Hoover HGO 300 Quick Start Guide

A quick guide to the first use of your Robot
Guide de démarrage rapide du Robot
Guida rapida al primo utilizzo di Robot
Guía rápida para el primer uso de su Robot
Eine Kurzanleitung für die erste Benutzung Ihres Roboters
1
ENGLISH
4
Switch on the Robot with the on/off switch on the bottom.
7
Remove the Robot, charging station, main power adaptor and remote control from the packaging.
2
Place the charging station against a wall. Check for obstacles in the range indicated.
5
Plug in the main power adaptor and connect it to the charging station. Charge your Robot for at least 8 hours before using for the first time.
8
3
Put the batteries into the remote control.
6
To start cleaning, just press the AUTO cleaning mode on the Robot or the start/ pause button on the remote control.
9
1
FRANÇAIS
Retirez le robot, la station de chargement, l'adaptateur secteur et la télécommande de l'emballage.
4
Allumez le Robot par le biais de l'interrupteur on/off sur le dessous.
7
2
Placez la station de chargement contre un mur. Vérifiez la présence d'obstacles dans le rayon de portée indiqué.
Placez les piles dans la télécommande.
5
Branchez l'adaptateur secteur et raccordez-le à la station de chargement.Chargez votre robot pendant au moins 8 heures avant la première utilisation.
8
3
6
Pour lancer le nettoyage, il suffit d'appuyer le mode nettoyage AUTO sur le Robot ou sur le bouton start/pause sur la télécommande.
9
1
ITALIANO
Rimuovere dalla confezione il Robot, la base di ricarica, il trasformatore di alimentazi­one di rete e il telecomando.
4
Spegnere il Robot tramite l'interruttore accensione/speg­nimento posto nella parte inferiore dell'apparecchio.
7
2
Posizionare la base di ricarica contro un muro. Verificare la presenza di ostacoli nel range indicato.
5
Inserire la spina del trasformatore alla rete di alimentazione e collegarlo alla base di ricarica.Al primo utilizzo caricare il Robot per almeno 8 ore.
8
3
Inserire le batterie nel telecomando.
6
Per iniziare la pulizia, premere semplicimente il tasto AUTO sul Robot o il tasto start/pausa sul telecomando.
9
1
ESPAÑOL
Extraer el robot, la estación de carga, el adaptador de corriente y el mando a distancia de su embalaje.
4
Encienda el robot con el interruptor de encendido y apagado de la parte inferior.
7
2
Situar la estación de carga contra una pared.Comprobar si existen obstáculos en el sector indicado.
5
Enchufe el adaptador de corriente y conéctelo a la estación de carga.Cargar el robot por lo menos durante 8 horas antes de usarlo por primera vez.
8
3
Introducir las baterías en el mando a distancia.
6
Para empezar a limpiar, solo tiene que pulsar el modo de limpieza AUTO en el robot o el botón de inicio/pausa en el mando a distancia.
9
1
DEUTSCH
Entnehmen Sie den Saugrobot­er, die Ladestation, das Netzteil und die Fernbedienung aus der Verpackung.
4
Schalten Sie den Roboter mit dem Ein/Aus-Schalter unten ein.
7
2
Stellen Sie die Ladestation bitte unmittelbar an einer Wand auf.Stellen Sie sicher, dass im angegebenen Bereich keine Hindernisse vorhanden sind.
5
Stecken Sie das Netzteil ein und verbinden das Kabel mit der Ladestation.Laden Sie den Robotersauger für mindestens 8 Stunden auf, bevor Sie ihn das erste Mal benutzen.
8
3
Legen Sie die Batterien in die Fernbedienung ein.
6
Um mit der Reinigung zu beginnen, drücken Sie einfach die Taste AUTO-Reinigungsmodus auf dem Roboter oder die Start/Pause-Taste auf der Fernbedienung.
9
Selecting the AUTO cleaning mode, Robot automatically
calculates the best path to fully
clean your room.
10
For optimum performance, empty the dust container after every use.
11
For optimum performance,
12
En sélectionnant le mode de nettoyage AUTO, le Robot calcule automatiquement le meilleur parcours pour nettoyer complètement la pièce.
10
Pour permettre une performance optimale, videz le conteneur à poussière après chaque utilisation.
11
Pour permettre une performance optimale, nettoyez le filtre après chaque utilisation.
12
Selezionando il programma di pulizia AUTO, il Robot calcola automaticamente il percorso migliore per pulire completa­mente il vostro ambiente.
10
Svuotare il contenitore raccoglipolvere dopo ogni utilizzo, per mantenere sempre ottime prestazioni.
11
Pulire il filtro dopo ogni utilizzo, per mantenere sempre ottime prestazioni.
12
Seleccionando el modo de limpieza AUTO, el robot calcula automáticamente el mejor recorrido para limpiar completamente la habitación.
10
Para unos resultados óptimos, vaciar el contenedor de polvo después de cada uso.
11
Para unos resultados óptimos, limpiar el filtro después de cada uso.
12
Wenn Sie den AUTO-Reini­gungsmodus auswählen, berechnet der Roboter automatisch den optimalen Pfad, um den Raum komplett zu reinigen.
10
Zur Erhaltung der optimalen Geräteleistung sollten Sie den Staubbehälter nach jeder Benutzung reinigen.
11
Zur Erhaltung der optimalen Geräteleistung sollten Sie den Filter nach jeder Benutzung reinigen.
12
®
MAX
Remove the mopping cloth from the bottom part of the water tank.Open the water tank’s rubber cap, fill it up with water and close it again.
A quick guide to Remote Control
Trasmitter Diode
Align the water tank with the robot’s bottom part and push it into its correct position until you hear a click indicating it is properly fixed.
After mopping ,open the rubber cap and pour remaining water out of the tank.
Enlevez la lingette de la partie inférieure du réservoir d'eau.Ouvrez le bouchon en caoutchouc du réservoir d'eau, remplissez-le avec de l'eau et refermez-le.
Diode Transmetteur
MAX
Alignez le réservoir d'eau au dessous du robot et pressez-le jusqu'à entendre un clic pour le mettre dans la bonne position. Cela indique qu'il est convenablement fixé.
Après le nettoyage, ouvrez le bouchon en caoutchouc et videz le réservoir de l'eau résiduelle.
Un guide rapide à la Télécommande
MAX
Rimuovere il panno posto sulla parte inferiore del serbatoio dell'acqua.Rimuovere il tappo in gomma del serbatoio e riempirlo con acqua pulita, poi rimettere il tappo.
Guida rapida per l'uso del telecomando
Diodo trasmettitore
Allineare il serbatoio dell'acqua con la parte inferiore del robot e spingerlo fino ad udire un clic che indica il corretto fissaggio.
Dopo la pulizia rimuovere il tappo in gomma e versare l'acqua rimanente dal serbatoio.
MAX
Retire el la mopa de la parte inferior del tanque de agua.Abra la tapa de goma del depósito de agua, llénelo de agua y ciérrela de nuevo.
Una guía rápida del mando a distancia
Diodo transmisor
Alinee el depósito de agua con la parte inferior del robot y empújelo en su posición correcta hasta que escuche un clic que indique que está bien fijado.
Después de limpiar, abra la tapa de goma y vierta el agua restante del depósito.
MAX
Entfernen Sie das Wischtuch vom unteren Teil des Wasserbehälters.Öffnen Sie die Gummikappe des Wasserbe­hälters, füllen Sie ihn mit Wasser und verschließen Sie sie wieder.
Eine Kurzanleitung für die Fernbedienung
Senderdiode
Richten Sie den Wasserbehälter mit dem unteren Teil des Roboters aus und schieben Sie ihn in die richtige Position, bis Sie ein Klicken hören, was bedeutet, dass er korrekt befestigt ist.
After mopping ,open the rubber cap and pour remaining water out of the tank.
PRINTED IN P.R.C.
Suction Power
Button Forward
Ecran
Mode Button
Start/Pause Button
Puissance d’Aspiration
Bouton Avant
Display
Mode Button
Bouton Start/Pause
Forza aspirante
Pulsante avanzamento
Display
Pulsante MODE
Pulsante Start/Pausa
Poder de Succión
Botón adelante
Display
Botón de modo
Botón de inicio/pausa
Saugleistung
Taste vorwärts
Display
Modustaste
Start/Pause-Taste
®
Button Left
Scheduling Button
Charging station Button
Always refer to the user manual for more information
Button Right
Button Backward
Timing Setting Button
ENGLISH
Bouton Gauche
Bouton de programmation
Bouton sation de chargement
Bouton Droite
Bouton Revenir
Bouton de configuration de l’heure
Référez-vous toujours au manuel d’utilisation
pour de plus amples informations
Pulsante avanzamento sinistra
Pulsante programmazione
Pulsante base di ricarica
FRANÇAIS
Per maggiori informazioni fare riferimento al manuale d’istruzi Véase el manual del usuario para obtener mayor información Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch
Pulsante avanzamento destra
Pulsante avanzamento indietro
Pulsante regolazione ora locale
ITALIANO
Botón izquierdo
Botón de programación
Botón de estación de carga
Botón derecha
Botón retroceder
Botón de configuración del horario
ESPAÑOL
Taste links
Taste “Programmierfunktion”
Taste Ladestation
Taste rechts
Taste rückwärts
Taste “Zeiteinstellung”
DEUTSCH
Size: 420X365mm die cut
Loading...