Hoover ATN 20 4TM User Manual

B1
ATHEN
B2 B3
C
B
A
C
INSTRUCTION MANUAL
ENGLISH GB FRANÇAIS FR DEUTSCH DE ITALIANO IT NEDERLANDS NL
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
®
PORTUGUÉS PT ESPAÑOL ES DANSK DK NORSK NO SVENSKA SE SUOMI FI EΛΛHNIKA GR PYССКИЙ RU POLSKI PL
ČESKY CZ SLOVENČINA SI
TÜRKÇE TR
F3
F1
F2
E1*
E*
D
L
H
PRINTED IN P.R.C.
48006271/3
F
M
F4
K1
J
K2
I
K4
®
K
K3
1
* Certain models only
1
2
2 3
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
TURBO
4 5
8 9
10
11
6
7
12
13
GB
iMPORTaNT iNfORMaTiON
This cleaner should only be used for normal domestic cleaning, as described in this user guide. Please ensure that this guide is fully understood before operating the appliance. Use only attachments recommended or supplied by Hoover.
Electrical Requirements
This Hoover appliance is supplied with a double insulated battery charger which is only suitable for insertion in a 230V (UK 240V) socket outlet. Ensure that the charger rating label matches your voltage supply.
SafETy REMiNDERS
•  DO NOT let children play with the cleaner or its controls.
•  DO NOT use your cleaner outdoors, on wet surfaces or for wet pickup.
•  DO NOT pick up hard or sharp objects, matches, hot ashes, cigarette ends or other similar items.
•  DO NOT spray with, or pick up flammable liquids such as cleaning fluids, petrol, etc, or their vapours, as they may cause
an explosion or fire.
•  DO NOT replace the NiMh batteries with non rechargable batteries.
•  DO NOT place the cleaner near a heat source.(e.g. oven, heating appliance or radiator)
•  DO NOT expose the batteries to a room temperature above 40°C.
•  DO frequently clean the dust cup and filter assembly.
•  DO plug in the charger after use to recharge the batteries. Occasionally fully discharge the batteries to obtain the
maximum battery life. Do not use any other charger with this cleaner.
•  DO NOT unplug the charger by pulling on the cable.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
The cleaner has been designed for normal domestic use only. If any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
HOOVER SERVICE: To ensure the continued safe and ecient operation of this appliance we recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised Hoover service engineer.
PRODUCT COMPONENTS
A. Ergonomic Handle B. On/O Switch B1. OFF Position B2. FLOOR Position B3. CARPET Position C. Turbo Button D. Carry Handle E. LED Display* E1. LED Charging Indicator* F. Dust Container F1. Pre motor lter F2. Shroud F3 Dust Bin F4 Dust Container Release Button
* Certain Models Only
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 3 13/09/2012 11.12.05
G. Exhaust Grill H. Main Body I. Nozzle Release Button J. Rear Wheels K. Nozzle K1. Removable Agitator Cover K2. Front Wheels K3. Agitator K4. Flexible Hose L. Locking Screw M. Charger
3
PREPaRiNG yOUR CLEaNER
1. Line up the ergonomic handle to the main body of the cleaner and x in position with the supplied locking screw. [2]
2. Line up the nozzle with the main body and rmly push into the neck until it locks into place. [3]
3. Plug charger into the DC socket. For rst use, charge your cleaner for 24 hours. [4]
4. The charge indicator will ash when charging.
Note: To remove the nozzle press the nozzle release button and pull away from the main body. Note: Use only the charger supplied with your cleaner to recharge. Important: When charging the cleaner the On/O switch must be in the OFF position.
It is normal for the charger to become warm to the touch when charging. If the operating times reduces after repeated use let the cleaner run until it stops then recharge for 24 hours, repeat this monthly for best results.
Unplug the charger in the event of prolonged absence (holidays, etc.). Recharge product again before us as batteries may self
discharge over increased periods of storage.
USiNG yOUR CLEaNER
Turn the cleaner on by sliding the ON/OFF switch forwards to one of the following settings: [5]
•  FLOOR : ideal for hard floor surfaces. Normal power without power brush rotation. [B2]
•  CARPET: ideal for carpets and rugs. Normal power with agitator. [B3]
•  TURBO: press Turbo button for full power on either floor or carpet mode. The Agitator will rotate at maximum speed. [C]
DISPLAY LED*
This cleaner is equipped with a LED display. When the product is on, the display will report the following information:
BATTERY LEVEL INDICATOR*:
•  4 bars = 100% charge
•  3 bars = 75% charge
•  2 bars = 50% charge
•  1 bar = 25% charge
When the batteries are empty the last battery level indicator will ash for 20 seconds before the product switches o automatically.
TURBO: when the Turbo mode is activated on the ergonomic handle, the Turbo icon will light in blue.
CHARGE INDICATOR: When the product is charging, the battery icon will ash every 2 seconds. When fully charged, the icon will
stop ashing and remain lit while the charger is plugged in. The icon will switch o when the cleaner is in use.
GB
CLEaNER MaiNTENaNCE
Emptying the Dust Container
1. Press the dust container release button and pull the dustbin forwards to remove it from the main body of the cleaner. [6]
2. Hold the unit over a bin and push the bin empty slider to empty the dust container. [7]
3. Return the dust container to the cleaner main body. [8].
Cleaning the Filters
1. Press the dust container release button and pull the dust bin forwards to remove it from the main body of the cleaner. [6]
2. Pull the lter and shroud assembly from the dust bin using the grips on the lter frame. [9]
3. Twist the lter anticlockwise to remove it from the shroud. [9]
4. Wash the lter in lukewarm water and leave to dry for 24 hours. Once thoroughly dry reassemble to the shroud and dustbin.
[10]
5. If required, wash the dustbin in lukewarm water. Ensure it is fully dry before returning to the main body of the cleaner. [13]
6. Return the dust container to the cleaner main body. [8].
Note: Do not use hot water or detergents when cleaning the lters. In the unlikely event of the lters becoming damaged, t a genuine Hoover replacement. Do not try and use the product without a lter tted.
Important: For optimum performance, always keep your lter clean. We recommend that the lter should be washed once a month.
* Certain Models Only
4
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 4 13/09/2012 11.12.05
Changing the Agitator
IMPORTANT: Always switch o the cleaner before changing the agitator.
1. Using a coin, turn the lock to the open position. [11]
2. Remove the Agitator cover
3. Remove the old Agitator.
4. Replace with the new Agitator. This can only t in one direction. [12]
5. Replace the Agitator cover and lock with a coin.
Battery Replacement
For reasons of safety the NiMh batteries in this cleaner are only replaceable by a Hoover Service engineer. When the batteries fail to maintain charge, please contact the Hoover Customer Service Centre to arrange a replacement.
End of Product Life Battery Disposal
If the cleaner is to be disposed of the batteries should be removed. Used batteries should be taken to a recycling station and not disposed of with household waste. To remove the batteries, please contact the Hoover Customer Centre or proceed according to the following instructions:
IMPORTANT: Always fully discharge the batteries before removal and ensure the charger is unplugged.
1. Run the cleaner until the batteries are completely empty.
2. Remove the ergonomic handle and the screws, in the main body to open the cleaner.
3. Remove the motor battery housing and disconnect the cables.
4. Remove the batteries from the housing.
Note: Should you experience any diculties in dismantling the unit or for more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city oce or your household waste disposal service.
GB
TROUbLE ShOOTiNG
Should you have any problem with your cleaner, follow this simple check list before calling the Hoover Customer Service Centre:
A. Cleaner does not switch on. Check if the cleaner is charged.
B. Loss of suction or no suc tion
Empty the dust container and wash the lter. Remove nozzle and check for any blockages in the ducts and hose. Check that the dust container has been correctly tted.
C. Fast Flashing indicator (2xper second)
Incorrect charger connected to product. Use only charger provided with your cleaner.
D. Batteries cannot be charged.
This may be a result of very long storage periods (over half year). Contact Hoover customer service to arrange battery replacement.
If the problem persists contact the Hoover customer service centre.
5
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 5 13/09/2012 11.12.05
hOOvER SPaRES aND CONSUMabLES
Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available from your local Hoover dealer or direct from Hoover. When ordering parts always quote your model number.
IMPORTANT: The battery in this cleaner is guaranteed for 6 months from purchase. After 6 months the customer is liable for the cost of a new battery which will be tted free of charge by an authorised Hoover engineer.
Consumables
•  Pre motor HEPA Filter: S117 – 35601338
Spares
•  Agitator: Y29 – 35601339
•  Battery Pack 30V: 48006266 Charger: 48006269
•  Battery Pack 26.4V: 48006265 Charger: 48006268
•  Battery Pack 20.4V: 48006264 Charger: 48006267
•  Battery Pack 18V: 48006138 Charger: 48006258
The Environment:
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The symbol on the product indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city oce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
GB
yOUR GUaRaNTEE
The guarantee conditions for this appliance are as dened by our representative in the country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
Subject to change without notice.
6
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 6 13/09/2012 11.12.05
FR
iNfORMaTiON iMPORTaNTE
Ce nettoyeur ne doit être utilisé que pour les nettoyages domestiques normaux, comme cela est décrit dans le manuel d’utilisation. Veiller à ce que ce guide soit bien compris avant toute utilisation de l’appareil. Utiliser uniquement les accessoires recommandés ou fournis par Hoover.
Exigences électriques
Cet appreil Hoover est fourni avec un chargeur de batterie doublement isolé qui n’est adapté qu’à une prise de 230 V (240 V Grande­Bretagne). Assurez-vous que la marque d’évaluation du chargeur corresponde à votre tension de réseau.
RaPPELS DE SéCURiTé
•  NE LAISSEZ PAS des enfants jouer avec l’appareil ou ses commandes.
•  N’UTILISEZ PAS votre nettoyeur à l’extérieur, sur des surfaces humides ou pour un ramassage humide.
•  N’ASPIREZ PAS d’objets durs ou tranchants, d’objets en combustion tels qu’allumettes, cendres chaudes, mégots de
cigarettes ou autres objets similaires.
•  NE VAPORISEZ PAS ni ne ramassez de liquides inflammables comme les fluides de nettoyage, l’essence, etc. ou leurs vapeurs, car cela peut provoquer une explosion ou un incendie.
•  NE REMPLACEZ PAS les batteries NiMh par des batteries non rechargeables.
•  NE PLACEZ PAS le nettoyeur près d’une source de chaleur. (comme par exemple un four, un appareil de chauffage ou
un radiateur.)
•  N’EXPOSEZ PAS les batteries à une température supérieure à 40°C.
•  NETTOYEZ fréquemment l’assemblage de filtre et le bac à poussière.
•  BRANCHEZ le chargeur après utilisation pour recharger les batteries. De temps à autre, déchargez complètement la
batterie pour avoir une durée de vie de batterie maximum. N’utilisez aucun autre chargeur avec ce nettoyeur.
•  NE DEBRANCHEZ PAS le chargeur en tirant sur le câble.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou n’ayant pas d’expérience ou de connaissances en la matière. Ces dernières doivent recevoir des instructions sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprendre les risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.
Le nettoyeur a été conçu pour une utilisation domestique normale uniquement. En cas d’utilisation commerciale, inaproppriée ou de non respect des instructions, le fabricant se dégage de toute responsabilité et la garantie ne s’appliquera pas.
SERVICE HOOVER : Pour assurer le fonctionnement continu et ecace de cet appareil, nous recommandons de n’en coner l’entretien et les réparations qu’à un réparateur Hoover agréé.
COMPOSaNTS DU PRODUiT
A. Poignée ergonomique B. Bouton de Marche/Arrêt. B1. Position ARRET B2. Position SOL B3. Position TAPIS C. Bouton turbo D. Poignée transport E. Achage LED* E1. Indicateur de charge par LED* F. Bac à poussière F1. Filtre pré-moteur F2. Tamis F3 Cuve à poussière F4 Bouton pour détacher le bac à poussière
* Sur certains modèles uniquement
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 7 13/09/2012 11.12.06
G. Grille d’échappement H. Corps principal I. Bouton pour détacher la brosse J. Roues arrières K. Buse K1. Couvercle de la brossette rotative détachable K2. Roues avant K3. Brossette rotative K4. Flexible L. Vis de blocage M. Chargeur
7
PRéPaRER vOTRE NETTOyEUR
1. Alignez la poignée ergonomique avec le coprs principal du nettoyeur et xez dans cette position avec la vis de blocage fournie. [2]
2. Alignez la brosse avec le corps principal et poussez-la fermement dans le col jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. [3]
3. Branchez le chargeur . Pour la première utilisation, chargez votre nettoyeur pendant 24 heures. [4]
4. L’indicateur de charge va clignoter quand la charge est en cours.
Note : Pour enlever la brosse, appuyez sur le bouton pour détacher la brosse et enlevez-la du corps principal. Note : N’utilisez que le chargeur fourni avec votre nettoyeur pour recharger. Important : Quand vous rechargez le nettoyeur, le bouton Marche/Arrêt doit être en position ARRET.
Il est normal pour le chargeur de devenir chaud au toucher lorsqu’il est en train de charger. Si les temps de fonctionnement se réduisent après des utilisations répétées, laissez le nettoyeur fonctionner jusqu’à ce qu’il s’arrête puis rechargez-le pendant 24 heures ; eectuez cela tous les mois pour de meilleurs résultats.
Débranchez le chargeur en cas d’absence prolongée (vacances, etc.). Rechargez l’appareil de nouveau avant de l’utiliser car
les
batteries peuvent se décharger toutes seules si elles sont stockées pendant longtemps.
UTiLiSaTiON DU NETTOyEUR
Allumez le nettoyeur en faisant glisser le bouton MARCHE/ARRËT vers l’avant sur une des positions suivantes : [5]
•  SOL : idéale pour les surfaces dures. Puissance normale sans rotation de la brosse à moteur [B2]
•  TAPIS : idéale pour les tapis et la moquette. Puissance normale sans la brossette rotative. [B3]
•  TURBO : appuyez sur le bouton Turbo pour la pleine puissance en mode sol ou tapis. [C]
ECRAN LED*
Ce nettoyeur est équipé d’un écran LED. Quand l’appareil est allumé, l’écran vous donne les informations suivantes :
INDICATEUR DE NIVEAU DE LA BATTERIE* :
•  4 lignes = charge à 100%
•  3 lignes = charge à 75%
•  2 lignes = charge à 50%
•  1 ligne = charge à 25%
Quand les batteries sont vides, le dernier indicateur de niveau de batterie clignotera pendant 20 secondes avant que l’appareil ne s’éteigne automatiquement.
TURBO : Quand le mode Turbo est activé sur la poignée ergonomique, l’icône de Turbo s’allume en bleu.
INDICATEUR DE CHARGE : Quand l’appareil est en charge, l’icône de la batterie clignote toutes les 2 secondes. Quand elle est
complètement chargée, l’icône s’arrête de clignoter et reste allumée tant que le chargeur est branché. L’icône s’éteindra quand le nettoyeur sera en cours d’utilisation.
FR
ENTRETiEN DE L’aSPiRaTEUR
Vidage du bac à poussière
1. Appuyez sur le bouton pour détacher le bac à poussière et tirez vers l’avant pour l’enlever du corps principal du nettoyeur. [6]
2. Maintenez l’unité au-dessus d’une poubelle et poussez le tiroir de la poubelle pour vider le bac à poussière. [7]
3. Remettez le bac à poussière dans le corps principal du nettoyeur. [8].
Nettoyage des ltres
1. Appuyez sur le bouton pour détacher le bac à poussière et tirez vers l’avant pour l’enlever du corps principal du nettoyeur. [6]
2. Tirez l’ensemble composé du tamis et du ltre de la cuve à poussière à l’aide des poignées sur le cadre du ltre. [9]
3. Tournez le ltre dans le sens anti-horaire et enlevez-le du asque. [9]
4. Lavez le ltre dans de l’eau tiède et laissez-le sécher pendant 24 heures. Une fois complètement sec, remontez le asque et la
cuve à poussière. [10]
5. Si nécessaire, lavez la cuve à poussière à l’eau tiède. Assurez-vous que c’est complètement sec avant de la remettre dans le
corps principal du nettoyeur. [13]
6. Remettez le bac à poussière dans le corps principal du nettoyeur. [8].
Note : N’utilisez pas d’eau chaude ou de détergents pour laver les ltres. Dans le cas peu probable où les ltres seraient endommagés, remplacez-les par des ltres de la marque Hoover. N’utilisez pas l’aspirateur quand le ltre n’est pas monté.
Important : Pour des performances otpimales, conservez le ltre propre. Nous recommandons que le ltre soit lavé une fois par mois.
* Sur certains modèles uniquement
8
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 8 13/09/2012 11.12.06
Changer la brossette rotative
IMPORTANT : Eteignez toujours le nettoyeur avant de changer la brossette rotative.
1. A l’aide d’une pièce de monnaie, tournez le verrou en position ouverte. [11]
2. Enlevez le couvercle de la brossette rotative.
3. Enlevez l’ancienne brossette rotative.
4. Placez la nouvelle brossette rotative. Celui-ci ne peut être placé que dans un seul sens. [12]
5. Remettez le couvercle de la brossette rotative et verrouillez avec une pièce de monnaie.
Changement de la batterie
Pour des raisons de sécurité, les batteries NiMh de ce nettoyeur ne peuvent être changées que par un ingénieur réparateur Hoover. Quand les batteries ne tiennent plus la charge, veuillez contacter le service clientèle Hoover pour eectuer le remplacement.
Mise au rebut de la batterie en n de vie de l’appareil
Si le nettoyeur doit être mis au rebut, les batteries doivent être enlevées. Des piles usées doi vent être amenées à un point de recycling et non pas être éliminées avec les ordures ménagères. Pour enlever les batteries, veuillez contacter le service clientèle Hoover ou suivre les informations suivantes :
IMPORTANT : Déchargez toujours complètement les piles avant de les retirer et s’assurer que le chargeur soit débranché.
1. Faites fonctionner le nettoyeur jusqu’à ce que les batteries soient complètement vides.
2. Enlevez la poignée ergonomique et les vis du corps principal pour ouvrir le nettoyeur.
3. Enlevez le couvercle de la batterie du moteur et débranchez les câbles.
4. Enlevez les batteries du couvercle.
Note : Si vous avez des dicultés pour démonter l’appareil ou si vous désirez plus d’informations au sujet du traitement, de la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez contacter votre mairie ou le service de ramassage des déchets de votre lieu de résidence.
FR
PROCéDURES DE RéPaRaTiON
Si vous avez des problèmes avec votre nettoyeur, suivez cette simple liste de vérication avant d’appeler le service clientèle Hoover :
A. Le nettoyeur ne s’allume pas.
Vériez que le nettoyeur est chargé.
B. Aspiration insusante ou pas d’aspiration du tout
Videz le bac à poussière et nettoyez le ltre. Enlevez la brosse et vériez que les conduites et le tuyau ne sont pas bouchés. Vériez que le bac à poussière a bien été mis en place.
C. Indicateur qui clignote rapidement (2 fois par seconde)
Chargeur inadapté branché à l’appareil. N’utilisez que le chargeur fourni avec le nettoyeur.
D. Les batteries ne peuvent pas se charger.
Cela peut être dû à de très longues périodes de stockage (plus de 6 mois). Contactez le service clientèle Hoover pour eectuer le changement de batterie.
Si le problème persiste, contactez le service clientèle Hoover.
9
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 9 13/09/2012 11.12.06
PièCES DéTaChéES ET CONSOMMabLES hOOvER
Remplacer toujours les pièces par des pièces détachées originales de la marque Hoover. Celles-ci sont disponibles auprès de votre revendeur Hoover. Lors de la commande de pièces, prendre soin de toujours préciser le numéro du modèle.
IMPORTANT : La batterie de ce produit est garantie 6 mois à compter de la date d’achat. Après 6 mois, le client prend à sa charge le coût d’une nouvelle batterie qui sera placée gratuitement par un ingénieur agréé par Hoover.
Consommables
•  Filtre HEPA prémoteur : S117 – 35601338
Pièces détachées
•  Brossette rotative : Y29 – 35601339
•  Bloc batterie 30 V : 48006266 Chargeur : 48006269
•  Bloc batterie 26,4 V : 48006265 Chargeur : 48006268
•  Bloc batterie 20,4 V : 48006264 Chargeur : 48006267
•  Bloc batterie 18 V : 48006138 Chargeur : 48006258
Environnement :
Cet appareil possède le marquage conforme à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Si vous jetez ce produit convenablement, vous contribuerez à éviter des conséquences potentiellement nuisibles pour l’environnement et pour la santé. Le symbole gurant sur le produit indique qu’il ne peut pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un centre de recyclage des déchets électriques et électroniques. La mise au rebut doit être eectuée conformément à la réglementation locale en matière de déchets. Pour obtenir des compléments d’information sur le traitement, la récupération et le recyclage de ce produit, merci de contacter votre municipalité, le service local des ordures ménagères ou le revendeur du produit.
FR
vOTRE GaRaNTiE
Les conditions de garantie de cet appareil sont dénies par notre représentant dans le pays où il est vendu . Pour tout renseignement concernant ces conditions, contacter le revendeur de l’appareil. Toute réclamation concernant les conditions de cette garantie doit être accompagnée par la facture d’achat ou le reçu.
Ces conditions peuvent être modiées sans préavis.
10
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 10 13/09/2012 11.12.06
DE
WiChTiGE iNfORMaTiONEN
Dieses Gerät darf nur so wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben für übliche/typische Reinigungsarbeiten im Haushalt verwendet werden. Es ist nicht für den Einsatz im gewerblichen oder halbgewerblichen Bereich ausgelegt. Vor dem Gebrauch des Gerätes muss die vorliegende Bedienungsanleitung gelesen und vollständig verstanden worden sein. Verwenden Sie nur von Hoover empfohlene oder gelieferte Zubehörteile.
Elektrische Anforderungen
Dieses Haushaltsgerät von Hoover wird mit einem schutzisolierten Batterieladegerät geliefert, welches ausschließlich für 220-230 V (GB 240 V) Steckdosen geeignet ist. Überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild des Ladegerätes angegebene Nennspannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt.
SiChERhEiTShiNWEiSE
•  Lassen Sie Kinder NICHT unbeaufsichtigt mit dem Gerät oder einzelnen Teilen des Gerätes spielen.
•  Verwenden Sie das Gerät NICHT im Freien, auf nassen Oberflächen oder zum Aufsaugen von nassen Materialien.
•  KEINE harten oder scharfen Gegenstände, Streichhölzer, heiße Asche, Zigarettenkippen oder Ähnliches aufsaugen.
•  Versprühen Sie in der Nähe des Gerätes KEINE brennbaren Flüssigkeiten, wie Reinigungs- und Lösungsmittel, Öle, usw.,
da diese oder ihre Dämpfe zu einer Explosion oder Feuer führen können.
•  Ersetzen Sie die NiMh-Akkuzellen NICHT durch Einwegbatterien.
•  Lagern Sie das Gerät NIEMALS in die Nähe von Wärmequellen, (z. B. Öfen, Heizgeräte oder Heizlüfter.)
•  Setzen Sie die Akkus niemals Umgebungstemperaturen von über 40 °C aus.
•  Reinigen Sie regelmäßig den Staubbehälter und die Filter.
•  Schließen Sie das Ladegerät zum Auaden der Akkus erst nach der Benutzung an. Entladen Sie die Akkus von Zeit zu Zeit
vollständig, um ihre maximale Lebensdauer zu erhalten. Verwenden Sie niemals ein anderes Ladegerät für dieses Produkt.
•  Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerätes NIEMALS durch Ziehen am Kabel heraus.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren, körperlich, geistig oder sensorisch behinderten Personen oder Personen ohne Erfahrung und Kenntnisse in der Bedienung von Elektrogeräten nur UNTER AUFSICHT oder nach ausführlicher Einweisung für den sicheren Gebrauch des Gerätes verwendet werden. Kinder sollten nicht bzw. nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät oder den Einzelteilen spielen. Die Reinigungs- und Wartungsarbeiten, die vom Benutzer ausgeführt werden können, dürfen von Kindern nur unter Aufsicht ausgeführt werden.
Dieses Gerät wurde ausschließlich für die Nutzung im Haushaltsbereich entwickelt. Im Fall von gewerblicher oder halbgewerblicher Nutzung, missbräuchlicher Nutzung oder Nichtbeachtung der Hinweise in dieser Bedienungsanleitung übernimmt der Hersteller keine Haftung und die Garantie verfällt gegebenenfalls.
HOOVER-KUNDENDIENST: Um auf Dauer den sicheren und ezienten Betrieb dieses Gerätes zu gewährleisten, empfehlen wir, Wartungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem zugelassenen Hoover-Kundendienst durchführen zu lassen.
PRODUKTbESTaNDTEiLE
A. Handgri B. EIN-/AUS-Schalter B1. Position AUS B2. Position HARTBODEN B3. Position TEPPICHBODEN C. Taste für Turbo-Betriebsmodus D. Tragegri E. LED-Anzeigefeld* E1. Ladezustandsanzeige (LED)* F. Staubbehälter F1. Vormotorlter F2. Grobschmutzlter F3 Staubbehälter F4 Entriegelungsknopf für Staubbehälter
* Geräteausstattung ist modellabhängig
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 11 13/09/2012 11.12.06
G. Abluftaustrittsönung H. Gerätechassis I. Taste zur Entriegelung der Bodendüse J. Laufräder K. Bodendüse K1. Abnehmbare Bürstenabdeckung K2. Vorderräder K3. Rotierende Bürstwalze K4. Flexibler Saugschlauch L. Verriegelungsschraube M. Ladegerät
11
MONTaGE UND vORbEREiTUNG DES GERÄTES
1. Bringen Sie das obere Geräteteil mit dem Handgriff am Gerätechassis an und fixieren beides mit der beiliegenden
Verriegelungsschraube. [2]
2. Bringen Sie die Bodendüse am Gerät an, in dem Sie diese fest in den dafür vorgesehenen Stutzen am Gerätechassis drücken, bis
sie merklich einrastet. [3]
3. Stecken Sie den Stecker des Ladegerätes in die Anschlußbuchse. Laden Sie die Akkus des Gerätes vor der ersten Benutzung min.
24 Stunden lang auf. [4]
4. Während des Ladevorgangs blinkt die Ladekontrollleuchte.
Hinweis: Zum Abnehmen der Bodendüse drücken Sie auf die Düsenfreigabetaste und ziehen die Düse ab. Hinweis: Verwenden Sie zum Auaden nur das mit dem Gerät mitgelieferte Ladegerät. Wichtig: Beim Auaden muss der Ein-/Aus-Schalter des Gerätes in der Position AUS (OFF) sein.
Es ist normal, dass sich das Ladegerät während des Auadeprozesses erwärmt. Wenn sich nach wiederholter Benutzung die Betriebsdauer reduziert, lassen Sie das Gerät so lange laufen bis es von selber stoppt und laden Sie anschließend die Akkus wieder 24 Stunden lang auf.
Ziehen Sie im Fall einer längeren Abwesenheit, z.B. Urlaub usw. den Stecker des Ladegerätes aus der Steckdose. Laden Sie nach einer längeren Zeit der Lagerung/Nichtbe
Akkus von selber entladen können.
nutzung das Gerät vor der erneuten Benutzung wieder komplett auf, da sich die
GEbRaUCh DES GERÄTES
Zum Einschalten des Gerätes schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter vorwärts auf eine der folgenden Einstellungen: [5]
•  HARTBODEN: Ideal für Fußböden mit harten Oberflächen. Normale Leistung ohne rotierende Bürstwalze. [B2]
•  TEPPICHBODEN: Ideal zur Reinigung von Teppichböden. Normale Leistung mit rotierender Bürstwalze. [B3]
•  TURBO: Drücken Sie für die volle Leistung im Fußboden- als auch Teppichmodus die Turbotaste. [C]
LED-ANZEIGEEINHEIT*
Der Gerät ist mit einer LED-Anzeigeeinheit ausgestattet. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, werden folgende Informationen angezeigt:
AKKULADEZUSTANDSANZEIGE*:
•  4 Balken = 100% geladen
•  3 Balken = 75% geladen
•  2 Balken = 50% geladen
•  1 Balken = 25% geladen
Bei leeren Akkus blinkt die Akkuladezustandsanzeige für 20 Sekunden auf, bevor sich das Gerät automatisch abschaltet.
TURBO: Wenn der Turbo-Modus am Handgri aktiviert wurde, leuchtet das Symbol TURBO blau auf. LADEANZEIGE: Das Akkusymbol blinkt beim Auaden des Gerätes alle 2 Sekunden auf. Das Symbol hört auf zu blinken, wenn
die Akkus vollständig geladen sind und leuchtet so lange auf, bis der Stecker vom Ladegerät herausgezogen wurde. Wenn das Gerät benutzt wird, erlischt das Symbol.
WaRTUNG DES STaUbSaUGERS
Leeren des Staubbehälters
1. Um den Staubbehälter herauszunehmen, drücken Sie auf die Staubbehälterfreigabetaste und entfernen den Behälter
anschließend. [6]
2. Halten Sie den Staubbehälter über einen Abfalleimer, drücken die Freigabetaste und entleeren den Behälter. [7]
3. Befestigen Sie den Staubbehälter wieder am Gerät. [8].
Reinigung der Filter
1. Um den Staubbehälter herauszunehmen, drücken Sie auf die Staubbehälterfreigabetaste und entfernen den Behälter
anschließend. [6]
2. Entfernen Sie den Filter und den Grobschmutzlter mithilfe des Gris aus dem Staubbehälter. [9]
3. Um den Filter vom Gehäuse zu lösen, müssen Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. [9]
4. Waschen Sie den Filter mit lauwarmem Wasser und lassen ihn min. 24 Stunden lang trocknen. Montieren Sie den Filter erst
wieder, nachdem er vollständig getrocknet ist. [10]
5. Falls erforderlich, waschen Sie den Behälter mit lauwarmen Wasser. Vergewissern Sie sich, dass der Behälter vollständig
getrocknet ist, bevor er wieder im Gerät eingesetzt wird. [13]
6. Befestigen Sie den Staubbehälter wieder am Gerät. [8].
Hinweis: Verwenden Sie kein heißes Wasser oder Reinigungsmittel zum Reinigen des Filters. Sollte der Filter beschädigt sein, bitte nur gegen einen Hoover-Originallter austauschen. Versuchen Sie nicht, das Produkt ohne eingesetzten Filter zu benutzen.
Wichtig: Halten Sie den Filter für optimale Leistung immer sauber. Wir empfehlen, den Filter je nach Nutzungshäugkeit min. einmal pro Monat zu reinigen.
* Geräteausstattung ist modellabhängig
12
DE
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 12 13/09/2012 11.12.06
Bürstwalze austauschen
WICHTIG: Schalten Sie vor einem Austausch der Bürstwalze das Gerät immer aus.
1. Die Verriegelung kann mithilfe einer Münze in die Position „geönet“ (OPEN) gedreht werden. [11]
2. Nehmen Sie die Bürstenabdeckung ab.
3. Entfernen Sie die alte Bürstwalze.
4. Setzen Sie die neue Bürstwalze ein. Sie passt nur in einer Richtung. [12]
5. Setzen Sie die Abdeckung wieder ein und verriegeln diese mithilfe einer Münze.
Akkus wechseln
Aus Sicherheitsgründen dürfen die NiMH-Akkus dieses Gerätes nur von einem authorisierten Techniker des Hoover­Kundendienstes ausgetauscht werden. Wenden Sie sich, wenn sich die Akkus nicht mehr auaden lassen, bitte an den Hoover-
Kundendienst, um einen Austausch zu veranlassen.
Entsorgung der Akkus am Ende der Produktlebensdauer
Wenn das Gerät entsorgt werden soll, müssen vorher die Akkus herausgenommen werden. Gebrauchte Akkuzellen müssen an einer zugelassenen Sammelstelle abgegeben werden und dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Um die Akkus herauszunehmen, wenden Sie sich bitte an den Hoover-Kundendienst oder führen Sie folgende Schritte aus:
WICHTIG: Entladen Sie die Akkus zunächst vollständig, bevor Sie diese herausnehmen und vergewissern sich, dass das Ladegerät nicht angeschlossen ist.
1. Lassen Sie dafür das Gerät laufen bis die Akkus vollständig entladen sind.
2. Nehmen Sie das Geräteoberteil mit dem Handgri ab und lösen die Schrauben am Gerätechassis, um das Gerät zu önen.
3. Nehmen Sie das Akkupack heraus und ziehen die Verbindungskabel ab.
4. Nehmen Sie die Akkus aus dem Gehäuse.
Hinweis: Falls Sie Schwierigkeiten beim Zerlegen der Einheit haben oder ausführlichere Informationen über die Müllbehandlung und das Recycling dieses Produktes wünschen, wenden Sie sich bitte an die zuständigen Umweltbehörden oder die Müllentsorgungsstelle Ihrer Gemeinde.
DE
fEhLERbEhEbUNG
Falls Sie ein Problem mit Ihrem Gerät haben, befolgen Sie, bevor Sie den Hoover-Kundendienst kontaktieren, bitte folgende einfache Checkliste:
A. Das Gerät lässt sich nicht einschalten. Überprüfen Sie, ob die Akkus aufgeladen sind.
B. Niedrige Saugleistung oder das Gerät saugt überhaupt nichts an.
Entleeren Sie den Staubbehälter und reinigen den Filter. Entfernen Sie die Düse und überprüfen Sie diese, die Saugkanäle und den Schlauch auf Verstopfungen. Überprüfen Sie, ob der Staubbehälter korrekt montiert wurde.
C. Schnell blinkende Anzeige (2x pro Sekunde)
Es wurde ein falsches Ladegerät an das Gerät angeschlossen. Verwenden Sie nur das mit dem Gerät mitgelieferte Ladegerät.
D. Die Akkus können nicht aufgeladen werden.
Dies ist nach einem langen Zeitraum (über ein halbes Jahr) der Nichtbenutzung/Lagerung möglich. Wenden Sie sich bitte an den Hoover-Kundendienst, um einen Austausch der Akkus zu veranlassen.
Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den Hoover-Kundendienst.
13
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 13 13/09/2012 11.12.06
hOOvER ORiGiNaL ERSaTz- UND vERbRaUChSTEiLE
Verwenden Sie stets Originalersatzteile von Hoover. Diese sind über Ihren Fachhändler oder den Hoover Kundendienst erhältlich. Geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen bitte stets die komplette Matrikelnummer (Typenplakette auf der Rückseite des Gerätes) Ihres Staubsaugermodells an.
WICHTIG: Für die Akkus in diesem Produkt beträgt die Garantie 6 Monate ab Kaufdatum. Bitte beachten Sie, dass Akkus generell über eine begrenzte Anzahl an Ladezyklen verfügen. Nach Ablauf der 6 Monate gehen die Kosten für eine neue Batterie zu Lasten
des Kunden.
Verbrauchsartikel
•  HEPA-Vormotorlter: S117 – 35601338
Ersatzteile
•  Bürstwalze: Y29 – 35601339
•  Akkupack 30 V: 48006266 Ladegerät: 48006269
•  Akkupack 26,4 V: 48006265 Ladegerät: 48006268
•  Akkupack 20,4 V: 48006264 Ladegerät: 48006267
•  Akkupack 18 V: 48006138 Ladegerät: 48006258
Umweltschutz:
Dieses Haushaltsgerät wurde entsprechend der Europäischen Richtlinie 2002/96/EU Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Durch die sichere und umweltgerechte Entsorgung dieses Produkts tragen Sie dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit des Menschen zu verhindern. Das am Produkt angebrachte Symbol gibt an, dass dieses Produkt nicht als Hausmüll behandelt werden darf, sondern an einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten zu entsorgen ist. Die Entsorgung ist in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften für die umweltgerechte Abfallentsorgung vorzunehmen. Ausführlichere Informationen über die Müllbehandlung und das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von der zuständigen Umweltbehörde, der Müllentsorgungstelle Ihrer Kommune oder dem Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
DE
GaRaNTiEERKLÄRUNG
Die Garantiebestimmungen für dieses Gerät entsprechen den Richtlinien des Landes, in dem Sie das Gerät erworben haben. Weitere Einzelheiten dazu erhalten Sie vom Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben. Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg sorgfältig auf, denn er wird für eventuell auftretende Garantieansprüche benötigt.
Änderungen vorbehalten.
14
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 14 13/09/2012 11.12.06
IT
iNfORMaziONi iMPORTaNTi
Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente in ambito domestico per interventi di pulizia, secondo le istruzioni riportate nel presente documento. Accertarsi di aver compreso le istruzioni prima di mettere in funzione l’apparecchio. Utilizzare solo accessori consigliati o forniti da Hoover.
Requisiti elettrici
Questo prodotto Hoover è dotato di un caricabatteria con doppio isolamento che può essere collegato unicamente a una presa 230V (UK 240V). Controllare che i dati indicati sulla targhetta dei dati di funzionamento del caricatore corrispondano alla vostra tensione di alimentazione.
avvERTENzE PER La SiCUREzza
•  NON lasciare che i bambini giochino con l’apparecchio o con i relativi comandi.
•  NON utilizzare l’apparecchio all’aperto, su superfici bagnate o per aspirare liquidi.
•  NON aspirare oggetti solidi o appuntiti, fiammiferi, ceneri calde, mozziconi di sigaretta o similari.
•  NON vaporizzare o aspirare liquidi infiammabili come detergenti, benzina ecc. o i loro vapori poiché ne può derivare
un rischio di incendio/esplosione.
•  NON sostituire il set batterie NiMh con batterie non ricaricabili.
•  NON posizionare l’apparecchio vicino a una fonte di calore. (ad esempio forno, impianto di riscaldamento o radiatore)
•  Non esporre le batterie a una temperatura ambiente superiore a 40°C.
•  Pulire frequentemente il contenitore raccoglipolvere e il gruppo filtro.
•  Dopo l’uso, collegare al caricatore per ricaricare le batterie. Occasionalmente scaricare completamente le batterie per
ottenere la massima durata delle stesse. Per questo apparecchio non utilizzare nessun altro caricatore.
•  NON scollegare il caricatore tirando il cavo.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da persone dalle ridotte capacità siche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza, solo se sono controllati od istruiti all’uso dell’apparecchio in modo sicuro e in piena consapevolezza del pericolo che potrebbe presentarsi. I bambini non possono giocare con l’apparecchio. Pulizia e manutenzione non possono essere eseguite da bambini senza sorveglianza da parte di una persona responsabile.
Questo apparecchio è destinato al solo uso domestico. Il produttore non potrà essere ritenuto responsabile e la garanzia non sarà valida in caso di utilizzi commerciali o di un uso inappropriato o di inosservanza delle istruzioni.
ASSISTENZA HOOVER: per garantire un funzionamento sempre sicuro ed eciente dell’apparecchiatura, si consiglia di fare eseguire eventuali interventi di assistenza o di riparazione dai tecnici del servizio assistenza autorizzato Hoover.
COMPONENTi DELL’aPPaRECChiO
A. Impugnatura ergonomica B. Interruttore On/O B1. Posizione OFF B2. Posizione FLOOR (pulizia pavimenti) B3. Posizione CARPET (pulizia tappeti) C. Pulsante modalità Turbo D. Maniglia da trasporto E. Display LED* E1. LED indicatore di ricarica* F. Contenitore raccoglipolvere F1. Filtro Pre-Motore F2. Copertura protettiva F3 Contenitore raccoglipolvere F4 Pulsante sblocco contenitore raccoglipolvere
G. Griglia di scarico H. Corpo principale dell’apparecchio I. Pulsante rilascio spazzola J. Ruote posteriori K. Spazzola K1. Coperchio spazzola rotante estraibile K2. Ruote anteriori K3. Spazzola rotante K4. Tubo essibile L. Vite di ssaggio M. Caricatore
* Solo su alcuni modelli
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 15 13/09/2012 11.12.06
15
PREPaRaziONE DELL’aPPaRECChiO
1. Assemblare l’impugnatura ergonomica all’apparecchio ssandola con la vite di bloccaggio in dotazione. [2]
2. Inserire la spazzola nel collo del corpo principale dell’apparecchio e premere con decisione nché non scatta in posizione. [3]
3. Collegare il caricatore a una presa di corrente. Al primo utilizzo ricaricare l’apparecchio per almeno 24 ore. [4]
4. L’indicatore di ricarica lampeggia durante la ricarica.
Nota: Premere il pulsante di rilascio spazzola per rimuovere la spazzola e staccarla dal corpo principale dall’apparecchio. Nota: Per ricaricare l’apparecchio, usare solo il caricatore in dotazione. Importante: Durante la ricarica l’apparecchio deve essere spento.
È normale che il caricabatterie si scaldi mentre lavora. Se dopo più utilizzi il tempo di funzionamento si riduce,utilizzare no a completo esaurimento della carica, quindi ricaricare per 24 ore e ripetere questa operazione mensilmente per ottenere risultati migliori.
Scollegare il caricatore in caso di assenza prolungata (ferie, ecc.). Dopo lunghi periodi di inutilizzo ricaricare l’apparecc
hio perchè
le batterie potrebbero essersi scaricate automaticamente.
UTiLizzO DELL’aPPaRECChiO
Accendere l’apparecchio facendo scorrere il cursore ON/OFF in avanti per una delle seguenti modalità: [5]
•  FLOOR: ideale per pavimentazioni dure. Funzionamento normale senza uso della rotazione delle spazzole a pennello.
[B2]
•  CARPET: ideale per tappeti e moquette. Funzionamento normale con spazzola rotante. [B3]
•  TURBO: premere il tasto Turbo per azionare la piena potenza per entrambe le modalità di pulizia, Floor o Carpet. [C]
DISPLAY A LED*
Questo apparecchio è dotato di display a LED. Quando l’apparecchio è acceso, il display riporta le seguenti informazioni:
INDICATORE LIVELLO DI CARICA BATTERIA*:
•  4 tacche = 100% di carica
•  3 tacche = carica al 75%
•  2 tacche = carica al 50%
•  1 tacca = carica al 25%
Quando le batterie sono scariche, l’ultima tacca indicatrice del livello di carica lampeggia per 20 secondi, poi l’apparecchio si spegne automaticamente.
TURBO: Quando la modalità Turbo è attiva, sull’impugnatura ergonomica si accende la spia blu dell’icona Turbo.
INDICATORE DI RICARICA: Quando l’apparecchio è in carica, l’icona della batteria lampeggia ogni 2 secondi. Quando
l’apparecchio è completamente carico, l’icona smette di lampeggiare, ma rimane accesa no a quando il caricatore è collegato. Durante l’utilizzo dell’apparecchio l’icona si spegne.
IT
MaNUTENziONE DELL’aPPaRECChiO
Svuotamento del contenitore raccoglipolvere
1. Premere il pulsante di sblocco contenitore e rimuovere il contenitore raccoglipolvere dal corpo principale dell’apparecchio. [6]
2. Tenere il contenitore raccoglipolvere sopra un cestino e premere la leva di apertura del contenitore per svuotare la polvere. [7]
3. Rimontare il contenitore raccoglipolvere sull’apparecchio. [8].
Pulitura dei ltri
1. Premere il pulsante di sblocco contenitore e rimuovere il contenitore raccoglipolvere dal corpo principale dell’apparecchio. [6]
2. Estrarre il gruppo ltro e copertura protettiva dal contenitore raccoglipolvere facendo presa sul telaio del ltro. [9]
3. Ruotare il ltro in senso antiorario per rimuoverlo dalla copertura protettiva. [9]
4. Lavare il ltro in acqua tiepida e lasciare asciugare per 24 ore. Una volta completamente asciutto, rimontarlo alla copertura
protettiva e poi nel contenitore raccoglipolvere. [10]
5. Se necessario, lavare il contenitore raccoglipolvere in acqua tiepida. Prima di riposizionarlo nel corpo principale
dell’apparecchio, accertarsi che sia completamente asciutto. [13]
6. Rimontare il contenitore raccoglipolvere sull’apparecchio. [8].
Nota: Non utilizzare acqua bollente o detergenti durante la pulizia dei ltri. Se accidentalmente i ltri vengono danneggiati, sostituirli con ricambi originali Hoover. Non utilizzare l’apparecchio senza aver montato il ltro.
Importante: Per mantenere prestazioni ottimali, tenere sempre il ltro pulito. Si raccomanda di lavare il ltro una volta al mese.
* Solo su alcuni modelli
16
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 16 13/09/2012 11.12.06
Pulizia o sostituzione della spazzola rotante
IMPORTANTE: Spegnere sempre l’apparecchio prima di cambiare o pulire la spazzola rotante.
1. Utilizzare una moneta per girare il blocco in posizione di apertura. [11]
2. Togliere il coperchio della spazzola rotante.
3. Rimuovere la spazzola rotante.
4. Pulire la sapzzola oppure sostituire con una nuova spazzola rotante . Questa può essere inserita solo in una direzione. [12]
5. Riposizionare il coperchio della spazzola rotante e bloccare utilizzando una moneta.
Sostituzione della batteria
Per motivi di sicurezza, per questo apparecchio le batterie NiMh possono essere sostituite solo da un tecnico Hoover. Quando le batterie sono esaurite, per eseguire la sostituzione, si prega di contattare il Centro Servizi per Assistenza Clienti Hoover.
Disposizioni sullo smaltimento della batteria a ne vita dell’apparecchio
Se l’apparecchio è da smaltire, le batterie devono essere rimosse. Le batterie usate devono essere riposte in un centro di riciclaggio e non smaltite con i riuti domestici. Per rimuovere le batterie, si prega di contattare il Centro Servizi per Assistenza Clienti Hoover o procedere in base alle seguenti informazioni:
IMPORTANTE: Scaricare sempre completamente le batterie prima della rimozione ed assicurarsi che il caricatore sia scollegato.
1. Procedere con la pulizia no a quando le batterie sono completamente scariche.
2. Rimuovere l’impugnatura ergonomica e le viti dal corpo principale dell’apparecchio per aprirlo.
3. Rimuovere l’alloggiamento della batteria del motore e scollegare i cavi.
4. Rimuovere le batterie dal loro alloggiamento.
Nota: Se si riscontrano dicoltà a smantellare l’unità o per informazioni più dettagliate sul trattamento, recupero e riciclaggio di questo apparecchio, si prega di contattare l’ucio comunale per il servizio smaltimento riuti.
IT
RiSOLUziONE DEi PRObLEMi
In caso di problemi con l’apparecchio, completare questa semplice checklist utente prima di chiamare il Centro per l’Assistenza Clienti Hoover:
A. L’apparecchio non si accende. Controllare che l’apparecchio sia carico.
B. Forza aspirante bassa o nulla
Svuotare il contenitore raccoglipolvere e lavare il ltro. Rimuovere la spazzola e controllare eventuali ostruzioni. Controllare che il contenitore raccoglipolvere sia ben posizionato.
C. L’indicatore lampeggia ad intermittenza veloce (2 volte al secondo)
Caricatore non adatto collegato all’apparecchio. Utilizzare solo il caricatore fornito con l’apparecchio.
D. Le batterie non possono essere caricate.
Potrebbe essere a causa di lunghi periodi di conservazione (oltre un semestre). Contattare un Centro per l’Assistenza Clienti Hoover per la sostituzione delle batterie.
Se il problema persiste, contattare il Centro per l’Assistenza Clienti Hoover più vicino.
17
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 17 13/09/2012 11.12.07
PaRTi Di RiCaMbiO E Di CONSUMO hOOvER
Utilizzare sempre parti di ricambio originali Hoover, che è possibile acquistare dal distributore locale Hoover o direttamente dalla Hoover. Quando si ordinano delle parti di ricambio, ricordarsi sempre di fornire il numero di modello dell’apparecchio utilizzato.
IMPORTANTE: La batteria di questo apparecchio è garantita per 6 mesi dalla data di acquisto. Dopo 6 mesi l’acquirente dovrà acquistare una nuova batteria che sarà montata gratuitamente da un ingegnere autorizzato Hoover.
Parti di consumo
•  Filtro pre-motore HEPA. S117 – 35601338
Pezzi di ricambio
•  Spazzola rotante: Y29 – 35601339
•  Confezione batteria 30V: 48006266 Caricatore: 48006269
•  Confezione batteria 26.4V : 48006265 Caricatore: 48006268
•  Confezione batteria 20.4V : 48006264 Caricatore: 48006267
•  Confezione batteria 18V: 48006138 Caricatore: 48006258
Ambiente:
L’apparecchio è stato ritenuto conforme alla Direttiva europea WEEE (RAEE) 2002/96/EC sulla gestione dei riuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. Garantendo il corretto smaltimento del prodotto, il cliente contribuisce alla salvaguardia della salute delle persone e alla protezione dell’ambiente che potrebbero altrimenti essere compromessi da uno smaltimento eseguito in maniera non idonea. Il simbolo apposto sul prodotto indica che lo stesso non può essere smaltito come i normali riuti domestici, bensì deve essere portato al punto di raccolta o al centro di riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche più vicino. Lo smaltimento deve essere eseguito in conformità alle normative locali vigenti per la salvaguardia dell’ambiente e lo smaltimento dei riuti. Per ulteriori informazioni sul trattamento, il recupero e il riciclaggio di questo prodotto, contattare l’unità territoriale competente per il servizio di smaltimento o il negozio in cui il prodotto è stato acquistato.
IT
REGOLaMENTO PER La GaRaNzia
Le condizioni di garanzia relative a questo apparecchio sono denite dal rappresentate Hoover nel Paese di vendita. Per conoscere in dettaglio le condizioni, rivolgersi al distributore Hoover presso il quale l’apparecchio è stato acquistato. Per ogni contestazione ai sensi dei termini della garanzia, è necessario mostrare la fattura o un documento di acquisto equipollente.
Queste condizioni potrebbero venire modicate senza obbligo di preavviso.
18
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 18 13/09/2012 11.12.07
NL
bELaNGRijKE iNfORMaTiE
Deze reiniger dient alleen te worden gebruikt voor normale huishoudelijke toepassingen, zoals beschreven in deze gebruikershandleiding. Zorg ervoor dat u de instructies volledig begrijpt voordat u het apparaat in gebruik neemt. Gebruik alleen hulpmiddelen die door Hoover worden geadviseerd of geleverd.
Elektrische vereisten
Dit Hoover-apparaat is voorzien van een dubbel geïsoleerde batterijoplader, die alleen geschikt is om in een 230V (UK 240V) stopcontact te steken. Controleer of de specicatie op het label van de lader overeenkomt met de bij u gebruikte spanning.
vEiLiGhEiDSaaNWijziNGEN
•  Laat kinderen NIET spelen met het apparaat of de bedieningsonderdelen.
•  Gebruik uw reiniger NIET buitenshuis, op natte oppervlakken of om vocht op te nemen.
•  Zuig GEEN harde of scherpe voorwerpen, lucifers, smeulende as, sigarettenpeuken of soortgelijke voorwerpen op.
•  GEEN brandbare vloeistoffen opspuiten of opnemen, zoals reinigingsmiddelen, petroleum, etc., of hun dampen,
aangezien dit kan leiden tot een ontploffing of tot brand.
•  De NiMh-batterijen NIET vervangen met niet-oplaadbare batterijen.
•  Plaats de reiniger NIET bij een warmtebron ((bijv. oven, verwarmingsapparaat of radiator).)
•  Stel de batterijen NIET bloot aan temperaturen boven de 40°C.
•  REINIG stofbeker en -filter regelmatig.
•  STEEK de oplader na gebruik in het stopcontact om de batterijen weer op te laden. Laat de batterijen van tijd tot tijd
helemaal leeglopen om zo tot de maximale gebruiksduur ervan te komen. Gebruik geen andere oplader bij dit product.
•  Trek de oplader NIET aan de kabel uit het stopcontact.
Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring of kennis indien ze toezicht of onderricht gehad hebben betreende het veilig gebruik van het toestel en het begrip van de gevaren in kwestie. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Reinigings-en gebruikersonderhoud mogen niet uitgevoerd worden door kinderen zonder toezicht.
De reiniger is ontworpen voor alleen normaal huishoudelijk gebruik. In geval van commercieel gebruik, onjuist gebruik of het niet naleven van de instructies zal de fabrikant geen aansprakelijkheid accepteren en is de garantie niet van toepassing.
HOOVER SERVICE: Om de veilige en doeltreende werking van het apparaat te verzekeren, adviseren wij om onderhoud of reparaties alleen door een erkende onderhoudsmonteur van Hoover uit te laten voeren.
PRODUCTONDERDELEN
A. Ergonomische hendel B. Aan/uit-schakelaar B1. UIT-stand B2. VLOER-stand B3. TAPIJT-stand C. Turboknop D. Draaggreep E. LED-display* E1. LED-oplaadindicatie* F. Stofreservoir F1. Pre-motor lter F2. Huls F3 Stofzak F4 Vergrendeling van het stofreservoir
* Alleen bepaalde modellen
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 19 13/09/2012 11.12.07
G. Uitlaatrooster H. Romp I. Ontgrendelingsknop mondstuk J. Achterwielen K. Mondstuk K1. Afneembare borstelkap K2. Voorwielen K3. Borstel K4. Flexibele slang L. Borgschroef M. Oplader
19
hET KLaaRMaKEN vaN UW REiNiGER
1. Plaats de ergonomische hendel in het verlengde van de romp van de reiniger en zet deze op zijn plek vast met de bijgeleverde
borgschroef. [2]
2. Plaats het mondstuk in het verlengde van de romp en druk deze stevig aan in de hals totdat deze op zijn plaats klikt. [3]
3. Steek de oplader in het gelijkstroomcontact (DC). Voor het eerste gebruik, laat uw reiniger 24 uur opladen. [4]
4. De oplaadindicatie zal knipperen tijdens het opladen.
Opmerking: Om het mondstuk af te nemen, druk op de ontgrendelingsknop van het mondstuk en haal deze los van de romp. Opmerking: Voor opnieuw opladen, gebruik alleen de oplader die bij uw reiniger is bijgeleverd. Belangrijk: Tijdens het opladen van de reiniger moet de Aan/Uit-schakelaar op UIT staan.
Het is normaal dat de lader warm wordt bij het opladen. Als de werkingstijd na herhaaldelijk gebruik terugloopt, laat de reiniger dan draaien tot dat deze stopt en laad hem gedurende 24 uur op; doe dit iedere maand voor het beste resultaat.
Haal bij langere afwezigheid (vakanties, etc.) de oplader uit het stopcontact. Laad het product opnieuw op voor gebruik, aangezien bat
terijen uit zichzelf kunnen ontladen tijdens langere periodes van opslag.
UW STOfzUiGER GEbRUiKEN
Zet de reiniger aan door de AAN/UIT-schakelaar naar voren te schuiven tot één van de volgende standen: [5]
•  VLOER: ideaal voor harde vloeroppervlakken. Normaal vermogen zonder dat de powerbrush draait. [B2]
•  TAPIJT: ideaal voor tapijt en vloerkleden. Normaal vermogen met borstel. [B3]
•  TURBO: druk deTurboknop in voor volledig vermogen op zowel vloer- als tapijtstand. [C]
LEDDISPLAY
Deze reiniger is uitgerust met een LED-display. Als het apparaat aanstaat geeft het display de volgende informatie aan:
INDICATIE BATTERIJNIVEAU*:
•  4 streepjes = 100% lading
•  3 streepjes = 75% lading
•  2 streepjes = 50% lading
•  1 streepje = 25% lading
Als de batterijen leeg zijn zal de laatste indicator voor het batterijniveau 20 seconden lang knipperen voordat het apparaat automatisch wordt uitgeschakeld.
TURBO: Wanneer de Turbomodus op de ergonomische hendel is ingeschakeld zal het Turbo-icoontje blauw oplichten.
OPLAADINDICATIE: Wanneer het apparaat wordt opgeladen zal het batterij-icoontje om de 2 seconden oplichten. Bij volledige
lading zal het icoontje niet meer knipperen maar aanblijven zolang de oplader in het stopcontact zit. Het icoontje zal uitgaan wanneer de reiniger wordt gebruikt.
*
NL
ONDERhOUD STOfzUiGER
Het stofreservoir legen
1. Druk op de ontgrendelingsknop van het stofreservoir en trek deze naar voren om het los te halen van de romp van de reiniger. [6]
2. Houd het reservoir boven een bak en druk op de schuif om het stofreservoir te legen. [7]
3. Zet het stofreservoir weer terug op de romp van de reiniger. [8].
Filters reinigen
1. Druk op de ontgrendelingsknop voor het stofreservoir en trek deze naar voren om het los te halen van de romp van de
reiniger. [6]
2. Trek het geheel van lter en huls los van het stofreservoir met behulp van de grepen op de lterhouder. [9]
3. Draai de lter tegen de klok in om deze los te maken van de huls. [9]
4. Was de lter in lauwwarm water en laat deze 24 uur drogen. Pas als deze goed droog is, zet de lter terug op de huls en het
reservoir. [10]
5. Indien nodig, was het reservoir in lauwwarm water. Vergewis u ervan dat deze volledig droog is alvorens het weer terug te
zetten op de romp van de reiniger. [13]
6. Zet het stofreservoir weer terug op de romp van de reiniger. [8].
Opmerking: Gebruik geen heet water of schoonmaakmiddelen voor het reinigen van de lters. In het onwaarschijnlijke geval dat de lters beschadigd raken, vervangt u ze door originele onderdelen van Hoover. Gebruik het product niet zonder lter.
Belangrijk: Voor optimale prestaties, houd uw lter altijd schoon. Wij raden aan de lter eenmaal per maand te wassen.
* Alleen bepaalde modellen
20
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 20 13/09/2012 11.12.07
Vervanging van de borstel.
BELANGRIJK: Schakel de reiniger altijd uit alvorens de borstel te vervangen.
1. Draai met een muntstuk de borgschroef los. [11]
2. Haal de borstelkap los.
3. Verwijder de oude borstel.
4. Vervang door de nieuwe borstel. Deze past slechts in één richting. [12]
5. Zet de borstelkap terug en vergrendel deze weer met een muntstuk.
Vervangen van batterijen
Om veiligheidsredenen zijn de NiMh-batterijen in deze reiniger alleen te vervangen door een Hoover-onderhoudsmonteur. Als de batterijen geen lading meer vasthouden, neem dan a.u.b. contact op met de Hoover-klantenservice om een vervanging te
regelen.
Verwerking van batterijen na beëindiging van de levensduur.
Als de reiniger moet worden afgevoerd dienen de batterijen te worden verwijderd. Gebruikte batterijen dienen naar een afvalverwijderingsstation te worden gebracht en niet bij het huishoudelijk afval te worden gegooid. Om de batterijen te verwijderen, neem a.u.b. contact op met het Hoover-klantencentrum of ga te werk overeenkomstig de volgende informatie:
BELANGRIJK: Maak de batterijen helemaal leeg voordat u ze verwijdert.
1. Laat de reiniger draaien totdat de batterijen helemaal leeg zijn.
2. Haal de ergonomische hendel en de schroeven los van de romp om de reiniger te kunnen openen.
3. Haal de batterijbehuizing eraf en maak de kabels los.
4. Haal de batterijen uit de behuizing.
Opmerking: Mocht u problemen ondervinden bij het demonteren van het apparaat, of voor nadere informatie omtrent verwerken, terugwinnen en recyclen van dit product, neem a.u.b. contact op met uw plaatselijk gemeentehuis of afvalverwerkingsbedrijf.
NL
TROUbLEShOOTiNG
Mocht u problemen hebben met uw reiniger, volg dan eerst deze eenvoudige checklist voordat u het Hoover­klantenservicecentrum belt:
A. De reiniger wil niet aan.
Controleer of de reiniger is opgeladen.
B. Verminderde of helemaal geen zuigkracht.
Leeg het stofreservoir en was de lter. Haal het mondstuk los en kijk of er in de buizen of in de slang blokkades zitten. Controleer of het stofreservoir goed is vastgezet.
C. Snel knipperende indicator (2 x per seconde)
Verkeerde oplader aangesloten op het apparaat. Gebruik alleen de oplader die bij uw reiniger is meegeleverd.
D. Batterijen kunnen niet worden opgeladen.
Dit kan het gevolg zijn van zeer lange opslagperiodes (meer dan een half jaar). Neem contact op met de Hoover-klantenservice om vervanging van de batterij te regelen.
Indien het probleem aanhoudt, neem contact op met het Hoover-klantenservicecentrum.
21
AthenManual-UpdateSeptember2012_union.indd 21 13/09/2012 11.12.07
Loading...
+ 49 hidden pages