Get cleaning confidence for up to 3 full years
with the Hoover® limited warranty.
Your Guide:
Safety Instructions
1
How to assemble your Dual Power™ Pro
Getting started with your Dual Power™ Pro
Using your Dual Power™ Pro
How to attach your Dual Power™ Pro tools
Keeping your Dual Power™ Pro running properly
Troubleshooting
Warranty
3
5
7
11
17
25
26
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be
followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
IF USED COMMERCIALLY WARRANTY IS VOID.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, DAMAGE OR INJURY:
•Fully assemble before operating.
•Operate cleaner only at voltage specied on data plate on lower back of
cleaner.
•Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in
use and before cleaning or servicing.
•Use indoors only.
•Do not immerse. Use only on carpet moistened by cleaning process.
•Use only HOOVER
•Do not allow to be used as a toy. Not intended for use by children age
12 and under. Close supervision is necessary when used near children.
To avoid injury or damage, keep children away from product, and do not
allow children to place ngers or other objects into any openings.
•Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments and products.
•Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as
it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into
water, take it to a service center prior to continuing use.
1
®
cleaning products intended for use with this machine.
•Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on
cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not place product
on cord. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated
surfaces.
•Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
•Do not handle plug or appliance with wet hands.
•Do not put any object into openings. Do not use with any opening
blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air
ow.
•Keep hair, loose clothing, ngers, and all parts of body away from open-
ings and moving parts.
•Turn off all controls before unplugging.
•Use extra care when cleaning on stairs. To avoid personal injury or
damage, and to prevent the cleaner from falling, always place cleaner at
bottom of stairs or on oor. Do not place cleaner on stairs or furniture, as
it may result in injury or damage.
•Do not use to pick up ammable or combustible liquids, such as gasoline,
or ne wood sandings, or use in areas where they may be present.
•Connect to a properly grounded outlet only. See Grounding Instructions.
•Unplug before connecting SpinScrub powered hand tool.
•Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes,
matches, or hot ashes.
•Do not use without lters and tanks in place.
•Do not clean over oor electrical outlets.
WARNING: This product contains chemicals known to
the State of California to cause cancer, birth defects or reproductive harm. WASH HANDS AFTER HANDLING.
GROUNDING INSTRUCTIONS:
This appliance must be grounded. If it should malfunction or breakdown,
grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce
the risk of electric shock. This appliance is equipped with a cord having
an equipment-grounding conductor (C) and grounding plug (A). The plug
must be inserted into an appropriate outlet (B) that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-grounding
conductor can result in the risk of electric shock. Check with a qualied
electrician or service person if you are in doubt as to whether the outlet is
properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance - if it
will not t the outlet, have a proper outlet installed by a qualied electrician.
This appliance is for use on a nominal 120-volt circuit and has a grounding
plug that looks like the plug (A) illustrated in Fig. 1. A temporary adapter (D)
may be used to connect this plug to a 2-pole receptacle (E) if a properly
grounded outlet is not available (Fig. 2). The temporary adapter should be
used only until a properly grounded outlet (B) can be installed by a qualied
electrician (Fig. 1). The green colored rigid ear, lug, or the like (F) extending
from the adapter must be connected to a permanent ground (G) such as a
properly grounded outlet box cover (Fig. 2). Whenever the adapter is used,
it must be held in place by a metal screw. NOTE: In Canada, the use of a
temporary adapter is not permitted by the Canadian Electrical Code.
21
B
A
D
D
G
E
F
C
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF DAMAGE:
•Avoid picking up hard, sharp objects with this product, as they may
cause damage.
•Store appropriately indoors in a dry place. Do not expose machine to
freezing temperatures.
•Do not use sharp objects to clean out hose as they can cause damage.
•To assist in reducing drying time, be certain the area is well ventilated
when using detergents and other cleaners with this machine.
•To help prevent matting and resoiling, avoid contact with carpets until
they are dry. Keep children and pets away from carpets until they are
completely dry.
•Do not store extractor with solution in tanks.
•With brushes and brushroll on, do not allow cleaner to sit in one location
for an extended period of time, as damage to the oor can result.
•Do not use this extractor on hard oors. Using this machine on hard
oors may scratch or damage your oor.
•Water will drip from the brushes and underside of the product after use
and may puddle. To avoid damage to wood and laminate ooring and
to avoid potential slip hazard, after use (a) do not leave the product on
wood and laminate surfaces and remove to a hard surface and (b) place
unit on absorbent material (such as a towel) to soak up drips.
2
How to assemble your Dual Power™ Pro:
Insert the handle into
the base.
1234
3
Turn the dial clockwise to
the “LOCK” position.
Tip the Clean Water Tank
in like this on the handle
above the dirty water
tank. It’ll click.
Slide SpinScrub®
Powered Hand Tool
onto the holder. Slide
the holder onto the
handle until it stops.
Cord storage:
Wrap cord around
the cord hooks for
1
convenient storage.
Attach the plug end to
the cord.
Before you begin cleaning:
Vacuum carpet and
upholstery thoroughly with a
Hoover® vacuum before use.
Don’t use the carpet cleaner
as a dry vacuum cleaner.
Use your Hoover
washer only if upholstery
fabric is marked with a “W”
(for “wet” clean) or “S/W” (for
Test for colorfastness in a
small, hidden area. Gently
rub surface with a dampened
white cloth. Wait ten minutes
and check for color removal
or bleed with a white
paper towel.
Move furniture out of area to
be cleaned. Place aluminum
®
carpet
foil or wax paper under
legs of furniture too heavy
to move to prevent wood
finishes from staining carpet.
Pin up furniture skirts
and draperies.
Pretreat spots and heavy
traffic areas with a Hoover
Cleaning Solution* and your
Spot Treater Wand. See
“Cleaning Solutions” section.
*Available at additional cost if
not included with your model.
®
NOTE: To prevent staining,
use plastic or aluminum foil
to protect wood or metal
surfaces from possible
water spray.
NOTE: To avoid damage
to wood floors underneath
area rugs or carpet, place
waterproof material (e.g.
plastic) underneath them
before cleaning.
4
Getting started with your Dual Power™ Pro:
Remove and replace clean water solution tank:
Press the Clean Water
Solution Tank button on
1423
handle. Tilt the Clean
Water Solution Tank out
and remove.
WARNING
Use only HOOVER cleaning products intended for use
with this machine. (See the "Cleaning products" section in
this manual for details.) They are specially formulated for
use with your cleaner. Non-Hoover cleaning solutions may
harm the machine and void the warranty.
Turn water cap counterclockwise and pull up
to remove.
!!
CAUTION
Do not fill with water above
5
Fill Clean Water Tank with
hot tap water.
!!
140˚F (60˚C).
Fill Solution Tank with
solution. Replace
both caps.
CAUTION
DO NOT USE THIS EXTRACTOR ON
HARD FLOORS. USING THIS MACHINE
ON HARD FLOORS MAY SCRATCH OR
DAMAGE YOUR FLOOR.
!!
Tilt the Clean Water
Solution Tank back onto
5
the handle until it clicks.
To wash carpets, turn the
front dial on the Clean
Water Tank to "Wash".
To rinse carpets and remove
excess solution, turn the
76
dial to "Rinse" and go over
carpets again.
CAUTION
Water will drip from the brushes and underside of the product after use and may puddle.
To avoid damage to wood and laminate flooring and to avoid potential slip hazard, after
use (a) do not leave the product on wood and laminate surfaces and move to a hard
surface and (b) place unit on absorbent material (such as a towel) to soak up drips.
!!
NOTE: Using more than the
recommended amount of cleaning
solution may cause excessive foaming.
6
Using your Dual Power™ Pro:
Plug in. Step on the
handle release pedal to
1423
put unit in
cleaning position.
NOTE: For best results, use straight, parallel strokes.
Overlap strokes by 1 in. to help prevent streaking.
7
Step on the power pedal
to turn ON (I=ON). Press
the power pedal again to
turn OFF (0=OFF).
Squeeze trigger to apply
cleaning solution. Slowly
push forward then backwards
while squeezing the trigger.
Release the trigger and
slowly push forward over
the sprayed area. Then
slowly pull back toward
you without squeezing
trigger (dry stroke).
Continue using dry
strokes until little water is
visible passing through
the nozzle.
For best cleaning results, end with more
dry strokes. (Continue using dry strokes
until little water is visible passing through
the nozzle.)
For best results, Hoover
®
recommends
rinsing carpet with water only. This
removes residual carpet cleaning solution.
Fill Solution Tank with water and repeat.
For heavily soiled areas, repeat. Avoid
saturating carpet.
NOTE: Empty Dirty Water Tank when the
motor sound becomes higher pitched and
there is a loss in suction (see “Automatic
shut-off”).
NOTE: It is best to alternate wet and dry
strokes as described above.
Do not clean over floor electrical outlets. Water
CAUTION
will drip from the brushes and underside of the
product after use and may puddle. To avoid
damage to wood and laminate flooring and
to avoid potential slip hazard, after use (a) do
not leave the product on wood and laminate
surfaces and move to a hard sur face and (b)
place unit on an absorbant material
(such as a towel) to soak up drips.
!!
8
Emptying your Dual Power™ Pro dirty water tank:
Replace lid by lining up
the hinge and pulling
4
latch down to lock. Latch
Grasp Dirty Water
Tank handle and
1
push latch to release.
Pull tank out at an
angle like this.
9
Empty the Dirty Water
Tank by pulling up on
23
the latch at the back
of the tank to open.
Remove lid and
empty tank.
To reduce the risk of personal injury -
will line up with hinge and
snap when secured.
WARNING
Unplug before cleaning or servicing.
!!
Insert Dirty Water Tank at
an angle back into cleaner
5
until it clicks into place.
Automatic Shutoff:
Your carpet washer is
equipped with a shut-off float.
When the Dirty Water Tank
becomes full, the float will
rise, shutting off the air flow
through the nozzle. A higher
pitched sound will come from
the motor. When activated,
empty the dirty water tank.
If the dirty water tank does
not appear full, turn off and
wait for the float to reset. If
the float repeatedly shuts off
the suction, empty the dirty
water tank.
For best results, use only
®
brand cleaning
Hoover
solution. Other solutions may
generate excessive foam
which will cause the float to
shut off the suction.
10
How to attach your Dual Power™ Pro tools:
Place handle in
upright position.
12
11
Slide the hose on the
tool's connector until it
locks. Push forward with
your thumb and on the
latch to remove.
To reduce risk of injury from moving
CAUTION
parts – Unplug before servicing.
CAUTION
Not to be used for grooming a pet.
CAUTION
Use extra care when cleaning
on stairs. To avoid personal
injury or damage, and to
prevent the cleaner from
falling, always place cleaner
at bottom of stairs or on floor.
Do not place cleaner on stairs
or furniture, as it may result in
injury or damage.
!!
!!
!!
Upholstery Tool:SpinScrub Powered
Hand Tool:
Spot Treater Wand:
The Upholstery Tool’s
built-in brush provides
scrubbing action.
NOTE: Tools are located and
stored in Mesh Storage Bag.
The SpinScrub Powered
Hand Tool's rotating
brush provides extra
scrubbing for spots
and stairs.
The Spot Treater Wand
mists carpet with solution
for pre-treatment. Make
sure the cleaner is on
"WASH" function.
12
Using your Dual Power™ Pro tools:
Open Accessory Hose Suction
Port at the bottom of the Dirty
123
Water Tank.
Insert hose end connector by
inserting firmly into Port.
13
Press the button on the
end of hose and pull
the hose and solution
connection from machine
to remove.
Close Accessory Hose
Suction Port door back
into place. Make sure
to close door to ensure
proper suction.
NOTE: Spot Treater Wand
attachment is the same
process as attaching
hose to the unit.
NOTE: Upholstery and
SpinScrub Powered
Hand Tool attach to the
hose in the same manner.
After using tool:
Drain suction hose by turning
cleaner ON and holding
1
nozzle up for several minutes.
Do not press the trigger.
Disconnect hose and solution
tube from cleaner. Drain
solution tube by placing
round end in sink and raising
the trigger end at the hose
nozzle above your head.
Press the trigger to
release air and fluid.
2
Replace Hose and tools
in the Mesh Storage Bag.
14
How to clean upholstery with your Dual Power™ Pro:
Read “Before You Begin
Cleaning” instructions.
Be sure to check Hoover
Cleaning Guide on page 4
and the cleaning code on
your upholstery. Use your
cleaner only on upholstery
marked “W” or “W/S”.
CAUTION
To reduce risk of injury from
moving parts –
Unplug before servicing.
15
!!
Attach hose to the unit.
Follow steps "Using your
12
Dual Power™ Pro Tools"
on page 13.
Dry hands and plug into
an outlet, then turn ON.
Gently press the tool
onto the fabric. Press the
3
trigger and slowly pull the
nozzle over the fabric.
Overlap strokes by 1/2 in. to prevent
streaking. Make additional strokes
4
without pressing the trigger to remove
more solution.
For heavily soiled areas, repeat the
cleaning process.
For best cleaning results, Hoover®
recommends to rinse the upholstery
with water only. This removes residual
cleaning solution.
If additional cleaning is
necessary, wait until the
upholstery is completely
dry before using the
tool again.
Empty Dirty Water Tank
when the motor sound
becomes higher pitched
and there is a loss in
suction (see “Automatic
Shut-Off”).
When finished cleaning,
follow “After Cleaning”
and “After Using Tool”
instructions on page 14.
16
Keeping your Dual Power™ Pro running properly:
Cleaning the dirty water tank:
LUBRICATION
The motor and brushroll are equipped
with bearings which contain
sufficient lubrication.
Additional lubricant could cause
damage. Do not add lubricant to
motor or brushroll.
Familiarize yourself with these home
maintenance tasks. Proper use and care of
your cleaner will ensure continued cleaning
effectiveness.
Any other servicing should be done by
an authorized service representative. If
appliance is not working as it should, has
been dropped, damaged, left outdoors,
or dropped into water, take it to a service
center prior to continuing use.
Note: During normal use, debris may
accumulate inside of dirty water tank. In
order to keep your unit functioning properly,
rinse out your dirty water tank with fresh
water after each use.
17
Remove the Dirty Water
Tank by pressing on latch
12
and pulling the tank out
at an angle.
Pull up on back latch to
open Dirty Water Tank.
Remove top and rinse
tank with clean water.
To clean Dirty Water Tank,
place Dirty Water Tank under
3
faucet and dispense high
pressure clean water to
backflush any loose debris.
Be sure to clean the
filter screen located in
45
the duct of the recovery
tank base.
Note: The filter screen
is not removable.
Attempting to remove
the filter screen from the
tank may damage it
Allow to air dry completely. Pull
up on latch, then back down to
lock. Latch will snap when locked.
Replace Dirty Water Tank back
onto unit until it snaps.
18
Keeping your Dual Power™ Pro running properly:
Cleaning the Nozzle:
To prevent leaking, remove
Solution Tank and Dirty Water
Tank. With handle in upright
position, tilt carpet
washer back.
19
Pull up on nozzle latch to
unsnap nozzle from the
base of the
carpet washer.
NOTE: If lint or other debris becomes lodged
in nozzle, it can be removed for cleaning.
Pull nozzle forward
to remove.
312
Rinse debris from
the nozzle.
4
To reduce risk of injury from moving
CAUTION
parts – Unplug before servicing.
!!
Position nozzle onto
the base, making sure
56
to align the tabs at the
bottom of the nozzle with
the notches on the base.
Press down on nozzle
latch. It'll click.
STORAGE
Before storing:
• Empty Solution Tank and let
air dry.
• Empty Dirty Water Tank,
rinse tank and lid thoroughly
with clean water and let
ai r d ry.
• Replace tanks on cleaner.
Allow brushes and
underside of carpet cleaner
to air dry thoroughly
before storing cleaner on a
carpeted or wood surface.
20
Keeping your Dual Power™ Pro running properly:
Cleaning SpinScrub Brushes:
Flip unit on back.Grasp SpinScrub
123
21
Brushes and pull out.
Rinse off debris. Replace
SpinScrub Brushes by
lining up tab and pushing
back in.
Keeping® your Dual Power™ Pro running properly:
Removing the flat belt:
Flip cleaner on its back to
expose bottom of cleaner.
123
Make sure nozzle and
SpinScrub Brushes
are removed.
To access the belt
remove the 9 screws.
Circles show
location of screws.
To reduce risk of injury from moving
Flip cleaner to the
upright position.
CAUTION
parts – Unplug before servicing.
!!
Press the ON/OFF
button and the
4
handle release button
to loosen hood.
22
Belt: What to Buy
For replacement belts
please order part number
440006361 for tooth/
timing belt or 440006362
for flat belt. To locate a
dealer nearest you, please
call 1-800-944-9200 or
visit our website at
www.hoover.com.
NOTE: Flat belt is smooth
while timing belt has teeth.
Pull up on hood and
move to side. Hood will
56
still be attached to unit.
Slide off timing belt to
remove flat belt.
23
Make sure unit is in upright
position. Slide off flat belt and
replace with new belt. Then
replace timing belt.
To reassemble, reverse steps.
Hoover Cleaning Solution Guide:
Clean
Plus 2x
32oz/64oz
Dual Power™
Pro
Carpet
Washer
Pet
Plus 2x
32oz/64oz
Pro
Plus 2x
32oz/64oz
Professional
Strength
50oz
For optimal performance
use Hoover brand
solutions, wipes and
spot cleaners available at
Hoover.com and retailers
nationwide.
Need Help?
If you need further assistance:
If your product needs servicing within the warranty period, please
contact Customer Service at 1-800-944-9200; Mon-Fri 8am-7pm
EST. Always identify your carpet washer by the complete model
number when requesting information or ordering parts. (The
model number of the carpet washer is located on the data plate)
PLEASE DO NOT RETURN THIS CLEANER TO THE STORE.
!!
To reduce risk of fire and electric
shock due to internal component
damage, use only Hoover cleaning
products intended for use with the
appliance as noted below.
QUESTIONS OR CONCERNS?
Contact Us:
(800) 944-9200
For a Complete Troubleshooting Guide, see:
Twitter: @HooverUSA
Facebook: facebook.com/hoover
Do not return to store. See back of
product for model number.
WARNING
24
Troubleshooting:
1. Power cord not firmly plugged into outlet.
2. Blown fuse or tripped breaker.
3. Needs service.
Any other servicing should be
done by an authorized service
representative.
USE TROUBLESHOOTING GUIDE
AS A FIRST STEP TO RESOLVE
ANY PROBLEMS YOU MAY BE
EXPERIENCING.
If appliance is not working as
it should, has been dropped,
damaged, left outdoors, or
dropped into water, call Customer
Service at 1-800-944-9200
for further instruction before
continuing use.
To reduce the risk of personal injury -
Unplug before cleaning or servicing.
25
WARNING
PROBLEMPOSSIBLE CAUSEPOSSIBLE SOLUTION
Cleaner won’t run
Cleaner won’t pickup or low suction
Water escaping
from Cleaner
Cleaner won’t
dispense
!!
Hose nozzle will not
spray after filling
the Clean Water
Tank or Detergent
Container.
Motor noise
becomes
high-pitched
Brushrolls are not
spinning
1. Dirty Water Tank is not installed correctly. 1. Review Placing Dirty Water Tank in base of cleaner - Pg. 8.
2. Dirty Water Tank is full.2. Empty Dirty Water Tank.
3. Dirty Water Tank is clogged.3. Clean Dirty Water Tank.
4. Air path is clogged.4. Unclog air path.
1. Dirty Water Tank is full.1. Empty Dirty Water Tank.
2. Dirty Water tank is not installed correctly. 2. Review Placing Dirty Water Tank in base of cleaner 8.
3. Clean Water Solution Tank not installed
properly.
1. Clean Water Solution Tank is empty.1. Fill Clean Water Solution Tank.
2. Clean Water Solution Tank not installed
properly.
3. Needs service.3. Take to service center. To find nearest location, visit our
1. Air is trapped in the pump and hose.1. Turn on the cleaner. If hose does not spray, prime the
1. Dirty Water Tank is full.1. Empty Dirty Water Tank.
2. Dirty Water Tank is clogged.2. Clean Dirty Water Tank.
3. Air path is clogged.3. Unclog air path.
4. The float in the Dirty Water Tank has been
activated.
1. Belt needs to be changed.1. Refer to how to change belt.
2. Something is jammed in the brushroll.2. Remove jammed item from cleaner with unit turned off
1. Plug unit in firmly.
2. Check fuse or breaker in home. Replace fuse/reset
breaker in home.
3. Take to service center. To find nearest location, visit our
website at www.hoover.com or call 1-800-944-9200.
3. Review Clean Water Solution Tank Installation.
2. Review Clean Water Solution Tank Installation.
website at www.hoover.com or call 1-800-944-9200.
pump by lowering the hose down to the floor and hold the
trigger for up to 1 minute.
4. Review Emptying & Cleaning the Dirty Water Tank.
and unplugged.
SERVICE & WARRANTY
SERVICE INFORMATION
ANY SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE
REPRESENTATIVE Call 1-800-944-9200 USA & Canada
In the event that further assistance is required, visit an authorized service
center. Find one nearest you by visiting our website at www.hoover.com.
Costs of any transportation to and from any place of repair are to be paid
by the owner. Always identify your product by the model number and
manufacturing code when requesting information or ordering replacement
parts.(The model number and manufacturing code are on the back of
the product).
LIMITED THREE YEAR WARRANTY (DOMESTIC USE)
WHAT THIS WARRANTY COVERS
When used and maintained in normal household use and in accordance with
the Owner’s Manual, your HOOVER
defects in material and workmanship for a full one year from date of purchase
(the “Warranty Period”). During the Warranty Period, Hoover® will provide
labor and parts at no cost to you to correct any such defect in products
purchased in the United States, U.S. Military Exchanges and Canada.
HOW TO MAKE A WARRANTY CLAIM
If this product is warranted, take or send the product to either a Hoover
Sales and Service Center or Hoover® Authorized Warranty Service Dealer
along with proof of purchase. For an automated referral to authorized service
outlets in the U.S.A., phone: 1-800-944-9200 OR visit Hoover® online at
www.hoover.com. For additional assistance or information concerning this
Warranty or the availability of warranty service outlets, call the Hoover®
Consumer Response Center, Phone 1-800-944-9200, Mon-Fri 8am-7pm
EST. In Canada, contact Hoover® Canada, Carson Building, 100 Carson St.,
Etobicoke, Ontario M8W 3R9, Phone: 1-800-944-9200,
Mon-Fri 8am-7pm EST.
WHAT THIS WARRANT Y DOES NOT COVER
This warranty does not cover: use of the product in a commercial operation
(such as maid, janitorial and equipment rental services), improper
®
product is warranted against original
®
maintenance of the product, damage due to misuse, acts of God, nature,
vandalism or other acts beyond the control of Hoover
or omissions, use outside the country in which the product was initially
purchased and resales of the product by the original owner. This warranty
does not cover pick up, delivery, transpor tation or house calls, however, if
you mail your product to a Hoover® Sales and Service Center for warranty
service, cost of shipping will be paid one way.
This warranty does not apply to products purchased outside the United
States, including its territories and possessions, outside a U.S. Military
Exchange and outside of Canada. This warranty does not cover products
purchased from a party that is not an authorized retailer, dealer, or distributor
of Hoover
®
products.
®
, owner’s acts
OTHER IMPORTANT TERMS
This warranty is not transferable and may not be assigned. This Warranty
shall be governed and construed under the laws of the state of Ohio.
The Warranty Period will not be extended by any replacement or repair
performed under this Warranty.
THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE WARRANTY AND REMEDY
PROVIDED BY HOOVER
IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR PARTICULAR PURPOSE, ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT WILL
HOOVER® BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND OR NATURE TO OWNER
OR ANY PARTY CLAIMING THROUGH OWNER, WHETHER BASED IN
CONTRACT, NEGLIGENCE, TORT OR STRICT PRODUCTS LIABILITY OR
ARISING FROM ANY CAUSE WHATSOEVER. Some states do not allow the
exclusion of consequential damages, so the above exclusion may not apply
to you. This warranty gives you specific rights; you may also have others that
vary from state to state.
®
. ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR
26
Vous pouvez maintenant rendre le
tout ofciel.
La garantie limitée de Hoovermd vous permet de
nettoyer en toute confiance pendant jusqu'à 3 an.
Votre guide :
Consignes de sécurité
MC
MC
Pro
Pro
MC
Pro
Assemblage de la shampouineuse Dual Power
Commencer à utiliser la shampouineuse Dual Power
Utilisation de la shampouineuse Dual Power
MC
Fixation des accessoires Dual Power
Pro
Fonctionnement adéquat de la shampouineuse Dual Power
MC
Pro
28
30
31
32
34
37
Dépannage
Entretien et garantie
42
43
FRANÇAIS
Guide d’utilisation IMPORTANT : Lire ces instructions attentivement avant d’assembler et d’utiliser l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Pendant l’utilisation d’un appareil électrique, toujours prendre des précautions élémentaires :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL. CE PRODUIT EST RÉSERVÉ À L’USAGE DOMESTIQUE. L’UTILISATION DE CE PRODUIT À DES FINS COMMERCIALES INVALIDE
LA PRÉSENTE GARANTIE.
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE, DE DOMMAGES OU DE BLESSURES :
•Assembler complètement avant l’utilisation.
•N'utiliser l'appareil qu'à la tension spéciée sur la plaque signalétique
située sur sa par tie inférieure arrière.
•Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Le
débrancher quand il n’est pas utilisé et avant d’en faire l’entretien..
•Utiliser à l’intérieur seulement.
•Ne pas immerger. N'utiliser que sur des moquettes rendues humides par
le processus de nettoyage.
•N’utiliser que les produits nettoyants de HOOVERMD conçus pour cet
appareil.
•Ne pas permettre que l’appareil soit utilisé comme un jouet. Ce produit
n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants de 12 ans et moins.
Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé à proximité
d’enfants. Pour éviter les risques de blessures ou de dommages, tenir le
produit hors de la portée des enfants, et ne pas leur permettre de placer
leurs doigts ou des objets dans les ouvertures.
•Utiliser cet appareil uniquement de la façon décrite dans ce guide. Utiliser
uniquement les accessoires et les produits recommandés par le fabricant.
•Ne pas utiliser l’appareil si la che ou le cordon sont endommagés. Si
l’appareil ne fonctionne pas adéquatement, s’il est tombé, a été endommagé, a été laissé à l’extérieur ou est tombé dans l’eau, l’apporter à un
centre de service avant de poursuivre l'utilisation.
•Ne pas tirer l’appareil par le cordon, ne pas se servir du cordon comme
poignée, ne pas fermer de portes sur le cordon et ne pas contourner des
coins ou des rebords tranchants avec le cordon. Ne pas placer le produit
sur le cordon. Éviter de faire rouler l’appareil sur le cordon. Tenir le cordon
éloigné des surfaces chaudes.
•Ne pas tirer sur le cordon pour débrancher l’appareil. Pour le débrancher,
tirer sur la che plutôt que sur le cordon.
•Ne pas manipuler la che ou l’appareil avec les mains mouillées.
•Ne pas insérer d’objets dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser
l’appareil si les orices sont obstrués; retirer la poussière, la mousse, les
cheveux ou tout ce qui pourrait réduire le débit d’air.
•Garder les cheveux, les vêtements, les doigts et toute autre partie du
corps à bonne distance des ouver tures et des autres pièces mobiles de
l’appareil.
•Mettre toutes les commandes en position d'arrêt avant de débrancher
l’appareil.
•Faire preuve de grande prudence pendant l’utilisation dans un escalier.
An d'éviter les blessures ou les dommages et d'empêcher l'appareil de
tomber, toujours le placer au bas de l’escalier ou au sol. Ne pas placer
l’appareil dans un escalier ou sur un meuble, ce qui pourrait causer des
blessures ou des dommages.
•Ne pas aspirer les liquides inammables ou combustibles comme l’essence, ni utiliser l’appareil à proximité de ces matériaux.
•Ne brancher qu’à une prise correctement mise à la terre. Voir les consignes de mise à la terre.
•Débrancher l’appareil avant de xer l'accessoire portatif électrique
SpinScrub.
•Ne pas utiliser l’appareil pour ramasser toute matière qui dégage de la
fumée ou qui brûle, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres
encore chaudes.
•Ne pas utiliser l'appareil sans les ltres et les réservoirs en place.
•Ne pas passer l'appareil sur les prises électriques sur le plancher.
28
AVERTISSEMENT : Cet appareil contient des
produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme
pouvant causer le cancer ou, entraîner des malformations congénitales ou d’autres troubles de la reproduction. SE LAVER LES
MAINS APRÈS L'UTILISATION.
CONSIGNES DE MISE À LA TERRE :
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou
de panne, la mise à la terre offre un trajet de moindre résistance au courant
électrique, ce qui réduit les risques de choc électrique. Cet appareil est
équipé d'un cordon d'alimentation muni d'un conducteur (C) et d'une che
de mise à la terre (A). La che doit être branchée dans une prise appropriée
(B), installée correctement et mise à la terre selon les codes et les règle-
ments locaux.
AVERTISSEMENT : Une connexion incorrecte du con-
ducteur de mise à la terre peut engendrer des risques de choc électrique.
Consulter un électricien qualié ou un technicien spécialisé en cas d'incertitude concernant la mise à la terre correcte de la prise. Ne jamais modier
la che fournie avec l'appareil. Si elle n'est pas compatible avec la prise murale, demander à un électricien qualié d'installer une prise appropriée. Cet
appareil doit être utilisé sur un circuit à tension nominale de 120 volts et est
équipé d’une che de mise à la terre (A) semblable à celle illustrée à la Fig.
1. Un adaptateur temporaire (D) peut être utilisé pour brancher cette che
à une prise bipolaire (E) si une prise adéquatement mise à la terre n'est pas
accessible (Fig. 2). L'adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu'à
ce qu'une prise adéquatement mise à la terre (B) soit installée par un électricien qualié (Fig. 1). La patte rigide ou le taquet de couleur verte ou autre
élément semblable (F) lié à l'adaptateur doit être branché à une masse permanente (G) comme un couvercle de boîte à prises adéquatement mis à la
terre (Fig. 2). Chaque fois qu'un adaptateur est utilisé, il doit être maintenu
en place par une vis en métal. NOTA : Au Canada, l'usage d'un adaptateur
temporaire n'est pas permis par le Code canadien de l'électricité.
29
21
B
A
D
D
G
E
F
C
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LES RIS-
QUES DE DOMMAGES :
•Éviter de ramasser des objets durs ou aux arêtes tranchantes avec l’appareil, car
ils peuvent endommager l'appareil.
•Ranger adéquatement à l'intérieur, dans un endroit sec. Ne pas exposer l'appar
eil à des températures de gel.
•Ne pas utiliser d’objets aux arêtes tranchantes pour nettoyer le tuyau, car cela
risquerait de l’endommager.
•Pour réduire le temps de séchage, s'assurer de bien aérer l'espace nettoyé lor
sque cet appareil est utilisé avec des détergents ou d'autres produits nettoyants.
•Pour éviter d'aplatir les bres de la moquette ou de la salir de nouveau, éviter
tout contact avec la moquette jusqu'à ce qu'elle soit sèche. Garder les enfants et
les animaux de compagnie éloignés de la moquette jusqu'à ce qu'elle soit sèche.
•Ne pas ranger l’extracteur avec de la solution nettoyante encore présente dans
le réservoir.
•Lorsque les brosses et le rouleau-brosse sont en marche, ne pas laisser l’appar
eil longtemps au même endroit, car cela pourrait endommager le plancher.
•Ne pas utiliser cet aspirateur extracteur sur les planchers à surface dure. L'util
isation de cet appareil sur des planchers à surface dure peut les égratigner ou
les endommager.
•Après l'utilisation, de l'eau s'écoulera des brosses et du dessous de l'appareil et
pourrait s'accumuler. Après l'utilisation, pour éviter d'endommager les planchers
en bois et stratiés et empêcher qu'ils deviennent glissants, (a) ne pas laisser
l'appareil sur les surfaces en bois ou stratiées, mais le déplacer sur une surface
dure, et (b) placer l'appareil sur un matériau absorbant (comme une serviette)
permettant d'éponger les déversements.
-
-
-
-
Assemblage de la shampouineuse Dual PowerMC Pro :
Insérer le manche dans la
base de l’appareil.
1234
Rangement du
cordon :
Pour un
rangement
1
pratique,
enrouler le
cordon autour
des crochets.
Raccorder
la fiche au
cordon.
Avant de commencer le nettoyage :
Passer un aspirateur HooverMD sur la
moquette et les tissus d’ameublement avant
d’utiliser l’appareil.
Ne pas utiliser la shampouineuse comme un
aspirateur à sec.
N’utiliser la shampouineuse HooverMD que
si l’étiquette du tissu d’ameublement porte
le code « W » (nettoyage à l’eau) ou « S/W »
(solvant/à sec ou à l’eau). Ne pas nettoyer si
l’étiquette porte le code « S » (solvant/à sec
seulement).
Vérifier la solidité de la couleur sur un bout de
tissu caché. Frotter délicatement la surface
avec un chiffon blanc humide. Attendre dix
minutes et, à l’aide d’un essuie-tout, vérifier
Tourner le cadran pour
le mettre en position de
verrouillage.
Incliner le réservoir à
eau propre, de la façon
illustrée, sur le manche
au-dessus du réservoir à
eau sale. Il s’enclenchera.
si une décoloration ou un dégorgement de
couleur se produit.
Déplacer les meubles hors de la zone à
nettoyer. Placer du papier d’aluminium ou du
papier ciré sous les pattes des meubles trop
lourds pour être déplacés, pour éviter que le
fini de bois ne tache la moquette. Épingler les
volants des meubles et les rideaux.
Prétraiter les taches et les zones très
passantes avec une solution nettoyante*
HooverMD et la lance de traitement
des taches. Voir la section « Solutions
nettoyantes ».
*Disponible moyennant un coût
supplémentaire si non offert avec le modèle.
NOTA : Pour prévenir les taches,
utiliser une pellicule de plastique
ou du papier d’aluminium
pour protéger les surfaces de
bois ou de métal contre les
éclaboussures d’eau éventuelles.
NOTA : Pour éviter
d’endommager les planchers
de bois sous les carpettes ou
moquettes, placer un matériau
résistant à l’eau (comme un
plastique) sous celles-ci avant
de les nettoyer.
Faire glisser
l’accessoire
portatif électrique
SpinScrubMD dans le
support. Faire glisser le
support sur le manche
jusqu’à ce qu’il s’arrête.
30
Commencer à utiliser la shampouineuse Dual PowerMC Pro
Retirer et remettre en place le réservoir à eau propre/à solution :
Appuyer sur le bouton du
réservoir à eau propre/à solution
14
sur le manche. Incliner le
réservoir à eau propre/à solution
vers l’extérieur et le retirer.
AVERTISSEMENT
N’utiliser que les produits nettoyants de marque
HOOVERMD conçus pour cet appareil. (Consulter la section
« Solutions nettoyantes » du présent guide pour obtenir des
renseignements détaillés.) Leur formule a été spécialement
élaborée pour être utilisée avec votre shampouineuse. Les
solutions nettoyantes qui ne sont pas de marque Hoover
pourraient endommager l’appareil et entraîner
Incliner le réservoir à eau
propre/à solution pour le
5
remettre en place sur le
manche, et bien le fixer.
Après l’utilisation, de l’eau s’écoulera des brosses et du dessous de l’appareil et pourrait s’accumuler. Après l’utilisation, pour éviter
d’endommager les planchers en bois et stratifiés et empêcher qu’ils deviennent glissants, (a) ne pas laisser l’appareil sur les surfaces en
31
l’annulation de la garantie.
bois ou stratifiées, mais le déplacer sur une surface dure, et (b) placer l’appareil sur un matériau absorbant
Faire tourner le bouchon
du réservoir à eau en
23
sens anti-horaire et tirer
dessus pour le retirer.
!!
MD
Pour nettoyer la
moquette, tourner le
cadran avant du réservoir
à eau propre au cycle de
nettoyage « Wash ».
MISE EN GARDE
Ne pas remplir l’appareil avec
de l’eau dont la température
MISE EN GARDE
(comme une serviette) permettant d’éponger les déversements.
Remplir le réservoir à
eau propre avec de l’eau
chaude du robinet.
excède 140 ˚F (60 ˚C).
Pour rincer la moquette et
éliminer l’excédent de solution,
76
tourner le cadran au cycle
de rinçage « Rinse », puis
repasser l’appareil sur la
moquette.
!!
!!
NE PAS UTILISER CET ASPIRATEUR
EXTRACTEUR SUR LES PLANCHERS
À SURFACE DURE. L’UTILISATION DE
CET APPAREIL SUR DES PLANCHERS
ÉGRATIGNER OU LES ENDOMMAGER.
À SURFACE DURE PEUT LES
Remplir le réservoir à
solution de solution
nettoyante. Replacer les
deux bouchons.
MISE EN GARDE
NOTA : L’utilisation d’une
quantité de solution
nettoyante supérieure à
celle recommandée peut
produire un excès de
mousse.
!!
Utilisation de la shampouineuse Dual PowerMC Pro
Brancher l’appareil. Appuyer
avec le pied sur la pédale de
1423
dégagement du manche pour
mettre l’appareil en position
de nettoyage.
NOTA : Pour obtenir de meilleurs résultats, passer la
shampouineuse en lignes droites parallèles.
Chevaucher les passages de 1 po (2,5 cm) afin
d’éviter les marques.
Pour obtenir les meilleurs résultats de nettoyage
possible, terminer par des passages à sec
supplémentaires. (Continuer de faire des passages
à sec jusqu’à ce qu’il ne soit possible de voir que
peu d’eau passer à travers la buse.)
Pour optimiser les résultats de nettoyage, Hoover
recommande de rincer la moquette avec de l’eau
seulement. Cela élimine les résidus de solution
nettoyante de vos moquettes. Remplir le réservoir à
solution avec de l’eau et répéter le processus. Pour
les zones très sales, répéter le processus. Éviter de
saturer la moquette.
Appuyer sur la pédale
marche/arrêt pour mettre
l’appareil en marche (I =
EN MARCHE). Appuyer
de nouveau sur la pédale
marche/arrêt pour éteindre
l’appareil (0 = ARRÊT).
NOTA : Vider le réservoir à eau
sale lorsque le son du moteur
devient plus aigu et que la force
de succion de l’appareil diminue
(voir « Arrêt automatique »).
NOTA : Il est préférable
d’alterner entre des passages
humides et à sec, tel qu’indiqué
MD
ci-dessus.
Appuyer sur la gâchette
pour pulvériser de la
solution nettoyante. Pousser
lentement l’appareil vers
l’avant puis vers l’arrière tout
en maintenant la gâchette
enfoncée.
Ne pas passer l’appareil sur les prises
électriques sur le plancher. Après l’utilisation,
de l’eau s’écoulera des brosses et du dessous
de l’appareil et pourrait s’accumuler. Après
l’utilisation, pour éviter d’endommager les
planchers en bois et stratifiés et empêcher
qu’ils deviennent glissants, (a) ne pas
laisser l’appareil sur les surfaces en bois ou
stratifiées, mais le déplacer sur une surface
dure, et (b) placer l’appareil sur un matériau
absorbant (comme une serviette) permettant
d’éponger les déversements.
Relâcher la gâchette,
puis pousser lentement
l’appareil sur la zone
pulvérisée. Ramenez
ensuite lentement la
shampouineuse vers
vous sans appuyer sur la
gâchette (passage à sec).
Continuer de faire des
passages à sec jusqu’à
ce qu’il ne soit possible
de voir que peu d’eau
passer à travers la buse.
MISE EN GARDE
!!
32
Vidage du réservoir à eau sale Dual PowerMC Pro :
Saisir la poignée du
réservoir à eau sale et
14
appuyer sur le loquet pour
l’ouvrir. Retirer le réservoir
en l’inclinant légèrement, de
la façon illustrée.
Insérer le réservoir
à eau sale dans la
5
shampouineuse en
l’inclinant, jusqu’à ce qu’il
soit bien fixé.
33
Vider le réservoir à eau
sale en tirant sur le loquet à
23
l’arrière du réservoir
pour l’ouvrir.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessure,
débrancher l’appareil avant de le
nettoyer ou d’en effectuer l’entretien.
Retirer le couvercle et
vider le réservoir.
Arrêt automatique :
!!
La shampouineuse est dotée d’un disque
flottant pour l’arrêt automatique. Lorsque le
réservoir à eau sale est plein, le disque flottant
s’élève pour bloquer l’écoulement d’air dans
la buse. Le moteur émettra un son plus aigu.
Lorsque cette fonction s’active, vider le réservoir
à eau sale.
Si le réservoir à eau sale ne semble pas plein,
éteindre l’appareil et attendre que le disque
flottant se remette en place. Si le disque flottant
interrompt la succion de manière répétée, vider
le réservoir à eau sale.
Pour de meilleurs résultats, utiliser uniquement
une solution nettoyante de marque Hoover
D’autres solutions nettoyantes pourraient
produire un excès de mousse, auquel cas le
disque flottant interrompra la succion.
Replacer le couvercle
en alignant la charnière
et rabaisser le loquet
pour verrouiller. Le loquet
s’alignera avec la charnière
et s’enclenchera.
MD
.
Fixation des accessoires Dual PowerMC Pro :
Placer le manche
à la verticale.
12
Accessoire pour tissus
MISE EN GARDE
Faire preuve de grande
prudence pendant l’utilisation
dans un escalier. Afin
d’éviter les blessures ou les
dommages et d’empêcher
l’appareil de tomber, toujours
le placer au bas de l’escalier
ou au sol. Ne pas placer
l’appareil dans un escalier ou
sur un meuble, ce qui pourrait
causer des blessures ou
des dommages.
!!
d’ameublement :
La brosse intégrée de
l’accessoire pour tissus
d’ameublement permet
un nettoyage
en profondeur.
Glisser le tuyau dans le
raccord de l’accessoire
jusqu’à ce qu’il
s’enclenche. À l’aide du
pouce, pousser le loquet
vers l’avant pour retirer
l’accessoire.
NOTA : Les accessoires
sont rangés dans le sac de
rangement en filet.
MISE EN GARDE
Pour réduire les risques de blessures
causées par des pièces mobiles,
débrancher l’appareil avant d’en
effectuer l’entretien.
!!
Accessoire portatif
électrique SpinScrub :
La brosse rotative de
l’accessoire portatif
électrique SpinScrubMD
permet un nettoyage plus
en profondeur des taches
et des escaliers.
MISE EN GARDE
Ne pas utiliser pour toiletter un animal.
!!
Lance de traitement
des taches :
La lance de traitement
des taches vaporise de
la solution nettoyante sur
la moquette aux fins de
prétraitement. Toujours
s’assurer que la fonction
« WASH » est activée
sur l’appareil.
34
Utilisation des accessoires Dual PowerMC Pro :
Ouvrir la porte de l’orifice pour
le tuyau à accessoire dans le
123
bas du réservoir à eau sale.
Insérer fermement le raccord
du tuyau dans l’orifice.
Appuyer sur le bouton
à l’extrémité du tuyau
et retirer le montage du
tuyau à solution
de l’appareil.
Après l’utilisation de l’accessoire :
Vider le tuyau de succion en mettant
l’appareil en marche et en tenant la buse
vers le haut pendant plusieurs minutes.
Ne pas appuyer sur la gâchette.
Débrancher le tuyau et le tube à solution
de l’appareil. Vider le tube à solution en
plaçant l’extrémité arrondie dans l’évier
et en levant l’extrémité de la gâchette de
la buse au-dessus de votre tête.
35
Appuyer sur la gâchette
pour évacuer l’air et le
21
liquide. Remettre le tuyau
et les accessoires dans le
sac de rangement en filet.
Refermer la porte de
l’orifice pour le tuyau à
accessoire. Bien refermer
la porte pour assurer une
succion efficace.
NOTA : La lance de
traitement des taches
se fixe à l’appareil de la
même manière que le
tuyau.
NOTA : L’accessoire
portatif électrique
SpinScrubet celui pour
tissus d’ameublement
se fixent au tuyau de la
même manière.
Nettoyage des tissus d’ameublement avec la
MC
shampouineuse Dual Power
Lire les instructions de la
section « Avant de commencer
le nettoyage ».
S’assurer de consulter le
guide de nettoyage Hoover
à la page 4 et de vérifier les
instructions de nettoyage
indiquées sur les tissus
d’ameublement. Utiliser la
shampouineuse uniquement
sur les tissus d’ameublement
portant les mentions « W »
ou « W/S ».
Chevaucher les passages de ½ po afin d’éviter les marques. Effectuer des
passages supplémentaires sans enfoncer la gâchette afin d’éliminer une plus
4
grande quantité de solution nettoyante.
Pour les zones très sales, répéter le nettoyage.
Pour optimiser les résultats de nettoyage, Hoover
les tissus d’ameublement avec de l’eau seulement. Cela élimine les résidus de
solution nettoyante des tissus.
Fixer le tuyau à l’appareil.
Suivre les étapes de la
12
section « Utilisation des
accessoires Dual PowerMC
Pro » à la page 13.
MISE EN GARDE
Pour réduire les risques de
blessures causées par des pièces
mobiles, débrancher l’appareil
avant d’en effectuer l’entretien.
MD
recommande de rincer
Pro :
Se sécher les mains,
brancher l’appareil dans
une prise, puis le mettre
en marche.
!!
S’il faut encore nettoyer le tissu, attendre qu’il
soit bien sec avant de réutiliser l’accessoire.
Vider le réservoir à eau sale lorsque le son
du moteur devient plus aigu et que la force
de succion de l’appareil diminue (voir « Arrêt
automatique »).
Après avoir terminé le nettoyage, suivre les
instructions de la section « Après le nettoyage »
et « Après l’utilisation de l’accessoire ».
Appuyer doucement
l’accessoire sur le tissu.
3
Enfoncer la gâchette
et déplacer la buse
lentement sur le tissu.
36
Fonctionnement adéquat de la shampouineuse Dual PowerMC Pro :
Nettoyage du réservoir à eau sale :
LUBRIFICATION
Le moteur et le rouleau-brosse sont
équipés de paliers suffisamment
lubrifiés.
L’ajout de lubriant pourrait causer
des dommages. Ne pas ajouter de
lubriant au moteur ou au rouleau-
brosse.
Appuyer sur le loquet
et retirer le réservoir à
12
eau sale de l’appareil en
l’inclinant légèrement.
Il est recommandé de vous familiariser avec les tâches d’entretien. L’utilisation et l’entretien
appropriés de l’appareil assureront son bon fonctionnement.
Toute autre tâche d’entretien doit être confiée à un représentant de service autorisé. Si
l’appareil ne fonctionne pas adéquatement, s’il est tombé, a été endommagé, a été laissé
à l’extérieur ou est tombé dans l’eau, l’apporter à un centre de service avant de poursuivre
l’utilisation.
Nota : En cours d’utilisation normale, des débris peuvent s’accumuler à l’intérieur du réservoir
à eau sale. Pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil, rincer le réservoir à eau sale avec
de l’eau propre après chaque utilisation.
Lever le loquet arrière
pour ouvrir le réservoir
à eau sale. Retirer le
couvercle et rincer le
réservoir avec de l’eau
claire.
Pour nettoyer le réservoir
à eau sale, le placer sous
3
un robinet et faire pénétrer
l’eau à grande pression
pour détacher et éliminer les
débris accumulés.
37
S’assurer de nettoyer
le filtre situé dans le
45
conduit du réservoir
de récupération.
Nota : Le filtre n’est pas
amovible. Tenter de
retirer le filtre du réservoir
pourrait l’endommager.
Laisser sécher à l’air
complètement. Lever et rabaisser
le loquet. Bien enclencher le
loquet en position de verrouillage.
Remettre en place le réservoir à
eau sale dans l’appareil.
Nettoyage de la buse :
Pour prévenir une fuite, retirer
le réservoir à solution et le
réservoir à eau sale. Placer
le manche à la verticale, puis
incliner l’appareil vers l’arrière.
Tirer légèrement le loquet
de la buse vers le haut
pour dégager la buse de
la base de l’appareil.
NOTA : La charpie ou d’autres débris qui
bloquent la buse peuvent être retirés pour le
nettoyage.
Tirer la buse vers l’avant
312
pour la retirer.
MC
Pro :
Éliminer les débris de la
buse à l’eau claire.
4
MISE EN GARDE
Pour réduire les risques de blessures
causées par des pièces mobiles,
débrancher l’appareil avant d’en
effectuer l’entretien.
!!
Fixer la buse à la base en
alignant les languettes
56
au bas de la buse sur les
encoches de la base.
Appuyer sur le loquet de
la buse. Il s’enclenchera.
RANGEMENT
Avant le rangement :
• Vider le réservoir à
solution et laisser sécher
à l’air.
• Vider le réservoir à
eau sale, bien rincer le
réservoir et le couvercle
avec de l’eau propre et
laisser sécher à l’air.
• Replacer les réservoirs sur
l’appareil.
Laisser les brosses
et le dessous de
la shampouineuse
sécher complètement
à l’air avant de ranger
l’appareil sur une surface
recouverte de moquette
ou en bois.
38
Fonctionnement adéquat de la shampouineuse Dual PowerMC Pro :
Nettoyage des brosses SpinScrub
Retourner l’appareil sur
le dos.
123
MD
:
Saisir les brosses
SpinScrubMD et tirer
dessus pour les sortir.
Éliminer les débris à
l’eau claire. Replacer les
brosses SpinScrub
alignant les languettes et
en les repoussant
à l’intérieur.
MD
en
Fonctionnement adéquat de la shampouineuse Dual Power
Retrait de la courroie plate :
Retourner l’appareil sur le
dos pour exposer la base.
123
S’assurer que la buse et
les brosses SpinScrubMD
sont retirées.
MISE EN GARDE
Pour réduire les risques de blessures
causées par des pièces mobiles,
débrancher l’appareil avant d’en
effectuer l’entretien.
39
!!
Retirer les 9 vis pour
accéder à la courroie.
Des cercles indiquent
l’emplacement des vis.
Remettre l’appareil
en position verticale.
Appuyer sur
l’interrupteur marche/
4
arrêt et sur le bouton de
dégagement du manche
pour dégager
le couvercle.
MC
Pro :
Tirer sur le couvercle et
le déplacer sur le côté. Il
56
restera fixé à l’appareil.
Retirer la courroie
synchrone pour enlever
la courroie plate.
S’assurer que l’appareil est en
position verticale. Retirer la
courroie plate et la remplacer
par une nouvelle courroie.
Replacer ensuite la courroie
synchrone.
Pour réassembler, inverser
les étapes.
Courroie : Quoi acheter
Lors d’une commande de courroies de remplacement,
utiliser le numéro de pièce 440006361 pour commander
une courroie synchrone/crantée ou le numéro 440006362
pour une courroie plate. Pour trouver un détaillant de votre
région, composer le 1 800 944-9200 ou visiter le site Web
www.hoover.com.
NOTA : La courroie plate est lisse alors
que la courroie synchrone est dentée.
40
Guide de solutions nettoyantes Hoover :
Clean
Plus 2x
32oz/64oz
Dual Power™
Pro
Carpet
Washer
Besoin d'aide?
Pour obtenir de l’assistance additionnelle :
Si votre appareil nécessite un service d’entretien au cours de la
période de garantie, veuillez communiquer avec le Service à la
clientèle au 1 800 944-9200; du lun. au ven. de 8 h à 19 h (HE).
Toujours identifier votre produit au moyen du numéro de modèle
complet pour demander des renseignements ou commander des
pièces. (Le numéro de modèle de la shampouineuse est inscrit sur
la plaque signalétique)
Ne pas retourner cet appareil au magasin.
41
Pet
Plus 2x
32oz/64oz
Pro
Plus 2x
32oz/64oz
Solution
Professional
Strength
50oz
Pour un rendement
optimal, utiliser les
solutions nettoyantes, les
lingettes et les nettoyants
à taches de marque
HooverMD offerts sur le
site Web Hoover.com
et chez les dépositaires
partout au pays.
VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU DES
Ne pas retourner au magasin. Voir le numéro de
INQUIÉTUDES?
Communiquez avec nous :
800 944-9200
Twitter : @HooverUSA
Facebook : facebook.com/hoover
modèle au dos du produit.
AVERTISSEMENT
!!
Afin de réduire les risques
d’incendie et de choc électrique
causés par des composants
internes endommagés, n’utiliser
que les produits nettoyants
MD
conçus pour cet appareil,
Hoover
tel qu’il est indiqué ci-dessous.
Dépannage :
1. La fiche de l’appareil n’est pas bien
insérée dans la prise de courant.
2. Un fusible a sauté ou le disjoncteur s’est
3. Réparation nécessaire.
Toute autre tâche d’entretien doit
être conée à un représentant de
service autorisé.
UTILISER D'ABORD LE GUIDE DE
DÉPANNAGE POUR RÉSOUDRE
LES PROBLÈMES.
Si l’appareil ne fonctionne
pas normalement, si on l'a fait
tomber, s'il a été endommagé,
laissé à l’extérieur ou immergé,
communiquer avec le service
à la clientèle au 1 800 944 9200
pour obtenir de plus amples
renseignements avant de
poursuivre l'utilisation.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessure,
débrancher l’appareil avant de le
nettoyer ou d’en effectuer l’entretien.
PROBLÈMECAUSE POSSIBLESOLUTION POSSIBLE
Le nettoyeur ne
démarre pas
déclenché.
L’appareil ne
ramasse pas la
saleté ou n'exerce
qu'une faible succion
De l'eau s'écoule
de l’appareil
L’appareil ne distribue pas de solution nettoyante
!!
La buse n'émet
pas de jet après
le remplissage du
réservoir à eau
propre/à solution
ou du contenant à
détergent.
Le son du moteur
devient plus aigu
Les rouleauxbrosses ne
tournent pas
1. Le réservoir à eau sale n’est pas installé
correctement.
2. Le réservoir à eau sale est plein.2. Vider le réservoir à eau sale.
3. Le réservoir à eau sale est obstrué.3. Nettoyer le réservoir à eau sale.
4. La conduite d'air est obstruée.4. Déboucher la conduite d'air.
1. Le réservoir à eau sale est plein.1. Vider le réservoir à eau sale.
2. Le réservoir à eau sale n’est pas installé
correctement.
3. Le réservoir à eau propre/à solution n'est
pas installé correctement.
1. Le réservoir à eau propre/à solution est
vide.
2. Le réservoir à eau propre/à solution n'est
pas installé correctement.
3. Réparation nécessaire.3.
1. L'air est bloqué dans la pompe et le tuyau. 1. Mettre l’appareil en marche. Si le tuyau n'émet pas de
1. Le réservoir à eau sale est plein.1. Vider le réservoir à eau sale.
2. Le réservoir à eau sale est obstrué.2. Nettoyer le réservoir à eau sale.
3. La conduite d'air est obstruée.3. Déboucher la conduite d'air.
4. Le disque flottant du réser voir à eau sale
s'est acti vé.
1. La courroie doit être remplacée.1. Consulter les instructions de remplacement de la courroie.
2. Le rouleau-brosse est obstrué.2. Retirer le bourrage après avoir arrêté l'appareil.
1. Brancher l'appareil fermement.
2. Vérifier le fusible ou le disjoncteur de la maison.
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur de
la maison.
3.
Appor ter l’appareil au centre de service. Pour connaître
l’adresse du centre de service le plus près, visiter notre site
Web au www.hoover.com ou composer le 1 800 944-9200.
1. Revoir l’installation du réservoir à eau sale sur la base de la
shampouineuse.
2. Revoir l’installation du réservoir à eau sale sur la base de la
shampouineuse.
3. Revoir l’installation du réservoir à eau propre/à solution.
1. Remplir le réservoir à eau propre/à solution.
2. Revoir l’installation du réservoir à eau propre/à solution.
Apporter l’appareil au centre de service. Pour connaî tre
l’adresse du centre de service le plus près, visiter notre site
Web au www.hoover.com ou composer le 1 800 944-9200.
jets, amorcer la pompe en déposant le tuyau au sol et en
maintenant la gâchette enfoncée pendant 1 minute.
4. Revoir la vidange et le nettoyage du réservoir à eau sale.
42
ENTRETIEN ET GARANTIE
RENSEIGNEMENTS RELATIFS À L'ENTRETIEN
TOUTE TÂCHE D’ENTRETIEN DOIT ÊTRE CONFIÉE À UN REPRÉSENTANT DE
SERVICE AUTORISÉ. Appeler au 1 800 944-9200 aux États-Unis et au Canada.
Pour obtenir de l’aide supplémentaire, consulter un centre de service autorisé. Vous
trouverez le centre de service le plus près de chez vous en visitant notre site Web à
www.hoover.com. Les frais d’expédition de l’appareil vers l’endroit où il sera réparé
et pour son retour doivent être couverts par le propriétaire de l’appareil. Toujours
identifier le produit par le numéro de modèle et le code de fabrication lors d'une
demande de renseignements ou d'une commande de pièces de rechange. (Le
numéro de modèle et le code de fabrication sont inscrits à l'arrière du produit.)
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS (USAGE DOMESTIQUE)
ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE
Votre produit HOOVER
d'entretien domestiques, comme il est stipulé dans le Guide de l'utilisateur, contre
les défauts de matériaux et de fabrication pour une période complète de trois ans
à compter de la date d’achat (la « Période de garantie »). Pendant la Période de
garantie et tel qu'il est décrit dans la présente garantie, HooverMD fournira les pièces
et la main-d'œuvre nécessaires à la remise en bon état de fonctionnement de tout
produit acheté aux États-Unis, au Canada ou par l'intermédiaire du Programme
d'échanges militaires américain.
COMMENT PRÉSENTER UNE DEMANDE DE RÉPARATION SOUS GARANTIE
Si ce produit est garanti, l'apporter ou le poster à un centre de vente et de service
MD
ou chez un réparateur sous garantie HooverMD autorisé, accompagné
Hoover
de la preuve d'achat. Pour accéder à un service d'aide automatique donnant la
liste des centres de service autorisés aux États-Unis, téléphoner au : 1 800 9449200 OU visiter HooverMD sur Internet à www.hoover.com. Pour obtenir de plus
amples renseignements ou pour toute question sur la présente garantie ou sur
l'emplacement des différents centres de service sous garantie, communiquer avec
le Centre de service à la clientèle de HooverMD en composant le 1 800 944-9200,
du lundi au vendredi, de 8 h à 19 h (HE). Au Canada, communiquer avec HooverMD
Canada, Carson Building, 100 Carson St., Etobicoke, Ontario M8W 3R9. Tél. :
1 800 944-9200, du lundi au vendredi, de 8 h à 19 h (HE).
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE
La présente garantie ne couvre pas : toute utilisation commerciale du produit (ex. :
dans le cadre de services ménagers, de conciergerie ou de location de matériel),
43
MD
est garanti pour des conditions normales d'utilisation et
l'entretien inadéquat du produit, les dommages liés à une utilisation inadéquate, à
des cas fortuits ou catastrophes naturelles, au vandalisme, à tout autre acte hors
du contrôle de Hoover
de l’appareil, toute utilisation dans un pays autre que celui où le produit a été acheté
initialement, et tout produit revendu par son propriétaire original. La présente
garantie ne couvre pas le ramassage, la livraison, le transport ou la réparation à
domicile du produit. Cependant, si le produit est posté à un centre de vente et de
service HooverMD pour une réparation sous garantie, son renvoi sera payé.
La présente garantie ne s'applique pas aux produits achetés hors des États-Unis
(ce qui comprend ses territoires et possessions), hors du Programme d'échanges
militaires américain, ou hors du Canada. La présente garantie ne couvre pas les
produits achetés chez un tiers autre qu'un détaillant, marchand ou distributeur
autorisé de produits Hoover
AUTRES CONDITIONS IMPORTANTES
La présente garantie n'est pas transférable et ne peut pas être cédée. La présente
garantie sera régie et interprétée selon les lois de l'État de l'Ohio. La période de
garantie ne peut pas être prolongée par quelque réparation ou remplacement que ce
soit exécuté en vertu de la présente garantie.
LA PRÉSENTE GAR ANTIE EST L’UNIQUE GARANTIE ET RECOURS OFFERTS
PAR HOOVERMD. TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU TACITES,
Y COMPRIS LES GARANTIES LIÉES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU À LA
COMPATIBILITÉ DU PRODUIT POUR UN USAGE PARTICULIER SONT REJETÉES.
HOOVERMD NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE
DOMMAGES-INTÉRÊTS SPÉCIAUX OU DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES
OU CONSÉCUTIFS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, SUBIS PAR LE
PROPRIÉTAIRE DU PRODUIT OU PAR TOUTE PARTIE RÉCLAMANT PAR
L'INTERMÉDIAIRE DU PROPRIÉTAIRE, QU'ILS RELÈVENT DU DROIT DES
CONTRATS, DE LA NÉGLIGENCE, DE LA RESPONSABILITÉ CIVILE DÉLICTUELLE
OU DE LA RESPONSABILITÉ STRICTE DU FAIT DES PRODUITS, OU QU'ILS
DÉCOULENT DE QUELQUE CAUSE QUE CE SOIT. Certains États ne permettent
pas l'exclusion des dommages consécutifs. Par conséquent, l'exclusion précédente
pourrait ne pas être applicable dans votre cas. La présente garantie vous donne des
droits spécifiques. Vous pouvez également avoir d'autres droits, lesquels varient d'un
État à l'autre.
MD
, ou à toute action ou négligence de la part du propriétaire
MD
.
Para su tranquilidad, Hoover® le ofrece una
garantía limitada de hasta por un año completo.
Su guía:¡Ya es oficial!
Instrucciones de seguridad
45
Cómo ensamblar su Dual Power™ Pro
Primeros pasos con su Dual Power™ Pro
Cómo utilizar su Dual Power™ Pro
Cómo colocar los accesorios Dual Power™ Pro
Cómo utilizar de manera adecuada su Dual Power™ Pro
Resolución de problemas
Garantía
47
48
49
51
54
59
60
ESPAÑOL
Manual del usuario IMPORTANTE: Lea atentamente antes de ensamblar y usar.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CUANDO USE UN APARATO ELÉCTRICO, SIEMPRE SIGA LAS PRECAUCIONES BÁSICAS, QUE INCLUYEN LAS SIGUIENTES:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE
APARATO ESTE PRODUCTO ESTÁ DISEÑADO SÓLO PARA USO
DOMÉSTICO. TODO USO COMERCIAL INVALIDA LA GARANTÍA.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA, DAÑOS O LESIÓN:
•Ensamble completamente el producto antes de utilizarlo.
•Use la aspiradora solamente con el voltaje especicado en la placa de
datos ubicada en la parte inferior de la misma.
•No deje el aparato sin supervisión cuando esté enchufado. Desenchúfelo
de la toma de corriente cuando no lo esté usando y antes de limpiarlo o
darle mantenimiento.
•Para uso en interiores únicamente.
•No sumerja en el agua. Use únicamente en alfombras humedecidas por el
proceso de limpieza.
•Únicamente use los productos de limpieza marca HOOVER® destinados
a este aparato.
•No permita que el producto se use como un juguete. No está diseñado
para que lo usen niños de 12 años o menos. Se debe prestar especial
atención cuando se use cerca de niños. Para evitar daños y lesiones,
mantenga a los niños alejados del producto, y no permita que introduzcan
sus dedos u otros objetos en ninguna abertura.
•Use el producto únicamente como se describe en este manual. Use únicamente los productos y accesorios recomendados por el fabricante.
•No lo use si el cable o enchufe están dañados. Si el producto no funciona
adecuadamente, se dejó caer, se dañó, se dejó a la intemperie o se dejó
caer dentro del agua, llévelo a un centro de servicio antes de volver a
usarlo.
45
•No tire del cordón ni traslade el aparato jalando del cordón, ni tampoco
lo use como manija; no cierre la puerta cuando el cordón está atravesado
ni tire de este alrededor de bordes o esquinas losos. No coloque el
producto sobre el cordón. No lo haga funcionar encima del cordón. Mantenga el cordón lejos de supercies calentadas.
•No lo desenchufe tirando del cable. Para desenchufarlo, sujete el enchufe, no el cordón.
•Nunca manipule el enchufe ni el aparato con las manos húmedas.
•No coloque ningún objeto en las aberturas. No use este producto si
alguna abertura se encuentra obstruida; manténgalo libre de suciedad,
pelusa, cabello y cualquier objeto que pueda reducir el ujo de aire.
•Mantenga el cabello, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del
cuerpo alejadas de las aberturas y otras piezas en movimiento.
•Apague todos los controles antes de desenchufarlo.
•Tenga especial cuidado al limpiar escaleras. Para evitar lesiones físicas o
daños y evitar que se caiga la aspiradora, siempre colóquela al pie de la
escalera o en el suelo. No coloque el aparato sobre escaleras ni muebles,
ya que puede ocasionar lesiones o daños.
•No use este aparato para aspirar líquidos inamables o combustibles,
como gasolina, o restos de madera lijada, ni lo use en áreas donde dichos
materiales pudieran estar presentes.
•Conéctelo, únicamente, a un tomacorriente correctamente conectado a
tierra. Consulte las instrucciones de conexión a tierra.
•Desenchufe el aparato antes de conectar el accesorio de mano turboaccionado SpinScrub.
•No aspire ningún objeto que se esté quemando o que libere humo, como
cigarrillos, fósforos o cenizas calientes.
•No use el limpiador hasta que el tanque y los ltros se encuentren en su
luga r.
•No pase el trapeador por encima de tomacorrientes eléctricos de piso.
ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias
químicas reconocidas por el estado de California como causantes de
cáncer, defectos congénitos o daños reproductivos. LÁVESE LAS
MANOS DESPUÉS DE USAR EL PRODUCTO.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA:
Este aparato debe conectarse a tierra. En caso de desperfecto o falla, la
conexión a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico ofreciendo un circuito de
menor resistencia para la corriente eléctrica. Este aparato tiene un cordón con
un conductor de conexión a tierra del equipo (C) y un enchufe de conexión a
tierra (A). El enchufe debe introducirse en una toma de corriente adecuada (B)
correctamente instalada y conectada a tierra, de acuerdo con todos los códigos
y las normas locales.
ADVERTENCIA: La conexión inadecuada del conductor de
conexión a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de choque eléctrico.
Consulte a un electricista calicado o al personal de mantenimiento si no está
seguro de que la toma de corriente está conectada a tierra correctamente. No
modique el enchufe suministrado con el aparato; si no es compatible con la
toma de corriente, solicite la ayuda de un electricista calicado para que instale
una toma de corriente apropiada. Esta aspiradora debe usarse en un circuito
nominal de 120 voltios, y tiene un enchufe con conexión a tierra que se parece al
enchufe (A) ilustrado en la gura 1. Si no cuenta con una toma de corriente con
una conexión a tierra apropiada, se puede usar un adaptador temporal (D) para
conectar este enchufe en un receptáculo de dos clavijas (E) (Fig.2) Se usará el
adaptador temporal hasta que un electricista calicado instale apropiadamente
una toma de corriente con conexión a tierra (B) (Fig. 1). La oreja, patilla o dispositivo rígido similar de color verde (F) que sale del adaptador debe conectarse a
una conexión a tierra permanente (G), como la tapa de la caja de una toma de
corriente con una conexión a tierra adecuada (Fig. 2). Cuando use el adaptador,
apriételo con un tornillo. NOTA: El Código de Electricidad de Canadá no permite
el uso de un adaptador temporal en dicho país.
21
B
A
D
D
G
E
F
C
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO
DE DAÑOS:
•Evite aspirar objetos duros y losos con este producto, ya que
pueden causar daños.
•Guarde el aparato de forma adecuada en la casa, en un lugar seco.
No exponga el aparato a temperaturas de congelamiento.
•Para evitar daños, no utilice objetos losos para limpiar la manguera.
•Cuando use detergentes y otros limpiadores con este aparato,
asegúrese de que el área esté bien ventilada para que se seque más
rápido.
•No pise la alfombra hasta que se haya secado para prevenir que se
opaque o se manche. Mantenga a niños y mascotas alejados de la
alfombra hasta que ésta se seque completamente.
•No guarde el extractor si los tanques contienen solución limpiadora.
•Cuando el cepillo giratorio y el cepillo estén encendidos, no deje que
la aspiradora permanezca inmóvil durante mucho tiempo, ya que
podría dañar el piso.
•No utilice esta aspiradora extractora en suelos duros. Utilizada en
suelos duros, esta aspiradora puede rayar o dañar sus pisos.
•El agua goteará de los cepillos y de la parte inferior de la máquina luego de su utilización, lo que podría formar charcos. Para evitar daños
a pisos de madera y laminados, y para evitar el riesgo potencial de
resbalones, después de utilizarlo: (a) no deje el producto sobre supercies de madera o laminadas y trasládelo a una supercie dura; (b)
coloque la unidad sobre material absorbente (por ejemplo, una toalla)
para absorber el goteo.
46
Cómo ensamblar su Dual Power™ Pro:
Inserte el mango en
la base.
1234
Almacenamiento del
cable:
Para un almacenamiento
práctico, enrolle el
1
cordón alrededor de
los ganchos del cable.
Coloque el enchufe en el
extremo del cordón.
Antes de comenzar a limpiar:
Antes de comenzar, aspire bien la alfombra
y los tapizados con una aspiradora Hoover®.
No utilice este limpiador de alfombras
como aspiradora.
Para el tapizado, revise el código de
limpieza- Use su lavadora de alfombras
HOOVER® únicamente si la tela está
marcada con una “W” (para limpieza
“húmeda” ) o “S/W” (para limpieza con
“solvente/en seco” o limpieza “húmeda”).
No limpie la tela marcada con una “S”
(para limpieza con “solventes/en seco”
únicamente).
Realice una prueba en un área pequeña
y oculta para verificar que no destiñe los
colores. Talle suavemente la superficie
con un paño húmedo color blanco. Espere
diez minutos y con un papel o toalla color
blanco revise si no se ha decolorado o
Gire la perilla hacia la
derecha en posición
de CERRADO.
Incline el tanque de agua
limpia como se muestra
sobre el mango que se
encuentra arriba del
tanque de agua sucia.
Escuchará un clic.
corrido.
Para limpiar todo el suelo, mueva los
muebles fuera del área que se va a limpiar.
Si los muebles son muy pesados, coloque
una hoja de aluminio o papel encerado
debajo de las patas para evitar que los
acabados en madera manchen la alfombra.
Fije con alfileres hacia arriba los faldones
de los muebles. y las cortinas.
Realice el tratamiento previo de manchas
y áreas muy transitadas aplicando una
solución de limpieza apropiada* de
Hoover®; y con el tubo accesorio
para manchas. Consulte la sección
SOLUCIONES DE LIMPIEZA.
*Disponible a un costo adicional si no viene
incluida en su modelo.
47
Inserte el accesorio de
mano turboaccionado
SpinScrub® en el
soporte. Inserte el
soporte en el mango
hasta topar.
NOTA: Para evitar
manchas, use un
plástico o papel aluminio
para proteger madera o
superficies metálicas de
que sean rociadas
con agua.
NOTA: Para evitar que el
suelo de madera debajo
de tapetes/alfombra
se humedezca y se
dañe, coloque material
impermeable (ej., plástico)
debajo de las alfombras,
antes de limpiarlas.
Primeros pasos con su Dual Power™ Pro:
Cómo retirar y colocar nuevamente el tanque de solución limpiadora:
Presione el botón del tanque
de agua limpia/solución que
14
se encuentra en el mango.
Incline el tanque de agua
limpia/solución y retírelo.
ADVERTENCIA
Únicamente use los productos de limpieza marca HOOVER
destinados a este aparato. (Para más información vea la
sección “Productos de limpieza” incluida en este manual.)
Están formulados especialmente para utilizarlos con su
limpiadora. Ninguna solución de limpieza marca Hoover
puede dañar la máquina y anular la garantía.
Coloque el tanque de
solución limpiadora
5
nuevamente en el mango
hasta que escuche un clic.
Gire la tapa de agua
hacia la derecha y tire
23
hacia arriba para retirarla.
!!
Para lavar las alfombras,
gire la perilla en el tanque
de agua limpia a la
posición de LAVAR.
PRECAUCIÓN
No llene el tanque con agua
que rebase los 140˚F (60˚C).
76
Llene el tanque de agua
limpia con agua caliente
de la llave.
!!
EXTRACTORA EN SUELOS DUROS. SI
LO UTILIZA EN SUELOS DUROS, ESTE
APARATO PUEDE RAYAR O DAÑAR
Para enjuagar alfombras y retirar el
exceso de solución limpiadora, gire
la perilla a ENJUAGAR y vuelva a
pasar sobre alfombra.
PRECAUCIÓN
NO UTILICE LA ASPIRADORA
SU SUPERFICIE.
Llene el tanque de
solución con la solución
limpiadora. Vuelva a
colocar las tapas del
recipiente.
!!
El agua goteará de los cepillos y de la parte inferior de la máquina luego de su utilización,
PRECAUCIÓN
lo que podría formar charcos. Para evitar daños a pisos de madera y laminados, y para
evitar el riesgo potencial de resbalones, después de utilizarlo: (a) no deje el producto
sobre superficies de madera o laminadas y trasládelo a una superficie dura; (b) coloque
la unidad sobre material absorbente (por ejemplo, una toalla) para absorber el goteo.
!!
NOTA: Utilizar más solución de limpieza
de la recomendada puede causar
demasiada espuma.
48
Cómo utilizar su Dual Power™ Pro:
Enchufe el aparato. Pise
el pedal para soltar el
1423
mango, para colocar la
unidad en posición de
limpieza.
NOTA: Para obtener mejores resultados, dé pasadas en
forma recta y paralela. Asegúrese de que las pasadas se
superpongan 1 pulgada para evitar la formación de vetas.
Para obtener los mejores resultados, dé
más pasadas secas al final. (Continúe
dando pasadas secas hasta que observe
que pasa poca agua por la boquilla).
Para obtener óptimos resultados de
limpieza, Hoover recomienda enjuagar
la alfombra únicamente con agua. Esto
elimina los residuos de la solución para
la limpieza de alfombras. Llene el tanque
de solución con agua y repita. Para áreas
muy sucias, repita. Evite saturar
la alfombra.
Pise el botón de encendido
para ENCENDERLO (I=ON).
Presione el botón de
encendido para apagarlo
(0=OFF).
NOTA: Vacíe el tanque de agua sucia
cuando el sonido del motor se vuelva más
agudo y haya una pérdida de succión (vea
“Apagado automático”).
NOTA: Es mejor alternar pasadas
húmedas y secas, como se describió
anteriormente.
49
Apriete el disparador para
liberar la solución de limpieza.
Presione lentamente hacia
adelanta y hacia atrás
mientras aprieta el gatillo.
No pase el trapeador por encima de
tomacorrientes eléctricos de piso. El agua
goteará de los cepillos y de la parte inferior
de la máquina luego de su utilización, lo que
podría formar charcos. Para evitar daños
a pisos de madera y laminados, y para
evitar el riesgo potencial de resbalones,
después de utilizarlo: (a) no deje el producto
sobre superficies de madera o laminadas y
trasládelo a una superficie dura; (b) coloque
la unidad sobre material absorbente (por
ejemplo, una toalla) para absorber el goteo.
Suelte el gatillo y
lentamente presione
hacia atrás sobre el área
rociada. Luego, jale
lentamente la aspiradora
hacia usted sin oprimir el
disparador (pasada seca).
(Continúe dando pasadas
secas hasta que observe
que pasa poca agua por
la boquilla).
PRECAUCIÓN
!!
Cómo vaciar el tanque de agua sucia de su Dual Power™ Pro:
Tome el mango del tanque
de agua sucia y empuje el
1
pestillo para descargarlo.
Jale el tanque ligeramente
en diagonal como se
muestra.
Vuelva a colocar el tanque
de agua en el aparato
5
ligeramente inclinado,
hasta que haga clic y se
ajuste en su lugar.
Vacíe el tanque de
agua sucia tirando
23
la traba en la parte
posterior del tanque
para poder abrirlo.
Retire la tapa y vacíe
el tanque.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones físicas,
desenchufe el aparato antes de limpiarlo
o de darle mantenimiento.
Apagado automático:
Su lavadora de alfombras contiene un flotador para
controlar el apagado. Cuando el tanque de agua sucia
se llena, el flotador se eleva, cortando el flujo de aire a
través de la boquilla. El sonido del motor se volverá más
agudo. Cuando se active, vacíe el tanque de agua sucia.
Si el tanque de agua sucia no está lleno, apáguelo y
espere a que el flotador se reinicie. Si el flotador apaga
repetidamente la succión, vacíe el tanque de agua sucia.
Para obtener mejores resultados, utilice solamente la
solución de limpieza de Hoover®. Otras soluciones de
limpieza pueden generar demasiada espuma lo cual
hará que el flotador apague la succión.
Para colocar la tapa
alinee la bisagra y tire la
4
traba hacia abajo para
!!
asegurarla. La traba se
alineará con la bisagra
y sonará un chasquido
cuando esté fija.
50
Cómo colocar los accesorios Dual Power™ Pro:
Coloque el mango en
posición vertical.
12
Accesorio para
tapizados:
El cepillo integrado del
accesorio para tapizados
proporciona una acción
de fregado.
NOTA: Los accesorios se
almacenan en la bolsa de malla.
Accesorio de mano
turboaccionado
SpinScrub®:
El cepillo giratorio del
accesorio de mano
turboaccionado
SpinScrub ofrece un
fregado adicional para
manchas y escaleras.
51
Inserte la manguera
en el conector de
accesorios hasta que
quede bien cerrado. Con
su pulgar, empuje hacia
adelante en la traba
para retirarlo.
MISE EN GARDE
Para reducir el riesgo de lesiones
ocasionadas por piezas en movimiento,
desenchufe el producto antes de darle
mantenimiento.
MISE EN GARDE
No utilice el aparato para acicalar a
un animal de compañía.
!!
!!
Tubo para manchas:
El tubo para manchas
rocía la alfombra con
solución limpiadora
para una limpieza previa.
Asegúrese de que el
limpiador está en la
función LAVAR.
MISE EN GARDE
Tenga especial cuidado al
limpiar escaleras. Para evitar
lesiones físicas o daños
y evitar que se caiga la
aspiradora, siempre colóquela
al pie de la escalera o en el
suelo. No lo coloque sobre
escaleras ni muebles, ya que
puede ocasionar lesiones
o daños.
!!
Cómo utilizar los accesorios Dual Power™ Pro:
Abra el puerto de succión de la
manguera ubicado en la parte
123
inferior del tanque de
agua sucia.
Inserte el conector que se
encuentra en el extremo de la
manguera firmemente en
el puerto.
Presione el botón que se
encuentra en el extremo
de la manguera y jálela
para retirar la manguera
y la conexión de la
solución de la máquina.
Después de usar el accesorio:
Encienda la aspiradora
para drenar la manguera de
succión, mantenga levantada
la boquilla por unos minutos.
No presione el gatillo.
Desconecte la manguera
y el tubo de solución de la
aspiradora. Drene el tubo
de solución colocando
el extremo redondo en el
fregadero y levantando el
extremo del disparador de la
boquilla de la manguera por
arriba de su cabeza.
Presione el disparador
para liberar aire
21
y fluido. Vuelva a
colocar la manguera
y los accesorios en la
bolsa de malla para
almacenamiento.
Cierre la puerta del
puerto de succión de la
manguera accesoria para
que quede en su posición
original. Asegúrese de
cerrar la puerta para que
la aspiración
sea adecuada.
NOTA: Para colocar el
tubo accesorio para
manchas, siga el mismo
proceso para colocar la
manguera a la unidad.
NOTA: El accesorio de
mano turboaccionado
SpinScruby el de
tapizados se conectan a
la manguera de la
misma manera.
52
Cómo lavar tapizados con su Dual Power™ Pro:
Lea las instrucciones “Antes
de comenzar a limpiar”.
Asegúrese de consultar la
guía de limpieza de Hoover
en la página 4 y el código
de limpieza de su tapizado.
Utilice la limpiadora
únicamente en tapizado
marcado con “W” o “W/S”.
Asegúrese de que las pasadas se
superpongan media pulgada para evitar la
4
formación de vetas. Continúe dando pasadas
sin apretar el gatillo para eliminar la solución
limpiadora.
Para áreas muy sucias, repita el proceso de
limpieza.
Para obtener óptimos resultados de limpieza,
®
recomienda enjuagar los tapizados
Hoover
únicamente con agua. Esto elimina los
residuos de la solución limpiadora.
53
12
Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas por
Conecte la manguera a
la unidad. Siga los pasos
de cómo utilizar los
accesorios Dual Power™
Pro que se encuentran en
la página 13:
PRECAUCIÓN
piezas en movimiento, desenchufe el producto
antes de darle mantenimiento.
Si necesita limpiar aún más, espere a que
el tapizado esté completamente seco antes
de usar el accesorio otra vez.
Vacíe el tanque de agua sucia cuando el
sonido del motor se vuelva más agudo y
haya una pérdida de succión (vea “Apagado
automático”).
Cuando termine de limpiar, siga las
instrucciones “Después de limpiar" y
“Después de usar el accesorio” que
aparecen en la página 14.
Seque sus manos y
enchufe en la toma de
corriente y enciéndalo.
!!
Presione suavemente el
accesorio contra la tela.
3
Apriete el gatillo y pase
la boquilla lentamente
sobre la tela.
Cómo utilizar de manera adecuada su Dual Power™ Pro:
Cómo limpiar el tanque de agua sucia:
LUBRICACIÓN
El motor y el rodillo de cepillos están
equipados con rodamientos que
contienen la lubricación suficiente.
Agregar lubricante podría provocar
daños. No agregue lubricante al
motor ni al cepillo giratorio.
Agregar lubricante podría provocar daños. No agregue lubricante al motor ni al cepillo
giratorio.
Cualquier otra tarea de mantenimiento debe ser realizada por un representante de
mantenimiento autorizado. Si el producto no funciona adecuadamente, se dejó caer, se dañó,
se dejó a la intemperie o se dejó caer dentro del agua, llévelo a un centro de servicio antes
de volver a usarlo.
Nota: Durante el uso normal, se puede acumular suciedad dentro del tanque de agua sucia.
Para que su unidad funcione adecuadamente, enjuague el tanque de agua sucia con agua
limpia después de cada uso.
Retire el tanque de
agua sucia presionando
12
el pestillo y jalando la
cisterna diagonalmente.
Jale el pestillo posterior
para abrir el tanque de
agua sucia. Retire la
parte superior y enjuague
el tanque con agua limpia.
Para limpiar el tanque de
agua sucia, coloque el
3
tanque de agua sucia bajo
el grifo y administre agua
a presión para enjuagar
cualquier suciedad suelta.
Asegúrese de limpiar
la malla del filtro que
45
se encuentra en el
conducto de la base del
tanque de recuperación.
Nota: La malla del filtro
no es extraíble. Podría
dañar la malla del filtro
si intenta extraerlo del
tanque.
Deje secar al aire completamente.
Jale el pestillo hacia arriba y
luego nuevamente hacia abajo
para que quede cerrado. El
pestillo sonará cuando se cierre.
Vuelva a colocar el tanque de
agua sucia hasta que encaje.
54
Cómo utilizar de manera adecuada su Dual Power™ Pro:
Cómo limpiar la boquilla:
Para evitar posibles fugas,
retire el tanque de solución
limpiadora y el tanque de
agua sucia. Con el mango en
posición vertical, incline la
lavadora de alfombras
hacia atrás.
Jale el pestillo de la
boquilla hacia arriba para
desprender la boquilla de
la base de la lavadora
de alfombras.
NOTA: Si la suciedad u otros desechos se
atoran en la boquilla, ésta se puede extraer
para limpiarla.
Tire hacia adelante la
boquilla para retirarla.
312
Retire los residuos de
la boquilla.
4
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de lesiones
ocasionadas por piezas en
movimiento, desenchufe el producto
antes de darle mantenimiento.
!!
Coloque la boquilla en
la base, y asegúrese de
56
alinear las lengüetas en
la parte inferior de la
boquilla con las ranuras
en la base.
55
Presione hacia abajo sobre
la traba de la boquilla.
Escuchará un clic.
ALMACENAMIENTO
Antes de almacenar:
• Vacíe el tanque de solución
limpiadora y deje secar al
aire.
• Vacíe el tanque de agua
sucia, enjuague bien el
tanque y la tapa con agua
limpia y deje secar al aire.
• Coloque nuevamente los
tanques en la lavadora
de alfombras.
Antes de guardar su
limpiadora en algún lugar
alfombrado o en una
supercie de madera,
permita que se sequen
tanto los cepillos como
la parte inferior del
limpiadora de alfombras.
Cómo utilizar de manera adecuada su Dual Power™ Pro:
Cómo limpiar el cepillo SpinScrub:
Recueste la unidad.Tome el cepillo SpinScrub y
123
tire hacia afuera.
Enjuague los residuos. Para
colocar nuevamente el cepillo
SpinScrub, alinee la pestaña
y presione.
Cómo utilizar de manera adecuada su Dual Power
Como retirar la banda plana:
Voltee la aspiradora para
ver la parte inferior de la
123
misma. Retire la boquilla
y el cepillo SpinScrub.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de lesiones
ocasionadas por piezas en
movimiento, desenchufe el producto
antes de darle mantenimiento.
!!
Para tener acceso a la
banda, retire los 9 tornillos.
Los círculos indican la
ubicación de los tornillos.
Coloque la limpiadora en
posición vertical.
Presione el botón de
encendido/apagado y
4
el botón de liberación
del mango para aflojar
la cubierta.
™
Pro:
56
Tire de la cubierta y
hágala a un lado. La
56
cubierta todavía estará
sujeta a la unidad.
Deslice la banda de
distribución para retirar
la banda plana.
57
Asegúrese de que la unidad
está en posición vertical.
Deslice hacia afuera la banda
y reemplácela con una
banda nueva. Ahora coloque
nuevamente la banda de
distribución.
Para ensamblar siga los
mismos pasos a la inversa.
Correa: Qué comprar
Para bandas de repuesto,
por favor, ordénelas a
través del número de
artículo 440006361
para banda dentada/
distribución o 440006362
par una banda plana. Para
ubicar al proveedor más
cercano a usted, llame al
1-800-944-9200 o visite
nuestra página web
www.hoover.com.
NOTA: La banda plana
es suave y la banda de
distribución es dentada.
Guía para la solución de limpieza Hoover
Clean
Plus 2x
32oz/64oz
Dual Power™
Pro
Carpet
Washer
Animales de
compañí
Plus 2x
32oz/64oz
Pro
Plus 2x
32oz/64oz
Profesional
Fuerza
50oz
Para un rendimiento
óptimo utilice soluciones
limpiadoras, toallas y quita
manchas marca Hoover
disponibles en Hoover.com
y distribuidores alrededor
del país.
¿Necesita ayuda?
Si necesita más información:
Si su producto necesita mantenimiento durante el periodo de
garantía, llame al servicio de atención al cliente al 1-800-9449200, de lunes a viernes de 8:00 a. m. a 7:00 p. m., hora del Este.
Cuando solicite información u ordene piezas de repuesto, siempre
identifique su lavadora de alfombras por el número completo de
modelo. (El número de modelo de la lavadora de alfombras se
indica en la etiqueta de datos).
No devuelva la lavadora a la tienda.
¿DUDAS O INQUIETUDES?
Comuníquese con nosotros:
(800) 944-9200
Twitter: @HooverUSA
Facebook: facebook.com/hoover
No devuelva este producto a la tienda. Busque el
número de modelo
al reverso del producto.
!!
ADVERTENCIA
A fin de reducir los riesgos
de descargas eléctricas y de
incendio causados por daños a
los componentes internos, sólo
utilice productos de limpieza
de marca Hoover concebidos
específicamente para este producto,
tal como se indica a continuación.
58
Resolución de
1. El cordón de alimentación no está bien
enchufado en la toma de corriente.
disyuntor.
3. Necesita mantenimiento.
problemas:
Cualquier otra tarea de
mantenimiento debe ser
realizada por un representante de
mantenimiento autorizado.
USE LA GUIA DE RESOLUCIÓN
DE PROBLEMAS COMO PRIMER
PASO PARA SOLUCIONAR
CUALQUIER PROBLEMA QUE
TENGA.
Si el aparato no está funcionando
de manera adecuada, se dejó caer,
se dañó, se dejó a la intemperie, o
se dejó caer dentro del agua, llame
a Servicios de atención al cliente
al 1-800-944-9200 para recibir
instrucciones antes de volver a
utilizarlo.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones físicas,
desenchufe el aparato antes de limpiarlo
o de darle mantenimiento.
59
PROBLEMAPOSIBLE CAUSASOLUCIONES POSIBLES
La aspiradora no
funciona
Si la limpiadora no
aspira o presenta
baja succión
Sale agua de la
limpiadora
El limpiador no
abastece
La boquilla de
la manguera no
rociará después
de llenar el tanque
!!
de agua limpia o
el contenedor de
detergente
El sonido del motor
es más agudo
Los cepillos
giratorios no giran
2. Se quemó el fusible o se disparó el
1. El tanque de agua sucia no está
correctamente instalado.
2. El tanque de agua sucia está lleno.2. Vacíe el tanque de agua sucia.
3. El tanque de agua sucia está obstruido.3. Limpie el tanque de agua sucia.
4. La trayectoria del aire está obstruida.4.
1. El tanque de agua sucia está lleno.1. Vacíe el tanque de agua sucia.
2. El tanque de agua sucia no está correctamente instalado.
3. El tanque de agua limpia/solución no está
correctamente instalado.
El tanque de agua limpia/solución está vacío.
1.
2. El tanque de agua limpia/solución no está
correctamente instalado.
3. Necesita mantenimiento.3. Lleve la limpiadora a un centro de servicio. Para encontrar
1. Hay aire atrapado en la bomba y en la
manguera.
1. El tanque de agua sucia está lleno.1. Vacíe el tanque de agua sucia.
2. El tanque de agua sucia está obstruido.2. Limpie el tanque de agua sucia.
3. La trayectoria del aire está obstruida.3.
4. El flotador del tanque de agua sucia se
activó.
1. Necesita cambiar la correa.1. Consulte la sección de cómo cambiar la banda.
2. Algo obstruye el cepillo giratorio.2. Apague la unidad y retire el objeto que esté provocando la
1. Enchufe bien la unidad.
2. Verifique el fusible o el disyuntor de la casa. Cambie los
fusibles o reinicie los disyuntores de la casa.
3. Lleve la limpiadora a un centro de servicio. Para encontrar
el centro de servicio más cercano, visite nuestro sitio web
en www.hoover.com o llame al 1-800-944-9200.
1. Revise cómo colocar el tanque de agua sucia en la base de
la limpiadora - pág. 8.
Elimine cualquier obstrucción en la trayectoria de aire inferior.
2. Revise cómo colocar el tanque de agua sucia en la base de
la limpiadora - pág. 8.
3. Review Clean Water Solution Tank Installation.
1. Llene el tanque de agua limpia/solución.
2. Revise cómo instalar el tanque de agua limpia/solución.
el centro de servicio más cercano, visite nuestro sitio web
en www.hoover.com o llame al 1-800-944-9200.
1. Encienda el limpiador. Si la manguera no rocía, baje la
manguera al piso y mantenga apretado el gatillo por 1
minuto para cebar la bomba.
Elimine cualquier obstrucción en la trayectoria de aire inferior.
4. Revise cómo vaciar y limpiar el tanque de agua sucia.
obstrucción en la limpiadora desenchúfelo.
MANTENIMIENTO Y GARANTÍA
INFORMACIÓN SOBRE EL MANTENIMIENTO
CUALQUIER SERVICIO DE MANTENIMIENTO DEBE SER REALIZADO POR
UN REPRESENTANTE DE MANTENIMIENTO AUTORIZADO Llame al 1-800944-9200 en EE. UU. y Canadá.
Si necesita más ayuda, visite un centro de servicio autorizado. Encuentre el más
cercano a usted en nuestro sitio web, www.hoover.com. El propietario pagará el
costo del transporte desde y hacia cualquier sitio de reparación. Cuando solicite
información o pida piezas de repuesto, siempre identifique su producto por el
número de modelo y código de fabricación. (El número de modelo y el código de
fabricación están en la parte posterior del producto).
GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS (PARA USO DOMÉSTICO)
LO QUE ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA
Siempre que su producto HOOVER® se use en el hogar en condiciones normales
y se le dé mantenimiento de acuerdo con el Manual del usuario, tendrá garantía
contra defectos de origen en los materiales y la fabricación durante tres años
a partir de la fecha de compra (el “Período de Garantía”). Durante el período de
garantía, Hoover® le proporcionará gratuitamente mano de obra y piezas para
corregir cualquier defecto de este tipo en productos comprados en los Estados
Unidos, las tiendas situadas en una base militar de los EE. UU., y Canadá.
CÓMO HACER UN RECLAMO SEGÚN LA GARANTÍA
Si este producto está garantizado, llévelo o envíelo a un Centro de Ventas y
Servicio de Hoover® o a un concesionario autorizado de servicio de garantía
de Hoover® junto con el comprobante de compra. Si desea que le indiquen de
manera automática la ubicación de los centros autorizados de servicio en los
EE. UU., llame al: 1-800-944-9200 O visite el sitio web de Hoover® en www.
hoover.com. Para obtener asistencia adicional o información relacionada con esta
Garantía o la disponibilidad de centros de servicio de garantía, llame al Centro de
Respuestas del Consumidor de Hoover®, al teléfono 1-800-944-9200, de lunes a
viernes, de 8:00 a. m. a 7:00 p. m., hora del Este. En Canadá, comuníquese con
Hoover® Canadá, Carson Building, 100 Carson St., Etobicoke, Ontario M8W 3R9,
Teléfono: 1-800-944-9200,
lunes a viernes, de 8:00 a. m. a 7:00 p. m., hora del Este.
LO QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE
Esta garantía no cubre el uso del producto en una operación comercial (como
servicios de empleadas domésticas, mantenimiento de edificios y alquiler de
equipos), mantenimiento incorrecto del producto, daños por uso indebido,
causas de fuerza mayor, naturaleza, vandalismo u otras situaciones fuera del
control de Hoover®, acciones u omisiones del propietario, uso fuera del país en
el que se compró el producto inicialmente y reventas del producto por parte del
propietario original. Esta garantía no cubre recogidas, entregas, transporte ni
visitas a domicilio, sin embargo, si usted envía su producto a un Centro de ventas
y servicio de Hoover® para un servicio de garantía, cada una de las partes se
hará responsable del envío correspondiente.
Esta garantía no se aplica a los productos comprados fuera de los Estados
Unidos, incluidos sus territorios y posesiones, fuera de una tienda situada en
una base militar de los EE. UU. ni fuera de Canadá. Esta garantía no cubre los
productos comprados a una parte que no sea un minorista, concesionario o
distribuidor autorizados de los productos de Hoover®.
OTROS TÉRMINOS IMPORTANTES
Esta garantía no es transferible y no puede ser asignada a ningún tercero. Esta
garantía será regida e interpretada de acuerdo con las leyes del estado de Ohio.
El período de garantía no podrá ser extendido por cualquier tipo de reemplazo o
reparación realizados bajo esta garantía.
ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA Y EL ÚNICO RECURSO PROVISTO
POR HOOVER®. TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS,
INCLUIDAS L AS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN
PARTICULAR, QUEDAN EXCLUIDAS. HOOVER® NO SERÁ RESPONSABLE
EN NINGÚN CASO POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL
O MEDIATO DE NINGÚN TIPO O NATURALEZA CON RESPECTO AL
PROPIETARIO O A CUALQUIER PARTE QUE REALICE UN RECLAMO A
TRAVÉS DEL PROPIETARIO, YA SEA QUE SE BASE EN RESPONSABILIDAD
CONTRACTUAL, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL O
RESPONSABILIDAD CIVIL OBJETIVA POR LOS PRODUCTOS, O EMERGENTE
DE CUALQUIER OTRA CAUSA. Algunos estados no permiten la exclusión de los
daños mediatos, por lo que es posible que la exclusión anterior no se aplique a
su caso en particular. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es
posible que también tenga otros derechos que varían de un estado a otro.
60
#RethinkCleaning
Hoover.com
Find us on:
youtube.com/hoover
facebook.com/hoover
twitter.com/hooverusa
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.