This appliance should only be used for domestic cleaning, as
described in this user guide. Please ensure that this guide is fully
understood before operating the appliance.
Always switch off and remove the charger from the socket before
cleaning the appliance or any maintenance task.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
If the power cord is damaged stop using the appliance immediately.
To avoid a safety hazard, an authorised Hoover service engineer
must replace the power cord.
Keep hands, feet, loose clothing and hair away from rotating
brushes.
Use only the original charger supplied with the appliance.
Check that your supply voltage is the same as that stated on the
charger.
This appliance is supplied with a double insulated battery charger
which is only suitable for insertion in a 230V (UK 240V) socket outlet.
Plug the charger in to suitable socket outlet and connect the
charger jack plug to the appliance. [2]
When charging the appliance, the power switch lever must be in
the off position.
Before rst use, charge your appliance for at least 6 hours. The
charging LED indicator [H] will illuminate red when charging and
will illuminate blue when fully charged.
Re-connect the appliance to the charger after use to recharge
the battery.
Never charge the batteries in temperatures above 37°C or below 0°C.
It is normal for the charger to become warm to the touch when
charging.
3
GB
Do not unplug the charger by pulling on the power cord.
Unplug the charger in the event of prolonged absence (holidays,
etc.). Recharge appliance again before use as batteries may self
discharge over increased periods of storage.
If the appliance is to be disposed of the batteries must rst be
removed. The appliance must be disconnected from the supply
mains when removing the battery. Dispose of the batteries
safely. Run the appliance until it stops because the batteries are
fully discharged. Used batteries should be taken to a recycling
station and not disposed of with household waste. To remove
the batteries, please contact the Hoover Customer Centre or
proceed according to the following instructions.
IMPORTANT: Always fully discharge the batteries before
removal.
Run the cleaner until the batteries are completely empty.
Remove the charger jack plug from the appliance.
Pull back the battery pack release button and the battery pack
will be pushed out a short distance automatically. [14a]
Drag the battery pack slowly from the slot. [14b]
Note: Should you experience any difculty in dismantling the
unit or for more detailed information on treatment, recovery and
recycling of this appliance, please contact your local city ofce or
your household waste disposal service.
Use only attachments, consumables or spares recommended or
supplied by Hoover.
Static electricity: Some carpets can cause a small build up of
static electricity. Any static discharge is not hazardous to health.
Do not use your appliance out of doors or on any wet surface or
for wet pick up.
Do not pick up hard or sharp objects, matches, hot ashes,
cigarette ends or other similar items. Do not spray with or pick
up ammable liquids, cleaning uids, aerosols or their vapours.
Do not run over the power cord when using your appliance or
remove the plug by pulling on the power cord. Do not continue to
use your appliance or charger if it appears faulty.
Hoover service: To ensure the continued safe and efcient
4
GB
operation of this appliance we recommend that any servicing
or repairs are only carried out by an authorised Hoover service
engineer.
Do not use the appliance to clean animals or people.
Do not replace the batteries with non-rechargeable batteries.
The Environment:
This appliance is marked according to the European directive 2011/65/EC on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. The symbol on the product indicates that this product may not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for
waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please
contact your local city ofce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
This product complies with the European Directives 2014/35/EU, 2014/30/EU and 2011/65/EU.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
PRODUCT COMPONENTS
A. Docking Station
B. 2In1 Dusting Brush
C. Agitator Release Button
D. Power Nozzle
E. Nozzle Led Light
F. Tube
G. Accessory Release Button
H. Handheld Led Light
I. Handheld Unit
J. Crevice Tool
K. Screws Plugs
L. Long Rotation 2 In 1 Brush*
M. Charger
N. Dust Cup Empty Button
O. Dust Cup
P. Exhaust Filter Release Button
Q. Switch On/Off
R. Switch Lever
S. Battery Pack
T. Exhaust Filter
U. Mesh Filter
V. Cyclone Separator
W. Dust Cup Release Button
X. Battery Pack Release Button
Y. Mini-turbo Nozzle*
Z. Accessory Adaptor*
AA. Up To Top Tool*
BB. Radiator Tool*
CC. Deep Cleaning Brush*
DD. Long Flexible Crevice Tool*
EE. Accessory bag*
PREPARING YOUR CLEANER
1. Fix the docking station to your wall using the screws and screw plugs provided.
2. Insert the nozzle head into one side of tube until you hear a “click” sound. [1A]
3. Insert another side of tube into handheld unit until you hear a “click” sound. [1B]
4. To fully charge the appliance, connect the charger jack plug to the appliance. It will take around 6Hrs. [2]
NOTE: To remove the nozzle press the nozzle release button and pull away from the main body.
NOTE: Use only the charger supplied with your cleaner to recharge.
IMPORTANT: When charging the cleaner the switch lever must be in the OFF position.
It is normal for the charger to become warm to the touch when charging.
USING YOUR CLEANER
There are two working modes:
•TEMPORARYMODE:The product will start working when you press the on/off switch and stop when released. [3A]
•CONTINUOUSMODE:To enable continuous mode you can pull switch lever back and it will click into place. To disable
continuous mode you can push the switch lever forward. [3B]
* Certain Models Only
5
GB
ChargingIndication: The handheld LED light keep red light during charging and turns into blue light when fully charged.
DischargingIndication: When the batteries are discharging, both handheld LED light and nozzle LED light are blue.
Handheld LED light will blink when the battery capacity is lower than 5%.
You can insert the accessory directly into the air inlet of handheld unit or one side of the tube and heard a “click” sound. [5]
Only Crevice Tool and 2in1 Dusting brush can be stored on the docking station.
Accessorybag*:
Additional accessories can be stored in the accessory bag.
NOTE: The mini-turbo nozzle is ideal for deep cleaning textile surfaces (i.e. sofas) and pet hair removal. Move it steadily
backwards and forwards. After using, please remove hair / threads collected on the brush with scissors if necessary.
NOTE: The long exible crevice tool is ideal for cleaning in hard to reach areas and underneath furniture.
These accessory must be assembled with accessory adaptor for using.
You can insert the accessory adaptor directly into the air inlet of handheld unit or one side of tube and heard a “click” sound.
NOTE: The up to top tool can easily clean high and hard to reach places and delicate surfaces without scratching.
NOTE: The radiator tool is ideal for cleaning inside and around cabinets, radiators, couches, blinds and more.
NOTE: The deep cleaning brush is useful to clean in tight spaces without scratching surfaces.
IMPORTANT: After each use of your product, please ensure to push the switch lever forward to the unlocked position.
Failure to do so may result in a reduction in battery life or failure.
CLEANER MAINTENANCE
EmptyingtheDustContainer
1. Press the accessory release button and remove the tube. [4]
2. Push down the dust cup empty button to release the bin ap and empty the contains. [6]
3. Close the dust cup ap up, you will hear a click when fully locked.
NOTE: It is recommended to empty the dust cup after each use or when dust is up to the max ll line.
CleaningtheDustContainerandFilter
1. Press the accessory release button and remove the tube. [4]
2. Press the dust cup empty button to open the bin ap and empty it. [6]
3. Press the dust cup release button and also pulling the dust cup away in an downwards and outward direction. [7]
4. Turn the mesh lter to the anticlockwise direction to align the arrow mark and then it can be pulled out from the cleaner. [8]
5. Turn the cyclone separator to the anticlockwise direction, align the arrow mark and then it can be pulled out from the
cleaner. [8]
6. Press the two exhaust lter release buttons simultaneously and then remove the exhaust lter. [9]
7. Wash the exhaust lter in lukewarm water and leave to dry for 24 hours. Reassemble once completely dry and ret to
the product. [10] [11]
8. Wash the dust cup/mesh lter/cyclone separator in lukewarm water. Ensure it is fully dry before returning to the main
body. [10]
9. Reassemble the handheld unit and then attach it to the docking station. [12]
NOTE: Do not use hot water or detergents when cleaning the exhaust lters. In the unlikely event of the exhaust lters
becoming damaged, t a genuine Hoover replacement. Do not try use the product without a lter tted.
IMPORTANT: For optimum performance, always keep your mesh lter clean. We recommend that the lter should be
washed at least once a month.
ChangingandCleaningtheAgitator
IMPORTANT: Always switch off the cleaner before changing and cleaning the agitator.
1. Remove the power nozzle from the tube and slide the agitator release button outward to remove the agitator. [13]
2. Remove all the debris from the agitator or if this is not satisfactory you can replace it.
3. When you are retting the agitator please note it can only be tted in the one direction. To ret slide the agitator release
button outwards and locate agitator in correct position then release button, it will lock automatically.
ReplacingtheBatteries
This cleaner is tted with a rechargeable Lithium ion battery pack which is replaceable.
* Certain Models Only
6
GB
WARNING: Only use approved replacement parts for your cleaner. Using parts not validated by Hoover are dangerous
and will invalidate your guarantee.
WARNING: Do not try to open the battery pack and repair it by yourself.
1. Pull back the battery pack release button and the battery pack will be pushed out short distance automatically. [14a]
2. Pull the battery pack slowly from the slot. [14b]
3. Remove the old battery pack and replace with the new battery pack.
4. Dispose of the batteries safely. Used batteries should be taken to a recycling station and not disposed off with
household waste.
TROUBLE SHOOTING
Should you have any problem with your cleaner, follow this simple check list before calling the Hoover Customer Service
Centre:
A. Cleanerdoesnotswitchon.
Check if the cleaner is charged.
B. Lossofsuctionornosuction
Empty the dust cup and wash the mesh lter and cyclone separator.
Remove nozzle and check for any blockages in the duct.
C.Batteriescannotbecharged.
This may be a result of very long storage periods (over half year).
Contact Hoover customer service to arrange battery replacement.
If the problem persists contact the Hoover customer service centre.
HOOVER SPARES AND CONSUMABLES
Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available from your local Hoover dealer or direct from Hoover.
When ordering parts always quote your model number.
Consumables
• Battery Lithium Pack B001 35601729
• Agitator Y38 35601730
• Exhaust Filter T113 35601731
• 2 In 1 Dusting Brush G161 35601732
• Long Rotation 2 In 1 Brush G162 35601733
• Up to Top tool G165 35601801
• Radiator tool G164 35601802
• Deep Cleaning brush tool G166 35601803
• Long Flexible Crevice Tool D161 35601804
• Pet Hair Remover Turbo Nozzle J63 35601796
YOUR GUARANTEE
The guarantee conditions for this appliance are as dened by our representative in the country in which it is sold. Details
regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
Subject to change without notice.
7
FR
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ D’UTILISATION
Cet appareil ne doit être utilisé que pour un nettoyage domestique,
conformément à ce guide d’utilisation. Veuillez vous assurer que ces
instructions sont parfaitement comprises avant d’utiliser l’appareil.
Il convient de toujours éteindre et mettre le chargeur hors tension
avant d’entreprendre des opérations de nettoyage ou d’entretien de
l’appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans
et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou n’ayant pas d’expérience ou de connaissances
en la matière. Ces dernières doivent recevoir des instructions sur
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprendre les risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien ne devraient pas être effectués par des
enfants sans supervision.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, arrêtez immédiatement
d’utiliser l’appareil. Pour éviter les risques d’accident, un réparateur
Hoover agréé doit remplacer le cordon d’alimentation.
Maintenez les mains, pieds, vêtements et cheveux à distance des
brosses rotatives.
Utilisez uniquement le chargeur d’origine qui vous a été fourni avec
l’appareil.
Vériez que la tension de l’alimentation est la même que celle
indiquée sur le chargeur.
Cet appreil Hoover est fourni avec un chargeur de batterie
doublement isolé qui n’est adapté qu’à une prise de 230 V (240 V
Grande-Bretagne).
Branchez le chargeur dans une prise adaptée et connectez la prise
jack du chargeur dans l’appareil. [2]
Lors du chargement de l’appareil, le commutateur d’arrêt/de
démarrage doit être sur arrêt.
Avant la première utilisation, rechargez votre aspirateur pendant au
moins 6 heures. L’indicateur de chargement DEL [H] tournera au
rouge lorsque le produit est en train de charger et au bleu lorsqu’il
est complètement chargé.
Rebranchez l’appareil au chargeur après l’utilisation pour recharger
les batteries.
Ne rechargez jamais les batteries dans des températures de plus de
37°C ou en-dessous de 0°C.
8
FR
Il est normal pour le chargeur de devenir chaud au toucher lorsqu’il
est en train de charger.
Ne pas débrancher en tirant sur le cordon d’alimentation.
Débranchez le chargeur en cas d’absence prolongée (vacances,
etc.). Rechargez l’appareil de nouveau avant de l’utiliser car les
batteries peuvent se décharger toutes seules si elles sont stockées
pendant longtemps.
Si vous mettez l’appareil au rebut, il convient de retirer les batteries
d’abord. L’appareil ne doit pas être branché au secteur lorsque vous
retirez les batteries. Mettez les batteries au rebut de manière sûre.
Laissez fonctionner l’appareil jusqu’à l’arrêt total de l’appareil dû au
fait que les batteries sont entièrement déchargées. Des batteries
usées doivent être amenées à un point de recyclage et non pas être
éliminées avec les ordures ménagères. Pour retirer les batteries,
veuillez contacter le centre d’assistance Hoover ou suivez les
instructions suivantes.
IMPORTANT : Déchargez toujours complètement les piles avant de
les retirer.
Faites fonctionner le nettoyeur jusqu’à ce que les batteries soient
complètement vides.
Retirez la prise jack du chargeur de l’appareil.
Tirez sur le bouton de déverrouillage du bloc batterie ; le bloc batterie
ressortira sur une petite distance de manière automatique. [14a]
Tirez lentement le bloc batterie de la fente. [14b]
Note : Si vous rencontrez des difcultés en démontant l’unité ou si
vous souhaitez obtenir de plus amples informations concernant le
traitement, la récupération et le recyclage de cet appareil, veuillez
contacter les services de voirie locaux ou un service de traitement
des ordures ménagères.
N’utilisez que les accessoires, les consommables et les pièces de
rechange recommandés ou fournis par Hoover.
Electricitéstatique:Certains tapis peuvent entraîner une petite
accumulation d’électricité statique. Les décharges d’électricité
statique ne sont pas dangereuses pour la santé.
N’utilisez pas votre appareil à l’extérieur, sur une surface humide ou
pour un ramassage humide.
N’aspirez pas d’objets durs ou tranchants, d’allumettes, de cendres
chaudes, de mégots de cigarettes ou d’autres objets similaires. Ne
pulvérisez ou n’aspirez pas des liquides inammables, des produits
d’entretien liquides, des aérosols ou leurs vapeurs.
9
FR
Ne marchez pas sur le cordon d’alimentation lorsque vous utilisez
votre appareil et ne le débranchez pas de la prise en tirant sur le
cordon d’alimentation. Ne continuez pas à utiliser votre appareil ou
votre chargeur s’il semble défectueux.
Service Hoover : Pour assurer l’utilisation sûre et efcace de cet
appareil, nous recommandons de n’en coner l’entretien et les
réparations qu’à un réparateur Hoover agréé.
N’utilisez pas l’appareil sur des personnes ou des animaux.
Ne remplacez pas les batteries avec des batteries non rechargeables.
Environnement :
Cet appareil porte des marques conformes à la directive européenne 2011/65/EC relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Si vous jetez ce produit convenablement, vous contribuerez à
éviter des conséquences potentiellement nuisibles pour l’environnement et pour la santé. Le symbole gurant sur
le produit indique qu’il ne peut pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un
centre de recyclage des déchets électriques et électroniques. La mise au rebut doit être effectuée conformément
à la réglementation locale en matière de déchets. Pour obtenir des compléments d’information sur le traitement,
la récupération et le recyclage de ce produit, merci de contacter votre municipalité, le service local des ordures
ménagères ou le lieu d’achat du produit.
Cet appareil est conforme aux Directives européennes 2014/35/UE, 2014/30/EUE et 2011/65/UE.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
COMPOSANTS DU PRODUIT
A. Station de rangement
B. Brosse meuble 2en1
C. Bouton de déverrouillage de
la brossette rotative
D. Brosse électrique
E. Voyant de lA brosse
F. Tube
G. Bouton de déverrouillage de l’accessoire
H. Voyant de la poignée
I. Aspirette
J. Suceur plat
K. Bouchons à vis
L. Longue brosse de rotation 2 en 1*
M. Chargeur
N. Bouton de vidage du bac à poussière
O. Récipient à poussière
P. Bouton de déverrouillage
du ltre d’évacuation
Q. Interrupteur Marche/Arrêt
R. Commutateur d’arrêt/de démarrage
S. Bloc batterie
T. Filtre d’évacuation
U. Filtre à mailles
V. Séparateur de cyclone
W. Bouton d’éjection du récipient à poussière
X. Bouton de déverrouillage du bloc batterie
Y. Mini turbobrosse*
Z. Adaptateur d’accessoire*
AA. Outil Sommet*
BB. Outil de radiateur*
CC. Brosse de nettoyage soigné*
DD. Suceur exible coins profonds*
EE. Sac accessoire*
PREPARATION DE L’APPAREIL
1. Fixez la station d’ancrage au mur à l’aide des vis et des bouchons à vis fournis.
2. Insérez la tête de buse dans un côté du tube jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. [1A]
3. Insérez l’autre côté du tube dans l’aspirette jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. [1B]
4. Pour entièrement charger l’appareil, connectez la prise jack du chargeur dans l’appareil. Cela prendra environ 6 heures. [2]
REMARQUE:Pour enlever la brosse, appuyez sur le bouton pour détacher la brosse et enlevez-la du corps principal.
REMARQUE: N’utilisez que le chargeur fourni avec votre nettoyeur pour recharger.
IMPORTANT : Lors du chargement de l’appareil, le commutateur d’arrêt/de démarrage doit être sur arrêt.
Il est normal pour le chargeur de devenir chaud au toucher lorsqu’il est en train de charger.
* Sur certains modèles uniquement
10
FR
UTILISATION DE L’APPAREIL
Il existe deux modes de fonctionnement :
• MODETEMPORAIRE:Le produit commence à fonctionner lorsque vous appuyez sur le bouton de marche/arrêt et s’arrête
quand vous le relâchez. [3A]
•MODE CONTINU : Pour activer le mode continu, vous pouvez retirer le commutateur d’arrêt/de démarrage et il
s’enclenchera. Pour désactiver le mode continu, vous pouvez pousser le commutateur d’arrêt/de démarrage en avant. [3B]
Indicationdecharge: Le voyant de la poignée garde la couleur rouge lorsque le produit est en train de charger et devient
bleu lorsqu’il est complètement chargé.
Indicationdedécharge:Lorsque les batteries se déchargent, le voyant de la poignée et le voyant de la brosse sont bleus.
Le voyant de la poignée clignote lorsque la capacité de charge de la batterie est inférieure à 5 %.
Vous pouvez insérer l’accessoire directement dans l’entrée d’air de l’aspirette ou dans un côté du tube et entendre un déclic. [5]
Seul le suceur plat et la brosse à dépoussiérer 2 en 1 peuvent être rangés sur la station d’ancrage.
Sacaccessoire*:
Des accessoires supplémentaires peuvent être rangés dans le sac accessoire.
NOTE : La mini turbobrosse est idéale pour le nettoyage en profondeur des surfaces textiles (c.-à-d. les canapés) et pour le
retrait de poils d’animaux domestiques. Faites-le avancer et reculer de façon régulière. Après l’utilisation, veuillez retirer les
cheveux/ls rassemblés sur la brosse à l’aide de ciseaux, si nécessaire.
REMARQUE:Le suceur exible coins profonds est idéal pour le nettoyage des endroits difcilement accessibles et sous
Ces accessoires doivent être assemblés avec l’adaptateur d’accessoire pour être utilisés.
Vous pouvez insérer l’accessoire directement dans l’entrée d’air de l’aspirette ou dans un côté du tube et entendre un déclic.
REMARQUE: L’outil Sommet peut facilement nettoyer les endroits élevés et difcilement accessibles et les surfaces
délicates sans les égratigner.
REMARQUE: L’outil de radiateur est idéal pour nettoyer à l’intérieur et autour des meubles, radiateurs, canapés, stores et plus.
REMARQUE:La brosse de nettoyage soigné est utile pour nettoyer les espaces étroits sans égratigner les surfaces.
IMPORTANT : Après chaque utilisation du produit, veuillez vous assurer de faire avancer le commutateur d’arrêt/de démarrage
à la position déverrouillée. Ne pas respecter cette instruction peut entraîner la réduction de la durée de vie ou la défaillance
de la batterie.
ENTRETIEN DE L’ASPIRATEUR
Vidagedubacàpoussière
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de l’accessoire et retirez le tube. [4]
2. Enfoncez le bouton de vidage du bac à poussière pour relâcher le volet du bac et videz son contenu. [6]
3. Fermez le volet du bac à poussière ; vous entendrez un déclic une fois complètement verrouillé.
REMARQUE:Il est recommandé de vider le bac à poussière après chaque usage ou lorsque la poussière atteint la ligne
de remplissage maximale.
Nettoyezlebacàpoussièreetleltre.
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de l’accessoire et retirez le tube. [4]
2. Appuyez sur le bouton de vidage du bac à poussière pour ouvrir le volet du bac et videz-le. [6]
3. Appuyez sur le bouton de vidage du bac à poussière et tirez également le bac à poussière vers le bas et vers l’extérieur. [7]
4. Tournez le ltre à mailles dans le sens antihoraire pour aligner la èche de repère, puis il peut être retiré de l’aspirateur. [8]
5. Tournez le séparateur de cyclone dans le sens antihoraire, alignez la èche de repère, puis il peut être retiré de l’aspirateur. [8]
6. Appuyez sur les deux boutons de déverrouillage du ltre d’évacuation en même temps, puis retirez le ltre d’évacuation. [9]
7. Lavez le ltre d’évacuation dans de l’eau tiède et laissez-le sécher pendant 24 heures. Remontez-le quand il est
complètement sec et replacez-le sur le produit. [10] [11]
8. Lavez le bac à poussière/ltre à mailles/séparateur de cyclone à l’eau tiède. Assurez-vous qu’il est complètement sec avant
de le remettre dans le corps principal. [10]
9. Remontez l’aspirette, puis xez-la à la station d’ancrage. [12]
REMARQUE:N’utilisez pas d’eau chaude ou de détergents pour laver les ltres d’évacuation. Dans le cas peu probable où
les ltres d’évacuation seraient endommagés, remplacez-les par des ltres de la marque Hoover. Ne tentez pas d’utiliser le
produit sans avoir monté le ltre.
IMPORTANT : Pour des performances optimales, conservez toujours le ltre à mailles propre. Nous recommandons que le
ltre soit lavé au moins une fois par mois.
* Sur certains modèles uniquement
11
FR
Changementetnettoyagedelabrossetterotative
IMPORTANT : Arrêtez toujours l’appareil avant de changer ou de nettoyer la brossette rotative.
1. Retirez la brosse électrique du tube et coulissez le bouton de la brossette rotative vers l’avant pour retirer la brossette
rotative. [13]
2. Retirez les débris de la brossette rotative ou si cela n’est pas satisfaisant, vous pouvez la remplacer.
3. Lorsque vous remettez la brossette rotative, veuillez remarquer qu’elle ne peut être xée que dans un sens. Pour la remettre,
coulissez le bouton de déverrouillage de la brossette rotative vers l’extérieur et placez la brossette rotative à la bonne
position, puis relâchez le bouton ; il se verrouillera automatiquement.
Remplacementdesbatteries
Cet aspirateur est équipé d’un bloc batterie Lithium ion rechargeable qui est remplaçable.
MISEENGARDE: Utilisez uniquement les pièces de rechange approuvées pour votre aspirateur. L’utilisation de pièces non
approuvées par Hoover est dangereuse et invalidera votre garantie.
MISEENGARDE:N’essayez pas d’ouvrir le bloc batterie pour le réparer vous-même.
1. Tirez sur le bouton de déverrouillage du bloc batterie ; le bloc batterie ressortira sur une petite distance de manière
automatique. [14a]
2. Tirez lentement le bloc batterie de la fente. [14b]
3. Enlevez l’ancien bloc batterie et remplacez-le par un nouveau.
4. Mettez les batteries au rebut de manière sûre. Des batteries usées doivent être amenées à un point de recyclage et non
pas être éliminées avec les ordures ménagères.
DEPANNAGE
Si vous avez des problèmes avec votre nettoyeur, suivez cette simple liste de vérication avant d’appeler le service
clientèle Hoover :
A. Lenettoyeurnes’allumepas.
Vériez que le nettoyeur est chargé.
B. Aspirationinsufsanteoupasd’aspirationdutout
Videz le bac à poussière et nettoyez le ltre à mailles et le séparateur de cyclone.
Enlevez la brosse et vériez qu’il n’y a pas de blocages dans les conduites.
C.Lesbatteriesnepeuventpassecharger.
Cela peut être dû à de très longues périodes de stockage (plus de 6 mois).
Contactez le service clientèle Hoover pour effectuer le changement de batterie.
Si le problème persiste, contactez le service clientèle Hoover.
PIÈCES DÉTACHÉES ET CONSOMMABLES HOOVER
Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées de la marque Hoover. Celles-ci sont disponibles auprès de votre
revendeur Hoover. Lors de la commande de pièces, veuillez toujours préciser le numéro de votre modèle.
Consommables
• Bloc batterie Lithium B001 35601729
• Brossette rotative Y38 35601730
• Filtre d’évacuation T113 35601731
• Brosse meuble 2en1 G161 35601732
• Longue brosse de rotation 2 en 1 G162 35601733
• Outil Sommet G165 35601801
• Outil de radiateur G164 35601802
• Outil brosse de nettoyage soigné G166 35601803
• Suceur exible coins profonds D161 35601804
• Turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques J63 35601796
VOTRE GARANTIE
Les conditions de garantie de cet appareil sont dénies par notre représentant dans le pays où il est vendu et peuvent être
obtenues auprès de votre revendeur. Les détails concernant ces conditions peuvent être obtenues auprès du revendeur
auprès duquel l’appareil a été acheté. La facture d’achat ou le reçu doivent être présentés pour toutes réclamations
relevant des conditions de cette garantie.
Ces conditions peuvent être modiées sans préavis.
12
DE
HINWEISE FÜR DIE SICHERE BENUTZUNG
Dieses Gerät ist nur zum Gebrauch im Haushalt und nicht für
gewerbliche Zwecke bestimmt. Sie sollten das Gerät ausschließlich
gemäß den Angaben in dieser Bedienungsanleitung verwenden.
Vor dem Gebrauch des Gerätes muss die vorliegende
Bedienungsanleitung vollständig gelesen und verstanden worden
sein.
Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen den Stecker des
Ladegerätes, bevor Sie das Gerät reinigen oder irgendwelche
Wartungsarbeiten durchführen.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren, sowie körperlich,
geistig oder sensorisch behinderten Personen bzw. Personen ohne
Erfahrung und Kenntnisse im Gebrauch nur unter Aufsicht oder unter
Anleitung für die sichere Benutzung und den damit verbundenen
Gefahren benutzt werden. Kinder sollten nicht unbeaufsichtigt mit
dem Gerät spielen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von
Kindern nur unter Aufsicht ausgeführt werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, darf das Gerät NICHT mehr benutzt
werden. Im Falle eines Defektes, darf das Netzkabel nur durch einen
autorisierten Hoover-Kundendiensttechniker ausgetauscht werden.
Hände, Füße, lose Kleidung und Haare von den rotierenden Bürsten
fernhalten.
Verwenden Sie nur das Originalladegerät, das mit dem Gerät geliefert
wurde.
Stellen Sie sicher, dass die Versorgungsspannung mit der auf dem
Ladegerät angegebenen Spannung übereinstimmt.
Dieses Haushaltsgerät von Hoover wird mit einem schutzisolierten
Batterieladegerät geliefert, welches ausschließlich für 220-230 V
(GB 240 V) Steckdosen geeignet ist.
Stecken Sie das Netzteil in eine geeignete Steckdose und schließen
Sie den Stecker am Gerät an. [2]
Zum Auaden muss der Ein-/Aus-Schalter des Gerätes auf AUS
geschaltet werden.
Laden Sie die Akkus des Gerätes vor der ersten Benutzung
mindestens 6 Stunden lang auf. Die LED-Ladeanzeige [H] leuchtet
während des Ladevorgangs rot und bei voller Auadung blau.
Schließen Sie das Gerät nach der Benutzung wieder an das Netzteil
an, um die Akkus wieder aufzuladen.
Akkus niemals bei Temperaturen über 37°C oder unter 0°C auaden!
Es ist normal, dass sich das Ladegerät während des Ladevorgangs
erwärmt.
13
DE
Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerätes NIEMALS durch
Ziehen am Kabel heraus.
Ziehen Sie im Fall einer längeren Abwesenheit, z.B. Urlaub usw.
den Stecker des Ladegerätes aus der Steckdose. Laden Sie nach
einer längeren Zeit der Lagerung/Nichtbenutzung das Gerät vor der
erneuten Benutzung wieder komplett auf, da sich die Akkus von selber
entladen können.
Wenn das Gerät entsorgt wird, müssen zuvor die Akkus entfernt
werden. Das Gerät muss von dem Stromnetz getrennt sein,
wenn die Akkus entnommen werden. Entsorgen Sie die Akkus
ordnungsgemäß. Lassen Sie das Gerät laufen, bis die Akkus leer sind
und es von selber stoppt. Gebrauchte Akkus sollten zum Recycling
zurückgegeben und nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Um
die Akkus herauszunehmen, wenden Sie sich bitte an das HooverKundendienst oder führen Sie folgende Schritte aus.
WICHTIG: Entladen Sie die Akkus zunächst vollständig. Bevor Sie
diese herausnehmen, vergewissern Sie sich, dass das Ladegerät
nicht angeschlossen ist.
Lassen Sie dafür das Gerät laufen, bis die Akkus vollständig entladen
sind.
Ziehen Sie den Stecker des Ladegeräts aus dem Gerät.
Ziehen Sie die Akku-Freigabetaste zurück. Dadurch wird der Akku
automatisch etwas herausgedrückt. [14a]
Ziehen Sie den Akku langsam aus dem Steckplatz. [14b]Hinweis: Sollten Sie irgendwelche Schwierigkeiten beim
Auseinandernehmen des Gerätes haben oder detailliertere
Informationen zur Behandlung, Reparatur oder zum Recycling des
Geräts benötigen, kontaktieren Sie bitte Ihre Stadtverwaltung oder
den lokalen Entsorgungsdienst für Haushaltsabfälle.
Verwenden Sie nur Zubehör, Verbrauchsmaterial oder Ersatzteile,
die von Hoover empfohlen oder geliefert werden.
Statische Aufladung: Manche Teppiche können die Bildung
statischer Elektrizität verursachen. Diese ist jedoch sehr gering und
bei Entladung nicht gesundheitsschädlich.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien, auf nassen Oberächen
oder zur Aufnahme von feuchtem Schmutz.
Vermeiden Sie es, harte oder scharfe Gegenstände, Streichhölzer,
heiße Asche, Zigarettenkippen oder Ähnliches aufzusaugen. Niemals
entzündliche Flüssigkeiten, Reinigungsmittel, Aerosole oder deren
Dämpfe auf das Gerät sprühen oder damit aufsaugen.
Während des Betriebs nicht über das Netzkabel fahren. Nicht am
14
DE
Kabel ziehen, um den Gerätestecker aus der Steckdose zu ziehen.
Stellen Sie die Verwendung des Gerätes oder des Ladegerätes ein,
wenn ein Defekt vermutet wird.
Hoover-Kundendienst:Um auf Dauer den sicheren und efzienten
Betrieb dieses Gerätes zu gewährleisten, empfehlen wir, Wartungsund Reparaturarbeiten ausschließlich von einem zugelassenen
Hoover-Kundendiensttechniker durchführen zu lassen.
Benutzen Sie das Gerät nicht zur Reinigung von Menschen oder Tieren.
Ersetzen Sie die Akkus nicht durch Einwegbatterien.
Umweltschutz:
Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EU-Richtlinie2011/65/EC über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Durch die sichere und umweltgerechte Entsorgung dieses Produkts tragen
Sie dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit des Menschen zu verhindern.
Das am Produkt angebrachte Symbol gibt an, dass dieses Produkt nicht als Hausmüll behandelt werden darf,
sondern an einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
zu entsorgen ist. Die Entsorgung ist in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften für die umweltgerechte
Abfallentsorgung vorzunehmen. Ausführlichere Informationen über die Müllbehandlung und das Recycling dieses
Produktes erhalten Sie von der zuständigen Umweltbehörde, der Müllentsorgungstelle Ihrer Kommune oder dem
Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
Dieses Gerät erfüllt die Europäischen Richtlinien 2014/35/EG, 2014/30/EG und 2011/65/EG.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
PRODUKTBESTANDTEILE
A. Wandhalterung
B. 2in1-Möbelpinsel
C. Bürstwalzen-Freigabetaste
D. Angetriebene Bodendüse
E. Düsen-LED-LEuchte
F. Rohr
G. Zubehör-Freigabetaste
H. Handgerät-LED-Leuchte
I. Akkuhandstaubsaugereinheit
J. Fugendüse
K. Schraubstecker
L. Lange 2in1-Rotationsbürste*
M. Ladegerät
N. Staubfangteller-Entleerungstaste
O. Staubbehälter
P. Abluftlter-Freigabetaste
Q. Hauptschalter
R. Schalthebel
S. Akku
T. Abluftlter
U. Schaumstofflter
V. Zyklonabscheider
W. Löseknopf für Staubbehälter
X. Akku-Freigabetaste
Y. Miniturbodüse*
Z. Zubehöradapter*
AA. Höhenreinigungsbürste*
BB. Heizkörperbürste*
CC. Tiefenreinigungsbürste*
DD. Lange, exible Fugendüse*
EE. Zubehörtasche*
VORBEREITUNG DES STAUBSAUGERS
1. Befestigen Sie die Dockingstation mit den mitgelieferten Schrauben und Dübeln an der Wand.
2. Schieben Sie den Düsenkopf auf ein Ende des Rohres bis Sie ein „Klicken“ hören. [1A]
3. Schieben Sie das andere Ende des Rohres in die Handeinheit bis Sie ein „Klicken“ hören. [1B]
4. Um das Gerät vollständig aufzuladen, stecken Sie den Stecker des Ladegeräts in das Gerät. Das dauert etwa 6
Stunden. [2]
HINWEIS: Zum Abnehmen der Bodendüse drücken Sie auf die Düsenfreigabetaste und ziehen diese ab.
HINWEIS: Verwenden Sie zum Auaden nur das mit dem Gerät mitgelieferte Ladegerät.
WICHTIG: Zum Auaden muss der Ein/Aus-Schalter des Staubsaugers auf die Position AUS geschaltet werden.
Es ist normal, dass sich das Ladegerät während des Ladevorgangs erwärmt.
* Geräteausstattung ist modellabhängig
15
DE
GEBRAUCH DES GERÄTES
Es gibt zwei Arbeitsweisen:
•VORÜBERGEHENDERGEBRAUCH:Das Gerät startet, wenn Sie den Ein/Aus-Schalter drücken und stoppt, wenn Sie
ihn wieder losgelassen. [3A]
•FORTGESETZTERGEBRAUCH:Um den Dauerbetrieb zu aktivieren, können Sie den Schalthebel nach hinten ziehen
und einrasten lassen. Um den Dauerbetrieb zu deaktivieren, drücken Sie den Schalthebel nach vorne. [3B]
Ladeanzeige: Die LED-Leuchte der Handeinheit leuchtet während des Auadens ununterbrochen rot und leuchtet blau,
wenn der Akku vollständig geladen ist.
Entladeanzeige:Wenn die Batterien entladen werden, leuchten die LED-Leuchte auf der Handeinheit und auf der Düse
blau. Die LED-Leuchte der Handeinheit blinkt, wenn die Batteriekapazität weniger als 5 % beträgt.
Sie können das Zubehör direkt in den Lufteinlass der Handeinheit oder auf eine Seite des Rohres stecken. Wenn es
einrastet werden Sie ein „Klicken“ hören. [5]
Auf der Wandhalterung können nur die Fugendüse und der 2-in-1-Möbelpinsel aufbewahrt werden.
Zubehörtasche*:
Alles weitere Zubehör kann in der Zubehörtasche aufbewahrt werden.
HINWEIS: Die Mini Turbo-Düse ist ideal für die tiefe Reinigung von Textiloberächen (z. B. Sofas) und zum Entfernen von
Tierhaaren. Bewegen Sie ihn kontinuierlich rückwärts und vorwärts. Entfernen Sie nach dem Gebrauch auf der Bürste
angesammelte Haare/Fäden nach Bedarf mit einer Schere.
HINWEIS: Die lange, exible Fugendüse ist ideal für die Reinigung von schwer erreichbaren Bereichen und unter Möbeln.
Diese Zubehörbürsten müssen für den Gebrauch am Zubehöradapter befestigt werden.
Sie können den Zubehöradapter direkt in den Lufteinlass der Handeinheit oder auf ein Ende des Rohres stecken. Wenn er
einrastet, werden Sie ein „Klicken“ hören.
HINWEIS: Mit der Höhenreinigungsbürste können Sie einfach in der Höhe und schwer erreichbare Bereiche, sowie
empndliche Oberächen reinigen, ohne Kratzer zu hinterlassen.
HINWEIS: Die Heizkörperbürste ist ideal für die Reinigung von Heizkörpern, Sofas, Jalousien, das Schrankinnere, um
den Schrank herum und vieles mehr.
HINWEIS: Die Tiefenreinigungsbürste ist hilfreich bei der Reinigung von engen Räumen, ohne dabei die Oberächen zu
zerkratzen.
WICHTIG: Achten Sie nach jedem Gebrauch des Geräts darauf, dass der Schalthebel nach vorne in die entriegelte
Position gedrückt wird. Andernfalls kann es zu einer Verringerung der Batterielebensdauer oder zu einem Ausfall kommen.
WARTUNG DES GERÄTES
LeerendesStaubbehälters
1. Drücken Sie die Zubehör-Freigabetaste und nehmen Sie das Rohr ab. [4]
2. Drücken Sie die Staubfangteller-Entleerungstaste nach unten, um die Behälterklappe zu entriegeln und den Behälter
zu entleeren. [6]
3. Schließen Sie die Staubfangtellerklappe. Sie werden ein Klicken hören, wenn diese vollständig verschlossen ist.
HINWEIS: Es wird empfohlen den Staubfangteller nach jedem Gebrauch, oder wenn der Staub bis zur maximalen
Fülllinie reicht, zu entleeren.
ReinigenSiedenStaubbehälterunddenFilter.
1. Drücken Sie die Zubehör-Freigabetaste und nehmen Sie das Rohr ab. [4]
2. Drücken Sie auf die Staubfangteller-Entleerungstaste, um die Behälterklappe zu öffnen und den Behälter zu entleeren. [6]
3. Drücken Sie die Staubfangteller-Freigabetaste und ziehen Sie den Staubfangteller nach unten und außen. [7]
4. Drehen Sie den Schaumstofflter entgegen dem Uhrzeigersinn, um die Pfeilmarkierung auszurichten. Danach dann kann
er aus dem Staubsauger gezogen werden. [8]
5. Drehen Sie den Zyklonabscheider entgegen dem Uhrzeigersinn, um die Pfeilmarkierung auszurichten. Danach dann
kann er aus dem Staubsauger gezogen werden. [8]
6. Drücken Sie die beiden Abluftlter-Freigabetasten gleichzeitig und entfernen Sie danach den Abluftlter. [9]
7. Waschen Sie den Abluftlter mit lauwarmem Wasser und lassen Sie ihn 24 Stunden lang trocknen. Setzen Sie den
Filter, nachdem er vollständig getrocknet ist, wieder in das Gerät ein. [10] [11]
8. Waschen Sie den Staubfangteller/Netzlter/Zyklonabscheider mit lauwarmem Wasser. Vergewissern Sie sich, dass die
Teile vollständig getrocknet sind, bevor Sie sie wieder in den Gerätekorpus einsetzen. [10]
9. Bauen Sie die Handeinheit wieder zusammen und befestigen Sie diese an der Wandhalterung. [12]
HINWEIS: Verwenden Sie kein heißes Wasser oder Reinigungsmittel zum Reinigen des Abluftlters. Sollte einer der
Abluftlter beschädigt sein, tauschen Sie ihn nur gegen einen Hoover-Originallter aus. Versuchen Sie nicht, das Gerät
* Geräteausstattung ist modellabhängig
16
DE
ohne eingesetzten Filter zu benutzen.
WICHTIG: Halten Sie den Filter für optimale Leistung immer sauber. Wir empfehlen, den Filter je nach Nutzungshäugkeit
min. einmal pro Monat zu reinigen.
Bürstwalzeaustauschenundreinigen
WICHTIG:Schalten Sie vor einem Austausch oder Reinigen der Bürstwalze den Staubsauger immer aus.
1. Nehmen Sie die Turbobodendüse vom Rohr ab und schieben Sie die Bürstwalzen-Freigabetaste nach außen, um die
Bürstwalze herauszunehmen. [13]
2. Entfernen Sie alle Verschmutzungen von der Bürstwalze oder, falls dies nicht zufriedenstellend ist, können Sie diese ersetzen.
3. Achten Sie beim Wiedereinbau der Bürstwalze darauf, dass sie nur in einer Richtung eingesetzt werden kann. Zum
Einbau der Bürstwalze schieben Sie die Freigabetaste nach außen. Setzen Sie die Bürstwalze in der richtigen Position
ein und lassen Sie die Freigabetaste los. Sie wird automatisch einrasten.
Batterienauswechseln
Dieser Staubsauger ist mit einem wiederauadbaren, austauschbaren Lithium-Ionen-Akku ausgestattet.
WARNUNG: Verwenden Sie nur Hoover Originalersatzteile für Ihren Staubsauger. Das Verwenden von Teilen, die nicht
von Hoover zugelassen wurden, ist gefährlich und führt eventuell dazu, dass Ihre Garantie erlischt.
WARNUNG:Versuchen Sie nicht, den Akku zu öffnen und selbst zu reparieren.
1. Ziehen Sie die Akku-Freigabetaste zurück. Dadurch wird der Akku automatisch etwas herausgedrückt. [14a]
2. Ziehen Sie den Akku langsam aus dem Steckplatz. [14b]
3. Entfernen Sie die alten Batterien und ersetzen sie durch neue Batterien.
4. Entsorgen Sie die Akkus ordnungsgemäß. Gebrauchte Akkus sollten zum Recycling zurückgegeben und nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden.
FEHLERBEHEBUNG
Falls Sie ein Problem mit Ihrem Gerät haben, gehen Sie die folgende Checkliste bitte kurz durch, bevor Sie den HooverKundendienst kontaktieren:
A. DasGerätlässtsichnicht einschalten.
Überprüfen Sie, ob die Akkus aufgeladen sind.
B. NiedrigeSaugleistungoderdasGerätsaugtüberhauptnichtsan.
Entleeren Sie den Staubfangteller und waschen Sie den Schaumstofflter und den Zyklonabscheider.
Entfernen Sie die Düse und überprüfen Sie diese auf Verstopfungen.
C.DieAkkuskönnennichtaufgeladenwerden.
Dies ist nach einem langen Zeitraum (über ein halbes Jahr) der Nichtbenutzung/Lagerung möglich.
Wenden Sie sich bitte an den Hoover-Kundendienst, um einen Austausch der Akkus zu veranlassen.
Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den Hoover-Kundendienst.
HOOVER ORIGINAL-ERSATZTEILE UND VERBRAUCHSARTIKEL
Verwenden Sie stets Originalersatzteile von Hoover. Diese sind über den Hoover-Kundendienst erhältlich. Geben Sie bei
der Bestellung von Ersatzteilen bitte stets die komplette 16stellige Artikelnummer (Typenplakette auf der Rückseite des
Gerätes) Ihres Gerätemodells an.
Verbrauchsteile
• LithiumIonen-Akkupack B001 35601729
• Rotierende Bürstwalze Y38 35601730
• Abluftlter T113 35601731
• 2in1-Möbelpinsel G161 35601732
• Lange 2in1-Rotationsbürste G162 35601733
• Höhenreinigungsbürste G165 35601801
• Heizkörperbürste G164 35601802
• Tiefenreinigungsbürste G166 35601803
• Lange, exible Fugendüse D161 35601804
• Miniturbodüse J63 35601796
GARANTIEERKLÄRUNG
Die Garantiebestimmungen für dieses Gerät entsprechen den Richtlinien des Landes, in dem Sie das Gerät erworben
haben. Weitere Einzelheiten dazu erhalten Sie vom Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder aus dem roten
Garantieheft, das der Verpackung beiliegt. Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg sorgfältig auf, denn er wird für eventuell
auftretende Garantieansprüche benötigt.
Änderungen vorbehalten.
17
IT
ISTRUZIONI PER UN USO SICURO
Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente in ambito
domestico per interventi di pulizia, secondo le istruzioni riportate nel
presente documento. Accertarsi di aver compreso le istruzioni prima
di mettere in funzione l’apparecchio.
Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio o effettuare qualsiasi
operazione di manutenzione, spegnerlo sempre e rimuovere il
caricatore dalla presa.
Questo elettrodomestico non è destinato a essere utilizzato da
persone dalle ridotte capacità siche, sensoriali o mentali (bambini
inclusi), senza una adeguata assistenza o controllo da parte di una
persona adulta responsabile della loro sicurezza. Controllare che i
bambini non giochino con l’apparecchio. Pulizia e manutenzione non
possono essere eseguite da bambini senza sorveglianza da parte di
una persona responsabile.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, interrompere
immediatamente l’utilizzo dell’apparecchio. Per evitare pericoli,
il cavo di alimentazione dovrà essere sostituito da un tecnico del
servizio assistenza autorizzato Hoover.
Tenere le mani, i piedi, i capi di abbigliamento non attillati e i capelli
lontani dalle spazzole rotanti.
Per ricaricare l’apparecchio, usare solo il caricatore in dotazione.
Controllare che i dati indicati sul caricatore corrispondano alla vostra
tensione di alimentazione.
Questo prodotto Hoover è dotato di un caricabatteria doppio isolato
che può essere collegato unicamente a una presa 230V (UK 240V).
Inserire la spina del caricatore in una presa adatta e collegare il
connettore jack del caricatore all’apparecchio. [2]
Durante la carica, la leva dell’interruttore di accensione/spegnimento
(On/Off) dell’apparecchio deve trovarsi in posizione Off.
Al primo utilizzo caricare l’apparecchio per almeno 6 ore. Durante la
ricarica, l’indicatore LED [H] si illumina di colore rosso, mentre, una
volta terminata, sarà illuminato di colore blu.
Dopo l’uso, ricollegare l’apparecchio al caricatore per ricaricare le
batterie.
Mai caricare le batterie a temperature superiori ai 37 °C o inferiori a
0
°C.
È normale che il caricatore si scaldi mentre lavora.
18
IT
Non scollegare il caricatore tirando il cavo.
Scollegare il caricatore in caso di assenza prolungata (ferie, ecc.).
Dopo lunghi periodi di inutilizzo ricaricare l’apparecchio perchè le
batterie potrebbero essersi scaricate automaticamente.
Se l’apparecchio è da smaltire, le batterie devono prima essere
rimosse. Rimuovere la batteria solo quando l’apparecchio è scollegato
dalla rete di alimentazione. Smaltire le batterie in sicurezza. Far
funzionare l’apparecchio no al suo arresto ed assicurarsi che le
batterie siano completamente scariche. Le batterie usate devono
essere riposte in un centro di riciclaggio e non smaltite con i riuti
domestici. Per rimuovere le batterie, si prega di contattare il Centro
Servizi per Assistenza Clienti Hoover o procedere in base alle
seguenti istruzioni.
IMPORTANTE: Scaricare sempre completamente le batterie prima
della rimozione ed assicurarsi che il caricatore sia scollegato.
Procedere con la pulizia no a quando le batterie sono completamente
scariche.
Rimuovere il connettore jack per la ricarica dall’apparecchio.
Premere il pulsante di rilascio batteria che permetterà il rilascio della
batteria. [14a]
Estrarre lentamente la batteria dal suo alloggiamento. [14b]Nota: Se si riscontrano difficoltà a smantellare l’unità o per
informazioni più dettagliate sul trattamento, recupero e riciclaggio di
questo apparecchio, si prega di contattare l’ufcio comunale per il
servizio smaltimento riuti.
Utilizzare solo accessori o parti di consumo e di ricambio consigliati
o forniti da HOOVER.
Elettricitàstatica: Alcuni tappeti possono produrre un piccolo
accumulo di elettricità statica. Le cariche di elettricità statica non
sono pericolose per la salute.
Non utilizzare l’apparecchio all’aperto, su superci bagnate o per
aspirare liquidi.
Non aspirare oggetti solidi o appuntiti, ammiferi, ceneri calde,
mozziconi di sigaretta o similari. Non vaporizzare o aspirare liquidi
inammabili, detergenti, aerosol o i loro vapori.
Non calpestare il cavo di alimentazione durante l’utilizzo
dell’apparecchio o scollegare la spina dalla presa tirando il cavo
di alimentazione. Non continuare a utilizzare l’apparecchio o il
caricatore in caso di presunto guasto.
19
IT
AssistenzaHoover:per garantire un funzionamento sempre sicuro
ed efficiente dell’apparecchiatura, si consiglia di fare eseguire
eventuali interventi di assistenza o di riparazione dai tecnici del
servizio assistenza autorizzato Hoover.
Non utilizzare l’apparecchio per l’igiene della persona o degli animali.
Non sostituire le batterie con batterie non ricaricabili
Ambiente:
L’apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2011/65/EC sulla gestione dei riuti da
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Garantendo il corretto smaltimento del prodotto, il cliente contribuisce
alla salvaguardia della salute delle persone e alla protezione dell’ambiente che potrebbero altrimenti essere
compromessi da uno smaltimento eseguito in maniera non idonea. Il simbolo apposto sul prodotto indica che
lo stesso non può essere smaltito come i normali riuti domestici, bensì deve essere portato al punto di raccolta
o al centro di riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche più vicino. Lo smaltimento deve essere
eseguito in conformità alle normative locali vigenti per la salvaguardia dell’ambiente e lo smaltimento dei riuti.
Per ulteriori informazioni sul trattamento, il recupero e il riciclaggio di questo prodotto, contattare l’unità territoriale
competente per il servizio di smaltimento o il negozio in cui il prodotto è stato acquistato.
Questo prodotto è conforme alle Direttive Europee 2014/35/EU, 2014/30/EU e 2011/65/EU.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
COMPONENTI DELL’APPARECCHIO
A. Base di aggancio
B. Spazzola a pennello 2in1
C. Pulsante di rilascio spazzola rotante
D. Spazzola Elettrica
E. Spia a LED Della spazzola
F. Tubo
G. Pulsante di rilascio accessori
H. Spia a LED della pistola portatile
I. Unità portatile
J. Bocchetta per fessure
K. Viti con tasselli
L. Spazzola a pennello rotante lunga 2in1*
M. Caricatore
N. Pulsante per svuotamento
vaschetta raccoglipolvere
O. Vaschetta raccoglipolvere
P. Pulsante di rilascio ltro in uscita
Q. Interruttore On/Off
R. Leva interruttore
S. Batteria
T. Filtro in uscita
U. Filtro a rete
V. Unità ciclonica
W. Pulsante di sgancio della
vaschetta raccoglipolvere
X. Pulsante di rilascio batteria
Y. Mini Turbospazzola*
Z. Adattatore accessori*
AA. Bocchetta per la pulizia di superci alte*
BB. Bocchetta per radiatore*
CC. Spazzola per una pulizia profonda*
DD. Bocchetta essibile lunga per fessure*
EE. Borsa accessori*
PREPARAZIONE DELL’APPARECCHIO
1. Fissare la base di aggancio al muro utilizzando le viti e i tasselli forniti.
2. Inserire la spazzola principale all’’estremità del tubo no a sentire un “click”. [1A]
3. Inserire l’altra parte del tubo nella pistola portatile no a sentire un “click”. [1B]
4. Inserire il connettore jack del caricatore all’apparecchio per caricarlo completamente. Questo richiederà circa 6 ore. [2]
NOTA: Premere il pulsante di rilascio spazzola per rimuovere la spazzola e staccarla dal corpo principale dall’apparecchio.
NOTA: Per ricaricare l’apparecchio, usare solo il caricatore in dotazione.
IMPORTANTE: Durante la carica, la leva dell’interruttore di accensione/spegnimento dell’apparecchio deve trovarsi in
posizione OFF.
È normale che il caricatore si scaldi mentre lavora.
UTILIZZO DELL’APPARECCHIO
È possibile utilizzare l’apparecchio in due modalità di funzionamento:
•MODALITÀTEMPORANEA:L’apparecchio sarà in funzione quando viene premuto l’interruttore on/off e si fermerà al
rilascio. [3A]
•MODALITÀCONTINUA: Per attivare la modalità continua basta tirare indietro la leva dell’interruttore che scatterà in
posizione. Per disabilitare la modalità continua premere la leva dell’interrutore per riportarla avanti. [3B]
* Solo su alcuni modelli
20
IT
Indicatore apparecchio carico: Durante la ricarica, l’indicatore LED si illumina di colore rosso, mentre, una volta
terminata, sarà illuminato di colore blu.
Indicatoreapparecchioscarico:Quando le batterie sono scariche, entrambe le spie LED della pistola portatile e della
spazzola sono blu. Quando la carica della batteria è inferiore al 5% la spia LED della pistola portatile lampeggia.
È possibile inserire direttamente gli accessori nella bocchetta dell’aria dell’unità portatile o in un lato del tubo no a sentire
un “click”. [5]
Solo la bocchetta per fessure e la spazzola a pennello 2 in 1 possono essere riposte sulla base di aggancio.
Borsaaccessori*:
Tutti gli altri accessori possono essere riposti nella apposita borsa.
NOTA: La Mini Turbospazzola è ideale per la pulizia profonda di tessuti (come ad esempio divani) e per rimuovere i
peli degli animali domestici. Passarla avanti e indietro regolarmente. Dopo l’uso, prestare attenzione e se necessario,
rimuovere con delle forbici eventuali capelli o li aggrovigliati nella spazzola.
NOTA: La bocchetta essibile lunga per fessure è ideale per la pulizia di aree di difcile accesso e sotto i mobili.
Per utilizzare questi accessori è necessario assemblarli con l’adattatore accessori.
È possibile inserire direttamente gli accessori nella bocchetta dell’aria dell’unità portatile o in un lato del tubo no a sentire
un “click”.
NOTA: La bocchetta per la pulizia di aree in alto di difcile accesso è ideale per una facile pulizia di aree alte e difcoltose
da raggiungere e di superci delicate senza grafare.
NOTA: La bocchetta per radiatore è ideale per la pulizia intorno e nell’interno degli armadi, dei radiatori, dei divani, delle
tende e molto altro ancora.
NOTA: La spazzola per pulizia profonda è utile per pulire in spazi ristretti senza grafarne le superci.
IMPORTANTE: Dopo ogni utilizzo dell’apparecchio, asssicurarsi che venga premuta in avanti la leva dell’interruttore per
portarla nella posizione di sblocco. Se non lo si facesse si potrebbe danneggiare o compromettere la durata della batteria.
MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO
Svuotamentodelcontenitoreraccoglipolvere
1. Premere il pulsante di rilascio accessori e rimuovere il tubo. [4]
2. Premere il pulsante per lo svuotamento della vaschetta raccoglipolvere per aprire lo sportello contenitore e svuotarne
il contenuto. [6]
3. Chiudere lo sportello della vaschetta raccoglipolvere, si udirà un “click” quando completamente bloccato.
NOTA: Si consiglia di svuotare la vaschetta raccoglipolvere dopo ogni utilizzo o quando la polvere supera il livello di
1. Premere il pulsante di rilascio accessori e rimuovere il tubo. [4]
2. Premere il pulsante per lo svuotamento della vaschetta raccoglipolvere per aprire lo sportello contenitore e svuotarne
il contenuto. [6]
3. Premere il pulsante di rilascio dello sportello contenitore raccoglipolvere e rimuovere lo sportello tirandolo in basso e
all’esterno. [7]
4. Ruotare il ltro a rete in senso antiorario ed allinearlo alla freccia disegnata, quindi estrarlo dall’apparecchio. [8]
5. Ruotare il separatore ciclonico in senso antiorario ed allinearo alla freccia disegnata ed estrarlo dell’apparecchio. [8]
6. Premere simultaneamente i due pulsanti di rilascio ltro in uscita e poi rimuoverlo. [9]
7. Lavare il ltro in uscita in acqua tiepida e lasciare asciugare per 24 ore. Una volta completamente asciutto, riassemblarlo
e riposizionarlo nell’apparecchio. [10] [11]
8. Lavare in acqua tiepida vaschetta raccoglipolvere/ ltro a rete/ separatore ciclonico. Assicurarsi che siano
completamente asciutti prima di riporli nel corpo principale dell’apparecchio. [10]
9. Riassemblare l’unità portatile e quindi appenderla alla base di aggancio. [12]
NOTA: Non utilizzare acqua bollente o detergenti durante la pulizia dei ltri in uscita. Se accidentalmente i ltri in uscita
vengono danneggiati, sostituirli con ricambi originali Hoover. Non utilizzare l’apparecchio senza aver montato il ltro.
IMPORTANTE: Per mantenere prestazioni ottimali, tenere sempre il ltro a rete pulito. Si raccomanda di lavare il ltro
almeno una volta al mese.
Sostituzioneepuliziaspazzolarotante
IMPORTANTE: Spegnere sempre l’apparecchio prima di assemblare o pulire la spazzola rotante.
* Solo su alcuni modelli
21
IT
1. Rimuovere la spazzola elettrica dal tubo e far scorrere verso l’esterno il pulsante di rilascio della spazzola rotante per
estrarla. [13]
2. Rimuovere tutto lo sporco dalla spazzola rotante o sostituirla se necessario.
3. Durante il rimontaggio della spazzola rotante ricordare che può essere assemblata in un solo verso. Per il rimontaggio,
far scorrere verso l’esterno il pulsante di rilascio della spazzola rotante e riposizionarla correttamente, il pulsante di
rilascio si bloccherà automaticamente.
Sostituzionedellebatterie
L’apparecchio è dotato di un set di batterie ricaricabili agli ioni di litio che possono essere sostituite.
ATTENZIONE: Utilizzare solo parti di ricambio originali per il vostro apparecchio. L’uso di parti non originali Hoover può
risultare pericoloso e invalida la garanzia.
ATTENZIONE:Non tentare di aprire o riparare la batteria.
1. Tirare all’indietro il pulsante di rilascio batteria che farà spingere automaticamente fuori la batteria stessa. [14a]
2. Estrarre lentamente la batteria dal suo alloggiamento. [14b]
3. Estrarre la vecchia batteria e sostituirla con una nuova.
4. Smaltire le batterie in sicurezza. Le batterie usate devono essere riposte in un centro di riciclaggio e non smaltite con
i riuti domestici.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
In caso di problemi con l’apparecchio, completare questa semplice checklist utente prima di chiamare il Centro per
l’Assistenza Clienti Hoover:
A. L’apparecchiononsiaccende.
Controllare che l’apparecchio sia carico.
B. Forzaaspirantebassaonulla
Svuotare la vaschetta raccoglipolvere, lavare il ltro a rete e l’unità ciclonica.
Rimuovere la spazzola e controllare eventuali ostruzioni nel condotto.
C.Lebatterienonpossonoesserecaricate.
Potrebbe essere a causa di lunghi periodi di conservazione (oltre un semestre).
Contattare un Centro per l’Assistenza Clienti Hoover per la sostituzione delle batterie.
Se il problema persiste, contattare il Centro per l’Assistenza Clienti Hoover più vicino.
PARTI DI RICAMBIO E DI CONSUMO HOOVER
Utilizzare sempre parti di ricambio originali Hoover, che è possibile acquistare dal distributore locale Hoover o direttamente
sul sito internet Hoover. Quando si ordinano delle parti di ricambio, ricordarsi sempre di fornire il numero di modello
dell’apparecchio utilizzato.
Partidiconsumo
• Confezione batteria agli ioni di litio B001 35601729
• Spazzola rotante Y38 35601730
• Filtro in uscita T113 35601731
• Spazzola a pennello 2in1 G161 35601732
• Spazzola a pennello rotante lunga 2in1 G162 35601733
• Bocchetta per la pulizia di superci elevate G165 35601801
• Bocchetta per radiatore G164 35601802
• Bocchetta per spazzola per una pulizia profonda G166 35601803
• Bocchetta essibile lunga per fessure D161 35601804
• Mini Turbo Spazzola per rimuovere i peli di animali domestici J63 35601796
REGOLAMENTO PER LA GARANZIA
Le condizioni di garanzia relative a questo apparecchio sono denite dal rappresentate Hoover nel Paese di vendita. Per
conoscere in dettaglio le condizioni, rivolgersi al distributore Hoover presso il quale l’apparecchio è stato acquistato. Per ogni
contestazione ai sensi dei termini della garanzia, è necessario mostrare la fattura o un documento di acquisto equipollente.
Queste condizioni potrebbero venire modicate senza obbligo di preavviso.
22
NL
INSTRUCTIES VOOR VEILIG GEBRUIK
Dit toestel mag enkel gebruikt worden voor reiniging in het huis, zoals
beschreven in deze gebruikersgids. Zorg ervoor dat u de instructies
volledig begrijpt voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Oplader altijd uitdoen en uit het stopcontact halen voor het schoonmaken
of enige andere onderhoudstaak te verrichten.
Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder
en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale
capaciteiten of een gebrek aan ervaring of kennis indien ze toezicht of
onderricht gehad hebben betreffende het veilig gebruik van het toestel
en het begrip van de gevaren in kwestie. Kinderen mogen niet met het
toestel spelen. Reinigings- en gebruiksonderhoud mag niet uitgevoerd
worden door kinderen zonder toezicht.
Indien het stroomsnoer beschadigd is, onmiddellijk stoppen met het
toestel te gebruiken. Om veiligheidsrisico’s te voorkomen, moet het
netsnoer worden vervangen door een erkend monteur van Hoover.
Houd handen, voeten, losse kleding en haar uit de buurt van roterende
borstels.
Gebruik alleen de oplader die oorspronkelijk bij het toestel geleverd is.
Controleer of uw bronspanning dezelfde is als die vermeld op de lader.
Dit Hoover-apparaat is voorzien van een dubbel geïsoleerde
batterijoplader, die alleen geschikt is om in een 230V (UK 240V)
stopcontact te steken.
Steek de oplader in een geschikt stopcontact en steek de
aansluitingstekker van de oplader in het apparaat. [2]
Tijdens het laden van het toestel dient de stroomschakelaar in de uit
stand te staan.
Laad het toestel voor het eerste gebruik minstens 6 uur op. Het LED-
lampje (H) dat aangeeft of het opgeladen is, licht rood op tijdens het
opladen en blauw bij volledig opgeladen.
Sluit het toestel na gebruik op de oplader aan om de batterij weer op te
laden.
Laad de batterijen niet op bij temperaturen boven 37°C of onder 0°C.
Het is normaal dat de lader warm wordt bij het opladen.
Trek de oplader niet aan de kabel uit het stopcontact.
Haal bij langere afwezigheid (vakanties, etc.) de oplader uit het
23
NL
stopcontact. Laad het product opnieuw op voor gebruik, aangezien
batterijen uit zichzelf kunnen ontladen tijdens langere opslagperiodes.
In het geval u het apparaat weg doet, dienen de batterijen eerst
verwijderd te worden. Het apparaat moet ontkoppeld zijn van het net bij
het verwijderen van de batterij. Gooi de batterijen veilig weg. Laat het
apparaat doorwerken todat het stopt en de batterijen volledig ontladen
zijn . Gebruikte batterijen moeten naar een recyclagecentrum gebracht
worden en niet bij het huishoudafval geworpen worden. Om de batterijen
te verwijderen neem contact op met de Hoover klantendienst, of ga
verder volgens deze instructies.
BELANGRIJK: Maak de batterijen helemaal leeg voordat u ze
verwijdert.
Laat de reiniger draaien totdat de batterijen helemaal leeg zijn.
Verwijder de oplader jack plug van het toestel.
Haal de batterijpak ontgrendelknop naar achteren en het batterijpak zal
automatisch een klein stukje naar buiten geduwd worden. [14a]
Trek de accu langzaam uit de sleuf. [14b]Opmerking: Mocht u enige problemen ondervinden met het uit elkaar
halen van het voorwerp, of voor meer gedetailleerde informatie over
behandeling, herstel en recyclage van dit apparaat, neem contact op
met uw lokale gemeente of de afvalreinigingsdienst.
Gebruik enkel toevoegingen, gebruiksartikelen of reserveonderdelen
die door Hoover aanbevolen of geleverd zijn.
Statischeelektriciteit:Sommige tapijten kunnen een kleine opbouw
van statische elektriciteit veroorzaken. Ontladingen van statische
elektriciteit zijn onschadelijk voor uw gezondheid.
Gebruik je toestel nooit buiten of op natte oppervlaktes of om vocht op
te nemen.
Raap geen harde of scherpe objecten op zoals lucifers, hete assen,
sigaretten of andere gelijkaardige items. Spuit niet met ontvlambare
vloeistoffen, reinigingsvloeistoffen, aerosols of hun dampen en zuig ze
ook niet op.
Loop niet over het stroomsnoer wanneer je het toestel gebruikt of
verwijder de stekker niet door aan het stroomsnoer te trekken. Gebruik
uw apparaat of oplader niet als deze defect blijkt te zijn.
Hoover service: Om de veilige en doeltreffende werking van het
apparaat te verzekeren, adviseren wij om onderhoud of reparaties
24
NL
alleen door een erkende onderhoudsmonteur van Hoover uit te laten
voeren.
Gebruik het toestel niet om dieren of mensen te reinigen.
Verplaats de batterijen niet met onoplaadbare batterijen.
Hetmilieu:
Dit toestel is gemerkt volgens de Europese richtlijn 2011/65/EC op afgedankte electrische en electronische
apparaten (AEEA). Door dit product aan het einde van de levensduur op verantwoorde wijze weg te gooien,
voorkomt u mogelijk negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid, die zouden kunnen ontstaan door een
onverantwoorde afvalverwerking van dit product. Het symbool op dit product geeft aan dat het niet mag worden
beschouwd als huishoudelijk afval. In plaats daarvan moet u het inleveren bij een inzamelpunt voor het recyclen
van elektrische en elektronische apparatuur. U moet het toestel weggooien in overeenstemming met de lokale
voorschriften voor afvalverwerking. Voor meer informatie over verwerking, hergebruik en recycling van dit product,
kunt u contact opnemen met uw lokale overheid, uw afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product heeft
gekocht.
Dit toestel voldoet aan de Europese Richtlijnen 2014/35/EU, 2014/30/EU en 2011/65/EU.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
PRODUCTONDERDELEN
A. Docking station
B. 2 in 1 Stofborstel
C. Ontgrendelknop borstel
D. Power zuigmond
E. Led lampje Mondstuk
F. Buis
G. Accessoire ontgrendelknop
H. Draagbaar Led lampje
I. Kruimelzuiger
J. Kierenmondstuk
K. Schroefpluggen
L. Lange 2 in 1 rotatieborstel*
M. Oplader
N. Stofreservoir leegknop
O. Stofreservoir
P. Ontgrendelknop uitlaatlter
Q. Aan/uit knop
R. Schakelaar
S. Batterijpak
T. Uitlaat Filter
U. Gaaslter
V. Cycloonscheider
W. Ontgrendelknop stofreservoir
X. Ontgrendelknop batterijpak
Y. Mini-turbo mondstuk*
Z. Asseccoire adapter*
AA. Up to top tool*
BB. Radiatorborstel*
CC. Grondige reinigingsborstel*
DD. Lange exibele kierenzuiger*
EE. Accessoire zak*
UW STOFZUIGER IN ELKAAR ZETTEN
1. Bevestig het docking station aan de muur met behulp van de bijgeleverde schroeven en sluitschroeven.
2. Breng het mondstuk in een kant van de buis naar binnen totdat je een ´klik´ geluid hoort. [1A]
3. Breng de andere kant van de buis in de kruimelzuiger totdat je een ´klik´geluid hoort. [1B]
4. Om het toestel helemaal op te laden, verbind de jack plug van de oplader aan het toestel. Het duurt ongeveer 6 uur. [2]
OPMERKING:Om het mondstuk af te nemen, druk op de ontgrendelingsknop van het mondstuk en haal deze los van de romp.
OPMERKING: Om te heropladen, gebruik alleen de oplader die bij uw reiniger is bijgeleverd.
BELANGRIJK: Tijdens het laden van het toestel dient de schakelaar in de OFF stand te staan.
Het is normaal dat de lader warm wordt bij het opladen.
UW STOFZUIGER GEBRUIKEN
Er zijn twee werkwijzen:
• TIJDELIJKEMODUS:Het product begint te functioneren als je de aan/uitknop indrukt en stopt als deze losgelaten wordt. [3A]
•CONTINUEMODUS:Om de continue modus in te schakelen kan je de schakelaar naar achter halen welke dan op zijn
plek klikt. Om de continue modus uit te schakelen kan je de schakelaar naar voren duwen. [3B]
* Alleen bepaalde modellen
25
Loading...
+ 63 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.