A quick guide to the first use of your Robot
Guide de démarrage rapide du Robot
Guida rapida al primo utilizzo di Robot
Guía rápida para el primer uso de su Robot
Eine Kurzanleitung für die erste Benutzung Ihres Roboters
1
ENGLISH
4
Switch on the Robot with
the on/off switch on the
bottom.
7
Remove the Robot, charging
station, main power adaptor
and remote control from the
packaging.
2
Place the charging station
against a wall. Check for
obstacles in the range
indicated.
5
Plug in the main power adaptor
and connect it to the charging
station. Charge your Robot for
at least 8 hours before using for
the first time.
8
3
Put the batteries into the
remote control.
6
To start cleaning, just press
the AUTO cleaning mode
on the Robot or the start/ pause
button on the remote control.
9
1
FRANÇAIS
Retirez le robot, la station de
chargement, l'adaptateur
secteur et la télécommande
de l'emballage.
4
Allumez le Robot par le
biais de l'interrupteur on/off
sur le dessous.
7
2
Placez la station de
chargement contre un mur.
Vérifiez la présence
d'obstacles dans le rayon de
portée indiqué.
Placez les piles dans la
télécommande.
5
Branchez l'adaptateur secteur et
raccordez-le à la station de
chargement.Chargez votre robot
pendant au moins 8 heures avant la
première utilisation.
8
3
6
Pour lancer le nettoyage, il suffit
d'appuyer le mode nettoyage
AUTO sur le Robot ou sur le
bouton start/pause sur la
télécommande.
9
1
ITALIANO
Rimuovere dalla confezione il
Robot, la base di ricarica, il
trasformatore di alimentazione di rete e il telecomando.
4
Spegnere il Robot tramite
l'interruttore accensione/spegnimento posto nella parte
inferiore dell'apparecchio.
7
2
Posizionare la base di
ricarica contro un muro.
Verificare la presenza di
ostacoli nel range indicato.
5
Inserire la spina del trasformatore
alla rete di alimentazione e
collegarlo alla base di ricarica.Al
primo utilizzo caricare il Robot per
almeno 8 ore.
8
3
Inserire le batterie nel
telecomando.
6
Per iniziare la pulizia, premere
semplicimente il tasto AUTO sul
Robot o il tasto start/pausa sul
telecomando.
9
1
ESPAÑOL
Extraer el robot, la estación
de carga, el adaptador de
corriente y el mando a
distancia de su embalaje.
4
Encienda el robot con el
interruptor de encendido y
apagado de la parte inferior.
7
2
Situar la estación de carga
contra una pared.Comprobar
si existen obstáculos en el
sector indicado.
5
Enchufe el adaptador de
corriente y conéctelo a la
estación de carga.Cargar el robot
por lo menos durante 8 horas
antes de usarlo por primera vez.
8
3
Introducir las baterías en el
mando a distancia.
6
Para empezar a limpiar, solo tiene
que pulsar el modo de limpieza
AUTO en el robot o el botón de
inicio/pausa en el mando a
distancia.
9
1
DEUTSCH
Entnehmen Sie den Saugroboter, die Ladestation, das Netzteil
und die Fernbedienung aus der
Verpackung.
4
Schalten Sie den Roboter
mit dem Ein/Aus-Schalter
unten ein.
7
2
Stellen Sie die Ladestation bitte
unmittelbar an einer Wand
auf.Stellen Sie sicher, dass im
angegebenen Bereich keine
Hindernisse vorhanden sind.
5
Stecken Sie das Netzteil ein und
verbinden das Kabel mit der
Ladestation.Laden Sie den
Robotersauger für mindestens 8
Stunden auf, bevor Sie ihn das
erste Mal benutzen.
8
3
Legen Sie die Batterien in die
Fernbedienung ein.
6
Um mit der Reinigung zu beginnen,
drücken Sie einfach die Taste
AUTO-Reinigungsmodus auf dem
Roboter oder die Start/Pause-Taste
auf der Fernbedienung.
9
Selecting the AUTO cleaning
mode, Robot automatically
calculates the best path to fully
clean your room.
10
For optimum performance,
empty the dust container
after every use.
11
For optimum performance,
12
En sélectionnant le mode de
nettoyage AUTO, le Robot
calcule automatiquement le
meilleur parcours pour
nettoyer complètement la
pièce.
10
Pour permettre une
performance optimale, videz
le conteneur à poussière
après chaque utilisation.
11
Pour permettre une
performance optimale,
nettoyez le filtre après
chaque utilisation.
12
Selezionando il programma di
pulizia AUTO, il Robot calcola
automaticamente il percorso
migliore per pulire completamente il vostro ambiente.
10
Svuotare il contenitore
raccoglipolvere dopo ogni
utilizzo, per mantenere sempre
ottime prestazioni.
11
Pulire il filtro dopo ogni
utilizzo, per mantenere
sempre ottime prestazioni.
12
Seleccionando el modo de
limpieza AUTO, el robot
calcula automáticamente el
mejor recorrido para limpiar
completamente la
habitación.
10
Para unos resultados óptimos,
vaciar el contenedor de polvo
después de cada uso.
11
Para unos resultados
óptimos, limpiar el filtro
después de cada uso.
12
Wenn Sie den AUTO-Reinigungsmodus auswählen,
berechnet der Roboter
automatisch den optimalen
Pfad, um den Raum komplett
zu reinigen.
10
Zur Erhaltung der optimalen
Geräteleistung sollten Sie den
Staubbehälter nach jeder
Benutzung reinigen.
11
Zur Erhaltung der optimalen
Geräteleistung sollten Sie
den Filter nach jeder
Benutzung reinigen.
12
®
MAX
Remove the mopping cloth from
the bottom part of the water
tank.Open the water tank’s
rubber cap, fill it up with water
and close it again.
A quick guide to Remote Control
Trasmitter Diode
Align the water tank with the
robot’s bottom part and push
it into its correct position until
you hear a click indicating it is
properly fixed.
After mopping ,open the rubber
cap and pour remaining water
out of the tank.
Enlevez la lingette de la partie
inférieure du réservoir
d'eau.Ouvrez le bouchon en
caoutchouc du réservoir d'eau,
remplissez-le avec de l'eau et
refermez-le.
Diode Transmetteur
MAX
Alignez le réservoir d'eau au
dessous du robot et pressez-le
jusqu'à entendre un clic pour
le mettre dans la bonne
position. Cela indique qu'il est
convenablement fixé.
Après le nettoyage, ouvrez le
bouchon en caoutchouc et videz
le réservoir de l'eau résiduelle.
Un guide rapide à la Télécommande
MAX
Rimuovere il panno posto sulla
parte inferiore del serbatoio
dell'acqua.Rimuovere il tappo in
gomma del serbatoio e riempirlo
con acqua pulita, poi rimettere il
tappo.
Guida rapida per l'uso del telecomando
Diodo trasmettitore
Allineare il serbatoio dell'acqua
con la parte inferiore del robot e
spingerlo fino ad udire un clic
che indica il corretto fissaggio.
Dopo la pulizia rimuovere il
tappo in gomma e versare
l'acqua rimanente dal serbatoio.
MAX
Retire el la mopa de la parte
inferior del tanque de agua.Abra
la tapa de goma del depósito de
agua, llénelo de agua y ciérrela
de nuevo.
Una guía rápida del mando a distancia
Diodo transmisor
Alinee el depósito de agua con
la parte inferior del robot y
empújelo en su posición
correcta hasta que escuche un
clic que indique que está bien
fijado.
Después de limpiar, abra la tapa
de goma y vierta el agua
restante del depósito.
MAX
Entfernen Sie das Wischtuch
vom unteren Teil des
Wasserbehälters.Öffnen Sie die
Gummikappe des Wasserbehälters, füllen Sie ihn mit Wasser
und verschließen Sie sie wieder.
Eine Kurzanleitung für die Fernbedienung
Senderdiode
Richten Sie den Wasserbehälter
mit dem unteren Teil des
Roboters aus und schieben Sie
ihn in die richtige Position, bis
Sie ein Klicken hören, was
bedeutet, dass er korrekt
befestigt ist.
After mopping ,open the rubber
cap and pour remaining water
out of the tank.
PRINTED IN P.R.C.
Part No:48031524
Suction Power
Button Forward
Ecran
Mode Button
Start/Pause Button
Puissance d’Aspiration
Bouton Avant
Display
Mode Button
Bouton Start/Pause
Forza aspirante
Pulsante avanzamento
Display
Pulsante MODE
Pulsante Start/Pausa
Poder de Succión
Botón adelante
Display
Botón de modo
Botón de inicio/pausa
Saugleistung
Taste vorwärts
Display
Modustaste
Start/Pause-Taste
®
Button Left
Scheduling Button
Charging station Button
Always refer to the user manual for more information
Button Right
Button Backward
Timing Setting Button
ENGLISH
Bouton Gauche
Bouton de programmation
Bouton sation
de chargement
Bouton Droite
Bouton Revenir
Bouton de configuration
de l’heure
Référez-vous toujours au manuel d’utilisation
pour de plus amples informations
Pulsante avanzamento
sinistra
Pulsante programmazione
Pulsante base di ricarica
FRANÇAIS
Per maggiori informazioni fare riferimento al manuale d’istruzi Véase el manual del usuario para obtener mayor información Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch
Pulsante avanzamento
destra
Pulsante avanzamento
indietro
Pulsante regolazione
ora locale
ITALIANO
Botón izquierdo
Botón de programación
Botón de estación de carga
Botón derecha
Botón retroceder
Botón de configuración
del horario
ESPAÑOL
Taste links
Taste “Programmierfunktion”
Taste Ladestation
Taste rechts
Taste rückwärts
Taste “Zeiteinstellung”
DEUTSCH
Size: 420X365mm
die cut