HOOVER D824-1 User Manual

®
D 824/1
Français English Nederlands Português Italiano Deutsch
®
2
1
4
2 3
5
7
6
597
556/573
3
9 10
8
B
11
A
B
12
14
A
B C
D
FE
GH
15
DFAG
E
B
C
13
A
B
C
D
E
F
2
3
1
4
5
Fig. A
A
F
C
C
C
G
B
E
D
H
H
L
I
16
5
FR
A B C D E
HG F
Données techniques:
Couvert I.E.C. Capacité avec casseroles et assiettes Pression admise pour l'installation hydraulique Fusible Puissance maximum absorbée Tension
12 8 personnes Min. 0,08 - Max 0,8 MPa (voir plaque signalétique) (voir plaque signalétique) (voir plaque signalétique)
A Touche Marche/Arrêt B Touche Economie C Touche Verres D Poignée d'ouverture du lave-vaisselle
E
Manette de sélection des programmes
F Témoin lumineux de fonctionnement G Témoin lumineux de recharge
nécessaire du sel
H Témoin lumineux de recharge
nécessaire du produit de rinçage
Dimensions:
Hauteur Profondeur Largeur Encombrement porte ouverte
cm cm cm cm
Avec Top
85 60 60
120
Sans Top
82 56
59,7
117
4
25
22
23
21
18 19
20
Q
N
M
P
O
M
N
17
R
24
Opérations à accomplir Déroulement du programme
Durée
moyenne
en
minutes
Fonctions
facultatives
Lessive
prélavage
Lessive
lavage
Nettoyage plaque,
filtre
Contrôle provision
du produit de rinçage
Contrôle provision
Sel
Prélavage chaud
Prélavage froid
Lavage
Rinçage
intermédiaire
Rinçage chaud avec
produit de rinçage
Avec eau froide
(15°C)
Touche Economie
Touche Verres
100 OUI
85 OUI
80 OUI OUI
40
5
•••••
••••
••••
••
65°C
65°C
55°C
68°C
Programme Description
LISTE DES PROGRAMMES
Universel
Journalier
Eco 55°C
Chauffe assiettes
Trempage
Destiné au lavage de la vaisselle et cassero­les d'un usage quotidien normalement sale. Programme selon la norme I.E.C. 436.
Destiné au lavage de la vaisselle et cassero­les d'un usage quotidien. A utiliser immédiatement après le repas.
Adapté au lavage de vaisselle et casseroles d’usage quotidien, normalement sales, avec utilisation de lessive à base d’enzyme. Programme normalisé EN 50242.
Adapté au rinçage de la vaisselle non utilisée depuis un certain temps, et pour servir à table des assiettes chaudes pour certains mets.
Pour la vaisselle utilisée le matin ou à midi quand on souhaite effectuer le lavage de la charge après le dîner.
1
2
3
4
5
76
ECO
98
Attention
Ce lave-vaisselle est équipé d'un
dispositif de sécurité anti-débor­dement, fonctionnant même en l'absence de courant électrique, qui bloque automatique­ment l'écoulement de l'eau au cas où celle-ci dépasserait le niveau normal à cause d'une panne éventuelle.
Important
Pour éviter le déclenchement intempestif du dispositif de sécurité anti-débordement, il est recommandé de ne pas remuer ou incliner le lave-vaisselle pendant son fonctionnement. Au cas où il serait nécessaire de remuer ou d'incliner le lave-vaisselle, s'assurer d'abord que le cycle de lavage est terminé et qu'il n'y a plus d'eau dans la cuve.
Sélection du programme et fonctions particulières
Pour choisir le programme, tourner la manette dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à faire coïncider l’indice avec le symbo­le du programme choisi, appuyer sur la touche
(Marche/Arrêt).
S’assurer que le robinet d’eau est ouvert, et que la porte soit bien fermée.
Touche Economique
La touche ‘’ ’’réduit le chauf-
fage de l’eau au cours du dernier rinçage. Un séchage naturel est ainsi déclenché en ouvrant légèrement la porte , à la fin du cycle, pour permettre la circulation de l’air.
La touche ’’ ’’ permet d’économiser 20% d’énergie et de raccourcir le temps du cycle. Recommandée pour les lavages du soir lorsque la vaisselle n’a pas besoin d’être parfaitement sèche dès la fin du lavage.
Touche Verres
Quand on appuie cette touche dans le programme N. 3 le lave-vaisselle
exécute le cycle délicat a 45°C, ce qui le rend particulièrement adapté au lavage des verres délicats.
Fin du cycle:
Le cycle s'achève quand la poignée des pro-
grammes arrive sur le symbole 0.
Appuyer sur la touche Marche-Arrêt pour couper le courant du lave-vaisselle et seule­ment alors ouvrir la porte.
Conseils de sécurité
Lire attentivement les instructions contenues dans ce livret car elles donnent d'importantes indications sur la sécurité d'installation, d'utili­sation et de maintenance ainsi que quelques conseils utiles pour mieux utiliser le lave-vais­selle.
Conserver avec soin ce livret pour toute con­sultation ultérieure.
L'emploi de n'importe quel appareil électrique comporte l'observation de règles fondamenta­les. En particulier: – Ne pas toucher l'appareil avec les mains ou
pieds mouillés ou humides
– Ne pas utiliser l'appareil pieds nus – Ne pas tirer sur le câble d'alimentation de
l'appareil pour débrancher la prise du cou­rant
– Ne pas laisser exposer l'appareil à des
agents atmosphériques (pluie, soleil etc...)
– Ne pas permettre que l'appareil soit utilisé
par des enfants sans surveillance
– Le socle ainsi que la prise mâle de l'appareil
doivent correspondre à la puissance maxi­mum absorbée par l'appareil. En cas de nécessité de remplacement de l'un ou de l'autre de ces éléments, faire effectuer la modification par un professionel patenté.
Le tuyau d’alimentation, doublé d’une gaine, est équipé d’un dispositif de blocage de l’eau. Dans le cas où le tuyau se détériorerait (usure naturelle ou surpression), l’eau s’écoulerait dans la gaine et actionnerait le dispositif de blocage de l’eau directement au robinet. Cet incident serait alors signalé par un témoin rouge situé dans la petite fenêtre “A”. Dans ce cas, fermez le robinet d’eau et changez le tuyau.
Watercontrol - Dispositif de blocage de l’eau
Témoin
de valve bloquée
Dispositif antidévissage (appuyer pour devisser l’embout)
A
1110
– S'assurer que l'appareil n'écrase pas le fil
électrique d'alimentation
– S'il y a une installation d'adoucissement de
l'eau dans l'habitation, il n'est pas nécessai­re d'ajouter de sel dans l'adoucisseur monté dans le lave-vaisselle
– Le lave-vaisselle est conçu pour laver des
ustensiles domestiques normaux. Les objets contaminés par de l'essence, de la peinture, des restes d'acier ou de fer, des produits chimiques corrosifs, acides ou alcalins ne doivent pas être lavés en machi­ne
– Si l'on veut se débarrasser d'un vieux lave-
vaisselle, enlever le système de fermeture de la porte pour que les enfants ne puissent pas s'enfermer dans la machine.
– Cet appareil est fabriqué avec des maté-
riaux recyclables pour permettre de les éli­miner avec facilité
– L'utilisation de prises multiples et/ou rallon-
ges est déconseillée et dégage le construc­teur de toutes responsabilités.
– Si le remplacement du câble d'alimentation
s'avère nécessaire, l'opération doit être réa­lisée par le Service Après-vente.
A la fin du programme de lavage, l’eau rési­duelle dans l’appareil ou sur la vaisselle, ne doit pas être consommée. S’appuyer ou s’asseoir sur la porte ouverte du lave vaisselle risque d’entraîner son bascule­ment. La coutellerie est mieux lavée si les manches sont positionnés vers le bas dans le panier à couverts. Cet appareil devra être destiné uniquement à l'utilisation à usage domestique.
En cas de panne et/ou de mauvais fonction­nement de l'appareil, l'éteindre, fermer le robi­net d'arrivée d'eau et ne pas ouvrir l'appareil. Appelez le service après vente de votre reven­deur en lui précisant bien le type de votre appareil. Le non respect des prescriptions énoncées ci­dessus peut compromettre la sécurité de l'ap­pareil.
INSTALLATION (Remarques techniques)
Après le déballage, régler la hauteur du lave­vaisselle. Pour un fonctionnement parfait, il est important que le lave-vaisselle soit à niveau, en règlant les pieds de façon à ce qu'une éventuelle incli­naison ne dépasse pas 2 degrés. Dans le cas où vous devez transporter de façon manuelle la machine sans emballage, ne pas prendre la porte par le bas, mais faire comme dans le schéma 8; ouvrir légèrement la porte et soulever l'appareil en utilisant le top supérieur.
Les ouvertures à la base de l'appareil ne doivent en aucun cas être obstruées par des tapis, moquette ou autre objets.
À l'installation il est important de verifier que la prise soit facilement accessible.
Alimentation Electrique (230 V)
L'appareil est conforme aux exigences de sécurité prévues par les différents instituts de Normes, et c'est la prise tripolaire avec un pôle de terre qui assure la mise à la terre complète de l'appareil. L'efficacité de la sécurité est donc subor­donnée à la mise à la terre correcte de votre propre installation. En cas d'absence d'un branchement efficace de la mise à la terre, il peut subvenir une légè­re dispersion de courant sur les parties métal­liques de la machine, due à la présence d'un filtre antiparasite radio. Par conséquent, avant de brancher la machine sur le circuit électrique s'assurer:
1) Que la prise murale est correctement reliée
à la terre.
2) Que le réglage du contacteur électrique
correspond bien à la puissance absorbée indiquée sur la plaque signalétique du lave­vaisselle.
Le constructeur décline toute responsabi­lité pour des dommages éventuels surve­nus aux personnes et aux biens imputa­bles à un mauvais raccordement de la ligne de terre.
Cet appareil est conforme aux directives 89/336/EEC, 73/23/EEC et modifications successives.
Branchement Hydraulique
Les tuyaux de vidange et de remplissage peu­vent être orientés de façon indifférente vers la droite ou vers la gauche.
Le lave-vaisselle peut-être relié de façon indifférente à l'eau froide ou chaude à con­dition que la température ne dépasse pas les 60°C.
La pression hydraulique doit être comprise d'un minimum de 0,08 MPa à un maximum de 0,8 MPa. Pour des pressions inférieures, nous vous conseillons de demander des instruc­tions à notre service Après-vente.
Il est nécessaire de prévoir un robinet en amont du tube de chargement pour isoler la machine du système hydraulique, quand celle­ci ne fonctionne pas (Fig. 1B), le lave vaissel­le est doté d'un tuyau pour la prise d'eau avec un embout fileté 3/4" (Fig. 2). Le tuyau d'alimentation "A" devra être vissé à un robinet d'eau "B" à l'aide de l'attache 3/4" en s'assurant que le collier est bien serré. Si nécessaire il est possible de rallonger le tube de vidange jusqu'à 1,5 m utiliser le pro­longateur art. 9225014. Il est conseillé de placer un filtre "D" d'entrée d'eau si celle-ci présente des résidus calcaires ou sablonneux (Fig. 3). Dans ce cas le filtre "D" doit être placé entre la prise d'eau 3/4" "B" et le tuyau d'alimentation "A", ne pas oublier de mettre les joints "C".
Si la machine est branchée à des tuyauteries neuves, ou qui n'ont pas été utilisées pendant une longue période, faire couler l'eau pendant quelques minutes avant de brancher le tuyau d'alimentation. On évitera ainsi la formation de dépôts de sable ou de rouille qui pourraient boucher le filtre d'entrée de l'eau.
Raccordement à la vidange
Pour la vidange, introduire le tuyau dans l'in­stallation de vidange, en prenant soin de ne pas le plier car l'écoulement des eaux s'en trouverait perturbé (fig. 4). Le tuyau de vidange fixe doit avoir au moins un diamètre intérieur de 4 cm et doit être placé à une hauteur minimum de 40 cm. Pour éviter les odeurs, nous recommandons de prévoir un siphon (fig. 4x). Si nécessaire il est possible de rallonger le tube de vidange jusqu'à 2,6 mètres en le maintenant cependant à une hauteur maxi­mum de 85 cm du sol. Utiliser le prolongateur pièce No. 9269214 et le raccord pièce No. 9264427. L'extrémité recourbée du tuyau de vidange peut être accrochée au bord d'un évier, (l'ex­trémité ne doit pas rester immergée) pour évi­ter le siphonnage de l'appareil pendant le pro­gramme de lavage (fig. 4y). En cas d'installation sous un dessus continu, le coude doit être fixé immédiatement sous le dessus au point le plus haut possible (fig. 4z). Pendant l'installation de la machine, contrôler que les tubes de remplissage et de vidange ne sont pas pliés.
Installation dans un ensemble de cuisine moderne
Juxtaposition
Le lave-vaisselle a été étudié avec une hau­teur standard de 85 cm et peut être ainsi placé entre des meubles de cuisine moderne d'une même hauteur. Pour obtenir un aligne­ment parfait, agir sur les pieds réglables. Le plan supérieur est un vrai plan de travail en plastique laminé de haute résistance (Fig. 5). Il est facilement réglable en profondeur jusqu'à 25 mm, en le déplaçant de 5 en 5 mm pour l'aligner sur le plan des meubles adjacents. Pour le réglage, dévisser les 2 vis arrière et fixer le plan dans la position voulue (Fig. 6).
Encastrement
(Installation sous un plan de travail)
Les ensembles de cuisine moderne ont un plan de travail unique sous lequel viennent s'insérer les meubles de base et les appareils ménagers. Dans ce cas, il suffit de retirer le plan de travail en dévissant les vis qui se trouvent au-des­sous et à l'arrière (Fig. 6). La hauteur est ainsi réduite à 82 cm comme prévue dans la norme internationale (ISO), et le lave-vaisselle vient s'intégrer parfaitement sous le plan (Fig. 7).
Ouverture de la porte
Mettre la main dans le creux, et appuyer vers le haut. Si la porte s'ouvre durant le fonctionnement de l'appareil, une sécurité électrique permet d'in­terrompre automatiquement les fonctions préétablies.
Pour une utilisation correcte ne pas ouvrir la porte du lave-vaisselle pendant son fonctionnement.
Fermeture de la porte
Mettre les paniers. Vérifier que les plats ou casseroles ne gênent pas les rampes avants et s'assurer que celles­ci tournent librement. Fermer la porte et la bloquer avec force.
13
Indicateur de remplissage du sel
Ce modèle est pourvu de voyant électrique sur le tableau de bord qui s'allume quand il faut remplir le réservoir à sel.
Important: la vaisselle tachée de blanc est généralement une indication importante d'ab­sence de sel.
Réglage du panier supérieur
Quand on utilise habituellement des assiettes de 27 à 31 cm de diamètre, charger celles-ci dans le panier inférieur après avoir mis le panier supérieur à sa position la plus haute en procédant comme suit:
1) Faire tourner les butées avant "A" vers l'extérieur (fig. 22).
2) Dégager le panier et le remonter à sa posi­tion la plus haute.
3) Remettre les butées "A" dans leur position d'origine (fig. 23).
Cette opération permet de charger dans le panier supérieur de la vaisselle d'un diamètre de plus de 20 cm et ne permet pas d'utiliser les supports mobiles en position haute.
Charger la vaisselle
Chargement de la vaisselle
Pour garantir constamment d'excellents résul­tats de lavage, éliminer la plus grosse partie des restes (os, arêtes, curedents, restes de viande et de légumes, peaux de fruits, etc.) afin d'éviter d'obstruer les filtres, la vidange et les gicleurs des bras de lavage, causant la diminution de l'efficacité de lavage. Eviter de rincer la vaisselle avant de la placer dans la machine. Si les poêles et les casseroles sont excessive­ment incrustées de restes de mets brûlés, nous vous conseillons de les laisser tremper avant le lavage.
Utilisation du panier supérieur
Le panier supérieur est pourvu de supports mobiles accrochés au bord latéral et pouvant occuper deux positions: haute et basse.
Sur la position basse les supports servent pour recevoir les tasses à thé, à café, les couteaux longs et les louches. Aux extrémités des supports, vous pouvez suspendre les verres à pied. En-dessous vous pouvez ranger les verres, les tasses, les soucoupes et les assiettes à dessert. Quand les supports occupent la position haute, ils permettent de placer les assiettes plates et creuses. Ayez soin de placer les assiettes creuses ver­ticalement et en tournant leur partie concave vers l'avant de la machine; laisser toujours de l'espace entre chaque assiette pour que l'eau circule librement. Pour exploiter au maximum la capacité du panier nous vous conseillons de grouper les assiettes de même forme. Les assiettes peuvent être placées sur une seule rangée (fig. 13) ou sur les deux rangées (fig. 14). Nous vous conseillons de ranger les plats de grande dimension, dont le diamètre est d'environ 270 mm, légèrement inclinés vers l'avant de façon à favoriser l'introduction du panier à l'intérieur de la machine. Dans le panier supérieur vous pouvez ranger différente vaisselle comme le saladier et les bols en plastique qu'il vaut mieux bloquer afin d'éviter que les jets d'eau ne les renversent. Le panier supérieur a été conçu pour permet­tre une souplesse maximum d'utilisation. Il peut n'être chargé qu'avec des assiettes placées sur deux rangées, 24 pièces maxi­mum, avec des verres sur cinq rangées, 30 pièces maximum, ou bien avec de la vaisselle mixte.
Utilisation du panier inférieur
Dans le panier inférieur vous placerez les cas­seroles, les poêles, les soupières, les sala­diers, les couvercles, les plats, les assiettes plates et creuses et les louches. Les couverts doivent être placés manche vers le bas dans le panier à couverts, que l'on pla­cera à son tour dans le panier inférieur (fig. 15) en s'assurant qu'il n'entrave pas la rotation des bras de lavage.
Un chargement standard journalier est indiqué fig. 13, 14 et 15.
panier supérieur (fig. 13) A = assiettes creuses B = assiettes plates C = assiettes à dessert D = soucoupes E = tasses F = verres
12
Adoucisseur d’eau
Selon la source d’approvisionnement, l’eau contient des quantités variables de calcaire et de minéraux qui se déposent sur la vaisselle en laissant des taches et des marques blanchâtres. Plus la densité de minéraux dans l’eau est élevée, plus celle-ci est dure. Le lave vaisselle est équipé d’un dispositif d’adoucisseur d’eau qui, avec l’utilisation du sel régénérant, fournit de l’eau douce pour laver la vaisselle. L’adoucisseur d’eau peut traiter de l’eau d’une dureté allant jusqu’à 60°Fh (graduation française) ou 33°Dh (graduation germanique) à partir de cinq positions de réglage différentes. Le degré de dureté de votre eau peut vous être communiqué par votre fournisseur d’eau.
Réglage de l’adoucisseur d’eau
Dans le tableau ci-dessous sont indiqués les différents degrés de dureté de l’eau avec les positions de réglage de l’adoucisseur correspondantes.
*L’adoucisseur d’eau est réglé en usine sur le niveau 2, adapté à la majorité des cas.
Si votre eau est au niveau 0, vous ne devez pas utiliser de sel régénérant, ni effectuer de réglage car votre eau est douce.
Selon le degré de dureté de votre eau, procédez au réglage de l’adoucisseur d’eau comme suit : Retirez le panier inférieur. Dévissez et ôtez le bouchon du réservoir à sel situé en bas de la cuve (Fig.A’’1’’)
Tournez la visse de réglage sur la position requise avec un tournevis ou un couteau.
Chargement du sel
Le lave-vaisselle est pourvu d'un adoucisseur qui purifie l'eau du calcaire pouvant incruster et endommager le lave-vaisselle. Sur le fond de la machine se trouve le bac à sel pour la régénération de l'adoucisseur d'eau (fig. A “1”). Les résines de l'adoucisseur d'eau doivent être régénérés par le sel régénérant. Autres types de sel contenant de sensibles percentages de substances insolubles qui pourraient avec le temps rendre inèfficace le système de l'adoucisseur. Pour introduire le sel, dévisser le bouchon du bac (fig. 21). Pendant l'opération de remplissage un peu d'eau débordera: continuez à verser le sel jusqu'à ce que le réservoir soit plein (mélanger à l'aide d'une cuillère). Après cette opération nettoyer le filetage en enlevant les résidus de sel; revisser le bouchon. Si vous n'avez aucun lavage à faire immédiatement, mettre en route le programme Prélavage froid de façon à ce que la solution saline ayant débordé soit vidangée par la machine. Pour une utilisation optimale de l’appareil, le réservoir à sel, dont la capacité varie de 1,5 à 1,8 kg, doit être rempli de temps en temps en fonction du réglage opéré sur l’adoucisseur d’eau.
Important: Ce n'est qu'au cours de la phase d'installation de la machine à laver la vaisselle qu'il faudra, après avoir remplí complètement le bac à sel, ajouter de l'eau jusqu'à ce qu'elle déborde du bac.
Niveau
0 1
*2
3 4
Dureté
de l'eau
°fH
(France)
0-9 10-30 31-40 41-50 51-60
Dureté
de l'eau
°dH
(Allemagne)
0-5
6-16 17-22 23-27 28-33
Utilisation
de sel
régéné-
rant
NO OUI OUI OUI OUI
Position du
bouton de
réglage de
l'adoucis-
seur d'eau
LIBRE position N.1 position N.2 position N.3 position N.4
N° de
lavages
50 40 30 20
TYPE 1
TYPE 2
15
Chargement de la lessive et du produit de rinçage
Chargement de la lessive
Il est indispensable d'utiliser de la lessive en poudre, liquide ou en pastilles spéciale­ment destiné aux machines à laver la vais­selle.
Les lessives non adaptées (comme cettes pour le lavage à la main) ne contiennent pas les ingrédients appropriés au lavage en machine et empêchent le fonctionnement cor­rect de l'appareil.
Lavage normal
La boÎte à produits se trouve à l'intérieur de la porte (fig. A "2"). Si le couvercle du récipient est fermé, pour l'ouvrir il suffit d'appuyer sur le bouton d'accrochage: à la fin de chaque pro­gramme de lavage, le couvercle est toujours ouvert, prêt pour l'utilisation suivante. Les doses de lessive peuvent varier selon le degré de salissure et le type de vaisselle. Nous conseillons de verser de 20 à 30 gr de lessive dans le bac "lavage" 1(Fig. 9).
Après avoir versé la lessive dans la boÎte à produits, fermer le couvercle.
Comme les lessives ne sont pas toutes de même nature, consulter aussi les instructions sur les emballages. Nous rappelons que des quantités insuffisan­tes de lessive peuvent éliminer la saleté de façon incomplète, tandis qu'une dose excessi­ve de lessive, non seulement n'améliore pas les résultats de lavage, mais est un gaspillage.
Ne pas exagérer dans l'utilisation de la les­sive, c'est contribuer à limiter la pollution de l'environnement.
Lavage précédé d'un prélavage Dans le cas où l'on utilise le programme universel il faut également mettre une dose
de lessive, 5 grammes dans le bac "prélava­ge" 2 (Fig.10).
Chargement produit de rinçage
A la droite du bac à lessive se trouve le réser­voir du produit de rinçage qui a une capacité d'environ 130 ml (Fig. A "3"). Tourner le cou­vercle dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (B) et verser le liquide, qui servi­ra pour plusieurs cycles de lavage, jusqu'au niveau maxi comme indiqué (Fig.11). Refermer le couvercle. Cet additif qui est introduit automatiquement à la dernière opération de rinçage, assure le séchage rapide de la vaisselle et évite la for­mation sur celle-ci de taches blanchâtres. Utiliser toujours un produit de rinçage adapté au lave-vaisselle automatique. Il est possible de contrôler le niveau du produit de rinçage au moyen du voyant optique placé au centre du distributeur (A).
Réglage de dosage du produit de rinçage de 1 à 6
Le réglage est situé sous le couvercle (B) et peut être réglé au moyen d'une pièce de mon­naie. La position conseillée est 3 (Fig.12) La présence de calcaire dans l'eau se manife­ste soit par la présence d'incrustation, soit par le degré de séchage. C'est pourquoi il est important de régler le débit du produit de rinçage pour obtenir des presta­tions optimales. Dans le cas où la vaisselle présente des dé­pôts à la fin du lavage, diminuer le réglage d'une position. Dans le cas de vaisselle présentant des mar­ques ou auréoles blanchâtres, augmenter le réglage d'une position.
PLEIN VIDE
Reflet sombre Reflet clair
14
panier supérieur (fig. 14) A = assiettes creuses B = assiettes plates C = assiettes à dessert D = soucoupes E = tasses F = verres à pied G = verres H = demi panier couverts
panier inférieur (fig. 15) A = casserole moyenne B = casserole grande C = poêle D = couvercles E = soupières, plats F = couverts G = plats à rôtis
Le rangement rationnel et correct de la vais­selle est la condition essentielle pour obtenir un excellent lavage.
Chargement standard 12 couverts interna­tionaux (conformément à I.E.C. 436 - EN
50242).
Le rangement correct du chargement est indi­qué fig. 16 pour le panier supérieur et fig. 17 pour le panier inférieur. Fig. 24 panier à cou­verts.
panier supérieur (fig. 16) A = 5 + 5 + 2 verres B = 12 soucoupes C = 4 + 4 + 4 tasses D = coupe petite E = coupe moyenne F = coupe grande G = 1 + 1 fourchette H = 1 + 1 cuillère à soupe I = 3+3+3+3
cuillère à dessert
L = 3+3+3+3 cuillère à café
panier inférieur (fig. 17) M = 8 + 4 assiettes creuses N = 11 + 1 assiettes plates O = 12 assiettes à dessert P = plat Q = couverts
panier à couverts (fig. 24)
Disposer 6+6 couteaux (R) dans les grilles. Dans les autres compartiments, mettre les autres couverts manche vers le bas; éviter de mettre plus de deux couverts identiques dans le même compartiment.
panier à couverts (fig. 25)
Le panier à couverts est formé de deux parties offrant ainsi différentes possibilités de charge­ment. La séparation en deux parties du panier se fait en faisant glisser, dans le sens horizontal, les deux parties l'une par rapport à l'autre et vice versa pour les ré-enclencher.
Information pour les essais en laboratoire.
Programme comparatif général
(voir liste des programmes de lavage) Selon norme IEC 436:
1) Panier supérieur en position: bas
2) Chargement normalisé
3) Réglage du produit de rinçage sur index: 3
4) Quantité de lessive: – 5 gr pour le prélavage – 25 gr pour le lavage.
Selon norme EN 50242:
1) Panier supérieur en position: bas
2) Chargement normalisé
3) Réglage du produit de rinçage sur index: 3
4) Quantité de lessive:
– 30 gr pour le lavage.
1716
Nettoyage des filtres
Le système de filtrage (fig.A’’4’’) est constitué par: un réservoir central qui retient les gros­ses particules. Une plaque métallique qui filtre continuel­lement l’eau de lavage. un micro filtre autonettoyant, situé sous la plaque métallique, qui piège les micro salis­sures pour garantir un rinçage parfait.
Afin d’obtenir d’excellents résultats de lavage dans le temps, les filtres doivent être contrôlés et nettoyés après chaque lavage.
Pour retirer le micro filtre, il vous suffit de tour­ner la poignée dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. (fig. 18) Pour un entretien facilité, le réservoir central est amovible.(fig. 19) Retirer la plaque métallique (fig. 20) et laver l’ensemble du système de filtrage sous le robi­net d’eau. Si nécessaire, une petite brosse peut être uti­lisée.
L’entretien du micro filtre autonettoyant est limité , un contrôle, toutes les deux semaines d’utilisation, est suffisant. Néanmoins, après chaque lavage il est re­commandé de vérifier que le réservoir central et la plaque métallique ne sont pas obstrués.
NB: après le nettoyage des filtres, assurez vous qu’ils sont correctement replacés et que la plaque métallique est correctement mise au fond de la cuve du lave vaisselle. Assurez vous que le micro filtre est bien revissé, dans le sens des aiguilles d’une montre, car une mauvaise mise en place peut entraîner une perte d’efficacité de l’appareil.
Attention: ne jamais se servir de l’appareil sans les filtres.
Conseils pratiques
Choix du programme
Ce lave-vaisselle offre une vaste choix de pro­grammes de lavage adaptés aux différentes exigences de saleté et de vaisselle à laver. Consulter la "LISTE DES PROGRAMMES" ci­jointe pour choisir le programme le plus adapté.
Suggestions à la fin du programme
Pour éviter d'éventuelles projections de gout­telettes provenant du panier supérieur, retirer d'abord le panier inférieur. Si vous laissez la vaisselle encore quelques temps dans la machine, ouvrez légèrement la porte pour favoriser la circulation de l'air et améliorer encore le séchage.
Que faire pour ECONOMISER
1) Au cas où l'on voudrait laver à pleine char-
ge, ranger la vaisselle dans le lave-vaisselle dès que le repas est terminé et en effectuant éventuellement le programme PRELAVAGE FROID pour ramollir la saleté et éliminer les résidus les plus gros entre chaque charge­ment en attendant d'effectuer le programme de lavage complet.
2) En présence de saleté peu consistante ou
de paniers peu chargés, sélectionner le pro­gramme ECONOMIQUE en suivant les instruc­tions indiquées dans la liste des programmes.
Que faire pour avoir d'excellents résultats de lavage
1) Ranger la vaisselle avec l'ouverture tournée
vers le bas.
2) Si possible, éviter que les différentes pièces
se touchent; une installation correcte donnera de meilleurs résultats de lavage.
3) Avant de ranger la vaisselle dans la machi-
ne, enlever les résidus de nourriture (os, arê­tes, restes de viande ou de légumes, résidus de café, épluchures de fruits, cendres de ciga­rettes, etc...) qui pourraient boucher le filtre et les orifices des bras de lavage.
4) Après avoir rangé la vaisselle, vérifier que
les bras de lavage tournent sans obstacle.
5) Les casseroles et autre ustensiles qui pré-
sentent des résidus de nourriture très tenaces ou brûlés devront être mis à tremper dans de l'eau avec de la lessive pour lave-vaisselle.
6) Pour un lavage parfait de l'argenterie, il faut:
a) la rincer dès qu'on a fini de l'utiliser, surtout si on l'a utilisée avec de la mayonnaise, des œufs, du poisson, etc... b) ne pas l'asperger de lessive c) ne pas la mettre en contact avec d'autres matériaux.
Que faire si
1) Si vous désirez ajouter de la vaisselle lors
du lavage, veuillez appuyer sur la touche O/I. Attendre 3 minutes avant de faire repartir la machine.
Ce qu'on ne doit pas laver
Il est bon également de se rappeler que toute la vaisselle n'est pas adaptée au lavage en machine; nous déconseillons de mettre des pièces en matériau thermoplastique, des cou­verts à poignée en bois ou en plastique, des casseroles à poignée en bois, de la vais-selle en aluminium, en cristal ou en verre plombé si ce n'est pas spécifiquement indiqué. Certaines décorations tendent à s'estomper, par conséquent nous conseillons de laver plu­sieurs fois en machine une seule pièce et, seulement après s'être assuré qu'elle ne se décolore pas, d'y mettre tout le chargement. Nous conseillons en outre de ne pas laver de couverts en argent avec des couverts en acier oxydable pour éviter qu'il ne se produise de réaction chimique entre eux.
IMPORTANT
Quand on achète de la vaisselle neuve, s'as­surer toujours qu'elle est adaptée au lavage en machine.
Nettoyage externe et entretien
La carrosserie externe peut être nettoyée avec un produit pour surface émaillée non abrasif. Le lave-vaisselle ne réclame aucun entretien spécial car la cuve de lavage est autonet­toyante. Nettoyer périodiquement le joint en caoutchouc de la porte avec un chiffon humi­de de façon à éliminer éventuellement les tra­ces de déchets ou de produit de rinçage. Pour mieux garantir l'évacuation des petits dépôts de calcaire ou de déchets, il est con­seillé de procéder périodiquement à un lavage complet en versant auparavant un verre de vinaigre dans le fond de la cuve et en posi­tionnant le bouton du programmateur sur lava­ge délicat. Si, malgré le nettoyage normal de la plaque et du filtre vous notez que la vaisselle ou les cas­seroles sont insuffisamment lavées ou rincées, contrôler que les orifices des bras rotatifs (fig.A"5") sont propres. Si cela est nécessaire, nettoyer les de la façon suivante: Pour démonter le bras supérieur, tournez le jusqu’à ce qu’il s’aligne avec le marquage stop inscrit sur la flèche (fig.1b). Poussez le vers le haut en le maintenant enfoncé puis dévissez le dans le sens des aiguilles d’une montre (fig.1). Pour le remonter procédez de la même maniè­re, mais en le vissant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Le bras de lavage inférieur peut être démonté facilement en le tirant vers le haut (fig.2).
Passez le bras de lavage sous un robinet d’eau pour éliminer toute saleté. Ensuite, replacez le bras de lavage dans la même position, en pensant à positionner le bras supérieur en face du marquage stop. La résistance de chauffage de l'eau est réali­sée en acier inoxydable spécial. Elle peut présenter, au bout de quelques temps, une coloration sans importance pour son aspect et sa fiabilité.
La cuve, ainsi que la contre-porte sont en acier inoxydable. Si toutefois vous devez con­stater des taches d'oxydation, celles-ci seraient imputables seulement à une présen­ce importante de sels de fer en suspension dans l'eau. Pour retirer les taches, il est con­seillé d'employer un abrasif à grains très fins. Ne pas utiliser de substance chlorée ou de laine d'acier. Le lave-vaisselle possède un adoucisseur et il est conseillé l'usage de sel pour éviter la formation de dépôt blanchâtre sur la vaisselle. En cas de présence de taches blanchâtres, il est conseillé avant tout d'intervenir sur le réglage du produit de rinçage en l'augmentant d'une unité.
APRES L'UTILISATION
Après chaque lavage, fermer le robinet d'eau pour isoler le lave-vaisselle de l'installation hydraulique d'alimentation et appuyer sur la touche Marche/Arrêt pour arrêter le fonction­nement de la machine. Si la machine doit rester inutilisée un certain temps, il est nécessaire de procéder aux opé­rations suivantes:
1. Exécuter un programme de lavage sans vaisselle avec lessive pour dégraisser la machine.
2. Débrancher la prise électrique.
3. Fermer le robinet d'eau.
4. Remplir le réservoir du produit de rinçage.
5. Laisser la porte légèrement ouverte.
6. Laisser l'intérieur de la machine propre.
7. Si la machine est laissée dans des pièces
où la température est inférieure à 0°C, l'eau restant dans les tuyauteries risque de geler. Par conséquent, porter la température ambiante à plus de 0°C et attendre environ 24 heures avant d'activer la machine.
1
1b
2
1918
ANOMALIES CAUSES REMEDES
Identification d’anomalies mineures
Attention! Avant de retirer n’importe quel panneau:
1. Positionner le bouton sur STOP.
2. Débrancher la prise électrique.
Si votre lave-vaisselle ne fonctionne pas, avant d’appeler votre revendeur faire les contrôles suivants:
1 - La machine ne fonctionne
sur aucun programme
2 - La machine ne prend
pas l’eau
3 - La machine ne vidange
pas
4 - La machine vidange
en permanence
5 - Si les bras de lavage ne
tournent pas
6 - Sur les appareils électroni-
ques sans afficheur: les indicateurs lumineux "eco" et "No 1" avec un signal sonore audible
7 - Sur les appareils électroni-
ques avec afficheur: "E1" s'affiche avec un signal sonore audible
Prise de courant mal branchée Touche M/A non appuyée Pas de courant Porte ouverte Voir causes du N. 1 Robinet d’eau fermé Programmateur mal positionné
Le tuyau d’alimentation est plié Le filtre du tuyau d’alimentation
est bouché Filtre bouché Tuyau de vidange plié
La rallonge du tuyau de vidange n’est pas la bonne
La vidange murale n’a pas d’évent à air
Tuyau en position trop basse
Quantité excessive de lessive Une pièce de vaisselle
empêche la rotation La plaque filtrante et le filtre
sont bouchés par des impuretés Arrivée d'eau fermée
Arrivée d'eau fermée
Brancher la prise Appuyer sur la touche Contrôler Fermer la porte Contrôler Ouvrir le robinet Positionner correctement le
programmateur Déplier le tuyau Nettoyer le filtre situé à l’extré-
mité du tuyau d’alimentation Nettoyer le filtre Redresser le tuyau
Suivre attentivement les instructions pour le branche-
ment du tuyau de vidange Consulter un technicien qualifié
Réhausser le tuyau de vidange à 40 cm.
Réduire la quantité de lessive Contrôler
Nettoyer la plaque et le filtre
Arrêtez l'appareil Ouvrir le robinet Réactivez le cycle
Arrêtez l'appareil Ouvrir le robinet Réactivez le cycle
N.B.: Quand une anomalie citée ci-dessus provoque un mauvais lavage ou un rinçage insuffisant, il est nécessaire de retirer manuellement les salissures de la vaisselle car l’opération finale provoque le sécha­ge des salissures qu’un second lavage en machine ne serait pas susceptible de nettoyer. Si le mauvais fonctionnement persiste, s’adresser au Centre d’Assistance Technique en communiquant le modèle du lave-vaisselle indiqué sur la plaquette placée à l’intérieur de la porte, dans la partie supérieure, ou sur le certificat de garantie. Ces informations vous permettront d’obtenir une intervention plus rapide et efficace. Le fabricant décline toute responsabilité pour erreur d’impression contenue dans le présent livret. Il se réserve en outre, le droit d’apporter les modifications qu’il jugerait utiles sur ses produits sans en compro­mettre les caractéristiques essentielles.
ANOMALIES CAUSES REMEDES
8 - La vaisselle est
partiellement lavée
9 - Présence de tâches
blanches sur la vaisselle
10 -Bruit pendant le lavage
11 -La vaisselle n’est pas
parfaitement sèche
Voir causes du N. 5 Le fond des casseroles n’est
pas lavé parfaitement
Le bord des casseroles n’est pas parfaitement lavé
Orifices partiellement bouchés
La vaisselle n’est pas bien rangée
L’extrémité du tuyau de vidange est plongée dans l’eau
Le lessive n’est pas bien dosé, est vieux ou durci
Le bouchon du récipient du sel ne ferme pas bien
Le programme de lavage choisi est trop faible
Vaisselle du panier inférieur mal lavée
L’eau d’alimentation est particulièrement dure
Les pièces de vaisselle se cognent
Les bras de lavage tournants cognent contre la vaisselle
Manque de circulation d’air
Contrôler Incrustations trop tenaces
qu’il faut enlever avant le lavage dans la machine
Positionner mieux les casseroles
Démonter les bras de lavage en dévissant l’écrou moleté de fixation dans le sens des aiguilles d’une montre et les laver sous un robinet
Ne pas trop serrer la vaisselle
L’extrémité du tuyau de vidange ne doit pas toucher l’eau de vidange
Augmenter la dose en fonction de la quantité de saleté ou remplacer le produit
Le visser à fond
Choisir un programme plus énergique
Libérer la touche 1/2 charge
Contrôler le niveau du sel et du produit de rinçage et régler le dosage; si l’anomalie persiste, demander l’intervention du SAV
Mieux les ranger dans les paniers
Mieux ranger la vaisselle
Laisser la porte de la machine entrouverte à la fin du programme de lavage pour favoriser le séchage naturel
2120
EN
Technical Data
IEC place load Capacity with pans and dishes Water supply pressure Fuse Power input Supply voltage
12 8 people Min. 0,08 - Max 0,8 MPa (see rating plate) (see rating plate) (see rating plate)
A On/off button B Economy button C Glass button D Door handle
E Programme selector F Mains indicator light G Low level salt indicator light H Low level rinse aid indicator light
Dimensions
Height Depth Width Depth with door open
cm cm cm cm
With working top
85 60 60
120
Without working top
82 56
59,7
117
Attention
This dishwasher is equipped with an anti-overflow safety device
which works even when power is switched off, and closes off the water flow if, due to a possible malfunction, it exceeds the normal level.
Important
To prevent an inopportune release of the anti­overflow safety device, it is recommended not to move or to tilt the dishwasher during opera­tion. If it is necessary to move or to tilt the dishwa­sher, first make sure the washing cycle is fini­shed and that no water is left in the tank.
Selecting the programme and special functions
To set the programme, turn the dial clockwise until the pointer indicates the symbol of the
required programme. Then press the On/Off button . Ensure that the water supply is turned on and the door is closed properly.
Economy button
The button reduces the final heating of the water during
the last rinse. This activates a natural drying process, as with a normal drai­ning board, simply by leaving the door ajar at the end of the cycle to enable the natural cir­culation of the water.
The button permits an energy saving of more than 20% and shortens the cycle. Recommended for evening washes when the dishes are not required perfectly dry, immedia­tely, straight after washing.
Glass button
By pressing this button in conjunc-
tion of the programme N° 3, your dish-washer operate the wash at 45°C. Recommended for delicate glass.
The cycle ends
When the program handle reaches the 0sym-
bol, the cycle ends. Push the On-Off button to cut power to
the dishwasher and then only open the door.
A B C D E
HG F
22
1
2
3
4
5
PROGRAMMES SELECTION
Programme Description
Universal
Daily
Eco 55°C
Hot rinsing cycle and warming cycle
Cold pre-wash
Suitable for your daily wash of normal dirty dishes and pans. Programme standardised to IEC 436.
Suitable for pans and dishes which are to be washed straight after a meal.
Suitable for normal soiled daily pans and kitchenware. Using detergents with enzyme. Programme standardised to EN 50242.
Suitable for rinsing dishes which have not been used for some time and for warming dishes prior to serving.
Short cold pre-wash for breakfast and lunch dishes which can then remain in the dishwa­sher until after the evening meal.
23
100 YES
85 YES
80 YES YES
40
5
•••••
••••
••••
••
65°C
65°C
55°C
68°C
Detergent for
soaking
Detergent for
washing
Clean filter
Check rinse aid
dispenser
Check salt container
Hot pre-wash
Cold pre-wash
Main wash
Intermediate rinse
Hot rinse with
rinse aid
With cold water
(15°C)
Economy
button
Glass button
What to do Programme cycle
Average
duration in
minutes
Special function
in operation
ECO
2524
- the dishwasher has been made from mate­rials which can be recycled so that it can be disposed of in an environmentally friendly way
- in general it is not advisable to use adap­tors, multiple plugs and/or extension cables
- Water left in the machine or on the dishes at the end of the wash programme should not be drunk.
- Leaning or sitting on the open door of the dishwasher could cause it to tip over.
- Cutlery is washed best if it is placed in the basket with the handles downwards; howe­ver, to avoid any injury from blades or sharp points, it can be placed with the handles upwards.
- Should it be necessary the replacement of the supply cord, call the Service Department.
- This appliance should only be designed for domestic use.
If the appliance breaks down or stops working properly, switch it off, turn off the water supply and do not tamper with it. Repair work should only be carried out by an approved service agent and only genuine spare parts should be fitted. Any failure to follow the above advice may have serious consequences for the safety of the appliance.
INSTALLATION (Technical notes)
After unpacking, adjust the height of the dishwasher. For the dishwasher to work correctly it must be level. Adjust the feet so that the machine does not tilt by more than 2 degrees. If it you need to move the machine after removing the packaging, do not try to lift it by the bottom of the door. Open the door slightly and lift the machine by holding on the top (Fig. 8).
Important: when the appliance location is on carpet floors, attention must be paid so as to ensure that there is no obstruction to the bottom vents. Make sure that the plug on the appliance remains accessible after installation.
This appliance complies with Directives 89/336/EEC, 73/23/EEC and following changes.
Electrical connection (230 V)
This appliance complies with all the internatio­nal safety standards and is fitted with a 3 pin plug with earth connection to ensure complete earthing of the product. In the absence of adequate earthing you will notice that when touching the metal parts of your appliance an electrical dispersion can be felt due to the presence of a radio interference suppressor. Before connecting the appliance to the mains supply it is important to ensure: – That the supply socket is properly earthed. – That your electricity supply is capable of
meeting the consumption requirements listed on the rating plate of your appliance.
Important: manufacturer declines all responsibility for any damages due to nonearthing of the machine.
For U.K. only (240 V)
Plug it in
Plug the appliance into the power socket. If the plug we supply does not fit
• CUT IT OFF AND DESTROY IT! You can't use it on other appliances, and the exposed wires could be dangerous if anyone plugged it in.
• Fit a suitable plug, as follows:
Connect to the terminal in the plug green and yellow wire marked with the letter E,
OR marked with the Earth symbol, OR coloured green, OR coloured green and yellow.
blue wire marked N
OR coloured black.
brown wire marked L
OR coloured red.
“WARNING”
THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED Fuses and plugs
This appliance should be used only on a socket with a minimum rating of 13 Amp.
Our ready-fitted plug is already equipped with a 13 amp fuse which is BS 1362 ASTA approved. Any replacement should be exactly the same.
If the fuse cover is lost, do not use the plug until it is replaced. A correct replacement fuse cover (obtainable from your dealer or Electricity Board) must be the same colour as shown or named on the insert on the base of the plug.
Safety Instructions
Please read the instructions in this booklet carefully because they contain important infor­mation on how to install, use and maintain your dishwasher safely as well as containing useful tips on how to make the most of it. Keep this booklet carefully for future reference.
There are certain basic safety rules which are valid for any domestic appliance. They are the following:
- never touch the appliance when your hands or feet are wet or damp
- do not use it when your feet are bare
- do not remove the plug from the mains sup­ply socket by pulling the mains cable or the machine itself
- do not leave the appliance exposed to the elements (rain, sun etc)
- do not let children (or others incapable of operating it) use the machine without super­vision
- make sure that the plug fitted to the machi­ne is compatible with the power supply socket. If it is not, get a suitably qualified person to fit the correct type, and to make sure that the cables to the mains socket are able to cope with the power rating of the appliance
- ensure that the dishwasher does not crush power cables
- if there is a water softening device installed in the home there is no need to add salt to the water softener fitted in the dishwasher
- the dishwasher is designed for normal kitchen utensils. Objects that have been contamined by petrol, paint, traces of steel or iron, corrosi­ve chemicals, acids or alkalis must not be washed in the dishwasher
- if you wish to dispose of an old dishwasher be careful to remove the door to eliminate the risk of children becoming trapped inside it
The water-stop device protects against water damages caused by leaks on the fill hose which could develop due to natural ageing of the hose. In the water-stop system the leaking water fills the corrugated hose and activates a stop valve which cuts off the water supply to the machine. This fault is shown by a red sector on the window «A». Would this occur, please refer to your Service Agent.
Watercontrol-system
Red button blocked
valve indicator
Safety antitwist device
(press and twist to
remove the washer)
A
26
Water connection
The inlet and drain hoses can be directed to left or right.
The dishwasher can be connected to either cold or hot water, as long as it is no hotter than 60 °C.
Water pressure must be between 0,08 MPa and 0,8 MPa. If the pressure is below the mini­mum consult our service department for advice. The inlet hose must be connected to a tap so that the water supply can be cut off when the machine is not in use (fig.1 B). The dishwasher is fitted with 3/4" threaded connector (fig. 2). Connect inlet hose Ato water tap B with a 3/4" attachment making sure that it has been pro­perly tightened. If it is necessary to lengthen the inlet pipe, an extension pipe can be fitted. If calcareous deposits or sand are present in the water, it is advisable to obtain the appro­priate filter, art. 9226085, from the Service Centre (fig. 3). The filter D must be inserted between the tap B and the inlet hose A, remembering to fit the washer C. If the dishwasher is connected to new pipes or to pipes which have not been in use for a long time run water through for a few minutes befo­re connecting the inlet hose. In this way no deposits of sand or rust will clog up the water inflow filter.
Connecting the outlet hose
The outlet hose should disharge into a stand­pipe, making sure that there are no kinks (fig. 4). The standpipe must not be less than 40 cm above floor level and it must have an internal diameter of at least 4 cm. It is advisable to fit an anti-odour air trap (fig. 4 x). If necessary the outlet hose can be extended up to 2,6 m, provided that it is kept at a maxi­mum height of 85 cm above floor level. The hose can be hooked over the side of the sink (it must not be immersed in water, in order to prevent water from being syphoned back to the machine when this is in operation) (fig. 4 y). When installing the appliance under a worktop the hose pipe clamp must be attached to the wall in the highest possible position under the worktop (fig. 4 z). Check that there are no kinks in the inlet and outlet hoses.
Installation in fitted kitchens
Fitting between existing cabinets
The height of the dishwasher, 85 cm, has been designed in order to allow the machine to be fitted between existing cabinets of the same height in modern fitted kitchens. The feet can be adjusted so that correct height is rea­ched. The laminated top of the machine does not require any particular care since it is heat­proof, scratchproof and stainproof (fig. 5). The working top can be easily adjusted to line it with the top of existing cabinets; this is done by moving it by 5 mm each time up to a maxi­mum of 25 mm. To adjust it, unscrew the two screws at the back and fix the top in the position required (fig. 6).
Underneath existing working top
(when fitting beneath a work top)
In most modern fitted kitchens there is only one single working top under which cabinets and electrical appliances are fitted. In this case remove the working top of the dishwasher by unscrewing the screws under the rear edge of the top (fig. 6). The height will then be reduced to 82 cm, as scheduled by the International Regulations (ISO) and the dishwasher will fit perfectly under the kitchen working top (fig. 7).
Opening the door
Put your hand into the recess and push upwards. If the machine comes open while it is working, an electrical safety device automatically switches everything off.
For the machine to work properly, the door should not be opened while it is in opera­tion.
27
Closing the door
Place the baskets in the machine. Make sure that both the spray arms are free to rotate and are not obstructed by cutlery, crockery or pans. Close the door, pressing on it to make sure it is firmly shut.
Water softener unit
According to the source of the supply, water contains varying amounts of limestone and minerals which are deposited on the dishes leaving whitish stains and marks. The higher the level of these minerals present in the water, the harder the water is. The dishwasher is fitted with a water softener unit which, through the use of special regenerating salt,supplies softened water for washing the dishes. The softener unit can treat water with a hardness of up to 60°fH (French grading) or 33°dH (German grading) through five different settings. The degree of hardness of your water can be obtained from your water supply company.
Regulating the water softener
In the table below are listed different degrees of water hardness with the corresponding setting for the softener unit.
- *The water softener unit is set in the factory at level 2, as this is suitable for the majority of users. If your water is at level 0, you need not use any regenerating salt, nor need you make any adjustment, as your water is soft. According to the degree of hardness of your water, regulate the softener unit in the following way:
- remove the lower rack. Unscrew and remove the cap from the salt dispenser located in the bottom of the tub (Fig. A “1”);
- Turn the selector screw to the required position with a screwdriver or a knife.
Loading the salt
The dishwasher is fitted with a softener which clears the water of lime which could cause scale and damage the dishwasher. On the bottom of the machine there is a container for the salt for regenerating the softener (Fig. A “1”). The filter medium of the softening plant must be reactivated with dishwasher water softener regenerating salt. Other types of salt contain small quantities of insoluble particles which over a long period of time may affect and deteriorate the softener performance. In order to introduce the salt, unscrew the cap of the container, on the bottom and then refill the container (Fig. 21). During this operation a little water will overflow; continue in any case to introduce the salt until the container is filled. When the container is filled, clean the thread of salt residue and retighten the tap. If it is not necessary to carry out washing immediately, insert programme Prewash so that the salt solution which has overflowed is discharged from the washing tank. The salt dispenser has a capacity of between
1.5 and 1.8 kg and, for efficient use of the appliance, it should be refilled from time to time according to the regulation of the water softener unit.
Important: it is necessary to add water until the container overflows. Only install the dishwasher after completely filling the salt container.
Salt loading indicator
This model is provided with an electric light on the control panel which lights up when it is necessary to reload the salt container.
Level
0 1
*2
3 4
Water
hardness
°fH
(french)
0-9 10-30 31-40 41-50 51-60
Water
hardness
°dH
(German)
0-5
6-16 17-22 23-27 28-33
Use of
regene-
rating
salt
NO YES YES YES YES
Water
softener
setting
FREE position N.1 position N.2 position N.3 position N.4
of
washes
50 40 30 20
TYPE 1
TYPE 2
28
Important: the appearance of white stains on dishes is generally an important sign that the salt container needs filling.
Adjustment of the upper basket
If 27 cm to 31 cm plates are normally used, load them onto the lower basket after the upper basket has been placed in its upper position and proceed as follows:
1) Turn the front stops A outwards (fig. 22).
2) Take out the basket and remount it in the upper position.
3) Replace the blocks A in their original posi­tion (fig. 23).
Dishes that are bigger than 20 cm in diameter can now no longer be loaded onto the upper basket and the mobile supports cannot be used when the basket is in the upper position.
Loading dishes
To load dishes
For good washing results it is important to remove any remains from the dishes (bones, tooth picks, the remains of meat and vegeta­bles) to avoid blocking the filters, water outlet and washing arm nozzles and, as a result, reduce washing efficiency. Try not to rinse the dishes before loading them into the dishwasher. If saucepans and oven dishes are particularly encrusted with the remains of burnt or roast food, it is advisable to leave them to soak before washing.
Using the upper basket
The upper basket is provided with mobile racks hooked to the sides of the basket which can be regulated in two positions: upright and lowered. In the lowered position the racks may be used for tea and coffee cups, kitchen knives and ladles. Glasses with stems may be safely hung on the ends of the racks.
Glasses, cups, saucers and dessert plates may be loaded under the racks.
Soup plates and ordinary plates may be loa­ded with the rack in the upright position.
Plates should be loaded vertically with the bot­tom of the plate towards the back of the dishwasher with a space between each plate to allow water to pass freely.
It is advisable to load plates of the same size together in order to utilize maximum basket capacity.
Plates may be loaded in a single row (Fig. 13) or on both rows (Fig. 14).
It is advisable to load large plates (approx. 270 mm) slightly tilted towards the rear to facilitate introduction of the basket into the machine.
Salad bowls and other plastic bowls may also be loaded on the upper basket. It is advisable to block these in place so that the jets of water do not make them overturn.
The upper basket has been designed to offer maximum flexibility in use and can be loaded with up to 24 plates on two rows, up to 30 glas­ses on five rows or a mixed load.
Using the lower basket
Saucepans, oven dishes, tureens, salad bowls, lids, serving dishes, dinner plates, soup plates and ladles can be loaded on the lower basket. Place the cutlery in the plastic cutlery holder with the handles pointing upwards. Place the cutlery holder on the lower basket (fig. 15), making sure that the cutlery does not get in the way of the rotating arms.
A standard daily load is represented in Figs. 13, 14 and 15.
Upper basket (Fig. 13) A = soup plates B = dinner plates C = dessert plates D = saucers E = cups F = glasses
29
Upper basket (Fig. 14) A = soup plates B = dinner plates C = dessert plates D = saucers E = cups F = glasses with stems G = glasses H = single section cutlery basket
Lower basket (Fig. 15) A = medium-sized saucepan B = large saucepan C = frying pan D = lids E = tureens, serving dishes F = cutlery G = oven dishes
The correct and rational loading of dishes is essential for good washing results.
12 international place load (Ref. I.E.C. 436 ­EN 50242).
Correct loading for the upper basket is indica­ted in Fig. 16 and for the lower basket in Fig.
17. Fig. 24 cutlery basket .
Upper basket (Fig. 16) A = 5 + 5 + 2 glasses B = 12 saucers C = 4 + 4 + 4 cups D = small bowl E = medium bowl F = large bowl G = 1 + 1 forks H = 1 + 1 serving spoons I = 3 + 3 + 3 + 3 dessert spoons L = 3 + 3 + 3 + 3 teaspoons
Lower basket (Fig. 17) M = 8 + 4 soup plates N = 11 + 1 dinner plates O = 12 dessert plates P = serving dish Q = cutlery
Cutlery basket (fig. 24)
Place the side racks in the lower position and fill with 6 + 6 knives(R); in the spaces left insert cutlery with the handles down. T ake care not to load more than two different types of cutlery in the same compartment.
Cutlery basket (fig. 25)
The cutlery basket is made with two detacha­ble parts which will enable various loading options. The two parts can be detached by sliding the left section away from the right section.
Information for the test laboratories.
General programme comparison
(see programmes selection)
Ref. IEC 436 Standards:
1) Upper basket position: low
2) Normal load
3) Shine setting: 3
4) Amount of detergent: – 5 gr for pre-wash – 25 gr for wash.
Ref. EN 50242 Standards:
1) Upper basket position: low
2) Normal load
3) Shine setting: 3
4) Amount of detergent: – 30 gr for wash.
Loading...
+ 34 hidden pages