Hoover Carpet Cleaner User Manual [en, es, fr]

Owner’s
Manual
with Clean Surge™ The Easy to Use Carpet Cleaner
with attached tools
ENGLISH pp. 1-16 ESPAÑOL pág. 17-25 FRANÇAIS p. 26-35
Contents
Important safeguards . . . . . . . . . . . 2
Parts needed for assembly . . . . . . . 3
Assembling carpet cleaner . . . . . 3-5
Carpet cleaner description . . . . . . . 6
General operation . . . . . . . . . . . . 6-9
Filling the clean solution tank . 7-8 Emptying the recovery tank . . 8-9
Brush speed selector . . . . . . . . . 7
Brush Indicator . . . . . . . . . . . . . . 7
How to use
Before you begin . . . . . . . . . . . . . 9
After cleaning . . . . . . . . . . . . . 9-10
Cleaning carpet . . . . . . . . . . . . . 10
Picking up spills . . . . . . . . . . . . . 10
Cleaning bare floors . . . . . . . 10-11
Using the tools . . . . . . . . . . . 11-14
Cleaning carpeted stairs . . . . .
Cleaning upholstery . . . . . 13-14
If you have a problem . . . . . . . . . . 15
Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Parts & accessories mail order
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
form
13
35
HOOVER®SteamVac™ cleans carpet fibers by applying, scrubbing and removing hot tap water and cleaning solution.
hoover.com
HOOVER SALES & SERVICE CENTERS
ALABAMA
3
980B Airport Blvd. Mobile, AL 36608 (
251) 341-0304
(
251) 341-0395 fax
ARIZONA
3434 West Bell Rd. P
hoeniz, AZ 85053 (
602) 439-2751
(602) 564-0938 fax
4
881 E. Speedway Blvd. Tucson, AZ 85712 (
520) 795-5612
(
520) 322-6016 fax
2
136 East Baseline Rd. S
uite B-1 Mesa, AZ 85204 (
480) 633-0622
(
480) 633-0626 fax
CALIFORNIA
1047 N. State College Blvd. Anaheim, CA 92806 (
714) 635-5710
(714) 635-8432 fax
1
803A El Camino Real Burlingame, CA 94010 (650) 652-7810 (
650) 652-7811 fax
1
660 Contra Costa Blvd. Suite C Pleasant Hill, CA 94523 (
925) 674-1206
(925) 674-1304 fax
17498 Hawthorne Blvd. Torrance, CA 90504 (310) 921-6523 (310) 921-6533 fax
1834 Fulton Ave. Sacramento, CA 95825 (916) 481-4860 (916) 481-1528 fax
3628 Geary Blvd. San Franciso, CA 94118 (415) 668-5101 (415) 668-5976 fax
699 Lewelling Blvd Suite 182 San Leandro, CA 94579 (510) 346-2400 (510) 346-2402 fax
6487 N. Blackstone Ave. Fresno, CA 93710 (559) 449-8258 (559) 449-0302 fax
230 S. Lake Ave., #2 Pasadena, CA 91101 (626) 229-0636 (626) 229-0638 fax
19030 Ventura Blvd. Tarzana, CA 91356 (818) 345-7637/7827 (818) 609-1246 fax
1287 Morena Blvd. San Diego, CA 92110 (619) 276-9560 (619) 276-4359 fax
COLORADO
5142 N. Academy Blvd. Colorado Springs, CO 80918 (719) 260-9988 (719) 260-8353 fax
2
200 S. Monaco Pkwy. Denver, CO 80222 (
303) 757-4904
(
303) 757-2723 fax
FLORIDA
303 E. Altamonte Dr S
uite 1100 Altamonte Springs, FL 32701 (407) 831-1444 (
407) 831-5444 fax
102 S. Flamingo Rd. P
embroke Pines, FL 33027 (954) 432-0031 (954) 432-6350 fax
GEORGIA
3
655 Roswell Rd. NE S
uite 126 Buckhead, GA 30342 (
404) 814-1574
(
404) 814-1035 fax
1
064 Old Peachtree Rd. S
uite 102 Lawrenceville, GA 30043 (
678) 442-9907
(
678) 442-9947 fax
2
960 Shallowford Rd. #200 Marietta, GA 30066 (678) 560-0066 (
678) 560-0068 fax
1
0779 Alpharetta Hwy. S
uite 170 Roswell, GA 30076 (
770) 649-0425
(770) 649-0704 fax
IDAHO
520 S. Meridan Rd Suite 150 Meridian, ID 83642 (208) 855-4775 (208) 855-4776 fax
ILLINOIS
1372 Winston Plaza Melrose Park, IL 60160 (708) 344-3800 (708) 344-3853 fax
4328 East New York Street Aurora, IL 60504 (630) 499-5728 (630) 499-5816 fax
IOWA
3001-100th St. Urbandale, IA 50322 (515) 331-0550 (515) 331-0545 fax
KENTUCKY
4131 Shelbyville Rd. Louisville, KY 40207 (502) 895-4775 (502) 895-9874 fax
MARYLAND
7632 Belair Rd. Baltimore, MD 21236 (410) 668-8100 (410) 668-9228 fax
305 Muddy Branch Rd. Gaithersburg, MD 20878 (301) 948-0864 (301) 948-0866 fax
MICHIGAN
19799 West 12 Mile Rd. Southfield, MI 48076 (248) 552-6253 (248) 552-6256 fax
MINNESOTA
8
922 Highway 7
S
t. Louis Park, MN 55426 (952) 935-0091 (
952) 935-0462 fax
1539 W. Larpenteur Ave. S
t. Paul, MN 55113 (
651) 644-8684
(651) 644-6621 fax
MISSOURI
201 East Gregory K
ansas City, MO 64114 (816) 333-7440 (816) 333-3184 fax
18931 Valley View Pkwy. Suite F I
ndependence, MO 64055 (816) 795-5303 (816) 795-5759 fax
NEBRASKA
2
449 S. 120
t
h
S
treet
O
maha, NE 68144 (402) 330-2290 (
402) 330-7675 fax
NEVADA
2
050 East Serene Ave. Suite 620-3 Las Vegas, NV 89123 (702) 614-0777 (
702) 614-0787 fax
7920 W. Tropical Parkway S
uite 110 Las Vegas, NV 89149 (702) 645-4320 (702) 645-7518 fax
NEW MEXICO
4770 Montgomery VC NE Suite A-103 Albuquerque, NM 87109 (505) 883-0800 (505) 883-4970 fax
NEW YORK
3312 Sheridan Drive Amherst, NY 14226 (716) 831-0153 (716) 833-2423 fax
3523A Hempstead Turnpike Levittown, NY 11756 (516) 520-1233 (516) 520-1293 fax
1577 Ridge Rd. West Rochester, NY 14615 (585) 865-7190 (585) 865-7214 fax
320 Northern Lights Plaza No. Syracuse, NY 13212 (315) 454-4682 (315) 454-4782 fax
NORTH CAROLINA
6449 Albemarle Rd. Charlotte, NC 28212 (704) 568-0371 (704) 568-4283 fax
OHIO
4032 Belden Village St. Canton, OH 44718 (330) 491-0086 (330) 491-0140 fax
101 E. Alex-Bell Rd #109 Centerville, OH 45459 (937) 291-3560 (937) 291-0076 fax
2
256 Waycross Rd.
F
orest Park, OH 45240 (513) 522-7575 (
513) 522-7580 fax
7714 B Montgomery Rd. C
incinnati, OH 45236
(
513) 791-7930
(513) 791-7934 fax
5
160 Great Northern Plaza North Olmsted, OH 44070 (
440) 734-2755
(
440) 734-2799 fax
5
831 Sawmill Rd. C
olumbus, OH 43017 (614) 760-9399 (
614) 760-9331 fax
104 Boardman-Poland Rd. B
oardman, OH 44512 (
330) 758-1828
(330) 758-1332 fax
3109 West Market Street Fairlawn, OH 44333 (
330) 864-6700
(330) 864-6702 fax
OKLAHOMA
3
710 NW 50
t
h
S
t.
O
klahoma City, OK 73112 (
405) 947-4436
(405) 947-0886 fax
OREGON
4
130 SW Lombard Ave. Suite 110 Beaverton, OR 97005 (503) 574-2696 (503) 574-2762 fax
PENNSYLVANIA
1155 Washington Pike Bridgeville, PA 15017 (412) 221-4568 (412) 221-0145 fax
245 Lancaster Pike Frazer, PA 19355 (610) 651-0570 (610) 651-0572 fax
TENNESSEE
2200 N. Germantown Pkwy Suite 7 Cordova, TN 38016 (901) 266-0333 (901) 226-0811 fax
9309A Kingston Pike Knoxville, TN 37922 (865) 690-0785 (865) 694-9985 fax
1010 Murfreesboro Rd. Suite 126 Franklin, TN 37064 (615) 599-2949 (615) 599-9663 fax
TEXAS
13536 Preston Rd Suite 100 Dallas, TX 75240 (972) 503-9494 (972) 503-9496 fax
2930 Preston Rd. Frisco, TX 75034 (469) 633-0555 (469) 633-0745 fax
7613 Westheimer Houston, TX 77063 (713) 334-0199 (713) 334-1341 fax
6
900 San Pedro, Suite 137
S
an Antonio, TX 78216 (210) 829-1906 (
210) 805-0612 fax
19507 I-45, Suite #900 C
ypresswood Ct.
S
pring, TX 77388 (281) 288-5803 (
281) 288-5876 fax
1823 West Bay Area Blvd. W
ebster, TX 77598
(
281) 338-2830
(281) 338-2835 fax
1
491 Lee Trevino Suite D E
l Paso, TX 79936 (
915) 598-8633
(915) 598-8610 fax
UTAH
6935 Park Centre Drive S
alt Lake City, UT 84121 (801) 304-0516 (801) 304-0546 fax
VIRGINIA
9
018 W. Broad Street R
ichmond, VA 23294 (804) 747-8249 (804) 747-3395 fax
WASHINGTON
8
37 NE Northgate Way
S
eattle, WA 98125 (206) 367-4425 (206) 367-0632 fax
2911 North Monroe Spokane, WA 99205 (509) 328-9514 (509) 328-9562 fax
WEST VIRGINIA
35 Riverwalk Plaza S. Charleston, WV 25303 (304) 744-4748 (304) 744-4779 fax
WISCONSIN
2791 South Oneida St. Ashwaubenon, WI 54304 (920) 494-9441 (920) 494-5059 fax
505 S. Midvale Blvd. Madison, WI 53711 (608) 238-3470 (608) 238-0120 fax
10244 W. National Ave. West Allis, WI 53227 (414) 327-7430 (414) 327-9875 fax
11211 120thAve. Suite D-067 Pleasant Prairie, WI 53142 (262) 857-3176 (262) 857-6815 fax
CANADA
H
oover Canada
9
012 L’Acadie Blvd. Montreal, Quebec H
4N 2Y8
(
514) 384-8030
(514) 384-5940 fax
H
oover Canada 4151 North Service Rd. B
urlington, Ontario L
7R 4A8 (905) 335-3311 (
905) 335-3320 fax
12/06
2
Review this manual before operating carpet cleaner
Important Safeguards!
When using an electrical appliance, always follow basic precautions, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING APPLIANCE.
WARNING:
• Use indoors only.
• Use only on surfaces moistened by the cleaning process or small spills. Do not immerse product.
• Connect to a properly grounded outlet only. See “Grounding Instructions”.
• Do not clean over floor electrical outlets.
• Do not use without tanks in place.
• Use extra care when cleaning on stairs. Do not place carpet cleaner on stairs.
• Use carpet cleaner only for its intended use as described in the instructions.
• Use only attachments recommended by Hoover; others may cause hazards.
• The use of an extension cord is not recommended. If an extension cord is absolutely necessary, use at least a 16 gauge 3-wire cord which has a 3-prong grounding type plug and a 3-pole receptacle that accepts the machine plug.
• Unplug carpet cleaner when not in use. Turn off all controls before unplugging.
• Unplug before connecting the powered hand tool.
• Always disconnect cord from electrical outlet before servicing the carpet cleaner.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Never handle plug or appliance with wet hands.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord or pull cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left out­doors, or dropped into water, take it to a Hoover Sales and Service Center or Authorized Hoover Warranty
Service Dealer.
• Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. Do not allow carpet cleaner to be used as a toy or to run unattended at any time.
• Do not point tools toward people or pets.
• Use only commercially available floor cleaners intended for machine application. Do not use any type of wax with carpet cleaner.
• When using recommended chemicals with this machine, be certain area is well ventilated.
• To assist in reducing drying time, be certain the area is well ventilated when using detergents and other cleaners with this machine.
• Keep detergents and other cleaners out of children's reach.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be present.
• Do not pick up chlorine bleach, drain cleaner, gasoline or any other toxic material with this appliance.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
• Avoid picking up hard, sharp objects with the carpet cleaner. They may damage the machine.
• Keep hair, loose clothing, fingers, feet and all parts of body away from openings and moving parts.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
• To help prevent matting and resoiling, avoid contact with carpets until they are dry. Keep children and pets away from carpets until they are completely dry.
• Store in a dry place. Do not expose machine to freezing temperatures.
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
Save these instructions!
Fill in and Retain
This HOOVER carpet cleaner is designed for cleaning carpet, rugs, carpeted stairs and upholstery. The model and serial numbers are located on the data label on the back of the handle. For your personal records, please enter the COMPLETE model and serial numbers in the spaces provided and retain this
information.
our carpet cleaner is model no.____________________ and has serial no._________________________
Y
It is suggested that you attach your sales receipt to this owner s manual.
erification of date of purchase may be required for warranty service of your Hoover product.
V
© 2004, 2007 The Hoover Company
.com
hoover
3
Carpet
Upholstery
C
leaner
Pre-
Cleaner
Bare floor
c
leaner
Thank you for choosing a HOOVER product.
Carpet
Upholstery
Cleaner
If you need any assistance:
Visit our website at hoover.com. Click on the “Service” button to find the service outlet nearest you OR
all 1-800-944-9200for an automated referral of service outlet locations (U.S. only) OR
C Call 1-330-499-9499 to speak with a representative in our Consumer Response Center.
LEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE.
P
Grounding Instructions
A
Fig. 1
This appliance must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electrical current to reduce the risk of electric shock. This appliance is equipped with a cord having an equipment-ground­ing conductor (C) and grounding plug (A). The plug must be plugged into an appropriate outlet (B) that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
B
C
DANGER-
Improper connection of the equip­ment-grounding conductor can result in the risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service person if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance - if it will not fit the outlet, have a proper out­let installed by a qualified electri­cian. This appliance is for use on a nominal 120 volt circuit and has a grounding plug that looks like the plug (A) illustrated in sketch (Fig. 1).
D
F
G
Fig. 2
E
A temporary adapter (D) may be used to connect this plug to a 2-pole receptacle (E) if a properly ground­ed outlet is not available (Fig. 2). The temporary adapter should be used only until a properly grounded outlet (B) can be installed by a qual­ified electrician (Fig. 1). The green colored rigid ear, lug, or the like (F) extending from the adapter must be connected to a permanent ground (G) such as a properly grounded outlet box cover (Fig. 2). Whenever the adapter is used, it must be held in place by a metal screw.
NOTE: In
Canada, the use of a temporary adapter is not permitted by the Canadian Electrical Code.
1. Assembly
Carton contents
1-1
A
A. Carpet cleaner B. Upper handle C. Handle bolts and nuts D. Tool holder with screw E. Hose F. Hose holder
Stair/upholstery nozzle
G.
4
C
F
D
Accessories
G
H
B
E
H. Carpet/Upholstery Detergent
Additional accessories not included with your model may be purchased separately using the order form located at the back of this manual.
The assembled cleaner will look like
his drawing.
t
1-2
Attach upper handle
Remove clean solution tank (upper tank) from carpet cleaner.
1-3
A
With cord hook (A) to back of carpet cleaner, push upper handle down onto lower handle. Push
front of handle. If bolts will not go through hole easily handle is not pushed completely down.
bolts into holes on
1-4
B
Attach hose holder
Position hose holder (B) onto handle by matching tabs on rack with openings on back of handle. Make
e bolts are through holes.
sur
1-7
1-5
Place nuts in recessed areas on back of hose holder. Hold each
nut in place while tightening each bolt secur handle) with a Phillips scr Only two nuts are needed on this model. The extra nut is not required but has been provided for your con­venience.
1-8
ely (from the front of the
ewdriver
.
1-6
D
C
When handle sections are com­pletely together (C) and depress Clean Surge™ button (D) on upper handle.
ou will hear a “snap” when the
Y trigger rod is in place.
1-9
, squeeze trigger
Attach tool holder
om
Remove tool and taped scr holder. Insert projections on holder into slots on back of cleaner.
ew fr
D
Slide holder down into place. Insert screw at (D) and tighten with a Phillips scr
ewdriver
.
Replace clean solution tank (upper tank) by positioning bottom first. Press on tank handle to snap top of tank into place.
Continued
5
1-10
-11
E
1
F
G
H
Storing hose
Stretch hose out and identify ends.
E. Nozzle connector end of hose G. Solution tube F. Trigger H. Converter end of hose Note: You may find it helpful when storing the hose to refer to the informa- tion on the back of the carpet cleaner and on the converter end of the hose.
1-12 1-13
K
J
K
I
H
Start with converter end of hose (H). Fit converter over tab near tool hold­er (I). Press converter firmly to snap in place. Press solution tube (G) into clip next to converter as shown.
1-14
G
Wrap hose around hook on upper handle (J). Press hose into clips on upper hose holder (K).
Upfront tool storage
1-15
Stair/upholstery nozzle
T
o store stair/upholstery nozzle, open tool door, place nozzle in bracket and fit it securely into posi­tion. To remove, reverse this proce­dure.
6
Wrap hose around lower tool holder and continue until nozzle connector is near upper hose holder. Clip hose in place.
1-16
How to reattach tool cover
The tool cover is designed with a
eak-away featur
br snap fr
To reattach, align hinges of cover with slots on sides of tool storage ar
Push cover down to secure in place.
ee if it is pushed open too far
ea.
e which allows it to
Press cord into cord clip on back of hose holder. Pull cord tight.
.
2. How to use
Carpet cleaner description
2-1
1
2
5
12
16
24
21
3
7
8
9
10
11
13
15
17
14
20
18
19
6
4
24
7
5
8
22
The assembled carpet cleaner will look like the drawing.
1. Hand grip . Solution trigger:press to
2
release clean solution.
3. Clean Surge™ button
4. Cord clip: place cord in
clip to keep it out of the way when using cleaner
5. Hose
6. Hose holder: wrap hose
around holder and hooks for storage.
7. Hose hooks
8. Cord hooks:
wrap cord around hooks for storage. The top hook can be rotat­ed right or left for quick
16. Recovery tank front anel
p
17. Hood
18. Brush speed selector:
slide selector to set brush speed on HI, LO, or OFF.
19. Brush Indicator: spins
when brushes are rotating.
20. Nozzle
21. Solution tube connection
22.Recovery tank latches
23. ON/OFF pedal
24. Handle release pedal:
step on pedal to lower handle to operating (floor) position.
and easy cord release.
9. Stair/upholstery nozzle
10. Carrying handle
This carpet cleaner is intend­ed for household use.
11. Clean solution tank handle
12. Clean solution tank cap/
measuring cup
13. Clean solution tank:
holds cleaning solution.
Operate carpet cleaner only at voltage specified on data plate on back of cleaner. Plug carpet cleaner Into a properly grounded outlet.
14. Recovery tank lid
15. Recovery tank: holds
dirty solution.
2-2
B
A
ON/OFF pedal & Handle release pedal
Step on pedal (A) to tur cleaner on. Step on pedal again to turn carpet cleaner off.
Step on pedal (B) to lower handle to operating position. Handle does not lock into a single position but “floats” to allow convenient operation.
n carpet
2-3
To transport
To move your carpet cleaner from room to room put handle in upright and locked position tilt carpet cleaner back on wheels and push
d.
forwar
2-4
The carpet cleaner may also be lift­ed by placing a hand under the upper clean solution tank handle as shown.
Continued
7
Agit
at
or
Speed
OFF
HI
L
O
2-5
2-6
E
2-7
F
G
Automatic “shut off”
When the recovery tank (lower tank) is full the automatic shutoff mechanism will shut off the carpet cleaner suction
(suction will be noticeably reduced).
At that time the yellow float disk will rise to the top of the recovery tank lid (E). The carpet cleaner will no longer pick up dir
motor sound will become notice­ably higher in pitch.
When this happens turn carpet cleaner off and empty recovery
before continuing use.
tank
Check clean solution tank also; it may need to be refilled.
2-8
ty solution and the
Brush speed selector
Your SteamVac™ carpet cleaner has three agitator brush settings.
Hl - for normal cleaning of carpet and bare floors
LO - for gentle cleaning of carpets and bare floors
OFF - for cleaning carpets and bar floors when brushing is not desir (Such as when picking up liquid spills. See page 11.)
Slide selector button to the desired setting before cleaning.
2-9
ed.
Brush indicator
The brush indicator will spin (F) when the carpet cleaner is turned ON and the brushes are rotating.
If the indicator does not spin and the pattern is visible (G)
carpet cleaner is turned ON,
e
brushes are not rotating.
There are three reasons why the brushes may not be rotating:
1. Brush speed selector set on OFF (see previous section).
2. Solution tube connected (Fig. 3-10).
3. Brush indicator screen dirty (Fig. 2-8).
2-10
when the
the
H
o clean scr
T
een (H),
turn carpet clean er off and disconnect from electrical outlet.
Remove clear cover and wipe off screen with a damp cloth. Snap cover back into position.
8
-
The tanks
Clean solution tank (upper tank)
The clean solution tank holds the cleaning solution that is to be dis­persed onto the surface to be cleaned.
How to fill
Disconnect carpet cleaner from electrical outlet.
Place carpet cleaner handle in the upright, locked position.
emove tank, pr
o r
T dle and pull forwar
ess down on han
d.
Carry tank to a sink. Rotate tank cap counterclockwise
and lift up to remove cap.
-
2-11
5 OUNCES/ 150 ml
A
Turn cap (A) upside down to serve as a measuring cup.
Using cap, measure detergent fol­lowing the chart below.
For carpet, carpeted stairs and
pholstery:
u
Fill cap to fill line (5 ounces) with
OOVER Carpet/Upholstery
H
Detergent. For bare floors:
Fill cap to fill line (5 ounces) with HOOVER Hard Floor Cleaning
Solution*.
Do not use Hard Floor Cleaning Solution on carpet or upholstery. Do
not use any type of wax with your SteamVac™ carpet cleaner.
NOTE: Use only HOOVER deter­gents.
for use with your SteamVac™ carpet cleaner.
*Available at additional cost if not included with your model.
They are specially formulated
For heavy traffic areas:
re-treat with HOOVER Spot and
P Stain Spray Cleaner.
If you do not have access to the
pot and Stain Spray Cleaner,
S double the amount of HOOVER Carpet/ Upholstery Detergent (use 2 capfuls or 10 ounces per 1 gal­lon tank).
CAUTION: Detergents contain Anionic and Nonionic Surfactants. Avoid contact with eyes and skin. In case of contact with eyes, flush with cold water for 15 minutes. In case of contact with skin, wash with water. If Irritation persists, call a physician.
2-14
Replace cap.
until it locks in place. Cap must be locked in place for proper perfor mance and to prevent leaking.
Rotate cap clockwise
-
2-12
B
Pour detergent into tank. Fill tank to fill line (B) (1 gallon) with hot tap water.
To assure proper performance, use only HOOVER cleaning detergent.
2-15
Position bottom of tank into unit and press on tank handle to snap tank into place.
2-13
C
D
If rubber ring (C) on cap has become dislodged, reposition it with uneven side against ledge (D) as shown.
Recovery tank
(lower tank)
The recovery tank holds the dirty solution that is picked up from the carpet.
When the recovery tank is full, the automatic shut-off will engage (see page 8) and the tank must be emptied.
How to empty
Turn carpet cleaner off and dis­connect from electrical outlet.
event possible leaking, r
o pr
T clean solution tank (Fig. 2-9) by pressing down on tank handle and pulling forwar
not set tank on furniture).
d; set tank aside
emove
(do
Continued
9
2-16
2
-17
2-18
G
E
Step on handle release pedal and lower handle until it rests on the floor.
If cleaning stairs or upholstery, remove hose by reversing procedure as shown on pages 12 and 13.
Rotate recovery tank latches (E) out­ward (one on each side of tank).
Lift tank off of carpet cleaner and carry it to a sink or drain.
2-19
E
Replace tank and press down to ensure that it is properly seated in place.
Rotate latches (E) (one on each side of tank) inward to lock tank in place.
To continue cleaning stairs or uphol­stery, replace hose as shown on pages 12 and 13. Raise handle to upright position and replace upper clean solution tank.
F
Unlatch back part of tank lid and remove lid.
Empty tank. Pour dirty water out from the rear of the tank (F).
3. How to clean
Before you begin cleaning
a. Vacuum thoroughly - For carpet, use a vacuum cleaner with an agita­tor for best results. Vacuum uphol­stery with a vacuum cleaner with cleaning tool attachments. Use a crevice tool to reach into tufts and
Do not use the SteamVac™
folds.
carpet cleaner as a dry vacuum cleaner.
b. For upholstery, check cleaning code -
SteamVac™ carpet cleaner only if the upholstery fabric is marked with a “W” (for “wet” clean) or “S/W” (for “solvent/dry” or “wet” clean). Do not
clean fabric marked “S” (“sol­vent/dry” clean only). If your
upholster seek professional assistance.
c. Test for colorfastness - Mix deter­gent and water according to the instruc-
Use your HOOVER
y does not have a code,
The lid replaces in a hinge-like manner. Position the front of lid
under tabs (G) on front of tank. Rotate lid down onto tank.
sure that the lid is secure on all sides before placing tank on cleaner.
For full suction, it is important that the recovery tank lid is prop­erly secured before cleaning.
tions under “Fill clean solution tank” on pages 8 and 9. Wet a white absorbent cloth with the solution. In a small, hidden area, gently rub the surface with the dampened cloth. Wait ten minutes and check for color removal or bleed with white paper towel or cloth. If surface has more than one color, check all colors.
d. When cleaning entire floor, move furniture out of area to be cleaned
only high traffic areas are to be cleaned). For furniture too heavy to move, place aluminum foil or wax paper under legs. This will prevent wood finishes from staining carpet. Pin up furniture skirts and draperies.
e. Pretreat spots and heavy traffic areas with HOOVER® Spot and Stain Spray Cleaner*-
Stain Spray Cleaner for colorfastness by first spraying it on a hidden area; wait ten minutes and blot with white paper towels or cloth.
(may not be necessary if
Make
Test Spot and
If no color change is visible, spray Spot and Stain Spray Cleaner onto spots and traffic areas. Wait at least ten min­utes. Use your SteamVac™ carpet cleaner to pick up Spot and Stain Spray Cleaner and spot. Repeat until spot is r household scrub brush if necessary.
Do not saturate carpet or upholstery with Spot and Stain Spray Cleaner
If you do not have access to the Spot and Stain Spray Cleaner, double the amount of HOOVER Carpet/ Upholstery Detergent (use 2 capfuls or 10 oz. per 1 gallon) in the clean solution tank.
No cleaning solution removes all stains fr
10
emoved; carefully scrub with a
om all carpets. Stain r
emoval varies
.
with the type of spill, time elapsed before removal, carpet material, and carpet type.
o prevent staining,
f. T
aluminum foil to protect wood or metal
faces fr
sur
g. To avoid wetting and possible damage to wood floors underneath area rugs/carpet,
rugs/ carpet to a non-wood bare floor surface or (e.g. plastic) under cleaning.
See pages 11and 12 for instructions on various cleaning tasks.
*Available at additional cost if not included with your model.
om possible water spray
place waterproof material
use plastic or
either move area
neath them befor
.
e
After cleaning
a. Allow carpet or upholstery to dry. To help prevent matting and resoil­ing the carpet, keep children and pets away from surface until it is
completely dry. If it is necessary to walk on damp carpet, place tow-
els or white cloths on the traffic areas.
e must be replaced before
nitur
If fur the carpet is dr minum foil pads under legs of furni­ture so metal slides or wood finishes will not stain the carpet.
b. If desired, the carpet may be rinsed. Rinsing is not necessary for cleaning, but it may improve the surface’s appearance after it is dry.
y, use plastic or alu-
If rinsing is desired, be careful not to over-wet the carpet or upholstery.
Allow time for carpet or uphol-
tery to dry completely between
s cleaning and rinsing. To rinse, fol-
low the same procedure for cleaning
nly using hot tap water with no
o detergent in the upper clean solu­tion tank.
c. Empty tanks, rinse with clear water and let air dry. Rinse the solu­tion tank cap and recovery tank lid and let air dry.
3-1
d. Remove debris from recovery tank filter and rinse with clean water.
Note: If the filter must be removed for cleaning, it is easier to replace if the filter is wet.
e. Vacuum thoroughly after carpet has completely dried.
reduce any shading left by the car­pet cleaner’s brushes.
This will help
To clean nozzle
If lint or other debris becomes lodged in
emove nozzle cover.
r
Pour one to two cups of clear water on a non-carpeted floor.
pour water onto a wood floor.
Pick up water with your SteamVac™ carpet cleaner. Repeat as necessary until debris is flushed out of nozzle. To clean the outside of the machine, wipe off dirt with a cloth dampened in warm water and mild detergent.
Do not use solvent or petroleum based products to clean the machine.
nozzle, do not attempt to
Do not
Carpet Cleaning
Read “Before you begin cleaning” instructions on page 10.
1. Fill clean solution tank (upper ank) with HOOVER Carpet/
t Upholstery Detergent according to instructions on pages 8 and 9.
3-2
2. Move speed selector to LO for gentle cleaning or Hl for normal cleaning.
3. Dry hands and plug cord into a
properly grounded outlet. Do not clean over floor electrical
outlets.
4. To avoid walking on damp carpet, start at the end of the room farthest from the door or path to sink where tanks will be emptied and filled.
Step on handle release pedal and lower handle to operating position; turn carpet cleaner ON.
5. Squeeze trigger to release clean­ing solution and cleaner forward (equals one wet stroke).
6. Continue to squeeze trigger and slowly pull carpet cleaner back toward you (second wet stroke). Release trigger and slowly push car­pet cleaner forward over area just sprayed with solution (dry stroke).
slowly pull carpet cleaner
Then back toward you without squeezing trigger (dry stroke).
7. Overlap strokes by 1 inch to help prevent streaking. Keep nozzle flat on floor for both for-
d and r
war
8. For heavily soiled areas, repeat steps 5-7.
9. For particularly soiled carpet or spots, use the Clean Surge™ button (see following section). Avoid satu­rating carpet, as noted below.
avoid saturating carpet,
o
T
Note: do not use more than 4 wet strokes over one area. Always end with dry strokes.
It is best to alternate wet and dry strokes as described above.
For best cleaning results and to aid in faster drying of carpet, end with
slowly push carpet
everse strokes.
more dry strokes. (Continue using dry strokes until little water is visible passing through the recovery tank lid.) Empty recovery tank when the motor sound becomes higher pitched and there is a loss in suction (see “Automatic shut-off”, page 8).
When finished cleaning, follow “After cleaning” instructions on pages 10 and 11.
3-3
Clean Surge™ Button
The Clean Surge™ button can be used to dispense extra solution when cleaning
eas of carpet or spots
ar
o use, press Clean Surge™ button
T while squeezing solution trigger. For
mal solution spray
nor ton and continue to squeeze solu tion trigger.
particularly soiled
.
elease but
, r
-
-
Picking up spills
Your HOOVER SteamVac™ carpet cleaner may also be used to pick up
small liquid spills (1 gallon or less, never to exceed 1/4 inch in depth) on carpet, upholstery, or
bare floors. For best results, pick up spills imme-
diately by placing the stair/uphol­stery nozzle just above the spill and suction up any residue on top of the carpet. If the spill r either the stair/ upholstery nozzle or floor nozzle with brushes turned OFF
in front of the spill, pull the nozzle
y slowly over the spill
ver suction only. Repeat with spray and suction.
When picking up spills on bare floors, use only the floor nozzle with the bare floor attachment in place and speed selector in the OFF posi­tion (this will help prevent spreading
the spill). If a spot is left, the stair/upholstery noz-
zle is generally more effective for removing it. Although no cleaning solu­tion can completely r they can be tr instructions pr turer of the carpet, upholstery, or bare floor surface being cleaned.
emains, place
initially with
emove all spots,
eated by following the
ovided by the manufac
Continued
-
11
R
O
T
A
T
E
O
N
B
A
R
E
F
L
O
O
R
Cleaning bare floors
R
O
T
A
T
E
O
N
B
A
R
E
F
L
O
O
R
R
O
T
A
T
E
O
N
B
A
R
E
F
L
O
O
R
Do not use the SteamVac™ carpet cleaner to pick up flammable or com­bustible liquids or chemicals.
When finished, follow “After cleaning”
nstructions on pages 10 and 11.
i
How to attach bare floor
ttachment (
a
tional cost) Disconnect carpet cleaner from
electrical outlet.
To prevent possible leaking, remove clean solution tank and recovery tank before positioning bare attach­ment. Refer to Fig. 2-9 to remove clean solution tank. Set tank aside (do not set tank on furniture).
Refer to Fig. 2-16 to remove recov­ery tank.
With handle in upright position, tilt cleaner back so that handle rests on the floor.
available at addi-
3-4
A
B
With foam strip (A) (located under the netting) in position as shown, place attachment on front of nozzle (B). Make sure arrow on end of attach­ment points in the direction as shown.
3-5
Push attachment against nozzle while rotating attachment downward until both ends snap into place.
(Note: Some force may be required to rotate and snap attachment into place.) Return carpet cleaner to
upright position. Lower handle and replace recovery tank.
Raise handle to upright position and reposition clean solution tank.
To clean floor
Read Before you begin cleaning instructions on page 10.
Do not use the SteamVac™ carpet cleaner on hardwood floors.
Fill clean solution tank with HOOVER Hard Floor Cleaning Solution (available at additional cost if not included with your model) accord­ing to instructions on pages 8 and
9.
Do not use any type of wax with your SteamVac™ carpet cleaner.
Move speed selector to the Lo or Hl position for scrubbing or OFF if scrubbing is not desired.
Dry hands and plug carpet cleaner into a properly grounded outlet.
Step on handle release pedal and lower handle to operating position; turn carpet cleaner ON.
To release solution, press trigger. Slowly move carpet cleaner forward and backward over area to be cleaned.
To pick up dirty solution, release trigger and slowly move carpet cleaner over area where solution has just been dispersed. Use both
d and reverse strokes.
forwar Empty recovery tank when the
motor sound becomes higher pitched and there is a loss in suc­tion (see “Automatic shut-off”, page
8). When finished cleaning, follow “After
cleaning” instructions on pages 10 and 11.
Remove attachment from nozzle and rinse in clear water.
Do not remove plastic screen or foam from attachment.
Stair/upholstery nozzle has a built-
in brush to help provide the scrub­bing action some spots may need for removal.
Using the tool
3-6
How to attach tool
All tools connect to the hose in the same manner.
How to attach hose
Disconnect carpet cleaner from electrical outlet.
3-7
D
1. To prevent possible leaking, remove clean solution tank by press­ing down on tank handle (D) and pulling forward; set tank aside (do not set tank on furniture). Remove hose from storage rack.
3-8
E
2. Step on handle r and lower deep cleaner handle until
ests on the floor.
it r Unlatch back part of recovery tank and remove lid.
elease pedal (E)
12
-9
3
3
-10
3
-11
H
F
3. Remove recovery tank front panel (F) by sliding it straight up.
3-12
I
6. The tank replaces in a hinge­like manner. Position front of lid
under tabs (I) on front of tank. Rotate lid down onto tank.
Make sure lid is secure on all sides before cleaning. For full suction, it is important that the recovery tank lid is properly secured before cleaning. Reverse procedure to remove hose and solution tube.
Raise carpet cleaner handle to upright
position.
G
4. Replace panel with converter (G). Slide converter halfway down open­ing until it is firmly in place.
3-13
J
K
1. Attach tool to connector end of hose by sliding it onto connector until the tab (J) locks it securely.
Using your thumb, push forward and up on the latch (K) to remove tool as shown.
Before connecting tube (H) to
5.
cleaner, make sure black tabs are extended by pulling tan collar toward tube.
Open door on hood labeled “Stair/ upholstery Cleaning Connection”. Press round solution tube connector onto round projection inside door.
Press connector collar down firm­ly to ensure that it is fully con­nected.
Before using tool
It may be necessary to remove air from the system (“prime the pump”) so the clean solution will flow to the tool. Follow these steps:
1. Attach tool to hose and turn the carpet cleaner ON.
2. Put the tool on a hard surface or against your hand to block off the suction.
3. Wait a few seconds (can take up to 15 seconds). Then squeeze the trigger and begin cleaning.
Follow the instructions on pages 14 and 15 for the appropriate cleaning task.
3-14
After using tool
1. Follow steps a and b for “After cleaning” on pages 10 and 11.
2. Drain suction hose by turning car­pet cleaner ON and holding end of hose up for several seconds. Do
not press trigger.
3. Disconnect carpet cleaner from electrical outlet.
4. Drain solution tube by placing round end in sink and raising nozzle above your head. Press the trigger.
5. Proceed with steps c, d and e for “After cleaning” on pages 10 and
11.
3-15
Occasionally, debris may become lodged inside of the hose at the conver hose, lift bottom of converter clip (M) with a screwdriver and remove clip. Remove debris as shown.
L
M
ter end (L). To clean out the
Continued
13
3
-16
3-17
F
N
Snap clip back into position making sure solution hose (N) is not pinched and moves freely.
Cleaning carpeted stairs
Read “Before you begin cleaning” instructions on page 10.
1. Place handle in upright position.
Agitator brushes will not rotate while handle is in upright position.
2. Fill clean solution tank with HOOVER Carpet/Upholstery Detergent according to instructions on pages 8 and 9.
3. Attach tool to end of hose.
4. Hose length may require that machine be placed at the top of the stairs to clean upper half of stairway and at bottom of stairs to clean lower half.
To prevent machine from falling, use extra caution when cleaning on stairs.
Do not place carpet cleaner on stairs.
Do not point tools toward people or pets.
3-18
5. Dry hands and plug carpet clean­er into a
6. Turn carpet cleaner ON. If neces­sary, refer to “Before using tool” sec­tion to remove air from system.
7. Pre-spray the carpeted stair by holding the tool about one inch above the carpet and push it for ward while pressing the trigger (equals one wet str
14
properly grounded outlet.
-
oke).
Replace recovery tank front panel (F).
Slide panel down until it
snaps firmly in place.
8. Position tool against the riser and slightly press it into carpet pile. Press the trigger and pull the tool slowly over the carpet (second wet stroke). Release trigger at end of stroke.
3-19
9. Lift tool, and position it against riser. Pull tool slowly over carpet without pressing trigger (dry stroke).
It is best to alternate wet and dry strokes as described above. End with more dry strokes to aid in faster drying of carpet.
10. Overlap strokes by 1/2 inch to help prevent streaking.
To avoid saturating carpet, do not use more than 4 wet strokes over any one area. strokes.
If additional cleaning is necessary, wait until the carpet is completely dry before using the tool again.
11. Empty recovery tank when the motor sound becomes higher pitched and there is a loss in suc­tion (see “Automatic shut-of
8). When finished cleaning, follow “After
cleaning” instructions on pages 10 and 11 and “After using tool” instruc tions on pages 13 and 14.
Always end with dry
f”, page
Cleaning upholstery
Read “Before you begin cleaning” Instructions on page 10.
Be sure to check the cleaning code on your upholstery.
HOOVER SteamVac™ carpet cleaner only on upholstery marked “W” or “W/S”.
1. Place handle in upright position.
Agitator brushes will not rotate while handle Is In upright position.
2. Fill clean solution tank with HOOVER Carpet/Upholstery Detergent according to instructions on pages 8 and 9.
3. Attach tool to end of hose.
Do not point tools toward people or pets.
4. Dry hands and plug carpet clean­er into a properly grounded outlet.
3-20
n carpet cleaner on. If neces
ur
5. T efer to “Before using tool”
, r
y
sar section to remove air from system.
6. Gently press the tool onto the fab-
ric. Press the trigger and slowly pull the nozzle over the fabric.
7. Overlap strokes by 1/2 inch to
­help prevent streaking.
Make additional str pressing the trigger to remove more moistur
8. T the tool one-half inch from the fabric and press the solution trigger.
9. Vacuum up the solution with the tool without pr
e.
o clean in cor
Use your
okes without
ners or cr
essing the trigger
-
eases, lift
.
3-21
10. For heavily soiled areas, it may be necessary to repeat the cleaning process. Make crisscrossing strokes to the original pattern; overlap each pass.
Make no more than 2 passes with the solution over any one area to prevent over-wetting and damage to fabric.
If additional cleaning is necessary,
ait until the upholstery is complete-
w ly dry before using the tool again.
1. Empty recovery tank when the
1 motor sound becomes higher pitched and there is a loss in suction
see “Automatic shut-off”, page 8).
(
hen finished cleaning, follow “After
W cleaning” instructions on pages 10 and 11 and “After using tool” instruc­tions on pages 13 and 14.
4. Maintenance
Removable brushes
Your carpet cleaner is equipped with removable brushes for easy cleaning.
To remove brushes
Disconnect cleaner from electrical outlet.
To prevent possible leaking, remove clean solution tank and recovery tank. Set tanks aside.
4-3
B
B
4-1
Press handle release pedal to lower handle. Turn cleaner over so bottom is facing up.
4-4 4-5
E
C
D
F
4-2
Grasp inner portion of brush (A) and pull brush assembly out slightly to reveal latches (B).
B
A
B
B
B
ess all four latches (B) and pull
Pr brush block out. The brushes can be cleaned under running water
B
.
C
D
To replace brushes
Align posts (C) on both ends of brush assembly with slots (D) in cleaner housing.
Make sure that square post (E) also aligns with square hole (F). Turn brushes slightly until post fits easily into hole.
Press brush assembly firmly to snap into place.
Continued
15
Storage
Before storing:
• Empty solution tank and rinse thoroughly with clean water.
• Replace
empty solution tank
and turn carpet cleaner ON. Squeeze trigger and push carpet cleaner forward and back several times to expel any solution remaining in the carpet cleaner’s system. (Do not use carpet cleaner on wood floors.)
• Empty recovery tank and rinse thoroughly with clean water.
Allow brushes and underside of carpet cleaner to air dry thorough­ly before storing carpet cleaner on a carpeted or wood surface.
Do not store carpet cleaner with a full solution tank In place.
Lubrication
The motor is equipped with bearings which contain sufficient lubrication for the life of the motor. The addition of lubricant could cause damage.
Do not add lubricant to motor bearings.
Service
To obtain approved HOOVER ser­vice and genuine HOOVER parts, locate the nearest Hoover Sales
and Service Center or Authorized Hoover Warranty Service Dealer (Depot) by:
•checking the Yellow Pages
under Vacuum Cleaners ­Household” OR
•checking the list of Sales and
Service Centers provided with this cleaner OR -
•calling
automated r service outlet locations (U.S. only) OR-
• checking the Service section of
Hoover on-line at
Please do not send your cleaner to Hoover in North Canton, Ohio for service, this will only result in delay.
If further assistance Is needed, con­tact the Hoover Consumer Response Center, Phone: 1-330-499-9499.
In Canada, contact Hoover Canada, Burlington, Ontario L7R 4A8, Phone: 1-800-263-6376.
Always identify your cleaner by the complete model number when requesting information or ordering parts. (The model number appears on the back of the cleaner.)
16
1-800-944-9200 for an
eferral of authorized
hoover.com
5. If you have a problem
If a minor problem occurs, it usually can be solved quite easily when the cause is found by using the check list below.
Problem: Machine won’t run
Possible cause
Possible solution
• Not firmly plugged in
Plug unit in firmly
No voltage In wall plug
Check fuse or breaker
• Blown fuse/tripped breaker
Replace fuse/reset breaker
Problem: Low suction
Possible cause
Possible solution
• Recovery tank full/automatic shut off engaged
Remove and empty recovery tank
• Blockage In tool on end of hose
Remove tool and clear blockage
• Recovery tank lid not on correctly
Make sure lid is on securely
• Recovery tank front panel not replaced after stair or upholstery cleaning
Replace recovery tank front panel
(page 13)
Problem: Clean solution won’t
dispense
Possible cause
Possible solution
• Solution tank not firmly in place
Make sure tank is securely locked in
position
• Solution tank empty
Refill tank according to instructions for
face being cleaned
sur
• Recovery tank lid not on correctly
Make sure lid is firmly in place
Pump needs to be “primed” (when using tool)
See “Before using tool” section, p. 12
Problem: Brushes/brush indicator
won’t rotate during floor cleaning
Possible cause
Possible solution
Indicator screen dirty
Remove clear cover over indicator and clean screen; replace cover
Speed selector on OFF
Move speed selector to Low or Hi
Full One Year
Warranty
(Domestic Use)
Your HOOVER® appliance is warranted in normal household use, in accordance with the Owner’s Manual against original defects in material and workmanship for a period of one full year from date of pur­chase. This warranty provides, at no cost
o you, all labor and parts to place this
t
ppliance in correct operating condition
a during the warranted period. This war­ranty applies when the appliance is pur­chased in the United States including its territories and possessions, or in Canada or from a U. S. Military Exchange. Appliances purchased elsewhere are covered by a limited one year warranty which covers the cost of parts only. This warranty does not apply if the appliance is used in a commercial or rental appli­cation.
This warranty only applies when the product is in use in the country or territo­ry in which it is purchased.
Warranty service can only be obtained by presenting the appliance to one of the following authorized warranty service outlets. Proof of purchase will be required before service is rendered.
1. Hoover Sales and Service Centers.
2. Hoover Authorized Warranty Service Dealers (Depots).
For an automated referral of autho­rized service outlets in the U.S.A., phone 1-800-944-9200 OR visit Hoover on-line at hoover.com
This warranty does not cover pick up delivery mail your appliance to a Hoover Sales and Service Center for warranty service, transportation will be paid one way.
While this warranty gives you specific legal rights, you may also have other rights which vary from state to state.
If further assistance is needed, or if ther ranty or the availability of warranty ser­vice outlets, contact the Consumer Response Center, Phone 1-330-499-9499.
In Canada, contact Hoover Canada, Burlington, Ontario L7R 4A8, 1-800-263-6376.
, or house calls; however
e are questions concerning this war-
, if you
con Accesorios Incluidos La limpiadora para alfombras fácil de usar
La limpiadora SteamVac™ de HOOVER®limpia las fibras de la alfombra al aplicar, restregar y remover agua caliente de grifo y solución de limpieza.
¡Salvaguardias Importantes!
Al usar un artefacto eléctrico observe siempre las precauciones básicas,
EA TODA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ARTE FACTO
L
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA::
el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones.
• Use en interiores solamente.
• Use sólo sobre superficies humedeci­das por el proceso limpiador o derrames pequeños. No sumerja el producto.
• Conecte a una toma de corriente ade­cuadamente conectada a tierra sola­mente. Vea “Instrucciones de Conexiones a Tierra” .
• No limpie las tomas de corriente eléctri­cas del piso.
• No use sin los tanques en su lugar.
• Ejerza más cuidado al limpiar escaleras. No coloque la limpiadora para alfombras dos en las escaleras.
• Use el limpiador sólo para su uso específico según se describe en las instrucciones. Use sólo los aditamentos recomendados por la Hoover; otros pueden causar riesgos.
• No se recomienda el uso de un cordón de extensión. Si es absolutamente nece­sario usar un cordón de extensión, use un cordón de calibre 16 por lo menos de 3 cables, que tenga un enchufe de tipo de conexión a tierra de 3 puntas y un recep­táculo de tres polos que acepte el enchufe de la máquina.
• Desenchufe el limpiador cuando no esté en uso. Antes de desenchufar desconecte todos los controles.
• Desenchúfe la antes de conectar la herramienta manual que tiene energía.
• Desconecte siempre el cordón de la toma de corriente eléctrica antes de prestar servicio al limpiador.
No desenchufe tirando del cordón. Para
• desenchufar, sujete el enchufe, no el cordón. Nunca maneje el enchufe con las manos húmedas.
• No tire del ni lo transporte por el cordón, no use el cordón como un mango, no cierre la puerta sobre el cordón ni tire del cordón alrededor de bordes afilados ni esquinas. No pase el artefacto sobre el cordón. Mantenga el cordón alejado de las superficies calientes.
• No use con un cordón o con un enchufe dañado. Si el artefacto está fun­cionando como debe, se ha caído, se ha dejado al aire libre, o se ha caído al agua, llévelo al Centro de ventes y Servicio de
incluyendo las siguientes:
Para reducir
Hoover, o al Concesionario Autorizado de Servicio de Garantía de Hoover.
• Es necesaria una supervisión cuidadosa cuando cualquier artefacto es utilizado por o cerca de los niños. No permita que el limpiador sea usado como un juguete ni que funcione sin atención en ningún momento.
• No apunte los accesorios hacia las per­sonas o animales domésticos.
• Use limpiadores solamente para pisos, disponibles en comercios y destinados para las apli caciones de la máquina. No utilice ningún tipo de cera o limpiador pro­fundo.
• Cuando use productos químicos recomendados con esta máquina, cer­ciórese de que el área esté bien ventilada.
• Para ayudar en la redución del tiempo de secado, asegúrese que el área esté bien ventila da al usar detergentes y otros limpiadores con esta máquina.
• Mantenga los detergentes y otros limpiadores fuera del alcance de los niños.
• No lo use para limpiar líquidos inflam­ables o combustibles tales como gasolina ni use en áreas donde los mismos puedan estar presentes.
• No aspire lavandina, limpiador de drena­jes, gasolina ni ningún otro material tóxico con este artefacto.
• No aspire nada que este ardiendo o humeando, tal como cigarrillos, fósforos, o cenizas ardientes.
Evite aspirar objetos duros, afilados, con
• el limpiador. Los mismos pueden dañar la máquina.
• Mantenga el cabello, ropas holgadas, dedos, pies y todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas, o de otras piezas móviles.
• No coloque ningún objeto en las aber­turas. No lo use con ninguna abertura blo­queada; man téngalo libre de polvo, pelusa, cabello, ni nada que pueda reducir el flujo del aire.
• Evite el contacto con las alfombras hasta que estén secas, para evitar man­charlas. Mantenga a los niños y a los ani­males domésticos alejados de las alfom­bras hasta que esten completamente secas.
• Almacene en un lugar seco. No exponga la máquina a temperaturas de con­gelación.
Manual del propietario
ESPAÑOL pp. 17-25
Lea este manual antes de
hacer funcionar la aspiradora.
Use estas instrucciones en español junto con las fig­uras paso-a-paso porvistas en el manual inglés.
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
Este artefacto debe conectarse a tierra. Si funciona mal o se descompone, la conexión a tierra provee una trayectoria de menor resistencia para que la corri­ente eléctrica reduzca el riesgo de choque eléctrico. Este artefacto está equipado con un cordón que tiene un coductor (C) de conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tier­ra (A). El enchufe debe enchufarse a una toma de corriente receptáculo apropiada (B) que esté adecuadamente instalada y conectada a tierra de acuer­do con todos los códigos y ordenanzas locales.
PELIGRO
La conexión incorrecta del conductor de la conexión a tierra puede resultar en el riesgo de choque eléctrico. Consulte con un electricista o técnico de servicio calificado si tiene dudas acerca de si la toma de corriente está conectada co­rrectamente. No modifique el enchufe provisto con el artefacto - si no calza en la toma de corriente, haga instalar una toma de corriente adecuada por un electricista calificado. Este artefacto es para usar en un circuito nominal de 120 voltios y tiene un enchufe de conexión a tierra que se parece al enchufe (A) ilustrado en el esquema (Fig. 1). Puede usarse un adaptador provisional (D) para conectar este enchufe a un receptáculo de 2 polos (E) de no estar disponible una toma de corriente ade­cuadamente conectada a tierra (Fig. 2). El adaptador provisional debe usarse solamente hasta que pueda instalarse una toma de corriente adecuadamente conectada a tierra (B) por un electricista calificado (Fig. 1). La oreja, aleta, o simi­lar, rígida de color verde, que se extiende (F) desde el adaptador debe conectarse a una conexión permanente a tierra (G) tal como una cubierta de caja de una toma de corriente ade­cuadamente conectada a tierra (Fig. 2). Siempre que se use el adaptador, debe mantenerse en su lugar mediante un tornillo de metal.
NOTA: En Canadá, el uso de un adap-
tador provisional no está permitido por el código Eléctrico Canadiense.
¡Guarde Estas Instrucciones!
© 2004, 2007 The Hoover Company
hoover.com
17
Le agradecemos que haya
seleccionado un producto
HOOVER®.
Este aparato ha sido inspeccionado y embalado con todo cuidado antes de
alir de la fábrica. Si necesita ayuda
s
durante el ensamblado o la operación,
-800-944-9200para una referencia
1
automatizada de las ubicaciones de los
itios autorizados para servicio de
s
productos (únicamente en Estados
-330-499-9499 para hablar con un
1 representante en nuestro Centro de
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO
lame al:
l
nidos) o al
U
espuesta al Cliente.
R
A LA TIENDA
Registre y guarde
Este limpiador HOOVER está diseñado para la limpieza profunda de alfombrados y tapetes. Algunos modelos pueden usarse también para limpiar escaleras alfombradas y tapizados.
El número de modelo y el número de serie figuran en la parte posterior del mango. Para sus archivos personales, anote los números, COMPLETOS de modelo y serie en los espacios provistos y guarde esta información.
Su limpiador es el modelo _____________
y tiene el número de serie _____________
Le sugerimos que adjunte su recibo de compra a este manual del propietario ya que para obtener el servicio de garantía de su producto HOOVER puede requerirse la veri­ficación de la fecha de compra.
Contenido
Salvaguardias importantes . . . . . . 17
Piezas necesarias para el
ensamblado . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ensamblado del limpiado . . . . 18-19
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Operación general . . . . . . . . . . 19-21
Llenando el tanque de solución
limpia.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Vaciando el tanque de
recuperación . . . . . . . . . . . . . 20-21
Selector de velocidad de la
escobilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Indicador de las escobillas.. . . . 20
Cómo usar
Antes de comenzar . . . . . . . . . . . 21
Despues de limpiar . . . . . . . . . . . 21
Limpieza de alfombrado . . . . 21-22
Aspiración de derrames . . . . . . . 22
Limpieza de pisos expuestos . . 22 Limpieza de escaleras
alfombradas . . . . . . . . . . . . . . 23-24
Limpieza de tapizados . . . . . . . . 24
Si tiene un problema . . . . . . . . . . . 25
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 24
Lubricación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Formulario de pedido de piezas y
accesorios pro correo . . . . . . . . . . 36
18
1. Ensamblado
Contenido de la caja
1-1
A. Limpiador para alfombras B. Mango superior C. Pernos y tuercas del mango
. Soporte para accesorios con tornillo
D E. Manguera F. Soporte para la manguera G. Boquilla para escaleras y tapicería
Accesorios
H. Detergente para limpieza profunda
de alfombras y tapicería
Los accesorios adicionales no inclui dos con su modelo se pueden comprar por separado usando el formulario de pedido ubicado en el posterior de este manual.
La limpiadora para alfombras ensambla­da debe tener un aspecto semejante al del diagrama.
1-2
Instale el mango superior
Saque el tanque para la solución limpiadora (tanque superior) de la limpiadora para alfombras.
1-3
Con el gancho para el cordón (A) orien­tado hacia atrás de la limpiadora para alfombras, empuje el mango superior hacia abajo dentro del mango inferior. Empuje los
parte delantera del mango. Si los per­nos no atraviesan los orificios con facilidad se debe a que el mango no ha sido empujado completamente hacia abajo.
pernos en los orificios de la
1-4
Instale el gancho para la manguera
Coloque el soporte para la manguera (B) en el mango haciendo que las lengüetasen la rejilla coincidan con las aberturas de la parte posterior del mango. Cer para los pernos estén alineados.
ese de que los orificios
ciór
1-5
Coloque las tuercas en las depresiones que están en
soporte para la manguera.
cada tuerca en su lugar, adjustando cada perno con un destornillador Phillips (desde la par
la parte de atrás del
Sostenga
te delantera del
-
mango) cuando ajuste los pernos.
olamente se necesitan dos tuercas
S
ara este modelo. La tuerca extra no se
p necesita pero se ha suministrado para su comodidad.
1-6
Cuando las secciones del mango estén completamente unidas, apriete el gatillo (C) y oprima el botón Clean Surge™ (D) en la parts superior del mango. Se escuchará un sonido de bloqueo cuando la varilla con gatillo
ncaje.
e
1-7
Instale el soporte para la accesorio
Saque del soporte el accesorio y los tornillos que están pegados con cinta. Introduzca las proyecciones del soporte en las ranuras que están en la parte de atrás de la limpiadora.
1-8
Deslice el soporte hacia abajo para que quede en su lugar. Introduzca los tornil­los en (D) y ajústelos con un destornil­lador Phillips.
1-9
Reemplace el tanque para la solución limpiadora (tanque superior) colocando primero la parte inferior. Presione el asa del tanque para que la parte superior del tanque encaje en su lugar.
1-10
Para guar y el accesorio
Estire la manguera e identifique los extremos.
E. Extremo de la manguera con conector para la boquilla F. Gatillo G. Tubo de solución H. Extremo de la manguera con pieza de conversión
Puede ser útil para usted al alma-
Nota:
cenar la manguera y la boquilla, referirse a la
del limpiador y en el extremo de la manguera
dar la manguera
información en el reverso
con el convertidor.
1-11
Comience con el extremo de la manguera con pieza de conversión (H). Coloque la pieza de conversión sobr lengüeta cer sorios (I). Presione la pieza de conver­sión fir
ca del sopor
memente para encajarla en su
te para acce-
e la
lugar. Presione el tubo de solución (G)
n el enganche al lado de la pieza de
e
onversión como se muestra.
c
1-12
Enrolle la manguera sobre el gancho del mango superior (J). Presione la
anguera en los clips del soporte supe-
m
ior para la manguera (K).
r
1-13
Enrolle la manguera debajo del soporte inferior para accesorios y continúe hasta que el conector para la boquilla esté
erca del soporte superior para la
c manguera. Encaje la manguera en su lugar.
1-14
esione el cordón en el clip para el
Pr cordón del soporte para la manguera. Jale el cordón para que quede tirante.
Almacenamiento delantero superior de accesorios
1-15
Boquilla para escaleras y tapicería
Para guardar la boquilla para escaleras/ tapizados, abra la tapa del accesorio, coloque la boquilla en el portaboquilla y encájela firmemente en su lugar. Para extraerla, proceda en orden inverso.
1-16
Cómo volver a colocar la cubierta de accesorios
La cubierta de accesorios está diseña­da para que se separe y quede suelta si se abre demasiado.
Para volver a colocarla, alinee las bis­agras de la cubierta con los orificios en los costados del área de almace­namiento para los accesorios.
Empuje hacia abajo la tapa para fijarla en su lugar.
2. Uso
Descripción de la limpiadora para alfombras
La limpiadora para alfombras ensambla­da debe tener un aspecto semejante al del diagrama.
2-1
. Asa del mango
1
. Gatillo surtidor:
2
la solución limpiadora.
3. Botón Clean Surge™
4. Enganche del cordón:
cordón en el enganche para que no estorbe cuando esté usando la limpia­dora.
5. Manguera . Soporte para la manguera:
6
anguera alrededor del soporte y los
m ganchos para guardarla.
7. Ganchos para la manguera
8. Ganchos para el cordón:
cordón en los ganchos para almace­narlo. El gancho superior se puede voltear a la derecha o izquierda para soltar el cordón en forma rápida y fácil.
9. Boquilla para escaleras y tapicería
10. Asa para transportar
11. Asa del tanque para la solución
limpiadora
12. Tapa del tanque
limpiadora/taza para medir
13. El tanque para la solución
limpiadora:
limpiadora
14. Tapa del tanque de recuperación
15. El tanque de recuperación: guarda
la solución usada
16. “Panel delantero” del tanque de
recuperación
17. Cubierta
18. Selector de velocidad de las esco-
billas:
velocidad de la escobilla en HI (alta), LO (baja) u OFF (apagada)
19. Indicador de escobilla: gira cuando
las escobillas rotan
20. Boquilla
21. Conexión para el tubo de solución
22. Seguros del tanque de recu-
peración
23. Pedal ON/OFF (encendido/apaga-
do)
24. Pedal para soltar el mango:
pise el pedal para bajar el mango a la posición de operación (limpieza de pisos)
Este limpiador está diseñado para uso del hogar. Opere el limpiador solamente al voltaje especificado en la placa de datos ubi cada en el reverso del limpiador. Enchufe el limpiador en una toma de corriente debidamente conectado a tierra.
contiene la solución
mueva el selector para escoger la
e oprime para surtir
s
coloque el
nrolle la
e
enrolle el
para la solución
-
2-2
Pedal de encendido y apa­gado y pedal para soltar el mango
Pise el pedal (A) para encender la limpiadora. Pr mente para apagarla.
esione el pedal nueva
-
ise el pedal (B) para bajar el mango a
P
a posición de operación. El mango no
l
e queda fijo en una sola posición sino
s que “flota” para permitir una operación cómoda.
2-3
Para transportarla
Para mover su limpiadora para alfom­bras de una habitación a otra, coloque el mango en la posición vertical traba­da, incline la limpiadora hacia atrás sobre las ruedas y empújela hacia ade­lante.
2-4
La limpiadora para alfombras también se puede levantar colocando una mano debajo del asa del tanque superior para la solución limpiadora como se muestra.
2-5
“Apagado automático”
Cuando el tanque de recuperación (tanque inferior) esté lleno, el mecanis­mo de apagado automático apagará la succión de la limpiadora para alfombras
(la succión se reducirá en forma notable).
En ese momento el disco flotante amarillo subirá a la parte superior de la tapa del tanque de recuperación (E).
La limpiadora para alfombras ya no recogerá más la solución sucia y el
sonido del motor será notablemente más agudo.
Cuando esto sucede, apague la limpiadora para alfombras y vacíe el tanque de recuperación
seguir usándola. También inspeccione el tanque para la
solución limpiadora; puede ser nece­sario volver a llenarlo.
antes de
2-6
Selector de velocidad de las escobillas
Su limpiadora para alfombras “Steam Vac” tiene tres posiciones para el agita­dor de escobillas.
HI - para limpieza normal de alfombras y pisos expuestos
LO - para limpieza suave de alfombras y pisos expuestos
OFF- para limpieza de alfombras y pisos expuestos cuando no se desea cepillar. (Como cuando se están reco­giendo derrames de líquidos. Vea la página 21).
Antes de limpiar, deslice el botón selec­tor a la posición deseada.
Continúa
19
2-7
Indicador de escobilla
El indicador de escobilla girará (F) cuando la limpiadora para alfombras esté encendida y las escobillas roten.
Si el indicador no gira y el patrón es
isible (G)
v
alfombras está encendida
las no rotarán.
Existen tres motivos por los cuales las escobillas no giran:
1. El selector de velocidad de las esco­billas se encuentra apagado (ver sec­ción anterior).
2. El tubo de solución está conectado Fig. 3-10).
(
3. La pantalla del indicador de escobilla
está sucia (Fig. 2-8).
uando la limpiadora para
c
las escobil-
2-8
Para limpiar la malla (H), apague la limpiadora para alfombras y desconéctela de la toma de corriente eléctrica.
Quite la tapa transparente y limpie la pantalla con un paño húmedo. Encaje nuevamente la tapa en su posición.
2-9
Los tanques
Tanque para la solución limpiadora (tanque superior)
El tanque para la solución limpiadora contiene la solución limpiadora que se va a dispersar en la superficie a ser limpiada.
Cómo llenar
Desconecte la limpiadora para alfom­bras de la toma de corriente eléctrica.
Coloque el mango de la limpiadora para alfombras en la posición ver que quede fijo.
Para sacar el tanque presione hacia abajo el asa y jale hacia adelante.
tical para
2-10
o.
Lleve el tanque al fr
e la tapa del tanque en dir
Gir reloj y levante para quitarla.
egader
ección del
2-11
Voltee la tapa (A) para usarla como taza de medir.
Con la tapa, mida el detergente según la siguiente tabla.
Para alfombras, escaleras alfombradas y tapicería:
Llene la tapa hasta la línea de llenado (5 onzas/150 mL) con el detergente
para alfombras y tapicería de Hoover Para pisos expuestos:
20
Llene la tapa hasta la línea de llenado
5 onzas/150 mL) con el limpiador
(
OOVERpara pisos expuestos*.
H No use el limpiador HOOVER para
isos expuestos en alfombras o
p
apicería.
t
on su limpiadora para alfombras
c SteamVac™.
OTA: Use solamente detergentes
N
OOVER.
H
para usarse con su limpiadora para alfombras SteamVac™. *Disponibles a un costo adicional si no están incluidos en su modelo.
Para áreas de mucho tráfico: Pre-tratamiento con el rociador limpiador para manchas de HOOVER*. Si no tiene acceso al rociador limpiador para manchas, doble la cantidad el detergente para alfombras y tapicería HOOVER (use 2 tapas llenas o 10 onzas/300 mL) por un tanque de un galón/3,8 L.
ATENCIÓN:
Los detergentes contienen surfactantes aniónicos y no iónicos. Evite el contacto con los ojos y la piel. En caso de contacto con los ojos, enjuáguelos con agua fría por 15 minutos. En caso de contacto con la piel, lávela con agua. Si persiste la irritación, llame a un médico.
o use ningún tipo de cera
N
us fórmulas son especiales
S
2-12
Vierta el detergente en el tanque. Llene el tanque hasta la línea de llenado (B) (1 galón/3,8 L) con agua caliente de grifo.
Para obtener el rendimiento adecuado,
use solamente detergente de limpieza HOOVER.
2-13
Si el anillo de caucho (C) en la tapa se ha salido de su lugar, vuélvalo a colocar con el bor borde resaltado (D) como se muestra.
de no uniforme contra el
2-14
V
uelva a colocar la tapa.
en sentido del reloj hasta que encaje en su lugar. La tapa debe encajar en su lugar para el funcionamiento adecuado y para prevenir fugas.
2-15
Coloque la par la unidad y presione el asa para que el tanque encaje en su lugar.
Tanque de recuperación:
.
(tanque inferior)
El tanque de recuperación contiene la solución sucia que se ha recogido de la
te inferior del tanque en
Gire la tapa
alfombra. Al llenarse el tanque, el mecanismo de
apagado automático funcionará (vea la figura 2-5) y se debe vaciar.
Cómo vaciar el tanque
Apague la limpiadora para alfombras y desconéctela de la toma de corriente eléctrica.
Para evitar la posibilidad de fuga, saque el tanque para la solución limpiadora (Figura 2-9) presionando hacia abajo el asa del tanque y jalándola hacia adelante; ponga el tanque aparte
ponga sobre los muebles)
(no lo
.
2-16
Presione con el pie sobre el pedal de desenganche del mango y baje el mango hasta que se apoye sobre el piso.
Al limpiar escaleras o tapicería, saque la manguera haciendo el procedimiento al revés como se muestra en la página
23. Gire los seguros (E) del tanque de recu-
peración (uno a cada lado del tanque) hacia afuera.
Saque el tanque de la limpiadora y llévelo a un fregadero o sumidero.
2-17
Desenganche la parte posterior de la tapa del tanque y extraiga la tapa. Vacíe el tanque. Vierta el agua sucia desde la parte posterior del tanque (F).
2-18
La tapa se vuelve a colocar como una bisagra. Coloque la parte delantera de la tapa debajo de las aletas (G) en la parte delantera del tanque. Gire la tapa hacia abajo sobre el tanque.
que la tapa esté segura en lados antes de colocar el tanque sobre el limpiador. Para obtener una succión completa es importante que la tapa del tanque de recuperación esté asegurada dibidamente antes de limpiar.
Asegúrese
todos los
2-19
uelva a colocar el tanque y pr
V hacia abajo para asegurar que esté asentado apropiadamente en su lugar.
Gire los seguros (E) del tanque de recuperación hacia adentro (uno en cada lado del tanque) para calzar el tanque en su lugar
Para continuar la limpieza de las escaleras o del tapizado, vuelva a colo­car la manguera según se muestra en la página 23. Levante el mango a una posición vertical y vuelva a coloar el
.
esione
anque superior de solución limpia.
t
3. Cómo se limpia
Antes de empezar la limpieza
a. Aspire bien - Para obtener los mejores resultados en las alfombras, use una aspiradora HOOVER con agita­dor. Aspire la tapicería con una aspi-
adora accesorio de limpieza. Use el
r
ccesorio para hendiduras para llegar a
a las borlas y los pliegues.
limpiadora para alfombras SteamVac™ como si fuera una aspi­radora en seco.
b. Para la tapicería vea el código de limpieza -
para alfombras SteamVac™ de HOOVER para tapicería que esté marcada con una "W" (que significa para lavado húmedo) o "S/W" (para limpieza con solvente/en seco o húmedo).
marcadas con una "S" (únicamente para limpieza con solvente/en seco).
Si su tapicería no tiene un código, busque la ayuda de un profesional.
c. Haga una prueba para ver si destiñe el color -
y el agua de acuerdo a las instrucciones de “Llenado del tanque para la solución limpiadora, figuras. 2-9 a 2-15. Humedezca un paño blanco absorbente con la solución y frote suavemente la superficie de una pequeña área escondida con el paño humedecido. Espere 10 minutos y vea si se ha desteñido o se ha corrido el color, pasando una toalla de papel o un paño blanco. Si la superficie tiene más de un color, examine todos los colores.
d. Cuando limpie todo el piso, saque los muebles del área que se va a limpiar
solamente se van a limpiar las áreas de mucho tráfico). En caso de que los muebles sean demasiado pesados para moverlos, coloque papel de aluminio o papel encerado debajo de las patas. Esto evitará que el acabado de la madera tiña la alfombra. Levante con alfileres los faldones de los muebles y las cor
e. Prepare las manchas y áreas de mucho tráfico con el limpiador para manchas* de Hoover®
prueba para ver si se destiñe el color con limpiador para manchas, rociando en un área escondida. Espere diez minutos y absorba con toallas de papel o paños blancos.
Si no es visible un cambio de color, rocíe el limpiador para manchas en las manchas y áreas de tráfico. Espere por lo menos diez minutos. Use su
Use solamente su limpiadora
No limpie las telas
(puede no ser necesario si
tinas.
No use la
Mezcle el detergente
-
Haga una
limpiadora para alfombras de
SteamVac™ para recoger el limpiador para manchas y para las manchas. Repita hasta que salga la mancha; refriegue con cuidado con un cepillo de uso casero si es necesario.
No sature la alfombra ni la tapicería con el limpiador para manchas.
Si no tiene acceso al rociador limpiador para manchas, doble la cantidad el detergente para alfombras y tapicería de HOOVER en el tanque para la solución limpiadora (use 2
apas llenas o 10 onzas/300 mL por
t un galón/3,8 L).
Ninguna solución limpiadora saca todas las manchas de todas las alfombras. La eliminación de manchas varía con el tipo de derrame, el tiempo que ha transcurrido antes de que se saque, y el material y tipo de la alfombra.
f. Para evitar manchar, use plástico o papel de aluminio para proteger las superficies de madera o metal de la posibilidad de ser rociados con agua.
g. Para evitar humedecer y posiblemente dañar los pisos de madera debajo de las alfombras de área o de pared a pared
alfombras a un piso expuesto que no sea de madera o protéjalas, colocando materiales a prueba de agua (por ejemplo plástico) debajo de las alfombras antes de limpiarlas.
Las instrucciones sobre distintas tareas de limpieza las puede ver en las páginas 21 et 22.
*Disponible a un costo adicional si no está incluido en su modelo.
mueva las
Después de haberla usado
a. Deje que seque la alfombra o tapicería. Para evitar que la alfombra quede opaca o se vuelva a ensuciar mantenga a los niños y animales alejados de la superficie hasta
completamente seca. Si es necesario caminar sobre la alfombra húmeda,
coloque toallas o paños blancos en las áreas de tráfico.
Si se deben volver a colocar los muebles antes de que la alfombra esté seca, coloque plástico o papel de aluminio debajo de las patas de los muebles de modo que los deslizadores de metal o los acabados de madera no vayan a teñir la alfombra.
b. Si desea, puede enjuagar la alfombra.
necesario enjuagarla
mejorar el aspecto de la superficie después que se haya secado.
Si desea enjuagar mojar demasiado la alfombra o la tapicería.
Para limpiar, no es
, tenga cuidado de no
, per
o puede
,
que esté
Dé tiempo, entre la limpieza y el
njuagado, para que la alfombra o la
e
apicería se seque completamente.
t
ara enjuagar, siga el mismo
P procedimiento que para limpiar, usando agua caliente del grifo, sin detergente en el tanque superior para la solución limpiadora.
c. Vacíe los tanques, enjuague con agua limpia y deje secar al aire. Enjuague la tapa del tanque para la solución y del tanque de recuperación y déjelas secar al aire.
3-1
d. Quite los restos del filtro del tanque de recuperación y enjuague con agua limpia.
Nota: Si se debe quitar el filtro para limpieza es más fácil reemplazarlo si está mojado.
e. Si desea, aspire bien después que la alfombra se haya secado completamente. Esto ayudará a reducir cualquier sombreado que hayan podido dejar las escobillas de la limpiadora para alfombras.
Para limpiar la boquilla
Si hay pelusa u otros restos atascados
en la boquilla, no intente sacar la cubierta de la boquilla.
Eche una o dos tazas de agua limpia en un piso sin alfombras.
un piso de madera.
Recoja el agua con su limpiadora para alfombras SteamVac™. Repita las veces que sea necesario para desalojar cua­lesquiera restos en la boquilla.
Para limpiar la parte de afuera de la máquina. pase un trapo humedecido en agua tibia y un detergente suave para quitar el sucio.
máquina, no use solventes ni produc­tos derivados del petróleo.
Para limpiar la
No vierta agua
Limpieza de alfombras
Lea las instrucciones “Antes de comenzar la limpieza” en la página
20.
1. Llene el tanque para la solución limpiadora (tanque superior) con el detergente para alfombras y tapicería de HOOVER de acuerdo a las instrucciones de las figuras 2-9 a 2-15.
3-2
2. Mueva el selector de velocidad a LO para una limpieza suave o a HI para una limpieza normal.
3. Séquese las manos y enchufe el
Continúa
21
cordón en una
eléctrica debidamente conectada a tierra.
No limpie sobre tomas de corriente eléctricas que estén en los pisos.
4. Para evitar caminar sobre alfombras húmedas comience en el extremo de la habitación más alejado de la puerta o en el camino al fregadero donde se vaciarán y llenarán los tanques.
Pise el pedal para soltar el mango y baje el mango a la posición de operación; encienda la limpiadora para
lfombras.
a
toma de corriente
3-3
5. Apriete el gatillo para surtir la solución limpiadora y limpiadora para alfombras hacia adelante (equivale a una pasada húmeda).
6. Continúe apretando el gatillo y jale lentamente la limpiadora para alfombras hacia usted (segunda pasada húmeda). Suelte el gatillo y empuje lentamente la limpiadora para alfombras hacia el área que acaba de rociar con la solución (pasada seca). Entonces, para alfombras de regreso hacia usted sin apretar el gatillo (pasada seca).
7. Traslape las pasadas por 1 pulgada/2,54 cm para evitar que quede disparejo.
Mantenga la boquilla plana contra el piso tanto para las pasadas hacia adelante como para las pasadas hacia atrás.
8. Para zonas muy sucias, repita los pasos 5 a 7.
9. Para alfombras muysucias o con manchas, use el botón Clean Surge™ (vea la sección siguiente). Evite saturar la alfombra, como se indica a continuación.
Nota: Para evitar saturar la alfombra no use más de 4 pasadas húmedas sobre un área. Siempre termine con pasadas secas.
Es mejor alternar las pasadas húmedas y secas como se describen antes.
Para obtener mejores resultados en la limpieza y acelerar el secado de la alfombra, ter secas. (Continúe dando pasadas secas hasta que poca agua quede visible pasando a través de la tapa del tanque de recuperación.) Vacíe el tanque de recuperación cuando el sonido del motor sea muy agudo y haya una pérdida de succión (vea "Apagado automático", figura 2-5).
22
lentamente empuje la
lentamente jale la limpiadora
mine con más pasadas
uando termine de limpiar, siga las
C
nstrucciones “Después de la limpieza”
i
e la página 22.
d
3-3
Botón Clean Surge™
l botón Clean Surge™ lo puede usar
E para dispensar una mayor cantidad de solución cuando esté limpiando áreas muy sucias o manchas de las alfombras. Para usarlo, oprima el botón Clean Surge™ mientras aprieta el gatillo para dispensar la solución. Para hacer un rociado normal de la solución, suelte el botón y continúe apretando el gatillo.
Para recoger derrames
Su limpiadora para alfombras Steam Vac también se puede usar para recoger
líquidos (1 galón/3,8 L) o menos, nunca debe exceder 1/4 de pulgada/6,3 mm en profundidad)
alfombras, tapicería o pisos expuestos. Para obtener los mejores resultados,
recoja los derrames inmediatamente, colocando la boquilla para escaleras y tapicería justo por encima del derrame y succionando cualquier residuo que esté sobre la alfombra. Si queda derrame, coloque ya sea la boquilla de escaleras y tapicería o la de pisos con las escobillas apagadas frente al derrame, jale la boquilla muy lentamente sobre el derrame, usando solamente la succión al principio. Repita el rociado y la succión.
Cuando esté recogiendo derrames en pisos expuestos, use solamente la boquilla para pisos, tenga colocado el accesorio para pisos expuestos y el selector de velocidad debe estar en la posición OFF
disperse el derrame). Si queda una mancha, habitualmente lo
más eficaz para quitarla es la boquilla para escaleras y tapicería. Aunque ninguna solución limpiadora puede sacar completamente todas las manchas, éstas se pueden tratar siguiendo las instrucciones que dé el fabricante de la alfombra,la tapicería o la super está limpiando.
No use la limpiadora para alfombras para recoger líquidos combustibles o inflamables o químicos.
Cuando haya terminado, siga las instrucciones ”Después de la limpieza” de la página 22.
pequeños derrames de
en
(para evitar que se
ficie de piso expuesto que se
Limpieza de pisos expuestos
Cómo instalar el accesorio
para pisos expuestos
(Disponible a un costo adicional) Desconecte la limpiadora para alfom-
bras de la toma de corriente eléctrica.
Para evitar la posibilidad de fugas, saque el tanque para la solución limpiadora (Figura 2-9) y el tanque de recuperación (Figura 2-16) antes de colocar el accesorio para pisos expuestos. Ponga los tanques aparte (no
os ponga sobre los muebles).
l Con el mango en la posición vertical,
incline la limpiadora hacia atrás de
odo que el mango descanse en el
m
iso.
p
3-4
Con la tira de espuma (A) (que se encuentra debajo de la malla) en la posición mostrada, coloque el accesorio al frente de la boquilla (B). Asegúrese de que la flecha del extremo del accesorio apunte en la dirección que se muestra.
3-5
Empuje el accesorio contra la boquilla mientras lo hace girar hacia abajo hasta que ambos extremos encajen en su lugar.
(Nota: se puede necesitar un poco de fuerza para hacer girar y encajar el accesorio en su lugar).
Vuelva a poner la limpiadora para alfombras en posición vertical. Baje el mango y vuelva a colocar el tanque de recuperación.
Levante el mango a la posición vertical y vuelva a colocar el tanque para la solución limpiadora.
Para limpiar el piso
Lea las instrucciones “Antes de comenzar la limpieza” en la página 22.
No use la limpiadora para alfombras SteamVac™ en pisos de madera.
Llene el tanque para la solución limpiadora para pisos desnudos HOOVER para pisos expuestos (disponible a un costo adicional si no se incluye con su modelo) según las instrucciones para las figuras 2-9 to 2-
15.
No use ningún tipo de cera con su limpiadora para alfombras SteamVac™.
Lleve el selector de velocidad a las posiciones LO o HI para refregar o a la posición OFF si no desea hacerlo.
Séquese las manos y enchufe la limpiadora para alfombras en una toma de corriente eléctrica con
conexión a tierra adecuada.
Pise el pedal para soltar el mango y baje
l mango a la posición de operación;
e encienda la limpiadora.
ara surtir la solución, oprima el gatillo.
P
ueva la limpiadora para alfombras
M lentamente hacia adelante y hacia atrás sobre el área que va a limpiar.
ara recoger la solución sucia, suelte el
P gatillo y mueva lentamente la limpiadora para alfombras sobre el área donde acaba de dispersar la solución. Use pasadas hacia adelante y hacia atrás.
Vacíe el tanque de recuperación cuando el sonido del motor sea muy agudo y haya una pérdida de succión (vea "Apagado automático", figura 2-5).
Cuando termine de limpiar, siga las instrucciones “Después de la limpieza” de la página 22.
Desprenda el accesorio de la boquilla y enjuáguelo en agua clara.
la limpiadora para alfombras de la toma de corriente eléctrica
accesorio de la boquilla. Enjuáguelo con agua limpia.
plástico ni la espuma del accesorio.
No saque la malla de
Desconecte
y saque el
Uso de el accesorio
3-6
La boquilla para escalera y tapicería
tiene incorporada una escobilla que ayuda a refregar algunas manchas
quitarlas.
Cómo fijar la manguera
Desconecte el limpiador de la toma de corriente eléctrica
.
3-7
1. Para evitar posibles pér
el tanque de solución limpia presionan do hacia abajo el mango del tanque (D) y tirando hacia adelante; coloque el tanque a un lado (no coloque el tanque sobre los muebles). Extraiga la manguera del soporte de almace­namiento.
didas, extraiga
3-8
2. Presione hacia abajo con el pie el
pedal de desenganche del mango (E), y baje el mango del limpiador hasta que se apoye sobre el piso.
Desenganche la par tapa del tanque de recuperación y extraiga la tapa.
te posterior de la
3-9
3. Extraiga el panel delanter
tanque de recuperación deslizándolo
para
-
o (F) del
verticalmente hacia arriba.
3-10
4. Reemplace el panel por el convertidor (G). Deslice el convertidor hacia abajo hasta la mitad de la abertura, hasta que
sté firmemente en su lugar.
e
3-11
5. Asegúrese que las aletas negras estén extendidas, tirando del collar bronceado hacia el tubo (H), antes de conectar el tubo al limpiador.
Abra la puerta en la cubierta rotulada “Conexión de limpieza de escaleras/ tapizados”. Presione el conector redon­do del tubo de solución sobre la proyec­ción circular dentro de la puerta.
Presione firmemente hacia abajo el collar del conector para asegurarse que esté completamente conectado.
3-12
6. La tapa se vuelve a colocar como con bisagras.
delantera de la tapa debajo de las ale­tas (I) en la parte delantera del tanque. Gire la tapa hacia abajo sobre el tanque.
Asegúrese que la tapa esté segura en todos los lados
Para obtener una aspiración comple­ta, es importante que la tapa del tanque de recuperación esté comple­tamente asegurada antes de limpiar.
Levante el mango del limpiador a la posición vertical.
Coloque la parte
antes de limpiar.
3-13
Cómo conectar el accesorio
Todos los accesorios se conectan a la manguera del mismo modo.
1. Conecte el accesorio al extremo de la manguera con conector deslizándolo en el conector hasta que la lengüeta (J) encaje con seguridad.
Con el pulgar,
hacia adelante y arriba
accesorio como se muestra.
Antes de usar el accesorio
Puede ser necesario sacar el air sistema ("cebar la bomba") para que la solución limpiadora fluya al accesorio. Siga estos pasos:
1. Conecte el accesorio a la manguera y encienda la limpiadora de profundidad.
2. Coloque el accesorio sobr ficie dura o contra su mano para
super bloquear la succión.
3. Esper
(pueden necesitarse hasta 15 segundos). Luego apriete el gatillo y comience la limpieza.
empuje la traba (K)
para sacar el
e del
e una
e unos cuantos segundos
Siga las instrucciones de las páginas 23 et 24 sobre la tarea de limpieza apropiada.
D
espués de usar el
accesorio:
1. Siga los pasos a y b de “Después de la limpieza” en la página 22.
3-14
2. Haga salir el agua de la manguera encendiendo la limpiadora para alfom-
ras y sosteniendo el extremo de la
b manguera hacia arriba por algunos segundos.
4. Desenchufe el limpiador de la toma
de corriente eléctrica.
5. Drene el tubo de solución colocando el extremo circular en la pileta y levan­tando la boquilla sobre su cabeza. Accione el gatillo.
6. Pr “Después de la limpieza” en la página 22
No oprima el gatillo.
oceda con los pasos c, d y e, para
3-15
Ocasionalmente pueden depositarse desechos dentro de la manguera en al extremo con el convertidor (L). Para limpiar la manguera, levante la parte inferior del broche del convertidor (M) con un destornillador y extraiga el broche. Extraiga los desechos según se muestra.
3-16
Calce el broche en posición asegurán­dose que la manguera de la solución (N) no esté presionada y se mueve libre­mente.
3-17
Vuelva a colocar el panel (F) delantero del tanque de recuperación.
panel hacia abajo hasta que calce firmemente en su lugar.
Corra el
Limpieza de escaleras alfombras
Lea las instrucciones de “Antes de comenzar la limpieza” en la página 22.
1. Coloque el mango en posición verti­cal.
Los escobillas del agitador no girarán mientras el mango está verti cal.
2. Llene el tanque para la solución limpiadora con el detergente para alfom bras y tapicería de HOOVER siguiendo las instrucciones en la página 20.
3. Conecte el accesorio en el extremo de la manguera.
4. La longitud de la manguera puede
Continúa
-
23
.
-
requerir que la máquina se coloque en la parte superior de las escaleras para limpiar la mitad superior de la escalera y al otro extremo de la escalera para limpiar la mitad inferior.
Para evitar que se caiga la máguina, tenga mucho cuidado cuando limpie
scaleras. No coloque la limpiadora
e para alfombras sobre los escaleras.
No apunte los accesorios hacia las personas o animales.
3-18
5. Séquese las manos y enchufe la limpiadora para alfombras en una
de corriente eléctrica con conexión a tierra adecuada.
6. Encienda la limpiadora en profundidad. Si es necesario, consulte la sección “Antes de usar el accesorio” para eliminar el aire del sistema.
7. Haga un rociado preliminar de la escalera alfombrada sosteniendo el accesorio a aproximadamente 1 pulga­da/2,54 cm por encima de la alfombra y empújelo hacia adelante mientras oprime el gatillo (equivale a una pasada húmeda).
8. Coloque el accesorio contra la parte vertical del escalón y presione ligera­mente las fibras de la alfombra. Oprima el gatillo y jale el accesorio sobre la alfombra (segunda pasada húmeda). Suelte el gatillo al final de la pasada.
toma
lentamente
3-19
9. Levante lel accesorio y colóquelo contra la parte vertical del escalón. Jale el accesorio
bra sin oprimir el gatillo (pasada seco).
Es mejor alter y secas como se describen antes. Termine con más pasadas secas para que la alfombra se seque más rápido.
10. Traslape las pasadas 1/2 pulgada / 1,27 cm para evitar que quede disparejo.
Para evitar saturar la alfombra, no use más de 4 pasadas húmedas sobre un área. Siempre termine con pasadas secas.
Si se necesita una limpieza adicional, espere hasta que la alfombra esté com­pletamente seca antes de usar el acce­sorio nuevamente.
11. Vacíe el tanque de recuperación cuando el sonido del motor sea demasi­ado agudo y haya una pérdida de suc­ción (vea “Apagado automático”, vea la figura 2-5).
Cuando termine de limpiar, siga las instrucciones “Después de limpieza” en la página 22 y “Después de usar el accesorio” en la página 23.
24
lentamente sobre la alfom-
nar las pasadas húmedas
Limpieza de tapicería
Lea las instrucciones de “Antes de comenzar a limpiar” en la página 22.
No deje de verificar el código de limpieza en su tapicería.
limpiadora en profunidad SteamVac™ de Hoover sólo en tapicería marcada “W” o “W/S”.
1. Coloque el mango en posición verti­al.
os escobillas del agitador no
c
L
irarán mientras el mango está verti-
g cal.
2. Llene el tanque para le detergente
alfombras y tapicería de HOOVER sigu­iendo las instrucciones de las figuras 2­9 a 2-15.
3. Coloque el accesorio en el extremo
de la manguera.
No apunte los accesorios hacia las personas o animales.
4. Séquese las manos y enchufe la
limpiadora en pr de corrient
tierra adecuada.
ofunidad en una toma
e eléctrica con conexión a
3-20
5. Encienda la limpiadora para alfom-
. Si es necesario, consulte la sec-
bras ción “Antes de usar el accesorio” para eliminar el aire del sistema.
6. Presione el accesorio suavemente
sobre la tela. Oprima el gatillo y haga retroceder la boquilla lentamente sobre la tela.
7. Traslape las pasadas 1/2 pulgada/
1,27 cm para evitar que quede disparejo.
Haga pasadas adicionales sin presionar el gatillo, para eliminar más humedad.
8. Para limpiar las esquinas y rendijas,
levante el accesorio a media pulgada/ 1,27 cm de la tela y apriete el gatillo para surtir la solcuión.
9. Aspire la solución con el accesorio
etar el gatillo.
sin apr
3-21
10. En las áreas muy sucias, puede ser
necesario repetir el proceso de limpieza. Hapa pasadas que crucen el diseño original y traslape las pasadas.
No dé más de dos pasadas sobre un área para evitar mojar demasiado la tela, lo que podría dañarla.
Si se necesita una limpieza adicional,
e hasta que el tapicería esté com-
esper pletamente seca antes de usar el acce­sorio nuevamente.
11. Vacíe el tanque de recuperación
cuando el sonido del motor sea muy agudo y haya una pérdida de succión (vea “Apagado automático”, vea la figu ra 2-5).
Cuando termine de limpiar, siga las
Use su
instrucciones “Después de la limpieza” en la página 22 y “Después de usar el accesorio” en la página 23.
4. Mantenimiento
Escobillas removibles
Su limpiador está equipada con cepillos
emovibles para facilitar su limpieza.
r
Para quitar los cepillos desenchufe la aspiradora de la toma de corriente eléctrica.
Para evitar la posibilidad de fugas, saque el depósito de solución limpia y el depósito de recuperación. Colóquelos a un lado.
4-1
Apriete el pedal de destrabe del mango para bajarlo. Voltee la aspiradora de manera que se encuentre orientado hacia arriba.
4-2
Sujete la parte interior del cepillo (A) y jale el conjunto de los cepillos para sacarlo ligeramente, hasta que vea las trabas (B).
4-3
Presione los cuatro broches (B) y saque el bloque de escobillas. Los cepillos se pueden limpiar bajo un chorro de agua.
Para volver a colocar los cepillos
4-4
Alinee los postes (C) en ambos extremos del conjunto de los cepillos con las ranuras (D) del exterior de la aspiradora. Asegúrese de que el poste cuadrado (E) se alinee también con el agujero cuadrado (F). Gir ligeramente hasta que el poste quepa fácilmente dentro del agujero.
4-5
esione el conjunto de los cepillos con
Pr firmeza para trabarlo en su lugar.
Almacenamiento
Antes de guardar:
• Vacíe el tanque para la solución limpiadora y enjuáguelo bien con agua limpia.
• Vuelva a colocar el tanque vacío y encienda la limpiadora para
­alfombras. Apriete el gatillo y empuje la
limpiadora para alfombras hacia atrás y
e los cepillos
de solución
hacia adelante varias veces para extraer cualquier solución que permanezca en el sistema de la limpiadora para alfom­bras. (No use la limpiadora para alfom­bras en pisos de madera).
• Vacíe el tanque de recuperación y enjuáguelo bien con agua limpia.
eje que las escobillas y la parte de
D
bajo de la limpiadora para alfombras
a se sequen al aire completamente antes de guardarla en una superficie alfombrada o de madera.
No guarde la limpiadora para alfom­bras cuando el tanque para la solu­ción esté lleno.
Lubricación
El motor tiene cojinetes que cuentan con suficiente lubricación para toda la vida del motor. La adición de lubricantes podría causar daños.
añada lubricante a los cojinetes del motor.
Por lo tanto, no
Servicio
Para obtener el servicio aprobado por HOOVER y las piezas genuinas de HOOVER, localice el Centro de ventes
y Servicio de Hoover o el Concesionario de Garantia de Hoover (Depósito) más
cercano:
• buscando en las Páginas Amarillas bajo “Vacuum Cleaners- Household” (“Aspiradoras - Artículos del hogar”) O -
• buscando en la lista de Centros de ventes y Servicio que viene con esta aspiradora, O -
Autorizado de Servicio
llamando al 1-800-944-9200 para una
referencia automática de la ubicación de los centros de servicio autorizados (EE.UU. solamente).
Le agradeceremos que no envíe su aspiradora a Hoover en North Canton, Ohio para servicio, ya que sólo r en demoras.
Si requiere asistencia adicional, comuníquese con Hoover Consumer Response Center, Teléfono: 330-499-9499.
En Canadá, comuníquese con Hoover Canada, Burlington, Ontario L7R 4A8, Teléfono: 1-800- 263-6376.
Al solicitar infor identifique siempr
o completo de modelo el cual
númer está en la posterior de la aspiradora.
mación o pedir piezas
e su aspiradora por el
esultará
5. Si tiene un problema
Si ocurre un problema menor, general­mente puede r facilidad cuando se halla la causa. Por lo tanto, se proporciona esta lista de verificación para su comodidad.
esolverse con bastante
roblema: El aparato no funciona
P
Causa posible
Posible solución
• No está bien enchufado
Enchúfelo bien
• No hay voltaje en la toma de orriente eléctrica de la pared
c
nspeccione el fusible y el interruptor
I
Fusible quemado o se disparó el inter-
ruptor
Reemplace el fusible/reconecte el inter-
ruptor
Problema: Succión pobre
Causa posible
Posible solución
• El tanque de recuperación está lleno y
se ha activado el apagado automático
Saque y vacíe el tanque de
recuperación
• Hay un bloqueo en el accesorio al
extremo de la manguera
Saque el accesorio y limpie el bloqueo
• La tapa del tanque de recuperación no
está puesta correctamente
Asegúrese que la tapa esté fija
• El panel delantero del tanque de recu-
peración no se ha vuelto a colocar después de la limpieza de escaleras o tapizados
Vuelva a colocar el panel delantero del
tanque de recuperación (página 23)
Problema: La solución de limpieza no sale
Causa posible
Posible solución
• El tanque para la soluciónde limpieza
no está bien colocado
erifique que el tanque esté bien
V
asegurado en su lugar
• El tanque para la solución de limpieza
está vacío
Llene el tanque de acuerdo con las
instrucciones para el área que se va a limpiar
• La tapa del tanque de recuperación no
está bien puesta
erifique que la tapa esté bien ajustada
V
en su lugar
• La bomba necesita ser cebada (cuan-
do se va usar un accesorio)
Vea la sección “Antes de usar un
accesorio” en la p. 23.
Problema: Las escobillas/indicador de escobilla no giran durante la limpieza del piso
Causa posible
Posible solución
• La pantalla del indicador está sucia
Quite la tapa transparente del indicador y limpie la pantalla. Vuelva a colocar la tapa
El selector de velocidad está en la posición OFF
Lleve el selector de velocidad a Low o Hi
Garantía completa
por un año
(Uso doméstico)
Su artefacto HOOVER® está garantiza­do, en caso de uso doméstico normal según el manual del propietario, contra defectos en el material y la fabricación por un período de un año a contar de la
echa de compra. La presente garantía
f
ubre gratuitamente la mano de obra y
c las piezas necesarias para dejar este artefacto en buen estado de fun­cionamiento durante todo el período de garantía. Esta garantía es válida si el artefacto fue comprado en los Estados Unidos, en sus territorios y posesiones, o en Canadá o en una tienda situada en una base militar de EE.UU. Los artefac­tos comprados en otro lugar están cubiertos por una garantía limitada de un año que cubre solamente el costo de las piezas. Esta garantía no es válida si el artefacto es utilizado para uso comer­cial o de alquiler.
Esta garantía solamente es válida cuan­do el producto se usa en el país o terri­torio en el cual fue comprado.
El servicio bajo garantía se puede obtener solamente presentando el arte­facto en uno de los centros autorizados de servicio de garantía siguientes. Puede requerirse la presentación de un recibo de compra antes de efectuar el servicio.
1. Centros de ventes y servicio de Hoover.
2. Concesionarios autorizados de ser­vicio de garantía de Hoover (Depósitos).
Para una referencia automática de la ubicación de los lugares de servicio autorizados en los EE.UU., llame al 1­800-944-9200.
ecogida, la
Esta garantía no cubr entrega, ni las visitas a domicilio; sin embargo, si usted envía su artefacto a un centro de ventes y servicio de Hoover para un servicio de garantía, el transporte será pagado en una sola dirección.
En tanto que esta garantía le otorga derechos legales específicos, usted puede además tener otr varían de un estado a otro.
Ante cualquier duda respecto a esta garantía, o para averiguar la disponibili­dad de centros de servicio de garantía, llame al Consumer Response Center,
eléfono (330) 499-9499.
T En Canadá, diríjase a Hoover Canada,
Burlington, Ontario L7R 4A8, 1-800-263-6376
e la r
os derechos que
25
MC
avec porte-accessoires
Le nettoyeur pour tapis facile d’utilisation
Le SteamVac de HOOVER nettoie en profondeur les fibres de tapis en appli-
uant et en aspirant de l’eau chaude du robinet et une solution nettoyante et
q grâce à son action de frottage.
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des précautions de base doivent
ISEZ TOUJOURS LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL
L
TTENTION:Pour réduire les risques
A
’incendie, d’électrocution ou de
d
lessure:
b
Ne l’utiliser qu’à l’intérieur.
• Ne l’utiliser que sur des surfaces humidifiées par le nettoyage ou par de petits reversements. N’immergez pas l’appareil.
• Branchez-le uniquement à une prise électrique avec mise à la terre. Voir les “instructions de mise à la terre”.
• Ne nettoyez pas sur des prises élec­triques encastrées dans le sol.
• Ne l’utilisez pas sans les réservoirs en place.
• Soyez très prudent lors du nettoyage des escaliers. Ne mettez pas la sham­pouineuse sur les escaliers.
• Utilisez la shampouineuse unique­ment pour son utilisation originale comme décrite dans les instructions. N’utilisez que les accessoires recom­mandés par The Hoover Company; les autres peuvent être dangereux.
• L’utilisation d’une rallonge n’est pas recommandée. S’il faut absolument une rallonge, utilisez au moins un cordon à 3 fils de jauge 16 possédant une prise de type à 3 broches avec prise de terre et une prise femelle à 3 pôles qui accepte la prise de l’appareil.
• Débranchez la shampouineuse lorsqu’elle ne sert pas. Coupez toutes les comandes avant de débrancher.
• Débrancher avant de raccorder l’embout à main électrique.
• Débranchez toujours le fil de la prise murale avant d’entretenir la sham­pouineuse.
Saisissez la prise pour la débrancher
• de la prise murale pour éviter de détériorer le fil, la prise, les broches ou la prise murale. Ne manipulez jamais la prise ou l’appareil avec des mains mouillées.
Ne tirez pas et ne portez pas l’ap
• pareil par le fil, n’utilisez pas le fil comme une poignée, ne fermez pas une porte sur le fil et ne tirez pas le fil autour des angles ou des bords vifs. Ne faites pas passer l’appareil sur le fil. Gardez le fil loin des surfaces chauf fées.
N’utilisez pas l’appareil avec une
• prise ou un fil détériorés. Si l’appareil ne fonctionne pas comme il le devrait, s’il est tombé, s’il a été détérioré, laissé dehors ou laissé tomber dans l’eau, amenez-le à un centre de vente et de service Hoover ou à un centre de ser­vice sous garantie agréé Hoover.
26
MC MD
Précautions importantes
oujours être respectées, en particulier les suivantes:
t
• Il est indispensable d’exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé par ou près d’enfants. Ne laissez pas la shampouineuse être utilisée comme un jouet et ne la laissez pas fonctionner sans surveillance à aucun moment.
• Ne dirigez pas les accessoires sur des personnes ni sur des animaux domestiques.
• Ne dirigez pas le suceur à mobilier et à escaliers ni l’accessoire portatif motorisé vers les gens ou les animaux.
• Employer uniquement des nettoyeurs de sols pour application par machine. Ne pas utiliser de cire avec la sham­pouineuse.
• Lors de l’utilisation de produits chim­iques recommandés pour cette machine, s’assurer que la zone est bien ventilée.
• Pour réduire le temps de séchage, assurez-vous que la zone est bien aérée lors de l’utilisation de détergents et d’autres produits de nettoyage avec cet appareil.
• Gardez les détergents et les autres produits de nettoyage hors de portée des enfants.
• N’utilisez pas l’appareil pour ramass­er des liquides combustibles ou inflammables comme l’essence et ne l’utilisez pas dans les zones où de tels produits risquent d’être présents.
Ne ramassez pas d’eau de javel, de
• déboucheur de conduite, d’essence ou tout autre matériau toxique avec cet appareil.
Ne ramassez rien qui ne brûle ou ne
• fume, comme les cigarettes, les allumettes ou les cendres chaudes.
Évitez de ramasser avec la sham
• pouineuse des objets durs et pointus. Ils risquent de détériorer l’appareil.
Gardez les cheveux, les vêtements
-
-
• lâches, les doigts, les pieds et toutes les parties du corps loin des ouvertures et des pièces en mouvement.
Ne mettez aucun objet dans les
• ouvertures. N’utilisez pas l’appareil avec des ouvertures bouchées; main tenez sans poussière, peluche, cheveux et tout ce qui peut réduire le débit d’air.
Pour éviter d’emmêler la moquette et
• de la resalir moquette jusqu’à ce qu’elle soit sèche. Gardez les enfants et les animaux domestiques éloignés jusqu’à ce qu’elle soit complètement séche.
Gardez dans un endroit sec.
• N’exposez pas l’appareil au gel.
, évitez tout contact avec la
Gardez ces instructions!
!!
Manuel de l’utilisateur
FRANÇAIS p. 26-34
Consultez ce manuel avant d’utiliser la shampouineuse.
Utilisez les instructions en français avec les schémas étape par étape du manuel d’instruction en anglais.
INSTRUCTIONS POUR LA MISE À LA TERRE
Il faut relier cet appareil à la terre. En cas de défaillance ou de panne, la terre fournit un parcours de plus faible résis­tance pour le courant électrique afin de diminuer les risques de décharges élec­triques. L’appareil est équipé d’un cor­don d’alimentation à fil de terre (C) et d’une fiche comportant une broche de terre (A). Il faut absolument brancher l’appareil dans une prise adaptée (B) convenablement montée et reliée à la terre conformément à tous les codes et décrets locaux.
DANGER -
Un branchement incorrect du fil de terre de l’appareil peut avoir pour con­séquence un risque d’électrocution. S’adresser à un électricien agréé ou à un employé qualifié du service d’entre­tien si l’on n’est pas certain que la prise est convenablement mise à la terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec l’ap­pareil: si elle ne rentre pas dans la prise, faire installer une prise convenable par un électricien qualifié. Cet appareil doit s’utiliser sur un circuit de tension nomi­nale 120 V et est muni d’une fiche (A) qui ressemble à celle représenté dans le schéma (Fig. 1).
Il est possible d’utiliser un adaptateur provisoire (D) pour brancher cette fiche à une prise à 2 pôles (E) si on ne dis pose pas d’une prise convenablement mise à la terr l’adaptateur pr stallation d’une prise convenablement mise à la terr
-
qualifié (Fig. 1). Il faut r lier rigide ver semblable (F) dépassant de l’adaptateur à une terr couver mise à la terr fois que l’on utilise un adaptateur maintenir en place par une vis métallique.
-
NOTE: Au Canada, l’utilisation d’un adaptateur temporair autorisée par le Code canadien de l’électricité.
© 2004, 2007 The Hoover Company
hoover.com
e (Fig. 2). Il ne faut utiliser
ovisoire que jusqu’à l’in
e (B) par un électricien
elier le petit cava-
t, l’œillet ou toute forme
e permanente (G) comme le
cle d’une prise convenablement
e (Fig. 2). Il faut, toutes les
e n’est pas
-
-
, le
Nous vous remercions
d’avoir choisi ce produit
HOOVER®.
Cet aspirateur a été inspecté et emballé
soigneusement avant d’être expédié
Si vous avez besoin d’aide pour
l’assemblage ou l’utilisation, appelez
PRIÉRE DE NE PAS RENVOYER CE
depuis l’usine.
Hoover Canada -
1-800-463-3923 (Montréal)
PRODUIT AU MAGASIN.
Consultez ce manuel avant d’utiliser la sham­pouineuse Noter et garder
La shampouineuse HOOVER est conçue pour le nettoyage en pr moquettes et des tapis. Elle peut aussi servir à nettoyer les escaliers recouverts de moquette et la tapisserie.
Les numéros de modèle et de série se trouvent à l’arrière du manche.
Inscrivez les numéros COMPLETS de série et de modèle dans les espaces ci­dessous, et conservez ce document pour référence ultérieure.
Numéro de modèle _________________ Numéro de série ____________________ Il est recommandé de joindre votre reçu
de caisse à ce document, car une vérifi­cation de la date d’achat peut être effec­tuée avant toute réparation couverte par la garantie.
ofondeur des
Contenu
Précautions importantes . . . . . . . . . . 26
Pièces nécessaires pour
l’assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Assemblage de la shampouineuse Description de la shampouineuse. . .
Fonctionnement général . . . . . . . . 28-29
Remplissage du réservoir de solution de nettoyage Vidange du réservoir
de récupération . . . . . . . . . . . . . . . 29
Sélecteur de vitesse de la
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
osse
br
Indicateur de brosse . . . . . . . . . 28-29
Mode d’emploi
vant de commencer . . . . . . . .
A
Après le nettoyage . . . . . . . . . . . . . 30
Nettoyage du tapis . . . . . . . . . . 30-31
Ramassage de liquides renversés Nettoyage de planchers à
surface dure . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Utilisation des accessoires
Nettoyage des escaliers . . . . . 32-33
Nettoyage des tissus de
Lubrification
Service autorisé . . . . . . . . . . . . . . 33-34
Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
mulair
For
piéces et accessoires . . . . . . . . . . . . 35
ement . . . . . . . . . . . . . . . 33
ecouvr
r
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
e de commande postale pour
. . 27-28
28
. . . . . . . . 29
28
29-30
. . . 31
31-33
. . . .
1. Assemblage
Contenu de l’emballage
1-1
A. Shampouineuse B. Section supérieure du manche C. Boulons et écrous pour le manche D. Support à accessoires avec vis E. Tuyau F. Support à tuyau
. Accessoire pour escaliers/tissus de
G
ecouvrement
r
Accessoires
H. Détergent à tapis/meubles capitonnés
Les accessoires supplémentaires qui ne sont pas inclus avec votre modèle peuvent être achetés séparément à l’aide du bon de commande qui se trouve au centre de ce manuel.
La figure ci-contre illustre le détachant/ nettoyeuse à tapis une fois assemblé.
1-2
Montage de la section supérieur du manche
Retirer le réservoir pour la solution propre (réservoir supérieur) de l’appareil.
1-3
S’assurer que le crochet du cordon d’ali­mentation (A) se trouve à l’arrière de l’appareil, puis enfoncer la section supérieure du manche dans la section inférieure. Insérer les trous à l’avant de la poignée.
tion des boulons est difficile, la sec­tion supérieure du manche n’est pas suffisamment enfoncée.
1-4
Montage du suppor tuyau
Placer le support à tuyau (B) sur le manche en alignant les pattes du sup­port avec les ouvertures situées à l’ar­rière du manche. S’assurer que les trous pour les boulons sont bien alignés.
1-5
Placer les écrous dans les r
e
rièr
du support à tuyau. Maintenir
chaque écrou en place tout en serrant bien chaque boulon (à partir de l’avant de l’appareil) avec un tournevis Phillips. Seulement deux écrous sont requis pour ce modèle. L inclus sert de piéce de rechange.
’écrou supplémentaire
boulons dans les
Si l’inser-
t à
etraits à l’ar
1-6
Une fois les deux sections du manche
ssemblées, appuyer sur la gâchette
a
C) puis appuyer sur le bouton ‹‹
( Clean Surge ›› (D) sur la section supérieur. Un déclic se fera entendre lorsque la tige de la gâchette sera en place.
1-7
Montage du support à accessoires
etirer l’accessoire et la vis (fixée par un
R ruban adhésif) du support. Insérer les pattes dur support dans les fentes situées à l’arrière de la shampouineuse.
1-8
e glisser le support en place. Insérer
Fair la vis au point (D) et serrer avec un tournevis Phillips.
1-9
Replacer le réservoir à solution propre (réservoir supérieur) en appuyant d’abord sa partie inférieure contre l’ap­pareil. Appuyer sur la poignée du réser­voir pour fixer celui-ci en place (un déclic se fera entendre).
1-10
Rangement des tuyau et outil
Sortez le tuyau et odemtofoez ;es extrémités.
E. Connecteur d’embout du tuyau F. Gâchette G. Tube à solution H. Convertisseur d’embout du tuyau Remarque:
rangement du tuyau et du suceur de se reporter aux
shampouineuse et sur l’extrémité adaptateur du tuyau.
Il peut êtr
étiquettes au dos de la
e utile lors du
1-11
Commencer avec le conver bout du tuyau (H). Fixer le connecteur pardessus la patte près du support à accessoires (I). Appuyer fermement sur le convertisseur pour le verrouiller en place. Enfoncer le tube à solution (G) dans la pince située près du convertis­seur, tel qu’illustré.
-
1-12
Enrouler le tuyau autour du crochet situé sur la partie supérieure du manche (J). Insérer le tuyau dans les pinces situées
T.S.V.P
tisseur d’em-
27
sur la partie supérieure du support à tuyau (K).
1-13
Faire passer le tuyau en dessous du support à accessoires et continuer à
’enrouler jusqu’à ce que le connecteur
l
’embout se trouve près de la partie
d
upérieure du support à tuyau. Insérer
s le tuyau dans la pince.
1-14
Insérer le cordon dans la pince du sup­port à tuyau. Tirer sur le cordon pour éliminer tout jeu éventuel.
Rangement avant
1-15
Accessoire pour escaliers/ tissus de recouvrement
Pour remiser le suceur pour escaliers et meubles tapissés, ouvrez la porte du compartiment d’accessoires, placez le suceur dans le support et mettez-le bien en place. Pour le retirer, inversez la procédure.
1-16
Remise en place du couvercle
Le couvercle du compartiment est pourvu d’un dispositif de protection, qui lui permet de se détacher s’il est ouvert de façon exagérée.
Pour le replacer, il suffit d’aligner ses charnières avec les trous situés sur les côtés du support à accessoires.
Poussez le couvercle vers le bas pour le bloquer en place.
2.
7. Crochets de rangement du cordon :
au moment de ranger l’appareil, enrouler le cordon autour des crochets.
e crochet supérieur tourne vers la
L
roite ou la gauche, ce qui aide au
d
égagement du cordon.
d
8. Accessoire pour escalier/tissus de recouvrement
9. Poignée de transport
10. Poignée du réservoir à solution propre
11. Capuchon/tasse à mesurer du éservoir à solution propre
r
2. Réservoir à solution propre :
1
ient la solution nettoyage
t
13. Couvercle du réservoir de
récupération
14. Réservoir de récupération :
mule la solution utilisée
15. Panneau avant du réservoir de
récupération
16. Couvercle
17. Sélecteur de vitesse de l’agitateur:
comporte trois positions : HI (Haute), LO (Basse) et OFF (Arrêt).
18. Indicateur de rotation des
brosses :
brosses.
19. Buse
20. Connexion du tube à solución
21. Loquets du réservoir de récupéra-
tion
22. Pédale de Marche/Arrêt
23. Pédale de déblocage du manche :
appuyer sur cette pédale pour abaisser le manche à sa position de fonction­nement
Cette shampouineuse est destinée à l’utilisation domestique uniquement. N’utilisez la shampouineuse que sur la tension spécifiée sur la plaque d’in­formation à l’arrière de l’appareil. Branchez la shampouineuse dans une prise électrique reliée à la terre.
tourne durant la rotation des
on-
c
accu-
Pédale MARCHE/ARRÊT et pédale de déblocage du manche
2-4
Il est aussi possible de soulever l’ap­pareil pour le transporter. Placer une main sous la poignée du réservois à solution propre (réservoir supérieur), tel qu’illustré.
2-5
Fermeture automatique
Lorsque le réservoir de récupération (réservoir inférieur) est plein, le dispositif de fermeture automatique coupe la suc­cion de l’appareil
façon significative une fois le réser­voir plein.)
À ce moment, le disque flottant jaune remonte jusqu’au haut du couvercle du réservoir de récupération (E). L’appareil ne peut alors plus ramasser de solution utilisée, et
deviendra sensiblement plus aigu. Éteindre l’appareil, puis vider le réser-
voir de récupération
re l’utilisation.
Vérifier également le réservoir à solution propre : il peut avoir besoin d’être rempli.
(la succion baisse de
le bruit du moteur
avant de poursuiv-
2-6
Sélecteur de vitesse de l’agitateur
L’aspirateur SteamVacMCcomporte trois réglages de vitesse des brosses.
HI (Haute) - pour le nettoyage normal du tapis et des planchers à surface dure.
LO (Basse) - pour le nettoyage en douceur du tapis ou du plancher.
OFF (Arrêt) - si aucune action des brosses n’est désirée (p. ex. pour le ramassage de liquides renversés. Voir page 31.)
Avant le nettoyage, faire glisser le sélecteur à la position désirée.
Utilisation
Description de l’appareil
La shampouineuse assemblée r ble au dessin ci-dessous.
1. Poignée
2. Gâchette d’application de solution :
enfoncer pour libérer de la solution propre.
3. Pince pour cordon : placer le cordon dans la pince pour éviter qu’il ne nuise au déplacement de l’appareil pendant son utilisation.
4. Tuyau
5. Support de tuyau :
autour du suppor le ranger.
6. Crochets de rangement du tuyau
28
enrouler le tuyau
t et des cr
ochets pour
essem
-
2-2
Appuyer sur la pédale (A) pour mettr l’appareil en marche. Appuyer de nou­veau sur la pédale pour éteindre l’ap­pareil.
Appuyer sur la pédale (B) pour abaisser le manche à sa position de fonction nement. Le manche ne se verrouille pas à une seule position : il s’ajuste pour plus de commodité.
e
-
2-3
Transport
Pour déplacer l’appareil d’une pièce à l’autre, placer le manche à la position
ticale, verr
ver l’appareil pour qu’il repose sur ses roues, puis pousser.
ouiller ce der
nier, incliner
2-7
Indicateur de rotation des brosses
L’indicateur de rotation des brosses
ne (F) lorsque l’appareil est en
tour
che et que les br
mar
Si l’indicateur ne tourne pas mais que le symbole est toujours visible (G)
lpendant que l’appareil est en marche,
les brosses ne tournent pas.
Il y a trois raisons pour que les brosses ne tournent pas :
1. Le sélecteur de la vitesse de brossage est à OFF. (voir section précé­dente).
ube de solution connecté (Fig. 3-10).
2. T ’écran de l’indicateur est sale
3. L
osses tournent.
(Fig. 2-8).
2-8
Pour nettoyer l’écran (H), éteindre puis débrancher l’aspirateur.
Retirer le couvercle transparent puis
ssuyer l’écran avec un linge humide.
e Remettre le couvercle en place.
2-9 Réservoirs
Réservoir à solution propre (réservoir supérieur)
e réservoir à solution propre contient la
L solution de nettoyage qui sera appliquée sur la surface à nettoyer.
Remplissage du réservoir
Couper l’alimentation électrique de l’appareil.
Verrouiller le manche de l’appareil à la position verticale.
Pour enlever le réservoir, enfoncer la poignée et tirer vers l’avant.
Placer le réservoir dans un évier.
2-10
Tourner le capuchon du réservoir dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour l’enlever.
2-11
Placer le capuchon (A) à l’envers pour l’utiliser comme tasse à mesurer.
À l’aide du capuchon, mesurer le déter­gent selon le tableau.
Pour les tapis, escaliers et tissus de recouvrement :
Remplir le capuchon jusqu’à la ligne de remplissage 150 ml (5 onces) avec le détergent à tapis/meubles capitonnés Hoover.
Pour les planchers à surface dure :
Remplir le capuchon jusqu’à la ligne de remplissage (5 onces) avec le détergent pour planchers à surface* HOOVER.
Ne pas utiliser le détergent pour planch­ers à sur de recouvrement.
porte quelle cire avec votre aspirateur SteamV
REMARQUE: N’utiliser que des déter­gents HOOVER.
conçus pour votre appareil SteamVac *Disponible en option s’il n’est pas inclus avec votre appareil.
Pour les zones très fréquentées : Pré-traiter avec le vaporisateur pour taches et endroits passants* de HOOVER. Si vous n’avez pas de vaporisateur pour taches et endroits passants, doubler la quantité de détergent
face dur
ac
e le tapis ou les tissus
Éviter d’utiliser n’im-
MC
.
Ils sont spécialement
MC
OOVER (2 capuchons, ou 10 onces,
H
ar réservoir de 1 gallon).
p
ISE EN GARDE : Les détergents
M
ontiennent des surfactifs anioniques
c
t non ioniques. Éviter tout contact
e
vec la peau et les yeux. En cas de
a
ontact avec les yeux, rincer à l’eau
c
roide pendant 15 minutes. S’il y a
f
ontact avec la peau, laver à l’eau. Si
c
’irritation persiste, consulter un
l
édecin.
m
2-12
Verser le détergent dans le réservoir. Remplir le réservoir jusqu’à la ligne de remplissage (B) (1 gallon, ou 4,5 litres) avec de l’eau chaude.
Pour une performance optimale, n’u­tiliser que du détergent nettoyant HOOVER.
2-13
Si l’anneau de caoutchouc (C) du capu­chon est déplacé, le remettre en place, son côté inégal contre le rebord du capuchon (D) tel qu’illustré.
2-14
Replacer le capuchon. Le faire tourner dans le sens des aiguilles d’une mon­tre jusqu’à son blocage. Le capuchon doit être verrouillé en place afin d’as­surer son étanchéité et son bon ren­dement.
2-15
Placer le bas du réservoir dans l’ap­pareil et appuyer sur la poignée du réservoir pour le verrouiller en place.
Réservoir de récupération (réservoir inférieur)
Le réservoir de récupération contient la solution sale que l’appareil a ramassée.
Une fois le réservoir plein, le despositif de fermeture automatique s’activera (voir page 28). Le réservoir doit alors
e vidé.
êtr
idange du réser
V
Couper l’alimentation électrique de l’appareil.
Pour empêcher tour fuite, retirer le réservoir à solution propre (fig. 2-9) en enfonçant la poignée du réservoir et en
.
tirant vers l’avant; metter le réservoir de côté
(éviter de placer le réservoir sur
un meuble).
voir
2-16
Appuyer sur la pédale de déblocage du manche puis abaisser ce dernier jusqu’à ce qu’il repose sur le sol.
Pour nettoyer un escalier ou un meuble capitonné, enlever le tuyau en effectuant la procédure inverse, tel qu’indiqué à la page 32.
Faites tourner les loquets du réservoir de récupération vers l’extérieur (un de chaque côté du reeservoir).
Soulever le réservoir et le déposer dans
n évier ou un drain.
u
2-17
Déverrouillez l’arrière du couvercle du réservoir et retirez le couvercle. Videz le réservoir. Pour de meilleurs résultats, versez l’eau sale par l’arrière du réservoir (F).
2-18
Le couvercle se met en place comme une charnière.
couvercle contre les languettes (G) à l’a­vant du réservoir.
couvercle est fermement en place avant de continuer à nettoyer.
Appuyez fermement vers le bas sur le collier du connecteur pour vous assurer qu’il est fermement branché.
Positionnez l’avant du
Assurez-vous que le
2-19
Remettez le réservoir en place et appuyez vers le bas pour vous assurer qu’il est bien positionné.
Faites tourner les loquets (E) (un de chaque côté du réservoir) vers l’in­térieur pour verrouiller le réservoir en place.
Pour continuer de nettoyer les escaliers ou les meubles tapissés, remettez le flexible en place comme illustré sur la page 32. Levez le manche en position verticale et remettez en place le réservoir supérieur de solution de net­toyage.
3. Nettoyage
vant de commencer
A
a. Bien passer l’aspirateur – Pour les tapis, utiliser un aspirateur avec agitateur pour obtenir de meilleurs résultats. Nettoyer les tissus de recouvrement avec un aspirateur muni des embouts appropriés. Utiliser un bec suceur pour
Ne
MC
29
nettoyer les plis et les capitonnages.
pas utiliser l’appareil SteamVac comme un aspirateur à sec.
b. Pour les tissus de recouvrement, consulter le code de nettoyage –
N’utiliser votre appareil “SteamVac” de HOOVER que si le tissu de recouvrement est identifié “W” (nettoyage humide) ou “S/W” (nettoyage aux solvants/à sec ou
T.S.V.P
nettoyage humide).
les tissus marqués “S” (solvants/à sec seulement).
recouvrement ne sont pas marqués, demander l’aide d’un professionnel.
c. Vérifier la solidité des couleurs
Mélanger le détergent et l’eau selon les instructions de la section “Remplissage
u réservoir à solution propre” (2-9 à 2-
d
5). Humecter un linge blanc absorbant
1
vec la solution puis frotter sur une
a petite zone cachée du tapis. Attendre 10 minutes, puis vérifier que la couleur ne s’est pas transférée sur le linge et que le tapis a toujours une couleur convenable une fois sec. Si le tapis comporte plus qu’une couleur, les vérifier toutes.
d. Si tout le plancher doit être nettoyé, déplacer les meubles
si les zones à circulation élevée seulement sont nettoyées). Placer du papier d’aluminium ou du papier ciré sous les pattes des meubles trop lourds pour être déplacés afin que les finis de bois ne tachent pas le tapis. Épingler aussi les rideaux et les franges des meubles.
e. Prétraiter les taches et les zones à circulation élevée avec le vaporisateur pour taches et endroits passants* de HOOVER®.
solidité des couleurs en vaporisant le produit sur une section cachée. Attendre 10 minutes, puis essuyer avec des essuie-tout ou un linge blanc.
Si aucun changement de couleur n’est visible, vaporiser le vaporisateur pour taches et endroits passants sur les taches et les zones à circulation élevée. Attendre au moins 10 minutes puis utiliser l’aspirateur SteamVac
ramasser le vaporisateur pour taches et endroits passants et la tache. Répéter l’opération jusqu’à ce que la tache soit disparue : si nécessaire, frotter doucement avec une brosse.
Ne pas saturer le tapis ou le recouvrement de vaporisateur pour taches et endroits passants.
Si vous n’avez pas de vaporisateur pour taches et endroits passants, doubler la quantité le détergent à tapis/meubles capitonnés HOOVER (2 capuchons, ou 10 onces, par réservoir de 1 gallon).
Aucune solution nettoyante ne peut enlever toutes les taches de toutes les surfaces. L’efficacité varie selon la nature de la tache, le temps écoulé avant son nettoyage, le type de tapis et le matériel qui le compose.
f. Pour éviter les taches – Utiliser une pellicule de plastique ou du papier d’aluminium pour protéger les surfaces de bois ou de métal du jet d’eau.
30
Tester de nouveau la
Éviter de nettoyer
Si vos tissus de
(pas nécessaire
C
M
pour
g. Pour éviter de détremper et ainsi d’endommager les planchers de bois sous le tapis/la moquette
apis sur une surface qui n’est pas en
t
ois ou placer un matériau imperméable
b (comme du plastique) sous le tapis avant de le nettoyer.
oir page 32 pour des instructions
V concernant différentes tâches de nettoyage.
Vendu séparément si non inclus avec
* votre modèle.
– Placer le
Après le nettoyage
a. Laisser le tapis sécher. Afin d’éviter de salir le tapis de nouveau, éviter que des enfants ou des animaux y circulent jusqu’à ce qu’il
S’il est nécessaire de marcher sur le tapis avant qu’il ne soit sec,
des serviettes ou des linges blancs sur la zone où l’on circulera.
Si les meubles doivent être remis en place lorsque le tapis est encore humide, placer une pellicule de plastique ou du papier d’aluminium sous les pattes des meubles afin que les glissières métalliques ou les finis de bois ne tachent pas le tapis ou la moquette.
b. Si désiré, le tapis peut aussi être rincé.
Le rinçage n’est pas nécessaire,
mais il peut améliorer l’apparence de la surface une fois sèche. Au cours du rinçage, s’assurer de ne pas saturer le
Laisser le tapis sécher
tapis.
complètement entre le nettoyage et le rinçage.
directives que pour le nettoyage, en utilisant toutefois de l’eau chaude sans détergent dans le réservoir à solution propre (réservoir supérieur).
c. Vider les réservoirs, rincer à l’eau propre et laisser sécher à l’air. Rincer le capuchon et le couver solution propre puis laisser sécher à l’air.
soit complètement sec.
placer
Pour rincer, suivre les mêmes
cle du réservoir à
3-1
d. Retirer les débris du filtre du réservoir de récupération et rincer à l’eau propre.
Remarque : Si le filtr pour être nettoyé, le nettoyage sera plus facile si le filtre est humide.
e. Si désiré, passer de nouveau l’aspirateur une fois le tapis complètement sec. Ainsi, il ne restera plus aucune trace laissée par les
osses de l’aspirateur
br
Nettoyage de la buse
Si de la mousse ou des débris s’accumulent dans la buse,
enlever le couvercle de la buse.
erser une à deux tasses d’eau pr
V sur une sur
de l’eau sur un plancher de bois.
face dure.
e doit être enlevé
.
ne pas
opr
Éviter de verser
e
Ramasser l’eau avec l’appareil. Répéter aussi souvent que nécessaire jusqu’à ce que les débris soient enlevés de la buse. Pour nettoyer l’extérieur de l’appareil, essuyer la saleté avec un humecté d’une solution d’eau tiède et de déter-
ent doux.
g
i de produits à base de pétrole pour
n nettoyer la machine.
e pas utiliser de solvant
N
Nettoyage du tapis
Lire la section “Avant de commencer” à la page 29.
1. Remplir le réservoir à solution propre (réservoir supérieur) avec le détergent à tapis/meubles capitonnés HOOVER selon les instructions relatives aux Figures 2-9 à 2-15.
3-2
2. Glisser le sélecteur à la position LO pour un nettoyage en douceur ou à la position HI pour un nettoyage normal.
3. Brancher l’appareil dans une prise correctement mise à la terre.
Éviter de passer l’appareil sur des prises d’alimentation au sol.
4. Pour éviter d’avoir à marcher sur le tapis humide, commencer le nettoyage à l’extrémité de la pièce la plus loin de la porte ou du chemin vers l’évier où les réservoirs seront vidés et remplis.
Appuyer sur la pédale de déblocage du manche, rabaisser ce dernier jusqu’à sa position de fonctionnement, puis mettre l’appareil en marche.
5. Appuyer sur la gâchette pour appliquer la solution de nettoyage puis pousser lentement l’appareil vers l’avant (une passe humide).
6. Continuer d’appuyer sur la gâchette et ramener soi (deuxième passe humide). Relâcher la gâchette et pousser de nouveau, lentement, l’aspirateur vers l’avant (passe à sec). Ramener l’aspirateur vers soi, sans appuyer sur la gâchette (deuxième passe à sec).
7. Chevaucher les passes sur 2,5 cm afin d’éviter tout effet de marquage.
Maintenir la buse à plat sur le plancher pendant les passes avant et arrière.
8. Pour les surfaces très sales, répéter les étapes 5 à 7. Éviter de saturer le tapis, comme indiqué ci-dessous.
9. Pour les tapis et les taches très sales, utiliser le bouton ‹‹ Clean Surge ›› (voir la section suivante). Éviter de satur tapis, comme indiqué ci-dessous.
Remarque : Pour éviter de saturer le tapis, éviter d’effectuer plus de 4
lentement l’aspirateur vers
lentement
er le
passes humides sur une zone donnée. Toujours terminer avec des passes à sec.
Il est préférable d’alterner les passes humides et à sec, tel que décrit plus haut.
our de meilleurs résultats et un
P séchage plus rapide, terminer le nettoyage avec plusieurs passes à sec. (Répéter les passes à sec jusqu’à ce que très peu d’eau soit visible par le couvercle du réservoir de récupération.)
ider le réservoir de récupération
V
orsque le bruit du moteur devient
l
ettement plus aigu et qu’il y a perte de
n succion (voir “Fermeture automatique”, Fig. 2-5).
Une fois le nettoyage terminé, consulter la section “Après le nettoyage” à la page 30.
Ramassage de liq­uides renversés
L’appareil SteamVacMCde HOOVER peut s’utiliser pour ramasser les
quantités de liquide renversé (1 gallon (4,5 L) ou moins, jamais plus de 1/4 po (6 mm) de profondeur) sur un tapis.
Pour de meilleurs résultats, ramasser immédiatement le liquide renversé en plaçant l’embout pour escaliers/tissus de recouvrement au-dessus de la tache et en aspirant tout résidu à la surface du tapis. Si le liquide n’est pas complètement ramassé, placer l’embout pour escaliers/tissus de recouvrement ou la buse pour plancher devant le liquide renversé.
brosses ne tournent pas
Amener la buse très lentement vers le liquide, d’abord avec la succion seulement. Répéter, cette fois en vaporisant aussi.
Pendant la ramassage de liquides renversés, n’utiliser la buse qu’avec l’accessoire pour planchers à surface dure en place et le sélecteur de vitesse à la position OFF
liquide ne se répandra pas). S’il reste une tache, l’embout pour
escaliers/tissus de r convient habituellement mieux pour l’enlever. Bien qu’aucune solution nettoyante ne puisse enlever toutes les taches, on peut traiter celles-ci en suivant les instructions du fabricant du tapis à traiter.
Éviter d’utiliser l’appareil pour ramasser des liquides ou des produits chimiques inflammables ou combustibles.
Une fois le nettoyage terminé, consulter la section “Après le nettoyage” à la page 30.
S’assurer que les
ecouvrement
faibles
(position OFF).
(ainsi, le
3-3
Bouton Clean Surge
e bouton ‹‹ Clean Surge ›› peut être
L utilisé pour appliquer une quantité supplémentaire de solution pendant le nettoyage de taches ou de zones particulièrement sales de tapis. Il suffit d’appuyer sur le bouton ‹‹ Clean Surge ›› pendant que la gâchette d’application de solution est enfoncée. Pour l’application normale de la solution,
elâcher le bouton et continuer
r d’enfoncer la gâchette.
M
Nettoyage de planch­ers à surface dure
Pose de l’accessoire pour planchers à surface dure (Vendu séparément)
Couper l’alimentation électrique de l’appareil.
Afin d’éviter toute fuite possible, retirer le réservoir de solution propre (Fig. 2-9) et le réservoir de récupération (Fig. 2-16) avant de placer l’embout pour planchers à surface dure. Mettre les réservoirs de côté (éviter de les placer sur un meuble).
Placer le manche à sa position verticale, puis incliner l’appareil vers l’arrière de façon à ce que le manche repose sur le sol.
3-4
S’assurer que la bande de mousse (A) (située sous le filet) est dans la position illustrée, puis placer l’embout à l’avant de la buse (B). S’assurer que la flèche à l’avant de l’embout pointe dans la direction illustrée.
3-5
Placer l’embout contre la buse tout en le faisant tourner vers le bas jusqu'à ce que les deux extrémités se fixent en place (un déclic se fera entendre).
(Remarque : un certain effort peut être requis pour faire tourner l’embout et le fixer en place.)
Remettre l’appareil à sa position verticale. Rabaisser le manche et remettre le réservoir de récupération en place.
Lever le manche jusqu’à sa position verticale puis replacer le réservoir à solution propre (réservoir supérieur).
Nettoyage du plancher
Lire la section “A à la page 29.
vant de commencer”
Éviter d’utiliser l’appareil SteamVac sur les planchers de bois franc.
C
Remplir le réservoir de solution propre avec du nettoyant pour plancher à surface dure de HOOVER (disponible en option s’il n’est pas inclus avec votre appareil), conformément aux Figures 2-9 à 2-15.
Éviter d’utiliser n’importe quelle cire avec votre aspirateur SteamVac
Régler le sélecteur de vitesse à la position LO (BASSE) ou HI (HAUTE) pour le frottage désiré ou à OFF (ARRÊT) si aucun frottage n’est souhaité.
S’assurer d’avoir les mains sèches, puis
brancher l’appareil dans une prise correctement mise à la terre.
Appuyer sur la pédale de déblocage du manche, rabaisser ce dernier jusqu’à sa position de fonctionnement, puis mettre l’appareil en marche.
Pour appliquer de la solution, appuyer sur la gâchette. Déplacer lentement l’appareil vers l’avant puis l’arrière, au­dessus de la surface à nettoyer.
Pour ramasser la solution sale, relâcher la gâchette puis avancer lentement l’appareil au-dessus de la région où la solution vient d’être appliquée. Utiliser des mouvements de va-et-vient.
Vider le réservoir de récupération lorsque le bruit du moteur devient nettement plus aigu et qu’il y a perte de succion (voir “Fermeture automatique”, Fig. 2-5).
Une fois le nettoyage terminé, consulter la section “Après le nettoyage “ à la page
30. Enlever l’accessoire de l’embout et
rincer à l’eau claire.
l’appareil de sa prise d’alimentation électrique. d’enlever l’écran de plastique ou de la mousse de l’embout.
Rincer à l’eau pr
Débrancher
Utilisation de accessoire
3-6
L’embout pour escaliers/tissus de r intégrée qui appor parfois nécessaire à l’élimination de certaines taches.
ecouvr
ement compor
Comment brancher le flexible
Couper l’alimentation électrique de l’appareil.
te une brosse
te l’action de frottage
T.S.V.P
opre.
C
M
.
Éviter
31
3-7
1. Pour éviter des fuites possibles, retirez le réservoir de solution de nettoyage en appuyant sur la poignée de réservoir (D) vers le bas et en tirant vers l’avant; mettez le réservoir de côté
ne le posez pas sur un meuble).
(
3-8
. Appuyez sur la pédale de
2 déverrouillage du manche (E) et abaissez le manche de la shampouineuse jusqu’à ce qu’il soit posé sur le sol.
Déverrouillez la partie arrière du couvercle du réservoir de récupération et retirez le couvercle.
3-9
3. Retirez le panneau avant du réservoir de récupération en le faisant glisser vers le haut.
3-10
4. Remettez en place le panneau avec le connecteur de flexible (G). Faites glisser le connecteur vers le bas jusqu’à ce qu’il s’emboîte fermement en place.
3-11
5. Avant de brancher le tube sur la shampouineuse (H), assurez-vous que les languettes noires sont allongées en tirant le collier beige vers le tube.
Ouvrez le clapet du capot étiqueté “Branchement escaliers/meubles tapissés”. Enfoncez le connecteur de tube de solution rond sur la partie ronde à l’intérieur du clapet.
Appuyez fermement vers le bas sur le collier du connecteur pour vous assurer qu’il est fermement branché.
3-12
6. Le couvercle du réservoir se met en
place comme une charnière.
Positionnez l’avant du couvercle contr les languettes (I) à l’avant du réservoir. Faites basculer le couvercle sur le réservoir.
couvercle est fermement en place avant de nettoyer.
Assurez-vous que le
Pour une aspiration maximale, il est important de bien bloquer le couvercle de la cuve de récupération avant d’aspirer.
Inversez le procédé pour retirer le flexible et le tube de solution.
32
e
Soulevez en position verticale le manche de la shampouineuse.
3-13
omment brancher le
C accessoire
Tous les accessoires se posent de la même façon :
1. Fixer l’accessoire au connecteur d’embout du tuyau en le faisant glisser dans le connecteur jusqu’à ce que la languette (J) se verouille en place.
À l’aide de votre pouce,
loquet (K) vers l’avant et le haut
enlever l’accessoire, tel qu’illustré.
pousser le
pour
Avant d’utiliser l’accessoire
Il peut être nécessaire d’enlever l’air du système (“amorcer la pompe”) afin que la solution propre se rende jusqu’à l’accessoire. Voici la démarche :
1. Fixer l’accessoire au tuyau et mettre l’appareil en marche.
2. Placer l’accessoire sur une surface dure ou contre votre main afin de bloquer la succion.
3. Attendre quelque secondes (cela peut prendre jusqu’à 15 secondes). Ensuite, appuyer sur la gâchette et commencer à nettoyer.
Suivre les instructions aux page 32 pour les tâches de nettoyage appropriées.
Après l’utilisation de l’accessoire
3-14
1. Suivre les étapes “a” et “b” de la section “Après le nettoyage” en page
30.
2. Drainer le tuyau en mettant l’appareil en marche et en tenant l’extrémité du tuyau pendant plusieurs secondes sans appuyer sur la gâchette.
Couper l’alimentation électrique de
3.
l’appareil.
4. Videz la solution en plaçcant l’extrémité ronde du tube dans l’évier et levez l’extrémité suceur au-dessus de votre tête. Appuyez sur le déclenchement.
5. Poursuivre avec les étapes “c” , “d” et “e” de la section “Après le nettoyage” en page 30.
3-15
Des débris peuvent accasionnellement se loger à l’intérieur du boyau au bout de l’adaptateur (L). Pour dégager le boyau, soulevez la base de l’attache de
l’adaptateur (M) à l’aide d’un tournevis et retirez l’attache. Retirez les débris selon l’illustration.
3-16
Réengagez l’attache en position en vous assurant que le tube de solution (N) n’est pas pincé et qu’il peut bouger librement.
3-17
emettez en place le panneau avant du
R réservoir de récupération.
panneau vers le bas jusqu’à ce qu’il s’emboîte fermement en place.
Faites le
Nettoyage des escaliers
Lire la section “Avant de commencer” à la page 29.
1. Placer le manche en position verticale. Les brosses de l’agitateur ne
tournent pas lorsque le manche est à la verticale.
2. Remplir le réservoir de solution propre avec le détergent à tapis/meubles capitonnés HOOVER, conformément aux Figures 2-9 à 2-15.
3. Fixer l’accessoire à l’extrémité du tuyau.
4. Étant donné la longueur du tuyau, il peut être nécessaire de placer l’appareil en haut des escaliers pour nettoyer la moitié supérieure des marches, et au pied de l’escalier pour nettoyer la moitié inférieure.
Afin d’empêcher l’aspirateur de tomber, faire preuve d’une grande prudence pendant le nettoyage des escaliers.
Ne pas placer l’appareil sur les marches de l’escalier.
Éviter de pointer l’appareil vers des personnes ou des animaux.
3-18
5. S’assurer d’avoir les mains sèches avant de brancher l’appareil dans une prise corr
6. Mettre l’appareil en marche. Si nécessaire, consulter la section “Avant d’utiliser l’accessoire” pour retir du système.
7. Pré-vaporiser les escaliers en gardant l’accessoir du tapis et le pousser vers l’avant tout en appuyant sur la gâchette (une passe humide).
8. Appuyer l’accessoire sur la
ectement mise à la terr
e à envir
on 2,5 cm au-dessus
e.
er l’air
contremarche et l’enfoncer légèrement dans le tapis. Appuyer sur la gâchette et passer de nouveau lentement l’accessoire (deuxième passe humide). Relâcher la gâchette à la fin de la
asse.
p
3-19
9. Lever l’accessoire puis l’appuyer de nouveau sur la contremarche. Ramener l’accessoire vers soi, sans appuyer sur la gâchette (passe à sec).
Il est préférable d’alterner les passes humides et à sec, tel que décrit plus haut. Terminer avec plus de passes à sec afin que le tapis sèche plus rapidement.
10. Chevaucher les passes de 1 cm afin d’éviter les marques.
Pour éviter de saturer le tapis, éviter d’effectuer plus de 4 passes humides sur une zone donnée. Toujours terminer avec des passes à sec.
Si un nettoyage supplémentaire est requis, attendre que le tapis soit complètement sec avant de réutiliser l’accessoire.
11. Vider le réservoir de récupération lorsque le bruit du moteur devient nettement plus aigu et qu’il y a perte de succion (voir “Fermeture automatique”, Fig. 2-5).
Une fois le nettoyage terminé, consulter les sections “Après le nettoyage” à la page 30 et “Après l’utilisation de l’accessoire” à la page 32.
Nettoyage des tissus de recouvrement
Lire la section “Avant de commencer” à la page 29.
S’assur
er de vérifier le code de
nettoyage du tissu.
qu’avec des tissus portant le code “W” ou “W/S”.
1. Placer le manche en position verticale.
tournent pas lorsque le manche est à la verticale.
2. Remplir le réservoir de solution propre avec le détergent à tapis/meubles capitonnés HOOVER, conformément aux Figures 2-9 à 2-15.
3. Fixer l’accessoire à l’extrémité du tuyau.
Éviter de pointer les accessoires vers des personnes ou des animaux.
4. S’assurer d’avoir les mains sèches, puis brancher l’appareil dans une
correctement mise à la terre.
Les brosses de l’agitateur ne
N’utiliser l’appareil
prise
3-20
5. Mettre l’appareil en marche. Si nécessaire, consulter la section “Avant d’utiliser l’accessoire” pour retirer l’air du système.
6. Appuyer légèrement l’accessoire ontre le tissu. Appuyer sur la gâchette
c puis passer la buse sur le tissu.
7. Chevaucher les passes de 1 cm afin ’éviter de laisser des marques.
d Effectuer des passes supplémentaires
sans appuyer sur la gâchette afin
’enlever le plus d’humidité possible.
d
8. Pour nettoyer dans les coins ou les
plis, soulever l’accessoire à 1 cm du tissu et appuyer sur la gâchette.
9. Aspirer la solution avec l’accessoire
sans appuyer sur la gâchette.
3-21
10. Pour les surfaces très sales, il peut
être nécessaire de répéter l’opération de nettoyage. Faire des tracés en croix par rapport au motif du tissu, et chevaucher chaque passe.
Ne pas dépasser 2 passes humides à un même endroit afin d’éviter que la surface soit trop mouillée, ce qui pourrait endommager le tissu.
Si un nettoyage supplémentaire est requis, attendre que le tapis soit complètement sec avant de réutiliser l’accessoire.
11. Vider le réservoir de récupération
lorsque le bruit du moteur devient nettement plus aigu et qu’il y a perte de succion (voir “Fermeture automatique”, Fig. 2-5).
Une fois le nettoyage ter les sections “Après le nettoyage” à la page 30 et “Après l’utilisation de l’accessoire” à la page 32.
miné, consulter
4.
Entretien
Balais amovibles
V
otre shampouineuse est équipé de brosses amovibles pour faciliter le nettoyage.
Pour enlever les brosses : Débrancher l’aspirateur de la prise de courant.
Pour éviter les fuites, enlever le réservoir de solution transpar de récupération. Mettr côté.
4-1
Enfoncer le pédale de déclenchement du manche pour abaisser le manche. Retourner l’aspirateur à l’envers.
ente et le réservoir
e le réservois de
4-2
Saisir la partie intérieure de la brosse (A) et tirer légèrement sur l’ensemble de la brosse pour avoir accès aux verrous
B).
(
4-3
Enfoncer les quatre verrous (B) puis retirer le module de brosse. Les brosses peuvent être nettoyer à l’eau courante.
4-4
our remplacer les brosses
P
ligner les protubérances (C) aux deux
A extrémités de l’ensemble de la brosse avec les encoches (D) dans le boîtier de l’aspirateur. S’assurer que la protubérance carrée (E) est aussi alignée dans le trou carré (F). Faire tourner un peu les brosses jusqu’à ce que la protubérance entre facilement dans le trou.
4-5
Appuyer fermement sur l’ensemble de la brosse jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
Remisage
Avant de ranger l’appareil:
•Vider le réservoir à solution propre et bien rincer à l’eau propre.
•Replacer le réservoir et mettre ll’ap­pareil en marche. Appuyer sur la gâchette, pousser puis tirer l’appareil plusieurs fois pour évacuer toute solu­tion encore dans l’appareil. (Ne pas utiliser l’appareil sur des planchers de bois.)
•Vider le réservoir à solution propre et bien rincer à l’eau propre.
Laisser les brosses et le dessous de l’appareil bien sécher à l’air libre avant de la ranger sur une surface avec tapis ou en bois.
Éviter de ranger l’appareil avec le réservoir à solution propre encore plein.
Lubrification
Le moteur est pourvu de paliers suffisamment lubrifiés pour toute la durée de vie du moteur. T supplémentaire pourrait causer des dommages.
ant aux paliers du moteur.
Éviter d’ajouter du lubrifi-
out lubrification
Service autorisé
Pour obtenir le service autorisé HOOVER ou des pièces d’origine HOOVER, il vous faut l’adresse du
T.S.V.P
33
Centre de vente et de service Hoover ou de l’atelier de service garanti autorisé Hoover (dépôt) près de chez vous. Pour ce faire, vous pouvez :
onsulter les pages jaunes sous la
C ubrique “Aspirateurs domestiques -
r
ente & service”, OU
v
Vérifier la liste des centres de vente et
de service fournie avec cet appareil, OU
Composer le 1-800-944-9200 pour
écouter un message vous indiquant les adresses des centres de service autorisés (É.-U. seulement).
rière de ne pasenvoyer votre appareil
P
à l’adresse de North Canton, Ohio pour qu’il soit réparé. Il n’en résulterait que des délais supplémentaires.
Si d’autres renseignements sont requis, communiquer avec le centre d’aide à la clientèle Hoover, Téléphone : (330) 499-9499.
Au Canada, s’adresser à Hoover Canada, Burlington, Ont. L7R 4A8. Téléphone: 1-800-463-3923 (Montréal).
Au moment de demander des ren­seignements ou de commander des pièces, toujours identifier l’appareil par son numéro de modèle complet. (Le numéro se trouve au bas de l’aspira­teur.)
5. Dépannage
Si un problème d’ordre mineur survient, il peut habituellement être résolu très facile­ment. Il suffit de consulter la liste ci­dessous pour en trouver la cause.
Problème: L’aspirateur refuse de fonctionner
Cause possible
Solution possible
’appareil est mal branché
L
Bien enfoncer la prise mâle dans la
prise d’alimentation
La prise d’alimentation ne fournit aucune tension
Vérifier le fusible ou le disjoncteur
Fusible grillé/disjoncteur
déclenché
Remplacer le fusible/réenclencher le disjoncteur
Problème: L’appareil aspire mal
Cause possible
Solution possible
Le dispositif de fermeture automa­tique s’est déclenché
Enlever puis vider le réservoir de récupération
Il y a obstruction dans l’accessoire ou le tuyau
Retirer l’accessoire et enlever l’obstruc­tion
34
Le couvercle du réservoir de récupération est mal fixé
S’assurer que le couvercle est bien en place
• Le panneau avant du réservoir de récupération n’a pas été remis en place après nettoyage d’escaliers ou de tapisserie
emettez en place le panneau avant
R u réservoir de récupération (page 32)
d
Problème: L’appareil refuse d’ap­pliquer la solution propre
Cause possible
olution possible
S
Le réservoir à solution propre est mal fixé
• S’assurer que le réservoir est bien fixé en place
Le réservoir à solution propre est vide
Remplir le réservoir selon les instruc­tions relatives à la surface à nettoyer
Le couvercle du réservoir de récupération est mal fixé
S’assurer que le couvercle est bien en place
La pompe doit être amorcée (pen­dant l’utilisation de l’accessoire)
Consulter la section “Avant d’utiliser l’accessoire”, p. 32.
Probléme:Les brosses/l’indicateur de rotation des brosses ne tour­nent pas lorsque l’appareil est en marche
Cause possible
Solution possible
L’écran de l’indicateur est sale
Enlever le couvercle au-dessus de
l’indicateur et nettoyer l’écran
Le sélecteur de vitesse est à la posi­tion OFF
Régler le sélecteur à LO ou à HI
Garantie d’un an
(Utilisation domestique)
Votre appareil HOOVER® est garanti, en cas d’utilisation domestique normale selon le mode d’emploi, contre tout défaut de matériaux et de fabrication pendant une periode d’un an à partir de la date d’achat. La présente garantie
ouvre gratuitement la main-d’oeuvre et
c
es pièces nécessaires pour remettre
l
’aspirateur en état de bon fonction-
I nement durant toute la periode de garantie. Cette garantie est valide si I’appareil est acheté aux États-Unis, dans ses territoires ou possessions, au Canada ou dans un magasin situé, sur une base militaire. Les appareils achetés ailleurs bénéficient d’une garantie d’un an limitée aux pieces.
Cette garantie s’avère invalide si I’appareil est employé dans le com­merce ou en location.
Cette garantie ne s’applique que si l’ap­paeil est utilisé dans le pays ou le terri­toire où il a été acheté.
La réparation sous garantie ne peut être obtenue qu’en présentant I’appareil à I’un des centres agréés pour de telles réparations. La preuve de I’achat doit être présentée avant que le service ne soit effectué.
1. Les centres de vente et de service Hoover.
2. Les réparateurs agréés Hoover pour les aspirateurs sous garantie.
La présente garantie ne couvre pas le ramassage, la livraison, ni la visite à domicile. Cependant, si vous envoyez votre appareil à un centre de vente et de service Hoover pour un service de garantie, le prix du transport sera payé sur un aller.
Bien que la présente garantie vous donne des droits spécifiques légaux, vous pouvez aussi faire valoir d’autres droits qui peuvent varier d’un état à I’autre ou d’une province à I’autre.
Au cas où une aide supplémentaire serait nécessaire, pour toute question concernant la présente garantie, ou pour obtenir I’adresse des centres et réparateurs agréés, téléphoner au Service d’assistance du consommateur, The Hoover Company, Téléphone: 1-330-499-9499. Au Canada, contactez Hoover Canada, Burlington, Ont., L7R 4A8, 1-800-463-3923 (Montréal).
®
dure Floor-to-Floor
®
Solution de nettoyage pour planchers à surface
Floor-to-Floor™ Hard Floor Cleaning Solution/
domestiques -32 oz/946 ml 40325032 1 US$15.99
Pet Stain & Odor Remover / Dissolvant pour
Mail orders limited to U.S. residents only.
Hoover Sales & Service Centers, on-line at
Please allow 3-4 weeks for delivery.
The Hoover Company,
101 East Maple St.,
North Canton, OH 44720
Attn: Sales & Service Center
Replacement parts and accessory items may be purchased from your Authorized Hoover Dealer, Leading Retailers,
taches et odeurs lasiiées pas les animaux
16 oz/473 ml 40322016 1 US$ 8.59
formule pour animaux domestiques-48 oz/1.42L 40321050 1 US$14.99
Premium Pet Formula Carpet/Upholstery Deter-
gent / Détergent pour tapis/meubles capitonnés,
meubles capitonés Orange Essence
Spot and Stain Spray Cleaner / Vaporisateur pour
taches et endroits passants-32 oz/946 ml 40322032 1 US$13.99
Détergent à l’essence d’orange pour tapis/
Orange Essence™ Carpet/Upholstery Detergent
48 oz/1.42L 40321048 1 US$11.99
Ultra Carpet/Upholstery Detergent / Détergent
Ultra pour tapis/meubles capitonnés-48 oz/1.42L 40301448 1 US$15.99
tapis/meubles capitonnés-128 oz/3.79L 40321128 1 US$21.99
Description de l’article
Deep Cleansing Carpet/Upholstery Detergent /
Détergent pour nettoyage en profondeur des
Item Description
FORMULAIRE DE COMMANDE POSTALE DE PIÈCES ET ACCESSOIRES
1 888 898-6055 (Ontario et provinces de l’Ouest) ou au 1 800 463-3923 (Québec et
des É.-U.
Ce formulaire de commande postal ne peut être utilisé que par les résidents
1-888-898-6055 (Ontario & Western Provinces) or 1-800-463-3923 (Quebec &
This mail order form is limited to U.S. residents only. In Canada, refer to
MC
-32 oz/946 ml 40303032 1 US$ 7.99
PARTS & ACCESSORIES MAIL ORDER FORM
Au Canada, utiliser les descriptions et les numéros de pièces sur ce for-
mulaire. Il est possible de commander en appelant au
descriptions and part numbers on this form. Place orders by calling
ADD YOUR APPLICABLE STATE TAX +
MC
hoover.com, or by completing this order form.
SHIPPING & HANDLING + $ 7.50
TOTAL COST $
TOTAL MERCHANDISE $
-48 oz/1.42L 40321049 1 US$12.99
N° de piéce
Part No.
Qté par Coût par N° de TOTAL
paquet paquet paquets
No. in Cost/ No.of
Pack Per Pack Packs
provinces de l’Est) OU en ligne au
hoover.ca
Eastern Provinces) OR on-line at
hoover.ca
Daytime Phone & Area Code______________________
Signature (Required)_______________________________
Number__________________________ Exp. Date_______
Name on Card___________________________________
Visa MasterCard Discover
Check or Money Order made payable to:
PAYMENT METHOD:
The Hoover Company
City_____________________________________________
State__________ Zip_____________
Street___________________________________________
Name___________________________________________
SHIP
TO:
Please print your name and address
carefully in ink.
ADD
YOUR APPLICABLE STATE TAX +
T OT
AL COST
$
T OT
AL
SHIPPING & HANDLING + $7.50
MERCHANDISE
$
40321050 US$14.99
40325032
40303032 US$ 7.99
US$15.99
40321049
40322032 US$13.99
40322016 US$ 8.59
US$12.99
40321128 US$21.99
40321048
40301448 US$15.99
Part No. Per Pack Packs Total
THE HOOVER COMPANY
North Canton, OH 44720
101 East Maple St.
Attn: Sales & Service Center
US$11.99
Cost No. of
Detach this section and mail to:
35
No. en Costo/ No.de
®
Paqte. por Paqte. Paqte. TOTAL
de pieza
Número
MERCANCIA TOTAL $
GASTOS DE ENVIO + $ 7.50
COSTO TOTAL $
ACCESORIOS POR CORREO
AÑADA SU IMPUESTO ESTATAL CORRESPONDIENTE +
FORMULARIO DE PEDIDO DE PIEZAS Y
Attn: Sales & Service Center
North Canton, OH 44720
101 East Maple St.,
Descripción del artículo
alfombras y tapicería - 128 oz. 40321128 1 $21.99
Detergente para limpieza profunda de
48 oz. 40321048 1 $11.99
tapicería - 48 oz. 40301448 1 $15.99
esencia de naranja para alfombras y tapicería - 48 oz. 40321049 1 $12.99
16 oz. 40322016 1 $ 8.59
Detergente de gran calidad formulado para manchas
de mascotas en alfombras y tapicería - 48 oz. 40321050 1 $14.99
olores causados por los mascotas-32 oz 40325032 1 $15.99
Detergente Ultra para alfombras y
otal T
Limpiador para manchas - 32 oz. 40322032 1 $13.99
Detergente Orange Essence™ con
Rociador para eliminar manchas y
Floor-to-Floor™ - 32 oz. 40303032 1 $ 7.99
Solución limpiadora para pisos
$7.50
cipales tiendas, los Centros de ventas y servicio de Hoover, en Internet en www.hoover.com, o rellenando este for-
Se aceptan pedidos hechos por correo de residentes de EE.UU. solamente.
mulario de pedido.
Las piezas y accesorios de repuesto se pueden comprar a través del concesionario autorizado de Hoover, las prin-
Permita de 3 a 4 semanas para la entrega.
The Hoover Company,
36
No. en
Paqte.
Escriba su nombre y dirección en letra
$13.99
Costo/
40321128 $21.99
40321048 $11.99
40301448 $15.99
correo a:
Desprenda esta sección y envíela por
101 East Maple St.
North Canton, OH 44720
THE HOOVER COMPANY
de pieza por Paqte.
Número
40321049 $12.99
$14.99
OS DE ENVIO +
40322032
40322016 $ 8.59
40321050
40325032 $15.99
40303032 $ 7.99
MERCANCIA TOTAL $
AÑADA SU IMPUESTO ESTATAL CORRESPONDIENTE +
GAST
de imprenta con bolígrafo.
ENVIAR A:
COSTO TOTAL $
Nombre y Apellido___________________________________
Ciudad____________________________________________
Calle______________________________________________
FORMA DE PAGO:
Estado__________ Codigo postal_____________
Visa MasterCard Discover
Cheque o giro postal pagadero a: The Hoover Company
Nombre en la tarjeta__________________________________
No. tarjeta_____________________Fecha de venc_________
eléfono diurno y código de área________________________
Firma (Requerida)____________________________________
T
38
39
HOOVER y son marcas registradas
HOOVER and are registered trademarks
HOOVER et sont des marques déposées
2-07 F5915-900/-950
Printed in U.S.A.
56518-206
Loading...