Hoover Dual Power Pro User Manual

Page 1
IMPORTANT: Read carefully before assembly and use.
©2014 Techtronic Floor Care Technology Limited. All Rights Reserved. Distributed by Royal Appliance Mfg. Co. Glenwillow, Oh 44139 #961151135 ID110042-R0
User manual.
Page 2
Welcome to
Hoover ownership.
Get cleaning confidence for up to 3 full years with the Hoover® limited warranty.
Page 3
Safety Instructions
How to assemble your Dual Power™ Pro
Getting started with your Dual Power™ Pro
Using your Dual Power™ Pro
How to attach your Dual Power™ Pro tools
Keeping your Dual Power™ Pro running properly
Troubleshooting
Warranty
1
3
5
7
11
17
25
26
Your Guide:
Page 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE. THIS PRODUCT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. IF USED COMMERCIALLY WARRANTY IS VOID.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, DAMAGE OR INJURY:
•Fully assemble before operating.
•Operate cleaner only at voltage specied on data plate on lower back of
cleaner.
•Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before cleaning or servicing.
•Use indoors only.
•Do not immerse. Use only on carpet moistened by cleaning process.
•Use only HOOVER
®
cleaning products intended for use with this machine.
•Do not allow to be used as a toy. Not intended for use by children age 12 and under. Close supervision is necessary when used near children.
To avoid injury or damage, keep children away from product, and do not allow children to place ngers or other objects into any openings.
•Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recom­mended attachments and products.
•Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as
it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into
water, take it to a service center prior to continuing use.
•Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not place product on cord. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
•Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
•Do not handle plug or appliance with wet hands.
•Do not put any object into openings. Do not use with any opening
blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air ow.
•Keep hair, loose clothing, ngers, and all parts of body away from open-
ings and moving parts.
•Turn off all controls before unplugging.
•Use extra care when cleaning on stairs. To avoid personal injury or damage, and to prevent the cleaner from falling, always place cleaner at
bottom of stairs or on oor. Do not place cleaner on stairs or furniture, as
it may result in injury or damage.
•Do not use to pick up ammable or combustible liquids, such as gasoline, or ne wood sandings, or use in areas where they may be present.
•Connect to a properly grounded outlet only. See Grounding Instructions.
•Unplug before connecting SpinScrub powered hand tool.
•Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes,
matches, or hot ashes.
•Do not use without lters and tanks in place.
•Do not clean over oor electrical outlets.
1
Page 5
2
21
A
B
C
WARNING: This product contains chemicals known to
the State of California to cause cancer, birth defects or reproduc­tive harm. WASH HANDS AFTER HANDLING.
GROUNDING INSTRUCTIONS:
This appliance must be grounded. If it should malfunction or breakdown,
grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce
the risk of electric shock. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor (C) and grounding plug (A). The plug must be inserted into an appropriate outlet (B) that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-grounding
conductor can result in the risk of electric shock. Check with a qualied
electrician or service person if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance - if it
will not t the outlet, have a proper outlet installed by a qualied electrician.
This appliance is for use on a nominal 120-volt circuit and has a grounding
plug that looks like the plug (A) illustrated in Fig. 1. A temporary adapter (D) may be used to connect this plug to a 2-pole receptacle (E) if a properly grounded outlet is not available (Fig. 2). The temporary adapter should be used only until a properly grounded outlet (B) can be installed by a qualied electrician (Fig. 1). The green colored rigid ear, lug, or the like (F) extending from the adapter must be connected to a permanent ground (G) such as a properly grounded outlet box cover (Fig. 2). Whenever the adapter is used,
it must be held in place by a metal screw. NOTE: In Canada, the use of a temporary adapter is not permitted by the Canadian Electrical Code.
D
E
F
G
D
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF DAMAGE:
•Avoid picking up hard, sharp objects with this product, as they may
cause damage.
•Store appropriately indoors in a dry place. Do not expose machine to freezing temperatures.
•Do not use sharp objects to clean out hose as they can cause damage.
•To assist in reducing drying time, be certain the area is well ventilated when using detergents and other cleaners with this machine.
•To help prevent matting and resoiling, avoid contact with carpets until they are dry. Keep children and pets away from carpets until they are completely dry.
•Do not store extractor with solution in tanks.
•With brushes and brushroll on, do not allow cleaner to sit in one location
for an extended period of time, as damage to the oor can result.
•Do not use this extractor on hard oors. Using this machine on hard oors may scratch or damage your oor.
•Water will drip from the brushes and underside of the product after use
and may puddle. To avoid damage to wood and laminate ooring and to avoid potential slip hazard, after use (a) do not leave the product on wood and laminate surfaces and remove to a hard surface and (b) place unit on absorbent material (such as a towel) to soak up drips.
Page 6
3
1 2 3 4
Insert the handle into the base.
Turn the dial clockwise to
the “LOCK” position.
Tip the Clean Water Tank
in like this on the handle
above the dirty water
tank. It’ll click.
Slide SpinScrub® Powered Hand Tool onto the holder. Slide the holder onto the handle until it stops.
How to assemble your Dual Power™ Pro:
Page 7
4
Before you begin cleaning:
Vacuum carpet and upholstery thoroughly with a Hoover® vacuum before use.
Don’t use the carpet cleaner as a dry vacuum cleaner.
Use your Hoover
®
carpet washer only if upholstery fabric is marked with a “W” (for “wet” clean) or “S/W” (for
“solvent/dry” or “wet” clean).
Don’t clean fabric marked “S” (“solvent/dry” clean only).
Test for colorfastness in a small, hidden area. Gently rub surface with a dampened white cloth. Wait ten minutes and check for color removal or bleed with a white paper towel.
Move furniture out of area to be cleaned. Place aluminum
foil or wax paper under legs of furniture too heavy to move to prevent wood finishes from staining carpet. Pin up furniture skirts and draperies.
Pretreat spots and heavy traffic areas with a Hoover
®
Cleaning Solution* and your Spot Treater Wand. See
“Cleaning Solutions” section. *Available at additional cost if
not included with your model.
1
Wrap cord around the cord hooks for convenient storage. Attach the plug end to the cord.
Cord storage:
NOTE: To prevent staining, use plastic or aluminum foil to protect wood or metal surfaces from possible water spray.
NOTE: To avoid damage to wood floors underneath area rugs or carpet, place waterproof material (e.g. plastic) underneath them before cleaning.
Page 8
5
1 42 3
Press the Clean Water Solution Tank button on handle. Tilt the Clean Water Solution Tank out
and remove.
Fill Solution Tank with solution. Replace both caps.
Turn water cap counter­clockwise and pull up
to remove.
Fill Clean Water Tank with hot tap water.
Remove and replace clean water solution tank:
WARNING
Use only HOOVER cleaning products intended for use
with this machine. (See the "Cleaning products" section in
this manual for details.) They are specially formulated for
use with your cleaner. Non-Hoover cleaning solutions may
harm the machine and void the warranty.
CAUTION
Do not fill with water above
140˚F (60˚C).
CAUTION
DO NOT USE THIS EXTRACTOR ON HARD FLOORS. USING THIS MACHINE ON HARD FLOORS MAY SCRATCH OR
DAMAGE YOUR FLOOR.
!!
!!
!!
Getting started with your Dual Power™ Pro:
Page 9
6
5
Tilt the Clean Water
Solution Tank back onto the handle until it clicks.
NOTE: Using more than the recommended amount of cleaning solution may cause excessive foaming.
CAUTION
Water will drip from the brushes and underside of the product after use and may puddle.
To avoid damage to wood and laminate flooring and to avoid potential slip hazard, after
use (a) do not leave the product on wood and laminate surfaces and move to a hard
surface and (b) place unit on absorbent material (such as a towel) to soak up drips.
!!
76
To rinse carpets and remove excess solution, turn the dial to "Rinse" and go over carpets again.
To wash carpets, turn the
front dial on the Clean
Water Tank to "Wash".
Page 10
7
NOTE: For best results, use straight, parallel strokes. Overlap strokes by 1 in. to help prevent streaking.
1 42 3
Plug in. Step on the handle release pedal to put unit in cleaning position.
Release the trigger and slowly push forward over the sprayed area. Then slowly pull back toward you without squeezing trigger (dry stroke). Continue using dry strokes until little water is visible passing through the nozzle.
Step on the power pedal to turn ON (I=ON). Press the power pedal again to turn OFF (0=OFF).
Squeeze trigger to apply cleaning solution. Slowly push forward then backwards while squeezing the trigger.
Using your Dual Power™ Pro:
Page 11
8
For best cleaning results, end with more
dry strokes. (Continue using dry strokes
until little water is visible passing through the nozzle.)
NOTE: Empty Dirty Water Tank when the
motor sound becomes higher pitched and
there is a loss in suction (see “Automatic
shut-off”).
For best results, Hoover
®
recommends rinsing carpet with water only. This removes residual carpet cleaning solution. Fill Solution Tank with water and repeat. For heavily soiled areas, repeat. Avoid
saturating carpet.
NOTE: It is best to alternate wet and dry
strokes as described above.
CAUTION
Do not clean over floor electrical outlets. Water will drip from the brushes and underside of the
product after use and may puddle. To avoid
damage to wood and laminate flooring and
to avoid potential slip hazard, after use (a) do
not leave the product on wood and laminate surfaces and move to a hard surface and (b)
place unit on an absorbant material
(such as a towel) to soak up drips.
!!
Page 12
9
1
4
2 3
Grasp Dirty Water
Tank handle and
push latch to release. Pull tank out at an angle like this.
Replace lid by lining up the hinge and pulling
latch down to lock. Latch will line up with hinge and snap when secured.
Empty the Dirty Water
Tank by pulling up on
the latch at the back of the tank to open.
Remove lid and empty tank.
WARNING
To reduce the risk of personal injury -
Unplug before cleaning or servicing.
!!
Emptying your Dual Power™ Pro dirty water tank:
Page 13
10
Automatic Shutoff:
5
Insert Dirty Water Tank at an angle back into cleaner until it clicks into place.
Your carpet washer is equipped with a shut-off float. When the Dirty Water Tank
becomes full, the float will
rise, shutting off the air flow
through the nozzle. A higher
pitched sound will come from
the motor. When activated,
empty the dirty water tank.
If the dirty water tank does not appear full, turn off and wait for the float to reset. If
the float repeatedly shuts off
the suction, empty the dirty water tank.
For best results, use only
Hoover
®
brand cleaning solution. Other solutions may generate excessive foam which will cause the float to shut off the suction.
Page 14
11
1 2
Place handle in upright position.
Slide the hose on the tool's connector until it locks. Push forward with your thumb and on the latch to remove.
CAUTION
Not to be used for grooming a pet.
!!
CAUTION
To reduce risk of injury from moving
parts – Unplug before servicing.
How to attach your Dual Power™ Pro tools:
CAUTION
Use extra care when cleaning
on stairs. To avoid personal
injury or damage, and to
prevent the cleaner from
falling, always place cleaner
at bottom of stairs or on floor.
Do not place cleaner on stairs
or furniture, as it may result in
injury or damage.
!!
!!
Page 15
12
Upholstery Tool: SpinScrub Powered
Hand Tool:
Spot Treater Wand:
The Upholstery Tool’s
built-in brush provides scrubbing action.
The SpinScrub Powered
Hand Tool's rotating brush provides extra scrubbing for spots
and stairs.
The Spot Treater Wand mists carpet with solution for pre-treatment. Make sure the cleaner is on
"WASH" function.
NOTE: Tools are located and stored in Mesh Storage Bag.
Page 16
13
1 2 3
Open Accessory Hose Suction Port at the bottom of the Dirty Water Tank.
Insert hose end connector by inserting firmly into Port.
Press the button on the end of hose and pull the hose and solution connection from machine to remove.
Close Accessory Hose Suction Port door back into place. Make sure to close door to ensure proper suction.
Using your Dual Power™ Pro tools:
NOTE: Upholstery and SpinScrub Powered Hand Tool attach to the hose in the same manner.
NOTE: Spot Treater Wand attachment is the same process as attaching hose to the unit.
Page 17
14
2
1
Press the trigger to release air and fluid. Replace Hose and tools in the Mesh Storage Bag.
Drain suction hose by turning cleaner ON and holding nozzle up for several minutes. Do not press the trigger.
Disconnect hose and solution tube from cleaner. Drain solution tube by placing round end in sink and raising the trigger end at the hose nozzle above your head.
After using tool:
Page 18
15
1 2
Attach hose to the unit. Follow steps "Using your Dual Power™ Pro Tools" on page 13.
3
Dry hands and plug into
an outlet, then turn ON.
Gently press the tool onto the fabric. Press the trigger and slowly pull the nozzle over the fabric.
Read “Before You Begin Cleaning” instructions.
Be sure to check Hoover Cleaning Guide on page 4 and the cleaning code on your upholstery. Use your cleaner only on upholstery marked “W” or “W/S”.
CAUTION
To reduce risk of injury from
moving parts –
Unplug before servicing.
!!
How to clean upholstery with your Dual Power™ Pro:
Page 19
16
4
Overlap strokes by 1/2 in. to prevent streaking. Make additional strokes without pressing the trigger to remove more solution.
For heavily soiled areas, repeat the cleaning process.
For best cleaning results, Hoover® recommends to rinse the upholstery with water only. This removes residual cleaning solution.
If additional cleaning is necessary, wait until the upholstery is completely dry before using the tool again.
Empty Dirty Water Tank when the motor sound becomes higher pitched and there is a loss in suction (see “Automatic Shut-Off”).
When finished cleaning, follow “After Cleaning” and “After Using Tool” instructions on page 14.
Page 20
17
Cleaning the dirty water tank:
1 2
Remove the Dirty Water Tank by pressing on latch and pulling the tank out at an angle.
Pull up on back latch to open Dirty Water Tank. Remove top and rinse tank with clean water.
LUBRICATION
The motor and brushroll are equipped with bearings which contain
sufficient lubrication.
Additional lubricant could cause damage. Do not add lubricant to
motor or brushroll.
Familiarize yourself with these home maintenance tasks. Proper use and care of your cleaner will ensure continued cleaning effectiveness.
Any other servicing should be done by an authorized service representative. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, take it to a service center prior to continuing use.
Note: During normal use, debris may accumulate inside of dirty water tank. In order to keep your unit functioning properly, rinse out your dirty water tank with fresh water after each use.
Keeping your Dual Power™ Pro running properly:
Page 21
18
3
To clean Dirty Water Tank,
place Dirty Water Tank under faucet and dispense high pressure clean water to backflush any loose debris.
4 5
Be sure to clean the filter screen located in the duct of the recovery tank base.
Allow to air dry completely. Pull up on latch, then back down to lock. Latch will snap when locked. Replace Dirty Water Tank back onto unit until it snaps.
Note: The filter screen is not removable. Attempting to remove the filter screen from the tank may damage it
Page 22
19
Cleaning the Nozzle:
31 2
Pull nozzle forward to remove.
To prevent leaking, remove Solution Tank and Dirty Water Tank. With handle in upright position, tilt carpet washer back.
Pull up on nozzle latch to unsnap nozzle from the base of the carpet washer.
NOTE: If lint or other debris becomes lodged in nozzle, it can be removed for cleaning.
CAUTION
To reduce risk of injury from moving
parts – Unplug before servicing.
!!
Keeping your Dual Power™ Pro running properly:
4
Rinse debris from the nozzle.
Page 23
20
5 6
Position nozzle onto the base, making sure to align the tabs at the bottom of the nozzle with the notches on the base.
Press down on nozzle latch. It'll click.
STORAGE Before storing:
• Empty Solution Tank and let air dr y.
• Empty Dirty Water Tank,
rinse tank and lid thoroughly with clean water and let
ai r d ry.
• Replace tanks on cleaner.
Allow brushes and underside of carpet cleaner to air dry thoroughly
before storing cleaner on a
carpeted or wood surface.
Page 24
21
Cleaning SpinScrub Brushes:
Keeping your Dual Power™ Pro running properly:
1 2 3
Flip unit on back. Grasp SpinScrub
Brushes and pull out.
Rinse off debris. Replace SpinScrub Brushes by lining up tab and pushing back in.
Page 25
22
Removing the flat belt:
CAUTION
To reduce risk of injury from moving
parts – Unplug before servicing.
!!
1 2 3
Flip cleaner on its back to expose bottom of cleaner. Make sure nozzle and SpinScrub Brushes are removed.
Keeping® your Dual Power™ Pro running properly:
To access the belt remove the 9 screws. Circles show location of screws.
Flip cleaner to the upright position.
Press the ON/OFF button and the handle release button to loosen hood.
4
Page 26
23
5 6
Pull up on hood and move to side. Hood will still be attached to unit. Slide off timing belt to remove flat belt.
Make sure unit is in upright position. Slide off flat belt and replace with new belt. Then replace timing belt.
To reassemble, reverse steps.
Belt: What to Buy
For replacement belts please order part number
440006361 for tooth/
timing belt or 440006362
for flat belt. To locate a dealer nearest you, please call 1-800-944-9200 or
visit our website at www.hoover.com.
NOTE: Flat belt is smooth while timing belt has teeth.
Page 27
24
If you need further assistance: If your product needs servicing within the warranty period, please
contact Customer Service at 1-800-944-9200; Mon-Fri 8am-7pm EST. Always identify your carpet washer by the complete model number when requesting information or ordering parts. (The model number of the carpet washer is located on the data plate)
PLEASE DO NOT RETURN THIS CLEANER TO THE STORE.
Need Help?
Hoover Cleaning Solution Guide:
QUESTIONS OR CONCERNS?
Contact Us:
(800) 944-9200
For a Complete Troubleshooting Guide, see:
Twitter: @HooverUSA
Facebook: facebook.com/hoover
Do not return to store. See back of
product for model number.
WARNING
To reduce risk of fire and electric shock due to internal component
damage, use only Hoover cleaning
products intended for use with the
appliance as noted below.
! !
For optimal performance use Hoover brand solutions, wipes and spot cleaners available at Hoover.com and retailers nationwide.
Clean
Plus 2x
32oz/64oz
Dual Power™ Pro Carpet Washer
Pet
Plus 2x
32oz/64oz
Pro
Plus 2x
32oz/64oz
Professional
Strength
50oz
Page 28
25
Troubleshooting:
Any other servicing should be done by an authorized service representative.
USE TROUBLESHOOTING GUIDE AS A FIRST STEP TO RESOLVE ANY PROBLEMS YOU MAY BE
EXPERIENCING.
If appliance is not working as
it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, call Customer Service at 1-800-944-9200 for further instruction before continuing use.
WARNING
To reduce the risk of personal injury -
Unplug before cleaning or servicing.
!!
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Cleaner won’t run
1. Power cord not firmly plugged into outlet.
1. Plug unit in firmly.
2. Blown fuse or tripped breaker.
2. Check fuse or breaker in home. Replace fuse/reset breaker in home.
3. Needs service.
3. Take to service center. To find nearest location, visit our website at www.hoover.com or call 1-800-944-9200.
Cleaner won’t pick­up or low suction
1. Dirty Water Tank is not installed correctly. 1. Review Placing Dirty Water Tank in base of cleaner - Pg. 8.
2. Dirty Water Tank is full. 2. Empty Dirty Water Tank.
3. Dirty Water Tank is clogged. 3. Clean Dirty Water Tank.
4. Air path is clogged. 4. Unclog air path.
Water escaping from Cleaner
1. Dirty Water Tank is full. 1. Empty Dirty Water Tank.
2. Dirty Water tank is not installed correctly. 2. Review Placing Dirty Water Tank in base of cleaner 8.
3. Clean Water Solution Tank not installed properly.
3. Review Clean Water Solution Tank Installation.
Cleaner won’t dispense
1. Clean Water Solution Tank is empty. 1. Fill Clean Water Solution Tank.
2. Clean Water Solution Tank not installed properly.
2. Review Clean Water Solution Tank Installation.
3. Needs service. 3. Take to service center. To find nearest location, visit our
website at www.hoover.com or call 1-800-944-9200.
Hose nozzle will not spray after filling the Clean Water Tank or Detergent Container.
1. Air is trapped in the pump and hose. 1. Turn on the cleaner. If hose does not spray, prime the
pump by lowering the hose down to the floor and hold the trigger for up to 1 minute.
Motor noise becomes high-pitched
1. Dirty Water Tank is full. 1. Empty Dirty Water Tank.
2. Dirty Water Tank is clogged. 2. Clean Dirty Water Tank.
3. Air path is clogged. 3. Unclog air path.
4. The float in the Dir ty Water Tank has been activated.
4. Review Emptying & Cleaning the Dirty Water Tank.
Brushrolls are not spinning
1. Belt needs to be changed. 1. Refer to how to change belt.
2. Something is jammed in the brushroll. 2. Remove jammed item from cleaner with unit turned off
and unplugged.
Page 29
26
ANY SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE Call 1-800-944-9200 USA & Canada
In the event that further assistance is required, visit an authorized service center. Find one nearest you by visiting our website at www.hoover.com. Costs of any transportation to and from any place of repair are to be paid by the owner. Always identify your product by the model number and manufacturing code when requesting information or ordering replacement parts.(The model number and manufacturing code are on the back of the product).
LIMITED THREE YEAR WARRANTY (DOMESTIC USE) WHAT THIS WARRANTY COVERS
When used and maintained in normal household use and in accordance with the Owner’s Manual, your HOOVER
®
product is warranted against original defects in material and workmanship for a full one year from date of purchase (the “Warranty Period”). During the Warranty Period, Hoover® will provide labor and parts at no cost to you to correct any such defect in products purchased in the United States, U.S. Military Exchanges and Canada.
HOW TO MAKE A WARRANTY CLAIM
If this product is warranted, take or send the product to either a Hoover
®
Sales and Service Center or Hoover® Authorized Warranty Service Dealer along with proof of purchase. For an automated referral to authorized service outlets in the U.S.A., phone: 1-800-944-9200 OR visit Hoover® online at www.hoover.com. For additional assistance or information concerning this Warranty or the availability of warranty service outlets, call the Hoover® Consumer Response Center, Phone 1-800-944-9200, Mon-Fri 8am-7pm EST. In Canada, contact Hoover® Canada, Carson Building, 100 Carson St., Etobicoke, Ontario M8W 3R9, Phone: 1-800-944-9200, Mon-Fri 8am-7pm EST.
WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER
This warranty does not cover: use of the product in a commercial operation (such as maid, janitorial and equipment rental services), improper
maintenance of the product, damage due to misuse, acts of God, nature, vandalism or other acts beyond the control of Hoover
®
, owner’s acts or omissions, use outside the country in which the product was initially purchased and resales of the product by the original owner. This warranty does not cover pick up, delivery, transportation or house calls, however, if you mail your product to a Hoover® Sales and Service Center for warranty service, cost of shipping will be paid one way.
This warranty does not apply to products purchased outside the United States, including its territories and possessions, outside a U.S. Military Exchange and outside of Canada. This warranty does not cover products purchased from a party that is not an authorized retailer, dealer, or distributor of Hoover
®
products.
OTHER IMPORTANT TERMS
This warranty is not transferable and may not be assigned. This Warranty shall be governed and construed under the laws of the state of Ohio. The Warranty Period will not be extended by any replacement or repair performed under this Warranty.
THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE WARRANTY AND REMEDY PROVIDED BY HOOVER
®
. ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE, ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT WILL HOOVER® BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND OR NATURE TO OWNER OR ANY PARTY CLAIMING THROUGH OWNER, WHETHER BASED IN CONTRACT, NEGLIGENCE, TORT OR STRICT PRODUCTS LIABILITY OR ARISING FROM ANY CAUSE WHATSOEVER. Some states do not allow the exclusion of consequential damages, so the above exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific rights; you may also have others that vary from state to state.
SERVICE & WARRANTY
SERVICE INFORMATION
Page 30
Consignes de sécurité
Assemblage de la shampouineuse Dual Power
MC
Pro
Commencer à utiliser la shampouineuse Dual Power
MC
Pro
Utilisation de la shampouineuse Dual Power
MC
Pro
Fixation des accessoires Dual Power
MC
Pro
Fonctionnement adéquat de la shampouineuse Dual Power
MC
Pro
Dépannage
Entretien et garantie
28
30
31
32
34
37
42
43
Votre guide :
Vous pouvez maintenant rendre le
tout ofciel.
La garantie limitée de Hoovermd vous permet de nettoyer en toute confiance pendant jusqu'à 3 an.
Guide d’utilisation IMPORTANT : Lire ces instructions attentivement avant d’assembler et d’utiliser l’appareil.
FRANÇAIS
Page 31
28
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Pendant l’utilisation d’un appareil électrique, toujours prendre des précau­tions élémentaires :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAR­EIL. CE PRODUIT EST RÉSERVÉ À L’USAGE DOMESTIQUE. L’UTIL­ISATION DE CE PRODUIT À DES FINS COMMERCIALES INVALIDE LA PRÉSENTE GARANTIE.
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLEC­TRIQUE, DE DOMMAGES OU DE BLESSURES :
•Assembler complètement avant l’utilisation.
•N'utiliser l'appareil qu'à la tension spéciée sur la plaque signalétique
située sur sa partie inférieure arrière.
•Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Le débrancher quand il n’est pas utilisé et avant d’en faire l’entretien..
•Utiliser à l’intérieur seulement.
•Ne pas immerger. N'utiliser que sur des moquettes rendues humides par
le processus de nettoyage.
•N’utiliser que les produits nettoyants de HOOVERMD conçus pour cet
appareil.
•Ne pas permettre que l’appareil soit utilisé comme un jouet. Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants de 12 ans et moins. Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’enfants. Pour éviter les risques de blessures ou de dommages, tenir le
produit hors de la portée des enfants, et ne pas leur permettre de placer leurs doigts ou des objets dans les ouvertures.
•Utiliser cet appareil uniquement de la façon décrite dans ce guide. Utiliser uniquement les accessoires et les produits recommandés par le fabricant.
•Ne pas utiliser l’appareil si la che ou le cordon sont endommagés. Si l’appareil ne fonctionne pas adéquatement, s’il est tombé, a été endom­magé, a été laissé à l’extérieur ou est tombé dans l’eau, l’apporter à un
centre de service avant de poursuivre l'utilisation.
•Ne pas tirer l’appareil par le cordon, ne pas se servir du cordon comme poignée, ne pas fermer de portes sur le cordon et ne pas contourner des coins ou des rebords tranchants avec le cordon. Ne pas placer le produit sur le cordon. Éviter de faire rouler l’appareil sur le cordon. Tenir le cordon éloigné des surfaces chaudes.
•Ne pas tirer sur le cordon pour débrancher l’appareil. Pour le débrancher,
tirer sur la che plutôt que sur le cordon.
•Ne pas manipuler la che ou l’appareil avec les mains mouillées.
•Ne pas insérer d’objets dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser
l’appareil si les orices sont obstrués; retirer la poussière, la mousse, les cheveux ou tout ce qui pourrait réduire le débit d’air.
•Garder les cheveux, les vêtements, les doigts et toute autre partie du corps à bonne distance des ouvertures et des autres pièces mobiles de
l’appareil.
•Mettre toutes les commandes en position d'arrêt avant de débrancher
l’appareil.
•Faire preuve de grande prudence pendant l’utilisation dans un escalier.
An d'éviter les blessures ou les dommages et d'empêcher l'appareil de
tomber, toujours le placer au bas de l’escalier ou au sol. Ne pas placer
l’appareil dans un escalier ou sur un meuble, ce qui pourrait causer des
blessures ou des dommages.
•Ne pas aspirer les liquides inammables ou combustibles comme l’es­sence, ni utiliser l’appareil à proximité de ces matériaux.
•Ne brancher qu’à une prise correctement mise à la terre. Voir les con­signes de mise à la terre.
•Débrancher l’appareil avant de xer l'accessoire portatif électrique
SpinScrub.
•Ne pas utiliser l’appareil pour ramasser toute matière qui dégage de la fumée ou qui brûle, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres
encore chaudes.
•Ne pas utiliser l'appareil sans les ltres et les réservoirs en place.
•Ne pas passer l'appareil sur les prises électriques sur le plancher.
Page 32
29
21
A
B
C
AVERTISSEMENT : Cet appareil contient des
produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme
pouvant causer le cancer ou, entraîner des malformations con­génitales ou d’autres troubles de la reproduction. SE LAVER LES
MAINS APRÈS L'UTILISATION.
CONSIGNES DE MISE À LA TERRE :
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou
de panne, la mise à la terre offre un trajet de moindre résistance au courant électrique, ce qui réduit les risques de choc électrique. Cet appareil est équipé d'un cordon d'alimentation muni d'un conducteur (C) et d'une che de mise à la terre (A). La che doit être branchée dans une prise appropriée (B), installée correctement et mise à la terre selon les codes et les règle-
ments locaux.
AVERTISSEMENT : Une connexion incorrecte du con-
ducteur de mise à la terre peut engendrer des risques de choc électrique. Consulter un électricien qualié ou un technicien spécialisé en cas d'incer­titude concernant la mise à la terre correcte de la prise. Ne jamais modier la che fournie avec l'appareil. Si elle n'est pas compatible avec la prise mu­rale, demander à un électricien qualié d'installer une prise appropriée. Cet appareil doit être utilisé sur un circuit à tension nominale de 120 volts et est équipé d’une che de mise à la terre (A) semblable à celle illustrée à la Fig.
1. Un adaptateur temporaire (D) peut être utilisé pour brancher cette che à une prise bipolaire (E) si une prise adéquatement mise à la terre n'est pas accessible (Fig. 2). L'adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu'à ce qu'une prise adéquatement mise à la terre (B) soit installée par un élec­tricien qualié (Fig. 1). La patte rigide ou le taquet de couleur verte ou autre élément semblable (F) lié à l'adaptateur doit être branché à une masse per­manente (G) comme un couvercle de boîte à prises adéquatement mis à la terre (Fig. 2). Chaque fois qu'un adaptateur est utilisé, il doit être maintenu
en place par une vis en métal. NOTA : Au Canada, l'usage d'un adaptateur temporaire n'est pas permis par le Code canadien de l'électricité.
D
E
F
G
D
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LES RIS-
QUES DE DOMMAGES :
•Éviter de ramasser des objets durs ou aux arêtes tranchantes avec l’appareil, car
ils peuvent endommager l'appareil.
•Ranger adéquatement à l'intérieur, dans un endroit sec. Ne pas exposer l'appar
-
eil à des températures de gel.
•Ne pas utiliser d’objets aux arêtes tranchantes pour nettoyer le tuyau, car cela risquerait de l’endommager.
•Pour réduire le temps de séchage, s'assurer de bien aérer l'espace nettoyé lor
-
sque cet appareil est utilisé avec des détergents ou d'autres produits nettoyants.
•Pour éviter d'aplatir les bres de la moquette ou de la salir de nouveau, éviter tout contact avec la moquette jusqu'à ce qu'elle soit sèche. Garder les enfants et les animaux de compagnie éloignés de la moquette jusqu'à ce qu'elle soit sèche.
•Ne pas ranger l’extracteur avec de la solution nettoyante encore présente dans le réservoir.
•Lorsque les brosses et le rouleau-brosse sont en marche, ne pas laisser l’appar
-
eil longtemps au même endroit, car cela pourrait endommager le plancher.
•Ne pas utiliser cet aspirateur extracteur sur les planchers à surface dure. L'util
-
isation de cet appareil sur des planchers à surface dure peut les égratigner ou
les endommager.
•Après l'utilisation, de l'eau s'écoulera des brosses et du dessous de l'appareil et pourrait s'accumuler. Après l'utilisation, pour éviter d'endommager les planchers
en bois et stratiés et empêcher qu'ils deviennent glissants, (a) ne pas laisser l'appareil sur les surfaces en bois ou stratiées, mais le déplacer sur une surface dure, et (b) placer l'appareil sur un matériau absorbant (comme une serviette)
permettant d'éponger les déversements.
Page 33
30
1 2 3 4
Insérer le manche dans la base de l’appareil.
Tourner le cadran pour
le mettre en position de
verrouillage.
Incliner le réservoir à
eau propre, de la façon
illustrée, sur le manche au-dessus du réservoir à eau sale. Il s’enclenchera.
Faire glisser
l’accessoire portatif électrique SpinScrubMD dans le support. Faire glisser le support sur le manche
jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Assemblage de la shampouineuse Dual PowerMC Pro :
Avant de commencer le nettoyage :
Passer un aspirateur HooverMD sur la moquette et les tissus d’ameublement avant
d’utiliser l’appareil.
Ne pas utiliser la shampouineuse comme un
aspirateur à sec.
N’utiliser la shampouineuse HooverMD que si l’étiquette du tissu d’ameublement porte le code « W » (nettoyage à l’eau) ou « S/W » (solvant/à sec ou à l’eau). Ne pas nettoyer si l’étiquette porte le code « S » (solvant/à sec seulement).
Vérifier la solidité de la couleur sur un bout de tissu caché. Frotter délicatement la surface
avec un chiffon blanc humide. Attendre dix
minutes et, à l’aide d’un essuie-tout, vérifier
si une décoloration ou un dégorgement de couleur se produit.
Déplacer les meubles hors de la zone à nettoyer. Placer du papier d’aluminium ou du papier ciré sous les pattes des meubles trop lourds pour être déplacés, pour éviter que le fini de bois ne tache la moquette. Épingler les volants des meubles et les rideaux.
Prétraiter les taches et les zones très passantes avec une solution nettoyante* HooverMD et la lance de traitement des taches. Voir la section « Solutions nettoyantes ».
*Disponible moyennant un coût
supplémentaire si non offert avec le modèle.
1
Pour un rangement pratique, enrouler le cordon autour des crochets.
Raccorder
la fiche au cordon.
Rangement du
cordon :
NOTA : Pour prévenir les taches, utiliser une pellicule de plastique ou du papier d’aluminium pour protéger les surfaces de bois ou de métal contre les éclaboussures d’eau éventuelles.
NOTA : Pour éviter d’endommager les planchers de bois sous les carpettes ou moquettes, placer un matériau résistant à l’eau (comme un plastique) sous celles-ci avant de les nettoyer.
Page 34
31
1 4
5
2 3
Appuyer sur le bouton du
réservoir à eau propre/à solution sur le manche. Incliner le réservoir à eau propre/à solution vers l’extérieur et le retirer.
Remplir le réservoir à solution de solution nettoyante. Replacer les deux bouchons.
Incliner le réservoir à eau propre/à solution pour le remettre en place sur le manche, et bien le fixer.
NOTA : L’utilisation d’une quantité de solution nettoyante supérieure à celle recommandée peut produire un excès de mousse.
Faire tourner le bouchon
du réservoir à eau en
sens anti-horaire et tirer
dessus pour le retirer.
Remplir le réservoir à eau propre avec de l’eau chaude du robinet.
Retirer et remettre en place le réservoir à eau propre/à solution :
AVERTISSEMENT
N’utiliser que les produits nettoyants de marque
HOOVERMD conçus pour cet appareil. (Consulter la section
« Solutions nettoyantes » du présent guide pour obtenir des
renseignements détaillés.) Leur formule a été spécialement
élaborée pour être utilisée avec votre shampouineuse. Les
solutions nettoyantes qui ne sont pas de marque Hoover
MD
pourraient endommager l’appareil et entraîner
l’annulation de la garantie.
MISE EN GARDE
Ne pas remplir l’appareil avec
de l’eau dont la température
excède 140 ˚F (60 ˚C).
MISE EN GARDE
NE PAS UTILISER CET ASPIRATEUR EXTRACTEUR SUR LES PLANCHERS À SURFACE DURE. L’UTILISATION DE
CET APPAREIL SUR DES PLANCHERS
À SURFACE DURE PEUT LES
ÉGRATIGNER OU LES ENDOMMAGER.
MISE EN GARDE
Après l’utilisation, de l’eau s’écoulera des brosses et du dessous de l’appareil et pourrait s’accumuler. Après l’utilisation, pour éviter
d’endommager les planchers en bois et stratifiés et empêcher qu’ils deviennent glissants, (a) ne pas laisser l’appareil sur les surfaces en
bois ou stratifiées, mais le déplacer sur une surface dure, et (b) placer l’appareil sur un matériau absorbant
(comme une serviette) permettant d’éponger les déversements.
!!
!!
!!
!!
Commencer à utiliser la shampouineuse Dual PowerMC Pro
76
Pour rincer la moquette et éliminer l’excédent de solution, tourner le cadran au cycle de rinçage « Rinse », puis repasser l’appareil sur la moquette.
Pour nettoyer la moquette, tourner le cadran avant du réservoir à eau propre au cycle de nettoyage « Wash ».
Page 35
32
NOTA : Pour obtenir de meilleurs résultats, passer la shampouineuse en lignes droites parallèles. Chevaucher les passages de 1 po (2,5 cm) afin d’éviter les marques.
Pour obtenir les meilleurs résultats de nettoyage possible, terminer par des passages à sec supplémentaires. (Continuer de faire des passages
à sec jusqu’à ce qu’il ne soit possible de voir que peu d’eau passer à travers la buse.)
NOTA : Vider le réservoir à eau sale lorsque le son du moteur devient plus aigu et que la force de succion de l’appareil diminue (voir « Arrêt automatique »).
Pour optimiser les résultats de nettoyage, Hoover
MD
recommande de rincer la moquette avec de l’eau seulement. Cela élimine les résidus de solution nettoyante de vos moquettes. Remplir le réservoir à solution avec de l’eau et répéter le processus. Pour
les zones très sales, répéter le processus. Éviter de saturer la moquette.
NOTA : Il est préférable d’alterner entre des passages humides et à sec, tel qu’indiqué ci-dessus.
1 42 3
Brancher l’appareil. Appuyer avec le pied sur la pédale de dégagement du manche pour mettre l’appareil en position de nettoyage.
Relâcher la gâchette, puis pousser lentement l’appareil sur la zone pulvérisée. Ramenez ensuite lentement la shampouineuse vers vous sans appuyer sur la gâchette (passage à sec). Continuer de faire des passages à sec jusqu’à ce qu’il ne soit possible de voir que peu d’eau passer à travers la buse.
Appuyer sur la pédale marche/arrêt pour mettre l’appareil en marche (I = EN MARCHE). Appuyer de nouveau sur la pédale marche/arrêt pour éteindre l’appareil (0 = ARRÊT).
Appuyer sur la gâchette pour pulvériser de la solution nettoyante. Pousser lentement l’appareil vers l’avant puis vers l’arrière tout en maintenant la gâchette enfoncée.
MISE EN GARDE
Ne pas passer l’appareil sur les prises
électriques sur le plancher. Après l’utilisation,
de l’eau s’écoulera des brosses et du dessous
de l’appareil et pourrait s’accumuler. Après
l’utilisation, pour éviter d’endommager les
planchers en bois et stratifiés et empêcher
qu’ils deviennent glissants, (a) ne pas laisser l’appareil sur les surfaces en bois ou stratifiées, mais le déplacer sur une surface dure, et (b) placer l’appareil sur un matériau
absorbant (comme une serviette) permettant
d’éponger les déversements.
!!
Utilisation de la shampouineuse Dual PowerMC Pro
Page 36
33
Arrêt automatique :
1 4
5
2 3
Saisir la poignée du réservoir à eau sale et appuyer sur le loquet pour l’ouvrir. Retirer le réservoir en l’inclinant légèrement, de la façon illustrée.
Replacer le couvercle en alignant la charnière et rabaisser le loquet pour verrouiller. Le loquet s’alignera avec la charnière et s’enclenchera.
Insérer le réservoir à eau sale dans la shampouineuse en l’inclinant, jusqu’à ce qu’il soit bien fixé.
Vider le réservoir à eau sale en tirant sur le loquet à
l’arrière du réservoir
pour l’ouvrir.
Retirer le couvercle et vider le réservoir.
La shampouineuse est dotée d’un disque flottant pour l’arrêt automatique. Lorsque le réservoir à eau sale est plein, le disque flottant s’élève pour bloquer l’écoulement d’air dans
la buse. Le moteur émettra un son plus aigu.
Lorsque cette fonction s’active, vider le réservoir
à eau sale.
Si le réservoir à eau sale ne semble pas plein, éteindre l’appareil et attendre que le disque flottant se remette en place. Si le disque flottant
interrompt la succion de manière répétée, vider
le réservoir à eau sale.
Pour de meilleurs résultats, utiliser uniquement une solution nettoyante de marque Hoover
MD
.
D’autres solutions nettoyantes pourraient produire un excès de mousse, auquel cas le disque flottant interrompra la succion.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessure,
débrancher l’appareil avant de le
nettoyer ou d’en effectuer l’entretien.
!!
Vidage du réservoir à eau sale Dual PowerMC Pro :
Page 37
34
1 2
Placer le manche à la verticale.
Glisser le tuyau dans le raccord de l’accessoire jusqu’à ce qu’il s’enclenche. À l’aide du pouce, pousser le loquet vers l’avant pour retirer l’accessoire.
MISE EN GARDE
Ne pas utiliser pour toiletter un animal.
MISE EN GARDE
Pour réduire les risques de blessures
causées par des pièces mobiles,
débrancher l’appareil avant d’en
effectuer l’entretien.
Fixation des accessoires Dual PowerMC Pro :
MISE EN GARDE
Faire preuve de grande
prudence pendant l’utilisation
dans un escalier. Afin
d’éviter les blessures ou les
dommages et d’empêcher
l’appareil de tomber, toujours
le placer au bas de l’escalier
ou au sol. Ne pas placer
l’appareil dans un escalier ou
sur un meuble, ce qui pourrait
causer des blessures ou
des dommages.
!!
!!
!!
Accessoire pour tissus d’ameublement :
Accessoire portatif électrique SpinScrub :
Lance de traitement des taches :
La brosse intégrée de
l’accessoire pour tissus d’ameublement permet un nettoyage en profondeur.
La brosse rotative de
l’accessoire portatif électrique SpinScrubMD permet un nettoyage plus en profondeur des taches et des escaliers.
La lance de traitement des taches vaporise de la solution nettoyante sur la moquette aux fins de prétraitement. Toujours s’assurer que la fonction « WASH » est activée sur l’appareil.
NOTA : Les accessoires sont rangés dans le sac de rangement en filet.
Page 38
35
1 2 3
Ouvrir la porte de l’orifice pour le tuyau à accessoire dans le bas du réservoir à eau sale.
Insérer fermement le raccord du tuyau dans l’orifice.
Appuyer sur le bouton
à l’extrémité du tuyau et retirer le montage du tuyau à solution de l’appareil.
Refermer la porte de l’orifice pour le tuyau à accessoire. Bien refermer la porte pour assurer une succion efficace.
Utilisation des accessoires Dual PowerMC Pro :
21
Appuyer sur la gâchette pour évacuer l’air et le liquide. Remettre le tuyau et les accessoires dans le sac de rangement en filet.
Vider le tuyau de succion en mettant l’appareil en marche et en tenant la buse vers le haut pendant plusieurs minutes. Ne pas appuyer sur la gâchette.
Débrancher le tuyau et le tube à solution de l’appareil. Vider le tube à solution en plaçant l’extrémité arrondie dans l’évier et en levant l’extrémité de la gâchette de la buse au-dessus de votre tête.
NOTA : L’accessoire portatif électrique SpinScrubet celui pour tissus d’ameublement se fixent au tuyau de la même manière.
NOTA : La lance de traitement des taches se fixe à l’appareil de la même manière que le tuyau.
Après l’utilisation de l’accessoire :
Page 39
36
1 2
Fixer le tuyau à l’appareil. Suivre les étapes de la section « Utilisation des
accessoires Dual PowerMC
Pro » à la page 13.
3
4
Se sécher les mains, brancher l’appareil dans une prise, puis le mettre en marche.
Appuyer doucement
l’accessoire sur le tissu. Enfoncer la gâchette
et déplacer la buse
lentement sur le tissu.
Chevaucher les passages de ½ po afin d’éviter les marques. Effectuer des passages supplémentaires sans enfoncer la gâchette afin d’éliminer une plus grande quantité de solution nettoyante.
Pour les zones très sales, répéter le nettoyage. Pour optimiser les résultats de nettoyage, Hoover
MD
recommande de rincer les tissus d’ameublement avec de l’eau seulement. Cela élimine les résidus de solution nettoyante des tissus.
Lire les instructions de la section « Avant de commencer le nettoyage ».
S’assurer de consulter le guide de nettoyage Hoover à la page 4 et de vérifier les instructions de nettoyage indiquées sur les tissus d’ameublement. Utiliser la shampouineuse uniquement sur les tissus d’ameublement portant les mentions « W » ou « W/S ».
MISE EN GARDE
Pour réduire les risques de
blessures causées par des pièces
mobiles, débrancher l’appareil
avant d’en effectuer l’entretien.
!!
Nettoyage des tissus d’ameublement avec la shampouineuse Dual Power
MC
Pro :
S’il faut encore nettoyer le tissu, attendre qu’il soit bien sec avant de réutiliser l’accessoire.
Vider le réservoir à eau sale lorsque le son du moteur devient plus aigu et que la force de succion de l’appareil diminue (voir « Arrêt automatique »).
Après avoir terminé le nettoyage, suivre les instructions de la section « Après le nettoyage » et « Après l’utilisation de l’accessoire ».
Page 40
37
Nettoyage du réservoir à eau sale :
1 2
3
Appuyer sur le loquet et retirer le réservoir à eau sale de l’appareil en l’inclinant légèrement.
Lever le loquet arrière pour ouvrir le réservoir à eau sale. Retirer le
couvercle et rincer le
réservoir avec de l’eau
claire.
Pour nettoyer le réservoir à eau sale, le placer sous un robinet et faire pénétrer l’eau à grande pression pour détacher et éliminer les débris accumulés.
LUBRIFICATION
Le moteur et le rouleau-brosse sont
équipés de paliers suffisamment
lubrifiés.
L’ajout de lubriant pourrait causer
des dommages. Ne pas ajouter de
lubriant au moteur ou au rouleau-
brosse.
Il est recommandé de vous familiariser avec les tâches d’entretien. L’utilisation et l’entretien appropriés de l’appareil assureront son bon fonctionnement.
Toute autre tâche d’entretien doit être confiée à un représentant de service autorisé. Si
l’appareil ne fonctionne pas adéquatement, s’il est tombé, a été endommagé, a été laissé
à l’extérieur ou est tombé dans l’eau, l’apporter à un centre de service avant de poursuivre
l’utilisation.
Nota : En cours d’utilisation normale, des débris peuvent s’accumuler à l’intérieur du réservoir à eau sale. Pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil, rincer le réservoir à eau sale avec de l’eau propre après chaque utilisation.
4 5
S’assurer de nettoyer
le filtre situé dans le conduit du réservoir de récupération.
Laisser sécher à l’air complètement. Lever et rabaisser le loquet. Bien enclencher le loquet en position de verrouillage. Remettre en place le réservoir à eau sale dans l’appareil.
Nota : Le filtre n’est pas amovible. Tenter de retirer le filtre du réservoir pourrait l’endommager.
Fonctionnement adéquat de la shampouineuse Dual PowerMC Pro :
Page 41
38
Nettoyage de la buse :
31 2
Tirer la buse vers l’avant
pour la retirer.
Pour prévenir une fuite, retirer le réservoir à solution et le réservoir à eau sale. Placer le manche à la verticale, puis incliner l’appareil vers l’arrière.
Tirer légèrement le loquet de la buse vers le haut
pour dégager la buse de la base de l’appareil.
NOTA : La charpie ou d’autres débris qui bloquent la buse peuvent être retirés pour le nettoyage.
MISE EN GARDE
Pour réduire les risques de blessures
causées par des pièces mobiles,
débrancher l’appareil avant d’en
effectuer l’entretien.
!!
MC
Pro :
4
5 6
Éliminer les débris de la buse à l’eau claire.
Fixer la buse à la base en alignant les languettes au bas de la buse sur les encoches de la base.
Appuyer sur le loquet de
la buse. Il s’enclenchera.
RANGEMENT Avant le rangement :
• Vider le réservoir à solution et laisser sécher à l’air.
• Vider le réservoir à eau sale, bien rincer le réservoir et le couvercle avec de l’eau propre et laisser sécher à l’air.
• Replacer les réservoirs sur l’appareil.
Laisser les brosses et le dessous de la shampouineuse sécher complètement à l’air avant de ranger l’appareil sur une surface recouverte de moquette ou en bois.
Page 42
39
Retrait de la courroie plate :
Nettoyage des brosses SpinScrub
MD
:
MISE EN GARDE
Pour réduire les risques de blessures
causées par des pièces mobiles,
débrancher l’appareil avant d’en
effectuer l’entretien.
!!
1 2 3
Retourner l’appareil sur le
dos pour exposer la base.
S’assurer que la buse et les brosses SpinScrubMD
sont retirées.
1 2 3
Retourner l’appareil sur le dos.
Saisir les brosses SpinScrubMD et tirer dessus pour les sortir.
Éliminer les débris à l’eau claire. Replacer les brosses SpinScrub
MD
en alignant les languettes et en les repoussant à l’intérieur.
Retirer les 9 vis pour accéder à la courroie. Des cercles indiquent l’emplacement des vis.
Remettre l’appareil en position verticale.
Appuyer sur l’interrupteur marche/ arrêt et sur le bouton de dégagement du manche pour dégager le couvercle.
4
Fonctionnement adéquat de la shampouineuse Dual PowerMC Pro :
Fonctionnement adéquat de la shampouineuse Dual Power
MC
Pro :
Page 43
40
5 6
Tirer sur le couvercle et
le déplacer sur le côté. Il restera fixé à l’appareil. Retirer la courroie synchrone pour enlever la courroie plate.
S’assurer que l’appareil est en position verticale. Retirer la courroie plate et la remplacer par une nouvelle courroie.
Replacer ensuite la courroie
synchrone.
Pour réassembler, inverser les étapes.
Courroie : Quoi acheter
Lors d’une commande de courroies de remplacement, utiliser le numéro de pièce 440006361 pour commander une courroie synchrone/crantée ou le numéro 440006362 pour une courroie plate. Pour trouver un détaillant de votre région, composer le 1 800 944-9200 ou visiter le site Web www.hoover.com.
NOTA : La courroie plate est lisse alors que la courroie synchrone est dentée.
Page 44
41
Pour obtenir de l’assistance additionnelle : Si votre appareil nécessite un service d’entretien au cours de la
période de garantie, veuillez communiquer avec le Service à la clientèle au 1 800 944-9200; du lun. au ven. de 8 h à 19 h (HE). Toujours identifier votre produit au moyen du numéro de modèle complet pour demander des renseignements ou commander des pièces. (Le numéro de modèle de la shampouineuse est inscrit sur la plaque signalétique)
Ne pas retourner cet appareil au magasin.
Besoin d'aide?
Guide de solutions nettoyantes Hoover :
VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU DES
INQUIÉTUDES?
Communiquez avec nous :
800 944-9200
Twitter : @HooverUSA
Facebook : facebook.com/hoover
Ne pas retourner au magasin. Voir le numéro de
modèle au dos du produit.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques
d’incendie et de choc électrique
causés par des composants
internes endommagés, n’utiliser
que les produits nettoyants
Hoover
MD
conçus pour cet appareil,
tel qu’il est indiqué ci-dessous.
! !
Pour un rendement optimal, utiliser les solutions nettoyantes, les lingettes et les nettoyants à taches de marque HooverMD offerts sur le site Web Hoover.com et chez les dépositaires partout au pays.
Clean
Plus 2x
32oz/64oz
Dual Power™ Pro Carpet Washer
Pet
Plus 2x
32oz/64oz
Pro
Plus 2x
32oz/64oz
Solution
Professional
Strength
50oz
Page 45
42
Dépannage :
Toute autre tâche d’entretien doit
être conée à un représentant de
service autorisé.
UTILISER D'ABORD LE GUIDE DE
DÉPANNAGE POUR RÉSOUDRE
LES PROBLÈMES.
Si l’appareil ne fonctionne pas normalement, si on l'a fait tomber, s'il a été endommagé,
laissé à l’extérieur ou immergé, communiquer avec le service à la clientèle au 1 800 944 9200
pour obtenir de plus amples renseignements avant de poursuivre l'utilisation.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessure,
débrancher l’appareil avant de le
nettoyer ou d’en effectuer l’entretien.
!!
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
Le nettoyeur ne démarre pas
1. La fiche de l’appareil n’est pas bien insérée dans la prise de courant.
1. Brancher l'appareil fermement.
2. Un fusible a sauté ou le disjoncteur s’est
déclenché.
2. Vérifier le fusible ou le disjoncteur de la maison. Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur de la maison.
3. Réparation nécessaire.
3.
Appor ter l’appareil au centre de ser vice. Pour connaître l’adresse du centre de service le plus près, visiter notre site Web au www.hoover.com ou composer le 1 800 944-9200.
L’appareil ne ramasse pas la saleté ou n'exerce qu'une faible suc­cion
1. Le réservoir à eau sale n’est pas installé correctement.
1. Revoir l’installation du réservoir à eau sale sur la base de la shampouineuse.
2. Le réservoir à eau sale est plein. 2. Vider le réservoir à eau sale.
3. Le réservoir à eau sale est obstrué. 3. Nettoyer le réservoir à eau sale.
4. La conduite d'air est obstruée. 4. Déboucher la conduite d'air.
De l'eau s'écoule de l’appareil
1. Le réservoir à eau sale est plein. 1. Vider le réservoir à eau sale.
2. Le réservoir à eau sale n’est pas installé correctement.
2. Revoir l’installation du réservoir à eau sale sur la base de la shampouineuse.
3. Le réser voir à eau propre/à solution n'est pas installé correctement.
3. Revoir l’installation du réservoir à eau propre/à solution.
L’appareil ne dis­tribue pas de solu­tion nettoyante
1. Le réservoir à eau propre/à solution est vide.
1. Remplir le réservoir à eau propre/à solution.
2. Le réservoir à eau propre/à solution n'est pas installé correctement.
2. Revoir l’installation du réservoir à eau propre/à solution.
3. Réparation nécessaire. 3.
Apporter l’appareil au centre de service. Pour connaître l’adresse du centre de service le plus près, visiter notre site Web au www.hoover.com ou composer le 1 800 944-9200.
La buse n'émet pas de jet après le remplissage du réservoir à eau propre/à solution ou du contenant à détergent.
1. L'air est bloqué dans la pompe et le tuyau. 1. Mettre l’appareil en marche. Si le tuyau n'émet pas de
jets, amorcer la pompe en déposant le tuyau au sol et en maintenant la gâchet te enfoncée pendant 1 minute.
Le son du moteur devient plus aigu
1. Le réservoir à eau sale est plein. 1. Vider le réservoir à eau sale.
2. Le réservoir à eau sale est obstrué. 2. Nettoyer le réservoir à eau sale.
3. La conduite d'air est obstruée. 3. Déboucher la conduite d'air.
4. Le disque flottant du réservoir à eau sale s'est activé.
4. Revoir la vidange et le nettoyage du réservoir à eau sale.
Les rouleaux­brosses ne tournent pas
1. La courroie doit être remplacée. 1. Consulter les instructions de remplacement de la courroie.
2. Le rouleau-brosse est obstrué. 2. Retirer le bourrage après avoir arrêté l'appareil.
Page 46
43
TOUTE TÂCHE D’ENTRETIEN DOIT ÊTRE CONFIÉE À UN REPRÉSENTANT DE SERVICE AUTORISÉ. Appeler au 1 800 944-9200 aux États-Unis et au Canada. Pour obtenir de l’aide supplémentaire, consulter un centre de service autorisé. Vous trouverez le centre de service le plus près de chez vous en visitant notre site Web à www.hoover.com. Les frais d’expédition de l’appareil vers l’endroit où il sera réparé et pour son retour doivent être couverts par le propriétaire de l’appareil. Toujours identifier le produit par le numéro de modèle et le code de fabrication lors d'une demande de renseignements ou d'une commande de pièces de rechange. (Le numéro de modèle et le code de fabrication sont inscrits à l'arrière du produit.)
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS (USAGE DOMESTIQUE) ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE
Votre produit HOOVER
MD
est garanti pour des conditions normales d'utilisation et d'entretien domestiques, comme il est stipulé dans le Guide de l'utilisateur, contre les défauts de matériaux et de fabrication pour une période complète de trois ans à compter de la date d’achat (la « Période de garantie »). Pendant la Période de garantie et tel qu'il est décrit dans la présente garantie, HooverMD fournira les pièces et la main-d'œuvre nécessaires à la remise en bon état de fonctionnement de tout produit acheté aux États-Unis, au Canada ou par l'intermédiaire du Programme d'échanges militaires américain.
COMMENT PRÉSENTER UNE DEMANDE DE RÉPARATION SOUS GARANTIE
Si ce produit est garanti, l'apporter ou le poster à un centre de vente et de service Hoover
MD
ou chez un réparateur sous garantie HooverMD autorisé, accompagné de la preuve d'achat. Pour accéder à un service d'aide automatique donnant la liste des centres de service autorisés aux États-Unis, téléphoner au : 1 800 944­9200 OU visiter HooverMD sur Internet à www.hoover.com. Pour obtenir de plus amples renseignements ou pour toute question sur la présente garantie ou sur l'emplacement des différents centres de service sous garantie, communiquer avec le Centre de service à la clientèle de HooverMD en composant le 1 800 944-9200, du lundi au vendredi, de 8 h à 19 h (HE). Au Canada, communiquer avec HooverMD Canada, Carson Building, 100 Carson St., Etobicoke, Ontario M8W 3R9. Tél. : 1 800 944-9200, du lundi au vendredi, de 8 h à 19 h (HE).
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE
La présente garantie ne couvre pas : toute utilisation commerciale du produit (ex. : dans le cadre de services ménagers, de conciergerie ou de location de matériel),
l'entretien inadéquat du produit, les dommages liés à une utilisation inadéquate, à des cas fortuits ou catastrophes naturelles, au vandalisme, à tout autre acte hors du contrôle de Hoover
MD
, ou à toute action ou négligence de la part du propriétaire de l’appareil, toute utilisation dans un pays autre que celui où le produit a été acheté initialement, et tout produit revendu par son propriétaire original. La présente garantie ne couvre pas le ramassage, la livraison, le transport ou la réparation à domicile du produit. Cependant, si le produit est posté à un centre de vente et de service HooverMD pour une réparation sous garantie, son renvoi sera payé. La présente garantie ne s'applique pas aux produits achetés hors des États-Unis (ce qui comprend ses territoires et possessions), hors du Programme d'échanges militaires américain, ou hors du Canada. La présente garantie ne couvre pas les produits achetés chez un tiers autre qu'un détaillant, marchand ou distributeur autorisé de produits Hoover
MD
.
AUTRES CONDITIONS IMPORTANTES
La présente garantie n'est pas transférable et ne peut pas être cédée. La présente garantie sera régie et interprétée selon les lois de l'État de l'Ohio. La période de garantie ne peut pas être prolongée par quelque réparation ou remplacement que ce soit exécuté en vertu de la présente garantie. LA PRÉSENTE GARANTIE EST L’UNIQUE GARANTIE ET RECOURS OFFERTS PAR HOOVERMD. TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES LIÉES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU À LA COMPATIBILITÉ DU PRODUIT POUR UN USAGE PARTICULIER SONT REJETÉES. HOOVERMD NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES-INTÉRÊTS SPÉCIAUX OU DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, SUBIS PAR LE PROPRIÉTAIRE DU PRODUIT OU PAR TOUTE PARTIE RÉCL AMANT PAR L'INTERMÉDIAIRE DU PROPRIÉTAIRE, QU'ILS RELÈVENT DU DROIT DES CONTRATS, DE LA NÉGLIGENCE, DE L A RESPONSABILITÉ CIVILE DÉLICTUELLE OU DE LA RESPONSABILITÉ STRICTE DU FAIT DES PRODUITS, OU QU'ILS DÉCOULENT DE QUELQUE CAUSE QUE CE SOIT. Certains États ne permettent pas l'exclusion des dommages consécutifs. Par conséquent, l'exclusion précédente pourrait ne pas être applicable dans votre cas. La présente garantie vous donne des droits spécifiques. Vous pouvez également avoir d'autres droits, lesquels varient d'un État à l'autre.
ENTRETIEN ET GARANTIE
RENSEIGNEMENTS RELATIFS À L'ENTRETIEN
Page 47
Manual del usuario IMPORTANTE: Lea atentamente antes de ensamblar y usar.
ESPAÑOL
Su guía:¡Ya es oficial!
Para su tranquilidad, Hoover® le ofrece una garantía limitada de hasta por un año completo.
Instrucciones de seguridad
Cómo ensamblar su Dual Power™ Pro
Primeros pasos con su Dual Power™ Pro
Cómo utilizar su Dual Power™ Pro
Cómo colocar los accesorios Dual Power™ Pro
Cómo utilizar de manera adecuada su Dual Power™ Pro
Resolución de problemas
Garantía
45
47
48
49
51
54
59
60
Page 48
45
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CUANDO USE UN APARATO ELÉCTRICO, SIEMPRE SIGA LAS PRECAU­CIONES BÁSICAS, QUE INCLUYEN LAS SIGUIENTES:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO ESTE PRODUCTO ESTÁ DISEÑADO SÓLO PARA USO DOMÉSTICO. TODO USO COMERCIAL INVALIDA LA GARANTÍA.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA, DAÑOS O LESIÓN:
•Ensamble completamente el producto antes de utilizarlo.
•Use la aspiradora solamente con el voltaje especicado en la placa de
datos ubicada en la parte inferior de la misma.
•No deje el aparato sin supervisión cuando esté enchufado. Desenchúfelo de la toma de corriente cuando no lo esté usando y antes de limpiarlo o darle mantenimiento.
•Para uso en interiores únicamente.
•No sumerja en el agua. Use únicamente en alfombras humedecidas por el proceso de limpieza.
•Únicamente use los productos de limpieza marca HOOVER® destinados a este aparato.
•No permita que el producto se use como un juguete. No está diseñado para que lo usen niños de 12 años o menos. Se debe prestar especial atención cuando se use cerca de niños. Para evitar daños y lesiones, mantenga a los niños alejados del producto, y no permita que introduzcan
sus dedos u otros objetos en ninguna abertura.
•Use el producto únicamente como se describe en este manual. Use úni­camente los productos y accesorios recomendados por el fabricante.
•No lo use si el cable o enchufe están dañados. Si el producto no funciona adecuadamente, se dejó caer, se dañó, se dejó a la intemperie o se dejó
caer dentro del agua, llévelo a un centro de servicio antes de volver a usarlo.
•No tire del cordón ni traslade el aparato jalando del cordón, ni tampoco
lo use como manija; no cierre la puerta cuando el cordón está atravesado ni tire de este alrededor de bordes o esquinas losos. No coloque el producto sobre el cordón. No lo haga funcionar encima del cordón. Man­tenga el cordón lejos de supercies calentadas.
•No lo desenchufe tirando del cable. Para desenchufarlo, sujete el en­chufe, no el cordón.
•Nunca manipule el enchufe ni el aparato con las manos húmedas.
•No coloque ningún objeto en las aberturas. No use este producto si alguna abertura se encuentra obstruida; manténgalo libre de suciedad, pelusa, cabello y cualquier objeto que pueda reducir el ujo de aire.
•Mantenga el cabello, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del
cuerpo alejadas de las aberturas y otras piezas en movimiento.
•Apague todos los controles antes de desenchufarlo.
•Tenga especial cuidado al limpiar escaleras. Para evitar lesiones físicas o
daños y evitar que se caiga la aspiradora, siempre colóquela al pie de la escalera o en el suelo. No coloque el aparato sobre escaleras ni muebles, ya que puede ocasionar lesiones o daños.
•No use este aparato para aspirar líquidos inamables o combustibles, como gasolina, o restos de madera lijada, ni lo use en áreas donde dichos
materiales pudieran estar presentes.
•Conéctelo, únicamente, a un tomacorriente correctamente conectado a tierra. Consulte las instrucciones de conexión a tierra.
•Desenchufe el aparato antes de conectar el accesorio de mano turboac­cionado SpinScrub.
•No aspire ningún objeto que se esté quemando o que libere humo, como
cigarrillos, fósforos o cenizas calientes.
•No use el limpiador hasta que el tanque y los ltros se encuentren en su
lugar.
•No pase el trapeador por encima de tomacorrientes eléctricos de piso.
Page 49
46
21
A
B
C
D
E
F
G
D
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO
DE DAÑOS:
•Evite aspirar objetos duros y losos con este producto, ya que pueden causar daños.
•Guarde el aparato de forma adecuada en la casa, en un lugar seco. No exponga el aparato a temperaturas de congelamiento.
•Para evitar daños, no utilice objetos losos para limpiar la manguera.
•Cuando use detergentes y otros limpiadores con este aparato,
asegúrese de que el área esté bien ventilada para que se seque más rápido.
•No pise la alfombra hasta que se haya secado para prevenir que se opaque o se manche. Mantenga a niños y mascotas alejados de la alfombra hasta que ésta se seque completamente.
•No guarde el extractor si los tanques contienen solución limpiadora.
•Cuando el cepillo giratorio y el cepillo estén encendidos, no deje que la aspiradora permanezca inmóvil durante mucho tiempo, ya que podría dañar el piso.
•No utilice esta aspiradora extractora en suelos duros. Utilizada en
suelos duros, esta aspiradora puede rayar o dañar sus pisos.
•El agua goteará de los cepillos y de la parte inferior de la máquina lu­ego de su utilización, lo que podría formar charcos. Para evitar daños
a pisos de madera y laminados, y para evitar el riesgo potencial de
resbalones, después de utilizarlo: (a) no deje el producto sobre super­cies de madera o laminadas y trasládelo a una supercie dura; (b) coloque la unidad sobre material absorbente (por ejemplo, una toalla)
para absorber el goteo.
ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias
químicas reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos o daños reproductivos. LÁVESE LAS
MANOS DESPUÉS DE USAR EL PRODUCTO.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA:
Este aparato debe conectarse a tierra. En caso de desperfecto o falla, la
conexión a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico ofreciendo un circuito de
menor resistencia para la corriente eléctrica. Este aparato tiene un cordón con
un conductor de conexión a tierra del equipo (C) y un enchufe de conexión a tierra (A). El enchufe debe introducirse en una toma de corriente adecuada (B)
correctamente instalada y conectada a tierra, de acuerdo con todos los códigos y las normas locales.
ADVERTENCIA: La conexión inadecuada del conductor de
conexión a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de choque eléctrico. Consulte a un electricista calicado o al personal de mantenimiento si no está seguro de que la toma de corriente está conectada a tierra correctamente. No modique el enchufe suministrado con el aparato; si no es compatible con la toma de corriente, solicite la ayuda de un electricista calicado para que instale
una toma de corriente apropiada. Esta aspiradora debe usarse en un circuito
nominal de 120 voltios, y tiene un enchufe con conexión a tierra que se parece al enchufe (A) ilustrado en la gura 1. Si no cuenta con una toma de corriente con una conexión a tierra apropiada, se puede usar un adaptador temporal (D) para conectar este enchufe en un receptáculo de dos clavijas (E) (Fig.2) Se usará el adaptador temporal hasta que un electricista calicado instale apropiadamente una toma de corriente con conexión a tierra (B) (Fig. 1). La oreja, patilla o dispos­itivo rígido similar de color verde (F) que sale del adaptador debe conectarse a una conexión a tierra permanente (G), como la tapa de la caja de una toma de corriente con una conexión a tierra adecuada (Fig. 2). Cuando use el adaptador, apriételo con un tornillo. NOTA: El Código de Electricidad de Canadá no permite
el uso de un adaptador temporal en dicho país.
Page 50
47
1 2 3 4
Inserte el mango en la base.
Gire la perilla hacia la derecha en posición de CERRADO.
Incline el tanque de agua limpia como se muestra sobre el mango que se
encuentra arriba del
tanque de agua sucia. Escuchará un clic.
Inserte el accesorio de mano turboaccionado
SpinScrub® en el soporte. Inserte el soporte en el mango
hasta topar.
Cómo ensamblar su Dual Power™ Pro:
Antes de comenzar a limpiar:
Antes de comenzar, aspire bien la alfombra y los tapizados con una aspiradora Hoover®. No utilice este limpiador de alfombras como aspiradora. Para el tapizado, revise el código de limpieza- Use su lavadora de alfombras HOOVER® únicamente si la tela está
marcada con una “W” (para limpieza “húmeda” ) o “S/W” (para limpieza con “solvente/en seco” o limpieza “húmeda”).
No limpie la tela marcada con una “S”
(para limpieza con “solventes/en seco”
únicamente).
Realice una prueba en un área pequeña
y oculta para verificar que no destiñe los
colores. Talle suavemente la superficie
con un paño húmedo color blanco. Espere
diez minutos y con un papel o toalla color
blanco revise si no se ha decolorado o
corrido.
Para limpiar todo el suelo, mueva los muebles fuera del área que se va a limpiar. Si los muebles son muy pesados, coloque una hoja de aluminio o papel encerado debajo de las patas para evitar que los acabados en madera manchen la alfombra. Fije con alfileres hacia arriba los faldones de los muebles. y las cortinas. Realice el tratamiento previo de manchas y áreas muy transitadas aplicando una solución de limpieza apropiada* de Hoover®; y con el tubo accesorio para manchas. Consulte la sección SOLUCIONES DE LIMPIEZA.
*Disponible a un costo adicional si no viene
incluida en su modelo.
1
Para un almacenamiento práctico, enrolle el cordón alrededor de
los ganchos del cable. Coloque el enchufe en el extremo del cordón.
Almacenamiento del
cable:
NOTA: Para evitar manchas, use un plástico o papel aluminio para proteger madera o
superficies metálicas de que sean rociadas con agua.
NOTA: Para evitar que el suelo de madera debajo de tapetes/alfombra se humedezca y se dañe, coloque material impermeable (ej., plástico) debajo de las alfombras, antes de limpiarlas.
Page 51
48
1 4
5
2 3
Presione el botón del tanque
de agua limpia/solución que
se encuentra en el mango. Incline el tanque de agua limpia/solución y retírelo.
Llene el tanque de solución con la solución limpiadora. Vuelva a colocar las tapas del recipiente.
Coloque el tanque de solución limpiadora nuevamente en el mango
hasta que escuche un clic.
NOTA: Utilizar más solución de limpieza de la recomendada puede causar demasiada espuma.
Gire la tapa de agua hacia la derecha y tire hacia arriba para retirarla.
Llene el tanque de agua limpia con agua caliente
de la llave.
Cómo retirar y colocar nuevamente el tanque de solución limpiadora:
ADVERTENCIA
Únicamente use los productos de limpieza marca HOOVER
destinados a este aparato. (Para más información vea la
sección “Productos de limpieza” incluida en este manual.)
Están formulados especialmente para utilizarlos con su
limpiadora. Ninguna solución de limpieza marca Hoover
puede dañar la máquina y anular la garantía.
PRECAUCIÓN
No llene el tanque con agua
que rebase los 140˚F (60˚C).
PRECAUCIÓN
NO UTILICE LA ASPIRADORA EXTRACTORA EN SUELOS DUROS. SI LO UTILIZA EN SUELOS DUROS, ESTE
APARATO PUEDE RAYAR O DAÑAR
SU SUPERFICIE.
PRECAUCIÓN
El agua goteará de los cepillos y de la parte inferior de la máquina luego de su utilización,
lo que podría formar charcos. Para evitar daños a pisos de madera y laminados, y para
evitar el riesgo potencial de resbalones, después de utilizarlo: (a) no deje el producto
sobre superficies de madera o laminadas y trasládelo a una superficie dura; (b) coloque
la unidad sobre material absorbente (por ejemplo, una toalla) para absorber el goteo.
!!
!!
!!
!!
Primeros pasos con su Dual Power™ Pro:
76
Para enjuagar alfombras y retirar el exceso de solución limpiadora, gire
la perilla a ENJUAGAR y vuelva a
pasar sobre alfombra.
Para lavar las alfombras, gire la perilla en el tanque de agua limpia a la posición de LAVAR.
Page 52
49
NOTA: Para obtener mejores resultados, dé pasadas en forma recta y paralela. Asegúrese de que las pasadas se superpongan 1 pulgada para evitar la formación de vetas.
Para obtener los mejores resultados, dé más pasadas secas al final. (Continúe dando pasadas secas hasta que observe que pasa poca agua por la boquilla).
NOTA: Vacíe el tanque de agua sucia cuando el sonido del motor se vuelva más agudo y haya una pérdida de succión (vea
“Apagado automático”).
Para obtener óptimos resultados de limpieza, Hoover recomienda enjuagar la alfombra únicamente con agua. Esto elimina los residuos de la solución para la limpieza de alfombras. Llene el tanque de solución con agua y repita. Para áreas muy sucias, repita. Evite saturar la alfombra.
NOTA: Es mejor alternar pasadas húmedas y secas, como se describió anteriormente.
1 42 3
Enchufe el aparato. Pise
el pedal para soltar el
mango, para colocar la unidad en posición de limpieza.
Suelte el gatillo y lentamente presione hacia atrás sobre el área rociada. Luego, jale lentamente la aspiradora hacia usted sin oprimir el
disparador (pasada seca).
(Continúe dando pasadas secas hasta que observe
que pasa poca agua por
la boquilla).
Pise el botón de encendido para ENCENDERLO (I=ON). Presione el botón de
encendido para apagarlo
(0=OFF).
Apriete el disparador para
liberar la solución de limpieza. Presione lentamente hacia
adelanta y hacia atrás
mientras aprieta el gatillo.
PRECAUCIÓN
No pase el trapeador por encima de
tomacorrientes eléctricos de piso. El agua
goteará de los cepillos y de la parte inferior
de la máquina luego de su utilización, lo que
podría formar charcos. Para evitar daños
a pisos de madera y laminados, y para
evitar el riesgo potencial de resbalones,
después de utilizarlo: (a) no deje el producto
sobre superficies de madera o laminadas y
trasládelo a una superficie dura; (b) coloque
la unidad sobre material absorbente (por
ejemplo, una toalla) para absorber el goteo.
Cómo utilizar su Dual Power™ Pro:
!!
Page 53
50
Apagado automático:
1
4
5
2 3
Tome el mango del tanque de agua sucia y empuje el
pestillo para descargarlo. Jale el tanque ligeramente en diagonal como se
muestra.
Para colocar la tapa alinee la bisagra y tire la traba hacia abajo para asegurarla. La traba se alineará con la bisagra y sonará un chasquido cuando esté fija.
Vuelva a colocar el tanque de agua en el aparato
ligeramente inclinado,
hasta que haga clic y se ajuste en su lugar.
Vacíe el tanque de agua sucia tirando la traba en la parte posterior del tanque para poder abrirlo.
Retire la tapa y vacíe el tanque.
Su lavadora de alfombras contiene un flotador para controlar el apagado. Cuando el tanque de agua sucia se llena, el flotador se eleva, cortando el flujo de aire a través de la boquilla. El sonido del motor se volverá más agudo. Cuando se active, vacíe el tanque de agua sucia.
Si el tanque de agua sucia no está lleno, apáguelo y espere a que el flotador se reinicie. Si el flotador apaga repetidamente la succión, vacíe el tanque de agua sucia.
Para obtener mejores resultados, utilice solamente la solución de limpieza de Hoover®. Otras soluciones de limpieza pueden generar demasiada espuma lo cual hará que el flotador apague la succión.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones físicas, desenchufe el aparato antes de limpiarlo
o de darle mantenimiento.
!!
Cómo vaciar el tanque de agua sucia de su Dual Power™ Pro:
Page 54
51
1 2
Coloque el mango en posición vertical.
Inserte la manguera en el conector de accesorios hasta que quede bien cerrado. Con su pulgar, empuje hacia adelante en la traba para retirarlo.
MISE EN GARDE
No utilice el aparato para acicalar a
un animal de compañía.
MISE EN GARDE
Para reducir el riesgo de lesiones
ocasionadas por piezas en movimiento,
desenchufe el producto antes de darle
mantenimiento.
Cómo colocar los accesorios Dual Power™ Pro:
MISE EN GARDE
Tenga especial cuidado al
limpiar escaleras. Para evitar
lesiones físicas o daños
y evitar que se caiga la
aspiradora, siempre colóquela
al pie de la escalera o en el suelo. No lo coloque sobre
escaleras ni muebles, ya que
puede ocasionar lesiones
o daños.
!!
!!
!!
Accesorio para
tapizados:
Accesorio de mano
turboaccionado SpinScrub®:
Tubo para manchas:
El cepillo integrado del accesorio para tapizados proporciona una acción de fregado.
El cepillo giratorio del accesorio de mano turboaccionado SpinScrub ofrece un fregado adicional para manchas y escaleras.
El tubo para manchas
rocía la alfombra con solución limpiadora para una limpieza previa. Asegúrese de que el
limpiador está en la
función LAVAR.
NOTA: Los accesorios se
almacenan en la bolsa de malla.
Page 55
52
1 2 3
Abra el puerto de succión de la
manguera ubicado en la parte inferior del tanque de
agua sucia.
Inserte el conector que se
encuentra en el extremo de la
manguera firmemente en
el puerto.
Presione el botón que se encuentra en el extremo de la manguera y jálela para retirar la manguera y la conexión de la solución de la máquina.
Cierre la puerta del puerto de succión de la manguera accesoria para que quede en su posición original. Asegúrese de cerrar la puerta para que la aspiración sea adecuada.
Cómo utilizar los accesorios Dual Power™ Pro:
21
Presione el disparador para liberar aire y fluido. Vuelva a colocar la manguera y los accesorios en la bolsa de malla para almacenamiento.
Encienda la aspiradora para drenar la manguera de succión, mantenga levantada la boquilla por unos minutos. No presione el gatillo.
Desconecte la manguera y el tubo de solución de la aspiradora. Drene el tubo de solución colocando el extremo redondo en el fregadero y levantando el extremo del disparador de la boquilla de la manguera por arriba de su cabeza.
NOTA: El accesorio de mano turboaccionado SpinScruby el de tapizados se conectan a la manguera de la misma manera.
NOTA: Para colocar el tubo accesorio para manchas, siga el mismo proceso para colocar la manguera a la unidad.
Después de usar el accesorio:
Page 56
53
1 2
Conecte la manguera a la unidad. Siga los pasos de cómo utilizar los accesorios Dual Power™ Pro que se encuentran en la página 13:
3
4
Seque sus manos y enchufe en la toma de corriente y enciéndalo.
Presione suavemente el accesorio contra la tela. Apriete el gatillo y pase la boquilla lentamente sobre la tela.
Asegúrese de que las pasadas se
superpongan media pulgada para evitar la formación de vetas. Continúe dando pasadas sin apretar el gatillo para eliminar la solución limpiadora.
Para áreas muy sucias, repita el proceso de limpieza.
Para obtener óptimos resultados de limpieza, Hoover
®
recomienda enjuagar los tapizados únicamente con agua. Esto elimina los residuos de la solución limpiadora.
Lea las instrucciones “Antes de comenzar a limpiar”.
Asegúrese de consultar la guía de limpieza de Hoover en la página 4 y el código de limpieza de su tapizado. Utilice la limpiadora únicamente en tapizado marcado con “W” o “W/S”.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas por
piezas en movimiento, desenchufe el producto
antes de darle mantenimiento.
!!
Cómo lavar tapizados con su Dual Power™ Pro:
Si necesita limpiar aún más, espere a que el tapizado esté completamente seco antes de usar el accesorio otra vez.
Vacíe el tanque de agua sucia cuando el sonido del motor se vuelva más agudo y haya una pérdida de succión (vea “Apagado automático”).
Cuando termine de limpiar, siga las instrucciones “Después de limpiar" y “Después de usar el accesorio” que aparecen en la página 14.
Page 57
54
Cómo limpiar el tanque de agua sucia:
1 2
3
Retire el tanque de agua sucia presionando el pestillo y jalando la cisterna diagonalmente.
Jale el pestillo posterior para abrir el tanque de agua sucia. Retire la parte superior y enjuague el tanque con agua limpia.
Para limpiar el tanque de agua sucia, coloque el tanque de agua sucia bajo el grifo y administre agua a presión para enjuagar cualquier suciedad suelta.
LUBRICACIÓN
El motor y el rodillo de cepillos están equipados con rodamientos que contienen la lubricación suficiente.
Agregar lubricante podría provocar daños. No agregue lubricante al motor ni al cepillo giratorio.
Agregar lubricante podría provocar daños. No agregue lubricante al motor ni al cepillo giratorio.
Cualquier otra tarea de mantenimiento debe ser realizada por un representante de mantenimiento autorizado. Si el producto no funciona adecuadamente, se dejó caer, se dañó, se dejó a la intemperie o se dejó caer dentro del agua, llévelo a un centro de servicio antes de volver a usarlo.
Nota: Durante el uso normal, se puede acumular suciedad dentro del tanque de agua sucia. Para que su unidad funcione adecuadamente, enjuague el tanque de agua sucia con agua
limpia después de cada uso.
Cómo utilizar de manera adecuada su Dual Power™ Pro:
4 5
Asegúrese de limpiar la malla del filtro que se encuentra en el conducto de la base del tanque de recuperación.
Deje secar al aire completamente.
Jale el pestillo hacia arriba y
luego nuevamente hacia abajo para que quede cerrado. El pestillo sonará cuando se cierre. Vuelva a colocar el tanque de agua sucia hasta que encaje.
Nota: La malla del filtro no es extraíble. Podría dañar la malla del filtro si intenta extraerlo del tanque.
Page 58
55
Cómo limpiar la boquilla:
31 2
Tire hacia adelante la boquilla para retirarla.
Para evitar posibles fugas, retire el tanque de solución limpiadora y el tanque de agua sucia. Con el mango en posición vertical, incline la lavadora de alfombras hacia atrás.
Jale el pestillo de la boquilla hacia arriba para desprender la boquilla de la base de la lavadora de alfombras.
NOTA: Si la suciedad u otros desechos se atoran en la boquilla, ésta se puede extraer para limpiarla.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de lesiones
ocasionadas por piezas en
movimiento, desenchufe el producto
antes de darle mantenimiento.
!!
Cómo utilizar de manera adecuada su Dual Power™ Pro:
4
5 6
Retire los residuos de la boquilla.
Coloque la boquilla en la base, y asegúrese de alinear las lengüetas en la parte inferior de la boquilla con las ranuras en la base.
Presione hacia abajo sobre la traba de la boquilla. Escuchará un clic.
ALMACENAMIENTO Antes de almacenar:
• Vacíe el tanque de solución limpiadora y deje secar al aire.
• Vacíe el tanque de agua sucia, enjuague bien el tanque y la tapa con agua limpia y deje secar al aire.
• Coloque nuevamente los tanques en la lavadora de alfombras.
Antes de guardar su
limpiadora en algún lugar alfombrado o en una
supercie de madera,
permita que se sequen tanto los cepillos como la parte inferior del limpiadora de alfombras.
Page 59
56
Como retirar la banda plana:
Cómo limpiar el cepillo SpinScrub:
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de lesiones
ocasionadas por piezas en
movimiento, desenchufe el producto
antes de darle mantenimiento.
1 2 3
Voltee la aspiradora para ver la parte inferior de la misma. Retire la boquilla y el cepillo SpinScrub.
Cómo utilizar de manera adecuada su Dual Power™ Pro:
Cómo utilizar de manera adecuada su Dual Power
Pro:
1 2 3
Recueste la unidad. Tome el cepillo SpinScrub y
tire hacia afuera.
Enjuague los residuos. Para colocar nuevamente el cepillo SpinScrub, alinee la pestaña y presione.
Para tener acceso a la banda, retire los 9 tornillos. Los círculos indican la ubicación de los tornillos.
Coloque la limpiadora en posición vertical.
Presione el botón de
encendido/apagado y el botón de liberación
del mango para aflojar
la cubierta.
4
!!
Page 60
57
5 6
Tire de la cubierta y
hágala a un lado. La
cubierta todavía estará
sujeta a la unidad. Deslice la banda de
distribución para retirar
la banda plana.
Asegúrese de que la unidad está en posición vertical. Deslice hacia afuera la banda y reemplácela con una banda nueva. Ahora coloque nuevamente la banda de distribución.
Para ensamblar siga los mismos pasos a la inversa.
Correa: Qué comprar
Para bandas de repuesto, por favor, ordénelas a través del número de
artículo 440006361
para banda dentada/
distribución o 440006362
par una banda plana. Para
ubicar al proveedor más cercano a usted, llame al 1-800-944-9200 o visite
nuestra página web
www.hoover.com.
NOTA: La banda plana es suave y la banda de distribución es dentada.
Page 61
58
Si necesita más información: Si su producto necesita mantenimiento durante el periodo de
garantía, llame al servicio de atención al cliente al 1-800-944­9200, de lunes a viernes de 8:00 a. m. a 7:00 p. m., hora del Este. Cuando solicite información u ordene piezas de repuesto, siempre identifique su lavadora de alfombras por el número completo de modelo. (El número de modelo de la lavadora de alfombras se indica en la etiqueta de datos).
No devuelva la lavadora a la tienda.
¿Necesita ayuda?
Guía para la solución de limpieza Hoover
¿DUDAS O INQUIETUDES?
Comuníquese con nosotros:
(800) 944-9200
Twitter: @HooverUSA
Facebook: facebook.com/hoover
No devuelva este producto a la tienda. Busque el
número de modelo
al reverso del producto.
ADVERTENCIA
A fin de reducir los riesgos
de descargas eléctricas y de incendio causados por daños a los componentes internos, sólo
utilice productos de limpieza
de marca Hoover concebidos
específicamente para este producto,
tal como se indica a continuación.
! !
Para un rendimiento óptimo utilice soluciones limpiadoras, toallas y quita manchas marca Hoover disponibles en Hoover.com y distribuidores alrededor del país.
Clean
Plus 2x
32oz/64oz
Dual Power™ Pro Carpet Washer
Animales de
compañí
Plus 2x
32oz/64oz
Pro
Plus 2x
32oz/64oz
Profesional
Fuerza
50oz
Page 62
59
Resolución de problemas:
Cualquier otra tarea de
mantenimiento debe ser realizada por un representante de mantenimiento autorizado.
USE LA GUIA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS COMO PRIMER PASO PARA SOLUCIONAR CUALQUIER PROBLEMA QUE
TENGA.
Si el aparato no está funcionando
de manera adecuada, se dejó caer,
se dañó, se dejó a la intemperie, o
se dejó caer dentro del agua, llame a Servicios de atención al cliente al 1-800-944-9200 para recibir instrucciones antes de volver a utilizarlo.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones físicas,
desenchufe el aparato antes de limpiarlo
o de darle mantenimiento.
!!
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIONES POSIBLES
La aspiradora no funciona
1. El cordón de alimentación no está bien enchufado en la toma de corriente.
1. Enchufe bien la unidad.
2. Se quemó el fusible o se disparó el
disyuntor.
2. Verifique el fusible o el disyuntor de la casa. Cambie los fusibles o reinicie los disyuntores de la casa.
3. Necesita mantenimiento.
3. Lleve la limpiadora a un centro de servicio. Para encontrar el centro de ser vicio más cercano, visite nuestro sitio web en www.hoover.com o llame al 1-800-944-9200.
Si la limpiadora no aspira o presenta baja succión
1. El tanque de agua sucia no está correctamente instalado.
1. Revise cómo colocar el tanque de agua sucia en la base de la limpiadora - pág. 8.
2. El tanque de agua sucia está lleno. 2. Vacíe el tanque de agua sucia.
3. El tanque de agua sucia está obstruido. 3. Limpie el tanque de agua sucia.
4. La trayectoria del aire está obstruida. 4.
Elimine cualquier obstrucción en la trayectoria de aire inferior.
Sale agua de la limpiadora
1. El tanque de agua sucia está lleno. 1. Vacíe el tanque de agua sucia.
2. El tanque de agua sucia no está correcta­mente instalado.
2. Revise cómo colocar el tanque de agua sucia en la base de la limpiadora - pág. 8.
3. El tanque de agua limpia/solución no está correctamente instalado.
3. Review Clean Water Solution Tank Installation.
El limpiador no abastece
1.
El tanque de agua limpia/solución está vacío.
1. Llene el tanque de agua limpia/solución.
2. El tanque de agua limpia/solución no está correctamente instalado.
2. Revise cómo instalar el tanque de agua limpia/solución.
3. Necesita mantenimiento. 3. Lleve la limpiadora a un centro de servicio. Para encontrar
el centro de ser vicio más cercano, visite nuestro sitio web en www.hoover.com o llame al 1-800-944-9200.
La boquilla de la manguera no rociará después de llenar el tanque de agua limpia o el contenedor de detergente
1. Hay aire atrapado en la bomba y en la manguera.
1. Encienda el limpiador. Si la manguera no rocía, baje la manguera al piso y mantenga apretado el gatillo por 1 minuto para cebar la bomba.
El sonido del motor es más agudo
1. El tanque de agua sucia está lleno. 1. Vacíe el tanque de agua sucia.
2. El tanque de agua sucia está obstruido. 2. Limpie el tanque de agua sucia.
3. La trayectoria del aire está obstruida. 3.
Elimine cualquier obstrucción en la trayectoria de aire inferior.
4. El flotador del tanque de agua sucia se activó.
4. Revise cómo vaciar y limpiar el tanque de agua sucia.
Los cepillos giratorios no giran
1. Necesita cambiar la correa. 1. Consulte la sección de cómo cambiar la banda.
2. Algo obstruye el cepillo giratorio. 2. Apague la unidad y retire el objeto que esté provocando la
obstrucción en la limpiadora desenchúfelo.
Page 63
60
CUALQUIER SERVICIO DE MANTENIMIENTO DEBE SER REALIZADO POR UN REPRESENTANTE DE MANTENIMIENTO AUTORIZADO Llame al 1-800­944-9200 en EE. UU. y Canadá. Si necesita más ayuda, visite un centro de servicio autorizado. Encuentre el más cercano a usted en nuestro sitio web, www.hoover.com. El propietario pagará el costo del transporte desde y hacia cualquier sitio de reparación. Cuando solicite información o pida piezas de repuesto, siempre identifique su producto por el número de modelo y código de fabricación. (El número de modelo y el código de fabricación están en la parte posterior del producto).
GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS (PARA USO DOMÉSTICO) LO QUE ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA
Siempre que su producto HOOVER® se use en el hogar en condiciones normales y se le dé mantenimiento de acuerdo con el Manual del usuario, tendrá garantía contra defectos de origen en los materiales y la fabricación durante tres años a partir de la fecha de compra (el “Período de Garantía”). Durante el período de garantía, Hoover® le proporcionará gratuitamente mano de obra y piezas para corregir cualquier defecto de este tipo en productos comprados en los Estados Unidos, las tiendas situadas en una base militar de los EE. UU., y Canadá.
CÓMO HACER UN RECLAMO SEGÚN LA GARANTÍA
Si este producto está garantizado, llévelo o envíelo a un Centro de Ventas y Servicio de Hoover® o a un concesionario autorizado de servicio de garantía de Hoover® junto con el comprobante de compra. Si desea que le indiquen de manera automática la ubicación de los centros autorizados de servicio en los EE. UU., llame al: 1-800-944-9200 O visite el sitio web de Hoover® en www. hoover.com. Para obtener asistencia adicional o información relacionada con esta Garantía o la disponibilidad de centros de servicio de garantía, llame al Centro de Respuestas del Consumidor de Hoover®, al teléfono 1-800-944-9200, de lunes a viernes, de 8:00 a. m. a 7:00 p. m., hora del Este. En Canadá, comuníquese con Hoover® Canadá, Carson Building, 100 Carson St., Etobicoke, Ontario M8W 3R9, Teléfono: 1-800-944-9200, lunes a viernes, de 8:00 a. m. a 7:00 p. m., hora del Este.
LO QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE
Esta garantía no cubre el uso del producto en una operación comercial (como
servicios de empleadas domésticas, mantenimiento de edificios y alquiler de equipos), mantenimiento incorrecto del producto, daños por uso indebido, causas de fuerza mayor, naturaleza, vandalismo u otras situaciones fuera del control de Hoover®, acciones u omisiones del propietario, uso fuera del país en el que se compró el producto inicialmente y reventas del producto por parte del propietario original. Esta garantía no cubre recogidas, entregas, transporte ni visitas a domicilio, sin embargo, si usted envía su producto a un Centro de ventas y servicio de Hoover® para un servicio de garantía, cada una de las partes se hará responsable del envío correspondiente. Esta garantía no se aplica a los productos comprados fuera de los Estados Unidos, incluidos sus territorios y posesiones, fuera de una tienda situada en una base militar de los EE. UU. ni fuera de Canadá. Esta garantía no cubre los productos comprados a una parte que no sea un minorista, concesionario o distribuidor autorizados de los productos de Hoover®.
OTROS TÉRMINOS IMPORTANTES
Esta garantía no es transferible y no puede ser asignada a ningún tercero. Esta garantía será regida e interpretada de acuerdo con las leyes del estado de Ohio. El período de garantía no podrá ser extendido por cualquier tipo de reemplazo o reparación realizados bajo esta garantía. ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA Y EL ÚNICO RECURSO PROVISTO POR HOOVER®. TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR, QUEDAN EXCLUIDAS. HOOVER® NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O MEDIATO DE NINGÚN TIPO O NATURALEZA CON RESPECTO AL PROPIETARIO O A CUALQUIER PARTE QUE REALICE UN RECLAMO A TRAVÉS DEL PROPIETARIO, YA SEA QUE SE BASE EN RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL O RESPONSABILIDAD CIVIL OBJETIVA POR LOS PRODUCTOS, O EMERGENTE DE CUALQUIER OTRA CAUSA. Algunos estados no permiten la exclusión de los daños mediatos, por lo que es posible que la exclusión anterior no se aplique a su caso en particular. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que también tenga otros derechos que varían de un estado a otro.
MANTENIMIENTO Y GARANTÍA
INFORMACIÓN SOBRE EL MANTENIMIENTO
Page 64
Hoover.com
Find us on:
youtube.com/hoover
facebook.com/hoover
twitter.com/hooverusa
#RethinkCleaning
Loading...