Hoover H3000 User Manual

AR
FM-Candy final 17/6/03 4:54 PM Page 1
2
Index
Important Safeguards ....................2
Assembly .....................................3-4
Cleaner descriptions..................5
Automatic shut-off .....................7
General operation ......................6
Clean solution tank.................6-7
Recovery tank .......................................7
Storage......................................11
How to clean..............................9-10
Recommended cleaning
sequence.....................................9
To clean floor..............................9
Picking up spills.......................10
If You Have a Problem .................12
Service.......................................12
Maintenance ............................10-11
Cleaning the brushes...............10
Cleaning the nozzle ............10-11
©2002
Important Safeguards!
When using an electrical appliance, always follow basic precautions, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
Warning:To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury:
• Use indoors only.
• Use only on surfaces moistened by the cleaning process or small spills. Do not immerse product.
• For use on bare floors. Not
for use on carpets or wooden floors.
• This product is double insulated and must not be earthed.
• IMPORTANT: The wires in the power cord are coloured in accordance with the following code: Blue - Neutral Brown - Live
• 13 AMP FUSED PLUG ON UK MODELS ONLY.
• Connect only to an electricity supply at the voltage shown on the cleaner rating label.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by a Hoover authorised Service Engineer in order to avoid a safety hazard.
• Close supervision is necessary when any appliance is used near children. Do not allow cleaner to be used as a toy or to run unattended at any time.
• Keep hair, loose clothing, fingers, feet and all parts of body away from open­ings and all moving parts.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
• Do not pick up or use flammable or combustible materials such as petrol or fine wood sandings or use in areas where present.
• Avoid picking up hard, sharp objects with the cleaner. They may damage the cleaner.
• Do not put any objects into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, or anything that may reduce air flow.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord or pull cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
• Always switch off and remove the power plug from the electricity supply after use and before cleaning the appliance or attempting user maintenance as described in these instructions.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. Never handle plug or appliance with wet hands.
• Do not clean over floor electrical outlets.
• Do not use without tanks in place.
• Use extra care when cleaning on stairs. Do not place cleaner on stairs.
• The use of an extension cord is not recommended.
• Keep detergents and other cleaning materials out of children’s reach.
• Do not pick up chlorine bleach, pine based cleaners, drain cleaners, or any other toxic material with this appliance.
• When using recommended chemicals with this machine, be certain area is well ventilated.
• Follow manufacturer’s instructions for all chemicals used with this machine. Do not exceed recommended mixing ratios.
• Store in a dry place. Do not expose machine to freezing temperatures.
• Do not use cleaner if it is not working as it should, has been dropped, dam­aged, left outdoors, dropped in water or the plug/cord appears to be faulty or damaged. To avoid safety hazards, the cleaner must only be repaired by a Hoover Service Centre.
• Use cleaner only for its intended use as described in the instructions.
Save these instructions!
GB
FM-Candy final 17/6/03 4:54 PM Page 2
3
1. Assembly
1-1
1-2
Questions or Concerns?
Hoover wants to quickly resolve any concerns about your cleaner or questions regarding its use. If you should happen to require assistance during assembly or operation, please call:
Gias Customer Service 08705400600.
A
A
B
C
F
D
E
A. Hard floor cleaner B. Upper handle C. Screw packet (3 screws-1 with washer) D. Brush block E. Nozzle F. Floor cleaning solution
Assemble handle
Carton contents
Continued
Assemble Handle
Press down on latch (A) and remove clean solution tank from upper handle.
The assembled cleaner will look like this drawing.
This cleaner is intended for household use only.
GB
FM-Candy final 17/6/03 4:54 PM Page 3
G
1-3
1-6
1-4
1-5
With cord hook (B) to back of cleaner, push upper handle down onto cleaner. Insert screw with washer in front of tank area. Tighten screw with a Phillips screwdriver.
Replace clean solution tank by posi­tioning bottom first. Press latch and snap top portion into place.
Insert two screws into back of handle as shown. Tighten with a Phillips screwdriver.
4
B
C
1-7 1-8
E
D
To install brushes, place handle in upright position. Tilt cleaner back so that it rests on the floor. Align post (D) on brush block with hole (E) on bottom of cleaner. Turn brushes slightly until post fits easily into hole.
Press brush assembly firmly to snap into place.
1-9
H
F
F
To install nozzle, make sure latches (F) are out. Align middle section (G) of nozzle with opening (H) on cleaner. Remove cardboard packing insert from squeegee area on underside of nozzle.
While holding nozzle in place, slide latches inward to lock in place.
1-10 1-11
Push brush control switch (C) down to connect switch rod. You will hear a “click” when the switch rod is in place.
Cord clip
To help keep the cord out of the way while cleaning, position cord down into cord clip (I), located on the handle.
I
GB
FM-Candy final 17/6/03 4:54 PM Page 4
6
2-1
The assembled cleaner will look like this drawing.
1. Hand grip
2. Solution trigger: squeeze to
release clean solution.
3. Brush control switch: Turns
brushes ON for wet cleaning and OFF for wet pickup and dry vacu­uming.
4. Clean solution tank release
5. Clean solution tank cap/ measuring cup
6. Clean solution tank
7. ON/OFF switch
8. Recovery tank lid and filter
9. Recovery tank release
10. Recovery tank: Collects dry
debris as well as dirty cleaning solution.
11. Wet/Dry pedal: Press pedal to
change between wet and dry cleaning.
12. Wet/Dry indicators: Shows
either wet or dry cleaning usage.
13. Nozzle release buttons:
Release nozzle for easy clean-up.
14. Brush release buttons: Remove
brushes for easy clean-up.
15. Nozzle
16. Squeegee
17. Handle release pedal
18. Cord hooks: Top hook rotates
for quick cord release.
19. Carrying handle
20. Soft-tread wheels
2. How to use
This cleaner is intended for house­hold use only.
Operate cleaner only at voltage specified on data plate on back of cleaner.
2
11
4
9
17
12
7
14
14
13
13 15
10
8
3
5
1
17
18
20
19
16
5
Continued
2-3
2-2
2-4
ON/OFF Switch
Push switch (B) up to turn cleaner on. Push switch down to turn cleaner off.
Handle Release Pedal
Step on pedal (A) to lower handle to operating position. Handle does not lock into a single position but “floats” to allow convenient operation.
To transport
To move your cleaner from room to room, put handle in upright position; tilt cleaner back on rear wheels and push forward.
A
B
GB
FM-Candy final 17/6/03 4:54 PM Page 5
2-9
Carry tank to a sink. Rotate tank cap counter-clockwise
and lift up to remove cap.
2-8
The Tanks
Clean Solution Tank (Upper Tank)
The clean solution tank holds the cleaning solution that is to be dis­persed onto the surface to be cleaned.
How to fill
Disconnect cleaner from electrical outlet.
Place cleaner handle in upright, locked position.
To remove tank, press down on release button and pivot tank forward.
6
2-5
2-6
The cleaner may also be lifted using the carrying handle (C) on the back of
the cleaner.
General Operation
Your HOOVER FloorMate™ Cleaner can be used to both vacuum dry debris and wet clean non-carpeted floor surfaces such as vinyl, tile and linoleum. It is not intended for use
on carpets, rugs or wooden floors.
Wet/Dry pedal and indicators
The wet/dry pedal (D) lowers the noz­zle squeegee for wet operation and raises it for picking up dry debris.
The WET indicator (E) will show red when pedal is set for wet operation.
The DRY indicator (F) will show red when pedal is set for dry vacuuming.
See “How to clean” section for com­plete cleaner setup instructions.
Step on pedal to choose either the WET or DRY setting.
D
E
F
C
2-7
To wet clean with brushes turned on, push the switch down to the WET SCRUB position.
For wet pickup, push the switch up
to the WET/DRY PICKUP position. In this position, the brushes will not rotate and are raised off the floor sur-
face. For dry debris pickup, push the
switch up to the WET/DRY PICKUP position.
See “How to clean” section for com­plete cleaner setup instructions.
G
Brush Control Switch
The brush control switch (G) turns the brushes on and off.
GB
FM-Candy final 17/6/03 4:54 PM Page 6
I
7
2-12
2-13
Turn cap (H) upside down to serve as a measuring cup.
2-10
Using tank cap, measure 60 ml. of cleaning solution.
2-11
Pour cleaning solution into tank. Fill tank to fill line (I) with warm water.
If rubber ring (J) on cap has become dislodged, reposition it with uneven side against ledge (K) as shown.
K
J
H
For best results, use Dettol Direct Floor Cleaner Fresh Fragrance
when cleaning floor surfaces such as vinyl, ceramic and other tiles, and linoleum. Dettol Direct Floor Cleaner Fresh Fragrance has been tested and approved for diluted use with ‘FloorMate’. If using any other floor cleaning solution, dilute according to solution manufacturer’s instructions. Never use more than one tank cap of solution.
Continued
Replace cap. Rotate cap clockwise until it locks in place. Cap must be locked in place for proper perfor­mance and to prevent leaking.
2-14
2-15
Recovery Tank (Lower Tank)
The recovery tank holds both dry debris and dirty cleaning solution that is picked up from the floor surface.
Automatic Shut-Off
An automatic suction shut-off is built into the recovery tank to prevent the tank from overflowing.
When the shut-off activates, the clean­er will not pick up debris and the sound of the motor will change.
There are two reasons the shut-off will activate.
1. Recovery tank is full - Turn the cleaner off and empty the recovery tank.
2. The handle was raised to the upright position while the motor was running - Turn cleaner off. Wait a
moment for the shut-off to reset. Turn cleaner on and continue cleaning.
Position bottom of tank into cleaner. Press latch and snap tank into place.
2-16
How to Empty
Turn cleaner off and disconnect from electrical outlet.
Although not necessary for satisfacto­ry performance, it is recommended that the recovery tank be emptied after dry vacuuming and before wet operation. Check the solution tank also. It may need to be refilled at this time.
To remove tank, press down on release button (L) and pivot tank for­ward.
L
GB
FM-Candy final 17/6/03 4:54 PM Page 7
2-21
2-22
Turn cleaner OFF and disconnect from electrical outlet.
Remove recovery tank and lid (Fig. 2­16 & 2-17). Remove filter lid (S), then remove filter. Remove loose debris from filter by either brushing or tap­ping the filter. The filter may also be rinsed for additional cleaning. Allow filter to air dry between uses.
Replace filter lid. Press down firmly to secure the seal.
To Clean Filter
S
8
2-18 2-19
2-20
2-17
Lift up on tank lid latch (M) and remove the tank lid (N). Empty tank.
Dry or loose debris will also collect on the filter screen (O) in the tank lid. Remove debris from screen.
The filter screen may also be cleaned by rinsing it under running water.
The tank lid contains a washable, reusable filter. Clean this filter when suction is low or reduced.
To replace lid, align tab (P) on lid with hole on front of tank (Q).
Snap latch over tabs (R) on back of tank.
To replace tank, insert bottom of tank into cleaner and pivot top portion until it is locked in place.
M
Q
P
R
O
N
GB
FM-Candy final 17/6/03 4:54 PM Page 8
OPERATION BRUSH CONTROL SWITCH WET/DRY PEDAL
Dry Vacuuming “Wet/Dry Pickup” (UP) Dry Pickup
Wet Cleaning “Wet Scrub” (DOWN) Wet Pickup/
Scrub
Wet Pickup “Wet/Dry Pickup” (UP) Wet Pickup/
Scrub
See Page 6 Figs. 2-6 and 2-7 for complete instructions on the control switch
and pedal.
9
3. How to clean
Recommended Cleaning Sequence
Use your HOOVER ‘FloorMate’ Cleaner to:
1. Dry Vacuum to remove loose dirt, hair and debris.
2. Wet Clean the floor surface. The brushes will provide light agitation to help
loosen dirt.
3. Wet Pickup reduces drying time of the floor surface.
Follow the chart to set the controls for each cleaning step.
To Wet Clean Floor (vinyl, tile, linoleum, etc.)
1. Set cleaner for Dry Vacuuming operation and vacuum floor. (See chart on page 9.)
2. Empty Recovery Tank. (Figs. 2-16 through 2-20).
3. Fill solution tank with cleaning solu­tion and water, according to instruc­tions for Figs. 2-8 through 2-12. Do
not use pine or solvent based cleaning solutions in your cleaner. Do not use any type of wax in your cleaner.
4. Set cleaner controls for “Wet Cleaning” operation. (See chart on page 9.)
5. Dry hands and plug cleaner into a
power socket.
6. Step on handle release pedal and lower handle to operating position; turn cleaner ON.
7. To release solution, squeeze trig­ger (A). Slowly move cleaner forward and backward over area to be cleaned. Squeeze trigger to release solution as needed.
Overlap strokes by 2.5 cm to help prevent streaking.
The cleaner’s suction will pick up the dirty solution throughout cleaning.
8. To greatly enhance drying of the floor surface, release trigger and move wet control switch up to the “WET/DRY PICKUP” setting. Contin­ue to move cleaner over the area to pick up the dirty solution.
9. To continue cleaning another area, move wet control switch down to
“WET Scrub”. Repeat with steps 7-9. NOTE: When switching between wet
cleaning and wet pickup, it is not nec­essary to turn the cleaner off. Simply move the control switch back and
forth between the two settings.
10. Empty recovery tank or clean the filter when the motor sound becomes higher in pitch and there is a loss of suction (see “Automatic Shut-Off”, page 7).
3-1
A
GB
FM-Candy final 17/6/03 4:54 PM Page 9
4-3 4-4 4-5
To replace brushes, first remove solu­tion tank (Fig. 2-8) and recovery tank (Fig. 2-16). Set tanks aside. This will prevent possible leaking.
With handle in upright position, tilt cleaner back so that it rests on the floor.
Align post (C) on brush block with hole (D) on bottom of cleaner. Turn brushes slightly until post fits easily into hole.
Press brush assembly firmly to snap into place.
Cleaning the Nozzle
Turn cleaner OFF and disconnect from power socket.
The cleaner’s nozzle (E) can be removed for easy cleaning.
4-1 4-2
Cleaning the brushes
Turn cleaner OFF and disconnect from power socket.
The brush assembly can be removed for easy cleaning.
Push the two brush release buttons (A) at the same time.
Tilt cleaner back slightly and remove brush assembly (B).
The brushes can be washed with a mild detergent and rinsed. Do not use pine or solvent-based detergents.
4. Maintenance
A
A
D
E
C
B
10
Picking Up Spills
Your cleaner may also be used to pick up small liquid spills (1 litre or
less, never to exceed 6 mm in depth) on non-carpeted floors.
Set Wet/Dry pedal in the WET Pick­up/Scrub position.
Set Wet Control switch to the “WET/DRY Pickup” position.
Do not use the cleaner to pick up flammable or combustible liquids or chemicals. Do not use the clean­er to pick up detergents that con­tain pine or solvent based ingredi­ents.
GB
FM-Candy final 17/6/03 4:54 PM Page 10
4-6 4-7 4-8
Slide the two nozzle release latches (F) outward.
Remove nozzle (E) by pulling straight out.
Rinse nozzle under running water. Remove debris from squeegee (G) and wipe with a damp cloth.
To replace nozzle, make sure latches are out.
Align middle section (H) of nozzle with opening (I) on cleaner.
11
E
I
H
F
F
G
Continued
4-9
While holding nozzle in place, slide latches inward to lock in place.
Storage
Before storing cleaner:
Turn cleaner OFF and disconnect from power socket.
• Empty and rinse solution and recov­ery tanks. Allow to air dry.
• Allow filter in recovery tank lid to dry.
• Set the cleaner for “Dry Vacuuming” (pedal to “DRY” and Wet Control switch up).
• Make sure that nothing is pressing on the nozzle squeegee.
• Do not store cleaner on a wood sur­face unless cleaner is completely dry.
GB
FM-Candy final 17/6/03 4:54 PM Page 11
Possible cause
Possible solution
• Not firmly plugged in
Plug unit in firmly.
• No voltage in wall plug
Check fuse or breaker.
Service
To obtain approved HOOVER service and genuine HOOVER parts, please call: Gias Customer Service 08705400600 or your nearest Hoover Service Centre. Ensure that all service and repairs are carried out by an authorised Hoover Service Engineer. Use only genuine Hoover spare parts. Always identify your cleaner by the complete model number when requesting information or ordering parts. (The model number appears on the back of the cleaner body.)
Guarantee Statement
Your new appliance is fully guaran­teed for 12 months against
electrical/mechanical breakdown excluding:
a) Any faults which occur due to incorrect installation or misuse of the
machine or accidental damage. b) Repair of, or interference with the
machine by any person not autho­rised by the manufacturer to carry out service.
c) Any parts which are fitted to the machine which are not original
manufacturers parts. d) Non-domestic use of the machine. e) Operation at incorrect voltage.
The guarantee applies to Great Britain and Northern Ireland only. The
aforegoing does not affect your statu­tory rights
Hoover Limited Pentrebach Merthyr Tydfil Mid-Glamorgan CF48 4TU
GIAS Customer service 08705 400 600 Hoover spares 01204 556111
Possible cause
Possible solution
• Solution tank not properly installed
Ensure that tank is installed properly
(Fig. 2-15).r
• Recovery tank is full
Empty tank
• Excess cleaning solution foaming in tanks
Use DETTOL DIRECT FLOOR
CLEANER in a concentration of 60 ml to one tank of cleaning solution. If using solution other than this recom­mended one, reduce the cleaning solution concentration.
12
Possible cause
Possible solution
• Automatic shut-off activated
Turn cleaner OFF and then ON
again or
Empty recovery tank (see “Auto­matic shut-off” section)
• Filter or filter lid missing or not positioned correctly
Ensure that filter and filter lid are
properly positioned in the recovery tank lid (Fig. 2-22)
• Recovery tank and/or solution tank not positioned properly
Ensure that both tanks are locked in
place.
• Filter is dirty
Clean filter
• Nozzle not properly positioned
Ensure nozzle is replaced properly
and locked (Figs. 4-8 & 4-9).
If a minor problem occurs, it usually can be solved quite easily when the cause is found by using the check list below.
Problem: Machine won’t run
5. If you have a problem
Problem: Low or no suctionPosP-
Problem: Water puddling behind cleaner
Problem: Cleaner does not pick up dirty solution
Possible cause
Possible solution
• Cleaner not set for wet operation
Press wet/dry pedal to “WET” posi-
tion.
• Recovery tank not properly installed
Ensure that recovery tank is
installed properly (Fig. 2-20).
• Recovery tank full/automatic shut­off engaged.
Remove and empty recovery tank.
Problem: Cleaner pushes a line of dry debris in front of it
Possible cause
Possible solution
• Cleaner not set for dry operation
Press wet/dry pedal to “DRY PICK-
UP” position.
• Debris is too large to clear squeegee
Tip nozzle off floor by pushing down
on handle.
Problem: Clean solution won’t dis­pense
Possible cause
Possible solution
• Solution tank not firmly in place
Make sure tank is securely locked in
position.
• Solution tank empty
Refill solution tank.
Problem: Brushes won’t rotate
Possible cause
Possible solution
• Cleaner set for “WET/DRY PICK­UP”
Move wet control switch down to
“WET SCRUB” position (Fig. 2-7).
• Circuit breaker inside cleaner is tripped
To reset the breaker:
(1) Push the ON/OFF switch com­pletely down. You will feel some
resistance when the switch moves downward. The switch will also move slightly upward on its own. (2) Wait one minute. (3) Repeat step 1. (4) Turn the cleaner ON and continue cleaning. If the brushes continue to stall and the breaker trips again, clean the brushes to remove debris. (Figs. 4-1 through 4-4)
• Filter or filter lid missing or not properly positioned.
Ensure recovery tank filter and filter
lid are properly installed (Fig. 2-22).
GB
FM-Candy final 17/6/03 4:54 PM Page 12
13
FR
Table des matières
Consignes de sécurité.................13
Assemblage .............................14-15
Description de l’aspirateur......16
Arrêt automatique ....................18
Fonctionnement général .........17
Cuve de solution propre ....17-18
Cuve de récupération ..............18
Rangement................................22
Les méthodes de nettoyage...20-21
Procédés de nettoyage
recommandés...........................20
Nettoyage des sols ..................20
Aspiration des liquides............21
Que faire en cas de problème.....23
Service .....................................23
Entretien ..................................21-22
Nettoyage des brosses............21
Nettoyage du suceur ..........21-22
©2002
Important : Consignes de sécurité!
Lorsque vous utilisez un appareil électroménager, suivez toujours des consignes simples, telles que celles indiquées ci-dessous :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL
Avertissement :Pour réduire les risques d’in-
cendie, de décharge électrique ou de blessure :
• N’utilisez pas l’aspirateur à l’extérieur.
• Utilisez l’aspirateur uniquement sur des surfaces humidifiées par le procédé de nettoyage ou par de petites quantités de liquide. Ne trempez pas l’appareil.
• Utilisez l’aspirateur sur des sols sans moquette. Ne l’utilisez surtout pas sur de la moquette ou sur du plancher.
• Cet appareil est à double isolation et ne doit pas être relié à la terre.
• IMPORTANT : Les fils du cordon de raccordement secteur sont colorés selon le code suivant : Bleu – Neutre Marron – Phase
• PRISE DE 13 AMP AVEC FUSIBLE UNIQUEMENT SUR LES MODELES BRITANNIQUES.
• Branchez uniquement sur une prise de courant au voltage indiqué sur la plaque signalétique de l’aspirateur.
• Si le cordon de raccordement est endommagé, il doit être remplacé par un technicien Hoover agréé pour éviter les risques de danger.
• Une surveillance soutenue est indispensable lorsque l’aspirateur est utilisé près d’enfants. Ne laissez jamais personne utiliser l’appareil comme un jouet ou fonctionner sans surveillance.
• Gardez les cheveux, vêtements amples, doigts, pieds et toute autre partie du corps éloignés des ouvertures et de n’importe quelle autre partie mobile de l’appareil.
• N’aspirez pas d’objets en combustion tels que cigarettes, allumettes ou cendres chaudes.
• N’aspirez pas ou n’utilisez pas à proximité ou dans la même pièce des produits inflammables tels que du pétrole ou de la sciure de bois.
• Evitez d’aspirer des objets durs ou tranchants avec l’aspirateur. Ils pourraient endommager votre appareil.
• N’insérez pas d’objets dans les ouvertures. N’utilisez pas l’aspirateur lorsqu’une ouverture est bloquée, vérifiez que les ouvertures ne sont pas bloquées par de la poussière, des
« peluches », des cheveux ou tout objet pouvant réduire la circulation de l’air.
• Ne tirez pas sur le cordon ni ne portez l’aspirateur par le cordon. N’utilisez pas le cordon comme une poignée, ne fermez pas les portes dessus et ne tirez pas le cordon autour de bords ou angles coupants. Ne passez pas l’aspirateur sur le cordon. Tenez le cordon éloigné des surfaces chauffantes.
• Eteignez l’aspirateur et retirez la prise de l’alimentation électrique après utilisation et avant de le nettoyer ou avant toute tentative d’entretien tel que décrit dans ces consignes.
• Ne débranchez pas l’aspirateur en tirant sur le cordon de raccordement. Pour le débrancher, attrapez la prise, pas le cordon. Ne touchez jamais la prise ou l’aspirateur avec des mains mouillées.
• Ne nettoyez pas les sorties de prises électriques situées à la surface des sols.
• N’utilisez pas l’appareil si les cuves ne sont pas en place.
• Faites attention lors du nettoyage d’un escalier. Ne placez pas l’aspirateur sur les marches de l’escalier.
• Il est deconseillé d’utiliser une rallonge électrique.
• Ne laissez pas les détergents ou autres agents nettoyants à portée des enfants.
• Ne passez pas l’aspirateur sur de l’eau de javel, des nettoyants à base de pin, des débouche-éviers ou tout autre produit toxique.
• Lorsque vous utilisez les produits chimiques appropriés avec cet appareil, assurez-vous que la pièce est bien aérée.
• Suivez les instructions du fabricant pour tous produits chimiques utilisés avec cet appareil. Ne dépassez pas les doses de mélange recommandées.
• Rangez l’appareil dans un endroit sec. N’exposez pas l’appareil à des températures extrèmes.
• N’utilisez pas l’aspirateur si l’appareil a un défaut de fonctionnement. Ne l’utilisez pas si vous l’avez laissé tomber, s’il est endommagé, s’il est resté dehors, s’il est tombé dans l’eau ou si la prise ou le cordon de raccordement est défectueux ou endommagé. Afin d’éviter les risques de danger, l’aspirateur doit être réparé exclusivement par un centre de service Hoover agréé.
• Cet aspirateur ne doit être utilisé que pour les tâches pour lesquelles il est prévu et de la manière décrite dans ces consignes.
Conservez ces consignes !
FM-Candy final 17/6/03 4:54 PM Page 13
14
FR
1. Assemblage
1-1
1-2
Des questions ou des préoccupations ?
Hoover désire résoudre rapidement vos préoccupations au sujet de votre aspirateur ou de vos questions relatives à son utilisation.
Dans le cas où vous auriez besoin d’assistance pendant le montage ou pendant son utilisation, veuillez appeler le :
Service Clientèle 02 48 55 69 67
A
A
B
C
F
D
E
A. Aspirateur pour sols durs B. Poignée supérieure C. Sachet de vis (3 vis - 1 avec rondelle) D. Ensemble brosses E. Suceur F. Solution nettoyante pour sols
Assemblage de la poignée
Contenu de l’emballage
Assemblage de la poignée
Appuyez sur le loquet (A) et retirez la cuve de solution propre de la poignée supérieure.
L’aspirateur monté ressemblera à ce dessin.
Cet aspirateur est à usage domestique exclusivement.
FM-Candy final 17/6/03 4:54 PM Page 14
15
Page suivante
FR
G
1-3
1-6
1-4
1-5
Avec le crochet du cordon (B) situé à l’arrière de l’aspirateur, poussez la poignée supérieure vers le bas. Insérez la vis avec la rondelle sur le devant de la zone de cuve. Serrez la vis avec un tournevis cruciforme.
Remettez la cuve de solution propre en place en engageant le bas de la cuve en premier. Appuyez sur le loquet et mettez en place la partie supérieure.
Insérez deux vis sur l’arrière de la poignée comme illustré. Serrez les vis avec un tournevis cruciforme.
B
C
1-7 1-8
E
D
Pour installer les brosses, placez la poignée en position verticale. Penchez l’aspirateur vers l’arrière pour qu’il repose sur le sol. Alignez la tige (D) sur l’ensemble brosses avec le trou (E) de la partie inférieure de l’aspirateur. Tournez les bros­ses légèrement jusqu’à que la tige soit ajustée correctement dans le trou.
Appuyez sur l’ensemble brosses fermement pour qu’il se mette en place.
1-9
H
F
F
Pour installer le suceur, assurez-vous que les taquets (F) sont sortis. Alignez la section du milieu (G) du suceur avec l’ouverture (H) de l’aspirateur. Enlevez l’insert de l’emballage en carton de la raclette qui est positionnée sur le dessous du suceur.
Tout en tenant le suceur en place, faites glisser les taquets vers l’intérieur pour qu’ils se mettent en place.
1-10 1-11
Poussez l’interrupteur de réglage de la brosse (C) vers le bas pour ver­rouiller la tige de manœuvre. Vous entendrez un clic quand la tige de manœuvre est en place.
Attache-cordon
Pour que le cordon de raccordement ne dérange pas lorsque vous nettoyez, accrochez le cordon à l’attache-cordon (I) situé sur la poignée.
I
FM-Candy final 17/6/03 4:54 PM Page 15
16
FR
6
2-1
L’aspirateur monté ressemblera à ce dessin.
1. Poignée de commande
2. La gâchette d’expulsion de solution : Pressez pour relâcher
de la solution propre.
3. Interrupteur de commande de la brosse : Il met en marche les
brosses pour le nettoyage humide et il arrête l’aspiration humide et l’aspiration sèche.
4. Pour retirer la cuve de solution propre
5. Récipient de mesure/couvercle de la cuve de solution propre
6. Cuve de solution propre
7. Interrupteur MARCHE/ARRET
8. Filtre et couvercle de la cuve de récupération
9. Retrait de la cuve de récupération
10. Cuve de récupération : Récupère
les débris secs ainsi que la solution nettoyante usagée.
11. Pédale Humide/Sec : Appuyez sur
la pédale pour alterner entre le nettoyage humide ou sec.
12. Indicateurs Humide/Sec : Indique
l’usage humide ou sec.
13. Boutons d’éjection du suceur :
Ejectez le suceur pour un nettoyage plus facile.
14. Boutons d’éjection de la brosse :
Ejectez les brosses pour un nettoyage plus facile.
15. Suceur
16. Raclette
17. Pédale d’ejection de la poignée
18. Crochets pour cordon : Le
crochet supérieur effectue un mouvement de rotation pour une libération facile du cordon.
2. Mode d’emploi
19. La poignée de transport
20. Roulettes souples
Cet aspirateur est à usage domestique uniquement.
Passez l’aspirateur uniquement sur le voltage spécifié à l’arrière de l’appareil.
2
11
4
9
17
12
7
14
14
13
13 15
10
8
3
5
1
17
18
20
19
16
2-3
2-2
2-4
Interrupteur MARCHE/ARRET
Poussez sur l’interrupteur (B) vers le haut pour allumer l’aspirateur. Poussez sur l’interrupteur vers le bas pour l’éteindre.
Pédale d’éjection de la poignée
Appuyez sur la pédale (A) pour abaisser la poignée et la mettre en position de fonctionnement. La poignée ne se bloque pas sur une position mais « flotte » pour permettre un fonctionnement pratique.
Le transport
Pour transporter votre aspirateur de pièce en pièce, mettez le levier en position verticale, faites balancer l’aspirateur sur les roues arrières et poussez l’appareil en avant.
A
B
FM-Candy final 17/6/03 4:54 PM Page 16
17
Page suivante
FR
2-9
Emportez la cuve et déposez-la dans un lavabo.
Pour retirer le couvercle de la cuve, tournez­le dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et soulevez le couvercle.
2-8
Les cuves
La cuve de solution propre (cuve supérieure)
La cuve de solution propre contient la solution nettoyante qui sera dispersée sur la surface à nettoyer.
Remplissage de la cuve
Débrancher l’aspirateur de la prise électrique.
Placez la poignée de l’aspirateur en position verticale et fermée.
Pour enlever la cuve, appuyez sur le bouton d’expulsion et basculer la cuve en avant.
2-5 2-6
L’aspirateur peut aussi être soulevé en utilisant la poignée de transport
(C) située à l’arrière de l’appareil.
Fonctionnement général
Vous pouvez utiliser votre aspira­teur HOOVER FloorMate™ pour aspirer non seulement les déchets secs mais également pour le nettoyage humide des surfaces telles que le vinyle, le carrelage et le linoléum, à l’exclu­sion des sols recouverts de moquette. Ne pas utiliser sur de
la moquette, des tapis ou du plancher.
La pédale et les indicateurs Humide/Sec
La pédale humide/sec (D) abaisse la raclette du suceur lors d’une opération humide et l’élève pour aspirer les débris secs.
L’indicateur HUMIDE (E) deviendra rouge lorsque la pédale est sélectionnée pour une opération humide.
L’indicateur SEC (F) deviendra rouge lorsque la pédale est sélectionnée pour une opéra­tion d’aspiration sèche.
Veuillez consulter la section « Les méthodes de nettoyage » pour des instructions com­plètes de réglage de l’appareil.
Appuyez sur la pédale pour choisir entre le réglage HUMIDE ou SEC.
D
E
F
C
2-7
Pour le nettoyage humide avec les brosses activées, poussez l’interrupteur vers le bas jusqu’à la position BROSSAGE HUMIDE.
Pour une aspiration humide, poussez l’interrupteur
vers le haut jusqu’à la position ASPIRATION HUMIDE/SEC. Dans cette position, les brosses ne tourneront pas et seront relevées de la surface du sol.
Pour une aspiration des déchets secs, poussez l’interrupteur vers le haut jusqu’à la position ASPIRATION HUMIDE/SEC.
Veuillez consulter la section « Les méthodes de nettoyage » pour des instructions complètes de réglage de l’appareil.
G
Interrupteur de commande de la brosse
L’interrupteur de commande de la brosse (G) active ou désactive les brosses.
FM-Candy final 17/6/03 4:54 PM Page 17
18
FR
I
2-12
2-13
Retournez le couvercle (H) pour qu’il serve d’unité de mesure.
2-10
Dosez 60 ml de solution nettoyante en utilisant le couvercle de la cuve.
2-11
Versez la solution nettoyante dans la cuve. Remplissez la cuve jusqu’à la ligne indiquée (I) avec de l’eau chaude.
Si l’anneau en caoutchouc (J) du couvercle s’est démis, remettez-le en place avec le côté le plus large contre le rebord (K) tel qu’indiqué.
K
J
H
Pour de meilleurs résultats, utilisez le produit St Marc Multiusages* lorsque vous nettoyez les surfaces de sol en vinyle, céramique, autres carrelages et linoléum. Ce produit a été testé et approuvé en solution diluée avec « FloorMate ». Si vous utilisez n’im­porte quel autre produit nettoyant de sol, diluez selon les instructions de son fabricant. N’utilisez jamais une dose de solution supérieure à l’unité de mesure du couvercle.
Remettez le couvercle en place. Tournez le couvercle dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit bien remis en place. Le couvercle doit être bien fermé pour une utilisation correcte de l’appareil et pour empêcher toute fuite.
2-14
2-15
La cuve de récupération (cuve inférieure)
La cuve de récupération contient à la fois les déchets secs et la solution net­toyante usagée qui ont été aspirés sur la surface du sol.
Arrêt automatique
La cuve de récupération dispose d’un arrêt automatique de l’aspiration pour empêcher la cuve de déborder.
Lorsque l‘arrêt est activé, les déchets secs ne seront pas aspirés et le bruit du moteur changera.
Il y a deux raisons pour lesquelles l’ar­rêt automatique se déclenchera.
1. La cuve de récupération est pleine - Eteignez l’aspirateur et videz
la cuve.
Insérez le bas de la cuve dans l’aspi­rateur. Appuyer sur le loquet et remettre la cuve en place.
2-16
2. La poignée était placée en posi­tion verticale lorsque le moteur était en route - Eteignez l’aspira-
teur. Attendre un peu pour que l’arrêt automatique soit réactivé. Remettez l’aspirateur en marche et continuez le nettoyage.
Comment vider les cuves
Eteignez l’aspirateur et débranchez la prise.
Bien que cela ne soit pas nécessaire pour un rendement satisfaisant, il est conseillé de vider la cuve de récupération après l’aspiration à sec et avant le nettoyage humide. Vérifiez l’état de la cuve à solution propre également. Il faut peut être la remplir à nouveau.
Pour retirer la cuve, appuyez sur le bouton d’expulsion (L) et faites basculer la cuve en avant.
L
* EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX, LAVER IMMEDIATEMENT ET ABONDAMMENT AVEC DE L’EAU CLAIRE. SI LE PRODUIT EST AVALE CONSULTER IMMEDIATEMENT UN MEDECIN ET APPELER LE CENTRE ANTI-POISON AU NUMERO CI-DESSOUS : 01 40 05 48 48 (Adresse centre anti-poison : Hôpital Fernand WIDAL 200, rue du Faubourg Saint Denis 75475 Paris Cedex 10) (St Marc Multiusages n'est pas disponible en Suisse)
FM-Candy final 17/6/03 4:54 PM Page 18
19
Page suivante
FR
2-21
2-22
Eteignez l’aspirateur et débranchez la prise.
Retirez la cuve de récupération et son capot (image 2-16 et 2-17). Retirez le couvercle du filtre (S), puis retirez le filtre. Enlevez les déchets accumulés dans le filtre soit en le brossant ou bien en le tapotant. Le filtre peut être aussi rincé pour un nettoyage plus poussé. Laissez sécher le filtre à l’air entre deux utilisations.
Remettez le couvercle du filtre. Appuyez fermement pour obtenir une fermeture hermétique.
Nettoyage du filtre
S
2-18 2-19
2-20
2-17
Soulevez le loquet du couvercle de la cuve (M) et enlevez le couvercle de la cuve (N). Videz la cuve.
Vous trouverez également des déchets secs ou autres dans le tamis du filtre (O) qui est situé dans le capot de la cuve.
Retirer les déchets du tamis. Vous pouvez aussi le nettoyer en le
rinçant sous de l’eau courante. Le capot de la cuve contient un filtre
lavable et réutilisable. Nettoyez ce filtre quand l’aspiration s’affaiblit.
Pour remettre le couvercle, alignez l’encoche (P) du couvercle avec la fente sur le devant de la cuve (Q).
Ajustez le taquet sur les encoches (R) situées à l’arrière de la cuve.
Pour remettre la cuve, insérez le bas de la cuve dans l’aspirateur et poussez la partie supérieure jusqu’à ce qu’elle soit fixée correctement.
M
Q
P
R
O
N
FM-Candy final 17/6/03 4:54 PM Page 19
20
FR
FONCTIONNEMENT INTERRUPTEUR DE PEDALE
COMMANDE DE LA HUMIDE/SEC
BROSSE
Aspiration à sec Aspiration Humide/Sec (HAUT) Aspiration à sec
Nettoyage humide Brossage humide (BAS) Aspiration/Brossage
humide
Aspiration humide Aspiration Humide/Sec (HAUT) Aspiration/Brossage
humide
Voir page 17, images 2-6 et 2-7 pour des instructions complètes sur
l’interrupteur de commande et la pédale.
3. Les méthodes de nettoyage
Procédés de nettoyage recommandés
Utilisez votre aspirateur « FloorMate » pour :
1. L’aspiration à sec pour retirer la saleté, les cheveux et les déchets secs.
2. Le nettoyage humide pour les surfaces de sol. Les brosses permettront de
décoller du sol les saletés éparses.
3. L’aspiration humide permet de réduire le temps de séchage de la surface du sol.
Suivez le tableau afin de régler les commandes pour chaque étape de nettoyage.
Le nettoyage humide des sols (vinyle, carrelage, linoléum, etc.)
1. Réglez l’aspirateur sur l’opération Aspiration à sec et passez l’aspirateur. (voir tableau page 20.)
2. Videz la cuve de récupération. (images 2-16 jusqu’à 2-20).
3. Remplir la cuve de solution avec la solution nettoyante et de l’eau, selon les instructions illustrées par les images 2-8 jusqu’à 2-12. Ne pas
utiliser de produit nettoyant à base de dissolvant ou de pin dans votre aspirateur.
N’utilisez aucun type de cire dans votre aspirateur.
4. Réglez les commandes de l’appareil pour l’opération « Nettoyage humide ». (voir tableau page 20.)
5. Séchez vos mains et branchez
votre aspirateur sur une prise électrique.
6. Appuyez sur la pédale d’éjection de la poignée et abaissez-la au niveau de la position de fonction­nement, mettez l’aspirateur en marche.
7. Pour libérer de la solution, serrez la gâchette (A). Penchez lentement l’aspirateur vers l’avant et vers l’ar­rière sur la zone à nettoyer. Serrez la gâchette pour libérer de la solution comme souhaité.
Refaites la même trajectoire avec une variation de 2,5 cm pour qu’il n’y ait pas de marques.
L’aspiration récupèrera la solution usagée pendant le nettoyage.
8. Pour améliorer le séchage de la surface du sol, desserrez la pression sur la gâchette et réglez l’interrupteur de la commande humide sur le réglage « ASPIRATION HUMIDE/SEC ». Continuer à déplacer l’aspirateur sur la zone où se trouve la solution usagée.
9. Pour continuer à nettoyer une autre zone, déplacez l’interrupteur de commande humide vers le bas, sur « BROSSAGE HUMIDE ». Répétez les étapes 7-9.
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire d’éteindre l’aspirateur lorsque vous passez du nettoyage humide à l’aspira­tion humide. Il vous suffit de déplacer le bouton de commande vers le haut ou vers le bas, entre les deux réglages.
10. Videz la cuve de récupération ou nettoyez le filtre lorsque le son du moteur devient plus élevé et lorsque l’aspiration devient plus faible (voir « Arrêt automatique », page 18).
3-1
A
FM-Candy final 17/6/03 4:54 PM Page 20
21
Page suivante
FR
4-3 4-4 4-5
Pour remettre les brosses, retirez d’abord la cuve de solution (image 2-8) et la cuve de récupération (image 2-16). Mettez les cuves de côté, pour éviter une fuite éventuelle.
Avec la poignée en position verticale, renversez l’aspirateur vers l’arrière pour qu’il repose sur le sol.
Alignez la tige (C) sur l’ensemble brosses avec le trou (D) situé sur le bas de l’aspirateur. Tournez les brosses légèrement jusqu’à ce que la tige soit ajustée correctement dans le trou.
Appuyez sur l’ensemble brosses fer­mement pour le remettre en place.
Nettoyage du suceur
Eteindre l’aspirateur et débrancher la prise.
Le suceur de l’aspirateur (E) peut être enlevé pour un nettoyage plus facile.
4-1 4-2
Nettoyage des brosses
Eteindre l’aspirateur et débrancher la prise.
L’ensemble brosses peut être enlevé pour un nettoyage plus facile.
Poussez les deux boutons d’éjec­tion de la brosse (A) en même temps.
Renversez légèrement l’aspirateur vers l’arrière et retirez l’ensemble brosses (B).
Les brosses peuvent être nettoyées avec un détergent doux puis rincées. Ne pas utiliser de détergents à base de dissolvant ou de pin.
4. Entretien
A
A
D
E
C
B
Aspiration des liquides
Votre aspirateur peut aussi être utilisé pour ramasser des petites quantités de liquide (max. 1 litre, jamais plus de 6 mm de profondeur) sur des sols non recouverts de
moquette. Réglez la pédale Humide/Sec sur la position
Aspiration/Brossage HUMIDE. Réglez l’interrupteur de commande humide sur « Aspiration
HUMIDE/SEC ».
N’utilisez pas l’aspirateur pour aspirer des produits liquides ou chimiques inflammables. Ne pas utiliser l’appareil pour aspirer des détergents contenant des ingrédients à base de pin ou de dissolvant.
FM-Candy final 17/6/03 4:54 PM Page 21
22
FR
4-6 4-7 4-8
Faites glisser les deux taquets d’éjection du suceur (F) vers l’extérieur.
Retirez le suceur (E) en tirant dessus d’un coup sec.
Rincez le suceur sous de l’eau courante.
Retirez les déchets de la raclette (G) et essuyez avec un chiffon humide.
Pour réinstaller le suceur, assurez­vous que les taquets sont sortis.
Alignez la section du milieu (H) du suceur avec l’ouverture (I) de l’aspirateur.
E
I
H
F
F
G
4-9
Tout en tenant le suceur en place, faire glisser les taquets vers l’intérieur pour qu’ils se mettent en place.
Rangement
Avant de ranger l’aspirateur :
Eteindre l’aspirateur et débrancher la prise.
• Videz et rincez les cuves de solution et de récupération. Laissez sécher à l’air.
• Laissez sécher le filtre de la cuve de récupération.
• Réglez l’aspirateur sur « Aspiration à sec » (pédale sur « SEC » et interrupteur de commande humide en haut).
• Assurez-vous que rien n’exerce de pression sur la raclette du suceur.
• Ne rangez pas l’aspirateur sur une surface en bois sauf si l’aspirateur est complètement sec.
FM-Candy final 17/6/03 4:54 PM Page 22
23
FR
Cause possible
Solution possible
• La prise n’est pas complètement enfoncée
Enfoncer la prise correctement.
• Il n’y a pas de courant dans la prise murale
Vérifiez le fusible ou le disjoncteur.
Service
Pour obtenir un service HOOVER agréé et des pièces HOOVER authentiques, veuillez appeler le :
Service Clientèle 02 48 55 69 67 (appelez pour la Belgique: 0903 99 109 et pour la Suisse: 0848 780
780) ou votre centre d’assistance
Hoover le plus proche. Assurez-vous que tous les services et réparations sont effectués par un technicien Hoover agréé.
N’utilisez que des pièces de rechange Hoover authentiques. Donnez toujours l’identification complète du modèle de votre aspirateur lorsque vous avez besoin d’information ou quand vous commandez des pièces. (Le numéro du modèle apparaît sur la partie supérieure du corps de l’aspirateur.)
Déclaration de Garantie
Les conditions de garantie de cet appareil sont définies par notre représentant dans le pays où il est vendu.
Les détails relatifs à ces conditions peuvent être obtenus dans le certificat de garantie joint. La facture d’achat ou le reçu doit être présenté pour toutes réclamations relevant des conditions de cette garantie. Ces conditions peuvent être modifiées sans préavis.
Groupe Rosières SAS 13, rue Auger 93697 Pantin Cedex Tel. : 01-49159200
Candy Hoover Belgium Haaschtsesteenweg 162B 1820 Melsbroek Tel. : 02-752 94 11
Candy Hoover AG Boesch 21 CH-6331 Huenenberg Tél. : 041-7854040
Cause possible
Solution possible
• La cuve de solution n’est pas placée correctement
Assurez-vous que la cuve est placée
correctement (Image 2-15)
• La cuve de récupération est pleine
Videz la cuve.
• Surplus de solution nettoyante qui mousse dans les cuves
Utilisez le produit St Marc Multi-
usages* en concentration de 60 ml pour une cuve de solution nettoyante. Si vous utilisez une autre solution que celle recommandée, réduisez la con­centration de solution nettoyante.
* (St Marc Multiusages n'est pas disponible en Suisse)
Cause possible
Solution possible
• Arrêt automatique activé
Eteignez l’aspirateur puis
rallumez-le ou
Videz la cuve de récupération (voir section « Arrêt automatique »)
• Le filtre ou le couvercle du filtre est manquant ou n’est pas fixé correctement
Assurez-vous que le filtre et le cou-
vercle du filtre sont fixés correcte­ment dans le capot de la cuve de récupération (image 2-22)
• La cuve de récupération et/ou la cuve de solution ne sont pas fixées correctement
Assurez-vous que les deux cuves
sont bien attachées.
• Le filtre est sale
Nettoyez le filtre
• Le suceur n’est pas fixé correcte­ment
Assurez-vous que le suceur est
remis correctement et fermé (images 4-8 & 4-9).
Si un problème mineur arrive, il est en général facile de le résoudre grâce à la liste ci-dessous, qui vous permet de déterminer la cause.
Problème : L’aspirateur ne fonctionne pas.
5. En cas de problème
Problème : Peu ou pas d’aspiration
Problème : Flaque d’eau derrière l’aspirateur
Problème : L’aspirateur n’aspire pas la solution usagée
Cause possible
Solution possible
• L’aspirateur n’est pas réglé sur une opération humide
Mettez la pédale humide/sec sur la
position « HUMIDE ».
• La cuve de récupération n’est pas placée correctement
Assurez-vous que la cuve de
récupération est installée correcte­ment (image 2-20).
• La cuve de récupération est pleine ou l’arrêt automatique est activé
Retirez et videz la cuve de
récupération.
Problème : L’aspirateur repousse une rangée de déchets secs en face de lui
Cause possible
Solution possible
• L’aspirateur n’est pas réglé sur « SEC »
Mettez la pédale humide/sec sur la
position « ASPIRATION A SEC ».
• La raclette ne peut pas passer sur les déchets qui sont trop gros
Relevez l’avant de la raclette en
poussant la poignée vers l’arrière.
Problème : La solution nettoyante ne s’écoule pas
Cause possible
Solution possible
• La cuve de solution n’est pas fixée correctement
Assurez-vous que la cuve est fixée
fermement dans son logement.
• La cuve de solution est vide
Remplissez la cuve de solution
Problème : Les brosses ne veulent pas effectuer de rotation
Cause possible
Solution possible
• L’aspirateur est réglé sur « ASPIRATION HUMIDE/SEC »
Déplacez le bouton de commande
humide vers le bas jusqu’à la position « BROSSAGE HUMIDE » (image 2-7).
• Le disjoncteur placé à l’intérieur de l’appareil est coupé
Pour remettre le disjoncteur en route :
(1) Poussez le bouton MARCHE/ARRET complètement vers le bas. Vous sentirez un peu de résistance lorsque l’interrupteur est poussé vers le bas. L’interrupteur va remonter légèrement de lui-même. (2) Attendez une minute.
• Le filtre ou le couvercle du filtre est manquant ou fixé d’une manière incorrecte.
Assurez-vous que le filtre de la cuve
et le couvercle du filtre sont placés correctement (image 2-22).
(3) Répétez l’étape 1. (4) Mettez l’aspirateur en MARCHE et continuez à nettoyer. Si les brosses sont toujours bloquées et le disjoncteur saute à nouveau, nettoyez les brosses pour enlever les déchets. (Images 4-1 jusqu’à 4-4).
FM-Candy final 17/6/03 4:54 PM Page 23
24
DE
Inhaltsverzeichnis
Wichtige Sicherheits hinweise....24
Zusammenbau.........................25-26
Staubsaugerbeschreibungen..27
Bedienung................................27-30
Automatische
Abschaltfunktion......................29
Allgemeiner Betrieb .................28
Reinigungsmittelbehälter...28-29
Auffangbehälter........................29
Aufbewahrung ..........................33
Reinigungsmodi ......................31-32
Empfohlene
Reinigungsabstände................31
Fußbodenreinigung..................31
Aufnahme von
verschütteter Flüssigkeit.........32
Finden und Beseitigen von
Problemen.....................................34
Kundendienst ...........................34
Wartung....................................32-33
Bürstenreinigung .....................32
Düsenreinigung...................32-33
©2002
Wichtige Sicherheits hinweise!
Bei der Benutzung von Elektrogeräten sollten Sie immer folgende Sicher­heitsbestimmungen beachten:
VOR DEM EINSATZ DIESES GERÄTES BITTE DIE
BEDIENUNGSANLEITUNG DURCHLESEN!
Achtung!:Zur Reduzierung der Brandgefahr sowie des
Stromschlag- oder Verletzungsrisikos:
• Nicht im Freien benutzen!
• Nur auf Oberflächen benutzen, die durch den Reinigungsprozess oder kleine Mengen verschütteter Flüssigkeit angefeuchtet wurden. Produkt nicht in Wasser eintauchen. Zur Verwendung auf Glattböden. Nicht für die Reinigung von Teppichen/Teppich- oder Holzböden einsetzen.
• Dieses Produkt ist doppelt isoliert und muss nicht geerdet werden.
• WICHTIG: Die Drähte des Stromkabels sind farbig in Übereinstimmung mit folgendem Code: Blau (Neutralleiter) – Braun (stromführender Leiter)
• 13 AMP STECKER MIT SICHERUNG NUR BEI MODELLEN FÜR GROSSBRITANNIEN
• Nur mit der auf dem Leistungsschild Ihres Staubsaugers angegebenen Stromstärke anschließen!
• Ein beschädigtes Stromkabel darf nur von einem von Hoover autorisierten Kundendienst­Mechaniker ersetzt werden.
• In der Nähe von Kindern elektrische Geräte niemals unbeauf-sichtigt lassen. Der Staubsauger ist kein Spielzeug und darf während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt gelassen werden.
• Haare, lose Kleidung, Finger, Füße und sonstige Körperteile stets von den Öffnungen und allen beweglichen Teilen des Staubsaugers fernhalten.
• Niemals brennendes oder qualmendes Material wie z.B. Zigaretten, Streichhölzer oder heiße Asche aufsaugen.
• Sie dürfen niemals leicht entzündliche oder brennbare Stoffe wie z.B. Benzin oder Holzstaub mit dem Staubsauger aufnehmen oder Ihr Gerät dort einsetzen, wo derartige Materialien vorhanden sind.
• Vermeiden Sie es, harte oder scharfkantige Materialien mit dem Gerät aufzusaugen. Dadurch könnte der Staubsauger beschädigt werden.
• Nichts in die Öffnungen stecken. Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn irgendeine Öffnung verstopft ist; von Staub, Fusseln, Haaren oder Sonstigem reinigen, da dadurch der Luftstrom beeinträchtigt wird.
• Staubsauger nicht am Stromkabel ziehen, Kabel nicht zum Tragen verwenden, in eine Tür einklemmen oder an scharfen Rändern oder Ecken entlangziehen. Mit dem Staubsauger nicht über das Stromkabel fahren. Kabel nicht mit beheizten Oberflächen in Berührung bringen.
• Wie in diesem Handbuch (Sicherheitshinweise) beschrieben, nach der Benutzung und vor jeder Reinigung oder Reparatur, Staubsauger immer vom Netz trennen.
• Stecker nicht durch Ziehen des Stromkabels vom Netz trennen! Zum Trennen am Stecker und nicht am Kabel ziehen. Stecker oder Gerät niemals mit nassen Händen anfassen!
• Staubsauger nicht über Bodensteckdosen führen.
• Das Gerät darf nicht ohne die Behälter benutzt werden.
• Sind Sie bitte bei der Reinigung von Treppen besonders behutsam! Staubsauger nicht auf Treppe abstellen.
• Wir raten vom Einsatz eines Verlängerungskabels ab.
• Wasch- und sonstige Reinigungsmittel von Kindern fern halten.
• Niemals Chlorbleiche, Reinigungsmittel mit Kiefernholzzusätzen, Abflussreiniger oder sonstige toxische Materialien mit diesem Gerät aufsaugen.
• Wenn Sie die empfohlenen Chemikalien mit diesem Staubsauger aufnehmen, gewährleisten Sie bitte, dass der Reinigungsbereich gut gelüftet ist.
• Herstellerrichtlinien bzgl. der Aufnahme von Chemikalien mit diesem Staubsauger beachten! Die empfohlenen Mischverhältnisse müssen eingehalten werden!
• Gerät trocken lagern. Staubsauger keinem Frost aussetzen!
• Gerät niemals verwenden, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, es fallengelassen, beschädigt oder im Freien gelassen wurde, mit Wasser in Berührung gekommen ist oder der Stecker/das Kabel fehlerhaft bzw. beschädigt zu sein scheint. Zur Vermeidung von Sicherheit­srisiken darf das Gerät nur einem Kundendienstzentrum von Hoover repariert werden!
• Das Gerät darf nur zu den in diesem Handbuch aufgeführten Bestimmungszwecken eingesetzt werden!
Bewahren Sie diese
Anweisungen auf!
FM-Candy final 17/6/03 4:54 PM Page 24
25
Fortsetzung
DE
1. Zusammenbau
1-1
1-2
A
A
B
C
F
D
E
A. Fußbodenreiniger B. Oberer Handgriff C. Schraubensortiment (3 Schrauben ­1 Schraube mit Unterlegscheibe) D. Bürstenblock E. Bodendüse F. Bodenreinigungslösung
Zusammenbau des Handgriffs
Kartoninhalt
Zusammenbau des Handgriffs
Riegel (A) niederdrücken und Reinigungsmittelbehälter aus oberem Griff herausziehen.
Der zusammengebaute Staubsauger ist in der
Zeichnung dargestellt.
Das Gerät ist nur für den Einsatz im Haushalt vorgesehen!
FM-Candy final 17/6/03 4:54 PM Page 25
26
DE
G
1-3
1-6
1-4
1-5
Mit nach hinten gerichtetem Kabelhaken (B) oberen Griff auf Staubsauger drücken. Schraube mit Unterlegscheibe vorne in dem Behälterbereich einsetzen. Mit Kreuzschlitzschraubenzieher festdrehen.
Reinigungsmittelbehälter mit Unterseite zuerst einsetzen. Riegel drücken und Oberteil einrasten.
Zwei Schrauben wie im Diagramm dargestellt hinten im Griff einsetzen. Mit Kreuzschlitzschraubenzieher festdrehen.
B
C
1-7 1-8
E
D
Zum Einbau der Bürsten Gerät aufrecht hinstellen. Gerät so kippen, dass es flach auf dem Boden aufliegt. Stiel (D) des Bürstenblocks mit Loch (E) im Boden des Geräts ausrichten. Bürsten etwas drehen, sodass der Stiel leicht in das Loch gesteckt werden kann.
Bürstenblock festdrücken, sodass er fest einrastet.
1-9
H
F
F
Um die Düse einzubauen, müssen die Riegel (F) herausgezogen sein. Mittelteil (G) der Düse und Öffnung (H) des Geräts ausrichten. Pappkarton-Verpackung von Weichgummiteilen auf der Düsenunterseite entfernen.
Während Sie die Düse einpassen, Riegel zurückschieben, um die Düse zu arretieren.
1-10 1-11
Bürstenkontrollschalter (C) herunter­drücken, um Schaltstange zu verbinden. Sie hören einen „Klick", wenn die Schaltstange eingerastet ist.
Kabelhalter
Um das Kabel während des Reinigungsvorgangs zu sichern, positionieren Sie das Kabel im Kabelhalter (I), der sich am Griff befindet.
I
FM-Candy final 17/6/03 4:54 PM Page 26
27
Fortsetzung
DE
6
2-1
Der zusammengebaute Staubsauger ist im Diagramm dargestellt.
1. Handgriff
2. Reinigungsmittelsprühknopf:
drücken Sie diesen Knopf, um frisches Reinigungsmittel aufzutragen.
3. Bürstenkontrollschalter: Schaltet
Bürsten für die Nassreinigung EIN und für die Nassaufnahme- und Trockenreinigung AUS.
4. Freigabeknopf für Reinigungsmittelbehälter
5. Reinigungsmittelbehälterdeckel/ Messbecher
6. Reinigungsmittelbehälter
7. EIN/AUS-Schalter
8. Auffangbehälterdeckel – und Filter
9. Freigabeknopf für Auffangbehälter
10. Auffangbehälter: Zur Aufnahme
von trockenem Material sowie schmutziger Reinigungslösung
11. Nass/Trocken-Fußschalter: Zum
Wechseln zwischen Trocken- und Nassreinigung auf Fußschalter treten.
12. Nass/Trocken-Anzeige: Zeigt
entweder Nass- oder Trockenreini­gungsvorgang an.
13. Düsenfreigabeknöpfe: Nehmen Sie
die Düse ab, um die Reinigung zu erleichtern.
14. Bürstenfreigabeknöpfe: Nehmen
Sie die Bürste ab, um die Reinigung zu erleichtern.
15. Düse
16. Wischgummi
17. Fußschalter zum Lösen des Handgriffs
2. Bedienung
18. Kabelhaken: Oberer Haken lässt
sich drehen, damit das Kabel schnell auseinander gezogen wer­den kann.
19. Tragegriff
20. Gummierte Laufrollen
Das Gerät ist nur für den Einsatz im Haushalt vorgesehen!
Das Gerät darf nur mit der auf dem Herstellerschild angegebenen Stromstärke betrieben werden.
2
11
4
9
17
12
7
14
14
13
13 15
10
8
3
5
1
17
18
20
19
16
2-3
2-2
2-4
EIN/AUS-Schalter
Zum Einschalten Schalter (B) nach oben schieben. Zum Ausschalten Schalter nach unten schieben.
Fußschalter zum Lösen des Handgriffs
Auf Fußpedal (A) treten, um den Griff in Bedienhöhe abzulassen. Griff rastet nicht in einer festen Position ein, sondern bleibt beweglich, damit eine bequeme Bedienung gewährleistet ist.
Transportieren
Wenn Sie Ihren Staubsauger von einem Raum in den nächsten transportieren wollen, bringen Sie den Tragegriff in die aufrechte Stellung, kippen das Gerät auf die Hinterräder ab und schieben es vorwärts.
A
B
FM-Candy final 17/6/03 4:54 PM Page 27
28
DE
2-9
Öffnen Sie den Behälter über einem Abflussbecken.
Drehen Sie den Behälterdeckel im entgegengesetzten Uhrzeigersinn und heben Sie den Deckel ab.
2-8
Die Behälter
Reinigungsmittelbehälter (Oberer Tank)
Der Reinigungsmittelbehälter enthält das Reinigungsmittel, das auf die zu reinigende Oberfläche aufgetragen werden soll.
Nachfüllen
Staubsauger vom Netz trennen.
Staubsauger in aufrechte Sperrposition bringen.
Um den Behälter herauszunehmen, Knopf drücken und Behälter nach vorne kippen.
2-5 2-6
Der Staubsauger kann auch am Tragegriff (C) auf der Rückseite getra-
gen werden.
Allgemeiner Betrieb
Der HOOVER FloorMate™ kann für die Aufnahme von sowohl trockenem als auch nassen Schmutz von Böden aus Materialien wie z.B. Vinyl, Fließen oder Linoleum (kein Teppich oder Teppichboden!) eingesetzt werden.
Der Staubsauger ist nicht für die Pflege von Teppichböden, Teppichen oder Holzböden vorgesehen.
Pedal und Anzeigen für Nass-/ Trockenreinigung
Mit dem Nass-/Trockenreinigungspedal (D) wird der Wischgummi für Nassreini­gung abgesenkt bzw. für die Trockenreini­gung angehoben.
Die NASS-Anzeige (E) leuchtet rot auf, wenn das Pedal auf Nassreinigung steht.
Die TROCKEN-Anzeige (F) leuchtet rot auf, wenn das Pedal auf Trockenreinigung steht.
Siehe Montageanweisungen, Abschnitt „Reinigungsmodi”.
Für TROCKEN- oder NASSBETRIEB auf Fußschalter treten.
D
E
F
C
2-7
Für die Nassreinigung mit eingeschalteten Bürsten Schalter in Position für NASS­SCHRUBBEN bringen.
Für die Nassaufnahme Schalter nach oben
in die NASS/TROCKEN-AUFNAHME Stellung schieben. In dieser Position drehen sich die Bürsten nicht und werden von der Bodenoberfläche angehoben.
Für die Aufnahme von Trockenschmutz
Schalter nach oben in die NASS/TROCKEN­AUFNAHME Stellung schieben.
Siehe Montageanweisungen, Abschnitt „Reinigungsmodi”.
G
Bürstenkontrollschalter:
Mit dem Bürstenkontrollschalter (G) werden die Bürsten ein- bzw. aus­geschaltet.
FM-Candy final 17/6/03 4:54 PM Page 28
29
Fortsetzung
DE
I
2-12
2-13
Drehen Sie den Deckel (H) um, wenn Sie diesen als Messbecher verwenden wollen.
2-10
Wenn Sie den Behälterdeckel benutzen, füllen Sie 60 ml Reinigungslösung ein.
2-11
Schütten Sie das Reinigungsmittel in den Behälter. Füllen Sie den Behälter bis zur Markierungslinie (I) mit warmem Wasser auf.
Wenn sich der Gummiring (J) ver­schoben hat, korrigieren Sie seine Position, indem Sie die ungleich­mäßige Ringseite gegen die Ver­stärkungsrippe (K) drücken.
K
J
H
Die besten Ergebnisse erzielen Sie mit einem Reiniger wie z.B. Sagrotan Allzweck Reiniger*, wenn Sie Bodenoberflächen wie z.B. Vinyl, Keramik und andere Fliesen bzw. Linoleum reinigen. Sagrotan Allzweck Reiniger wurde getestet und ist als Reini­gungsmittel für den ’FloorMate’ in verdünnter Form zugelassen. Falls Sie ein anderes Reinigungsmittel benutzen, beachten Sie bitte die Benutzungshinweise des Herstellers. Niemals mehr als eine Behälterkappe Reinigungsmittel benutzen.
Behälterdeckel wieder aufsetzen. Deckel im Uhrzeigersinn drehen, bis er festsitzt. Um einen ordnungs­gemäßen Betrieb zu gewährleisten, muss der Deckel richtig festgedreht sein.
2-14
2-15
Auffangbehälter (unterer Behälter)
Der Auffangbehälter enthält sowohl trockenen Schmutz als auch die von der Bodenoberfläche aufgenommene Reinigungslösung.
Automatische Abschaltfunktion
Die automatische Abschaltfunktion ist im Auffangbehälter eingebaut und ver­hindert, dass der Behälter überfließt.
Wenn die Abschaltfunktion aktiviert wird, nimmt der Staubsauger nichts mehr auf, und das Motorgeräusch verändert sich.
Die Abschaltfunktion wird aus zwei Gründen aktiviert:
1. Der Auffangbehälter ist voll -
Staubsauger abschalten und Auffang­behälter leeren.
Behälter mit der Unterseite zuerst in Staubsauger einsetzen. Riegel ein­drücken und Behälter einrasten.
2-16
2. Handgriff wurde während des Motorbetriebs in aufrechte Stellung gebracht - Staubsauger abschalten.
Warten Sie nach dem Abschalten einen kurzen Augenblick. Staubsauger einschalten und weiter­reinigen.
Entleeren
Staubsauger ausschalten und Stecker herausziehen.
Obwohl dies nicht unbedingt für eine gute Saugleistung erforderlich ist, empfehlen wir, den Auffangbehälter nach der Trockenreinigung und vor dem Nassbetrieb zu entleeren. Überprüfen Sie auch den Reini­gungsmittelbehälter. Es könnte sein, dass Sie diesen jetzt nachfüllen müssen.
Um den Behälter herauszunehmen, Freigabeknopf (L) drücken und Behälter nach vorne kippen.
L
(*Sagrotan Allzweck Reiniger ist in der Schweiz nicht erhältlich)
FM-Candy final 17/6/03 4:54 PM Page 29
30
DE
2-21
2-22
Schalten Sie den Staubsauger AUS und ziehen Sie den Stecker heraus.
Nehmen Sie den Auffangbehälter und -deckel heraus (Abb. 2-16 & 2- 17). Behälterdeckel (S) entfernen, anschließend den Filter. Entfer­nen Sie loses Material aus dem Filter, indem Sie ihn entweder ausbürsten oder auf den umgekehrten Filter klopfen. Ferner können Sie den Filter unter dem Wasserhahn sauber spülen. Lassen Sie den Filter an der Luft trocknen, bevor Sie ihn wieder verwenden.
Filterdeckel wieder aufsetzen. Fest­drücken, damit ein sicherer Ver­schluss gewährleistet ist.
Filterreinigung
S
2-18 2-19
2-20
2-17
Behälterriegel (M) hochziehen und Behälterdeckel (N) entfernen. Behälter entleeren.
Trockene oder lose Stoffe werden auch durch das Filtersieb (O) im Behälterdeckel aufgefangen.
Aufgefangene Stoffe aus dem Sieb entfer­nen.
Das Filtersieb kann unter dem Wasserhahn ausgespült werden.
Der Behälterdeckel enthält einen waschbaren wieder verwendbaren Filter. Reinigen Sie diesen Filter, wenn die Saugkraft schwach oder reduziert ist.
Um den Deckel wieder einzubauen, Stützklappe (P) am Deckel nach vorderem Behälterloch (Q) ausrichten.
Riegel über die Zungen (R) auf Behälterrückseite klappen.
Um den Behälter wieder einzubauen, Behälter mit Unterseite zuerst in den Staubsauger einsetzen und Oberteil vorkippen, bis es einrastet.
M
Q
P
R
O
N
FM-Candy final 17/6/03 4:54 PM Page 30
31
Fortsetzung
DE
BETRIEB BÜRSTENKONTROLL- NASS/TROCKEN-
SCHALTER FUSSSCHALTER
PEDAL
Trockenreinigung „Nass-/Trockenaufname" (AUF) Trockenauf­nahme
Nassreinigung "Nass Schrubben" (AB) Nassaufnahme/
Schrubben
Nassaufnahme „Nass-/Trockenaufname" (AUF) Nassaufnahme/
3. Reinigungsmodi
Emfohlene Reinigungsabstände
Benutzen Sie Ihren HOOVER ‘FloorMate’ Staubsauger für folgende Reinigungsvorgänge:
1. Trockenreinigung zum Entfernen von losem Schmutz, Haaren und Abfallstoffen.
2. Nassreinigung der Bodenoberfläche. Die Bürsten helfen durch die leichte
Drehbewegung den Schmutz zu lösen.
3. Nassaufnahme reduziert die Trocknungszeit der Bodenoberfläche.
Gehen Sie nach Tabelle vor und befolgen Sie einzelnen Reinigungsschritte.
Nassreinigung des Bodens (Vinyl, Fliesen, Linoleum usw.)
1. Stellen Sie den Staubsauger auf Trockenreinigung und reinigen Sie den Fußboden. (S. Tabelle auf Seite 31)
2. Reinigen Sie den Auffangbehälter (Abb. von 2-16 bis 2-20)
3. Reinigungsmittelbehälter mit Reini­gungsmittel und Wasser auffüllen wie in den Anweisungen der Abbildungen 2-8 und 2-12 beschrieben. Benutzen
Sie keine Reinigungsmittel mit Lösungsmitteln oder Kiefernholz­zusätzen für Ihren Staubsauger.
Benutzen Sie kein Wachs mit Ihrem Staubsauger.
4. Setzen Sie Ihre Staubsaugereinstel­lung auf "Nassreinigung". (S. Tabelle auf Seite 31)
5. Trocknen Sie Ihre Hände und steck-
en Sie den Stecker in die Steckdose.
6. Treten Sie auf den Fußschalter, um den Handgriff zu lösen und in die Bedienungsposition zu bringen, schalten sie den Staubsauger EIN.
7. Um das Reinigungsmittel aufzutra­gen, auf Auslöser (A) drücken. Staub­sauger langsam auf der zu reinigen­den Fläche vor- und zurückbewegen. Auf Auslöser drücken, um Lösungsmittel nach Bedarf freizugeben.
Um Streifen zu verhindern, sollten sich die Reinigungsbahnen mit 2,5 cm überschneiden.
Der Staubsauger saugt während des Reinigungsvorgangs das schmutzige Lösungsmittel auf.
8. Um den Trocknungsvorgang auf
der Bodenoberfläche erheblich zu verbessern, Auslöser loslassen und
Nasskontrollschalter auf "NASS/TROCKEN-AUFNAHME stellen. Führen Sie den Staubsauger weiter über den Bereich, in dem Sie das schmutzige Lösungsmittel aufnehmen möchten.
9. Wenn Sie einen anderen Bereich reinigen möchten, stellen Sie den Nasskontrollschalter auf „NASS Schrubben". Das Gleiche gilt für Schritte 7-9.
HINWEIS: Wenn Sie zwischen Nass­reinigung und Nass-Aufnahme wech­seln, müssen Sie Ihren Staubsauger vorher nicht ausschalten. Schalten Sie einfach den Kontrollschalter zwischen den beiden Einstellungen hin und her.
10. Leeren Sie den Aufnahmebehälter oder reinigen Sie den Filter, sobald das Motorgeräusch heller klingt und die Saugleistung nachlässt (s. „Automatische Abschaltfunktion", Seite 29).
3-1
A
FM-Candy final 17/6/03 4:54 PM Page 31
32
DE
4-3 4-4 4-5
Um die Bürsten auszuwechseln, nehmen Sie zuerst den Reinigungsmittelbehälter (Abb. 2-8) und dann den Aufnahmebehäl­ter (Abb. 2-16) heraus. Behälter abstellen. Dadurch wird ein evtl. Flüssigkeitsaustritt verhindert.
Mit dem Handgriff in aufrechter Position Staubsauger umkippen, sodass er flach auf dem Boden aufliegt.
Stiel (C) des Bürstenblocks mit Loch (d) im Boden des Geräts ausrichten. Bürsten leicht drehen, sodass der Stiel leicht in das Loch gesteckt werden kann.
Bürstenblock festdrücken, sodass er richtig einrastet.
Düsenreinigung
Schalten Sie den Staubsauger AUS und ziehen Sie den Stecker heraus.
Die Staubsaugerdüse (E) kann für eine leichte Reinigung entfernt wer­den.
4-1 4-2
Bürstenreinigung
Schalten Sie den Staub­sauger AUS und ziehen Sie den Stecker heraus.
Der Bürstensatz kann zu Reini­gungszwecken leicht entfernt werden.
Drücken Sie gleichzeitig auf beide Bürstenfreigabeknöpfe (A).
Staubsauger leicht nach hinten kippen und Bürstensatz (B) herausnehmen.
Die Bürsten können mit einem milden Reinigungsmittel ausgewaschen und gespült werden. Benutzen Sie keine Reinigungsmittel mit Kiefernholzzusätzen oder Lösungsmitteln.
4. Wartung
A
A
D
E
C
B
Aufnahme von verschütteter Flüssigkeit
Ihr Staubsauger kann auch für die Aufnahme von kleinen Flüssigkeitsmengen (1 Liter oder weniger, der Flüssigkeitsstand darf nie höher als 6 mm sein) auf
Böden ohne Teppich/Teppichböden eingesetzt werden. Stellen Sie den Nass/Trocken Fußschalter auf die "NASS
Aufnahme/Schrubben" Position. Nasskontrollschalter auf "NASS/TROCKEN-Aufnahme"
Position stellen.
Staubsauger nicht für die Aufnahme von leicht entzündlichen bzw. brennbaren Flüssigkeiten oder Chemikalien verwenden. Staubsauger nicht für die Aufnahme von Reinigungsmitteln verwenden, die entweder Kiefernholzzusätze oder Lösungsmittel enthalten.
FM-Candy final 17/6/03 4:54 PM Page 32
33
Fortsetzung
DE
4-6 4-7 4-8
Schieben Sie die beiden Düsenver­riegelungen (F) nach außen.
Entfernen Sie die Düse (E), indem Sie sie gerade herausziehen.
Spülen Sie die Düse mit fließendem Wasser ab.
Schmutz vom Wischgummi (G) entfer­nen und mit feuchten Lappen abwischen.
Um die Düse auszutauschen, müssen die Riegel herausgezogen sein.
Mittelteil (H) der Düse mit Öffnung (I) des Geräts ausrichten.
E
I
H
F
F
G
4-9
Während Sie die Düse einpassen, Riegel zurückschieben, um die Düse zu arretieren.
Aufbewahrung
Bevor Sie den Staubsauger aufbewahren:
Schalten Sie den Staubsauger AUS und ziehen Sie den Stecker heraus.
• Entleeren und spülen Sie den Reini-
gungsmittel- und Auffangbehälter
• An der Luft trocknen
• Filter des Auffangbehälters trocknen
lassen
• Stellen Sie den Staubsauger auf
"Trockenreinigung" (Fußschalter auf "TROCKEN" und Nasskontrollschalter hoch schalten).
• Darauf achten, dass nichts auf das
Wischgummi der Düse drückt.
• Stellen Sie den Staubsauger nicht
auf einem Holzboden ab, es sei denn der Staubsauger ist völlig trocken.
FM-Candy final 17/6/03 4:54 PM Page 33
34
DE
Mögliche Ursache
Mögliche Lösung
• Nicht richtig ans Netz angeschlossen
Gerät fest anschließen
• Kein Strom auf Wandstecker
Sicherung oder Unterbrecher überprüfen
Kundendienst
Damit Sie den Kundendienst nutzen und Original-Ersatzteile von HOOVER bestellen können, wenden Sie sich bitte unter folgender Nummer an: Gias Kun-
dendienst 01805 625562 (Deutschland)
oder ein Hoover Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe. Für Österreich wählen Sie bitte: 0820 220 224 (0.15 /Min.) und für die Schweiz: 0848 780 780. Achten Sie darauf, dass alle Kundendienstleistungen und Reparaturen von einem von Hoover autorisierten Kundendienst-Mechaniker durchgeführt werden.
Benutzen Sie nur Originalersatzteile von Hoover. Wenn Sie Informationen einholen oder bei Bestellungen immer die kom­plette, auf dem Herstellerschild angegebene Modellnummer angeben. (Die Modellnummer finden Sie auf der Rückseite des Staubsaugergehäuses.)
Garantieerklärung
Die Garantiebestimmungen für dieses Gerät entsprechen den von unserer Han­delsniederlassung verfassten Bestim­mungen des Landes, in dem sie das Gerät erworben haben.
Einzelheiten zu diesen Bestimmungen können anhand des beigefügten Garantiezertifikats eingesehen werden. Bitte bewahren sie den Kaufbeleg sorgfältig auf, denn Sie müssen diesen im Falle von Garantiean-sprüchen vorweisen können. Änderungen vorbehalten.
Candy-Hoover GmbH Kaiserswerther Str. 83 D-40878 Ratingen Hoover Kundendienst Hotline: 01805-62 55 62 www.candy-hoover.de
Candy Hoover AG Boesch 21 CH-6331 Hünenberg Tel: 041-7854040
Candy Hoover Austria GmbH Mariahilferstrasse 172 A1150 Wien Tel: 01-897 33 00 Fax: 01-897 33 00 99 Kundendienst: 0820-220 224 (0,15 Euro/min) E-Mail: verkauf@candy.at www.hoover.at
Mögliche Ursache
Mögliche Lösung
• Reinigungsmittelbehälter wurde nicht richtig eingebaut
Gewährleisten Sie, dass der Behäl-
ter richtig eingebaut ist (Abb. 2-15).
• Auffangbehälter ist voll
Tank entleeren
• Überschüssiges Reinigungsmittel in Behältern schäumt
Benutzen Sie Sagrotan Allzweck
Reiniger* in einer Konzentration von 60 ml pro Behälterfüllung. Falls Sie nicht das hier empfohlene Reini­gungsmittel verwenden, reduzieren Sie die Konzentration des Reini­gungsmittels.
Mögliche Ursache
Mögliche Lösung
• Automatische Abschaltfunktion wurde aktiviert
Staubsauger AUS- und
anschließend wieder EINschalten.
Auffangbehälter leeren (s. Abschnitt "Automatische Abschaltfunktion")
• Filter oder Filterdeckel fehlt oder wurde nicht richtig aufgesetzt
Darauf achten, dass der Filter und
Filterdeckel richtig im Auffangbehäl­terdeckel (Abb. 2-22) sitzen.
• Auffang- und/oder Reinigungsmit­teltank sind nicht richtig eingebaut
Darauf achten, dass beide Behälter
fest eingebaut sind.
• Filter ist verschmutzt
Filter reinigen
• Düse ist nicht richtig positioniert
Darauf achten, dass die Düse ord-
nungsgemäß eingebaut und arretiert ist (Abb.4-8 & 4-9).
Wenn ein kleineres Problem auftritt, kann dies i.d. Regel sehr schnell behoben werden, sofern man den Grund anhand der nachstehenden Checkliste gefunden hat.
Problem: Motor läuft nicht
5. Finden und Beseitigen von Problemen
Problem: Geringe oder keine Saugleistung
Problem: Wasserspur (Pfütze) hin­ter dem Staubsauger
Problem: Staubsauger nimmt die verschmutzte Lösung nicht auf
Mögliche Ursache
Possible solution
• Staubsauger ist nicht auf Nassbe­trieb gestellt
Drücken Sie auf den Nass/Trocken-
Fußschalter, um diesen auf "Nass"­Betrieb umzuschalten.
• Reinigungsmittelbehälter wurde nicht richtig eingebaut
Darauf achten, dass der Reini-
gungsmittelbehälter richtig eingebaut ist (Abb. 2-20).
• Auffangbehälter voll/automatische Abschaltfunktion wurde betätigt.
Entfernen und leeren Sie den Auf-
fangbehälter.
Problem: Staubsauger schiebt Auf­nahmematerial vor sich her
Mögliche Ursache
Mögliche Lösung
• Staubsauger ist nicht auf Trocken­betrieb gestellt
Drücken Sie auf den nass/trocken
Fußschalter, um diesen auf „TROCKE­NAUFNAHME" umzuschalten.
• Aufnahmematerial ist zu groß, um den Waschgummi zu passieren
Durch Drücken des Handgriffs Düse
vom Boden hochkippen
Problem: Reinigungslösung wird nicht abgegeben
Mögliche Ursache
Possible solution
• Reinigungsmittelbehälter ist nicht fest eingebaut
Darauf achten, dass der Behälter
fest eingebaut ist
• Reinigungsmittelbehälter ist leer
Reinigungsmittelbehälter nachfüllen
Problem: Bürsten drehen sich nicht
Mögliche Ursache
Mögliche Lösung
• Staubsauger steht auf "NASS/TROCKEN AUFNAHME"
Nasskontrollschalter auf "NASS
SCHRUBBEN" (Abb. 2-7) umschal­ten).
• Abschalter im Staubsauger wurde ausgelöst
Um den Abschalter wieder
einzuschalten: (1) ON/OFF Schalter ganz nach unten schieben. Sie werden einen Wider­stand spüren, wenn der Schalter nach unten bewegt wird. Ferner geht der
• Filter oder Filterdeckel fehlt oder wurde nicht richtig aufgesetzt
Darauf achten, dass der Auffangbe-
hälter und Filterdeckel richtig einge­baut sind (Abb. 2-22).
Schalter von selbst wieder leicht nach oben. (2) Eine Minute warten. (3) Schritt 1 wiederholen. (4) Staubsauger auf ON stellen und weiterreinigen. Wenn die Bürsten immer noch nicht funktionieren und der Abschalter wieder aktiviert wird, reinigen Sie die Bürsten, indem Sie das Aufnahmema­terial entfernen. (Abb. 4-1 bis 4-4)
(*Sagrotan Allzweck Reiniger ist in der Schweiz nicht erhältlich)
FM-Candy final 17/6/03 4:54 PM Page 34
35
IT
Indice
Importanti indicazioni
di sicurezza...................................35
Istruzioni di montaggio ..........36-37
Descrizione dell’apparecchio .38
Spegnimento automatico .......40
Funzionamento generale.........39
Serbatoio della soluzione
detergente............................39-40
Serbatoio di recupero .............40
Conservazione..........................44
Modalità di pulizia ..................42-43
Sequenza di pulizia
consigliata ...............................42
Pulizia del pavimento...............42
Aspirazione di liquidi ..............43
Problemi di funzionamento .........45
Assistenza ...............................45
Manutenzione ..........................43-44
Pulizia delle spazzole...............43
Pulizia della bocchetta .......43-44
©2002
Importanti indicazioni di sicurezza
Quando si utilizza un elettrodomestico, è importante rispettare sempre alcune precauzioni di base, tra cui le seguenti:
LEGGERE ACCURATAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO
Attenzione!Al fine di ridurre il pericolo di incendio,
scosse elettriche o lesioni personali:
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi.
• Utilizzare l’apparecchio solamente su superfici inumidite per effetto del processo di pulizia oppure da piccole quantità di liquidi. Non immergere il prodotto.
• Apparecchio destinato all’uso su pavimenti non rivestiti. Non utilizzare su tappeti o parquet.
• Il prodotto è provvisto di doppio isolamento e non deve essere collegato a massa.
• IMPORTANTE! I fili presenti nel cavo elettrico sono colorati in base al codice seguente: blu – neutro marrone – fase
• SPINA CON FUSIBILI DA 13 AMP SOLTANTO SUI MODELLI PER IL REGNO UNITO.
• Collegare esclusivamente ad una rete elettrica avente la tensione indicata sull’etichetta dei dati caratteristici dell’apparecchio.
• In presenza di cavo elettrico danneggiato, la sostituzione deve essere effettuata da parte di un tecnico autorizzato Hoover per evitare pericoli connessi alla sicurezza.
• Quando si usa un elettrodomestico in presenza di bambini è necessaria un’attenta supervisione. Non lasciare mai che l’apparecchio venga utilizzato come un giocattolo né consentirne il funzionamento in assenza di controllo.
• Tenere lontano capelli, abbigliamento, dita, piedi ed altre parti del corpo dalle aperture e da tutte le parti in movimento.
• Non aspirare materiale in fiamme o che produce fumo come sigarette, fiammiferi o cenere calda.
• Non aspirare né utilizzare materiale infiammabile o combustibile come benzina o segatura fine, né utilizzare l’apparecchio in zone in cui è presente materiale di questo tipo.
• Evitare di aspirare oggetti duri e affilati con l’apparecchio, in quanto potrebbero danneggiarlo.
• Non inserire oggetti nelle aperture. Non utilizzare l’apparecchio con una qualsiasi apertura bloccata; tenere l’apparecchio privo di polvere, filaccia, capelli o qualsiasi materiale in grado di ridurre il flusso d’aria.
• Non tirare o trasportare l’apparecchio afferrandolo per il cavo, non usare il cavo come impugnatura, non chiudere lo sportello tirando il cavo o fare passare il cavo su spigoli o angoli affilati. Non far passare l’elettrodomestico sopra il cavo. Tenere lontano il cavo dalle superfici riscaldate.
• Spegnere sempre e scollegare la spina dall’alimentazione elettrica dopo l’uso e prima di pulire l’apparecchio o prima di eseguire interventi di manutenzione da parte dell’utente come descritto nelle presenti istruzioni.
• Non staccare la spina tirando il cavo. Per staccare la spina, afferrare quest’ultima e non il cavo. Non toccare mai la spina o l’apparecchio con le mani bagnate. Non pulire su prese elettriche a pavimento.
• Non usare senza i serbatoi in posizione.
• Prestare particolare attenzione quando si puliscono le scale. Non collocare l’apparecchio sulle scale.
• Si sconsiglia l’uso di una prolunga.
• Tenere i detergenti e altro materiale di pulizia fuori dalla portata dei bambini.
• Non aspirare candeggiante, detergenti a base di pino, detergenti per scarichi, né altro materiale tossico con questo apparecchio.
• Quando si usano sostanze chimiche consigliate con questo apparecchio, assicurarsi che la superficie sia ben ventilata.
• Seguire le istruzioni del costruttore per tutte le sostanze chimiche utilizzate con l’apparecchio. Non superare i rapporti di miscelazione consigliati.
• Conservare in luogo asciutto. Non esporre la macchina a temperature di congelamento.
• Non usare l’apparecchio se non funziona come dovrebbe, è caduto, è danneggiato, è stato lasciato all’esterno, è caduto in acqua oppure la spina o il cavo sembrano difettosi o danneggiati. Per evitare pericoli per la sicurezza, l’apparecchio deve essere riparato esclusivamente da un centro assistenza Hoover.
• Usare l’apparecchio esclusivamente per l’uso previsto descritto nelle presenti istruzioni.
Conservare queste istruzioni!
FM-Candy final 17/6/03 4:54 PM Page 35
36
IT
1. Istruzioni di montaggio
1-1
1-2
Assistenza clienti
Hoover desidera risolvere rapidamente qualsiasi dubbio sull’apparecchio e rispondere alle domande sul suo utilizzo.
Per ricevere assistenza durante l’assemblaggio o il funzionamento, rivolgersi a:
Servizio Clienti Gias 039 208 6811
A
A
B
C
F
D
E
A. Aspirapolvere/aspiraliquidi per
pavimentazioni dure B. Impugnatura superiore C. Confezione di viti (3 viti di cui 1 con rondella) D. Blocco spazzole E. Bocchetta F. Soluzione detergente per pavimenti
Montaggio dell’ impugnatura
Contenuto della confezione
Montaggio dell’impugnatura
Premere sul pulsante di blocco (A) e rimuovere il serbatoio della soluzione detergente dall’impugnatura.
Una volta assemblato, l’apparecchio avrà l’aspetto
illustrato nel disegno.
Il presente apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico.
FM-Candy final 17/6/03 4:54 PM Page 36
37
Continua
IT
G
1-3
1-6
1-4
1-5
Posizionando il gancio avvolgicavo (B) sul retro dell’apparecchio, montare l’impugnatura sull’apparecchio spingendola verso il basso. Inserire la vite con rondella sul lato anteriore della superficie del serbatoio. Serrare la vite con un cacciavite a stella.
Sostituire il serbatoio della soluzione detergente posizionando prima la parte inferiore. Premere il pulsante di blocco e fare scattare la parte superi­ore in posizione.
Inserire due viti nel retro dell’impugnatura, come illustrato nella figura. Serrare con un cacciavite a stella.
B
C
1-7 1-8
E
D
Per montare le spazzole, collocare l’im­pugnatura in posizione verticale. Appoggiare l’apparecchio al pavimen­to inclinandolo posteriormente. Allineare il perno (D) sul blocco spaz­zole al foro (E) presente sul fondo del­l’apparecchio. Ruotare lievemente le spazzole sino a far entrare facilmente il perno nel foro.
Premere saldamente il gruppo spaz­zole fino a che non scatta in posizione. .
1-9
H
F
F
Per montare la bocchetta, accertarsi che i fermi (F) siano in posizione esterna. Allineare la parte centrale (G) della bocchetta con l’apertura (H) sull’ap­parecchio. Rimuovere il riempitivo in cartone dalla zona del raschiatoio di gomma sul lato inferiore della boc­chetta.
Mantenendo la bocchetta in posizione, fare scorrere i fermi verso l’interno per bloccarli in posizione.
1-10 1-11
Premere l’interruttore di controllo delle spazzole (C) verso il basso per colle­gare l’asta dell’interruttore. L’emis­sione di un "clic" indica che l’asta è in posizione.
Clip fermacavo
Per tenere distante il cavo durante il funzionamento, posizionarlo nella clip fermacavo (I) presente sull’impug­natura.
I
FM-Candy final 17/6/03 4:55 PM Page 37
38
IT
6
2-1
In stato assemblato, l’aspirapolvere avrà l’aspetto illustrato nella figura.
1. Impugnatura
2. Grilletto per la soluzione:
premere per liberare la soluzione detergente.
3. Interruttore di controllo delle spazzole: aziona le spazzole per
la modalità lavapavimenti e le disattiva per la modalità aspirapolvere ed aspiraliquidi.
4. Sblocco del serbatoio della soluzione detergente
5. Tappo del serbatoio della soluzione detergente / misurino
6. Serbatoio della soluzione detergente
7. Interruttore di acceso/spento
8. Coperchio del serbatoio di recupero e filtro
9. Sblocco del serbatoio di recupero
10. Serbatoio di recupero: raccoglie la
sporcizia secca e la soluzione detergente sporca.
11. Pedale Wet/Dry: premere il pedale
per convertire da lavapavimenti ad aspirazione.
12. Indicatori Wet/Dry: indicano se si
sta utilizzando la modalità lavapavimenti od aspirazione.
13. Pulsanti di sblocco della bocchetta:
sbloccano la bocchetta per facilitare la pulizia.
14. Pulsanti di sblocco delle spazzole:
rimuovono le spazzole per facilitare la pulizia.
15. Bocchetta
16. Raschiatoio di gomma
17. Pedale di sblocco dell’impugnatura
18. Ganci fermacavo: il gancio
superiore ruota per uno sblocco rapido del cavo.
2. Modalità d’uso
19. Impugnatura di trasporto
20. Ruotine morbide
Questo apparecchio è desti­nato esclusivamente all’uso domestico.
Far funzionare l’apparecchio alla tensione indicata sulla targhetta presente sul retro.
2
11
4
9
17
12
7
14
14
13
13 15
10
8
3
5
1
17
18
20
19
16
2-3
2-2
2-4
Interruttore di acceso/spento
Spostare l’interruttore (B) verso l’alto per accendere l’apparecchio. Abbassarlo per spegnerlo.
Pedale di sblocco dell’ impugnatura
Premere il pedale (A) per abbassare l’impugnatura nella posizione, di funzionamento. L’impugnatura non si blocca in un’unica posizione ma si muove leggermente per agevolarne l’utilizzo.
Trasporto
Per trasportare l’apparecchio da una stanza all’altra, portare l’impugnatura in posizione verticale, inclinare indietro l’apparecchio sulle ruotine posteriori e spingere.
A
B
FM-Candy final 17/6/03 4:55 PM Page 38
39
Continua
IT
2-9
Portare il serbatoio su un lavello. Ruotare il tappo del serbatoio in
senso antiorario e sollevarlo per toglierlo.
2-8
I serbatoi
Serbatoio per la soluzione detergente (serbatoio superiore)
Il serbatoio per la soluzione detergente contiene la soluzione detergente da distribuire sulla superficie da pulire.
Riempimento
Scollegare l’apparecchio dalla presa elettrica
Collocare l’impugnatura dell’apparec­chio in posizione verticale, bloccata.
Per togliere il serbatoio, premere sul pulsante di sblocco ed estrarre il serbatoio inclinandolo in avanti.
2-5 2-6
L’apparecchio può anche essere sollevato usando l’impugnatura di
trasporto (C) presente sul retro.
Funzionamento generale
L’aspirapolvere/aspiraliquidi FloorMate di HOOVER può essere utilizzato sia per aspirare che per lavare superfici di pavimenti non rivestite con moquette, come vinile, piastrelle e linoleum. Non è destinato
all’uso su tappeti, pedane o parquet.
Indicatori e pedale Wet/Dry
Il pedale Wet/Dry (D) abbassa il raschiatoio di gomma della bocchetta per il funziona­mento come aspiraliquidi e lo solleva per la modalità aspirapolvere.
L’indicatore WET (E) è di colore rosso quando il pedale è impostato per il funzion­amento come aspiraliquidi.
L’indicatore DRY (F) è di colore rosso quando il pedale è impostato per il funzion­amento come aspirapolvere.
Per indicazioni più dettagliate si rimanda al paragrafo "Istruzioni per la pulizia".
Premere il pedale per scegliere tra impostazione WET o DRY.
D
E
F
C
2-7
Per utilizzare l’apparecchio come aspi­raliquidi con le spazzole attivate, abbas- sare l’interruttore nella posizione WET SCRUB.
Per l’aspirazione di liquidi, sollevare l’inter-
ruttore nella posizione WET/DRY PICKUP. In questa posizione, le spazzole non girano e sono sollevate dalla superficie del pavimento.
Per l’aspirazione di sporco secco, solle­vare l’interruttore nella posizione WET/DRY
PICKUP. Per indicazioni più dettagliate si rimanda al
paragrafo "Istruzioni per la pulizia".
G
Interruttore di controllo delle spazzole
L’interruttore di controllo delle spaz­zole (G) attiva e disattiva le spazzole.
FM-Candy final 17/6/03 4:55 PM Page 39
40
IT
I
2-12
2-13
Capovolgere il tappo (H) per utilizzarlo come misurino.
2-10
Usando il tappo del serbatoio, misurare 60 ml di soluzione detergente.
2-11
Versare la soluzione detergente nel serbatoio. Riempire il serbatoio di acqua calda fino al segno (I).
Se l’anello di gomma (J) sul tappo si è staccato, riposizionarlo con il lato irregolare contro la battuta (K) come illustrato.
K
J
H
Per ottenere risultati migliori, usare il prodotto Glassex Vetro e Multiuso* quando si puliscono superfici in vinile, ceramica, altre piastrelle e linoleum. Il detergente Glassex Vetro e Multiuso è stato testato ed approvato per l’uso diluito con "FloorMate". Se si usa una qualsiasi altra soluzione detergente per pavimenti, diluire in base alle istruzioni del produttore. Non utilizzare mai più di un misurino di soluzione.
Sostituire il tappo. Ruotarlo in senso orario fino a bloccarlo in posizione. Il tappo deve essere bloccato in posizione per un funzionamento corret­to e per impedire perdite.
2-14
2-15
Serbatoio di recupero (serbatoio inferiore)
Il serbatoio di recupero contiene sia la sporcizia secca che la soluzione detergente sporca che viene aspirata dalla superficie del pavimento.
Spegnimento automatico
Un dispositivo di spegnimento auto­matico dell’aspirazione è incorporato nel serbatoio di recupero per impedire una tracimazione del serbatoio.
Se si attiva lo spegnimento automati­co, l’apparecchio non aspirerà la spor­cizia secca e il motore produrrà un rumore diverso.
Vi sono due motivi per cui si può atti­vare lo spegnimento.
1. Il serbatoio di recupero è pieno.
Spegnere l’apparecchio e vuotare il serbatoio di recupero.
Introdurre la base del serbatoio nel­l’apparecchio.
Premere il pulsante di blocco e fare scattare il serbatoio in posizione.
2-16
2. L’impugnatura è stata sollevata in posizione verticale mentre il motore era in funzione. Spegnere
l’apparecchio. Attendere un attimo fino a che non sarà avvenuto il reset del dispositivo di spegnimento. Accendere l’apparecchio e continuare a pulire.
Svuotamento
Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla presa elettrica
Anche se non è necessario per una prestazione soddisfacente, si con­siglia di vuotare il serbatoio di recu­pero in seguito alla pulizia a secco e prima del funzionamento come aspi­raliquidi. Controllare anche il serbatoio della soluzione in quanto potrebbe essere necessario riempirlo nuovamente.
Per togliere il serbatoio, abbassare il pulsante di sblocco (L) ed estrarre il serbatoio inclinandolo in avanti.
L
(*Glassex Vetro e Multiuso non è disponibile in Svizzera)
FM-Candy final 17/6/03 4:55 PM Page 40
41
Continua
IT
2-21
2-22
Spegnere l’apparecchio e scollegar­lo dalla presa elettrica.
Togliere il serbatoio di recupero e il tappo (Fig. 2 – 16 e 2 –17). Togliere il coperchio del filtro (S), quindi togliere il filtro. Rimuovere lo sporco sfuso dal filtro spazzolandolo o picchettandolo leggermente. Il filtro può anche essere lavato per una pulizia aggiunti­va. Fare asciugare il filtro tra un uso e l’altro.
Sostituire il coperchio del filtro. Pre­mere saldamente verso il basso per bloccare la guarnizione.
Pulizia del filtro
S
2-18 2-19
2-20
2-17
Sollevare il fermo (M) del tappo del serbatoio e togliere il tappo del ser­batoio (N). Svuotare il serbatoio.
Lo sporco secco o sfuso si fermerà sul filtro (O) del tappo del serbatoio. Pulire il filtro.
Si può pulire il filtro anche lavandolo sotto l’acqua corrente.
Il tappo del serbatoio contiene un filtro riutilizzabile e lavabile. Pulire questo fil­tro quando l’aspirazione è bassa o ridotta.
Per sostituire il tappo, allineare la linguetta (P) sul tappo al foro sulla parte anteriore del serbatoio (Q).
Fare scattare il fermo sopra le linguette (R) sul retro del serbatoio.
Per sostituire il serbatoio, inserire la parte inferiore nell’apparecchio e fare oscillare la parte superiore fino a farlo scattare in posizione.
M
Q
P
R
O
N
FM-Candy final 17/6/03 4:55 PM Page 41
42
IT
MODALITA’ INTERRUTTORE CONTROLLO PEDALE WET/DRY
SPAZZOLE
Aspirazione "Wet/Dry Pickup" (SU) Aspirazione a secco a secco
Pulizia a umido "Wet Scrub" (GIÙ) Lavaggio/aspirazione
liquidi
Aspirazione "Wet/Dry Pickup" (SU) Lavaggio/aspirazione liquidi liquidi
Vedi pag. 39 Figg. 2-6 e 2-7 per istruzioni complete sul pedale e sull’interruttore
di controllo.
3. Modalità di pulizia
Sequenza di pulizia consigliata
Usare il "FloorMate" di HOOVER per:
1. Aspirazione a secco per rimuovere sporco, capelli e materiale di rifiuto.
2. Lavaggio del pavimento. Le spazzole forniranno una leggera vibrazione
che contribuirà ad allentare lo sporco.
3. Aspirazione di liquidi per abbreviare il tempo di asciugatura del pavimento.
Rispettare la tabella per impostare i dispositivi di controllo di ogni singola fase.
Per lavare i pavimenti (vinile, piastrelle, linoleum, ecc.)
1. Impostare l’apparecchio per la modalità aspirazione e pulire il pavi­mento. (Vedi tabella a pag. 42).
2. Vuotare il serbatoio di recupero. (Figg. da 2-16 a 2-20).
3. Riempire il serbatoio con soluzione detergente ed acqua, in base alle istruzioni relative alle Figg. da 2-8 a 2-12. Non usare soluzioni detergen-
ti a base di pino o di solvente nel­l’apparecchio. Non usare alcun tipo di cera nell’apparecchio.
4. Impostare i dispositivi di rego­lazione dell’apparecchio per la modalità "Pulizia a umido". (Vedi tabella a pag. 42).
5. Asciugarsi le mani e inserire la
spina dell’apparecchio in una presa elettrica.
6. Azionare il pedale di sblocco del­l’impugnatura e abbassare l’impug­natura nella posizione di funziona­mento; accendere l’apparecchio.
7. Per fare fuoriuscire la soluzione, premere il grilletto (A). Muovere lenta­mente l’apparecchio avanti e indietro sulla superficie da pulire. Premere il grilletto per far fuoriuscire la quantità di soluzione necessaria.
Sovrapporre le passate di 2,5 cm per impedire il formarsi di rigature.
L’aspirazione dell’apparecchio aspirerà la soluzione sporca durante tutta la fase di pulizia.
8. Per migliorare decisamente l’asciugatura del pavimento, rilascia­re il grilletto e spostare in alto l’interrut­tore di controllo Wet sulla modalità "WET/DRY PICKUP". Continuare a muovere l’apparecchio sulla superficie per aspirare la soluzione sporca.
9. Per pulire un’altra zona, abbassare l’interruttore di controllo Wet nella posizione "WET Scrub". Ripetere le fasi 7-9.
N.B. Quando si passa da pulizia a umido ad aspirazione di liquidi, non è necessario spegnere l’apparecchio. È sufficiente spostare avanti e indietro l’interruttore di controllo tra le due impostazioni.
10. Vuotare il serbatoio di recupero oppure pulire il filtro quando il rumore del motore diventa più alto e si verifica una perdita di aspirazione (vedi "Spegnimento automatico", pagina 40).
3-1
A
FM-Candy final 17/6/03 4:55 PM Page 42
43
Continua
IT
4-3 4-4 4-5
Per sostituire le spazzole, prima togliere il serbatoio della soluzione (Fig. 2-8) e poi il serbatoio di recupero (Fig. 2-16). Riporre altrove i serbatoi, per impedire possibili perdite.
Con l’impugnatura in posizione verticale, inclinare l’apparecchio indietro per appoggiarlo al pavimento.
Allineare il perno (C) sul blocco spazzole al foro (D) presente sulla parte inferiore dell’apparecchio. Ruotare leggermente le spazzole fino a quando il perno pene­tra facilmente nel foro.
Premere fermamente sul gruppo spazzole per bloccarle in posizione.
Pulizia della bocchetta
Spegnere l’apparecchio e scolle­garlo dalla presa elettrica.
La bocchetta (E) dell’apparecchio può essere smontata per facilitarne la pulizia.
4-1 4-2
Pulizia delle spazzole
Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla presa elettrica.
Il gruppo spazzole può essere smontato per facilitarne la pulizia.
Premere contemporaneamente i due pulsanti di sblocco delle spazzole (A).
Inclinare leggermente l’apparecchio indietro e rimuovere il gruppo delle spazzole (B).
Le spazzole possono essere lavate con un detergente delicato e poi asciugate. Non usare detergenti a base di pino o di solvente.
4. Manutenzione
A
A
D
E
C
B
Aspirazione di liquidi
L’apparecchio può essere utilizzato anche per aspirare piccole quantità di liquido (max. 1 litro, mai oltre 6 mm di profondità) su pavimenti non ricoperti da tappeti.
Impostare il pedale Wet/Dry sulla posizione WET Pickup/Scrub.
Impostare l’interruttore di controllo Wet sulla posizione "WET/DRY Pickup".
Non usare l’apparecchio per aspirare sostanze chimiche, liquidi infiammabili o combustibili. Non usare l’apparecchio per aspirare detergenti con ingredienti a base di pino o di solvente.
FM-Candy final 17/6/03 4:55 PM Page 43
44
IT
4-6 4-7 4-8
Fare scorrere verso l’esterno i due fermi (F) di sblocco della bocchetta.
Togliere la bocchetta (E) tirandola verso l’esterno.
Lavare la bocchetta sotto acqua cor­rente. Togliere lo sporco dal raschia­toio di gomma (G) e strofinare con un panno umido.
Per sostituire la bocchetta, accertarsi che i fermi siano in posizione esterna.
Allineare la parte centrale (H) della bocchetta all’apertura (I) presente sull’apparecchio.
E
I
H
F
F
G
4-9
Mantenendo la bocchetta in posizione, fare scorrere i fermi verso l’interno per bloccarli in posizione.
Conservazione
Prima di riporre l’apparecchio:
Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla presa elettrica.
• Vuotare e lavare il serbatoio della soluzione detergente e il serbatoio di recupero. Fare asciugare all’aria.
• Fare asciugare il filtro nel tappo del serbatoio di recupero.
• Impostare l’apparecchio sulla modalità "Aspirazione a secco" (pedale su "DRY" e interruttore di controllo Wet in alto)
• Accertarsi che nulla prema sul raschiatoio di gomma della bocchetta.
• Non riporre l’apparecchio su una superficie di legno, a meno che l’apparecchio non sia completamente asciutto.
FM-Candy final 17/6/03 4:55 PM Page 44
45
IT
Possibile causa
Possibile soluzione
• L’apparecchio non è collegato saldamente alla presa
Collegarlo saldamente alla presa.
• Non c’è tensione nella spina a parete
Controllare il fusibile o l’interruttore.
Assistenza
Per richiedere l’intervento di un tecni­co HOOVER autorizzato e per ordinare pezzi di ricambio HOOVER originali, contattare: Servizio Clienti Gias 039 208 6811 oppure il centro Hoover più vicino. Per la Svizzera comporre 0848 780 780. Accertarsi che tutti gli interventi di assistenza e riparazione siano effettuati da un tec­nico Hoover autorizzato. Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali Hoover. Identificare sempre l’apparecchio fornendo il numero di matricola completo quando si richiedono informazioni o si ordinano dei pezzi. (Il numero di matricola è riportato sul retro del corpo dell’ap­parecchio).
Garanzia
Le condizioni di garanzia relative al presente elettrodomestico sono quelle stabilite dal nostro rappresentante per il paese in cui viene venduto l’ap­parecchio.
I dettagli relativi a queste condizioni possono essere desunti dal certificato di garanzia allegato. Quando si pre­sentano reclami in conformità alla presente garanzia è necessario pro­durre la fattura oppure la ricevuta di vendita. Soggetto a variazioni senza preavviso.
Zerowatt.Hoover S.p.A. Sede commerciale: via Privata E.Fumagalli, 20047 Brugherio (Mi) Tel: +39 039 208655 e-mail: servizioclienti@hoover.it
Candy Hoover AG Boesch 21 CH-6331 Huenenberg Tel: 041-7854040
Possibile causa
Possibile soluzione
• Il serbatoio della soluzione deter­gente non è montato correttamente
Accertarsi che il serbatoio sia mon-
tato correttamente (Fig. 2-15).
• Il serbatoio di recupero è pieno
Vuotare il serbatoio
• La soluzione detergente in ecces­so forma schiuma nei serbatoi
Usare Glassex Ventre e Multiuso*
in una concentrazione di 60 ml per serbatoio di soluzione detergente. Se si usa una soluzione diversa da quel­la consigliata, ridurre la concen­trazione della soluzione detergente.
Possibile causa
Possibile soluzione
• Spegnimento automatico attivato
Spegnere l’apparecchio e poi riac-
cenderlo oppure
Vuotare il serbatoio di recupero (vedi paragrafo "Spegnimento auto­matico")
• Manca il filtro o il suo coperchio oppure non è posizionato corretta­mente
Accertarsi che il filtro e il suo coper-
chio siano correttamente posizionati nel tappo del serbatoio di recupero (Fig. 2-22)
• Serbatoio di recupero e/o serba­toio della soluzione detergente non posizionato correttamente
Verificare che i due serbatoi siano
bloccati in posizione.
• Il filtro è sporco
Pulire il filtro
• La bocchetta non è posizionata correttamente
Accertarsi che la bocchetta venga
sostituita e bloccata in modo adegua­to (Fig. 4-8 e 4-9).
Se si verifica un problema di lieve entità, solitamente è possibile risolver­lo abbastanza facilmente individuan­do la causa sulla base della check­list seguente.
Problema: l’apparecchio non funziona
5. Problemi di funzionamento
Problema: aspirazione bassa o assente
Problema: formazione di pozze d’acqua dietro l’apparecchio
Problema: l’apparecchio non aspira la soluzione sporca
Possibile causa
Possibile soluzione
• L’apparecchio non è impostato per un funzionamento Wet
Impostare il pedale Wet/Dry sulla
posizione "WET"
• Il serbatoio di recupero non è montato correttamente
Accertarsi che il serbatoio di
recupero sia montato correttamente (Fig. 2-20).
• Serbatoio di recupero pieno/speg­nimento automatico attivato
Rimuovere e svuotare il serbatoio di
recupero.
Problema: l’apparecchio spinge una riga di sporcizia secca avanti a sé
Possibile causa
Possibile soluzione
• L’apparecchio non è impostato per il funzionamento Dry
Impostare il pedale Wet/Dry sulla
posizione "DRY PICKUP".
• Il materiale aspirato è troppo grande per liberare il raschiatoio di gomma
Inclinare la bocchetta per allonta-
narla dal pavimento premendo in basso sull’impugnatura.
Problema: la soluzione detergente non si distribuisce
Possibile causa
Possibile soluzione
• Il serbatoio della soluzione non è fissato saldamente in posizione
Accertarsi che il serbatoio della
soluzione sia fissato saldamente in posizione.
• Il serbatoio della soluzione è vuoto
Riempire il serbatoio della soluzione.
Problema: le spazzole non girano
Possibile causa
Possibile soluzione
• Apparecchio impostato su "WET/DRY PICKUP"
Abbassare l’interruttore di controllo
Wet nella posizione "WET SCRUB" (Fig. 2-7).
• L’interruttore automatico all’interno dell’apparecchio è scattato
Per riazzerare l’interruttore:
(1) Abbassare completamente l’inter- ruttore di acceso/spento. Si avvertirà una certa resistenza abbassando l’in­terruttore. L’interruttore si sposterà leg­germente verso l’alto. (2) Attendere un minuto. (3) Ripetere la fase 1.
• Manca il filtro o il suo coperchio oppure non è posizionato corretta­mente.
Accertarsi che il filtro del serbatoio
di recupero e il suo coperchio siano montati correttamente (Fig. 2-22).
(4) Accendere l’apparecchio e contin­uare a pulire. Se le spazzole continuano a non girare e l’interruttore scatta nuova­mente, pulire le spazzole per togliere i detriti. (Figg. da 4-1 a 4-4).
(*Glassex Vetro e Multiuso non è disponibile in Svizzera)
FM-Candy final 17/6/03 4:55 PM Page 45
46
ES
Índice
Precauciones importantes ..........46
Montaje ....................................47-48
Descripción de la aspiradora..49
Desconexión automática ........51
Funcionamiento general .........50
Depósito de solución
limpia ...................................50-51
Depósito de recogida .............51
Almacenamiento .....................55
Operación de limpieza............53-54
Secuencia recomendada
de limpieza ...............................53
Limpieza del suelo ..................53
Aspirado de líquidos ..............54
Si tiene algún problema .............56
Servicio .....................................56
Limpieza de los cepillos..........54
Limpieza de la tobera .........54-55
©2002
¡Precauciones importantes!
Al utilizar electrodomésticos debe seguir siempre algunas precauciones básicas, entre las que se encuentran las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO
Advertencia:Para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesiones:
Utilice la aspiradora únicamente en interiores.
• Utilice la aspiradora únicamente en superficies humedecidas por el proceso de limpieza o para pequeñas cantidades de líquido derramado. No sumerja el producto.
• Puede utilizarse en suelos sin moqueta. No puede utilizarse sobre moquetas ni suelos de madera.
• Este producto dispone de doble aislamiento y no debe conectarse a tierra.
• IMPORTANTE: Los hilos del cable conductor de corriente tienen un color que se corresponde con el siguiente código: Azul - Neutral Marrón - Con corriente
• ENCHUFE DE 13 AMP CON FUSIBLE, SOLO EN LOS MODELOS DEL REINO UNIDO.
• Conecte la aspiradora únicamente a una toma de corriente del voltaje indicado en la etiqueta de régimen del aparato.
• Si el cordón de alimentación está dañado, debe ser sustituido por un Técnico de Hoover autorizado a fin de evitar riesgos de seguridad.
Es necesario mantener una vigilancia especial al utilizar cualquier aparato cerca de
niños pequeños. No permita que se utilice la aspiradora como juguete ni que funcione desatendida en ningún momento.
Mantenga el cabello, las prendas de ropa holgadas, los dedos, pies y todas las partes
del cuerpo alejados de las aperturas y todas las partes móviles.
No utilice el aparato para aspirar ningún objeto que esté ardiendo o desprenda humo,
como cigarrillos, cerillas o cenizas candentes.
No utilice ni aspire materiales inflamables o combustibles tales como gasolina o serrín
de madera ni utilice el aparato en zonas donde haya dichos materiales.
Evite aspirar objetos duros y afilados con la aspiradora. Pueden causar desperfectos a
la aspiradora.
No coloque ningún objeto en las aperturas. No utilice el aparato si cualquiera de sus
aperturas está obstruida; manténgalo libre de polvo, pelusas, pelo o cualquier otra cosa que pudiera reducir la circulación del aire.
No tire del cordón ni lo utilice para transportar el aparato ni utilice el cordón de asa, ni
cierre la puerta si el cordón va a quedar atrapado ni enrolle el cordón sobre bordes afila dos o esquinas. No atropelle el cordón con la aspiradora. Mantenga el cordón alejado de superficies calientes.
Apague y desenchufe siempre el aparato después de utilizarlo y antes de proceder a su
limpieza o llevar a cabo el mantenimiento de usuario de la forma descrita en estas instrucciones.
No desenchufe el aparato tirando del cordón. Para desenchufarlo sujete el enchufe,
no el cordón. Nunca manipule el enchufe ni la aspiradora con las manos mojadas.
No limpie por encima de las tomas eléctricas que pudiera haber en el suelo.
No utilice el aparato si los depósitos no están instalados.
Limpie las escaleras con sumo cuidado. No coloque la aspiradora en las escaleras.
No se recomienda utilizar un alargador para el cordón de alimentación.
Mantenga los detergentes y otros materiales de limpieza fuera del alcance de los niños.
No aspire blanqueador de cloro, detergentes basados en pino, limpiatuberías o cualquier
otro material tóxico con esta aspiradora.
Al utilizar los productos químicos recomendados con este aparato, asegúrese de que la
zona esté bien ventilada.
Siga las instrucciones del fabricante para todos los productos químicos que utilice con
este aparato. No supere las proporciones de mezcla recomendadas.
Guarde el aparato en un lugar seco. No exponga el aparato a temperaturas
extremadamente frías.
No utilice la aspiradora si no funciona como debería, se ha caído, sufre desperfectos, se
ha dejado a la intemperie, se ha caído al agua o si parece que el cordón está defectuoso o dañado. A fin de evitar que se produzcan riesgos para su seguridad, el aspirador debe ser reparado solamente por Centro de Servicio Hoover.
Utilice la aspiradora únicamente para el fin indicado en estas instrucciones.
¡Conserve estas instrucciones!
FM-Candy final 17/6/03 4:55 PM Page 46
47
Continúa
ES
1. Montaje
1-1
1-2
¿Tiene alguna pregunta o duda?
Hoover desea resolver con rapidez cualquier duda acerca de su aspiradora o cualquier pregunta acerca de su utilización.
Si necesitara asistencia durante el montaje o la utilización del aparato, llame a:
Servicio de atención al cliente 902 100 150.
A
A
B
C
F
D
E
A. Aspiradora para suelos duros B. Mango superior C. Paquete de tornillos (3 tornillos-
1 con arandela) D. Bloque del cepillo E. Tobera F. Solución limpiadora de suelos
Montaje del mango
Contenido de la caja
Montaje del mango
Empuje hacia abajo la pestaña (A) y extraiga el depósito de solución limpia del mango superior.
La aspiradora montada tendrá el aspecto de la ilustración.
Esta aspiradora debe utilizarse solo en el hogar.
FM-Candy final 17/6/03 4:55 PM Page 47
48
ES
G
1-3
1-6
1-4
1-5
Sirviéndose del gancho para sujeción del cable (B) en la parte posterior de la aspiradora, empuje el mango superior hacia abajo para ajustarlo a la aspiradora. Coloque el tornillo con arandela frente a la zona del depósito. Apriete el tornillo con un destornillador Phillips.
Vuelva a colocar el depósito de la solución limpia apoyando primero la parte inferior. Pulse la pestaña y empuje la parte superior hasta que entre en su lugar.
Coloque dos tornillos en la parte pos­terior del mango, tal como se ilustra. Apriételos con un destornillador Phillips.
B
C
1-7 1-8
E
D
Para instalar los cepillos, sitúe el mango en posición vertical. Incline la aspiradora hacia atrás para que quede en el suelo. Alinee el poste (D) sobre el bloque del cepillo con el orificio (E) en la parte inferior de la aspiradora. Gire los cepillos ligeramente hasta que el poste entre con facilidad en el orificio.
Presione con firmeza el conjunto de cepillos para que se coloque en su sitio.
1-9
H
F
F
Para instalar la tobera, cerciórese de que las pestañas (F) están hacia afuera. Alinee la parte central (G) de la tobera con la apertura (H) de la aspiradora. Extraiga el embalaje de cartón que hay en el área del enjugador por debajo de la tobera.
Sostenga la tobera en su lugar para deslizar las pestañas hacia dentro hasta que queden encajadas en su lugar.
1-10 1-11
Pulse el interruptor de control del cepillo (C) hacia abajo para conectar la varilla del interruptor. Cuando la varilla del interruptor esté en su sitio, podrá oírse un chasquido.
Gancho para el cable
Para que el cordón no estorbe durante la limpieza, recoja el cordón en el gancho para el cable (I), que está situado en el mango.
I
FM-Candy final 17/6/03 4:55 PM Page 48
49
Continúa
ES
6
2-1
La aspiradora montada tendrá el aspecto de la ilustración.
1. Empuñadura
2. Gatillo de solución: apretar para
expulsar solución limpia.
3. Interruptor de control del cepillo:
Activa los cepillos para la limpieza húmeda y los desactiva para aspirar residuos húmedos y aspirar en seco.
4. Expulsión del depósito de solución
limpia
5. Tapón del depósito de solución
limpia / recipiente de medida
6. Depósito de solución limpia
7. Interruptor de encendido / apagado
8. Tapa y filtro del depósito de recogida
9. Expulsión del depósito de recogida
10. Depósito de recogida: Almacena los
residuos secos y la solución limpiadora sucia.
11. Pedal de Húmedo / Seco: Pise
el pedal para alternar entre limpieza húmeda y en seco.
12. Indicadores de Húmedo / Seco:
Muestra el uso de limpieza húmeda o en seco.
13. Botones de expulsión de la tobera:Suelte la tobera para facilitar
su limpieza.
14. Botones de expulsión del cepillo:
Extraiga el cepillo para facilitar su limpieza.
15. Tobera
16. Enjugador
17. Pedal de desenganche del mango
18. Ganchos para el cable: El gancho
superior gira para soltar el cable con rapidez.
19. Mango de transporte
20. Ruedas blandas
2. Modo de empleo
Esta aspiradora debe utilizarse solo en el hogar.
Únicamente haga funcionar la aspiradora al voltaje indicado en la placa de datos que se encuentra en la parte posterior del aparato.
2
11
4
9
17
12
7
14
14
13
13 15
10
8
3
5
1
17
18
20
19
16
2-3
2-2
2-4
Interruptor de encendido / apagado
Pulse el interruptor (B) hacia arriba para encender la aspiradora. Pulse el interruptor hacia abajo para apagar la aspiradora.
Pedal de desenganche del mango
Pise el pedal (A) para bajar el mango hasta la posición de funcionamiento. El mango no se queda fijo en una única posición, sino que "flota" para poder manejarlo con comodidad.
Transporte
Para trasladar su aspiradora de una habitación a otra, ponga el mango en posición vertical; incline la aspiradora hacia atrás sobre las ruedas traseras y empuje hacia delante.
A
B
FM-Candy final 17/6/03 4:55 PM Page 49
50
ES
2-9
Lleve el depósito a un desagüe. Gire el tapón del depósito en el
sentido contrario al de las agujas del reloj y levántelo para extraerlo.
2-8
Depósitos
Depósito de solución limpia (Depósito superior)
El depósito de solución limpia alma­cena la solución limpiadora que se extiende por la superficie a limpiar.
Rellenado
Desconecte la aspiradora de la toma de corriente.
Sitúe el mango de la aspiradora en posición vertical y fija.
Para extraer el depósito, empuje hacia abajo el botón de expulsión y bascule el depósito hacia delante.
2-5 2-6
También se puede levantar la aspi­radora sirviéndose del mango de transporte (C) en la parte posterior de
la aspiradora.
Funcionamiento general
Su Aspiradora HOOVER FloorMate™ puede utilizarse tanto para recoger residuos secos como para realizar una limpieza húmeda de superficies sin moqueta tales como vinilo, azulejo y linóleo. No debe utilizarse sobre
moquetas, alfombras ni suelos de madera.
Indicadores y pedales de Húmedo / Seco
El pedal de húmedo / seco (D) baja el enjugador de la tobera para el fun­cionamiento húmedo y lo levanta para aspirar residuos secos.
El indicador de HÚMEDO (E) se ilu­minará en rojo cuando el pedal esté seleccionado para funcionamiento húmedo.
El indicador de SECO (F) se ilumi­nará en rojo cuando el pedal esté seleccionado para aspirado en seco.
Consulte la sección "Operación de limpieza" para obtener las instruc­ciones completas de preparación de la aspiradora.
Pise el pedal para escoger el ajuste HÚMEDO o SECO.
D
E
F
C
2-7
Para la limpieza húmeda con los cepillos conectados, pulse el inter-
ruptor hacia abajo hasta la posición de CEPILLADO HÚMEDO.
Para el aspirado húmedo, pulse el interruptor hacia arriba hasta la posi­ción ASPIRADO HÚMEDO / SECO. En esta posición, los cepillos no girarán y se retraerán para no tocar la superficie del suelo.
Para el aspirado de residuos secos,
pulse el interruptor hacia arriba hasta la posición ASPIRADO HÚMEDO / SECO.
G
Interruptor de control del cepillo
El interruptor de control del cepillo (G) conecta y desconecta los cepillos.
Consulte la sección "Operación de limpieza" para obtener las instruc­ciones completas de preparación de la aspiradora.
FM-Candy final 17/6/03 4:55 PM Page 50
51
Continúa
ES
I
2-12
2-13
De la vuelta al tapón (H) para que sirva de recipiente de medida.
2-10
Sirviéndose del tapón del depósito, mida 60 ml de solución limpiadora.
2-11
Vierta la solución limpiadora en el depósito. Llene el depósito de agua tibia hasta la línea de llenado (I).
Si el anillo de goma (J) situado en el tapón se ha desplazado, vuelva a colo­carlo con el lado irregular en contacto con el saliente (K) tal como se muestra.
K
J
H
Para obtener un resultado óptimo, utilice Glassex Multiusos para limpiar superfi­cies tales como vinilo, cerámica y demás azulejos, y linóleo. El producto Glassex Multiusos ha sido probado y aprobado para utilizarlo diluido con ‘FloorMate’. Si utiliza cualquier otra solución limpiadora, dilúyala siguiendo las instrucciones del fabricante. No utilice nunca una cantidad de solución superior a un tapón del depósito.
Vuelva a colocar el tapón. Gire el tapón en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede bien sujeto en su lugar. El tapón debe estar bien sujeto en su lugar para que el rendimiento del aparato sea correc­to y para evitar que se produzcan fugas.
2-14
2-15
Depósito de recogida (Depósito inferior)
El depósito de recogida almacena tanto los residuos secos como la solu­ción limpiadora sucia que se aspira de la superficie del suelo.
Desconexión automática
El depósito de recogida dispone de desconexión automática de la succión para evitar que el depósito rebose.
Cuando se active la desconexión automática, la aspiradora no recogerá residuo alguno y el sonido del motor será diferente.
La desconexión automática puede activarse por dos motivos.
1. Si el depósito de recogida está lleno - Apague la aspiradora y vacíe
el depósito de recogida.
Sitúe la parte inferior del depósito en la aspiradora. Pulse la pestaña y empuje el depósito hasta que entre en su lugar.
2-16
2. Si el mango se ha elevado a la posición vertical mientras el motor estaba en marcha - Apague la aspi-
radora. Espere un instante a que se restablezca la desconexión. Encienda la aspiradora y continúe la limpieza.
Vaciado
Apague la aspiradora y desconéctela de la toma de corriente.
Aunque no es necesario para garanti­zar un rendimiento satisfactorio, se recomienda vaciar el depósito de recogida tras el aspirado en seco y antes de utilizar el aparato para la limpieza húmeda. Compruebe también el depósito de la solución. Es posible que sea el momento de rellenarlo.
Para extraer el depósito, pulse hacia abajo el botón de expulsión (L) y bas­cule el depósito hacia delante.
L
FM-Candy final 17/6/03 4:55 PM Page 51
52
ES
2-21
2-22
Apague la aspiradora y desconéctela de la toma de corriente.
Extraiga el depósito de recogida y su tapa (Fig. 2-16 y 2-17). Extraiga la tapa del filtro (S) y a continuación saque el filtro. Quite los residuos sueltos acumulados en el filtro con un cepillo o golpeando el filtro con suavidad. El filtro también puede lavarse para una limpieza más profunda. Deje que el filtro se seque al aire cuando no esté utilizando el aparato.
Vuelva a colocar la tapa del filtro. Pulse hacia abajo con firmeza para fijar el cierre hermético.
Limpieza del filtro
S
2-18 2-19
2-20
2-17
Levante la pestaña de la tapa del depósito (M) y extraiga la tapa del depósito (N). Vacíe el depósito.
Los residuos secos o sueltos también quedarán atrapados en la parrilla del filtro (O) que se encuentra en la tapa del depósito.
Retire los residuos de la parrilla. También puede limpiarse la parrilla del fil-
tro enjuagándola con agua corriente. La tapa del depósito dispone de un filtro
lavable y reutilizable. Limpie este filtro cuando la succión sea poco potente o inferior a la normal.
Para volver a colocar la tapa, alinee la lengüeta (P) de la tapa con el orifi­cio frente al depósito (Q).
Ajuste la pestaña sobre las lengüetas (R) de la parte posterior del depósito.
Para volver a instalar el depósito, introduzca la parte inferior del depósito en la aspiradora y bas­cule la parte superior hasta que encaje en su sitio.
M
Q
P
R
O
N
FM-Candy final 17/6/03 4:55 PM Page 52
53
Continúa
ES
FUNCIONAMIENTO INTERRUPTOR DE PEDAL DE
CONTROL DEL CEPILLO HÚMEDO /SECO
Aspirado en seco "Aspirado húmedo / seco" Aspirado en
(ARRIBA) seco
Limpieza húmeda "Cepillado húmedo" Aspirado / cepillado
(ABAJO) húmedo
Aspirado húmedo "Aspirado húmedo / seco" Aspirado / cepillado
(ARRIBA) húmedo
Consultar la página 50, Figs. 2-6 y 2-7, para ver las instrucciones completas del
pedal y el interruptor de control.
3. Operación de limpieza
Secuencia recomendada de limpieza
Utilice su aspiradora HOOVER ‘FloorMate’ para:
1. Aspirado en seco, para extraer suciedad, pelo y residuos secos.
2. Limpieza húmeda de la superficie del suelo. Los cepillos provocarán una
ligera agitación que ayuda a soltar la suciedad.
3. Aspirado húmedo, que reduce el tiempo de secado de la superficie del suelo.
Siga el cuadro para ajustar el control a cada paso de la limpieza.
Limpieza húmeda del suelo (vinilo, azulejos, linóleo, etc.)
1. Seleccione el ajuste para Aspirado en seco y pase la aspiradora por el suelo. (Consulte el cuadro de la página 53.)
2. Vacíe el depósito de recogida. (Figs. de 2-16 a 2-20).
3. Llene el depósito de solución con solución limpiadora y agua, siguiendo las instrucciones de las Figs. 2-8 a 2-12. No
utilice soluciones limpiadoras basadas en pino o disolvente en su aspiradora. No utilice ningún tipo de cera en su aspiradora.
4. Ajuste los controles de la aspiradora para que funcione en "Limpieza húme­da". (Consulte el cuadro de la página 53.)
5. Séquese las manos y enchufe la aspiradora a una toma de corriente.
6. Pise el pedal de desenganche del mango y baje el mango hasta que esté en la posición de funcionamiento; encienda la aspiradora.
7. Apriete el gatillo (A) para expulsar solución limpia. Mueva despacio la aspiradora hacia delante y hacia atrás sobre la zona que desee limpiar. Apriete el gatillo para expulsar la solu­ción según sea necesario.
Repase el trayecto aspirado con el aparato con una variación de posición de 2,5 cm a cada impulso para que no se formen rayas.
La acción de succión aspirará la solución sucia durante la operación de limpieza.
8. Para mejorar notablemente el secado de la superficie del suelo, suelte el gatillo y cambie la posición del interrup­tor de control húmedo subiéndolo a "ASPIRADO HÚMEDO / SECO". Continúe moviendo el aspirador por la zona para aspirar la solución sucia.
9. Para proseguir la limpieza en otra zona, cambie la posición del interruptor de control húmedo bajándolo a "Cepillado HÚMEDO". Repita los pasos 7-9.
NOTA: Cuando se alterna entre limpieza húmeda y aspirado húmedo no es necesario apagar la aspiradora. Solo tiene que cambiar la posición del interruptor de control de un modo a otro.
10. Vacíe el depósito de recogida o limpie el filtro cuando el sonido del motor suba de tono y se aprecie menos potencia de succión (consulte "Desconexión automática", en la página 51).
3-1
A
FM-Candy final 17/6/03 4:55 PM Page 53
54
ES
4-3 4-4 4-5
Para volver a instalar los cepillos, extraiga primero el depósito de solu­ción limpia (Fig. 2-8) y el depósito de recogida (Fig. 2-16). Deje a un lado los depósitos. Esto evitará posibles fugas.
Con el mango en posición vertical, incline la aspiradora hacia atrás para que quede en el suelo.
Alinee el poste (C) sobre el bloque del cepillo con el orificio (D) en la parte inferior de la aspiradora. Gire los cepillos ligeramente hasta que el poste entre con facilidad en el orifi­cio.
Presione con firmeza el conjunto de cepillos para que encaje en su sitio.
Limpieza de la tobera
Apague la aspiradora y desconéctela de la toma de corriente.
La tobera (E) de la aspiradora puede extraerse para mayor facilidad de limpieza.
4-1 4-2
Limpieza de los cepillos
Apague la aspiradora y desconéctela de la toma de corriente.
El conjunto de cepillos puede extraerse para mayor facilidad de limpieza.
Pulse los dos botones de expulsión del cepillo (A) simultáneamente.
Incline levemente la aspiradora hacia atrás y extraiga el conjunto de cepillos (B).
Los cepillos pueden lavarse con un detergente suave y enjuagarse a con­tinuación. No utilice detergentes basa­dos en pino o en disolvente.
4. Mantenimiento
A
A
D
E
C
B
Aspirado de líquidos
Su aspiradora también puede aspirar pequeñas cantidades de líquido derrama­do (1 litro o menos, nunca debe superar 6 mm de profundidad) en suelos sin
moqueta. Seleccione la posición de Aspirado / cepillado HÚMEDO en el pedal de Húmedo /
Seco. Seleccione la posición de "Aspirado HÚMEDO / SECO" en el interruptor de control
húmedo.
No utilice el aparato para aspirar líquidos o sustancias químicas inflamables o combustibles. No utilice el aparato para aspirar detergentes que contengan ingredientes basados en pino o en disolventes.
FM-Candy final 17/6/03 4:55 PM Page 54
55
Continúa
ES
4-6 4-7 4-8
Deslice las dos pestañas de expul­sión de la tobera (F) hacia fuera.
Extraiga la tobera (E) tirando hacia afuera.
Enjuague la tobera con agua corriente. Quite los residuos del enjugador (G) y
lávelo con un paño húmedo.
Para volver a instalar la tobera, cer­ciórese de que las pestañas están hacia afuera.
Alinee la parte central (H) de la tobera con la apertura (I) de la aspi­radora.
E
I
H
F
F
G
4-9
Sostenga la tobera en su lugar para deslizar las pestañas hacia dentro hasta que queden encajadas en su lugar.
Almacenamiento
Antes de guardar la aspiradora:
Apague la aspiradora y desconéctela de la toma de corriente.
• Vacíe y enjuague los depósitos de solución y recogida. Deje que se sequen al aire.
• Deje que se seque el filtro de la tapa del depósito.
• Seleccione la posición de "Aspirado en seco" (el pedal en "SECO" y el interruptor de control húmedo hacia arriba).
• Cerciórese de que no haya ningún objeto haciendo presión sobre el enjugador de la tobera.
• No guarde la aspiradora sobre una superficie de madera a menos que el aparato esté completamente seco.
FM-Candy final 17/6/03 4:55 PM Page 55
56
ES
Causa posible
Solución posible
• No está correctamente enchufado
Enchufe la unidad correctamente.
• No hay voltaje en la toma de corriente de la pared
Compruebe el fusible o el interruptor.
Servicio
Para obtener un servicio técnico autorizado por HOOVER y piezas originales de HOOVER, llame a:
Servicio de atención al cliente 902 100 150 (GIAS) o a su Centro de
Servicio Hoover más cercano. Cer­ciórese de que todos los servicios y las reparaciones sean efectuadas por un Técnico autorizado de Hoover.
Utilice solamente piezas de recambio originales de Hoover. Identifique siempre su aspiradora mencionando el número completo de modelo cuando solicite información o realice pedidos de piezas. (El número de modelo aparece en la parte posterior del cuerpo de la aspiradora.)
Declaración de garantía
Las condiciones de garantía para este aparato vienen definidas por nuestro representante en el país de venta.
Puede obtener detalles acerca de estas condiciones en el certificado de garantía adjunto. Debe mostrarse la factura de compra o el recibo cuando se hace alguna reclamación en virtud de las condiciones de garantía. Sujeto a cambios sin previo aviso.
Candy Hoover Electrodomésticos S.A. Ahumategi Bide s/n 20570 Bergara (Guipúzcoa)
Causa posible
Solución posible
• El depósito de solución no está cor­rectamente instalado
Cerciórese de que el depósito esté
correctamente instalado (Fig. 2-15).
• El depósito de recogida está lleno
Vacíe el depósito
• Hay demasiada solución limpiadora que está creando espuma en los depósitos
Utilice
Glassex Multiusos en una
concentración de 60 ml por depósito de solución limpiadora. Si utiliza otra solución que no sea la recomendada anteriormente, reduzca la concentración de solución limpiadora.
Causa posible
Solución posible
• Desconexión automática activada
Apague la aspiradora y enciéndala de
nuevo o
Vacíe el depósito de recogida (consulte la sección "Desconexión automática")
• El filtro o la tapa del filtro no están instalados o no están correctamente colocados
Cerciórese de que el filtro y la tapa del
filtro están correctamente colocados en la tapa del depósito de recogida (Fig. 2-22)
• El depósito de recogida y/o el depósito de solución no están correctamente colocados
Cerciórese de que ambos depósitos
estén bien encajados en su lugar.
• El filtro está sucio
Limpie el filtro
• La tobera no está correctamente instalada
Cerciórese de que la tobera vuelva a
colocarse y fijarse correctamente (Figs. 4-8 y 4-9).
Si surgiera un problema de poca impor­tancia, normalmente puede resolverse con facilidad cuando se encuentra el motivo en la lista que se ofrece a continuación.
Problema: El aparato no funciona
5. Si tiene algún problema
Problema: La potencia de succión es escasa o inexistente
Problema: Charco de agua tras la aspiradora
Problema: La aspiradora no aspira la solución sucia
Causa posible
Solución posible
• La aspiradora no está dispuesta para el funcionamiento húmedo
Seleccione la posición "HÚMEDO" en el
pedal de húmedo / seco.
• El depósito de recogida no está correctamente instalado
Cerciórese de que el depósito de
recogida esté correctamente instalado (Fig. 2-20).
• El depósito de recogida está lleno o la desconexión automática está activada.
Extraiga y vacíe el depósito de recogida.
Problema: La aspiradora arrastra una línea de residuos secos por delante
Causa posible
Solución posible
• La aspiradora no está dispuesta para el funcionamiento en seco
Seleccione la posición "ASPIRADO EN
SECO" en el pedal de húmedo / seco.
• Los residuos son demasiado grandes para que el enjugador pase por encima
Incline la tobera para separarla del
suelo empujando el mango hacia abajo.
Problema: La solución limpia no sale
Causa posible
Solución posible
• El depósito de solución no está instal­ado correctamente en su lugar
Cerciórese de que el depósito esté
firmemente encajado en su posición.
• El depósito de solución está vacío
Rellene el depósito de solución.
Problema: Los cepillos no giran
Causa posible
Solución posible
• La aspiradora está dispuesta para "ASPIRADO HÚMEDO / SECO"
Seleccione la posición "CEPILLADO
HÚMEDO" en el interruptor de control húmedo (Fig. 2-7).
• El disyuntor que se encuentra en el interior de la aspiradora se ha desconectado
Para restablecer el disyuntor:
(1) Pulse el interruptor de encendido / apagado hasta abajo del todo. Notará alguna resistencia cuando el interruptor se desplace hacia abajo. El interruptor también se desplazará ligeramente hacia arriba por sí mismo. (2) Espere un minuto. (3) Repita el paso 1. (4) Encienda la aspiradora y continúe la limpieza. Si los cepillos siguen parándose y el disyuntor se desconecta de nuevo, limpie los cepillos para retirar los residuos. (Figs. de 4-1 a 4-4).
• El filtro o la tapa del filtro no están instalados o no están correctamente colocados.
Cerciórese de que el filtro y la tapa del
filtro del depósito de recogida están correctamente colocados (Fig. 2-22)
FM-Candy final 17/6/03 4:55 PM Page 56
57
Índice
Precauções Importantes..............57
Montagem ................................58-59
Descrições do aspirador .........60
Como utilizar ..........................60-63
Funcionamento normal ...........61
Depósito para detergente...61-62
Depósito de recolha.................62
Paragem automática ................62
Armazenamento .......................66
Como limpar ............................64-65
Sequência de limpeza
recomendada............................64
Para lavar pavimentos.............64
Aspiração de líquidos..............65
Manutenção .............................65-66
Limpeza das escovas ..............65
Limpeza do bocal................65-66
Em caso de problemas................67
Assistência técnica..................67
©2002
Precauções Importantes!
Sempre que utilizar um aparelho eléctrico deverá seguir algumas pre­cauções básicas, nomeadamente:
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR ESTE APARELHO
Aviso:Para reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico ou lesões:
• Não utilizar o aparelho no exterior (só dentro de casa).
• Utilizar apenas em superfícies molhadas através do processo de lavagem ou para a recolha de pequenos derrames de líquidos. Não imergir o produto.
• Utilizar em pavimentos simples. Não utilizar em pavimentos alcatifados ou soalhos de madeira.
• Este produto tem isolamento duplo e não precisa de ser ligado à terra.
• IMPORTANTE: Os fios do cabo de alimentação são coloridos de acordo com o código seguinte: Azul – Neutro; Castanho – Com tensão.
• FICHA PROTEGIDA POR FUSÍVEL DE 13 AMP APENAS NOS MODELOS PARA O REINO UNIDO.
• O aparelho só deve ser ligado a uma tomada compatível com a tensão indica da na chapa do aspirador.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado deverá ser substituído de imediato por um Engenheiro do Serviço de Assistência autorizado da Hoover, de modo a evitar riscos para a segurança.
• É necessário ter cuidado ao utilizar o aparelho perto de crianças. O aparelho não deve ser utilizado como um brinquedo, nem deve ser utilizado junto de crianças sem vigilância.
• Deverá manter o cabelo, roupa, dedos, pés e outras partes do corpo afastados das aberturas e peças em movimento do aspirador.
• Não aspirar objectos que estejam a arder ou a fumegar, como por exemplo, cigarros, fósforos ou cinza.
• Não aspirar ou usar materiais combustíveis ou inflamáveis, como por exemplo, petróleo ou pó de madeira fino ou usar em áreas em que estes estejam presentes.
• Evitar aspirar objectos duros ou afiados uma vez que podem danificar o aspirador.
• Não enfiar objectos nas aberturas do aspirador. Se alguma das aberturas estiver obstruída não deve usar o aspirador; deve mantê-las livres de poeiras, cotão, cabelos ou algo que possa diminuir o fluxo de ar.
• Não puxar ou transportar o aspirador pelo cabo, não usar o cabo como pega, evitar entalar o cabo nas portas ou friccionar o cabo em cantos ou extremidades afiadas. Não passar com o aparelho por cima do cabo. Manter o cabo afastado de superfícies quentes.
• Desligar o aspirador e remover a ficha da tomada depois da utilização e antes de limpar o aparelho ou tentar repará-lo conforme indicado nestas instruções.
• Não desligar o aspirador puxando o cabo. Para desligar o aspirador puxe a ficha e não o cabo. Nunca tente manusear a ficha ou o aparelho com as mãos molhadas.
• Não limpar por cima de tomadas eléctricas instaladas no pavimento.
• Não utilizar o aspirador sem os depósitos devidamente instalados.
• Quando tiver de limpar escadas redobre os cuidados; não apoie o aspirador nas escadas.
• Desaconselha-se a utilização de uma extensão.
• Manter os detergentes ou outros materiais de limpeza afastados das crianças.
• Não aspirar lixívia, produtos de limpeza à base de pinho, produtos próprios para desentupir canalizações ou quaisquer outros materiais tóxicos.
• Ao utilizar os produtos químicos recomendados para este aparelho, certifique­se de que a área está bem ventilada.
• Siga as instruções do fabricante para a utilização dos produtos químicos compatíveis com o aspirador. Não ultrapasse as doses recomendadas para os mesmos.
• Deve arrumar o aspirador num local seco, não o expondo a temperaturas de congelação.
• Não utilizar o aparelho se este não estiver a trabalhar devidamente, se tiver caído, se estiver danificado, se tiver sido exposto ao exterior, se tiver caído dentro de água ou se a ficha/ cabo apresentarem sinais de danos. Para evitar quaisquer riscos, o aspirador só deve ser reparado por um Centro de Assistência Técnica da Hoover.
• Só deve utilizar o aspirador para o objectivo a que este se destina, conforme indicado nas instruções.
Guarde estas instruções!
PT
FM-Candy final 17/6/03 4:55 PM Page 57
58
1. Montagem
1-1
1-2
Perguntas ou Dúvidas?
A Hoover propõe-se resolver rapidamente todas as suas dúvidas sobre o aspirador ou responder a perguntas sobre a sua utilização.
Caso necessite de assistência técnica durante a montagem ou utilização do mesmo, contacte a Candy
Hoover Portugal, Lda. 21 318 97 00.
A
A
B
C
F
D
E
A. Aspirador para pavimentos B. Parte superior C. Embalagem de parafusos (3 parafusos –
1 com anilha) D. Bloco de escova E. Bocal F. Detergente para pavimentos
Montar a parte superior
Conteúdo da Caixa
Montar a parte superior
Exerça pressão sobre o fecho de segurança (A) e remova o depósito para detergente inserido na parte superior.
A figura em cima mostra o aspirador devidamente
montado.
Este aspirador destina-se unicamente a uso doméstico.
PT
FM-Candy final 17/6/03 4:55 PM Page 58
59
Continua
G
1-3
1-6
1-4
1-5
Com o gancho do cabo (B) virado para a parte de trás do aspirador, encaixe a parte superior no aspirador. Introduza o parafuso com a anilha na parte da frente da área do depósito. Aperte o parafuso com uma chave de parafusos Philips.
Volte a colocar o depósito para detergente introduzindo, em primeiro lugar, a parte inferior. Pressione o fecho de segurança e encaixe a parte de cima.
Introduza dois parafusos atrás da parte superior, conforme indicado na figura. Aperte-os com uma chave de parafusos Philips.
B
C
1-7 1-8
E
D
Para instalar as escovas, coloque a parte superior na posição vertical. Incline o aspirador para trás de modo a deitá-lo. Alinhe a cavilha (D) no bloco da escova com o orifício (E) na parte inferior do aspirador. Rode as escovas ligeira­mente até a cavilha encaixar no orifício.
Pressione o conjunto das escovas até prender na posição certa.
1-9
H
F
F
Para instalar o bocal, certifique-se de que os fechos de segurança (F) estão virados para fora. Alinhe a secção intermédia (G) do bocal com a abertura (H) no aspirador. Remova a protecção de cartão da área de borracha na parte inferior do bocal.
Ao mesmo tempo que segura o bocal, deslize os fechos de segurança para dentro para prender o bocal.
1-10 1-11
Mova o comutador de comando da escova (C) para baixo para ligar a barra de comando. Quando a barra estiver na posição certa ouve-se um "clique".
Gancho para o Cabo
Para manter o cabo afastado do caminho durante a limpeza, prenda o cabo no gancho para o cabo (I), localizado na parte superior.
I
PT
FM-Candy final 17/6/03 4:55 PM Page 59
60
6
2-1
A figura mostra o aspirador devidamente montado.
1. Pega
2. Gatilho para distribuição do detergente:
aperte para libertar o detergente.
3. Comutador de comando da escova: liga
(ON) as escovas para a lavagem e desliga (OFF) as escovas para aspiração de líqui­dos e poeiras.
4. Fecho para libertar o depósito para detergente
5. Copo de medição/ tampa do depósito para detergente
6. Depósito para detergente
7. Interruptor ON/OFF (ligar/desligar)
8. Filtro e cobertura do depósito de recolha
9. Fecho para libertar o depósito de recolha
10. Depósito de recolha: recolhe as poeiras
assim como os líquidos.
11. Pedal Poeiras/Líquidos: prima o
pedal para mudar entre aspiração de poeiras e líquidos.
12. Indicadores Poeiras/Líquidos: indica
se está a usar o modo de aspiração de poeiras ou líquidos.
13. Fechos para libertar o bocal: liberta o
bocal para uma limpeza fácil.
14. Fechos para libertar a escova:
remove as escovas para uma limpeza fácil.
15. Bocal
16. Borracha
17. Pedal para libertar a parte superior
18. Ganchos para o cabo: o gancho supe-
rior roda para a libertação rápida do cabo.
19. Pega de transporte
20. Rodas flexíveis
2. Como utilizar
Este aspirador destina­se unicamente a uso doméstico.
Utilizar o aspirador com a tensão indicada na chapa de características na parte de trás do aspi­rador.
2
11
4
9
17
12
7
14
14
13
13 15
10
8
3
5
1
17
18
20
19
16
2-3
2-2
2-4
Interruptor ON/OFF (Ligar/Desligar)
Mova o interruptor (B) para cima para ligar o aspirador. Mova o interruptor para baixo para desligar o aspirador.
Pedal para libertar a parte superior
Pressione o pedal (A) para baixar a parte superior para o modo de funcionamento. A parte superior não fica fixa numa única posição: "flutua" para permitir uma utilização correcta.
Para transportar
Para deslocar o aspirador entre as várias divisões, coloque a parte superior na posição vertical; incline o aspirador para trás, sob as rodas tra­seiras, e empurre.
A
B
PT
FM-Candy final 17/6/03 4:55 PM Page 60
61
Continua
2-9
Transporte o depósito até ao lavatório. Rode a tampa do depósito no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio e puxe para retirar a tampa.
2-8
Os Depósitos
Depósito para detergente (Depósito superior)
O depósito para detergente armazena o detergente que é espal­hado na superfície a limpar.
Como encher
Desligar o aspirador da tomada eléctrica
Coloque a parte superior na vertical, na posição de bloqueio.
Para remover o depósito, prima o fecho de segurança e puxe o depósi­to para a frente.
2-5 2-6
Também pode levantar o aspirador utilizando a pega de transporte (C) situada na parte de trás do aspirador.
Funcionamento Normal
O seu Aspirador FloorMate™ da HOOVER pode ser usado para a aspiração de poeiras e para a lavagem de pavimentos rígidos – não alcatifados – como o vinil, mosaicos e linóleo. Não deve ser utilizado
em alcatifas, tapetes ou soal­hos de madeira.
Pedal e indicadores Poeiras/Líquidos
O pedal poeiras/líquidos (D) permite baixar a borracha do bocal para utilizar o modo de lavagem e recolhê-la para o modo de aspiração de poeiras.
O indicador LÍQUIDOS (E) fica vermelho quan­do o pedal está regulado para o modo lavagem.
O indicador POEIRAS (F) fica vermelho quando o pedal está regulado para o modo aspiração.
Consultar a secção "Como limpar" para obter as instruções completas do aspirador.
Pressione o pedal para escolher entre o modo POEIRAS ou LÍQUIDOS.
D
E
F
C
2-7
Para o modo de lavagem com as escovas lig­adas, mova o comutador para baixo, para a posição ESCOVAR COM LÍQUIDOS.
Para aspiração de líquidos, mova o comutador
para cima, para a posição ASPIRAÇÃO POEIRAS/LÍQUIDOS. Nesta posição, as escovas não rodam e ficam afastadas da superfície do pavimento.
Para a aspiração de poeiras, mova o comutador para cima, para a posição ASPIRAÇÃO POEIRAS/LÍQUIDOS.
Consultar a secção "Como limpar" para obter as instruções completas do aspirador.
G
Comutador de Comando da Escova
O comutador de comando da escova (G) liga e desliga as escovas.
PT
FM-Candy final 17/6/03 4:55 PM Page 61
62
I
2-12
2-13
Vire a tampa (H) ao contrário para servir como copo de medição.
2-10
Utilizando a tampa do depósito, meça 60 ml de detergente.
2-11
Despeje o detergente no depósito. Encha o depósito com água quente até atingir o limite máximo indicado (I).
Se o anel de borracha (J) inserido na tampa se deslocar, ajuste-o de ambos os lados de acordo com o rebordo (K) conforme indicado na figura.
K
J
H
Para obter os melhores resultados, utilize Glassex Multi-usos para a limpeza de pavimentos de vinil, cerâmica e outros mosaicos e linóleo. O Glassex Multi-usos foi testado e aprovado para utilização diluída no FloorMate™. Se utilizar outro deter­gente, dilua-o de acordo com as instruções do fabricante do produto. Nunca utilize mais do que uma tampa de detergente.
Volte a colocar a tampa. Rode-a no sentido dos ponteiros do relógio até prender. A tampa deve estar presa para obter um desempenho máximo e para evitar fugas.
2-14
2-15
Depósito de Recolha (Depósito Inferior)
O depósito de recolha armazena as poeiras e os resíduos de líquidos aspirados da área a limpar.
Paragem Automática
O aspirador integra um dispositivo de paragem automática da sucção no depósito de recolha para evitar que o depósito fique demasiado cheio.
Esta função é activada em duas situações:
1. O depósito de recolha está cheio - Desligue o aspirador e
esvazie o depósito de recolha.
Insira a parte inferior do depósito no aspirador. Pressione o fecho de segurança e encaixe o depósito na posição certa.
2-16
2. A parte superior atingiu a posição vertical com o motor a trabalhar - Desligue o aspirador.
Aguarde alguns instantes até que o dispositivo de paragem automática seja reposto. Ligue o aspirador e continue a limpar.
Como Esvaziar
Desligue o aspirador e retire a ficha da tomada.
Apesar de não ser obrigatório para obter um desempenho satisfatório, recomenda-se que o depósito de recolha seja esvaziado depois de cada aspiração de poeiras e antes da utilização com líquidos. Verifique também o depósito de detergente. Pode ser necessário encher o depósito de novo.
Para remover o depósito, pressione o fecho de segurança (L) e puxe o depósito para a frente.
L
PT
FM-Candy final 17/6/03 4:55 PM Page 62
63
Continua
2-21
2-22
Desligue o aspirador (OFF) e retire a ficha da tomada.
Remova o depósito de recolha e a cobertura (Fig. 2-16 e 2-17). Remova a cobertura do filtro (S) e depois remova o filtro. Remova as poeiras soltas escovando ou sacudindo o fil­tro. Também pode passar o filtro por água, para uma limpeza adicional. Deixe o filtro secar ao ar livre entre utilizações.
Volte a colocar a cobertura do filtro. Pressione firmemente para prender a junta.
Para Limpar o Filtro
S
2-18 2-19
2-20
2-17
Levante o fecho de segurança da cobertura do depósito (M) e remova-a (N). Esvazie o depósito.
Algumas detritos ou poeiras soltas podem ficar presos na rede do filtro (O) da cobertu­ra do depósito. Remova os detritos da rede.
A rede do ecrã também pode ser limpa passando-a por água corrente.
A cobertura do depósito contém um filtro reutilizável e lavável. Limpe o filtro quando notar uma redução na força de sucção.
Para recolocar a cobertura, alinhe a patilha (P) na cobertura com o orifício na parte da frente do depósito (Q).
Encaixe o fecho de segurança nas patilhas (R) na parte de trás do depósito.
Para recolocar o depósito, insira a parte inferior do depósito no aspirador e prima a parte superior até prender na posição certa.
M
Q
P
R
O
N
PT
FM-Candy final 17/6/03 4:55 PM Page 63
64
UTILIZAÇÃO COMUTADOR DE COMANDO PEDAL POEIRAS/
DA ESCOVA LÍQUIDOS
Aspiração de Poeiras Aspiração de Poeiras/Líquidos Aspiração de Poeiras
(para CIMA)
Lavagem Lavagem com Escovas Escovar/Aspiração
(para BAIXO) de Líquidos
Aspiração de Líquidos Aspiração de Poeiras/Líquidos Escovar/Aspiração
(para CIMA) de Líquidos
Consulte a Página 61, Figuras 2-6 a 2-7, para as instruções completas sobre o
comutador de comando da escova e o pedal.
3. Como limpar
Sequência de Limpeza Recomendada
Utilize o seu Aspirador FloorMate da HOOVER para:
1. Aspiração de Poeiras: para remover sujidade solta, cabelos e detritos.
2. Lavagem:para pavimentos. As escovas proporcionam uma acção rotativa
para ajudar a soltar a sujidade.
3. Aspiração de Líquidos: para reduzir o tempo de secagem dos pavimentos.
Consulte a tabela para regular o aspirador de acordo com o tipo de limpeza.
Para Lavar Pavimentos (vinil, mosaicos, linóleo, etc.)
1. Regule o aspirador para o modo de Aspiração de Poeiras e aspire o pavimento. (Consultar a tabela na página 64).
2. Esvazie o depósito de recolha. (Figuras 2-16 a 2-20).
3. Encha o depósito com o deter­gente diluído em água, de acordo com as instruções das Figuras 2-8 a 2-12. Não utilize detergentes à base
de pinho ou solventes no aspi­rador. Não utilize qualquer tipo de cera no aspirador.
4. Regule os comandos do aspirador para o modo "Lavagem". (Consulta a tabela na página 64).
5. Seque as mãos e ligue a ficha do
aspirador à tomada.
6. Pressione o pedal de libertação da parte superior e baixe-a para a posição de funcionamento: ligue o aspirador (ON).
7. Para libertar o detergente, aperte o gatilho (A). Lentamente desloque o aspirador para a frente e para trás na área a limpar. Aperte o gatilho para libertar o detergente conforme necessário.
Sobreponha as camadas a cada 2,5 cm para evitar a formação de linhas.
A sucção do aspirador irá recolher a solução suja durante a limpeza.
8. Para melhorar a secagem do pavimento, solte o gatilho e mova o comutador de comando da escova para a posição "ASPIRAÇÃO POEIRAS/LÍQUIDOS". Continue a mover o aspirador na área em causa para recolher a solução suja.
9. Para continuar a lavar outra área, mova o comutador de comando da escova para a posição "Lavagem com Escovas" Repita os passos 7-9.
NOTA: Quando mudar entre o modo de lavagem e aspiração de líquidos não é necessário desligar o aspi­rador. Basta mover o comutador entre os dois modos.
10. Esvazie o depósito de recolha ou limpe o filtro quando o ruído do motor aumentar e notar uma perda na potência de sucção (consultar "Par­agem Automática" na página 62).
3-1
A
PT
FM-Candy final 17/6/03 4:55 PM Page 64
65
Continua
4-3 4-4 4-5
Para recolocar as escovas, primeiro remova o depósito para detergente (Fig. 2-8) e o depósito de recolha (Fig. 2-26). Coloque os depósitos de lado. Isto evita eventuais fugas. Com a parte superior na posição verti­cal incline o aspirador para trás deitan­do-o no solo. Alinhe a cavilha (C) no bloco da esco­va com o orifício (D) na parte inferior do aspirador. Rode as escovas ligeira­mente até a cavilha encaixar no orifício.
Pressione o conjunto da escova até encaixar na posição certa.
Limpeza do Bocal
Desligue o aspirador (OFF) e retire a ficha da tomada.
O bocal do aspirador (E) pode ser facilmente removido para limpeza.
4-1 4-2
Limpeza das escovas
Desligue o aspirador (OFF) e retire a ficha da tomada.
O conjunto da escova pode ser removido para uma limpeza mais fácil.
Prima os dois botões de libertação da escova (A) ao mesmo tempo.
Incline o aspirador ligeiramente para trás e remova o conjunto da escova (B).
As escovas podem ser lavadas com um detergente suave e depois passadas por água. Não utilize detergentes à base de pinho ou solventes.
4. Manutenção
A
A
D
E
C
B
Aspiração de Líquidos
O seu aspirador também pode ser utilizado para aspirar pequenas quantidades de líquidos (no
máximo 1 litro, nunca excedendo 6 mm de profundidade) em pavimentos não alcatifados.
Regule o pedal de Poeiras/Líquidos para a posição "Escovar/Aspiração de LÍQUIDOS".
Mova o comutador de comando da escova para a posição "Aspiração de POEIRAS/LÍQUIDOS".
Não utilize o aspirador para aspirar líquidos ou substâncias químicas inflamáveis ou combustíveis. Não utilize o aspirador para aspirar detergentes que contenham ingredientes à base de pinho ou solventes.
PT
FM-Candy final 17/6/03 4:55 PM Page 65
66
4-6 4-7 4-8
Deslize os dois fechos de segurança de libertação do bocal (F) para fora.
Remova o bocal (E) puxando-o para fora.
Passe o bocal por água corrente. Remova quaisquer detritos acumula­dos na borracha (G) e limpe com um pano seco.
Para recolocar o bocal, certifique-se de que os fechos de segurança estão para fora.
Alinhe a secção intermédia (H) do bocal com a abertura (I) do aspi­rador.
E
I
H
F
F
G
4-9
Ao mesmo tempo que segura o bocal na posição certa, deslize os fechos de segurança para dentro para o prender.
Armazenamento
Antes de arrumar o aspirador:
Desligue o aspirador (OFF) e retire a ficha da tomada.
• Esvazie e passe por água os depósitos para detergente e de recolha. Deixe secar ao ar livre.
• Deixe secar o filtro da cobertura do depósito de recolha.
• Regule o aspirador para o modo "Aspiração de Poeiras" (pedal na posição "POEIRAS" e comutador na posição Poeiras).
• Certifique-se de que não existe nada a comprimir a borracha.
• Não arrume o aspirador em pavi­mentos de madeira a não ser que esteja totalmente seco.
PT
FM-Candy final 17/6/03 4:55 PM Page 66
67
Causa possível
Solução possível
• Não está devidamente ligado
Ligue bem a ficha à tomada
• A tomada não tem corrente
Verifique o fusível ou o disjuntor
Assistência Técnica
Para obter um serviço de assistên­cia técnica autorizado da Hoover, assim como peças genuínas da Hoover, contacte: Candy Hoover Portugal, Lda. 021 318 97 67 ou o Centro de Assistência Técnica da Hoover local. Certifique-se de que este tipo de serviço, assim como reparações, é efectuado por um Técnico autorizado da Hoover. Utilize unicamente peças genuínas da Hoover. Ao pedir informações ou ao encomendar peças identifique sempre o seu aspirador através do número do modelo (este número surge na parte de trás da estrutura do aspirador).
Declaração de Garantia
As condições de garantia para este aparelho correspondem às definidas pelo nosso representante no país em que foi vendido.
Poderá obter mais detalhes sobre estas condições no certificado de garantia em anexo. Deverá apresen­tar a factura ou recibo da aquisição caso pretenda fazer alguma recla­mação ao abrigo da garantia. Este documento fica sujeito a alterações sem aviso prévio.
Candy Hoover Portugal, Lda. Rua D. Estefânia 90A 1049-050 Lisboa Tel: 021 318 97 00
Causa possível
Solução possível
• O depósito não está devidamente colocado
Verifique se o depósito está devida-
mente colocado
• O depósito de recolha está cheio
Esvazie o depósito
• Excesso de espuma provocado pelo detergente no depósito
Utilize o Glassex Multi-usos numa
proporção de 60 ml por depósito de detergente. Se estiver a usar outro detergente que não o recomendado, reduza essa proporção.
Causa possível
Solução possível
• Paragem automática activada
Desligue o aspirador (OFF) e depois
ligue-o (ON) de novo ou
Esvazie o depósito de recolha (con-
sultar a secção "Paragem automática")
• O filtro/ cobertura do filtro não
existe ou não está devidamente colocado(a)
Verifique se o filtro e a cobertura do
filtro estão devidamente colocados na cobertura do depósito de recolha (Fig. 2-22)
• Depósito de recolha e/ou depósito
para detergente mal colocado(s)
Verifique se os dois depósitos estão
devidamente colocados
• O filtro está sujo
Limpe o filtro
• O bocal não está devidamente
colocado
Verifique se o bocal está devida-
mente colocado e preso (Figuras 4-8 e 4-9).
Normalmente, em caso de pequenos problemas estes podem ser resolvi­dos com facilidade recorrendo à lista de verificação em baixo.
Problema: o aspirador não funciona
5. Em caso de problemas
Problema: sucção fraca ou inexistente
Problema: poça de água por trás do aspirador
Problema: o aspirador não aspira líquidos
Causa possível
Solução possível
• O aspirador não está regulado para o modo de funcionamento com líquidos
Prima o pedal poeiras/líquidos para
a posição LÍQUIDOS.
• O depósito de recolha não está devidamente colocado.
Verifique se o depósito de recolha
está devidamente colocado.
• O Dispositivo de paragem automática, indicando depósito de recolha cheio, está activado.
Remova e esvazie o depósito de
recolha.
Problema: o aspirador está a empurrar um pedaço de cotão, não o aspirando
Causa possível
Solução possível
• O aspirador não está regulado para o modo de funcionamento com poeiras
Prima o pedal poeiras/líquidos para a
posição "ASPIRAÇÃO DE POEIRAS".
• Os detritos são demasiado grandes para passar pela borracha
Afaste o bocal do solo empurrando a
pega.
Problema: o detergente não é distribuído
Causa possível
Solução possível
• O depósito para detergente está mal colocado
Verifique se o depósito está bem
colocado.
• O depósito para detergente está vazio.
Volte a encher o depósito.
Problema: as escovas não rodam
Causa possível
Solução possível
• O aspirador está regulado para "ASPIRAÇÃO POEIRAS/LÍQUIDOS"
Mova o comutador para a posição
"LAVAGEM COM ESCOVAS" (Fig. 2-7).
• O corta-circuitos do aspirador está cortado.
Para repor o circuito:
• O filtro/ cobertura do filtro não existe ou não está devidamente colocado(a)
Verifique se o filtro e a cobertura do
filtro estão devidamente colocados (Fig. 2-22).
PT
(1) Puxe o interruptor ON/OFF total­mente para baixo. Irá sentir alguma
resistência ao fazê-lo. O interruptor também se desloca ligeiramente para cima. (2) Aguarde um minuto. (3) Repita o passo 1. (4) Ligue o aspirador (ON) e reinicie a limpeza. Se as escovas continuarem lentas e o corta- circuitos disparar de novo, limpe as escovas para remover os detritos (Figuras 4-1 a 4-4).
FM-Candy final 17/6/03 4:55 PM Page 67
68
Index
Belangrijke veiligheidstips..........68
Beschrijving van de
stofzuiger ..................................71
Hoe het toestel te
gebruiken .................................71-74
Automatische uitschakeling ...73
Algemeen gebruik ....................72
Reservoir met
reinigingsvloeistof ..............72-73
Opvangreservoir.......................73
Opslag .......................................77
Hoe te reinigen ........................75-76
Aanbevolen
reinigingsvolgorde...................75
Het reinigen van de vloer ........75
Het opnemen van gemorste
vloeistof.....................................76
In geval van problemen ...............78
Service.......................................78
Onderhoud...............................76-77
De borstels reinigen.................76
Het zuigstuk reinigen..........76-77
©2002
Belangrijke veiligheidstips!
Wanneer u een elektrisch toestel gebruikt, dient u altijd enkele basis­regels in acht te houden.
LEES ALLE INSTRUCTIES ALVORENS DIT TOESTEL TE GEBRUIKEN
Waarschuwing:om het risico van brand,
elektrische schokken of letsel te verminderen:
• Uitsluitend binnenshuis gebruiken.
• Uitsluitend gebruiken om reinigingsvloeistof, of kleine hoeveelheden gemorst vocht op te zuigen. Nooit het toestel onder water dompelen.
• Gebruik het toestel voor harde vloeren. Niet
bestemd voor tapijt of houten
vloeren.
• Dit product is dubbel geïsoleerd en hoeft niet te worden geaard.
• BELANGRIJK: De draden in het netsnoer zijn gekleurd volgens de volgende code: Blauw - Neutraal Bruin – Spanning
• STEKKER MET 13 AMP. ZEKERING ALLEEN VOOR BRITSE MODELLEN.
• Uitsluitend aansluiten op elektrische voeding van hetzelfde voltage als vermeld op het label van de stofzuiger.
• Als het netsnoer is beschadigd, dan moet dit worden vervangen door een bevoegd onderhoudstechnicus van Hoover om veiligheidsgevaar te voorkomen.
• Voor elk elektrisch toestel dat in de buurt van kinderen wordt gebruikt, geldt dat oplettendheid is geboden. De stofzuiger is geen speelgoed en mag nooit zonder toezicht van een volwassene aan staan.
• Hou losse kleding, haar, vingers, voeten en alle andere lichaamsdelen uit de buurt van openingen en bewegende onderdelen.
• Zuig geen brandende of rokende voorwerpen op, zoals sigaretten, lucifers of smeulende as.
• Zuig geen ontvlambaar materiaal op, zoals benzine of fijn zaagmeel en gebruik de stofzuiger niet op plaatsen waar dit aanwezig is.
• Zuig geen harde of scherpe voorwerpen op met de stofzuiger, omdat deze hier­door kan beschadigen.
• Stop geen voorwerpen in de openingen. Gebruik het toestel niet als één van de openingen is geblokkeerd en hou deze vrij van stof, pluizen, haar of andere voorwerpen die de luchtstroom verminderen.
• Wees voorzichtig met het snoer: gebruik het niet om de stofzuiger voort te trekken of als handvat, sluit geen deur als het snoer ertussen zit en trek het snoer niet langs scherpe randen of hoeken. Rij niet met de stofzuiger over het snoer en hou het snoer uit de buurt van verwarmde oppervlakken.
• Schakel de stofzuiger na gebruik altijd uit en verwijder de stekker uit het stop­contact. Doe dit ook voordat u het toestel schoonmaakt of onderhoudswerk verricht zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
• Trek niet aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te verwijderen, maar aan de stekker zelf. Raak het toestel of de stekker nooit aan met natte handen.
• Zuig niet over stopcontacten die in de vloer zijn aangebracht.
• Gebruik het toestel nooit wanneer de reservoirs niet op hun plaats zitten.
• Wees extra voorzichtig wanneer u de trap zuigt. Plaats de stofzuiger niet op de trap.
• Het gebruik van een verlengkabel wordt afgeraden.
• Hou reinigingsmiddelen en ander reinigingsmateriaal buiten bereik van kinderen.
• Zuig geen chloorbleek, reinigers op basis van pijnolie, afvoerontstopper, of enig ander giftig materiaal op met dit toestel.
• Wanneer u de voor dit toestel aanbevolen chemicaliën gebruikt, zorg er dan voor dat de ruimte goed is geventileerd.
• Volg de instructies van de fabrikant op voor alle chemicaliën die u gebruikt met dit toestel. Overschrijd de aanbevolen mengverhoudingen niet.
• Bewaar het toestel op een droge plaats en stel het niet bloot aan vorst.
• Gebruik de stofzuiger niet als deze niet naar behoren functioneert, is gevallen, beschadigd, buiten heeft gestaan, in het water is gevallen of wanneer de stekker/het snoer defect of beschadigd lijkt te zijn. Om veiligheidsgevaar te voorkomen, mag de stofzuiger alleen worden gerepareerd in een onderhouds­centrum van Hoover.
• Gebruik de stofzuiger alleen voor de doeleinden die zijn beschreven in deze instructies.
Bewaar deze instructies!
BE/NL
FM-Candy final 17/6/03 4:55 PM Page 68
69
Zie verder
1. Montage
1-1
1-2
Heeft u vragen?
Hoover beantwoordt eventuele vragen over uw stofzuiger of het gebruik ervan zo snel mogelijk. Als u hulp nodig heeft tijdens de montage of bediening, bel dan:
Gias Klantenservice 0903/99109 (België), 0900/9999109 (Nederland)
A
A
B
C
F
D
E
A. Harde vloerreiniger B. Handvat C. Schroevenpakket (3 schroeven - 1 met ring) D. Borstelblok E. Zuigstuk F. Reinigingsoplossing voor de vloer
Montage handvat
Doosinhoud
Montage handvat
Duw de grendel (A) omlaag en neem het reservoir voor de reinigingsoploss­ing uit het handvat.
Eenmaal gemonteerd, ziet de stofzuiger eruit als op
deze tekening.
De stofzuiger is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
BE/NL
FM-Candy final 17/6/03 4:55 PM Page 69
70
G
1-3
1-6
1-4
1-5
Zorg ervoor dat de snoerhaak (B) naar de achterkant van de stofzuiger wijst en duw dan het handvat op de stofzuiger. Steek de schroef met ring in het gat bij het reservoir en draai deze vast met een kruiskopschroevendraaier.
Installeer het reservoir voor de reinigingsoplossing door eerst de onderkant te plaatsen en dan de grendel in te drukken en het bovenste gedeelte vast te grende­len.
Steek de twee overige schroeven in de achterkant van het handvat (zie tekening) en draai ze vast met een kruiskopschroevendraaier.
B
C
1-7 1-8
E
D
Om de borstels te installeren zet u eerst het handvat rechtop en kantelt vervolgens de stofzuiger naar achteren, zodat deze op de vloer rust. Plaats de pen (D) op het borstel­blok tegenover het gat (E) aan de onderkant van de stofzuiger. Verdraai de borstels een beetje, totdat de pen een­voudig in het gat past.
Druk de borstelset stevig vast tot­dat u een klik hoort.
1-9
H
F
F
Om het zuigstuk te installeren, moet u eerst de grendels (F) uitschuiven. Plaats het middelste gedeelte (G) van het zuigstuk tegenover de opening (H) op de stofzuiger. Verwijder het verpakkingskarton aan de onderkant van het zuigstuk waar de trekker zit.
Hou het zuigstuk op de juiste plaats en schuif de grendels naar binnen om het te vergrendelen.
1-10 1-11
Duw de borstelschakelaar (C) omlaag om de schakelstang aan te sluiten. U hoort een "klik" wanneer de schakel­stang op zijn plaats zit.
Snoerklem
Om het snoer uit de weg te houden tijdens het reinigen, plaatst u het in de snoerklem (I) op het handvat.
I
BE/NL
FM-Candy final 17/6/03 4:55 PM Page 70
71
Zie verder
6
2-1
In gemonteerde staat ziet de stofzuiger eruit zoals op deze tekening.
1. Handvat
2. Spuitknop: inknijpen om
reinigingsoplossing te gebruiken.
3. Borstelschakelaar: schakelt de
borstels AAN voor het nat reinigen en UIT voor het opzuigen van vocht en droog stof.
4. Grendel om het reservoir met reinigingsoplossing te verwi-
jderen.
5. Deksel van het reservoir met reinigingsoplossing / maatbeker
6. Reservoir voor de reinigingso­plossing
7. AAN/UIT-schakelaar
8. Deksel en filter van het opvan­greservoir
9. Grendel van het opvangreservoir
10. Opvangreservoir: voor het verza-
melen van droog afval en vuile reiniging­soplossing.
11. Nat/Droog-pedaal: druk op het pedaal
om te wisselen tussen nat en droog reini­gen.
12. Nat/Droog-indicators: om te zien of u
nat of droog gaat reinigen.
13. Ontgrendelknoppen voor het zuigstuk:
Om het zuigstuk te verwijderen voor reinigingsdoeleinden.
14. Ontgrendelknoppen voor de borstel:
Om de borstels te verwijderen voor reinigingsdoeleinden.
15. Zuigstuk
16. Trekker
17. Ontgrendelpedaal voor het handvat
18. Snoerhaken: de bovenste haak kan
draaien om het snoer snel af te wikkelen.
19. Draaghandvat
20. Wielen met zacht loopvlak
2. Hoe het toestel te gebruiken
Deze stofzuiger is uitslui­tend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
Gebruik de stofzuiger alleen met het voltage dat is ver­meld op het gegevensplaatje aan de achterkant van de stofzuiger.
2
11
4
9
17
12
7
14
14
13
13 15
10
8
3
5
1
17
18
20
19
16
2-3
2-2
2-4
AAN/UIT-schakelaar
Druk de schakelaar (B) omhoog om de stofzuiger aan te zetten en omlaag om hem uit te zetten.
Ontgrendelpedaal voor het handvat
Stap op het pedaal (A) om het hand­vat omlaag te brengen tot de werk­stand. Het handvat wordt niet in één stand vergrendeld, maar "zweeft" om de bediening te vereenvoudigen.
Verplaatsen
Om de stofzuiger van het ene vertrek naar het andere te verplaatsen, zet u het handvat rechtop, kantelt de stofzuiger naar achteren op de wielen en duwt hem naar voren.
A
B
BE/NL
FM-Candy final 17/6/03 4:55 PM Page 71
72
2-9
Zet het reservoir in de gootsteen, draai de dop tegen de klok in los en neem hem uit het reservoir.
2-8
De reservoirs
Reservoir voor reinigingso­plossing (bovenste reservoir)
Dit reservoir vult u met de reinigingso­plossing die u over vuile vloeropper­vlak wilt verspreiden.
Het reservoir vullen
Verwijder de stekker van de stofzuiger uit het stopcontact.
Plaats het handvat van de stofzuiger rechtop in de vergrendelde stand.
Om het reservoir te verwijderen, drukt u de ontgrendelknop omlaag en kan­telt het reservoir naar voren.
2-5
2-6
U kunt de stofzuiger ook optillen aan het draaghandvat (C) aan de
achterkant van de stofzuiger.
Algemeen gebruik
U kunt uw HOOVER FloorMate™ zowel gebruiken voor het opzuigen van droog vuil, als voor het nat reini­gen van vinyl-, linoleum- of tegelvlo­eren. Het toestel is niet bestemd
voor gebruik op tapijt, vloerkleden of houten vloeren.
Nat/Droog-pedaal en -indicators
Met het nat/droog-pedaal (D) kunt u de trekker van het zuigstuk omlaag brengen om vocht te verwijderen, of omhoog om droog vuil op te zuigen.
De NAT-indicator (E) is rood wanneer het pedaal is ingesteld op nat reinigen.
De DROOG-indicator (F) is rood wanneer het pedaal is ingesteld op droog zuigen.
Zie paragraaf "Hoe te reinigen" voor de complete instelinstructies van de stofzuiger.
Stap op het pedaal om de stofzuiger in te stellen op NAT of DROOG reinigen.
D
E
F
C
2-7
Om nat te reinigen met behulp van de borstels, duwt u de schakelaar omlaag in de stand NAT SCHROBBEN.
Om vocht op te nemen, duwt u de
schakelaar omhoog in de stand NAT/DROOG ZUIGEN. In deze stand staan de borstels stil boven de vloer.
Om droog vuil op te zuigen, duwt u de schakelaar omhoog in de stand NAT/DROOG ZUIGEN.
Zie paragraaf "Hoe te reinigen" voor de complete instelinstructies van de stofzuiger.
G
Borstelschakelaar
Met de borstelschakelaar (G) kunt u de borstels omhoog en omlaag zetten.
BE/NL
FM-Candy final 17/6/03 4:55 PM Page 72
73
Zie verder
I
2-12
2-13
Draai de dop (H) ondersteboven om hem te gebruiken als maatbeker.
2-10
Vul de dop van het reservoir met 60 ml reinigingsoplossing.
2-11
Giet de reinigingsoplossing in het reservoir. Vul het reservoir tot de maximumstreep (I) met warm water.
Als de rubberring (J) op de dop is losgeraakt, breng deze dan weer op zijn plaats met de ongelijkmatige zijde tegen de rand (K), zie tekening.
K
J
H
Voor het beste resultaat gebruikt u
St Marc/Glassex Multireiniger
wanneer u vloeren van vinyl, linoleum, tegels of plavuizen wilt reinigen. St Marc/Glassex Multireiniger is getest en goedgekeurd voor verdund gebruik met de ‘FloorMate’. Als u een andere reinigingsoplossing wilt gebruiken, verdun deze dan volgens de instructies van de fabrikant van de oplossing. Gebruik nooit meer oploss­ing dan één dop.
Breng de dop weer op zijn plaats en draai hem met de klok mee tot hij is vergrendeld. De dop moet goed vastzitten voor een cor­recte werking en om lekkage te voorkomen.
2-14
2-15
Opvangreservoir (onderste reservoir)
Het opvangreservoir verzamelt zowel droog vuil als vuile reinigingsoplossing dat van de vloer is opgenomen.
Automatische uitschakeling
Het opvangreservoir is voorzien van een automatische uitschakeling van de zuigfunctie om te voorkomen dat het reservoir overstroomt. Wanneer deze zuigfunctie wordt uitgeschakeld, zal de stofzuiger geen vuil meer opzuigen en verandert het motorgelu­id. De automatische uitschakeling kan om twee redenen worden geactiveerd.
1. Het opvangreservoir is vol - Zet de stofzuiger uit en leeg het opvan­greservoir.
Plaats de onderkant van het reser­voir in de stofzuiger. Druk de grendel omlaag en klik het reser­voir op zijn plaats.
2-16
2. Het handvat is omhoog gezet ter­wijl de motor draait - Zet de
stofzuiger uit. Wacht even totdat het toestel is gereset. Zet dan de stofzuiger weer aan om verder te gaan met reinigen.
Het opvangreservoir legen
Zet de stofzuiger uit en trek de stekker uit het stopcontact.
Hoewel het niet nodig is voor de prestaties, raden we toch aan om het opvangreservoir te legen als u eerst droog vuil heeft opgezogen en daar­na de vloer nat wilt reinigen. Controleer ook of het reservoir met de reinigingsoplossing nog vol genoeg is.
Om het reservoir te verwijderen drukt u de ontgrendelknop (L) omlaag en kantelt het reservoir naar voren.
L
BE/NL
FM-Candy final 17/6/03 4:55 PM Page 73
74
2-21
2-22
Zet de stofzuiger uit en trek de stekker uit het stopcontact.
Verwijder het opvangreservoir en het deksel (fig. 2-16 & 2-17). Verwijder het filterdeksel (S) en vervolgens het filter. Verwijder los vuil door het filter te borstelen of uit te kloppen. U kunt het filter ook nog afspoelen. Laat het filter eerst drogen voordat u het opnieuw gebruikt.
Breng het filterdeksel weer op zijn plaats en druk het stevig aan voor een goede afsluiting.
Het filter reinigen
S
2-18 2-19
2-20
2-17
Trek de grendel van het reservoirdek­sel (M) omhoog en verwijder het reservoirdeksel (N). Leeg het reser­voir.
Droog of los vuil zal zich ook verza­melen op de filterzeef (O) in het reser­voirdeksel. Klop de filterzeef schoon. U kunt de filterzeef ook reinigen door hem onder de kraan af te spoelen. Het filter in het reservoirdeksel kunt u reinigen en opnieuw gebruiken. Het filter moet worden gereinigd wanneer de stofzuiger slecht of minder goed zuigt.
Om het deksel weer op zijn plaats te brengen, houdt u het lipje (P) op het deksel tegenover het gat aan de voorkant van het reservoir (Q). Klik de grendel over de lipjes (R) aan de achterkant van het reservoir.
Om het reservoir weer op zijn plaats te brengen, schuift u de onderkant van het reservoir in de stofzuiger en kantelt vervolgens de bovenkant in de stofzuiger totdat het reservoir vastklikt.
M
Q
P
R
O
N
BE/NL
FM-Candy final 17/6/03 4:55 PM Page 74
75
Zie verder
BEDIENING BORSTELSCHAKELAAR NAT/DROOG PEDAAL
Droog zuigen "Nat/Droog zuigen" Droog zuigen
(OMHOOG)
Nat reinigen "Nat schrobben" Nat zuigen/
(OMLAAG) schrobben
Nat zuigen "Nat/Droog zuigen" Nat zuigen/
(OMHOOG) schrobben
Zie pag. 72, fig. 2-6 en 2-7 voor complete instructies over de borstelschakelaar
en het pedaal.
3. Hoe te reinigen
Aanbevolen reinigingsvolgorde
Gebruik uw HOOVER ‘FloorMate’ voor het:
1. Droog opzuigen van los vuil, haar en afval.
2. Nat reinigen van de vloer. De borstels vibreren om het vuil gemakkelijker los te weken.
3. Nat opzuigen om de droogtijd van de vloer te verminderen.
Zie de tabel hieronder om de stofzuiger in te stellen op het gewenste reinigingsproces.
Nat reinigen van de vloer (vinyl, linoleum, tegels, etc.)
1. Stel de stofzuiger in op droog zuigen en stofzuig vloer. (Zie tabel op pagina 75.)
2. Leeg het opvangreservoir. (fig. 2­16 t/m 2-20).
3. Vul het reservoir met reinigingso­plossing en water, volgens de instructies bij fig. 2-8 t/m 2-12.
Gebruik geen oplosmiddelen of reinigingsmiddelen op basis van pijnolie in uw stofzuiger. Gebruik geen enkel soort was in uw stofzuiger.
4. Stel de stofzuiger in op "Nat reini­gen" (zie tabel op pagina 75).
5. Droog uw handen en steek de
stekker van de stofzuiger in een stopcontact.
6. Stap op het ontgrendelpedaal voor het handvat en breng het handvat omlaag in de werkstand. Ze de stofzuiger AAN.
7. Om reinigingsoplossing op de vloer te spuiten knijpt u op de spuitknop (A). Beweeg de stofzuiger langzaam naar voren en achteren over het vuile oppervlak. Knijp nogmaals op de spuitknop om meer oplossing toe te voegen. Werk in banen die elkaar met 2,5 cm overlappen om strepen te voorkomen. De stofzuiger zuigt de vuile reingingsoplossing tijdens het reinigen op.
8. Om het vloeroppervlak zeer snel te laten drogen, laat u de spuitknop los en zet de nat/droog-schakelaar omhoog op "NAT/DROOG OPNE­MEN". Beweeg de stofzuiger weer over de vloer om de vuile oplossing op te nemen.
9. Als u een ander vertrek wilt schoonmaken, zet de nat/droog­schakelaar dan omlaag in de stand "NAT Schrobben" en herhaal de stap­pen 7-9.
OPMERKING: Wanneer wisselt tussen nat reinigen en nat opnemen hoeft u de stofzuiger niet eerst uit te zetten. U kunt de schakelaar gewoon heen en weer schakelen.
10. Leeg het opvangreservoir of reinig het filter wanneer de motor een hogere toon produceert en er minder zuigkracht is (zie "Automatische uitschakeling", pagina 73).
3-1
A
BE/NL
FM-Candy final 17/6/03 4:55 PM Page 75
76
4-3 4-4 4-5
Om de borstels weer te installeren, moet u eerst het reservoir met de reinigingsoplossing (fig. 2-8) en het opvangreservoir (fig. 2-16) verwi­jderen. Zet reservoirs aan de kant om hinderlijke lekkage te voorkomen.
Zet het handvat rechtop, kantel de stofzuiger naar achteren zodat het op de vloer rust. Plaats de pen (C) op het borstelblok tegenover het gat (D) op de onderkant van de stofzuiger. Ver­draai de borstels een beetje, totdat de pen eenvoudig in het gat past.
Druk de borstelset stevig vast totdat u een klik hoort.
Het zuigstuk reinigen
Zet de stofzuiger UIT en verwijder de stekker uit het stopcontact.
U kunt het zuigstuk (E) van de stofzuiger verwijderen om dit een­voudiger schoon te maken.
4-1 4-2
De borstels reinigen
Zet de stofzuiger UIT en verwijder de stekker uit het stopcontact.
U kunt de borstelset verwijderen om deze eenvoudiger schoon te maken.
Duw de twee ontgrendelknoppen voor de borstel (A) tegelijkertijd in.
Kantel de stofzuiger iets naar achteren en verwijder de borstelset (B).
U kunt de borstels wassen met een mild reinigingsmiddel en daarna afspoelen. Gebruik geen oplosmiddelen of reinig­ingsmiddelen op basis van pijnolie.
4. Onderhoud
A
A
D
E
C
B
Gemorste vloeistof opzuigen
U kunt uw stofzuiger ook gebruiken om
kleine hoeveelheden gemorste vloeistof (1 liter of minder en nooit dieper dan 6 mm) op te zuigen van de vloer (geen
tapijt). Zet het Nat/Droog-pedaal op de stand NAT opnemen/schrobben. Zet de Nat/Droog-schakelaar op de stand "NAT/DROOG Opnemen".
Gebruik de stofzuiger niet om ontvlambare of brandbare vloeistoffen of chemicaliën op te zuigen. Gebruik de stofzuiger niet om oplosmiddelen of reinigingsmiddelen op basis van pijnolie op te zagen.
BE/NL
FM-Candy final 17/6/03 4:55 PM Page 76
77
Zie verder
4-6 4-7 4-8
Schuif de twee grendels van het zuigstuk (F) naar buiten.
Verwijder het zuigstuk (E) door dit recht naar voren te trekken.
Spoel het zuigstuk schoon onder de kraan. Verwijder vuil van de trekker (G) met een vochtige doek.
Om het zuigstuk weer te installeren, moeten de grendels zijn uit­geschoven.
Plaats het middelste deel (H) van het zuigstuk tegenover de opening (I) op de stofzuiger.
E
I
H
F
F
G
4-9
Hou het zuigstuk op de juiste plaats en schuif de grendels naar binnen om het te vergrendelen.
Opslag
Voordat u de stofzuiger opbergt:
Zet stofzuiger UIT en verwijder de stekker uit het stopcontact.
• Leeg het reservoir met de reiniging­soplossing en het opvangreservoir en spoel ze schoon. Laat de reservoirs drogen.
• Laat het filter in het deksel van het opvangreservoir drogen.
• Zet de stofzuiger in de stand "Droog zuigen" (pedaal op "DROOG" en Nat/Droog-schakelaar omhoog).
• Zorg ervoor dat er niets tegen de trekker van het zuigstuk drukt.
• Plaats de stofzuiger niet op een houten oppervlak, tenzij stofzuiger geheel droog is.
BE/NL
FM-Candy final 17/6/03 4:56 PM Page 77
78
Mogelijke oorzaak
Mogelijke oplossing
• Stekker niet stevig ingestoken
Steek de stekker goed in het stop-
contact.
• Geen spanning op stopcontact
Controleer zekering of stroomver-
breker.
Service
Voor door HOOVER goedgekeurde onderhoudsservice en originele HOOVER-onderdelen, kunt u bellen met: Gias Klantenservice
0900/9999109 (bel voor Belgie: 0903 99 109) of uw dichtstbijzijnde
Hoover servicecentrum. Zorg ervoor dat alle onderhoudswerkzaamheden en reparaties worden uitgevoerd door een erkend Hoover-onderhoudsmon­teur. Gebruik uitsluitend originele Hoover-reserveonderdelen. Vermeld altijd het complete modelnummer van uw stofzuiger wanneer informatie nodig heeft of onderdelen wilt bestellen. (Het modelnummer is ver­meld aan de achterzijde van de stofzuiger.)
Garantieverklaring
De garantievoorwaarden voor dit toestel worden bepaald door onze vertegenwoordiger in het land waar het toestel wordt verkocht.
Bijzonderheden omtrent deze voor­waarden zijn vermeld op het inges­loten garantiecertificaat. Wanneer u aanspraak wilt maken op deze garantie, dan moet u het verkoop- of ontvangstbewijs overleggen. Wijzigin­gen zijn mogelijk zonder vooraf­gaande kennisgeving.
Candy Hoover Belgium NV Haachtsesteenweg 162B 1820 Melsbroek Tel : 02-752 94 11
Candy Nederland BV Argonweg 7-11 3812 RB AMERSFOORT Tel : 033-4224000
Mogelijke oorzaak
Mogelijke oplossing
• Reservoir met reinigingsvloeistof niet correct geïnstalleerd
Zorg ervoor dat het reservoir correct
is geïnstalleerd (fig. 2-15)
• Opvangreservoir is vol
Leeg het reservoir
• Te veel reinigingsoplossing schuimt in de reservoirs
Gebruik St Marc/Glassex Multireiniger
in een concentratie van 60 ml op één reservoir voor de reinigingsoplossing. Als u een andere dan deze aanbevolen oplossing kiest, verlaag dan de con­centratie van de reinigingsoplossing.
Mogelijke oorzaak
Mogelijke oplossing
• Automatische uitschakeling geactiveerd
Zet stofzuiger UIT en dan weer AAN,
of
Leeg het opvangreservoir (zie par. "Automatische uitschakeling")
• Filter of filterdeksel ontbreekt of is niet correct aangebracht
Zorg ervoor dat het filter en het filter-
deksel correct zijn geplaatst in het deksel van het opvangreservoir (fig. 2-22)
• Opvangreservoir en/of reservoir met reinigingsoplossing niet correct aangebracht
Zorg ervoor dat beide reservoirs
goed op hun plaats zitten.
• Filter is vuil
Reinig het filter
• Zuigstuk is niet correct aangebracht
Zorg ervoor dat het zuigstuk goed
is geplaatst en vergrendeld (fig. 4-8 & 4-9).
Kleine problemen kunnen meestal zeer eenvoudig worden opgelost, zodra de oorzaak bekend is. Zie de controlelijst hieronder.
Probleem: het toestel gaat niet aan
Probleem: Weinig of geen zuigkracht
Probleem: Waterplas achter stofzuiger
Probleem: Stofzuiger neemt de vuile oplossing niet op
Mogelijke oorzaak
Mogelijke oplossing
• Stofzuiger is niet ingesteld op nat reinigen
Druk het Nat/Droog-pedaal op de
stand "NAT".
• Opvangreservoir niet correct geïnstalleerd
Zorg ervoor dat het opvangreservoir
correct is geïnstalleerd (fig. 2-20).
• Opvangreservoir vol/automatische uitschakeling geactiveerd.
Verwijder het opvangreservoir en
leeg het.
Probleem: De stofzuiger duwt een streep droog vuil voor zich uit
Mogelijke oorzaak
Mogelijke oplossing
• Stofzuiger is niet ingesteld op droog zuigen
Druk het Nat/Droog-pedaal op de
stand "DROOG OPNEMEN".
• Vuil is te groot voor de trekker
Kantel het zuigstuk van de vloer af
door het handvat naar beneden te duwen.
Probleem: Er komt geen reiniging­soplossing
Mogelijke oorzaak
Mogelijke oplossing
• Het reservoir met reinigingsvloeistof is niet stevig aangebracht
Zorg ervoor dat het reservoir goed
op zijn plaats is vergrendeld.
• Het reservoir met reinigingsvloeistof is leeg
Vul het reservoir bij met
reinigingsvloeistof.
Probleem: Borstels draaien niet
Mogelijke oorzaak
Mogelijke oplossing
• Stofzuiger is niet ingesteld op "NAT/DROOG OPNEMEN"
Duw de nat/droog-schakelaar
omlaag in de stand "NAT SCHROBBEN" (fig. 2-7).
• Stroomverbreker in de stofzuiger is geactiveerd
Om de stroomverbreker te resetten:
(1) Druk de AAN/UIT-schakelaar geheel omlaag. U voelt enige weer­stand wanneer de schakelaar omlaag gaat. De schakelaar gaat ook vanzelf weer een beetje omhoog. (2) Wacht één minuut.
• Filter of filterdeksel ontbreekt of is niet correct aangebracht.
Zorg ervoor dat het filter en het filter-
deksel van het opvangreservoir correct zijn geïnstalleerd (fig. 2-22).
BE/NL
(3) Herhaal stap 1. (4) Zet de stofzuiger AAN en ga verder met schoonmaken. Als de borstels nog steeds niet draaien en de stroomverbreker schakelt weer uit, reinig de borstels dan grondig (fig. 4-1 t/m 4-4).
5. In geval van problemen
FM-Candy final 17/6/03 4:56 PM Page 78
79
CZ
Obsah
Důležité bezpečnostní
pokyny ........................................79
Montáž ..................................80-81
Popis přístroje ......................82
Použití ....................................82-85
Automatické vypnutí ............84
Základní funkce ....................83
Nádrž na čisticí roztok ....83-84
Sběrná nádrž..........................84
Uskladnění ............................88
Čištění....................................86-87
Doporučený postup
čištění ....................................86
Čištění podlahy......................86
Vysávání mokrých
nečistot ..................................87
Řešení problémů ........................89
Opravy ....................................89
Údržba....................................87-88
Čištění kartáčů ......................87
Čištění hubice ..................87-88
©2002
Důležité bezpečnostní pokyny
Při používání elektrických zařízení vždy dodržujte základní bezpečnostní opatření včetně následujících:
PŘED POUŽITÍM PŘÍSTROJE SI PŘEČTĚTE CELOU UŽIVATELSKOU PŘÍRUČKU
Upozornění:V zájmu snížení nebezpečí vzniku požáru,
úrazu elektrickým proudem nebo jiného zranění
:
Přístroj používejte pouze ve vnitřních prostorách.
Vysávejte pouze vlhké plochy (vytřené) nebo drobné kaluže. Přístroj
neponořujte do kapalin.
Přístroj je určen pouze k čištění hladkých podlah. Nikoliv
k čištění koberců
nebo dřevěných podlah.
Přístroj má dvojitou izolaci a nevyžaduje uzemnění.
DŮLEŽITÉ: Vodiče napájecího kabelu mají následující barevné značení: modrý
– nulový; hnědý – živý.
ZÁSTRČKA S POJISTKOU 13 A POUZE U MODELŮ PRO VELKOU BRITÁNII.
Přístroj připojujte pouze k napětí, které se shoduje s napětím uvedeném na
štítku.
Dojde-li k poškození napájecího kabelu, nechte jej z bezpečnostních důvodů neprodleně vyměnit u autorizovaného servisního technika společnosti Hoover.
Pracují-li s přístrojem děti, pozorně na ně dohlížejte. Nesmí jej používat jako hračku a nikdy s ním nesmí pracovat bez dozoru.
Dejte pozor, aby se vlasy, volné části oděvu, prsty, nohy či jakékoliv jiné části těla nedostaly do blízkosti otvorů a pohyblivých částí přístroje.
Nevysávejte hořící nebo kouřící předměty, jako například cigarety, sirky nebo žhavý popel.
Nevysávejte vznětlivé nebo výbušné látky, jako například benzín či jemné dřevěné piliny, ani nepracujte v oblastech, kde se tyto látky vyskytují.
Nevysávejte tvrdé ostré předměty. Mohlo by dojít k poškození přístroje.
Do otvorů přístroje nezasouvejte žádné předměty. Nepoužívejte jej, pokud je
některý z jeho otvorů ucpaný. Odstraňujte z otvorů prach, vlasy a jakékoliv jiné předměty, které mohou bránit proudění vzduchu.
Netahejte za napájecí kabel, dbejte, abyste jej nepřivřeli do dveří, a neohýbejte jej přes ostré hrany. Nepřejíždějte přes něj čističem. Udržujte jej v bezpečné vzdálenosti od horkých ploch.
Než začnete přístroj čistit nebo provádět údržbu, která je popsaná v této příručce, vždy jej nejprve vypněte a vytáhněte ze zásuvky.
Odpojujete-li přístroj od zdroje napětí, nikdy netahejte za napájecí kabel. Uchopte zástrčku. Zástrčky se nikdy nedotýkejte mokrýma rukama.
Přístroj nepoužívejte nad podlahovými elektrickými zástrčkami.
Přístroj nepoužívejte, nejsou-li obě nádrže na svém místě.
Při čištění schodů buďte mimořádně opatrní. Nenechávejte přístroj na
schodech.
Použití prodlužovací šňůry se nedoporučuje.
Saponáty a jiné čisticí prostředky ukládejte mimo dosah dětí.
Nevysávejte chlorová bělidla, borové čisticí prostředky, prostředky na čištění
potrubí nebo jakýkoliv jiný toxický materiál.
Používáte-li doporučené chemikálie, pracujte v dobře větrané místnosti.
Při práci s jakýmikoliv chemikáliemi dodržujte pokyny výrobce. Nepřekračujte
doporučené koncentrace roztoků.
Přístroj skladujte na suchém místě. Nevystavujte jej mrazu.
Nepoužívejte přístroj, pokud nefunguje tak, jak by měl, pokud jste jej upustili,
poškodili, nechali venku, pokud spadl do vody nebo pokud je napájecí kabel vadný nebo poškozený. V takovém případě není práce s přístrojem bezpečná. Nechte jej opravit v servisním středisku firmy Hoover.
Přístroj používejte pouze k účelům, ke kterým je určen a které jsou popsány v této příručce.
Uschovejte tuto příručku!
FM-Candy final 17/6/03 4:56 PM Page 79
80
CZ
Montáž
1-1
1-2
Máte-li jakýkoliv dotaz…
Společnost Hoover je připravena rychle zodpovědět jakékoliv dotazy týkající se použití tohoto přístroje. Potřebujete-li pomoci při jeho montáži nebo použití, kontaktujte autorizované servisní středisko značky Hoover.
A
A
B
C
F
D
E
A. Čistič na tvrdé podlahy B. Vrchní část rukojeti C. Sada šroubů (3 šrouby a 1 podložka) D. Blok kartáčů E. Hubice F. Čisticí roztok na podlahy
Montáž rukojeti
Obsah balení
Montáž rukojeti
Stiskněte západku (A) a vyjměte nádrž na roztok čističe za horní madlo.
Takto vypadá smontovaný přístroj.
Tento přístroj je určen pouze pro použití v domácnosti.
FM-Candy final 17/6/03 4:56 PM Page 80
81
Pokračování ŗ
CZ
G
1-3
1-6
1-4
1-5
Nasaďte vrchní část rukojeti tak, aby byl kabelový úchyt (B) na zadní straně. Do otvoru v přední části prostoru pro nádrž s čisticím roztokem vložte šroub a matici a utáhněte šroubovákem.
Dnem napřed nasaďte nádrž na čisticí roztok. Stiskněte západku a zacvakněte horní okraj nádrže.
Do otvorů na zadní straně rukojeti (viz obr.) vložte dva šrouby a utáhněte šroubovákem.
B
C
1-7 1-8
E
D
Nyní namontujte kartáče. Rukojeť nastavte do svislé polohy a přístroj položte na zem. Blok kartáčů držte tak, aby západka (D) byla proti otvoru (E) na spodní straně přístroje. Mírně pootočte blok kartáčů tak, aby se západka snadno zasunula do otvoru.
Blok kartáčů nasaďte pevným přitisknutím na jeho místo.
1-9
H
F
F
Nyní namontujte hubici. Zkontrolujte, zda jsou západky (F) vysunuty. Střed hubice (G) přiložte k sacímu otvou (H) čističe. Ze stěrky na spodní straně hubice odstraňte karton.
Přidržujte hubici a zasuňte západky do otvorů.
1-10 1-11
Posunutím spínače kartáčů (C) dolů připojte spínací táhlo. Jakmile táhlo zapadne na své místo, uslyšíte cvaknutí.
Kabelová svorka
Na rukojeť nasaďte kabelovou svorku (I), která usnadňuje manipulaci s kabelem.
I
FM-Candy final 17/6/03 4:56 PM Page 81
82
CZ
6
2-1
Na obrázku je znázorněn čistič ve smontovaném stavu.
1. Rukojeť
2. Spínač čisticího roztoku:
Stisknutím spínače se uvolní čisticí roztok.
3. Spínač kartáčů: ZAPNUTÉ kartáče
slouží k mokrému čištění, VYPNUTÉ kartáče pro nasávání tekutin a suché vysávání.
4. Tlačítko k uvolnění nádrže na čis­ticí roztok
5. Víko nádrže na čisticí roztok/odměrka
6. Nádrž na čisticí roztok
7. Spínač přístroje
8. Víko sběrné nádrže a filtr
9. Tlačítko k uvolnění sběrné nádrže
10. Sběrná nádrž: Slouží ke shro-
mažďování suchých nečistot a nasátého čisticího roztoku.
11. Pedál Wet/Dry: Stisknutím
pedálu měníte režim suchého a mokrého čištění.
12. Indikátor Wet/Dry: Indikuje režim
suchého nebo mokrého čištění.
13. Tlačítko k uvolnění hubice:
Hubici oddělte pro snadnější čištění.
14. Tlačítko k uvolnění kartáčů:
Kartáče oddělte pro snadnější čištění
15. Hubice
16. Stěrka
17. Páka k uvolnění rukojeti
2. Použití
18. Kabelové úchyty: Pro rychlé
uvolnění kabelu otočte horním úchytem.
19. Nosná rukojeť
20. Kola s měkkým povrchem
Tento přístroj je určen pouze pro použití v domácnosti.
Přístroj připojujte pouze k napětí specifikovanému na štítku na jeho zadní straně.
2
11
4
9
17
12
7
14
14
13
13 15
10
8
3
5
1
17
18
20
19
16
2-3
2-2
2-4
Spínač přístroje
Přepnutím spínače (B) do horní polo­hy se přístroj zapne. Přepnutím do spodní polohy se vypne.
Pedál k uvolnění rukojeti
Sešlápněte pedál (A) a sklopte ruko­jeť do pracovní polohy. Rukojeť nezůstane v pevné pozici, ale je výkyvná, což usnadňuje práci.
Pojíždění
Chcete-li přístroj přesunout do jiné místnosti, umístěte rukojeť do svislé polohy, sklopte čistič na zadní kola a tlačte.
A
B
FM-Candy final 17/6/03 4:56 PM Page 82
83
Pokračování ŗ
CZ
2-9
Přeneste nádrž nad umyvadlo. Otočte uzávěrem nádrže proti směru
hodinových ručiček a nádrž otevřete.
2-8
Nádrže
Nádrž na čisticí roztok (horní nádrž)
V horní nádrži je čisticí roztok, který se rozprašuje na podlahu.
Plnění nádrže
Přístroj odpojte od zdroje napětí.
Rukojeť přístroje nastavte do svislé blokované polohy.
Stiskněte uvolňovací tlačítko a nádrž vyklopte vpřed. .
2-5 2-6
Přístroj lze zdvihnout také za nosnou rukojeť (C) na zadní straně.
Použití
Přístroj HOOVER FloorMateTMlze použít k vysávání nečistot a mokrému čištění nekobercových podlah, jako například PVC, dlaždic nebo linolea.
Přístroj nedoporučujeme používat k čištění koberců, rohoží nebo dřevěných podlah.
Pedál a indikátory Wet/Dry
Sešlápnutím pedálu do polohy „wet“ se vysune stěrka hubice - režim mokrého čištění. Sešlápnutím do polohy „dry“ se stěrka zasune – režim suchého vysávání.
Indikátor WET (E) zčervená, je-li pedál v poloze pro mokré čištění.
Indikátor DRY (F) zčervená, je-li pedál v poloze pro suché vysávání.
Úplné informace o nastavení přístroje naleznete v oddíle „Čištění“.
Sešlápnutím pedálu zvolte nastavení WET nebo DRY.
D
E
F
C
2-7
Pro režim mokrého čištění se zapnutými kartáči nastavte přepínač do polohy WET SCRUB.
Pro mokré vysávání nastavte
přepínač do polohy WET/DRY PICK­UP. V této poloze se kartáče neotáčejí a jsou zdviženy nad podlahu.
Pro vysávání suchých nečistot
nastavte přepínač do polohy WET/DRY PICKUP.
Úplné informace o nastavení přístroje naleznete v oddíle „Čištění“.
G
Přepínač ovládání kartáčů
Přepínač (G) slouží k zapnutí a vypnutí kartáčů.
FM-Candy final 17/6/03 4:56 PM Page 83
84
CZ
I
2-12
2-13
Víčko (H) otočte a použijte jej jako odměrku.
2-10
Pomocí odměrky na víčku nařeďte podle pokynů výrobce čistící prostředek. Nikdy nepoužívejte více než jednu odměrku (uzávěr) čistícího prostředku.
2-11
Nalijte čisticí prostředek do nádrže a doplňte teplou vodou ke značce (I).
Pokud se z uzávěru uvolnil gumový těsnicí kroužek (J), upravte jeho polohu nerovnou stranou směrem k výčnělku (K), viz obr.
K
J
H
Nasaďte uzávěr a zašroubujte jej po směru hodinových ručiček. Aby přístroj správně fungoval a nedocházelo k úniku čisticího roztoku, uzávěr musí být na svém místě.
2-14
2-15
Sběrná nádrž (spodní nádrž)
Sběrná nádrž slouží ke shromažďování suchých nečistot a nasátého čisticího roztoku z podlahy.
Automatické uzavření
Přístroj je vybaven funkcí automatického uzavření nádrže, aby nedošlo k jejímu přeplnění. Jakmile se ventil uzavře, přístroj přestane nasávat další nečistoty a zvuk motoru se změní. Ventil se uzavře ve dvou případech:
1. Sběrná nádrž je plná – Vypněte přístroj a vyprázdněte sběrnou nádrž.
2. Při spuštěném motoru jste přesunuli rukojeť do svislé polohy – Vypněte
přístroj. Chvíli počkejte, aby se ventil otevřel. Zapněte přístroj a pokračujte v čištění.
Dnem napřed nasaďte nádrž na její místo, stiskněte západku a zaklopte.
2-16
Vyprazdňování nádrže
Vypněte přístroj a napájecí kabel vytáhněte ze zásuvky.
Ačkoliv to pro uspokojivou funkci přístroje není nezbytné, doporučujeme nádrž vyprázdnit po suchém vysávání a před mokrým čištěním. Zkontrolujte také, zda není zároveň třeba doplnit nádrž na čisticí roztok.
Stiskněte uvolňovací tlačítko (L) směrem dolů a nádrž vyklopte vpřed.
L
FM-Candy final 17/6/03 4:56 PM Page 84
85
Pokračování ŗ
CZ
2-21
2-22
Vypněte přístroj a napájecí kabel vytáhněte ze zástrčky.
Vyjměte sběrnou nádrž a víko (viz obr. 2-16 a 2-17). Odstraňte víko (S) a vyjměte filtr. Poklepáním nebo kartáčkem odstraňte sypké nečistoty. Filtr dále můžete propláchnout vodou. Před dalším použitím nechte filtr vyschnout.
Nasaďte filtr. Pevným stisknutím zajistěte těsnění.
Čištění filtru
S
2-18 2-19
2-20
2-17
Zdvihněte západku víka nádrže (M) a víko (N) sejměte. Vyprázdněte nádrž.
Suché nebo sypké nečistoty se shro­mažďují také na sítku filtru (O) víka nádrže. Odstraňte tyto nečistoty.
Sítko filtru lze vyčistit také proudem tekoucí vody.
Součástí víka nádrže je omyvatelný filtr. Pokud se sníží sání přístroje, vyčistěte tento filtr.
Nasaďte víko zpět na nádrž tak, aby jazýček (P) víka zapadl do otvoru nádrže (Q).
Zacvakněte do sebe jazýčky na zadní straně nádrže.
Dnem napřed nasaďte nádrž na její místo a zaklopte.
M
Q
P
R
O
N
FM-Candy final 17/6/03 4:56 PM Page 85
86
CZ
REŽIM NASTAVENÍ PŘEPÍNAČE KARTÁČŮ PEDÁL WET/DRY
Suché vysávání Wet/Dry Pickup (nahoře) Dry Pick
Mokré čištění Wet Scrub (dole) Wet Pickup/Scrub
Odsávání kapalin Wet/Dry Pickup (nahoře) Wet Pickup/Scrub
Podrobné informace o nastavení přepínače a pedálu naleznete na obr. 2-6 a 2-7
na str. 83.
3. Čištění
Doporučený postup pro čištění podlah
Přístroj HOOVER „Floormate“ můžete použít k:
1. Suchému vysávání – odstraňování volných nečistot, vlasů a prachu.
2. Mokrému čištění – kartáče pomáhají lépe odstranit usazené nečistoty.
3. Stírání a odsávání kapalin – zkrácení času nezbytného k vyschnutí podlahy.
Pro každý krok čištění nastavte ovládací prvky přístroje podle následující tabulky.
Mokré čištění podlah (PVC, dlaždic, linolea apod.)
1. Nastavte přístroj do režimu suchého vysávání a vysajte podlahu (viz tabulka na str. 86).
2. Vyprázdněte sběrnou nádrž. (Obr. 2-16 až 2-20).
3. Naplňte nádrž na čisticí roztok podle pokynů u obr. 2-8 až 2-12.
Nepoužívejte borové čisticí prostředky ani prostředky na bázi rozpouštědel. Nepoužívejte žádné vosky.
4. Nastavte přístroj do režimu mokrého čištění (viz tab. na str. 86).
5. Osušte si ruce a zapojte napájecí kabel přístroje do zásuvky.
6. Sešlápněte páku rukojeti a sklopte ji do pracovní polohy. Zapněte přístroj.
7. Posunutím tlačítka (A) aplikujte čis­ticí prostředek. Přístrojem pomalu pohybujte vpřed a vzad. Podle potřeby opakovaně aplikujte čisticí prostředek.
Aby na podlaze nezůstaly šmouhy, překrývejte jednotlivé tahy o 2,5 cm.
Během čištění přístroj odsává znečištěný roztok.
8. Chcete-li výrazně urychlit schnutí podlahy, uvolněte spoušť a přepínač nastavte do polohy „WET/DRY PICK­UP“. Takto z podlahy odsávejte znečištěný roztok.
9. Chcete-li čistit další část podlahy, přepněte do polohy „WET Scrub“. Opakujte kroky 7-9.
POZN: Chcete-li přepínat mezi režimy suchého a mokrého čištění, není nutné přístroj vypínat. Stačí pouze přesunout přepínač do požadované polohy.
10. Pokud motor začne pracovat ve vyšších otáčkách a dojde ke snížení sání, vyprázdněte sběrnou nádrž nebo vyčistěte filtr (viz „Automatické uzavření“ na str. 84).
3-1
A
FM-Candy final 17/6/03 4:56 PM Page 86
87
Pokračování ŗ
CZ
4-3 4-4 4-5
Rukojeť zajistěte ve svislé poloze a přístroj položte na podlahu.
Blok kartáčů držte tak, aby západka (C) byla proti otvoru (D) na spodní straně přístroje. Mírně pootočte blok kartáčů tak, aby se západka snadno zasunula do otvoru.
Blok kartáčů pevným přitisknutím nasaďte na jeho místo.
Čištění hubice
Přístroj vypněte a napájecí kabel vytáhněte ze zásuvky.
Pro snadnější čištění lze hubici (E) vyjmout.
4-1 4-2
Čištění kartáčů
Přistroj vypněte a napájecí kabel vytáhněte ze zásuvky.
Pro snadnější čištění lze blok kartáčů vyjmout.
Stiskněte naráz obě tlačítka pro uvolnění kartáčů (A). Přístroj sklopte dozadu a vyjměte blok kartáčů (B).
Kartáče lze umýt slabým roztokem saponátu a opláchnout.
Nepoužívejte borové čisticí prostředky ani prostředky na bázi rozpouštědel. Před nasazením kartáčů zpět nejprve vyjměte nádrž s čisticím prostředkem (obr. 2-8) a sběrnou nádrž (obr. 2-16). Zabráníte tak možnému úniku kapalin.
4. Údržba
A
A
D
E
C
B
Vysávání mokrých nečistot
Přístroj lze použít též k vysávání malých kaluží (max. 1 litr, nejvíce 6 mm hluboké) z nekobercových podlah.
Pedál režimu přístroje nastavte do polohy WET Pickup/Scrub. Přepínač režimu přístroje nastavte do polohy „WET/DRY Pickup“.
Přístroj nepoužívejte k vysávání vznětlivých nebo výbušných kapalin nebo chemikálií. Nevysávejte borové čisticí prostředky ani prostředky na bázi rozpouštědel.
FM-Candy final 17/6/03 4:56 PM Page 87
88
CZ
4-6 4-7 4-8
Západky zajišťující hubici (F) vysuňte směrem od sebe.
Hubici (E) vytáhněte ve směru vpřed (z pohledu přístroje).
Opláchněte ji pod tekoucí vodou. Odstraňte nečistoty ze stěrky (G) a otřete ji vlhkým hadříkem.
Zkontrolujte, zda jsou západky vysunuty v poloze od sebe. Střed hubice (H) přiložte k otvoru (I) přístroje.
E
I
H
F
F
G
4-9
Přidržujte hubici a zasuňte západky.
Uskladnění
Před uskladněním:
Přístroj vypněte a napájecí kabel vytáhněte ze zásuvky.
Vyprázdněte a vypláchněte nádrž na čisticí roztok a sběrnou nádrž.
Nechte je vyschnout.
Nechte vyschnout filtr sběrné
nádrže.
Nastavte přístroj do režimu suchého vysávání (pedál vtrol v horní poloze).
Přesvědčte se, že stěrka hubice není deformovaná.
Přístroj nestavte na dřevěnou pod­lahu, dokud není zcela suchý.
FM-Candy final 17/6/03 4:56 PM Page 88
89
CZ
Možná příčina
Možné řešení
Kabel není správně připojen.
Zasuňte jej správně do zásuvky.
V zásuvce není napětí.
Zkontrolujte pojistku nebo jistič.
Opravy
Chcete-li přístroj nechat opravit v volejte prosím nejbližší servisní středisko HOOVER. Veškerou údržbu a opravy nechte provádět pouze u autorizovaných servisních techniků HOOVER. Používejte pouze originální náhradní díly HOOVER. Žádáte-li o informaci nebo objednáváte-li náhradní díl, vždy identifikujte svůj výrobek prostřednictvím úplného čísla mod­elu (Naleznete jej na zadní straně přístroje).
Záruka
Záruční podmínky pro tento přístroj určují naši obchodní zástupci v zemi, kde se prodává. Podrobné informace o těchto pod­mínkách naleznete v přiloženém záručním listu. Žádáte-li o plnění záručních podmínek, musíte předložit doklad o koupi. Výrobce si vyhrazuje právo změny bez předchozího upozornění.
Možná příčina
Možné řešení
Nádrž na čisticí roztok není
správně nasazena.
Nasaďte nádrž správně (obr. 2-15).
Sběrná nádrž je plná.
Vyprázdněte ji
Čisticí roztok nadměrně pění
Snižte koncentraci čistícího roztoku.
Možná příčina
Možné řešení
Ventil automaticky uzavřen
Přístroj vypněte a zapněte nebo
Vyprázdněte sběrnou nádrž (viz oddíl
„Automatické uzavření“)
Filtr nebo víko filtru nejsou
nasazeny nebo jsou nasazeny nesprávně.
Zkontrolujte, zda je správně nasazen
filtr sběrné nádrže a jeho víko (obr. 2-22).
Sběrná nádrž nebo nádrž na čis-
ticí roztok nejsou správně nasazeny.
Zkontrolujte umístění obou nádrží.
Filtr je znečištěný.
Vyčistěte filtr.
Hubice není správně nasazena.
Nasaďte hubici správně na její místo
a zajistěte (obr. 4-8 a 4-9).
Drobné problémy lze obvykle snadno odstranit. Podle následujícího sezna­mu se pokuste nalézt jejich příčinu.
Problém: přístroj nefunguje
5. Řešení problémů
Problém: Přístroj saje slabě nebo vůbec
Problém: Za přístrojem zůstávají kaluže
Problém: Přístroj neodsává znečištěný roztok
Možná příčina
Možné řešení
Není zvolen režim mokrého čištění.
Pedál sešlápněte do polohy „WET“.
Sběrná nádrž není správně
nasazena.
Nasaďte ji správně (obr. 2-20).
Sběrná nádrž je plná/funkce
automatického uzavření je aktivována.
Vyjměte a vyprázdněte nádrž.
Chybí filtr či víko filtru nebo
nejsou správně nasazeny.
Nasaďte filtr a jeho víko správně (obr. 2-22).
Problém: Přístroj před sebou hrne suché nečistoty.
Možná příčina
Možné řešení
Není zvolen režim suchého vysávání.
Pedál sešlápněte do polohy „DRY PICKUP“.
Nečistoty jsou příliš velké a nevejdou se pod stěrku.
••Přitlačením rukojeti nadzdvihněte hubici přístroje.
Problém: Přístroj nevypouští čisticí prostředek.
Možná příčina
Možné řešení
Nádrž na čisticí roztok není správně nasazena.
Nasaďte ji správně.
Nádrž na čisticí prostředek je prázdná.
Doplňte čisticí prostředek.
Problém: Kartáče se neotáčejí.
Možná příčina
Možné řešení
Přístroj je v režimu „WET/DRY PICK­UP“.
Přepínač režimu nastavte do polohy „WET SCRUB“ (obr. 2-7).
Jistič přístroje je vypnutý.
Zapojte jistič přístroje:
(1) Spínač přístroje zatlačte zcela dolů. Spínač bude klást určitý odpor. Poté se sám posune mírně nahoru. (2) Počkejte jednu minutu. (3) Zopakujte krok 1. (4) Spusťte přístroj a pokračujte v čištění. Pokud se kartáče zastavují a jistič se znovu vypne, vyčistěte je (obr. 4-1 až 4-4)
FM-Candy final 17/6/03 4:56 PM Page 89
90
PL
Spis treści
Ważne informacje dotyczące bez-
pieczeństwa................................90
Montaż ..................................91-92
Opis odkurzacza ..................93
Eksploatacja..........................93-96
Automatyczne wyłączanie....95
Podstawowe funkcje
odkurzacza ............................94
Zbiornik na płyn
czyszczący ......................93-94
Zbiornik na
zanieczyszczenia ..................95
Przechowywanie ..................99
Sposoby wykorzystania
odkurzacza ............................97-98
Zalecane procedury
czyszczenia............................97
Czyszczenie podłóg..............97
Zbieranie plam wody ............98
Jeśli masz problem ..................100
Serwis ..................................100
Konserwacja ........................98-99
Czyszczenie szczotek ..........98
Czyszczenie ssawki ........98-99
©2002
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa!
Podczas używania sprzętu elektrycznego zawsze stosuj się do podsta­wowych wymogów bezpieczeństwa, uwzględniając następujące zalecenia:
PRZECZYTAJ CAŁĄ INSTRUKCJĘ PRZED UŻYCIEM TEGO URZĄDZENIA
Ostrzeżenie: Aby ograniczyć ryzyko pożaru, porażenia
prądem lub obrażeń:
• Używaj tylko w pomieszczeniach zamkniętych
• Używaj tylko na powierzchniach zawilgoconych podczas procesu czyszczenia lub do usuwania małych plam wody. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie.
• Do użytku na odkrytych podłogach. Nie
do użytku na dywanach i podłogach drewnianych.
• To urządzenie jest podwójnie izolowane i nie musi być uziemiane.
• WAŻNE: Kable w przewodzie zasilającym oznaczone są zgodnie z następującym kodem: niebieski – zero, brązowy – faza.
• BEZPIECZNIK 13 AMP TYLKO W MODELACH NA RYNEK BRYTYJSKI.
• Podłączaj tylko do zasilania elektrycznego o napięciu podanym na tabliczce znamionowej odkurzaczaz.
• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, może być wymieniony tylko przez specjalistę z autoryzowanego serwisu firmy Hoover, aby uniknąć zagrożenia dla bezpieczeństwa.
• Szczególna uwaga jest konieczna, gdy jakiekolwiek urządzenie pracuje w obecności dzieci. Nie pozwalaj, aby odkurzacz był wykorzystywany jako zabawka, albo pracował bez nadzoru w jakimkolwiek momencie.
• Trzymaj z dala od otworów i wszystkich części ruchomych urządzenia włosy, luźne części ubioru, palce, stopy i wszystkie części ciała.
• Nie zbieraj odkurzaczem niczego, co się pali lub dymi, na przykład papierosów, zapałek czy gorących popiołów.
• Nie zbieraj materiałów łatwopalnych, takich jak benzyna czy drobne trociny i nie stosuj w miejscach, w których takie materiały są obecne.
• Unikaj zbierania twardych, ostrych obiektów. Mogą zniszczyć urządzenie.
• Nie wkładaj żadnych obiektów w otwory urządzenia. Nie używaj go, gdy jakikolwiek otwór jest zablokowany; czyść otwory z kurzu, strzępów, włosów i wszystkiego, co może ograniczyć przepływ powietrza.
• Nie podnoś urządzenia ani nie ciągnij go za przewód, nie używaj przewodu jako uchwytu, nie zamykaj drzwi, przez które przechodzi przewód, nie owijaj go i nie ciągnij wokół ostrych krawędzi i rogów. Nie przesuwaj pracującego odkurzacza ponad przewodem. Trzymaj przewód z dala od gorących powierzchni.
• Zawsze wyłączaj urządzenie i wyciągaj wtyczkę z gniazdka elektrycznego po użyciu urządzenia a przed jego czyszczeniem lub konserwacją opisaną w niniejszej instrukcji.
• Nie wyłączaj poprzez pociągnięcie za kabel zasilający. Aby wyłączyć, złap za wtyczkę, nie za kabel. Nigdy nie dotykaj wtyczki lub urządzenia mokrymi rękami.
• Nie używaj do czyszczenia podłogowych gniazdek elektrycznych.
• Nie używaj bez zamontowanych zbiorników.
• Zachowaj szczególną uwagę podczas czyszczenia schodów. Nie stawiaj urządzenia na schodach.
• Używanie przedłużacza nie jest zalecane.
• Detergenty i inne środki czyszczące przechowuj poza zasięgiem dzieci.
• Nie zbieraj za pomocą tego urządzenia chlorowych wybielaczy, żywicznych środków czyszczących, środków do czyszczenia kanalizacji lub jakichkolwiek innych toksycznych materiałów.
• Podczas stosowania środków chemicznych zalecanych dla tego urządzenia, upewnij się, czy pomieszczenie jest dobrze przewietrzane.
• Przy używaniu wszelkich środków chemicznych w tym urządzeniu, stosuj się do zaleceń producenta. Nie przekraczaj zalecanych ilości i proporcji.
• Przechowuj urządzenie w suchym miejscu. Nie wystawiaj go na działanie mrozu.
• Nie używaj odkurzacza, gdy nie pracuje ona prawidłowo, jeśli został opuszczony, zniszc­zony, pozostawiony na zewnątrz, wpadł do wody lub jeśli przewód zasilający wydaje się być uszkodzony lub zniszczony. Aby uniknąć zagrożenia dla bezpieczeństwa, odkurzacz może być naprawiany tylko przez autoryzowany serwis firmy Hoover.
• Używaj odkurzacza wyłącznie w celu przewidzianym przez producenta, zgodnie z niniejszą instrukcją.
Zachowaj niniejszą instrukcję!
FM-Candy final 17/6/03 4:56 PM Page 90
91
ciąg dalszy
PL
1. Montaż
1-1
1-2
A
A
B
C
F
D
E
A. Główny korpus odkurzacza B. Uchwyt górny C. Zestaw śrub (3 śruby, jedna z
podkładką) D. Blok szczotek E. Ssawka F. Płyn do czyszczenia podłóg
Mocowanie uchwytu
Zawartość opakowania
Mocowanie uchwytu
Naciśnij zatrzask (A) i wymontuj zbiornik na płyn czyszczący z uchwytu górnego.
Zmontowany odkurzacz powinien wyglądać tak, jak pokazano na tym rysunku.
Ten odkurzacz przeznac­zony jest tylko do użytku domowego.
FM-Candy final 17/6/03 4:56 PM Page 91
92
PL
G
1-3
1-6
1-4
1-5
Gdy hak mocowania przewodu zasila­jącego (B) skierowany jest ku tyłowi odkurzacza, wciśnij uchwyt górny na odkurzacz. Włóż śrubę z podkładką w otwór z przodu obszaru przeznaczonego na zbiornik na płyn czyszczący. Dokręć śrubę za pomocą śrubokręta.
Zamontuj z powrotem zbiornik na płyn czyszczący, zaczynając od zamocowania części dennej. Naciśnij zatrzask i wepchnij górną część na miejsce.
Włóż dwie śruby w otwory z tyłu uch­wytu tak, jak pokazano na rysunku. Dokręć śruby za pomocą śrubokręta.
B
C
1-7 1-8
E
D
Aby zainstalować szczotki, zablokuj uchwyt w pozycji pionowej. Przechyl odkurzacz do tyłu tak, by leżał na podłodze. Ustaw bolec (D) na bloku szczotek zgodnie z otworem (E) w spodzie odkurzacza. Obracaj szczotki powoli, dopóki bolec nie wejdzie bez oporu w otwór.
Naciśnij szczotki zdecydowanie, aby wskoczyły na miejsce.
1-9
H
F
F
Aby zainstalować ssawkę, upewnij się, że zatrzaski (F) są wyciągnięte.
Ustaw środkową część ssawki (G) na wysokości otworu (H) w odkurzaczu.
Usuń tekturową osłonę z gumowej końcówki na spodzie ssawki.
Trzymając ssawkę we właściwym położeniu, wsuń do środka zatrzaski, aby ją zablokować.
1-10 1-11
Przesuń przełącznik ustawienia szc­zotek (C) w dół, aby połączyć go z prętem przełącznika. Usłyszysz charakterystyczne kliknięcie, gdy pręt znajdzie się we właściwym położeniu.
Zacisk przewodu
Aby przewód zasilający nie przeszkadzał podczas sprzątania, umieść przewód w zacisku (I), znajdu­jącym się na uchwycie.
I
FM-Candy final 17/6/03 4:56 PM Page 92
93
ciąg dalszy
PL
6
2-1
Zmontowany odkurzacz powinien wyglądać tak, jak pokazano na tym rysunku.
1. Uchwyt
2. Spust płynu czyszczącego:
naciśnij, aby użyć płynu czyszczącego.
3. Przełącznik ustawienia szc­zotek: Włącza szczotki (ON) przy
czyszczeniu na mokro, wyłącza (OFF) przy zbieraniu płynu i przy odkurzaniu na sucho.
4. Zatrzask zwalniający zbiornik na płyn czyszczący
5. Pokrywa zbiornika na płyn czyszczący / miarka
6. Zbiornik na płyn czyszczący
7. Wyłącznik główny ON/OFF (Włączony/Wyłączony)
8. Pokrywa i filtr zbiornika na zanieczyszczenia
9. Zatrzask zwalniający zbiornik na zanieczyszczenia
10. Zbiornik na zanieczyszczenia:
Zbiera zarówno suche zanieczyszczenia jak i zużyty płyn czyszczący.
11. Pedał Wet/Dry (na mokro / na sucho): Naciśnij pedał stopą, aby
wybrać tryb czyszczenia na mokro bądź na sucho.
12..Wskaźniki Wet/Dry (na mokro / na sucho): Pokazują, czy
wybrany został tryb czyszczenia na mokro czy na sucho.
13. Zatrzaski zwalniające ssawkę:
Wymontuj ssawkę w celu jej łatwego wyczyszczenia.
2. Eksploatacja
14. Zatrzaski zwalniające szczotki:
Wymontuj szczotki w celu łatwego ich wyczyszczenia.
15. Ssawka
16. Gumowa końcówka ssawki
17. Pedał zwalniający uchwyt
18. Haki na przewód zasilający:
Górny hak obraca się w celu szy­bkiego uwolnienia przewodu.
19. Uchwyt do przenoszenia
20. Koła o miękkiej powierzchni obwodu
Ten odkurzacz przeznaczona jest tylko do użytku domowego.
Używaj odkurzacza tylko z napięciem podanym na tabliczce znamionowej z tyłu odkurzacza.
2
11
4
9
17
12
7
14
14
13
13 15
10
8
3
5
1
17
18
20
19
16
2-3
2-2
2-4
Wyłącznik główny ON/OFF (Włączony/Wyłączony)
Przestaw wyłącznik (B) w górę, aby włączyć odkurzacz. Przestaw wyłącznik w dół, aby wyłączyć odkurzacz.
Pedał zwalniający uchwyt
Naciśnij stopą na pedał (A), aby obniżyć uchwyt do pozycji roboczej. Uchwyt nie zatrzymuje się w określonym położeniu, ale porusza się płynnie, w celu umożliwienia wygod­nego użytkowania.
Przemieszczanie
Aby przemieścić odkurzacz z jednego pomieszczenia do drugiego, zablokuj uchwyt w pozycji pionowej; przechyl odkurzacz do tyłu na kołach i popy­chaj do przodu.
A
B
FM-Candy final 17/6/03 4:56 PM Page 93
94
PL
2-9
Przenieś zbiornik do zlewu. Obróć pokrywę zbiornika przeciwnie
do ruchu wskazówek zegara a następnie zdejmij pokrywę.
2-8
Zbiorniki
Zbiornik na płyn czyszczący (Zbiornik górny)
Zbiornik czystego płynu czyszczącego służy do przechowywa­nia płynu czyszczącego, który ma być rozprowadzany na czyszczonej powierzchni.
Sposób napełniania
Odłącz odkurzacz od źródła zasila­nia.
Zablokuj uchwyt w pozycji pionowej.
Aby wyjąć zbiornik, naciśnij przycisk zatrzasku i wyciągnij zbiornik.
2-5 2-6
Odkurzacz może być także podnos­zony za pomocą uchwytu do noszenia (C), umieszczonego z tyłu odkurzacza.
Podstawowe funkcje odkurzacza
Twoj odkurzacz HOOVER FloorMate™ może być używany zarówno do odkurzania suchych zanieczyszczeń jak i do czyszczenia na mokro odkrytych powierzchni podłóg z takich materiałów, jak wykładzina winylowa, płytki i linoleum.
Odkurzacz ten nie jest przeznaczony do używania na dywanach, wykładzinach dywanowych czy na podłogach drewnianych.
Pedał i wskaźniki Wet/Dry (na mokro / na sucho)
Pedał Wet/Dry (D) obniża gumową końcówkę ssawki przy zbieraniu płynów i podnosi ją przy zbieraniu suchych zanieczyszczeń.
Wskaźnik WET (E) ma kolor czerwony, gdy pedał jest ustawiony do pracy na mokro.
Wskaźnik DRY (F) ma kolor czerwony, gdy pedał jest ustawiony do odkurzania na sucho.
Dokładne instrukcje dotyczące ustawiania odkurzacza znajdziesz w rozdziale „Sposoby wykorzystania odkurzacza”.
Naciśnij na pedał w celu wybrania ustawienia WET lub DRY.
D
E
F
C
2-7
Aby czyścić na mokro z włączonymi szczotkami,
przesuń przełącznik w dół, w położenie WET SCRUB (czyszczenie na mokro).
Aby zbierać płyny, przesuń przełącznik w górę, w położenie WET/DRY PICKUP (zbieranie na mokro / na sucho). W tym położeniu szczotki nie będą się obracać i będą uniesione ponad powierzchnię podłogi.
Aby zbierać suche zanieczyszczenia, przesuń przełącznik w górę, w położenie WET/DRY PICKUP (zbieranie na mokro / na sucho).
Dokładne instrukcje odnośnie ustawiania odkurzacza znajdziesz w rozdziale „Sposoby wykorzystania odkurzacza”.
G
Przełącznik ustawienia szczotek
Przełącznik ustawienia szczotek (G) włącza i wyłącza szczotki.
FM-Candy final 17/6/03 4:56 PM Page 94
95
ciąg dalszy
PL
I
2-12
2-13
Obróć pokrywę (H) do góry dnem,
2-10
aby służyła za miarkę. Używając pokrywy odmierz 60 ml płynu czyszczącego. Używając pokrywy rozcieńcz płyn czyszczący do podłóg zgodnie z instrukcją producenta. Nigdy nie
2-11
używaj więcej niż jednej miarki płynu. Wlej płyn czyszczący do zbiornika. Wypełnij zbiornik ciepłą wodą do
kreski (I). Jeśli gumowy pierścień (J) na pokrywie przemieścił się, umieść go z powrotem nierówną stroną do krawędzi (K) jak pokazano na rysunku.
K
J
H
Załóż z powrotem pokrywę. Zakręć pokrywę zgodnie z ruchem wskazówek zegara, dopóki nie wskoczy na właściwe miejsce. Pokrywa musi wskoczyć na właściwe miejsce dla zapewnienia praw­idłowego działania i dla uniknięcia
2-14
2-15
wycieków.
Zbiornik na zanieczyszczenia (zbiornik dolny)
Zbiornik na zanieczyszczenia zbiera zarówno suche zanieczyszczenia jak i zużyty płyn czyszczący podnoszony z powierzchni podłogi.
Automatyczne wyłączanie
W zbiornik na zanieczyszczenia jest wbudowana funkcja automatycznego wyłączania ssania, aby zapobiec jego przepełnieniu. Po uruchomieniu automatycznego wyłączania, odkurzacz przestanie zbierać zanieczyszczenia, a dźwięk silnika zmieni się. Uruchomienie trybu automatycznego wyłączania może nastąpić z dwóch powodów.
1. Zbiornik na zanieczyszczenia jest pełny – wyłącz odkurzacz i opróżnij
Wprowadź dół zbiornika do odkurzacza. Naciśnij zatrzask i wepchnij zbiornik na miejsce.
2-16
zbiornik.
2. Uchwyt został zablokowany w pozycji pionowej podczas pracy silnika – Wyłącz odkurzacz.
Zaczekaj chwilę na anulowanie automatycznego wyłączania. Włącz odkurzacz i kontynuuj sprzątanie.
Sposób opróżniania
Wyłącz odkurzacz i wyciągnij wtyczkę z gniazdka elek­trycznego.
Choć nie jest to niezbędnie konieczne dla prawidłowego funkcjonowania, zaleca się opróżniać zbiornik na zanieczyszczenia po odkurzaniu na sucho a przed pracą na mokro. Sprawdź również zbiornik płynu czyszczącego. Być może wymaga on uzupełnienia.
Aby wyjąć zbiornik, wciśnij zatrzask (L) i wyciągnij zbiornik.
L
FM-Candy final 17/6/03 4:56 PM Page 95
96
PL
2-21
2-22
Wyłącz odkurzacz (OFF) i wyciągnij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
Zdemontuj zbiornik na zanieczyszczenia i jego pokrywę (Rys. 2-16 i 2-17). Zdemontuj pokrywę fil­tra (S), następnie zdemontuj filtr. Usuń sypkie zanieczyszczenia z filtra za pomocą szczotki bądź poprzez uderzanie. Dodatkowym sposobem czyszczenia filtra może być płukanie. Wysusz filtr dokładnie pomiędzy kolejnymi użyciami.
Zamontuj z powrotem pokrywę filtra. Wciśnij ją zdecydowanie, aby zapewnić szczelność.
Czyszczenie filtra
S
2-18 2-19
2-20
2-17
Podnieś zatrzask pokrywy zbiornika (M) i usuń pokrywę
zbiornika (N). Opróżnij zbiornik. Suche lub sypkie zanieczyszczenia mogą także zbierać się na powierzchni filtra (O) w pokrywie zbiornika. Usuń zanieczyszczenia z powierzchni filtra. Powierzchnię filtra można także oczyścić poprzez płukanie filtra pod bieżącą wodą. Pokrywa zbiornika zawiera zmywalny filtr wielokrotnego użytku. Czyść ten filtr
zawsze, gdy zauważysz osłabienie ssania.
Aby z powrotem zamocować pokrywę, dopasuj występ (P) w pokrywie do otworu na przedniej ścianie zbiornika (Q).
Wciśnij zatrzask nad występami (R) z tyłu zbiornika. Aby z powrotem zamontować zbiornik, włóż denną część zbiornika do odkurzacza i
M
Q
P
R
O
N
FM-Candy final 17/6/03 4:56 PM Page 96
97
ciąg dalszy
PL
CZYNNOŚĆ PRZEŁĄCZNIK USTAWIENIA PEDAŁ WET/DRY
SZCZOTEK (NA MOKRO /
NA SUCHO)
Odkurzanie na sucho Wet/Dry pickup” (UP – do góry) Dry pickup
Czyszczenie na mokro „Wet scrub” (DOWN – w dół)) Wet Pickup/Scrub
Zbieranie płynu „Wet/Dry pickup” (UP) Wet Pickup/Scrub
Pełną informację o działaniu przełącznika ustawiania szczotek oraz pedału zna-
jdziesz na stronie 94, rys. 2-6 i 2-7.
3. Sposoby wykorzystania odkurzacza
wprowadzaj część górną, dopóki nie wskoczy na właściwe miejsce.
Zalecane procedury czyszczenia
Używaj Twojego odkurzacza ‘FloorMate’ firmy HOOVER do:
1. Odkurzania na sucho, aby usunąć suchy brud, włosy i drobne zanieczyszczenia.
2. Czyszczenia na mokro powierzchni podłogi. Delikatne działanie szczotek pomoże
oderwać brud od podłoża.
3. Zbierania płynu, które ogranicza czas schnięcia powierzchni podłogi.
Postępuj zgodnie ze wskazaniami tabeli, aby ustawić przełączniki odpowiednio dla
każdego etapu czyszczenia.
Czyszczenie na mokro podłóg (wykładziny winylowe, płytki, linoleum etc.)
1. Ustaw odkurzacz na funkcję odkurzania na sucho i odkurz podłogę (patrz tabela na stronie 97).
2. Opróżnij zbiornik na zanieczyszczenia (Rys. 2-16 do 2-20).
3. Napełnij zbiornik na płyn czyszczą­cy płynem czyszczącym i wodą, zgodnie z instrukcją na rysunkach 2-8 do 2-12. Nie używaj w Twoim
odkurzaczu żywicznych środków czyszczących ani środków na bazie rozpuszczalników. Nie stosuj żadnego rodzaju wosków.
4. Ustaw odkurzacz na funkcję „czyszczenia na mokro” (patrz tabela na stronie 97).
5. Wysusz ręce i włącz odkurzacz
do gniazdka sieciowego.
6. Naciśnij stopą na pedał zwalniający uchwyt i obniż go w położenie robocze, włącz odkurzacz.
7. Aby użyć płynu czyszczącego naciśnij spust (A). Powoli przesuwaj odkurzacz w przód i w tył nad czyszczoną powierzchnią. Naciskaj spust, aby użyć tyle płynu czyszczącego, ile jest niezbędne.
Przesuwaj odkurzacz o około 2,5 cm za każdym posunięciem, aby uniknąć powstawania smug.
Odkurzacz będzie zbierać brudny
płyn czyszczący podczas pracy.
8. Aby znacząco przyspieszyć
suszenie powierzchni podłogi,
zwolnij spust i przesuń przełącznik regulacji płynu w górę w położenie „WET/DRY PICKUP”. Przesuwaj odkurzacz nad podłogą, aby zebrać brudny płyn czyszczący.
9. Aby wyczyścić kolejny obszar, przesuń przełącznik kontroli płynu w dół w położenie „WET Scrub”. Powtarzaj kroki 7-9.
UWAGA: Przełączanie pomiędzy czyszczeniem i zbieraniem płynu nie wymaga wyłączania odkurzacza. Przesuwaj po prostu przełącznik pomiędzy tymi dwoma położeniami.
10. Opróżnij zbiornik na zanieczyszczenia lub wyczyść filtr, gdy dźwięk silnika staje się wyższy i spada moc ssania (patrz „Automatyczne wyłączanie”, strona 95).
3-1
A
FM-Candy final 17/6/03 4:56 PM Page 97
98
PL
4-3 4-4 4-5
ników. Aby zamontować z powrotem szczotki, najpierw zdemontuj zbiornik na płyn czyszczą­cy (Rys. 2-8) i zbiornik na zanieczyszczenia (Rys. 2-16). Odstaw zbiorniki na bok. To zapo­biegnie możliwości wycieku. Gdy uchwyt jest zablokowany w pozycji pio­nowej, przechyl odkurzacz do tyłu i połóż ją na podłodze. Dopasuj bolec (C) na bloku szczotek do otworu (D) na spodzie odkurzacza. Obracaj szczotki powoli, dopóki bolec nie wejdzie
łatwo w otwór. Naciśnij zdecydowanie blok szc-
zotek, aby wskoczył na właściwe
miejsce.
Czyszczenie ssawki
Wyłącz odkurzacz (OFF) i wyciągnij wtyczkę z gniazda sieciowego.
Ssawkę odkurzacza (E) można zde­montować dla łatwego
4-1 4-2
Czyszczenie szczotek
Wyłącz odkurzacz (OFF) i wyciągnij wtyczkę z gniazda sieciowego.
Blok szczotek można zdemontować w celu łatwego wyczyszczenia.
[Naciśnij jednocześnie obydwa
zatrzaski zwalniające szczotki (A). Odchyl delikatnie odkurzacz i wyciągnij blok szczotek (B).
Szczotki można myć przy użyciu łagod­nego detergentu i płukać. Nie należy stosować detergentów żywicznych ani detergentów na bazie rozpuszczal-
4. Konserwacja
A
A
D
E
C
B
Zbieranie rozlanych płynów
Twój odkurzacz może być także używany do zbierania małych plam rozlanego płynu (nie
większych niż 1 litr i nie przekraczających 6 mm głębokości) z gładkich powierzchni podłóg
nie pokrytych dywanami. Ustaw pedał Wet/Dry w położenie WET Pick-
up/Scrub. Ustaw przełącznik kontroli płynu w położenie
„WET/DRY Pickup”.
Nie używaj odkurzacza do zbierania łatwopalnych płynów ani substancji chemicznych. Nie używaj odkurzacza do zbierania detergentów żywicznych ani płynów na bazie rozpuszczalników.
FM-Candy final 17/6/03 4:56 PM Page 98
99
ciąg dalszy
PL
4-6 4-7 4-8
wyczyszczenia. Wyciągnij na boki obydwa zatrzaski
szczotki (F). Zdemontuj ssawkę (E) wyciągając ją. Wypłucz ssawkę pod bieżącą wodą. Usuń drobne zanieczyszczenia z gumowego zakończenia ssawki (G) i
wytrzyj je wilgotną szmatką. Aby z powrotem zainstalować ssawkę, upewnij się, że zatrzaski są wyciągnięte. Dopasuj środkową część (H) ssawki
E
I
H
F
F
G
4-9
do otworu (I) w odkurzaczu. Utrzymując ssawkę we właściwej pozycji, wsuń zatrzaski by ją
zablokować.]
Przechowywanie
Zanim odstawisz urządzenie:
Wyłącz odkurzacz i wyciągnij wty­czkę z gniazda sieciowego.
• Opróżnij i wypłucz zbiornik na płyn czyszczący i zbiornik na zanieczyszczenia. Wysusz je dokładnie.
• Wysusz filtr zbiornika na zanieczyszczenia.
• Ustaw odkurzacz na funkcję „Dry Vacuuming” (odkurzanie na sucho) – pedał w położenie „DRY” a przełącznik kontroli płynu przesunięty do góry.
• Upewnij się, że nic nie naciska na gumową końcówkę ssawki.
• Nie przechowuj odkurzacza na drewnianym podłożu jeśli odkurzacz nie jest całkowicie suchy.
FM-Candy final 17/6/03 4:56 PM Page 99
100
PL
chomić
Możliwa przyczyna
Możliwe rozwiązanie
Niedokładne włączenie wtyczki
Wciśnij wtyczkę mocniej
Brak napięcia w gniazdku ściennym
Sprawdź bezpieczniki lub wyłącznik
Serwis
Aby zapewnić sobie serwis firmy HOOVER i oryginalne części zamienne firmy HOOVER zadzwoń do najbliższego centrum serwisowego firmy HOOVER. Upewnij się, że wszelkie czynności obsługowe i naprawy wykonywane są przez specjalistę autoryzowanego przez firmę Hoover. Używaj wyłącznie oryginalnych części zamiennych firmy Hoover. Zawsze, gdy poszukujesz informacji bądź zamawiasz części, podawaj kompletny numer modelu Twojego odkurzacza (numer modelu podany jest z tyłu korpusu odkurzacza).
Warunki gwarancji
Warunki gwarancji dla tego urządzenia są określone przez reprezentanta firmy Hoover w kraju, w którym urządzenie jest sprzedawane.
Szczegóły dotyczące tych warunków można znaleźć w załączonej karcie gwarancyjnej. Przy zgłaszaniu jakichkolwiek reklamacji i żądań w związku z warunkami gwarancji należy przedłożyć rachunek lub pok­witowanie.
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian w produkcie bez powiadomienia.
Candy Polska Sp. z o.o. Ul. Hubera 7 02-230 Warsawa Tel 022/6580177 Fax 022/6584271
sobą plamy wody
Możliwa przyczyna
Możliwe rozwiązanie
Zbiornik na płyn czyszczący nie jest prawidłowo zamontowany
Upewnij się, czy zbiornik jest prawidłowo zamontowany (Rys. 2-15)
Zbiornik na zanieczyszczenia jest pełny
Opróżnij zbiornik
Nadmierne pienienie się środka
czyszczącego w zbiornikach
Zmniejsz stężenie roztworu
ssania
Możliwa przyczyna
Możliwe rozwiązanie
Uruchomione zostało automatyczne wyłączanie
Wyłącz odkurzacz i włącz ją ponownie lub
Opróżnij zbiornik na zanieczyszczenia (patrz sekcja „Automatyczne wyłączanie”)
Brak filtra lub pokrywy filtra albo nie są one właściwie założone
Upewnij się, czy filtr i pokrywa filtra są właściwie założone w pokrywie zbiornika na zanieczyszczenia (Rys. 2-22)
Zbiornik na zanieczyszczenia i/lub zbiornik na płyn czyszczący nie są właściwie zamontowane
Upewnij się, czy obydwa zbiorniki są prawidłowo zamontowane na właściwych miejscach
Filtr jest zabrudzony
Wyczyść filtr
Ssawka nie jest właściwie zamo-
cowana
Upewnij się, czy ssawka została praw­idłowo zamocowana i zablokowana
Jeśli pojawią się mniejsze problemy, można je na ogół łatwo rozwiązać po rozpoznaniu przyczyny za pomocą listy
zmieszczonej poniżej.
Problem: Maszyna nie daje się uru-
5. Jeśli masz problem
główny
Problem: Niska moc ssania lub brak
(Rys. 4-8 i 4-9)
Problem: Odkurzacz zostawia za
czyszczącego.
Problem: Odkurzacz nie zbiera brud­nego płynu czyszczącego
Możliwa przyczyna
Możliwe rozwiązanie
Odkurzacz nie jest ustawiony do pracy na mokro
Przesuń stopą pedał Wet/Dry w położenie Wet
Zbiornik na zanieczyszczenia nie jest prawidłowo zamontowany
Upewnij się, czy zbiornik na zanieczyszczenia jest prawidłowo zamontowany (Rys. 2-20)
Zbiornik na zanieczyszczenia jest pełny / zostało uruchomione automatyczne wyłączanie
Wymontuj i opróżnij zbiornik na zanieczyszczenia
Brak filtra lub pokrywy filtra albo nie są one właściwie ustawione
Upewnij się, czy filtr zbiornika na zanieczyszczenia i pokrywa filtra są
właściwie ustawione (Rys. 2-22)
Problem: Odkurzacz przesuwa przed sobą zanieczyszczenia
Możliwa przyczyna
Możliwe rozwiązanie
Odkurzacz nie jest ustawiony do pracy na sucho
Ustaw stopą pedał Wet/Dry w położenie „DRY PICKUP
Zanieczyszczenia są zbyt duże, by zmieścić się pod gumową końcówką ssawki
Podnieś ssawkę znad podłogi naciska-
jąc na uchwyt
Problem: Płyn czyszczący nie jest podawany
Możliwa przyczyna
Możliwe rozwiązanie
Zbiornik na płyn czyszczący nie jest prawidłowo zamontowany
Upewnij się, że zbiornik jest dobrze zamocowany na swoim miejscu
Zbiornik na płyn czyszczący jest pusty
Napełnij zbiornik
Problem: Szczotki nie obracają się
Możliwa przyczyna
Możliwe rozwiązanie
Odkurzacz jest ustawiony na tryb „WET/DRY PICKUP”
Przesuń przełącznik kontroli płynu w dół w położenie „WET SCRUB” (Rys. 2-7)
Zadziałał wyłącznik obwodu wewnątrz odkurzacza
Aby anulować działanie wyłącznika: (1)Przesuń wyłącznik główny ON/OFF całkowicie na dół. Poczujesz pewien opór podczas przesuwania przełącznika w dół. Sam przełącznik przesunie się lekko w górę (2)Odczekaj minutę (3)Powtórz krok 1 (4)Włącz odkurzacz i kontynuuj czyszczenie Jeśli szczotki nadal nie działają a wyłącznik zadziała ponownie, wyczyść szczotki, aby usunąć zanieczyszczenia (Rys. 4-1 do 4-4)
FM-Candy final 17/6/03 4:56 PM Page 100
Loading...