VÆRE FULLSTENDIG BESKYTTENDE FOR PERSONER MED SPESIFIKKE HELSEPROBLEMER. HVIS DU ER I TVIL BØR DU KONTAKTE EN LEGE.
Dette apparatet skal ikke brukes som en erstatning for skikkelig montering, bruk og vedlikehold
av brenselapparater, inkludert skikkelig ventilasjon og luftesystemer. Mobil- og nettbrettvarslinger for CO Monitor krever en funksjonell Wi-Fi-tilkobling. De er ikke
en erstatning for en tredjeparts nødovervåkningstjeneste. Bare bruk aromaolje som er anbefalt eller levert av HOOVER. Hvis det søles aromaolje må dette tørkes av umiddelbart.
HOOVER-service: For å sikre at apparatet fortsetter å fungerer på en trygg og effektiv måte, anbefaler vi at service- og reparasjonsarbeid kun utføres av autoriserte HOVER-teknikere.
Miljøet
Dette apparatet er merket i henhold til EU-direktiv 2011/65/EC om elektrisk avfall og elektronisk utstyr (WEEE). Ved å sørge for at dette produktet avhendes på riktig måte, bidrar du til å forhindre eventuelle negative konsekvenser for miljø og menneskelig helse, som ellers kunne ha blitt forårsaket av uriktig avfallshåndtering av dette produktet.
Symbolet på dette apparatet indikerer at det ikke kan betraktes som husholdningsavfall. Ved avhending må apparatet overleveres til en egnet miljøstasjon for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Avhendingen må gjennomføres i samsvar med lokale miljøforskrifter for avfallshåndtering. Du kan få mer detaljert informasjon om avfallsbehandling, gjenvinning og resirkulering av dette apparatet ved å ta kontakt med vårt nærmeste lokalkontor, renovasjonsetaten eller forretningen du kjøpte apparatet hos.
Frekvensbånd 2400Mhz ~ 2483.5Mhz
Maksimal RF-effekt som avgis i frekvensbåndet 18.9 dBm
Dette apparatet er i overensstemmelse med EU-direktivene 2014/53/EU, 2014/30/EU og 2011/65/EU. Hvis du vil motta en kopi av
samsvarserklæringen, kan du kontakte produsenten via www.candy-group.com
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
100
Loading...