Hoover Flash, Flash TF1805 Instruction Manual

®
®
PRINTED IN P.R.C.
48000109/05
INSTRUCTION MANUAL
FLASH
O
L
E
F
G
D*
A
B
C
N
M
I*
K*
J*
ENGLISH GB FRANÇAIS FR DEUTSCH DE ITALIANO IT NEDERLANDS NL PORTUGUÉS PT ESPAÑOL ES DANSK
DK
NORSK
NO SVENSKA SE SUOMI
FI EΛΛHNIKA GR PYССКИЙ RU POLSKI
PL
ČESKY
CZ
SLOVENČINA
TÜRÇE TR
SI
P
Q*
R*
S*
1
(*Certain models only)
2 3 4
6 7*
9
10*
5
8
11 12
A B
13
15 16
19
20
14
18
17
(*Certain models only)
1
IMPORTANT SAFETY REMINDERS
This cleaner should only be used for domestic cleaning, as described in this user guide. Please ensure that this guide is fully understood before operating the appliance. Use only attachments recommended or supplied by Hoo-
ver.
WARNING: Electricity can be extremely dangerous. This appliance is double insulated and must not be earthed.
This plug is tted with a 13 amp fuse (UK only).
IMPORTANT: The wires in the mains power lead are coloured in accordance with the following code: Blue – Neutral Brown – Live
STATIC ELECTRICITY: Some carpets can cause a small build up of static electricity. Any static discharge is not
hazardous to health.
AFTER USE: Switch the cleaner off and remove the plug from the electricity supply. Always switch off and remove the plug before cleaning the appliance or attempting any maintenance task.
Safety with children, elderly or the inrm: Do not let children play with the appliance or its controls. Please super- vise the use of the appliance by older children, the elderly or the inrm.
HOOVER SERVICE: To ensure the continued safe and efcient operation of this appliance we recommend that
any servicing or repairs are only carried out by an authorised Hoover service engineer.
IT IS IMPORTANT THAT YOU DO NOT:
• Position the cleaner above you when cleaning the stairs.
• Use your cleaner out of doors or on any wet surface or for wet pick up.
• Pick up hard or sharp objects, matches, hot ashes, cigarette ends or other similar items.
• Spray with or pick up flammable liquids, cleaning fluids, aerosols or their vapours as this may cause risk
of fire / explosion.
• Run over the power cord when using your cleaner or remove the plug by pulling on the power cord.
• Stand on or wrap the power cord around arms or legs when using the cleaner.
Use the appliance to clean people or animals.
• Continue to use your cleaner if it appears to be faulty. If the power cord is damaged stop using the cleaner IMMEDIATELY. To avoid a safety hazard, an authorised Hoover service engineer must replace the power cord.
GETTING TO KNOW YOUR CLEANER
A. Main Cleaner B. On/Off Button C. Cord Rewind Button D. Power Control* E. Bag Check Indicator F. Bag Door Release Button G. Bag Door H. Handle I. Standard Tube* J. Telescopic Tube*
K. Telescopic Tube Release*
L. Hose M. Carpet and Floor nozzle N. Carpet Care Control Selector O. 2 in 1 Tool P. Furniture Nozzle Q. Easy Parquet Nozzle* R. Pet Hair Remover Mini Turbo Nozzle* S. Grand Turbo Nozzle*
(*Certain models only)
ASSEMBLING YOUR CLEANER
Remove all components from the packaging.
1. Connect the hose to the cleaner main body, ensuring it clips and locks into position. To release: simply press
the two buttons on the hose end and pull [2].
2. Connect the tube upper end to the handle [3], if using a standard tube, assemble the lower tube to the upper tube. Store the 2in1 tool and furniture nozzle onto the tool post. Attach the tool post to the tube. [4].
3. Connect the tube lower end to the carpet and oor nozzle [5].
USING YOUR CLEANER
1. Extract power cord and plug it into the power supply. Do not pull the cord beyond the red marker [6].
2. Adjust the length of the telescopic tube* by moving the telescopic release button up and raise or lower the handle to the most comfortable cleaning position [7]. (*Certain models only)
3. Carpet & Floor Nozzle. Press the pedal on the nozzle [8] to select the ideal cleaning mode for the oor type.
Hard Floor: The brushes are lowered to protect the oor Carpet: With lifted brushes for the deepest clean
4. Switch the cleaner on by pressing the On/Off Button on the cleaner main body [9].
5. Adjust the power control regulator to the desired level*.
[10]
.
6. Switch off at the end of use by pressing the On/Off Button. Unplug and press the cord rewind button to wind the power cord back into the cleaner [11].
7. Parking and Storage - The tube can be parked for temporary storage [12A] while in use, or in the storage position when not in use [12B].
ACCESSORIES
Please see the model specication on the packaging label for inclusion of accessories to individual models. All accessories can be purchased separately from Hoover. (See Hoover Spares and Consumable section). All accessories can be tted to the end of the hose or the end of the telescopic tube.
2 in 1 tool
Crevice Tool – For corners and hard to reach areas. [18]
•  Dusting Brush – For bookshelves, frames, keyboards and other delicate areas. To extend the brushes
push the button on the body of the tool. [19]
Furniture Nozzle – For soft furniture and fabrics. [20] Parquet Caresse Nozzle* (certain models only) – For parquet oors and other delicate oors [1Q]. Pet Hair Remover Mini Turbo Nozzle* (certain models only) – Use the mini turbo nozzle on stairs or for deep cleaning on textile surfaces and other hard to clean areas [1R]. Grand Turbo No zzle*(certain models only) – Use the turbo nozzle for deep cleaning on carpets. [1S]
IMPORTANT: Do not use the grand turbo nozzle or mini turbo nozzles on rugs with long fringes, animal hides and
carpet pile deeper than 15mm. Do not keep the nozzle stationary while the brush is rotating.
GB
(*Certain models only)
rosie Flash IM 16 languages 02.indd 1 29/10/2010 07:39:59
2
CLEANER MAINTENANCE
Replacing The Dust Bag
If the bag check indicator is red please check and, if necessary, replace the bag. [1E].
1. Press the button [13] to open the cover and pull the bag collar to remove the bag. The full dust bag should be
disposed of correctly and carefully.
2. Fold a new bag as shown on the bag and t by inserting the collar into the bag holder
[14].
3. Close the cover.
Remember: The bag check indicator may be red if an obstruction has occurred. In this case refer to ‘Removing A Blockage From the System’.
Cleaning the Filter
To maintain optimum performance of your cleaner, please wash the pre-motor lter and exhaust lter after each 5
bag changes.
To remove the pre-motor lter sliide the pre-motor lter frame from the cleaner. Wash it in hand warm water, and allow it to dry thoroughly before replacing to the cleaner [15]. To remove the exhaust lter, unclip the exhaust lter cover {16] and remove the lter pack wash the foam lter in hand warm water and allow it to dry thoroughly before replacing to the cleaner [17].
Remember: Do not use hot water or detergents. In the unlikely event of the lters becoming damaged, t a Genuine Hoover replacement. Do not try and use the product without a dust bag or lter tted.
Cleaning the permanent dust bag (depending on model)
To maintain optimum performance we recommend that you wash the permanent bag under handwarm water after every 5 full bags. Remove excess water with a dry cloth and leave to dry fully before replacing.
Removing a Blockage From The System
If the bag check indicator is red:
1. Check if the bag is full. If so refer to ‘Replacing The Dust Bag’.
2. If it is not full, then;
A. Do the lters need cleaning? If so refer to ‘Cleaning the Filter’. B. Check if there is any other blockage in the system - Use a rod or a pole to remove any blockage from
the Teletube or exible hose.
Warning* (Certain models only) - The bag check indicator will turn red if the cleaner is used when full, if there is a blockage or if the lters are dirty. If the cleaner is used for a signicant period of time with the bag check indicator is red, a thermal cut out will switch the cleaner off to prevent overheating. The bag check indicator turn green once the cleaner has switched off to signal that the thermal cut out has been activated. If this should happen, switch the cleaner off, unplug and correct the fault. It will take about 30 minutes for the cut out to automatically reset.
USER CHECKLIST
Should you have a problem with the product, complete this simple user checklist
before calling your local Hoover service.
• Is there a working electricity supply to the cleaner? Please check with another electrical appliance
• Is the dust bag over-lled? Please refer to ‘Cleaner Maintenance’
• Is the Filter blocked? Please refer to ‘Cleaning the lter’
• Is the hose or nozzle blocked? Please refer to ‘Removing a blockage from the system’
• Has the cleaner overheated? If so, it will take approximately 30 minutes to automatically reset
IMPORTANT INFORMATION
Hoover spares and Consumables
Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available from your local Hoover dealer or direct from Hoover. When ordering parts always quote your model number.
Consumables:
· BAG: H64 35600637
· HEPA PRE-MOTOR FILTER: S95 35600902
· EXHAUST FILTER: T99 35600903
Spares:
· CARPET & FLOOR NOZZLE: G85 35600545
· EASY PARQUET NOZZLE: G89 PC, 35600659
· MINI TURBO NOZZLE: J26 35600543
· FLEXIBLE HOSE: D107 35600901
Hoover Service
Should you require service at any time, please contact your local Hoover Service Ofce.
Quality
BSI ISO 9001 Hoover’s factories have been independently assessed for quality. Our products are made using a quality system which meets the requirements of ISO 9001.
The Environment:
This appliance is marked according to the European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product indicates that this product may not be treated as houshold waste. Instead it shall be handed over to the appliance collection point for recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance with the local environmental regulations for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city
ofce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Your Guarantee
The guarantee conditions for this appliance are as dened by our representative in the country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
Subject to change without notice.
GB
(*Certain models only)
rosie Flash IM 16 languages 02.indd 2 29/10/2010 07:40:00
3
REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Cet aspirateur doit uniquement être utilisé pour le nettoyage domestique, conformément aux instructions de ce mode d'emploi. Veuillez vous assurer que ces instructions sont parfaitement comprises avant d'utiliser l'aspirateur. N'utilisez que les accessoires recommandés ou fournis par Hoover.
ELECTRICITE STATIQUE : Certains tapis/moquettes peuvent produire une petite accumulation d'électricité statique. Les décharges d’électricité statique ne sont pas dangereuses pour la santé.
APRES UTILISATION : Eteignez l'aspirateur et débranchez la prise de l'alimentation secteur. Eteignez et débranchez toujours l’aspirateur avant de le nettoyer ou de procéder à son entretien.
SÉCURITÉ DES ENFANTS, DES PERSONNES ÂGÉES ET INFIRMES : Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil ou ses commandes. Veuillez superviser les enfants les, personnes âgées ou inrmes lorsqu’ils utilisent l’aspirateur.
SERVICE HOOVER :
Pour assurer l’utilisation sécuritaire et efcace de cet appareil, nous recommandons de n'en
coner l’entretien et les réparations qu'à un réparateur Hoover agréé.
IL EST IMPORTANT DE NE PAS :
• Placer l’aspirateur en hauter lorsque vous nettoyez des escaliers.
• Utiliser votre aspirateur à l’extérieur, sur des surfaces mouillées ou pour pour aspirer des liquides.
• Aspirer des objets durs ou tranchants, allumettes, cendres chaudes, mégots de cigarettes ou autres déchets similaires.
• Pulvériser ou aspirer un liquide inflammable, des produits d’entretien liquides , des aérosols ou leurs vapeurs car cela comporte des risques d’incendie ou d’explosion.
• Faire passer l'aspirateur sur le cordon d'alimentation ou débrancher la prise en tirant sur le cordon.
• Marcher sur le cordon d'alimentation ou l'enrouler autour de vos bras ou vos jambes quand vous utilisez
l'aspirateur.
Utiliser l'aspirateur sur des personnes ou des animaux.
• Continuer à utiliser votre aspirateur s'il semble défectueux. Si le cordon d'alimentation est endommagé, arrêtez IMMEDIATEMENT l'aspirateur. Pour éviter les risques d'accident, un réparateur Hoover agréé doit remplacer
le cordon.
VOTRE ASPIRATEUR
A. Corps de l’aspirateur B. Commutateur de Marche/Arrêt C. Bouton d’enroulement du cordon D. Contrôle de la puissance* E. Voyant de remplissage du sac F. Bouton de déverrouillage de la trappe G. Trappe du sac H. Poignée I. Tube standard* J. Tube télescopique*
K. Déverrouillage du tube télescopique*
L. Flexible M. Brosse 2 positions moquette/ sols durs s N. Sélecteur pour entretien moquette O. Accessoire 2-en-1 P. Suceur pour meubles Q. Suceur Easy Parquet* R. M i n i t u r b o b r o s s e p o u r é l i m i n a t i o n d e s p o i l s
d’animaux domestiques* S. Grand Turbobrosse*
(*Certains modèles seulement)
MONTAGE DE L'ASPIRATEUR
Sortez tous les composants de l’emballage.
1. Raccordez le exible à l'aspirateur en veillant à ce qu'il s'adapte et se verrouille correctement en place. Pour
le détacher : il suft d’appuyer sur les deux boutons du exible et de tirer [2].
2. Raccordez l’embout supérieur du tuyau à la poignée [3], dans le cas d’un tuyau standard, adaptez le tuyau
inférieur sur le tuyau supérieur. Rangez l’outil 2en1 et la brosse à meubles sur son support. Attachez le
support au tuyau. [4]
3. Raccordez l'extrémité inférieure du tube aà la brosse 2 positions [5].
UTILISATION DE L'ASPIRATEUR
1. Sortez le cordon d'alimentation et branchez-le sur la prise d'alimentation. Ne sortez pas le cordon au-delà du
repère rouge [6].
2. Réglez la longueur du tube télescopique en déplaçant le bouton de verrouillage télescopique vers le haut
et
réhaussez ou abaissez la poignée à la position d'aspiration la plus confortable [7]. (Certains modèles seulement)
3. Brosse 2 positions . Appuyez sur la pédale de la brosse [8] pour sélectionner le mode d'aspiration idéal pour
le type de sol.
Sol dur : Les brosses sont baissées pour protéger le sol. Moquette : Les brosses sont relevées pour une aspiration en profondeur.
4. Allumez l'aspirateur en appuyant sur le bouton de Marche/Arrêt situé sur l'aspirateur [9].
5. Ajustez le contrôle de la puissance jusqu'au niveau voulu*.10].
6. Eteignez l'aspirateur après utilisation en appuyant sur le bouton de Marche/Arrêt. Débranchez l'aspirateur et
enroulez le cordon d’alimentation dans l’aspirateur en appuyant sur le bouton d'enroulement du cordon [11].
7. Parking et rangement - Le tube peut être mis en position « parking » pour l'immobilisation temporaire pendant
l'utilisation [12A], ou en position « rangement » lorsque l'aspirateur n'est pas utilisé [12B].
ACCESSOIRES
Veuillez vous reporter aux caractéristiques gurant sur l’étiquette de l’emballage pour les accessoires correspondant aux modèles individuels. Tous les accessoires peuvent s’acheter séparément auprès d’un revendeur Hoover. (Voir la section Pièces détachées et consommables Hoover). Tous les accessoires peuvent s’adapter à l’extrémité du tube télescopique.
Accessoire 2-en-1.
Suceur coins – Pour coins et endroits difficiles. [18]
•  Brosse à meubles – Pour étagères, cadres, claviers et autres surfaces délicates. Pour sortir les brosses, appuyez sur le bouton sur le corps de l’accessoire. [19]
Suceur pour meubles – Pour tissus d’ameublement. [20] Suceur Easy Parquet* – Pour parquets et autres sols délicats [1Q]. Mini turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques* – Mini turbo brosse pour escaliers ou nettoyage en profondeur des surfaces textiles et autres surfaces difciles à aspirer [1R]. Grand Turbobrosse* – Turbobrosse pour nettoyage en profondeur des moquettes. [1S]
IMPORTANT : N’utilisez pas la Mini Turbobrosse et la Grand Turbobrosse sur des tapis à franges longues, les
peaux d’animaux ou les moquettes à poils de plus de 15 mm de longueur. Ne laissez pasla brosse tourner sur place.
FR
(*Certains modèles seulement)
rosie Flash IM 16 languages 02.indd 3 29/10/2010 07:40:00
4
ENTRETIEN DE L'ASPIRATEUR
Remplacement du sac à poussière
Si le voyant de remplissage du sac est rouge, veuillez vérier le sac et le cas échéant, le remplacer.
1. Appuyez sur le bouton [13] pour ouvrir le couvercle et tirez sur la collerette du sac pour le retirer. Le sac à
poussière plein doit être mis au rebut correctement et soigneusement.
2. Pliez et mettez un sac neuf en place en insérant la collerette dans le porte-sac comme illustré sur le sac [14].
3. Fermez le couvercle.
Attention : Le voyant de remplissage du sac peut également passer au rouge en cas de blocage. Dans ce cas, reportez-vous à « Pour éliminer un blocage dans le système ».
Pour nettoyer le ltre 
Pour maintenir votre aspirateur en état de marche optimal, veuillez laver le ltre de protection du moteur tous les 5
remplacements de sac.
Pour retirer le ltre de protection du moteur, glissez le cadre du ltre de l’aspirateur. Lavez-le à l’eau tiède, et laissez­le sécher complètement avant de le remettre sur l’aspirateur [15]. Pour retirer le ltre de sortie de l’air, libérez les crochets du couvercle du ltre [16] et retirez le jeu de ltres. Lavez le ltre en mousse à l’eau tiède et laissez-le sécher complètement avant de le remettre sur l’aspirateur [17].
Attention : N'utilisez pas d’eau chaude ou de détergents. Dans le cas peu probable où les ltres seraient endommagés, remplacez-les par des ltres de la marque Hoover. N'utilisez pas l’aspirateur sans sac ou sans ltres.
Nettoyage du sac poussière permanent (en fonction du modèle) -
Pour maintenir la performance optimale de votre aspirateur, nous vous recommandons de laver le sac permanent
à l’eau tiède après avoir vidé le sac 5 fois Eponger avec un chiffon sec et laisse sécher complètement avant de le remettre en place.
Pour éliminer un blocage dans le système
Si le voyant de remplissage du sac est allumé ou clignote :
1. Vériez si le sac est plein. Si c’est le cas, reportez-vous à « Pour remplacer le sac à poussière ».
2. Si ce n'est pas le cas : A. Les ltres ont-ils besoin d’être nettoyés ? Si c’est le cas, voir « Pour nettoyer le ltre ». B. Vériez s'il y a un blocage à un autre endroit - Eliminez les blocages dans le tube télescopique ou dans
le exible à l'aide d'une tige ou d'un manche.
Mise en garde (*Certains modèles seulement) - Le voyant de remplissage passe au rouge si l’aspirateur est utilisé lorsque le sac est plein, s’il y a un blocage ou si les ltres sont sales. S’il est utilisé pendant une durée prolongée et que le voyant de remplissage du sac est rouge, un disjoncteur thermique arrête automatiquement l’aspirateur pour éviter tout risque de surchauffe. Le voyant de remplissage du sac passe au vert une fois que l’aspirateur est arrêté pour indiquer que le disjoncteur thermique a été activé. Si cela se produit, éteignez l’aspirateur, débranchez-le et faites le nécessaire pour rectier le problème. Le coupe-circuit se réinitialisera automatiquement au bout de 30 minutes
LISTE DES VÉRIFICATIONS À EFFECTUER
En cas de problèmes avec l'appareil, effectuez les vérications de la liste ci-dessous
avant d'appeler le service après-vente Hoover.
• L'aspirateur est-il alimenté en électricité ? Veuillez vérier la prise avec un autre appareil électrique.
• Le sac à poussière est-il saturé ? Veuillez vous reporter à « Entretien de l'aspirateur ».
• Le ltre est-il colmaté ? Veuillez vous reporter à « Pour nettoyer le ltre ».
• Le tube, le exible ou la brosse sont ils bouchés? Veuillez vous reporter à « Pour éliminer un blocage dans le
système ».
• L'aspirateur a-t-il surchauffé ? Si c'est le cas, il lui faudra environ 30 minutes pour se réinitialiser
automatiquement.
INFORMATIONS IMPORTANTES
Pièces détachées et consommables Hoover
Remplacez toujours les pièces par des pièces détachées de la marque Hoover. Celles-ci sont disponibles auprès de votre revendeur Hoover ou directement chez Hoover. Quand vous commandez des pièces, veuillez toujours préciser le numéro de votre modèle.
Consommables:
• SAC : H64, 35600637
• TUYAU FLEXIBLE COMPLET : D107, 35600901
• FILTRE DE SORTIE DE L’AIR : T99 35600903
Pièces détachées:
• FILTRE DE PROTECTION DU MOTEUR HEPA : S95, 35600902
• SUCEUR POUR MOQUETTE ET SOL : G85, 35600545
• SUCEUR EASY PARQUET : G89 PC, 35600659
• MINI SUCEUR TURBO : J26, 35600543
Service Hoover
Pour toute intervention à tout moment, veuillez contacter le service après-vente Hoover le plus proche.
Qualité
BSI ISO 9001 La qualité des usines Hoover a fait l’objet d’une évaluation indépendante. Nos produits sont fabriqués selon un
système de qualité conforme à la norme ISO 9001.
Environnement :
Cet appareil porte des marques conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (WEEE). Si vous jetez ce produit convenablement, vous contribuerez à éviter des conséquences potentiellement nuisibles pour l'environnement et pour la santé.
Le symbole gurant sur le produit indique qu'il ne peut pas être mis à la poubelle avec les ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un centre de recyclage des déchets électriques et électroniques. La mise au rebut doit être effectuée conformément à la réglementation locale en matière de déchets.
Pour obtenir des compléments d'information sur le traitement, la récupération et le recyclage de ce produit, merci de contacter votre municipalité, le service local des ordures ménagères ou le lieu d'achat du produit.
Votre garantie
Les conditions de garantie de cet appareil sont dénies par notre représentant dans le pays où il est vendu et peuvent être obtenues auprès de votre revendeur. La facture d’achat ou le reçu doivent être présentés pour toutes réclamations relevant des conditions de cette garantie.
Ces conditions peuvent être modiées sans préavis.
FR
(*Certains modèles seulement)
rosie Flash IM 16 languages 02.indd 4 29/10/2010 07:40:00
5
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Dieser Staubsauger sollte nur zur Reinigung im Haushalt gemäß dieser Bedienungsanleitung verwendet werden. Bitte lesen Sie die Anleitung vor Gebrauch des Geräts sorgfältig durch. Verwenden Sie nur von Hoover empfohlene
oder gelieferte Zubehörteile.
ACHTUNG: Elektrizität kann äußerst gefährlich sein. Dieses Gerät ist doppelt isoliert und darf nicht geerdet werden
.
WICHTIG: Die einzelnen Drähte des Netzkabels sind wie folgt farbig gekennzeichnet: Blau - Nullleiter Braun – Stromführend
STATISCHE ELEKTRIZITÄT: Manche Teppiche können die Bildung statischer Elektrizität verursachen, die jedoch
sehr gering und bei Entladung nicht gesundheitsschädlich ist.
NACH JEDEM GEBRAUCH: Staubsauger ausschalten und Stecker aus der Steckdose ziehen. Auch vor der Reinigung oder Wartung den Staubsauger stets ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
SICHERHEIT IN BEZUG AUF KINDER SOWIE ÄLTERE ODER KRANKE MENSCHEN: Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät oder den Bedienelementen spielen. Die Benutzung des Geräts durch größere Kinder, ältere oder kranke Menschen sollte nur unter Aufsicht eines Erwachsenen erfolgen.
HOOVER KUNDENDIENST: Um auf Dauer den sicheren und efzienten Betrieb dieses Geräts zu gewährleisten, empfehlen wir, Wartungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem zugelassenen Hoover­Kundendiensttechniker durchführen zu lassen.
FOLGENDES BITTE NICHT TUN:
Den Staubsauger bei der Reinigung von Treppen nicht oberhalb Ihres Standorts positionieren!
• Den Staubsauger nicht im Freien, auf nassen Oberflächen oder zum Nassaugen verwenden.
• Vermeiden Sie es, harte oder scharfe Gegenstände, Streichhölzer, Zigarettenkippen oder Ähnliches aufzusaugen.
• Brennbare Flüssigkeiten, Flüssigreiniger, Aerosol oder Aerosoldämpfe in Staubsaugernähe weder
versprühen noch aufsaugen, da diese brennbar sind bzw. zu einer Explosion führen könnten.
• Während des Saugens nicht über das Netzkabel fahren. Den Gerätestecker nicht am Kabel aus der
Netzdose ziehen.
• Während des Saugens nicht auf dem Netzkabel stehen und dieses nicht um Arme oder Beine wickeln.
• Das Gerät nicht zum Reinigen von Menschen oder Tieren verwenden.
• Den Staubsauger bitte nicht mehr benutzen, wenn ein Defekt des Geräts vorliegt oder vermutet wird. If the
supply cord is damaged stop using the cleaner IMMEDIATELY. To avoid a safety hazard, an authorised Hoover service engineer must replace the supply cord.
BEZEICHNUNG DER TEILE
A. Staubsaugerkörper B. Ein-/Austaste C. Kabelaufwicklungstaste D. Saugkraftregulierung* E. Staubbeutel-Füllanzeige F. Freigabetaste für Beutelfach-Klappe G. Beutelfach-Klappe H. Griff I. Standardsteckrohr* J. Teleskoprohr*
K. Teleskoprohr-Freigabetaste*
L. Schlauch M. Teppich- und Fußbodendüse N. Teppichpege-Einstellschalter O. 2-in-1-Werkzeug P. Polsterdüse Q. Easy-Parkettdüse* R. Mini-Turbodüse für Tierhaar* S. Grand Turbodüse*
(*Nur bestimmte Modelle)
ZUSAMMENBAU IHRES STAUBSAUGERS
Alle Komponenten des Geräts aus dem Karton nehmen.
1. Das Ende des Saugschlauches am Gerätekörper befestigen. Dabei darauf achten, dass das Schlauchende einrastet. Zur Freigabe: Die beiden Tasten am Ende des Saugschlauchs drücken und den Schlauch
herausziehen [2].
2. Bei Verwendung eines Standardsteckrohrs das obere Rohrende am Griff [3] anbringen und die untere Rohrhälfte mit der oberen Hälfte verbinden. Den Zubehörhalter am Rohr anbringen und anschließend die
2in1-Düse und den Möbelpinsel am Zubehörhalter befestigen. [4]
3. Das untere Rohrende mit der Teppich- und Bodendüse verbinden [5].
GEBRAUCH DES STAUBSAUGERS
1. Das Stromkabel herausziehen und an eine Steckdose anschließen. Das Kabel nur bis zur roten Markierung
herausziehen [6].
2. Zum Ändern der Länge des Teleskoprohres die Teleskoprohr-Freigabetaste nach oben schieben, und den
Griff auf eine bequeme Reinigungsposition anheben oder absenken [7]. (Nur bestimmte Modelle)
3. Teppich- und Fußbodendüse. Das Pedal an der Düse drücken [8], um den besten Reinigungsmodus für die Bodenart auszuwählen.
Hartboden: Die Bürsten werden zum Schutz des Bodens abgesenkt. Teppich(boden): Besonders gründliche Reinigung durch Anheben der Bürsten
4. Den Ein/Aus-Schalter am Gerätekörper betätigen, um den Staubsauger einzuschalten [9]
.
5. Die Saugstärke durch Verschieben des Saugkraftreglers auf die gewünschte Stufe einstellen*. [10
].
6. Nach Gebrauch durch Betätigen des Ein/Aus-Schalters ausschalten. Den Stecker herausziehen und die automatische Kabelaufwickeltaste drücken, um das Netzkabel in den Staubsauger zu ziehen [11].
7. Abstellen und Parken - Das Rohr kann während des Gebrauchs vorübergehend abgestellt [12A] oder geparkt werden, wenn es nicht in Gebrauch ist [12B].
ZUBEHÖR
Welches Zubehör mit den einzelnen Modellen geliefert wird, entnehmen Sie bitte der Modellspezikation auf dem Verpackungsetikett. Alle Artikel sind separat von Hoover erhältlich. (Siehe dazu „Hoover-Originalersatzteile und
-Verbrauchsartikel“). Alle Zubehörteile können am Ende des Schlauches oder des Telekoprohres befestigt werden.
2-in1-Werkzeug
Fugendüse - Für Ecken und schwer erreichbare Bereiche. [18]
•  Möbelpinsel – Für Bücherregale, Rahmen, Tastaturen und andere empfindliche Bereiche. Zum Verlängern
der Bürsten die Taste am Gehäuse des Zubehörteils drücken. [19]
Polsterdüse – Für Polster und Stoffe.[20] Easy-Parkettdüse – Für Parkettböden und sonstige empndliche Böden [1Q]. Mini-Turbodüse für Tierhaare* – Die Mini-Turbodüse zur Reinigung von Treppen und anderen schwer zugänglichen Bereichen benutzen [1R]. Grand Turbodüse* – Benutzen Sie die Turbodüse zur Tiefenreinigung von Teppichen. [1S]. WICHTIG: Die Mini-Turbodüsen nicht auf Teppichen und Vorlegern mit langen Fransen, auf Tierfellen und auf über
15 mm tiefem Teppichor benutzen. Die Düse bei sich drehender Bürste nicht still halten.
DE
(*Nur bestimmte Modelle)
rosie Flash IM 16 languages 02.indd 5 29/10/2010 07:40:00
V
6
PFLEGE DES STAUBSAUGERS
Ersetzen des Staubbeutels
Wenn die Staubbeutel-Füllanzeige rot aueuchtet, den Staubbeutel überprüfen und gegebenenfalls ersetzen.
1. Drücken Sie den Knopf,
[13]
um den Deckel zu öffnen und den Tasche-Kragen zu ziehen, um die Tasche zu
entfernen. Den vollen Staubbeutel vorsichtig in einen entsprechenden Abfallbehälter entsorgen.
2. Neuen Beutel wie darauf abgebildet falten und durch Einführen der Manschette in den Beutelhalter [14] einsetzen.
3. Den Gehäusedeckel schließen.
Achtung: Die Staubbeutel-Füllanzeige leuchtet bei einer Verstopfung des Saugtrakts rot auf. Lesen Sie in diesem Fall bitte im Kapitel „Verstopfung des Saugtrakts beheben“ in der Bedienungsanleitung nach und verfahren entsprechend.
Reinigung des Filters
Zum Entfernen des Motorschutzlters den Filterrahmen vom Gerät abschieben. Gründlich mit handwarmem Wasser reinigen, vollständig trocknen lassen und wieder in den Staubsauger einsetzen [15]. Zum Entfernen des Abluftlters die Klammern der Filterabdeckung [16] lösen und den Filter herausnehmen. Den Schaumstofflter mit handwarmem Wasser reinigen, vollständig trocknen lassen und wieder in den Staubsauger
einsetzen [17].
Achtung: Kein heißes Wasser und keine Wasch- oder Reinigungsmittel benutzen! Sollte ein Filter wider Erwarten einmal beschädigt sein, bitte gegen einen Hoover-Originalbeutel austauschen. Nicht versuchen, das Produkt ohne
eingesetzten Staubbeutel oder Filter zu benutzen.
Verstopfung des Saugtrakts beheben
Wenn die Staubbeutel-Füllanzeige rot aueuchtet:
1. Prüfen, ob der Beutel voll ist. Wenn ja, siehe "Auswechseln des Staubbeutels".
2. Ist der Staubbeutel nicht voll: A. Müssen die Filter gereinigt werden? Wenn ja, siehe "Reinigung des Filters". B. Prüfen, ob der Saugtrakt an einer anderen Stelle verstopft ist. Verstopfungen im Teleskoprohr oder dem
exiblen Saugschlauch mit einem Stab entfernen.
Warnung*
(Nur bestimmte Modelle)
– Die Staubbeutel-Füllanzeige leuchtet rot auf, wenn das Gerät mit vollem Beutel benutzt wird, eine Verstopfung besteht oder die Filter verschmutzt sind. Wird das Gerät über längere Zeit bei roter Staubbeutel-Füllanzeige benutzt, schaltet ein automatischer Überhitzungsschutz den Staubsauger ab, um eine Überhitzung zu vermeiden. Die Staubbeutel-Füllanzeige wechselt nach Ausschalten des Staubsaugers zu Grün, um anzuzeigen, dass der Überhitzungsschutz aktiviert ist. In diesem Fall das Gerät ausschalten, den Netzstecker ziehen und den Fehler beheben. Der Überhitzungsschutz schaltet sich nach ca. 30 Minuten automatisch ab.
Reinigung des permanenten Staubbeutels (je nach Modell):
Zur Aufrechterhaltung der optimalen Leistungsfähigkeit Ihres Gerätes den Staubbeutel bitte nach jeweils 5 Leerun­gen mit lauwarmem Wasser auswaschen. Vor dem Wiedereinsetzen mit einem trockenen Tuch abtrocknen und vollständig austrocknen lassen.
PRÜFLISTE ZUR FEHLERSUCHE
Bitte prüfen Sie die einzelnen Punkte dieser Prüiste, bevor Sie sich im Falle eines Problems an Ihre zuständige Hoover-Kundendienststelle wenden.
• Ist die Stromversorgung in Ordnung? Mit einem anderen elektrischen Gerät überprüfen.
• Ist der Staubbehälter voll? Siehe "Wartung des Staubsaugers".
• Ist der Filter blockiert? Siehe "Reinigung des Filters".
• Ist der Saugschlauch oder die Düse verstopft? Siehe "Verstopfung des Saugtrakts beheben".
• Ist der Staubsauger überhitzt? Falls ja, dauert es ca. 30 Minuten, bis der Überhitzungsschutz sich automatisch
abschaltet.
WICHTIGE INFORMATIONEN
Hoover Original-Ersatzteile und Verbrauchsartikel
Verwenden Sie stets Original-Ersatzteile von Hoover. Diese sind von Ihrem Hoover-Fachhändler oder direkt von
Hoover erhältlich. Geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen bitte stets die Nummer Ihres Staubsaugermodells an.
Verbrauchsartikel:
STAUBBEUTELS: H64, 35600637
• FLEXIBLER SAUGSCHLAUCH: D107, 356009011
• ABLUFTFILTER: T99 35600903
Ersatzteile:
• HEPA-MOTORSCHUTZFILTER S95, 35600902
• TEPPICH- UND FUSSBODENDÜSE: G85, 356005458
• EASY-PARKETTDÜSE: G89 PC, 35600659
• MINI-TURBODÜSE J26, 35600543
Hoover-Service
Zur Wartung oder Reparatur Ihres Produkts wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige Hoover-Kundendienststelle.
Qualität
BSI ISO 9001 Die Hoover-Werke wurden unabhängig voneinander jeweils einer Qualitätsprüfung unterzogen. Unsere Produkte werden nach einem Qualitätsstandard hergestellt, der die Anforderungen von ISO 9001 erfüllt.
Umweltschutz:
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG des europäischen Parlaments und Rates über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE-Richtlinie) gekennzeichnet. Durch die sichere und umweltgerechte Entsorgung dieses Produkts tragen Sie dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit des Menschen zu verhindern.
Das am Produkt angebrachte Symbol gibt an, dass dieses Produkt nicht als Hausmüll behandelt werden darf, sondern an einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten zu entsorgen ist. Die Entsorgung ist in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften für die umweltgerechte
Abfallentsorgung vorzunehmen.
Für ausführlichere Informationen über die Müllbehandlung und das Recycling dieses Produkts wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige Umweltbehörde, die Müllentsorgung oder an die Verkaufsstelle, von der Sie das Produkt erworben haben.
Garantieerklärung
Die Garantiebestimmungen für dieses Gerät entsprechen den Richtlinien des Landes, in dem Sie das Gerät erworben haben. Weitere Einzelheiten dazu erhalten Sie von dem Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben. Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg sorgfältig auf, denn er wird für eventuell auftretende Garantieansprüche benötigt.
Änderungen vorbehalten.
DE
(*Nur bestimmte Modelle)
rosie Flash IM 16 languages 02.indd 6 29/10/2010 07:40:01
7
AVVERTENZE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
Questo aspirapolvere deve essere usato esclusivamente in ambito domestico per interventi di pulizia secondo le istruzioni riportate nel presente documento. Accertarsi di aver compreso pienamente le istruzioni prima di mettere in funzione l'apparecchio. Utilizzare solo gli accessori raccomandati o forniti da Hoover.
AVVERTENZA: l'elettricità può essere estremamente pericolosa. Questo apparecchio è dotato di doppio isolamento
e non richiede la messa a terra.
IMPORTANTE: i li contenuti nel cavo di alimentazione sono colorati secondo il seguente codice: Blu – Neutro Marrone – Fase
ELETTRICITÀ STATICA: alcuni tappeti possono produrre un accumulo di elettricità statica. Le cariche di elettricità
statica non sono pericolose per la salute.
DOPO L'USO: spegnere l'aspirapolvere e scollegare la spina dalla presa di corrente.
Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchiatura o di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione, spegnere
sempre l'aspirapolvere e scollegare la spina.
SICUREZZA CON I BAMBINI, GLI ANZIANI O I DISABILI: non lasciare che i bambini giochino con l'apparecchio o
con i relativi comandi. Supervisionare l’utilizzo dell’apparecchio da parte di ragazzi o persone anziane o disabili.
ASSISTENZA HOOVER: per garantire un funzionamento sempre sicuro ed efciente dell’apparecchiatura, si
consiglia di fare eseguire eventuali interventi di assistenza o di riparazione dai tecnici del servizio assistenza autorizzato Hoover.
È IMPORTANTE EVITARE DI:
Collocare l'apparecchio in una posizione più alta rispetto alla propria quando si puliscono delle scale.
• Utilizzare l’aspirapolvere all’aperto, su superfici bagnate o per aspirare liquidi.
• Aspirare oggetti duri o aflati, ammiferi, cenere calda, mozziconi di sigaretta o simili.
• Vaporizzare o aspirare liquidi infiammabili, fluidi detergenti, aerosol o i loro vapori poiché ne può derivare
un rischio di incendio/esplosione
Calpestare il cavo di alimentazione durante l'utilizzo dell'apparecchio o rimuovere la spina dalla presa tirando il cavo.
Calpestare il cavo di alimentazione o avvolgerlo intorno alle braccia o alle gambe mentre si usa l'apparecchio.
Utilizzare l'apparecchio per l'igiene della persona e degli animali.
Continuare a utilizzare l'apparecchio in caso di presunto guasto. Se il cavo di alimentazione sembra danneggiato,
smettere IMMEDIATAMENTE di utilizzare l'apparecchio. Per evitare pericoli, il cavo di alimentazione dovrà
essere sostituito da un tecnico del servizio assistenza autorizzato Hoover.
DESCRIZIONE DELL'ASPIRAPOLVERE
A. Aspirapolvere principale B. Pulsante di acceso/spento C. Pulsante di riavvolgimento del cavo D. Controllo della potenza* E. Indicatore di controllo del sacco F. Pulsante di rilascio dello sportello del sacco G. Sportellino del sacco H. Impugnatura I. Tubo standard* J. Tubo telescopico*
K. Rilascio tubo telescopico* L. Tubo essibileh M. Spazzola per tappeti e pavimento N. Selettore tappeti Care Contro O. Strumento 2 in 1 P. Bocchetta tutti gli usi Q. Spazzola Easy parquet* R. Spazzola per peli di animali domestici* S. Spazzola Grand Turbo*
(*Solo in alcuni modelli)
MONTAGGIO DELL'ASPIRAPOLVERE
Rimuovere tutti i componenti dalla confezione.
1. Collegare il tubo essibile al corpo principale dell'apparecchio, assicurandosi che si agganci e si blocchi in
posizione. Per disinserire il tubo, è sufciente premere i due pulsanti all'estremità del tubo e tirare per estrarlo [2].
2. Collegare l’estremità superiore del tubo all’impugnatura [3]; se si usa un tubo standard, montare il tubo
inferiore su quello superiore. Montare lo strumento 2 in 1 e la bocchetta tutti gli usi sul palo di sostegno dello
strumento. Fissare il palo di sostegno dello strumento al tubo. [4]
3. Collegare l'estremità inferiore del tubo alla spazzola tappeti/pavimenti [5].
UTILIZZO DELL'APPARECCHIO
1. Estrarre il cavo di alimentazione e inserirlo in una presa di corrente. Non estrarre il cavo oltre il segno rosso [6].
2. Regolare la lunghezza del tubo telescopico* spostando il pulsante di rilascio del tubo verso l'alto e sollevando o
abbassando la maniglia nella posizione di utilizzo più comoda [7].
(*Solo in alcuni modelli)
3. Spazzola per tappeti e pavimento. Premere il pedale sulla spazzola [8] per selezionare la modalità di pulizia
ideale per il tipo di pavimento.
Pavimento: le spazzole sono abbassate per proteggere il pavimento Tappeto/moquette: con spazzole sollevate per pulire in profondità
4. Accendere l'aspirapolvere premendo il pulsante di accensione/spegnimento sul corpo principale
dell'apparecchio [9].
5. Regolare
Controllo della potenza
al livello desiderato*. [10]
.
6. Dopo l'uso, spegnere l'apparecchio premendo il pulsante di accensione/spegnimento. Scollegare il cavo e
premere il pulsante di riavvolgimento per riavvolgere il cavo di alimentazione nell'apparecchio [11].
7. Stazionamento e parcheggio - È possibile parcheggiare il tubo temporaneamente durante l'uso [12A], oppure riporlo per periodi più lunghi, quando l'apparecchio non viene utilizzato [12B].
ACCESSORI
Vedere le speciche del modello sull’etichetta della confezione per l’aggiunta di accessori in singoli modelli. Tutti gli accessori possono essere acquistati separatamente dalla Hoover. (Vedere la sezione Parti di ricambio e materiali di
consumo Hoover). Tutti gli accessori possono essere montati sull’estremità del tubo essibile o del tubo telescopico.
Strumento 2 in 1
Bocchetta per fessure – per angoli e punti difficili da raggiungere. [18]
•  Spazzola a pennello – per librerie, cornici, tastiere e altre superfici delicate. Per estendere le spazzole,
premere il pulsante posto sul corpo dell’accessorio. [19]
Bocchetta tutti gli usi – per mobili sofci e tessuti. [20] Spazzola Easy parquet*– per parquet e altri pavimenti delicati [1Q]. Spazzola per peli di animali domestici* – su scale e per una pulizia profonda di superci tessili e altre aree difcili da pulire [1R]. Spazzola Grand Turbo* – per una pulizia profonda di tappeti e moquette. [1S]
IMPORTANTE: non utilizzare la mini turbospazzola su tappeti a frange, pellicce animali e moquette con pelo di
spessore superiore a 15 mm. Non tenere ferma la spazzola sul tappeto con il rullo in rotazione.
IT
(*Solo in alcuni modelli)
rosie Flash IM 16 languages 02.indd 7 29/10/2010 07:40:01
8
MANUTENZIONE DELL'APPARECCHIO
Sostituzione del sacco raccoglitore
Se l'indicatore di controllo del sacco è rosso, o se comunque risulta necessario, sostituire il sacco.
1. Premere il pulsante [13] per aprire il coperchio e tirare il collo del sacco per rimuovere il sacco stesso. Il sacco
pieno dovrà essere smaltito con cura e secondo le norme vigenti.
2. Piegare e inserire nell’apparecchio un nuovo sacco come mostrato sul sacco stesso, inserendo il collo nel
porta sacco [14].
3. Chiudere il coperchio.
Nota: l’indicatore di controllo del sacco può apparire di colore rosso per segnalare un’ostruzione. In questo caso, vedere la sezione “Rimozione di un’ostruzione dal sistema”.
Pulizia del ltro 
Per rimuovere il ltro pre-motore, fare scorrere la cornice del ltro pre-motore fuori dall’apparecchio. Lavare il ltro in acqua tiepida e lasciare che si asciughi completamente prima di inserirlo nuovamente nell’apparecchio [15]. Per rimuovere il ltro di scarico, sganciare il relativo coperchio [16] e rimuovere la confezione del ltro, quindi lavare il ltro in materiale espanso in acqua tiepida e lasciare che si asciughi completamente prima di inserirlo nuovamente nell’apparecchio [17].
Nota:
Non utilizzare acqua bollente o detergenti. Se i ltri vengono danneggiati, sostituirli con ricambi originali Hoover.
Non tentare di utilizzare l'apparecchio senza sacco o senza ltro.
Rimozione di un'ostruzione dal sistema
Se l'indicatore di controllo del sacco è illuminato o lampeggia:
1. Controllare che il sacco non sia pieno. Se è pieno, vedere la sezione "Sostituzione del sacco raccoglitore".
2. Se non è pieno, controllare se: A. Potrebbe essere necessario pulire i ltri. In questo caso, vedere la sezione "Pulizia del ltro". B. Sono presenti altre ostruzioni nel sistema. Utilizzare un'asta o un paletto per rimuovere eventuali
ostruzioni dal tubo telescopico o dal tubo essibile.
Avvertenza: l‘indicatore di controllo del sacco lampeggerà in maniera se l‘aspirapolvere viene utilizzato con il sacchetto pieno, se è presente un‘ostruzione o se i ltri sono sporchi. Se l‘aspirapolvere viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato con l‘indicatore di controllo del sacchetto lampeggiante, la funzione di arresto termico spegnerà l‘apparecchio per impedire che si verichi un surriscaldamento*. Una volta spento l‘aspirapolvere, l‘indicatore di controllo del sacchetto resterà acceso per segnalare che è stato attivato l‘arresto termico. In questi casi, spegnere l‘apparecchio, scollegare la spina e risolvere il problema. Dopo lo spegnimento, il reset automatico dell‘interruttore termico richiede circa 30 minuti.
Pulizia del sacco raccoglitore permanente (a seconda del modello) -
Per
assicurare prestazioni ottimali, si consiglia di sciacquare il sacco permanente con acqua tiepida dopo 5 riempi-
menti completi del sacco stesso. Eliminare l’acqua in eccesso con un panno asciutto e lasciare asciugare completa­mente i ltri e il sacco prima di reinserirli.
CHECKLIST UTENTE
Se si riscontrano problemi con l'apparecchio, utilizzare la semplice checklist utente riportata di seguito prima di
chiamare il centro di assistenza Hoover locale.
• La presa elettrica a cui è collegato l'apparecchio è funzionante? Controllare collegando un altro elettrodomestico.
• Il sacco raccoglitore è pieno? Vedere la sezione "Manutenzione dell'apparecchio"
• Il ltro è ostruito? Vedere la sezione "Pulizia del ltro"
• Il tubo essibile o la bocchetta è ostruita? Vedere la sezione "Rimozione di un'ostruzione dal sistema"
• L'aspirapolvere si è surriscaldato? In questo caso, il reset automatico richiede circa 30 minuti.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Pezzi di ricambio e materiali di consumo Hoover
Utilizzare sempre parti di ricambio originali Hoover. Queste si possono acquistare dal distributore locale Hoover
o direttamente dalla Hoover. Quando si ordinano delle parti, ricordarsi sempre di fornire il numero del modello di apparecchio utilizzato.
Materiali di consumo:
• SACCO: H64, 35600637
• TUBO FLESSIBILE: D107, 35600901
FILTRO DI SCARICO: T99 35600903
Pezzi di ricambio:
• FILTRO PRE-MOTORE HEPA: S95, 35600902
• SPAZZOLA PER TAPPETI E PAVIMENTO: G85, 35600545
• SPAZZOLA EASY PARQUET: G89 PC, 35600659
• MINI TURBOSPAZZOLA: J26, 35600543
Assistenza Hoover
Per richiedere assistenza in qualsiasi momento, chiamare il centro assistenza Hoover più vicino.
Qualità
BSI ISO 9001 Gli stabilimenti della Hoover sono stati valutati per la qualità da organismi indipendenti. I nostri prodotti sono fabbricati in conformità a un sistema di qualità che soddisfa i requisiti della norma ISO 9001.
Ambiente:
L'apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva europea WEEE (RAEE) 2002/96/EC sulla gestione dei riuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. Garantendo il corretto smaltimento
del prodotto, il cliente contribuisce alla salvaguardia della salute delle persone e alla protezione dell'ambiente che potrebbero altrimenti essere compromessi da uno smaltimento eseguito in maniera non idonea.
Il simbolo apposto su di esso indica che questo prodotto non può essere smaltito come i normali riuti domestici.
Deve essere, invece, portato al punto di raccolta o al centro di riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed
elettroniche più vicino.
Lo smaltimento deve essere eseguito in conformità alle normative locali vigenti per la salvaguardia dell'ambiente e lo smaltimento dei riuti. Per ulteriori informazioni sul trattamento, il recupero e il riciclaggio di questo prodotto, contattare l'unità territoriale competente per il servizio di smaltimento o il negozio in cui è stato effettuato l'acquisto.
Regolamento per la garanzia
Le condizioni di garanzia relative a questo apparecchio sono denite dal rappresentate Hoover nel Paese di vendita. Per conoscere in dettaglio le condizioni, rivolgersi al distributore Hoover presso il quale l'apparecchio è stato acquistato. Per ogni contestazione ai sensi dei termini della garanzia, è necessario mostrare la fattura o un documento di acquisto equipollente.
Queste condizioni potrebbero venire modicate senza obbligo di preavviso.
IT
(*Solo in alcuni modelli)
rosie Flash IM 16 languages 02.indd 8 29/10/2010 07:40:01
9
BELANGRIJK! VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Deze stofzuiger dient alleen voor huishoudelijke reiniging te worden gebruikt zoals beschreven in deze gebruikershandleiding. Zorg ervoor dat deze gids volledig begrepen wordt voordat het apparaat in werking wordt gesteld. Gebruik alleen hulpstukken die door Hoover worden aanbevolen of geleverd.
WAARSCHUWING: Elektriciteit kan zeer gevaarlijk zijn. Dit apparaat is dubbel geïsoleerd en behoeft geen aarding.
BELANGRIJK:
De bedrading in de netvoedingleiding is gekleurd volgens de volgende code:
Blauw - neutraal Bruin - onder spanning
STATISCHE ELEKTRICITEIT: Sommige vloerbedekking kan een opbouw van statische elektriciteit veroorzaken.
Eventuele statische ontlading is niet gevaarlijk voor de gezondheid.
NA GEBRUIK: Schakel de stofzuiger uit en verwijder de stekker uit de stroomtoevoer. Altijd uitschakelen en de stekker verwijderen voordat u het apparaat reinigt of van plan bent eventuele onderhoudswerkzaamheden uit te voeren.
VEILIGHEID MET KINDEREN, OUDERE MENSEN OF LICHAMELIJK GEBREKKIGEN: Laat kinderen niet met het apparaat of de bediening spelen. Houd toezicht op het gebruik van het apparaat door oudere kinderen, oudere mensen of lichamelijk gebrekkigen.
HOOVER SERVICE: Om het voortdurende veilige en doelmatige gebruik van dit apparaat te garanderen adviseren wij dat service- of reparatiewerkzaamheden slechts door een geautoriseerde Hoover-servicemonteur wordt uitgevoerd
.
HET IS BELANGRIJK DAT U:
• De stofzuiger niet boven u houdt wanneer u de trap reinigt.
• Uw stofzuiger niet buiten of op natte oppervlakken of voor natte opname gebruikt.
• Geen harde of scherpe voorwerpen, lucifers, hete as, sigarettenstompjes of dergelijke opneemt.
Niet met brandbare vloeistoffen, reinigingsmiddelen, spuitbussen of hun dampen spuit of deze opneemt
omdat dit tot brand / explosie kan leiden.
• Niet over het netsnoer loopt wanneer u uw stofzuiger gebruikt of de stekker verwijdert door aan het
netsnoer te trekken.
• Niet op het netsnoer staat of het rond armen of benen wikkelt wanneer u de stofzuiger gebruikt.
• Het apparaat niet gebruikt om mensen of dieren te reinigen.
• De stofzuiger niet verder in gebruikt neemt wanneer deze defect is. Wanneer het netsnoer beschadigd is,
stop het gebruik van de stofzuiger dan ONMIDDELLIJK. Om geen veiligheidsrisico te nemen dient een
geautoriseerde Hoover-servicemonteur het netsnoer te vervangen.
UW STOFZUIGER LEREN KENNEN
A. Hoofdstofzuiger B. Aan/Uit-knop C. Snoerterugspoelknop D. Vermogensregeling* E. Indicator zakcontrole F. Deurvrijgaveknop zak G. Deur zak H. Handvat I. Standaardbuis* J. Telescoopbuis*
K. Vrijgave telescoopbuis
L. Slang M. Tapijt- en vloerkleedmondstuk N. Tapijtverzorgingsselector O. 2 in 1-tool P. Meubelmondstuki Q. Easy Parquet mondstukt* R. Mini-turboborstel om haren van huisdieren te verwijdereni* S. Grand turbomondstuk*
(*Alleen bij bepaalde modellen)
UW STOFZUIGER IN ELKAAR ZETTEN
Haal alle onderdelen uit de verpakking.
1. Verbind de slang met het hoofdgedeelte van de stofzuiger en zorg ervoor dat deze vastklikt. Losmaken: gewoon de
twee knoppen op het eind van de slang indrukken en trekken [2]
.
2. Sluit de bovenkant van de zuigbuis aan op het handvat [3]. Als u een standaardbuis gebruikt, plaats dan de
onderste buis op de bovenste. Bewaar het 2-in-1 hulpstuk en het meubelmondstuk in de hulpstukkenklem. Bevestig de hulpstukkenklem aan de buis.
[4]
3. Verbind het onderste gedeelte van de buis met het tapijt- en vloerkleedmondstuk [5]
.
HOE GEBRUIKT U UW STOFZUIGER
1. Trek het netsnoer eruit en steek de stekker ervan in het stopcontact. Trek niet achter de rode markering aan
het snoer [6].
2. Pas de lengte van de telescoopbuis aan door de telescopische vrijgaveknop omhoog te bewegen en beweeg de
hendel omhoog of omlaag naar de meest comfortabele reinigingsstand [7]. (*Alleen bij bepaalde modellen)
3. Tapijt- & vloerkleedmondstuk. Druk het pedaal op het mondstuk [8] om de ideale reinigingsmodus voor het
vloertype te selecteren.
Harde vloer: De borstels zijn naar beneden gebracht om de vloer te beschermen
Tapijt: Met omhoog gebrachte borstel voor de diepste reiniging
4. Zet de stofzuiger aan door de Aan/Uit-knop op het hoofdgedeelte van de stofzuiger in te drukken [9].
5. Pas het zuigen aan door de zuigregelaar op het gewenste niveau te schuiven*. [10].
6. Aan het eind van het gebruik uitzetten door de Aan/Uit-knop in te drukken. Netsnoer uit het stopcontact halen
en de snoerterugspoelknop indrukken om het snoer terug te spoelen in de stofzuiger [11].
7. Parkeren en opslaan - De buis kan tijdens het gebruik geparkeerd worden voor tijdelijke opslag [12A], of in de opslagpositie wanneer zij niet gebruikt wordt [12B].
ACCESSOIRES
Raadpleeg de modelspecicatie op het verpakkingsetiket voor insluiting van accessoires van individuele modellen. Alle accessoires kunnen separaat bij Hoover worden gekocht. (Zie gedeelte Reserveonderdelen en accessoires van
Hoover). Alle accessoires kunnen aan het einde van de slang of het einde van de telescoopbuis worden aangebracht.
2 in 1-tool
Tussenruimte-tool – Voor hoekjes en moeilijk te bereiken gebieden. [18]
•  Stofborstel – Voor boekenplanken, lijsten, toetsenborden en andere delicate gebieden. Om de borstels te
verlengen drukt u op de knop op het tussenstuk van de tool. [19]
Meubelmondstuk – Voor zachte meubels en stoffen. [20] Easy Parquet mondstuk* – Voor parketvloeren en andere delicate vloeren [1Q]. Mini-turboborstel voor het verwijderen van haren van huisdieren* – Gebruik het mini-turbomondstuk op trappen of voor diepe reiniging van stofoppervlakken en andere gebieden die moeilijk te reinigen zijn [1R]. Grand turbomondstuk* – Gebruik het turbomondstuk voor de grondige reiniging van tapijten. [1S]
BELANGRIJK: Gebruik de mini-turbomondstukken niet op vloerkleden met lange franje, dierenvellen en hoogpolig
tapijt (> 15 mm). Laat het mondstuk niet stilstaan terwijl de borstel draait.
NL
(*Alleen bij bepaalde modellen)
rosie Flash IM 16 languages 02.indd 9 29/10/2010 07:40:01
10
ONDERHOUD STOFZUIGER
De stofzak vervangen
Als de ‘stofzak vol’-indicator kan rood, controleer de stofzak dan en vervang deze indien nodig.
1. Druk op de knop [13] om het deksel te openen en trek aan de zakkraag om de zak te verwijderen. De volle
stofzak dient correct en zorgvuldig te worden afgevoerd.
2. Vouw een nieuwe zak zoals getoond op de zak en breng deze aan door de kraag in de zakhouder te plaatsen [14].
3. Sluit het deksel.
Let op: de ‘stofzak vol’-indicator kan rood oplichten als er een verstopping is. Raadpleeg in dit geval het hoofdstuk ‘Verstoppingen uit het systeem verwijderen’.
De lter reinigen 
Om de motorlter te verwijderen, schuift u deze samen met de behuizing uit de stofzuiger. Reinig de lter met lauw water en laat goed drogen voordat u deze terugplaatst in de stofzuiger [15]. De uitblaaslter verwijderen: ontgrendel het klepje van de uitblaaslter [16] en verwijder de lter. Reinig de schuimstoflter met lauw water en laat goed drogen voordat u deze terugplaatst in de stofzuiger [17].
Denk eraan: Gebruik geen heet water of schoonmaakmiddelen. In het zelden voorkomende geval dat de lters beschadigd raken, dient u een origineel Hoover-reserveonderdeel te plaatsen. Probeer het product niet zonder een geplaatste stofzak of lter te gebruiken.
Een verstopping uit het systeem verwijderen
Wanneer de indicator zakcontrole brandt of knippert:
1. Controleer of de zak vol is. Wanneer dat zo is, raadpleeg ‘De stofzak vervangen’.
2. Wanneer deze niet vol is, A. Moeten de lters gereinigd worden? Wanneer dat zo is, raadpleeg ‘De lter reinigen’. B. Controleer of zich eventueel een andere verstopping in het systeem bevindt - Gebruik een staaf of een
paal om eventuele verstoppingen uit de telescoopbuis of de exibele slang te verwijderen.
Waarschuwing* (Alleen bij bepaalde modellen) – De stofzakindicator knippert wanneer de stofzuiger wordt gebruikt terwijl de stofzak vol is, er een verstopping is of de lters vuil zijn. Wanneer de stofzuiger een tijd lang wordt gebruikt terwijl de stofzakindicator continu knippert, zal een thermische beveiliging de stofzuiger uitschakelen om oververhitting te voorkomen. De stofzakindicator blijft branden, hoewel de stofzuiger is uitgeschakeld. Dit geeft aan dat de thermische beveiliging is geactiveerd. Als dit gebeurt, schakel de stofzuiger dan uit, haal de stekker uit het
stopcontact en herstel de fout. Het duurt ongeveer dertig minuten voordat de thermische beveiliging automatisch
wordt gereset.
De permanente stofzak reinigen (afhankelijk van het model)
Spoel voor de beste prestaties van uw stofzuiger de permanente stofzak na vijf volle zakken af met lauw water. Verwijder overtollig water met een droge doek en laat volledig opdrogen alvorens terug te plaatsen.
CONTROLELIJST GEBRUIKER
Mocht u een probleem hebben met het product, vul dan deze eenvoudige gebruikerscontrolelijst in voordat u uw plaatselijke Hoover-helpdesk belt.
• Is er stroomtoevoer naar de stofzuiger? Controleer dit met andere elekrische apparatuur.
• Is de stofzak overvol? Raadpleeg ‘Onderhoud stofzuiger’.
• Is de lter verstopt? Raadpleeg ‘Onderhoud stofzuiger’.
• Is de slang of het mondstuk verstopt? Raadpleeg ‘Een verstopping in het systeem verwijderen’.
• Is de stofzuiger oververhit? Wanneer dit zo is, duurt het ongeveer 30 minuten voordat de automatische reset wordt
uitgevoerd.
BELANGRIJKE INFORMATIE
Reserveonderdelen en accessoires van Hoover
Vervang onderdelen altijd door originele Hoover-reserveonderdelen. Deze zijn verkrijgbaar bij uw plaatselijke Hoover­dealer of direct van Hoover. Vermeld bij bestelling van onderdelen altijd uw modelnummer.
Verbruiksartikelen:
• ZAK: H64, 35600637
• FLEXIBELE SLANG: D107, 35600901
• UITBLAASFILTEr: T99 35600903
Reserveonderdelen:
• HEPA PRE-MOTOR-FILTER: S95, 35600902
• TAPIJT- & VLOERKLEEDMONDSTUK: G85, 35600545
• EASY PARQUET MONDSTUK: G89 PC, 35600659
• MINI-TURBOMONDSTUK: J26, 35600543
Hoover-service
Raadpleeg uw plaatselijke Hoover-servicebureau wanneer u eventueel service nodig heeft.
Kwaliteit
BSI ISO 9001 De fabrieken van Hoover zijn onafhankelijk op kwaliteit beoordeeld. Onze producten zijn gemaakt gebruik maken
van een kwaliteitssysteem dat voldoet aan de eisen van ISO 9001.
Het milieu:
Dit apparaat is gekenmerkt volgens de Europese richtlijn 2002/96/EC inzake Afvoer elektrische en elektronische uitrusting (Waste Electrical and Electronic Equipment = WEEE). Door ervoor te zorgen dat dit product op correcte wijze wordt afgevoerd helpt u de mogelijke negatieve consequenties voor het milieu en de gezondheid te voorkomen, die anders veroorzaakt zouden kunnen worden door de onjuiste afvoer van dit product.
Het symbool op het product geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval dient te worden behandeld. In plaats hiervan dient het afgegeven te worden op het recycle-verzamelpunt van elektrische en elektronische uitrusting.
Afvoer dient uitgevoerd te worden volgens de plaatselijke milieuvoorschriften voor afvalverwerking.
Raadpleeg uw plaatselijke gemeentehuis, uw vuilnisophaaldienst of de winkel waar u het product gekocht heeft voor meer gedetailleerde informatie omtrent behandeling, verwerking en recycling van dit product.
Uw garantie
De garantievoorwaarden voor dit apparaat zijn zoals vastgelegd door onze vertegenwoordiger in het land waarin het verkocht is. Details omtrent deze voorwaarden kunnen worden verkregen van de dealer waar het apparaat werd gekocht. De rekening of het ontvangstbewijs dient voorgelegd te worden wanneer u aanspraak wilt maken
op garantie.
Onder voorbehoud van wijzigingen zonder aankondiging.
NL
(*Alleen bij bepaalde modellen)
rosie Flash IM 16 languages 02.indd 10 29/10/2010 07:40:01
Loading...
+ 25 hidden pages