When you use an appliance, basic precautions should always be followed,
including the following:
• READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
• ALWAYS FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS.
• DO NOT LEAVE VACUUM CLEANER UNATTENDED WHEN PLUGGED IN.
• WARNING: FULLY ASSEMBLE CLEANER BEFORE OPERATING.
•
WARNING: THE CORDS, WIRES, AND/OR CABLES SUPPLIED WITH THIS
PRODUCT CONTAINS CHEMICALS, INCLUDING LEAD OR LEAD COMPOUNDS,
KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH
DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. WASH HANDS AFTER USING.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
• Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and
before servicing.
• Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or
near children.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended
attachments.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should,
has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a
service center for inspection. Call 1-800-944-9200 for the nearest service center.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull
cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord
away from heated surfaces.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep
free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and
moving parts.
• Turn off all controls before unplugging.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use
in areas where they may be present.
• Look on your vacuum cleaner and follow all label and marking instructions.
Do not use an extension cord with this cleaner.
•
• Keep end of hose, wands and other openings away from your face and body.
Keep your hands, feet, hair and clothing away from moving parts; especially the
revolving brush.
2
2
• Faites bien attention quand vous nettoyez les marches d’escalier.
• Fermez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
des ouvertures et des pièces en mouvement.
• Gardez vos cheveux, tout vêtement ample, vos doigts et toute partie du corps loin
et tout ce qui pourrait réduire le débit d’air.
sont obstrués; enlevez de ces dernières la poussière, les peluches, les cheveux
• N’insérez pas d’objets dans les orifices. N’utilisez pas l’appareil si ses orifices
• Ne manipulez pas la fiche ou l’aspirateur avec les mains mouillées.
sur la fiche et non sur le cordon.
• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Pour le débrancher, tirez
Gardez le cordon à l’écart des surfaces chauffées.
coins ou bords tranchants. Évitez de passer l’appareil sur le cordon d’alimentation.
poignée, ne fermez pas de portes sur le cordon et ne tirez pas le cordon sur des
• Ne tirez pas l’appareil par son cordon, ne vous servez pas du cordon comme
réparation le plus proche.
qu’il soit vérifié. Téléphonez au 1-800-944-9200 pour savoir quel est le centre de
l’extérieur ou s’il est tombé dans l’eau, expédiez-le à un centre de réparation pour
ne fonctionne pas comme prévu, s’il est tombé, s’il a été endommagé, laissé à
• N’utilisez pas l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’aspirateur
seulement les accessoires recommandés par le fabricant.
• Utilisez l’appareil en respectant à la lettre les consignes de ce manuel. Utilisez
quand l’appareil est utilisé par les enfants ou à proximité de ceux-ci.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Exercez une surveillance étroite
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées.
le quand il n’est pas utilisé ainsi qu’avant de procéder à son entretien.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance quand il est branché. Débranchez-
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE :
RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES
VOUS LES MAINS APRÈS TOUTE UTILISATION.
CONGÉNITALES OU ENDOMMAGER LES ORGANES DE REPRODUCTION. LAVEZPOUR SON EFFET CANCÉRIGÈNE, POUVANT ENTRAÎNER DES MALFORMATIONS
PLOMB OU DES COMPOSÉS DU PLOMB CONNU PAR L’ÉTAT DE CALIFORNIE
AVEC CE PRODUIT CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES Y COMPRIS DU
• AVERTISSEMENT : LES CORDONS, FILS ÉLECTRIQUES ET/OU CÂBLE FOURNIS
DE LE METTRE EN MARCHE.
• AVERTISSEMENT : ASSEMBLEZ ENTIÈREMENT L’ASPIRATEUR AVANT
• VÉRIFIEZ RÉGULIÈREMENT LES FILTRES À NETTOYER OU À REMPLACER.
• NE LAISSEZ PAS L’APPAREIL SANS SURVEILLANCE QUAND IL EST BRANCHÉ.
• RESPECTEZ TOUJOURS À LA LETTRE CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
• LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
de sécurité, telles que :
Lorsque vous utilisez un appareil ménager, vous devez prendre certaines précautions
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CET APPAREIL A ÉTÉ CONÇU EXCLUSIVEMENT POUR UN USAGE COMMERCIAL.
TERRE
SORTIE DE
TERRE
PRISE DE
LA TERRE
3
celle de la fiche. Cet appareil ne peut être utilisé avec un adaptateur.
que l’appareil n’est pas branché sur une prise dont la configuration est identique à
prise de mise à la terre ressemblant à celle de l’illustration ci-dessus. Assurez-vous
Cet appareil doit être utilisé sur un circuit nominal de 120 volts et il est équipé d’une
compatible.
électricien qualifié d’installer une prise
avec votre prise murale, demandez à un
BROCHE MISE À
l’appareil - Si elle n’est pas compatible
Ne modifiez jamais la fiche fournie avec
la prise est correctement mise à la terre.
technicien spécialisé si n’êtes pas sûr que
Consultez un électricien qualifié ou un
connecté, vous pouvez vous électrocuter.
conducteur de mise à la terre n’est pas bien
AVERTISSEMENT : Si le
législations locales.
prise appropriée, installée correctement et mise à la terre en vertu des règlements et
muni d’un conducteur et d’une prise de terre. La fiche doit être branchée sur une
réduit les risques d’électrocution. Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation
la mise à la terre offre un conduit de moindre résistance au courant électrique ce qui
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne,
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
débranché pendant la période de refroidissement de 30 minutes.
l’aspirateur sera de nouveau prêt à être utilisé. REMARQUE : L’aspirateur doit rester
à poussière et nettoyez les filtres. Au bout de 30 minutes, le moteur aura refroidi et
d’évacuation, d’aspiration et les filtres pour détecter toute obstruction. Videz le sac
de surchauffe. Dans ce cas, arrêtez l’aspirateur et débranchez-le. Vérifiez le système
Votre aspirateur est muni d’un protecteur thermique afin de couper le moteur en cas
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
en marche, et « 0 » qu’il est arrêté.
Veuillez noter que sur l’interrupteur d’alimentation, « I » indique que l’appareil est
•
instuctions de mise à la terre.
• Brancher à une prise de courant avec contact de mise à la terre seulement. voir
et les cendres chaudes.
• Évitez d’aspirer tout ce qui brûle ou fume, comme les cigarettes, les allumettes
pas trébucher dessus.
Rangez l’aspirateur à l’intérieur. Rangez l’aspirateur après son utilisation pour ne
•
• N’utilisez pas cet appareil sans son sac à poussière ni ses filtres.
distance des pièces mobiles, tout spécialement de la brosse rotative.
et de votre corps. Gardez vos mains, vos pieds, vos cheveux et vos vêtements à
• Gardez le bout du tuyau, les tubes et autres ouvertures à l’écart de votre visage
• N’utilisez pas de rallonge électrique avec cet appareil.
Examinez votre aspirateur et suivez toutes les instructions inscrites sur les étiquettes.
•
pas l’appareil en présence de ce type de matériaux.
• N’aspirez aucun liquide inflammable ou combustible tel que de l’essence ; n’utilisez
• Do not use the vacuum cleaner without dust bag and/or filters in place.
Store the vacuum cleaner indoors. Put the vacuum cleaner away after use to
•
prevent tripping accidents.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches,
or hot ashes.
• Connect to a properly grounded outlet only. See Grounding Instructions.
Please note, on the power switch, ‘I’ indicates power “on” and ‘O’ indicates power
•
“off”.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Your cleaner contains a thermal protective device to shut off the motor to avoid
overheating. If this happens, turn switch off and unplug the cleaner. Inspect the
exhaust, inlet, and filters for any blockage. Empty the dust bag and clean
filters. After approximately 30 minutes the motor will have cooled and the
vacuum will be ready to use. NOTE: The cleaner must remain unplugged during
the 30 minute cooling period.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding
provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric
shock. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding
conductor and grounding plug. The plug must be inserted into an appropriate
outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
GROUNDED
WARNING: Improper connection
of the equipment-grounding conductor can
result in a risk of electric shock. Check with
a qualified electrician or service person if
you are in doubt as to whether the outlet is
properly grounded. Do not modify the plug
provided with the appliance--if it will not fit
the outlet, have a proper outlet installed by
a qualified electrician.
This appliance is for use on a nominal 120-volt circuit and has a grounding attachment
plug that looks like the plug illustrated in the sketch above. Make sure that the
appliance is connected to an outlet having the same configuration as the plug. No
adaptor should be used with this appliance.
3
OUTLET
GROUNDING
PIN
GROUNDED
OUTLET BOX
4
CONGRATULATIONS
You are now the proud owner of a Hoover® Commercial Back Pack
Cleaning System. We trust your new purchase will bring you many
years of satisfaction.
We are very proud of our products and hope that you are equally satisfied
with their quality and performance.
From today, you can look forward to productivity rates over 7000
square feet per hour* from a commercial quality back pack specifically
designed to maximize operator comfort and perform quieter, longer,
day-in, day-out.
Our unique system is:
• Light and easy to use.
• Has less likelihood of disconnections.
• Quieter operation ...and most importantly,
™
the W.OW. Productivity System
W. = ‘Wear right!’
O. = ‘Operate right!!’
W. = ‘Work right!!!’
Its simple, if you are wearing a correctly and comfortably adjusted
machine, using the right working posture and working to a methodical
plan of both ‘detail’ and ‘spot’ cleaning, you’ll finish your work less
tired, without sore shoulders and an aching back ...and that means
increased productivity.
Thank you for your support of Hoover® products.
Visit our website at www.hoover.com.
.
* Source : ISSA ‘Temps de nettoyage’. Août 2001
Visitez notre site Web : www.hoover.com.
.
®
Merci d’utiliser les produits Hoover
tout en enregistrant un gain de productivité.
travail avec plus d’aisance, en éliminant le mal d’épaule ou de dos...
« approfondi » et un nettoyage « sélectif », vous accomplirez votre
appropriée et adoptez une méthode intégrant à la fois un nettoyage
réglé pour un confort maximal, travaillez en respectant une posture
Le principe est simple, lorsque vous portez un appareil correctement
W. = « Work right! »
O. = « Operate right!! »
W. = « Wear right! »
.
™
• plus silencieux...sans oublier, le W.OW. Productivity System
• d’une conception qui réduit le risque de débranchement.
• léger et facile à utiliser
Notre système unique est :
l’heure.*
assuré(e) d’un taux de productivité supérieur à 7000 pieds carré à
l’utilisateur, être moins bruyant et durer plus longtemps, vous êtes
et spécialement conçu pour maximiser jour après jour le confort de
Dès aujourd’hui grâce à un aspirateur commercial à dos de qualité
serez aussi satisfait que nous de leur qualité et de leur performance.
Nous sommes très fiers de nos produits et nous espérons que vous
* Source: ISSA ‘Cleaning Times’. August 2001
que cet appareil vous satisfera pendant plusieurs années.
commercial style sac à dos de Hoover®. Nous sommes persuadés
Vous êtes désormais propriétaire d’un système de nettoyage
FÉLICITATIONS !
4
5
TABLE OF CONTENTS
AUTHENTIQUES.
®
ASPIRATEUR.
REMARQUE : RENVOYEZ LA FICHE DE GARANTIE POUR ENREGISTRER VOTRE
IMPORTANT : N’UTILISEZ QUE LES PIÈCES DE RECHANGE HOOVER
ayez d’autres droits (Ces derniers varient d’état à état au sein des États-Unis).
couvre pas les réparations non autorisées. Cette garantie vous offre des droits spécifiques mais il se peut que vous
l’appareil. Elle ne couvre pas non plus les brosses, les courroies plates, les filtres et les ampoules. Cette garantie ne
Cette garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage abusif de
.
®
. Veuillez inclure une description détaillée du problème,
®
N’utilisez que les pièces de rechange Hoover
seignements par service automatisé sur le centre de ventes et de réparation le plus proche. (É-U. seulement).
aucun centre de réparation ne se trouve dans votre région, Appelez 1-800-944-9200 pour obtenir des renla date d’achat, une copie du reçu d’achat d’origine ainsi que vos nom, adresse et numéro de téléphone. Si
vente ou de réparation sous garantie de HOOVER
gratuitement toute pièce défectueuse. L’appareil entier doit être renvoyé port payé à n’importe quel point de
Si l’appareil tombe en panne pendant la période couverte par la garantie, nous réparerons ou remplacerons
garantie.
de la garantie et conservez votre reçu d’achat d’origine pour justifier de la date d’entrée en vigueur de la période de
à compter de sa date d’achat d’origine. Consultez la plaque des données de votre aspirateur pour connaître la durée
Hoover, inc. garantit au consommateur que cet aspirateur est exempt de vices de matériau ou de fabrication
To the consumer, Hoover, Inc. warrants this vacuum cleaner to be free of defects in material or workmanship
commencing upon the date of the original purchase. Refer to the data plate label on your vacuum cleaner for
the length of warranty and save your original sales receipt to validate start of warranty period.
If the vacuum cleaner should become defective within the warranty period, we will repair or replace any defective
parts free of charge. The complete machine must be delivered prepaid to any HOOVER® Authorized Sales and
Warranty Service Outlets. Please include complete description of the problem, day of purchase, copy of your
original sales receipt and your name, address and telephone number. If you are not near a warranty station, call
1-800-944-9200 for an automated referral of authorized service outlet locations (U.S. only). Use only genuine
Hoover® Replacement Parts.
The warranty does not include unusual wear and tear, damage resulting from accidental or unreasonable use
of the vacuum cleaner. The warranty does not cover brushes, flat belts and filters. This warranty does not cover
unauthorized repairs. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights. (Other
rights may vary from State to State in the USA)
Assemblage du harnais et accessoires . . . . . . . . . . Page 7