Visit our website at hoover.com. Follow the authorized dealer locator link to find the Hoover® authorized
dealer nearest you or call 1-800-944-9200 for an automated referral of Hoover® authorized dealer
locations (U.S. only) or to speak with a customer service representative; Mon- Fri 8am- 7pm EST.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE.
(é.-U. Seulement)
MD
VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN.
ou pour parler à un représentant du service à la clientèle (de 8 h à 19 h, hne, du lundi au vendredi).
pour écouter un message indiquant les adresses des marchands autorisés Hoover
pour trouver le marchand le plus près de chez vous, ou composez le 1 800 944 9200
MD
autorisés Hoover
Visitez notre site web à l’adresse www.hoover.ca. Cliquez sur le lien du localisateur de marchands
Contenu de l’emballage ...................................................................................... 4
Assemblage de l’aspirateur .....................................................................................4
Consignes de sécurité importantes ....................................................................... 3
CONTENU
inférieure du manche de l’appareil.)
(L’étiquette est située sur la partie
CODE DE FABRICATION
.
MD
1-800-944-9200.
l’adresse Hoover.com, ou par téléphone, au
N’oubliez pas d’enregistrer votre produit en ligne, à
couverte par la garantie de votre produit HOOVER
date d’achat peut être effectuée avant toute réparation
caisse au guide de l’utilisateur, car une vérification de la
Conseil: Il est recommandé de joindre votre reçu de
CODE DE FAbRICATION
MODèLE
COMPLETS dans les espaces fournis à cet effet
Veuillez inscrire les numéros de modèle et de série
.
MD
2
Merci d’avoir choisi un produit HOOVER
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
nie comme causant le cancer, des anomalies congénitales ou des problèmes de reproduction.
• MISE EN GARDE : ce produit contient des substances chimiques reconnues par l’état de la califor-
• Ne pas utiliser sans filtres et/ou vide-poussière en place
comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres encore chaudes.
• Ne pas utiliser l’aspirateur pour ramasser toute matière qui dégage de la fumée ou qui brûle,
l’appareil dans des endroits où de telles matières sont présentes.
• Ne pas ramasser de liquides inflammables ou combustibles comme de l’essence, et ne pas utiliser
ce qui pourrait causer des blessures ou des dommages.
placer l’appareil au bas de l’escalier. Ne pas placer l’appareil dans les escaliers ou sur un meuble,
marches. Afin d’éviter les blessures ou les dommages et d’empêcher l’appareil de tomber, toujours
• Être très prudent pendant l’utilisation dans les escaliers. Ne pas déposer l’aspirateur sur les
• Éteindre toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
ouvertures et des autres pièces mobiles de l’appareil.
• Garder les cheveux, les vêtements, les doigts et toute autre partie du corps à bonne distance des
qui pourrait réduire le débit d’air.
garder les ouvertures exemptes de poussière, de peluches, de cheveux ou de toute autre matière
• Ne pas introduire d’objets dans les ouvertures. S’assurer qu’aucune ouverture n’est obstruée;
• Ne jamais manipuler la fiche ou l’appareil avec les mains mouillées.
pour débrancher l’appareil.
• Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour débrancher l’appareil. Saisir la fiche et non le cordon
l’appareil, fermer une porte sur le cordon ou tirer le cordon autour de coins ou d’arêtes vives.
• Ne pas tirer l’appareil par le cordon d’alimentation, utiliser le cordon pour transporter ou soulever
à un centre de service.
tombé par terre ou dans l’eau, s’il est endommagé ou a été laissé à l’extérieur, il doit être apporté
• Ne pas utiliser l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’appareil fonctionne mal, s’il est
accessoires et les produits recommandés par le fabricant.
• L’appareil doit être utilisé seulement comme indiqué dans ce manuel. Utiliser uniquement les
ouvertures.
hors de la portée des enfants, et ne pas leur permettre de placer leurs doigts ou des objets dans les
utilisé à proximité d’enfants. Pour éviter les risques de blessures ou de dommages, tenir le produit
utilisé par des enfants de 12 ans et moins. Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est
• Ne pas permettre que l’appareil soit utilisé comme un jouet. Ce produit n’est pas conç pour être
• Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces humides.
utilisé et avant d’en faire l’entretien.
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Le débrancher quand il n’est pas
du manche de l’appareil.
• N’utiliser l’appareil qu’à la tension spécifiée sur la plaque signalétique située sur la partie inférieure
• Assembler complètement avant l’utilisation.
CHOC ÉLECTRIqUE OU DE BLESSURES :
MINIMUM LES RISqUES D’INCENDIE, DE
AVERTISSEMENT: AFIN DE RÉDUIRE AU
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
élémentaires, y compris les suivantes :
Durant l’utilisation d’un appareil électrique, toujours respecter les précautions
RANGER ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be
followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
• Fully assemble before operating.
• Operate vacuum only at voltage specified on data label on bottom of cleaner.
• Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and
before cleaning or servicing.
• Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Do not allow to be used as a toy. Not intended for use by children age 12 and under.
Close supervision is necessary when used near children. To avoid injury or damage,
keep children away from product, and do not allow children to place fingers or other
objects into any openings.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended
attachments and products.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has
been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, take it to a service
center prior to continuing use.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord
around sharp edges or corners. Do not place product on cord. Do not run appliance
over cord. Keep cord away from heated surfaces.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free
of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and
moving parts.
• Turn off all controls before unplugging.
• Use extra care when cleaning on stairs. To avoid personal injury or damage, and to
prevent the cleaner from falling, always place cleaner at bottom of stairs on floor.
Do not place cleaner on stairs or furniture, as it may result in injury or damage.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or fine
wood sandings, or use in areas where they may be present.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or
hot ashes.
• Do not use without filters and/or dirt cup in place.
• WARNING: This product contains chemicals known to the State of California to
cause cancer, birth defects or reproductive harm.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
3
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF DAMAGE:
• Avoid picking up hard, sharp objects with this product, as they may cause damage.
• Store in a dry place. Do not expose machine to freezing temperatures.
• Do not use sharp objects to clean out hose as they can cause damage.
WARNING:
• To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade
is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the
plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrican to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
4
qualified electrican to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a
is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the
• To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade
AVERTISSEMENT:
l’endommager.
• Ne pas utiliser d’objets aux arêtes tranchantes pour nettoyer le tuyau car cela risquerait de
• Ranger dans un endroit sec. Ne pas exposer l’appareil à des températures de gel.
mager l’appareil.
• Éviter de ramasser des objets durs ou aux arêtes tranchantes avec l’appareil. Ils peuvent endom-
DE DOMMAGES :
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LES RISqUES
4
celui illustré.
Le modèle d’aspirateur peut varier de
5
1. CLEANER ASSEMBLY
CARTON CONTENTS
1.1 Remove all parts from carton and identify
each item shown. Make sure all parts are
located before disposing of packing.
A. Handle/Wand
B. Crevice Tool (Attached to wand)
C. Cleaner Body
D. Dirt Cup
E. Dusting Brush
ATTACH HANDLE
1.2 Insert handle into
body of cleaner. Push
down until handle locks
into place.
1.3 Press handle
release button (A) to
remove.
1.2
1.6
un clic.
quand vous entendez
fixé adéquatement
Le vide-poussière est
dans l’aspirateur.
pivoter le vide-poussière
dans l’appareil. Faire
base du vide-poussière
1.6 Placer d’abord la
POUSSIÈRE
FIXER LE VIDE-
est illustré.
Pour toutes les tâches de nettoyage, le tuyau doit être connecté tel qu’il
IMPORTANT
tube pour tuyau (C)
son extrémité dans le
le support et insérer
1.5 Placer le tuyau sur
C
1.5
A
B
1.4
rouiller en place.
le tuyau pour le verencoches (B) et tourner
er les boutons dans les
du manche. Faire glissà poussière à l’arrière
tons saillants du conduit
du tuyau avec les bou-
1.4 Aligner l’extrémité
ATTACHEZ LE TUYAU
pour le retirer.
ment du manche (A)
bouton de dégage-
1.3 Appuyer sur le
che soit bien fixé.
jusqu’à ce que le mandans l’appareil. Enfoncer
1.2 Insérer le manche
DU MANCHE
1.3
B
E
D
1.2
ASSEMBLAGE
E. La brosse épousseter
D. Vide-poussière
C. Aspirateur
B. Suceur plat (Fixé à la lance)
A. Manche/rallonge
ATTACH HOSE
1.4 Align end of hose
with projection in dirt
duct on back of handle.
Slide hose into (B) and
twist hose to lock it into
place.
1.5 Position hose over
rack and into hose
tube (C).
Hose must be connected as shown for all operations.
1.4
B
IMPORTANT
1.1
A
B
1.3
1.5
C
D
E
A
ATTACH DIRT
CUP
1.6 Place bottom of
dirt cup into vacuum
body first.
Pivot cup into vacuum.
Dirt cup is secure when
C
you hear a click.
1.6
manque.
C
A
1.1
s’assurer qu’aucune des pièces illustrées ne
Avant d’éliminer les matériaux d’emballage,
1.1 Retirer toutes les pièces de l’emballage.
CONTENU DE L’EMBALLAGE
1. ASSEMBLAGE DE L’ASPIRATEUR
5
Actual model may vary from images shown.
STORE TOOLS
1.6 Snap dusting brush
(D) into storage area on
side of cleaner.
1.7 Crevice tool is
permanently attached to
end of handle/wand and
inserted into cleaner
body for storage.
1.6
2. HOW TO USE
CLEANER DESCRIPTION
1. Handle Grip
2. Stretch Hose
3. Dusting Brush
4. Dirt Cup Release Button
5. Umbrella Tube (inside Dirt Cup)
6. Dirt Cup
7. Filters
8. Nozzle
9. Bumper
10. Performance Indicator
11. Crevice Tool (Attached to
handle and stored in cleaner)
12. Hose Clip
13. Quick Release Cord Hook
14. Power Cord
15. Wheels
16. On/Off Pedal
17. Suction Control Pedal
CORD
RELEASE/
STORAGE
2.2 Turn the Quick Cord
Release for easy cord
removal. Store cord
in cord guide to keep
out of the way while
vacuuming.
For convienient
storage, wrap cord
around cord hooks.
Attach the plug end
to cord.
Actual model may vary from images shown.
2.1
10
6
7
8
*Accessories not included with your model may be purchased
separately by visiting www.hoover.com, or your local HOOVER®
service center.
2.2
D
1.7
E
4
5
9
ON/OFF PEDAL
2.3 Plug cord into
electrical outlet. Turn
cleaner on by
depressing foot pedal
located on the back left
side of the cleaner.
6
celui illustré.
6
l’appareil.
arrêt situé en haut de
l’interrupteur marche/
marche en appuyant sur
Mettez l’aspirateur en
1
2.3
11
12
3
13
16
14
17
15
2
2
15
17
14
16
13
3
12
11
2.3 Branchez le cordon.
MARCHE/ARRÊT
INTERRUPTEUR
de votre région.
MD
9
8
7
6
5
10
4
2.2
HOOVER
tés séparément sur le site www.hoover.com ou au centre de service
*Les accessoires non compris avec votre modèle peuvent être ache-
2.3
1
2.1
Le modèle d’aspirateur peut varier de
l’aspirateur.
lorsque vous passez
qu’il ne vous gêne pas
le guide du cordon pour
Rangez le cordon dans
l’enlèvement du cordon.
don pour faciliter
eur instantané du cor-
2.2 Tournez le déclench-
DU CORDON
DÉCLENCHEUR
17. Suction Control Pedal
16. Pédale marche/arrêt
15. Roues
14. Cordon d’alimentation
du cordon
13. Crochet de dégagement rapide
12. Collier de serrage
l’aspirateur)
rangé dans le boîtier de
11. Suceur plat (Fixé au manche et
10. Indicateur de performance
9. Pare-choc
8. Buse
7. Filtres
6. Vide-poussière
du vide-poussière)
5. Tube de parapluie (à l’intérieur
4. Loquet du godet a poussieres
3. Brosse à épousseter
2. Tuyau
1. Manche de la poignée
DESCRIPTION DE L’ASPIRATEUR
2. UTILISATION
de l’aspirateur.
/ de la lance en permanence et rangé dans le boîtier
1.7 Le suceur plat est fixé à l’extrémité du manche
E
1.7
D
1.6
l’aspirateur.
compartiment pour accessoires sur le côté de
1.6 Enclencher la brosse à épousseter (D) dans le
EN OPTION
RANGEMENT DES ACCESSOIRES
celui illustré.
A
2.7
2.5
Le modèle d’aspirateur peut varier de
7
brosse à épousseter.
tuyau. Il/elle peut également se combiner à une
C. Le manche / la lance s’utilise pour allonger votre
pour offrir une portée accrue.
avec la brosse à épousseter ou avec la rallonge
escaliers et les plinthes. Il peut aussi être utilisé
manche / de la lance) les meubles capitonnés, les
que les tiroirs, (situé dans la partie inférieure du
restreints, les coins et les rebords d’endroits tels
B. Le suceur plat peut s’employer dans les espaces
plinthes, les volets et les grilles de registre.
les lampes, les luminaires, les stores vénitiens, les
boiseries sculptées, les dessus de tables, les livres,
A. La brosse à épousseter peut servir à nettoyer les
2.8
d’une pièce à l’autre.
transporter l’aspirateur
de transport pour
2.7 Utilisez la poignée
POIGNÉE DE TRANSPORT
meubles.
la pour nettoyer sous les
l’aspirateur, et abaissezfaites fonctionner
souhaitée lorsque vous
et réglez-la à la position
2.5 Déplacez la poignée
MOQUETTES
SOL/DES
NETTOYAGE DU
HANDLE RELEASE
B
C
A
2.4 Pull back handle to
tilt back. Press on the
front of nozzle if
needed.
2.4
FLOOR/CARPET
CLEANING
2.5 Move the handle
and adjust it to the
desired position for
operating the cleaner,
and lowering handle to
clean under furniture.
2.5
2.9
(Les accessoires varient selon le modèle)
APPROPRIÉ
CHOIX DE L’ACCESSOIRE
qu’il est illustré.
Pour utiliser le tuyau, soulever son extrémité, tel
retirer le tube pour tuyau (A).
Éteindre l’aspirateur (OFF) avant de poser ou de
aisément l’aspirateur.
le rouleau-brosse agitateur (OFF) et pouvoir manier
position verticale pour désactiver automatiquement
nettoyage, placer le manche de l’aspirateur en
2.8 Pendant l’utilisation des accessoires de
ACCESSOIRES DE NETTOYAGE
peser sur la pédale (A).
succion seulement,
brosse pour le mode de
désactiver le rouleauMARCHE (ON). Pour
sse est à la position
expédié, le rouleaubroQuand l’aspirateur est
désactivé.
rouleaubrosse doit être
A
2.6
surface dure, le
sur les planchers à
de nettoyage optimal
2.6 Pour un rendement
MODE DE SUCCION SEULE MENT
suceur si nécessaire.
Appuyez sur l’avant du
pour incliner l’appareil.
2.4 Tirez sur la poignée
SUCTION ONLY
MODE
2.6 For optimal cleaning
performance on bare
floors, brushroll should
be turned off.
The vacuum is shipped
with the brushroll in the
ON position. To turn
brushroll OFF for
Suction Only Mode,
step on pedal (A).
CLEANING TOOLS
2.8 When using cleaning tools, cleaner handle
should be in the upright position to activate the
automatic “brushroll OFF” and for convenience in
moving the cleaner from one area to another.
Turn cleaner OFF before disconnecting and
connecting hose to hose tube (A).
To use hose, lift hose end as shown.
SELECT PROPER TOOL
(Tools may vary per model)
2.9
A
2.6
C
B
DE LA POIGNÉE
2.4
DÉGAGEMENT
CARRY HANDLE
2.7 Use the carry handle
A
to move the cleaner
from room to room.
2.7
2.8
A
A. Dusting brush may be used for carved furniture,
table tops, books, lamps, lighting fixtures, venetian
blinds, baseboards, shutters, and registers.
B. Crevice tool (located on bottom of handle/wand)
may be used in tight spaces, corners and along
edges in such places as dresser drawers,
upholstered furniture, stairs and baseboards.
C. Handle/Wand is used to give extra length to your
hose. Can also be used with dusting brush.
7
Actual model may vary from images shown.
ATTACH WAND AND TOOLS
2.10 Remove the hose from hose caddy.
Connect tools to end of hose or use hose alone.
To use handle wand, first remove handle from
cleaner body pressing the handle release button
(see Fig. 1.3). Attach hose to top of handle.
Use crevice tool attached or place Upholstery tool
over crevice tool to clean.
2.10
celui illustré.
8
Le modèle d’aspirateur peut varier de
STAIR CLEANING
2.11 Use the hose or crevice tool for stair cleaning.
With handle in upright position, clean from bottom
to top.
!!
CAUTION
Use extra care when cleaning on stairs. To
avoid personal injury or damage, and to prevent
the cleaner from falling, always place cleaner
at bottom of stairs or on floor. Do not place
cleaner on stairs or furniture, as it may result in
injury or damage.
2.11
2.11
blessures ou des dommages.
sur un meuble, ce qui pourrait causer des
Ne pas placer l’appareil dans les escaliers ou
toujours placer l’appareil au bas de l’escalier.
dommages et d’empêcher l’appareil de tomber,
marches. Afin d’éviter les blessures ou les
escaliers. Ne pas déposer l’aspirateur sur les
Être très prudent pendant l’utilisation dans les
MISE EN GARDE
!!
commençant par le bas des escaliers.
Avec la poignée en position d’utilisation, nettoyer en
les escaliers.
2.11 Utiliser le tuyau ou le suceur plat pour nettoyer
NETTOYAGE DES ESCALIERS
Actual model may vary from images shown.
nettoyer.
pour tissus d’ameublement sur le suceur plat pour
Aspirer à l’aide du suceur plat ou placer l’accessoire
du manche.
(voir figure 1.3). Fixer le tuyau à la partie supérieure
appuyant sur le bouton de dégagement du manche
commencer par retirer le manche du boîtier en
Pour vous servir de la rallonge du manche,
utiliser le tuyau seul.
Fixer les accessoires à l’extrémité du tuyau ou
2.10 Retirer le tuyau de son support.
ET DES ACCESSOIRES
2.10
8
INSTALLATION DE LA RALLONGE
celui illustré.
Le modèle d’aspirateur peut varier de
9
3. MAINTENANCE
3.3
3.1
!
AVIS
!!
Familiarize yourself with these home maintenance tasks as proper use and care
of your cleaner will ensure continued cleaning effectiveness.
The System Check Indicator located at (A), alerts you to possible system
performance issues. Please refer to the T roubleshooting section on page 12 for
possible causes and solutions.
Any other servicing should be done by an authorized service representative.
place.
fermer la porte et remettre le vide poussière en
poussière. Lorsque toute la poussière est tombée,
du vide poussière pour ouvrir la porte et vider le vide
et appuyer sur le bouton de dégagement de la porte
3.2 Tenir le vide poussière au-dessus d’une poubelle
poussière et sortir le vide poussière.
3.1 Appuyer sur le bouton sur le couvercle du vide
Nettoyage
ou les filtres ne sont pas en place.
Ne pas utiliser l’aspirateur si le vide-poussière
er l’aspirateur avant d’en effectuer l’entretien.
Pour réduire le risque de blessure, débranch-
MISE EN GARDE
!
An internal thermal protector has been designed into your cleaner to protect it from overheating. When
the thermal protector activates the cleaner witll stop running.
If this happens proceed as follows:
1. Turn cleaner OFF and disconnect it from the electrical outlet.
2. Empty dirt cup.
3. Inspect the nozzle/brushroll, filters, umbrella tube and hose for any obstructions. Clear obstructions
if present.
4. When cleaner is unplugged and motor cools for 30 minutes, the thermal protector will deactivate
and cleaning may continue.
If the thermal protector continues to activate after following the above steps, your cleaner needs
servicing.
!!
NOTICE
VIDE-POUSSIÈRE
necesita un servicio.
DIRT CUP
Si el protector térmico continúa activándose luego de seguir los pasos indicados arriba, su aspiradora
térmico se desactiva y la limpieza puede continuar.
4. Cuando la aspiradora se desenchufa y el motor se enfría durante 30 minutos, el protector
si hay obstrucciones. Despeje las obstrucciones si las hay.
3. Inspeccione los filtros del cepillo giratorio/la boquilla, el tubo paraguas y la manguera para ver
2. Vacíe el depósito de polvo.
1. Éteindre l’appareil et le débrancher.
Si cela se produit, procéder comme suit :
protecteur thermique est activé, l’appareil s’arrête.
L’appareil est doté d’un protecteur thermique interne pour le protéger contre la surchauffe. Lorsque le
How to Empty
3.2 Push dirt cup release button on top of dirt cup to
remove dirt cup.
3.3 Hold dirt cup over garbage can and press clean
release dirt cup button to empty. Make sure cup
bottom center opening is clear of debris. Snap
dirt cup bottom back into place after emptying.
!!
CAUTION
To reduce the risk of injury from moving parts,
unplug vacuum before servicing.
Do not operate cleaner without either the dirt
cup or filters in place.
3.2
3.1
A
3.3
A
3.1
3. ENTRETIEN
autorisé.
Toute autre tâche d’entretien doit être confiée à un représentant de service
problèmes possibles liés au rendement du système.
L’indicateur de vérification du système situé dans la zone (A) vous informe des
et l’entretien appropriés de l’appareil assureront son bon fonctionnement.
Il est recommandé de vous familiariser avec les tâches d’entretien; l’utilisation
9
Actual model may vary from images shown.
FILTERS
Primary HEPA and Foam Filter:
How to Clean
!!
CAUTION
To reduce the risk of personal injury, unplug
vacuum before servicing.
Do not operate cleaner without either the dirt
cup or filters in place.
Remove dirt cup as described in Figure 3.2.
3.4 Twist dirt cup lid counter clockwise and lift
up to remove.
3.5 Remove filter cartridge from dirt cup.
3.6 Separate foam filter from filter cartridge (A).
Hold foam filter under running water to wash.
Wring excess water out of filter (B). Allow filter
to dry for at least 24 hours before replacing in filter
cartridge.
3.7 Hold filter cartridge over trash can and tap off
dirt and debris. Hepa filter can also be cleaned by
running under water to wash (Fig. 3.6, B).
Secondary Foam Filter:
How to Clean
!!
CAUTION
To reduce the risk of personal injury, unplug
vacuum before servicing.
Do not operate cleaner without either the dirt
cup or filters in place.
3.8 Click the button on the base of the cleaner
toward the outside edges to unlock the filter
cartridge.
3.9 Remove the foam filter.
3.10 Hold foam filter under running water to
wash. Wring excess water out of filter. Allow
filter to dry for at least 24 hours before replacing.
Umbrella Tube:
How to clean
Remove dirt cup as described in Fig. 3.2.
3.11 Hold dirt cup by carry handle and press release
button (A) to empty dirt cup.
3.12 Twist umbrella tube counter clockwise and pull
out of dirt cup. Hold over trash can and shake free
of dirt and debris.
T o replace umbrella tube, insert back into dirt cup, align
slots and twist clockwise until tube locks in place.
Actual model may vary from images shown.
3.4
3.6
A
b
3.83.9
3.10
3.11
A
10
3.5
3.7
3.12
3.12
3.7
3.5
A
3.11
3.10
3.83.9
rincé à l’eau courante (Fig. 3.6, B).
et les débris. Le filtre HEPA peut aussi être
poubelle et secouer pour enlever la poussière
3.7 Tenir la cartouche HEPA au-dessus d’une
b
A
3.6
3.4
10
celui illustré.
Le modèle d’aspirateur peut varier de
jusqu’à ce que le tube soit bien en place.
poussière, aligner les fentes et tourner vers la droite
Pour replacer le tube parapluie, l’insérer dans le vide-
poussière et les débris.
au-dessus d’une poubelle et secouer pour enlever la
retirer du vide-poussière. Tenir le vide-poussière
3.12 Tourner le tube parapluie vers la gauche et le
sur le bouton de dégagement (A) pour le vider.
3.11 Tenir le vide-poussière par la poignée et appuyer
Retirer le videpoussière, tel qu’illustré à la Fig. 3.2.
comment le nettoyer
Tube parapluie:
filtre.
24 heures avant de le remettre dans la cartouche de
le filtre sécher au moins
laver. Enlevez l’eau accumulée dans le filtre. Laissez
3.10 Passez le filtre sous l’eau courante pour le
3.9 Retirer le filtre en mousse.
pour déverrouiller la cartouche du filtre.
l’aspirateur et le tourner vers les côtés extérieurs
3.8 Cliquer sur le bouton se trouvant sur la base de
ou les filtres ne sont pas en place.
Ne pas utiliser l’aspirateur si le vide-poussière
er l’aspirateur avant d’en effectuer l’entretien.
Pour réduire le risque de blessure, débranch-
!
MISE EN GARDE
!
comment le nettoyer
Filtre secondaire de mousse:
remettre dans la cartouche.
pendant au moins 24 heures avant de le
enlever l’excès d’eau. Laisser sécher le filtre
pour le nettoyer. Essorer le filtre (B) pour
(A). Tenir le filtre en mousse sous l’eau tiède
3.6 Séparer le filtre en mousse de la cartouche
poussière.
3.5 Retirer la cartouche du filtre du videla gauche puis le retirer.
3.4 Tourner le couvercle du vide-poussière vers
Retirer le videpoussière, tel qu’illustré à la Fig. 3.2.
ou les filtres ne sont pas en place.
Ne pas utiliser l’aspirateur si le vide-poussière
er l’aspirateur avant d’en effectuer l’entretien.
Pour réduire le risque de blessure, débranch-
!
MISE EN GARDE
!
filtrante HEPA : Comment le nettoyer
Filtre composé d’une substance
FILTRES
SLOTS
TABS
SLOTS
TABS
SLOTS
TABS
SLOTS
TABS
five (5)
SLOTS
TABS
SLOTS
TABS
five (5)
11
BELT AND BRUSHROLL
How to Replace
!!
CAUTION
To reduce the risk of injury from moving parts,
unplug vacuum before servicing.
3.13 Lay the cleaner flat and flip it to expose the
nozzle base. The base should lay flat and face up.
Remove the five (5) screws.
2.14 Pull and lift the nozzle guard off.
3.21
de protection du suceur.
3.21 Remettez les cinq (5) vis pour fixer le dispositif
les encoches de la base.
3.20
3.18
3.16
3.19
3.17
3.15
!
3.14
3.13
3.20 Fixez-le en alignant les trois (3) languettes sur
du suceur.
3.19 Remettez en place le dispositif de protection
courroie est alignée correctement.
rouleau-brosse à la main pour vous assurer que la
orientées correctement (6a). Faites pivoter le
à ce que les extrémités du rouleau-brosse soient
glissez le rouleau-brosse dans le suceur en veillant
3.18 Une fois la nouvelle courroie installée, tirez et
rouleaubrosse n’ayant pas de crins.
3.17 Placez la nouvelle courroiedans la partie du
3.16 Glissez la courroie sur l’arbre de moteur.
courroie usagée.
Soulevez et enlevez le rouleau-brosse. Jetez la
3.15 Les flèches indiquent l’emplacement des vis.
suceur.
2.14 Tirez et soulevez le dispositif de protection du
flèches indiquent l’emplacement des vis.
cruciforme pour dévisser les cinq (5) vis. Les
protection du suceur, utilisez un tournevis à pointe
et tournée vers le haut. Pour enlever le dispositif de
exposer la base du suceur. La base doit être à plat
3.13 Posez l’aspirateur à plat retournez-le pour
er l’aspirateur avant d’en effectuer l’entretien.
Pour réduire le risque de blessure, débranch-
MISE EN GARDE
!
Como réinstallation
ROULEAU-BROSSE
COURROIE OU
3.15 Lift and remove the brushroll. Dispose of the
old belt.
3.16 Slide belt onto motorshaft.
3.17 Place new belt in area of brushroll without
bristles.
3.18 With new belt in place, pull and slide brushroll
into nozzle making sure that the brushroll end caps
are in the correct orientation. Rotate brushroll
manually to make sure belt is properly aligned.
3.19 Reattach nozzle guard.
3.20 Secure by aligning the three tabs in the
base slots.
3.21 Replace all five screws to secure nozzle guard.
11
3.13
3.15
3.17
3.19
3.14
3.16
3.18
3.20
3.21
4. TROUBLESHOOTING
Power cord not firmly plugged
into outlet.
Blown fuse or tripped breaker.
Needs service.
Thermal protector activated.
La fiche du cordon
d’alimentation n’est pas bien
insérée dans la prise de cou-
rant.
Un fusible est grillé ou le dis-
joncteurest déclenché.
L’appareil doit être entretenu.
Protecteur thermique activé.
If a minor problem occurs, it usually can be solved quite easily when the cause is found by using the
checklist below.
Any other servicing should be done by an authorized service representative.
!!
To reduce risk of personal injury - unplug cleaner before servicing.
PROBLEMPOSSIBLE CAUSEPOSSIBLE SOLUTION
Cleaner won’t run
WARNING
Plug unit in firmly.
12
The Performance
Indicator is red or
the cleaner won’t
pick up or low
suction
Dust escaping
from cleaner
Check fuse or breaker in home. Replace fuse/
reset breaker in home.
Take to service center. To find nearest location,
visit our website at www.hoover.com or call
1-800-944-9200.
Allow cleaner to cool for 30 minutes (this will
reset the thermal protector).
Dirt cup not installed
correctly.
Dirt cup full.Empty dirt cup.
Brushroll worn.Replace brushroll.
Broken or worn belt.Replace belt.
Clogged filter.Remove filter and clean
Nozzle/brushroll clogged.Check nozzle/brushroll; remove obstruction/clog.
Hose clogged.Remove hose; remove clog.
Dirt cup full.Empty dirt cup.
Dirt cup not installed
correctly.
Hose not installed correctly. Review hose installation.
Filter not installed completely. Review filter removal and replacement.
Review dirt cup removal & replacement.
Review dirt cup removal & replacement.
remplacement du filtre.
Consultez la section sur le retrait et le
du tuyau.
Consultez à nouveau la section sur l’installation
remplacement du vide-poussière.
Consultez la section sur le retrait et le
toute obstruction.
Vérifiez le suceur/rouleau-brosse -Dégagez
Remplacez la courroie.
remplacement du vide-poussière.
Consultez la section sur le retrait et le
hoover.com ou appelez le 1-800-944-9200.
le plus proche, visitez notre site Web, www.
réparation. Pour trouver l’adresse du centre
Rapportez l’appareil au centre de
le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
Vérifiez le fusible ou le disjoncteur. Remplacez
Branchez fermement le cordon d’alimentation.
complètement.
Le filtre n’est pas installé
correctement.
Le tuyau n’est pas installé
installé correctement.
Le vide-poussière n’est pas
Le vide-poussière plein.Vider le vide-poussière.
Le tuyau est obstrué.Enlevez le tuyau et dégagez l’obstruction.
obstrué.
Le suceur/rouleau-brosse est
Le filtre est obstrué.Retirez le filtre et nettoyez-le.
usée.
La courroie est cassée ou
Le rouleau-brosse est usé.Remplacez le rouleau brosse.
Le vide-poussière plein.Vider le vide-poussière.
installé correctement.
Le vide-poussière n’est pas
l’aspirateur
s’échappe de
De la poussière
aspiration
pas ou faible
pant n’aspirera
rouge ou le décaperformance est
L’indicateur de
fonctionne pas
L’appareil ne
PROBLÈMECAUSE POSSIBLESOLUTION POSSIBLE
12
d’en effectuer l’entretien.
!
AVERTISSEMENT
!
Pour réduire les risques de blessures causées par des pièces en mouvement, débrancher l’appareil avant
Toute autre tâche d’entretien doit être confiée à un représentant de service autorisé.
déterminée à l’aide de la liste ci dessous.
Si un problème mineur survient, il est habituellement possible de le résoudre facilement si la cause est
4. DÉPANNAGE
13
5. SERVICE
To obtain approved Hoover
Warranty Service Dealer (Depot) by:
To speak with a customer service representative call 1-800-944-9200; Mon-Fri 8am-7pm EST. In Canada,
contact Hoover
®
Canada, Toronto: 755 Progress Ave., Scarborough, ON M1H 2W7 OR Hoover® Canada,
Edmonton: 18129-111 Ave., Edmonton, AB T5W 2P2, Phone: 1-800-944-9200, Mon-Fri 8am-7pm EST.
Always identify your vacuum by the complete model number when requesting information or ordering parts.
(The model number appears on the bottom of the vacuum.)
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE.
®
service and genuine Hoover® parts, locate the nearest Authorized Hoover
®
, Inc., Company in Glenwillow for service. This will only result in delay.
®
VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN.
pièces de rechange. (Le numéro de modèle figure au bas de l’appareil.)
modèle et le code de fabrication lorsque vous demandez des informations ou que vous commandez des
1-800-944-9200, du lun. au ven. de 8 h à 17 h (HNE). T oujours identifier l’aspirateur par le numéro du
Scarborough (ON) M1H 2W7; OU à Edmonton : 18129-111 Ave, Edmonton (AB) T5W 2P2. Téléphone :
Canada, à Toronto : 755, Progress Ave,
MD
8 h à 17 h (HNE). Au Canada, communiquer avec Hoover
Pour parler avec un représentant du service à la clientèle, composer le 1-800-944-9200 du lun. au ven. de
Si vous avez besoin d’autres renseignements :
pour qu’il soit réparé. Cela n’entraînera que des délais supplémentaires.
, Inc. à Glenwillow, en Ohio,
MD
service autorisés. Prière de ne pas envoyer votre aspirateur à Hoover
garanti autorisé (dépôt) le plus près de chez vous. Pour ce faire :
d’origine, trouver l’atelier de service
MD
et des pièces Hoover
MD
Pour obtenir du service autorisé Hoover
5. SERVICE
13
6. WARRANTY
14
LIMITED ONE YEAR WARRANTY
(Domestic Use)
WHAT THIS WARRANTY COVERS
When used and maintained in normal household
use and in accordance with the Owner’s Manual,
your HOOVER
original defects in material and workmanship for a
full one year from date of purchase (the “Warranty
Period”). During the Warranty Period, Hoover
provide labor and parts, at no cost to you, to
correct any such defect in products purchased in
the United States, U.S. Military Exchanges and
Canada.
HOW TO MAKE A WARRANTY CLAIM
If this product is not as warranted, take or send
the product to either a Hoover
Center or Hoover® Authorized Warranty Service
Dealer along with proof of purchase. For an
automated referral to authorized service outlets in
the U.S.A., phone: 1-800-944-9200 OR visit
Hoover
assistance or information concerning this
Warranty or the availability of warranty service
outlets, phone the Hoover
Center, Phone 1-800-944-9200, Mon-Fri 8am7pm EST. In Canada, contact Hoover
Carson Building, 100 Carson St., Etobicoke,
Ontario M8W 3R9, Phone: 1-800-944-9200, MonFri 8am-7pm EST.
WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER
This Warranty does not cover: use of the product
in a commercial operation (such as maid, janitorial
and equipment rental services), improper
maintenance of the product, damage due to
misuse, acts of God, nature, vandalism or other
acts beyond the control of Hoover
or omissions, use outside the country in which the
product was initially purchased and resales of the
product by the original owner. This warranty does
not cover pick up, delivery, transportation or house
®
product is warranted against
®
®
Sales and Service
®
online at www.hoover.com. For additional
®
Consumer Response
®
Canada,
®
, owner’s acts
will
calls. However, if you mail your product to a
®
Sales and Service Center for warranty
Hoover
service, cost of shipping will be paid one way.
This warranty does not apply to products
purchased outside the United States, including its
territories and possessions, outside a U.S. Military
Exchange and outside of Canada. This warranty
does not cover products purchased from a party
that is not an authorized retailer, dealer, or
distributor of Hoover
®
products.
OTHER IMPORTANT TERMS
This Warranty is not transferable and may not be
assigned. This Warranty shall be governed and
construed under the laws of the state of Ohio. The
Warranty Period will not be extended by any
replacement or repair performed under this
Warranty.
WHETHER BASED IN CONTRACT,
NEGLIGENCE, TORT OR STRICT PRODUCTS
LIABILITY OR ARISING FROM ANY CAUSE
WHATSOEVER. Some states do not allow the
exclusion of consequential damages, so the
above exclusion may not apply to you. This
warranty gives you specific rights; you may also
have others that vary from state to state.
tout produit revendu par son propriétaire original.
celui où le produit a été acheté initialement, et
MD
produit; toute utilisation dans un pays autre que
ou négligence de la part du propriétaire du
acte hors du contrôle de Hoover
trophes naturelles, au vandalisme, à tout autre
utilisation inadéquate, à des cas fortuits ou catasinadéquat du produit; les dommages liés à une
ciergerie ou de location de matériel), l’entretien
dans le cadre de services ménagers, de contion commerciale du produit (p. ex., utilisation
La présente garantie ne couvre pas : toute utilisa-
PRÉSENTE GARANTIE
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA
lun. au ven. de 8 h à 19 h (HNE).
AB T5W 2P2; téléphone : 1 800 263-6376, du
Canada à Edmonton : 18129-111 Ave Edmonton,
Scarborough, ON M1H 2W7 OU avec Hoover
Hoover Canada à Toronto : 755 Progress Ave
à 19 h (HNE). Au Canada, communiquer avec
phoner au 1 800 263-6376, du lun. au ven. de 8 h
des différents centres de service garanti, télésur la présente garantie ou sur l’emplacement
amples renseignements ou pour toute question
à hoover.ca (clients au Canada). Pour de plus
Internet à hoover.com (clients aux États-Unis) ou
poser le 1 800 944-9200 OU visiter Hoover
la liste des centres de service autorisés, comaccéder à un service d’aide automatique donnant
Hoover, accompagné de la preuve d’achat. Pour
l’apporter à un atelier de service garanti autorisé
Si ce produit ne fonctionne pas comme annoncé,
AU TITRE DE LA GARANTIE
COMMENT PRÉSENTER UNE RÉCLAMATION
taires américain.
l’intermédiaire du Programme d’échanges miliproduit acheté aux États-Unis, au Canada ou par
remise en bon état de fonctionnement de tout
les pièces et la main-d’œuvre nécessaires à la
Hoover
de fabrication pour une période complète de un
de l’utilisateur, contre les défauts de matériaux et
domestiques, comme il est stipulé dans le Guide
conditions normales d’utilisation et d’entretien
Votre produit HOOVER
GARANTIE
ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE
d’autres droits, qui varient d’un État à l’autre.
droits spécifiques; vous pouvez également avoir
votre cas. La présente garantie vous donne des
ou à tout acte
MD
précédente pourrait ne pas être applicable dans
mages consécutifs; par conséquent, l’exclusion
États ne permettent pas l’exclusion des domQUELQUE CAUSE QUE CE SOIT. Certains
PRODUITS, OU QU’ILS DÉCOULENT DE
RESPONSABILITÉ STRICTE DU FAIT DES
CIVILE DÉLICTUELLE OU DE LA
DE LA NÉGLIGENCE, DE LA RESPONSABILITÉ
QU’ILS RELÈVENT DU DROIT DES CONTRATS,
PAR L’INTERMÉDIAIRE DU PROPRIÉTAIRE,
PRODUIT OU PAR TOUTE PAR TIE RÉCLAMANT
CE SOIT SUBIS PAR LE PROPRIÉTAIRE DU
CONSÉCUTIFS DE QUELQUE NATURE QUE
INDIRECTS, ACCESSOIRES OU
INTÉRÊTS SPÉCIAUX OU DOMMAGES
RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGESPOURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE
USAGE PARTICULIER. HOOVERMD NE
COMPATIBILITÉ DU PRODUIT POUR UN
À LA QUALITÉ MARCHANDE OU À LA
ment que ce soit exécuté en vertu de la présente
prolongée par quelque réparation ou remplacel’Ohio. La Période de garantie ne peut pas être
régie et interprétée selon les lois de l’État de
peut pas être cédée. La présente garantie sera
La présente garantie n’est pas transférable et ne
AUTRES CONDITIONS IMPORTANTES
.
MD
produits Hoover
détaillant, marchand ou distributeur autorisé de
fournira, sans frais supplémentaires,
pas les produits achetés chez un tiers autre qu’un
ain; hors du Canada. Cette garantie ne couvre
hors du Programme d’échanges militaires améric(ce qui comprend ses territoires et possessions);
pas aux produits achetés : hors des États-Unis
domicile du produit. Cette garantie ne s’applique
sage, la livraison, le transport ou la réparation à
est garanti pour des
MD
La présente garantie ne couvre pas le ramas-
14
(Usage domestique)
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
7. GARANTIE
MANUAL DEL PROPIETARIO
Instrucciones de Funcionamiento y Servicio
www.hoover.com
IMPORTANTE: LEA ATENTAMENTE ANTES DE ENSAMBLAR Y USAR.
¿Tiene alguna pregunta o inquietud? Para obtener asistencia, llame al Servicio de atención al
cliente al 1-800 944 9200, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 7 p.m., hora del ESTE.
POR FAVOR, NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA.
ESTA ASPIRADORA PARA ALFOMBRAS ESTÁ DISEÑADA
PARA USO DOMÉSTICO.
EL USO COMERCIAL DE ESTE PRODUCTO ANULA LA GARANTÍA.
Visite nuestro sitio web en www.hoover.com. Haga clic en el enlace que permite localizar los vendedores
autorizados hoover para encontrar el vendedor más cercano, o marque el 1-800-944-9200 para
escuchar un mensaje indicando la dirección de los vendedores autorizados Hoover® (sólo en ee. Uu.)
O para hablar con un representante de atención al cliente (de 8 am a 7 pm, hora estándar del este, de
lunes a viernes).
POR FAVOR, NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA.
E2
6. GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA UN AÑ
QUÉ CUbRE ESTA GARANTÍA
Siempre que el uso y el mantenimiento de su
producto HOOVER
de uso doméstico normales y según el Manual
del usuario, el producto estará garantizado contra
defectos originales en el material y la fabricación
durante de un añ completos desde la fecha de
compra (el “Período de Garantía”). Durante el
Período de Garantía, Hoover
gratuitamente, como se describe en esta garantía,
la mano de obra y las piezas necesarias para
corregir cualquier defecto en los productos comprados en los Estados Unidos, en una tienda
situada en una base militar de los EE. UU. y en
Canadá.
CÓMO HACER UN RECLAMO EN VIRTUD DE
LA GARANTÍA
Si este producto no se ajusta a las condiciones
garantizadas, llévelo a un Concesionario autorizado de servicio de garantía de Hoover
con el comprobante de compra. Para que le informen de manera automática la ubicación de los
centros autorizados de servicio, llame al: 1-800944-9200 o visite Hoover
com. (clientes estadounidenses) o hoover.ca (clientes canadienses). Si necesita asistencia adicional o información sobre esta Garantía o la
disponibilidad de los centros de servicio de
garantía, llame al 1-800-944-9200, de lunes a
viernes, de 8 a.m. a 7 p.m., hora del Este. En
Canadá, comuníquese con Hoover Canada,
Toronto: 755 Progress Ave Scarborough, ON
M1H 2W7 O Hoover Canada, Edmonton: 18129111 Ave Edmonton, AB T5W 2P2, teléfono:
1-800-944-9200, de lunes a viernes, de 8 a.m. a
7 p.m., hora del Este.
QUÉ NO CUbRE ESTA GARANTÍA
Esta garantía no cubre: el uso del producto con
cualquier fin comercial (como servicios de limpieza, mantenimiento y de alquiler de equipos), el
mantenimiento inadecuado del producto, los
daños provocados por el uso indebido, caso fortuito, hechos de la naturaleza, vandalismo u otros
actos que excedan del control de Hoover
acciones u omisiones del propietario, uso fuera
®
se realicen en condiciones
®
en Internet, en hoover.
(Para uso doméstico)
®
le proporcionará
®
junto
del país en que el producto fue comprado inicialmente y reventa del producto por parte del propietario original. Esta garantía no cubre el retiro del
producto, la entrega, el transporte ni las visitas a
domicilio.
Esta garantía no se aplica a los productos comprados fuera de los Estados Unidos, incluidos
sus territorios y posesiones, fuera de una tienda
situada en una base militar de los EE. UU. ni
fuera de Canadá. Esta garantía no cubre los
productos comprados a una parte que no sea un
minorista, concesionario o distribuidor autorizados de los productos de Hoover
OTROS TÉRMINOS IMPORTANTES
Esta Garantía no es transferible ni puede cederse. Esta Garantía se regirá e interpretará de
conformidad con las leyes del estado de Ohio. El
Período de Garantía no se prorrogará en función
de ningún reemplazo o reparación realizados en
virtud de esta Garantía.
ESTAGARANTÍAESLAÚNICAGARANTÍAYEL
ÚNICO RECURSO QUE HOOVER
PROPORCIONA. TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS,
INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN
PARTICULAR,QUEDANEXCLUIDAS.HOOVER
NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO
POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO,
INCIDENTAL O MEDIATO DE NINGÚN TIPO O
NATURALEZA CON RESPECTO AL
PROPIETARIO O A CUALQUIER PARTE QUE
REALICE UN RECLAMO A TRAVÉS DEL
CIVIL OBJETIVA POR LOS PRODUCTOS, O
EMERGENTE DE CUALQUIER OTRA CAUSA.
Algunos estados no permiten la exclusión de los
daños mediatos, por lo cual es posible que la
exclusión mencionada no se aplique en su caso.
Esta garantía le otorga derechos específicos; es
®
,
posible que, además, tenga otros derechos que
varían de un estado a otro.
®
.
¡SALVAGUARDIAS IMPORTANTES!
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Al usar un aparato eléctrico, observe siempre las precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIOS, CHOqUES ELÉCTRICOS O
LESIONES:
• Ensamble Completamente El Producto Antes De Hacerlo Funcionar.
• Haga Funcionar La Aspiradora Sólo Al Voltaje Especificado En La Placa De Etiqueta Ubicada
Debajo De La Limpiadora.
• No Deje El Aparato Sin Supervisión Cuando Esté Enchufado. Desenchúfelo De La Toma De
Corriente Cuando No Lo Esté Usando Y Antes De Limpiarlo O Darle Mantenimiento.
• No La Use En Superficies Húmedas. No La Exponga A La Lluvia. Guarde En Interiores.
• No Permita Que Esta Máquina Se Use Como Un Juguete. No Está Diseñada ParA Que Lo
Utilicen Niños De 12 Años Y Menos. Se Debe Prestar Especial Atención Cuando Este Producto
Es Usado Cerca De Los Niños. Para Evitar Lesiones O Daños, Mantenga A Los Niños Lejos
Del Producto Y No Permita Que Los Niños Coloquen Los Dedos U Otros Objetos En Ninguna
Abertura.
• Use El Producto Sólo Como Se Describe En Este Manual. Use Sólo Los Accesorios Y Productos
Recomendados Por El Fabricante.
®
• No Use Este Aparato Con Un Cordón O Enchufe Dañado. Si El Aparato No Está Funcionando
Adecuadamente, Se Dejó Caer, Se Dañó, Se Dejó A La Intemperie, O Se Dejó Caer Dentro Del
Agua, Llévelo A Un Centro De Servicio.
• No Tire Del Cordón Ni Traslade El Aparato Jalando Del Cordón, Ni Tampoco Lo Use Como
Manija; No Cierre La Puerta Cuando El Cordón Está Atravesado Ni Tire De Este Alrededor De
Bordes O Esquinas Filosos.
• No Lo Desenchufe Tirando Del Cordón. Para Desenchufarlo, Sujete El Enchufe, No El Cordón.
• Nunca Manipule El Enchufe Ni El Aparato Con Las Manos Húmedas.
• No Coloque Ningún Objeto En Las AberturAs. No Use Este Aparato Con Ninguna Abertura
Obstruida; Manténgalo Libre De Suciedad, Pelusa, Cabello O Cualquier Objeto Que Pueda
Reducir El Flujo De Aire.
• Apague Todos Los Controles Antes De Desenchufar El Aparato.
• Tenga Especial Cuidado Al Limpiar Escaleras. Para Evitar Lesiones Personales O Daños, Y
Evitar Que La Aspiradora Se Caiga, Siempre Colóquela Al Pie De La Escalera, En El Suelo.
No Coloque La Aspiradora Sobre Escaleras Ni Muebles, Ya Que Puede Ocasionar Lesiones O
Daños.
• No Use Este ApaRato Para Aspirar Líquidos Inflamables O Combustibles, Como Gasolina, Ni Lo
Use En Áreas Donde Dichos Líquidos Puedan Estar Presentes.
• No Aspire Ningún Objeto Que Se Esté Quemando O Que Libere Humo, Como Cigarrillos,
Fósforos O Cenizas Calientes.
• No Use Sin Filtro Y/O Depósito Para Polvo En Su Lugar
• ADVERTENCIA: Este Producto Contiene Sustancias Químicas Reconocidas Por El Estado De
California Como Causantes De Cáncer, Anomalías Congénitas O Daños Reproductivos.
E3E14
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS:
• Evite aspirar objetos duros y filosos con este producto, ya que pueden causar daños.
• Guarde la máquina en un lugar seco. No la exponga a temperaturas de congelamiento.
• No use objetos filosos para limpiar la manguera, ya que pueden causar daños.
ADVERTENCIA:
• Para disminuir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene un enchufe polarizado (una
patilla es más ancha que la otra). Este enchufe puede usarse en una toma de corriente polarizada, de una sola manera. Si el enchufe no encaja completamente en la toma de corriente,
colóquelo al revés. Si aun así no encaja, comuníquese con un electricista calificado para que
instale la toma de corriente apropiada. No haga ningún tipo de modificación al enchufe.
5. SERVICIO
Para obtener un servicio aprobado de Hoover® y piezas genuinas de Hoover®, encuentre el Concesionario
autorizado de servicio de garantía de Hoover® (depositario) más cercano:
estadounidenses) o hoover.ca (clientes canadienses). Siga el enlace del centro de servicio para
encontrar el centro de servicio más cercano.
•Paraqueleinformendemaneraautomáticalaubicacióndeloscentrosautorizadosdeservicio,llame al 1-800-944-9200. No envíe su aspiradora a Hoover
servicio. Esto sólo provocará demoras.
Si necesita recibir más ayuda:
Para hablar con un representante de atención al cliente, llame al 1-800-944-9200; de lunes a viernes, de
8 a.m. a 7 p.m., hora del Este. En Canadá, comuníquese con Hoover
Scarborough, ON M1H 2W7 O Hoover® Canada, Edmonton: 18129-111 Ave., Edmonton, AB T5W 2P2,
Teléfono: 1-800-944-9200, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 7 p.m., hora del Este. Siempre identifique su
aspiradora por el número de modelo completo al solicitar información o realizar pedidos de piezas.
(El número de modelo se encuentra en la parte inferior del mango de la limpiadora).
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA.
®
, Inc., Company en Glenwillow para realizar el
®
Canada, Toronto: 755 Progress Ave.,
E4E13
El cordón eléctrico no está
bien conectado en la toma de
corriente.
Fusible quemado o interruptor
desconectado.
Necesita servicio.
Protector térmico activado.
4. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si ocurre un problema menor, generalmente puede resolverse con bastante facilidad cuando se halla la
causa, usando esta lista de verificación.
Cualquier otra tarea de mantenimiento debe ser realizada por un representante de mantenimiento
autorizado.
!!
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas por piezas en movimiento, desenchufe la aspiradora
antes de realizar el mantenimiento.
PROBLEMACAUSA POSIBLECAUSA POSIBLE
La aspiradora no
funciona
El indicador de
rendimiento está
en rojo o la aspiradora no aspirará o succionará
con baja potencia
Polvo escapando
de la aspiradora
El recipiente de polvo no está
instalado correctamente.
El recipiente de polvo está
lleno.
Cepillo giratorio desgastada.Reemplace el cepillo giratorio
Banda rota o desgastada.Reemplace la banda
Filtro tapada.Retire y limpie el filtro
Boquilla/cepillo giratorio
tapado.
Manguera tapada.Retire la manguera; retire la obstrucción.
El recipiente de polvo está
lleno
El recipiente de polvo no está
instalado correctamente.
La manguera no está insta-
lada correctamente
El filtro no está instalado
completamente.
Conecte el enchufe firmemente.
Revise el fusible o el interruptor en casa.
Reemplace el fusible / reajuste el interruptor.
Llévela a un centro de servicio. Para encontrar
el lugar más cercano a su domicilio, visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com o llame al
1-800-944-9200.
Desconecte la aspiradora. Deje que se enfríe.
Revise la forma de retiro y reemplazo del
recipiente de polvo
Vacíe el recipiente de polvo
Inspeccione la boquilla/el cepillo giratorio.
Retire la obstrucción/el atasco
Vacíe el recipiente de polvo
Revise la forma de retiro y reemplazo del
recipiente de polvo
Revise la instalación de la manguera
Revise el retiro y reemplazo del filtro
1. ENSAMBLAJE DE LA ASPIRADORA
CONTENIDO DE LA CAJA
1.1 Retire todas las piezas de la caja e
identifique cada artículo que se muestra.
Asegúrese de contar con todas las piezas
antes de desechar el embalaje.
A. Mango/La Varilla
B. Accesorio para Hendiduras de polvo
(CONECTADOS A LA VARILLA)
C. Cuerpo de la aspiradora
D. Depósito para polvo
E. Accesorio para polvo
COLOCACIÓN DEL MANGO
1.2 Inserte el mango en el cuerpo de la aspiradora.
Empuje hacia abajo hasta que el mango se trabe en
su lugar.
1.3 Oprima el botón de desenganche del mango (A)
para extraerlo.
ATE LA MANGUERA
1.4 Alinee el extremo
de la manguera con la
proyección del conducto de polvo en la parte
posterior del mango.
Deslice la manguera
dentro de (B) y hágala
girar para trabarla en su
lugar.
1.5 Coloque la manguera
sobre el soporte y dentro
del tubo de la manguera
(C).
1.4
B
1.1
A
B
1.2
1.5
C
D
E
1.3
A
FIJE EL
DEPÓSITO DE
POLVO
1.6 En primer lugar,
coloque la parte inferior
del contenedor para
polvo dentro del cuerpo
de la aspiradora. Gire el
contenedor dentro de la
aspiradora.
C
El contenedor para
polvo está asegurado
cuando escucha un clic.
El modelo real puede no coincidir con
las imágenes que se muestran
La manguera debe estar conectada como se muestra para todas las
IMPORTANTE
operaciones.
E12E5
1.6
El modelo real puede no coincidir con
las imágenes que se muestran
ALMACENAMIENTO DE LOS
SLOTS
TABS
SLOTS
TABS
ACCESORIOS
1.6 Inserte el cepillo para desempolvar (D) dentro
del área de almacenaje en el costado de la
aspiradora.
1.7 El accesorio para hendiduras (E) está conectado
en forma permanente al extremo del mango/varilla
y se inserta dentro del cuerpo de la aspiradora para
su almacenaje.
2. FUNCIONAMIENTO
DESCRIPCIÓN DE LA
ASPIRADORA
1. Empuñadura del asa
2. Manguera
3. Cepillo para Polvo
4. Botón de liberación de la cubeta
colectora
5. Umbrella Tube (dentro del
depósito de polvo)
6. Depósito para polvo
7. Filtros
8. Boquilla
9. Tope
10. Indicadores de rendimiento
11. Accesorio para Hendiduras de
polvo (Conectado al mango y
guardado dentro de la
aspiradora)
12. Abrazadera de la manguera
13. Enganche del cable de
liberación rápida
14. Cable de alimentación
15. Ruedas
16. Pedal encendido/apagado
17. Suction Control Pedal
DESENGANCHE/
ALMACENAJE
DEL CABLE
2.2 Gire el gancho de
liberación rápida del
cordón eléctrico para
retirarlo más fácilmente.
Guarde el cordón en la
guía para mantenerlo
fuera del paso mientras
aspira.
Para un guardado
cómodo, enrolle el
cable alrededor de
los ganchos para
cable. Conecte el
extremo del enchufe
al cable.
2.1
4
10
5
6
7
8
9
*Los accesorios no incluidos con su modelo pueden comprarse por
separado, visitando www.hoover.com.
2.2
1.6
D
1
3
16
14
17
15
PEDAL DE
ENCENDIDO/
APAGADO
2.3 Conecte el cordón
eléctrico en la toma de
corriente. Encienda la
aspiradora pisando el
pedal localizado en la
parte posterior izquierda
de la aspiradora.
1.7
BANDA Y CEPILLO:
3.13
3.14
Quitar y reemplazar
!!
E
3.13 Acueste la aspiradora y voltéela para ver la
base de la boquilla. La base debe quedar plana
y mirando hacia arriba. Utilice un destornillador
Phillips para retirar los cinco (5) tornillos y así
quitar la protección de la boquilla. Las flechas
indican la posición de los tornillos.
2.14 Tire y levante la protección de la boquilla.
3.15 Levante y retire el cepillo giratorio. Deseche la
banda usada.
3.16 Deslice la banda en el eje del motor.
11
12
13
2
3.17 Coloque la banda nueva en el área sin cerdas
del cepillo giratorio.
3.18 Una vez que la banda nueva está puesta
en su lugar, tire del cepillo giratorio y deslícelo
dentro de la boquilla asegurándose que las
tapas finales estén en la orientación correcta
(inserción 6a). Gire el cepillo giratorio de forma
manual para asegurarse que la banda esté alineada apropiadamente.
3.19 Vuelva a colocar la protección de la boquilla.
3.20 Fíjela alineando las tres (3) lengüetas en
las ranuras de la base.
3.21 Coloque nuevamente los cinco (5) tornillos
para asegurar la protección de la boquilla.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de lesiones personales,
desenchufe la aspiradora antes de realizar el
servicio.
3.15
3.17
3.19
3.16
3.18
3.20
2.3
3.21
El modelo real puede no coincidir con
las imágenes que se muestran
E6
E11
El modelo real puede no coincidir con
las imágenes que se muestran
FILTRES
3.4
Filtro hecho con medios filtrantes
HEPA : Cómo limpiar
!!
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de lesiones personales,
desenchufe la aspiradora antes de realizar el
servicio.
No use la aspiradora sin el contenedor para
polvo, o los filtros colocados en su lugar.
Retire el contenedor para polvo, como se
describe en la Fig. 3.2.
3.4 Haga girar la tapa del depósito de polvo en
sentido antihorario y levántela para retirarla.
3.5 Retire el cartucho del filtro del depósito de
polvo.
3.6 Separe el filtro de espuma del cartucho del
filtro (A). Sostenga el filtro de espuma bajo agua
corriente para lavarlo. Escurra el exceso de agua
del filtro (B). Deje secar el filtro durante al
menos 24 horas antes de volver a colocarlo en
el cartucho del filtro.
Filtro secundario de la espuma:
Cómo limpiar
!!
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de lesiones personales,
desenchufe la aspiradora antes de realizar el
servicio.
No use la aspiradora sin el contenedor para
polvo, o los filtros colocados en su lugar.
3.8 Oprima el botón en la base de la aspiradora hacia los bordes
exteriores para destrabar el cartucho del filtro.
3.9 Retire el filtro de espuma.
3.10 Sostenga el filtro de espuma bajo el chorro de agua para lavarlo.
Escurra el exceso de agua del filtro. Deje secar el filtro al menos 24
horas antes de reemplazar elcartucho del filtro.
Tubo paraguas:Cómo limpiar
Retire el contenedor para polvo, como se
describe en la Fig. 3.2.
3.11 Sostenga el depósito de polvo por la
empuñadura y oprima el botón de desenganche (A)
para vaciar el depósito de polvo.
3.12 Haga girar el tubo paraguas en sentido
antihorario y retírelo del depósito de polvo tirando
de él. Sosténgalo sobre el bote de basura y
sacúdalo para quitar polvo y residuos.
Para volver a colocar el tubo paraguas, insértelo
nuevamente dentro del depósito de polvo, alinee las
El modelo real puede no coincidir con
las imágenes que se muestran
3.6
A
b
3.7 Sostenga el cartucho del filtro sobre un bote
de basura y sacuda el polvo y los residuos. El
filtro HEPA también se puede limpiar pasándolo
bajo el agua para lavarlo (Fig. 3.6, B).
3.83.9
3.11
A
ranuras y hágalo girar en sentido horario hasta que el
tubo se trabe en su lugar.
E10
3.5
3.7
3.10
3.12
PEDAL PARA
2.4
SOLTAR EL
MANGO
2.4 Pise el pedal para
bajar el asa a la posición
de funcionamiento. El
asa no queda trabada en
una posición sola, sino
que oscila para permitir
un funcionamiento
adecuado.
MODO SUCTION ONLY
Para obtener un óptimo
rendimiento de limpieza
en suelos sin moquetas,
debe apagarse el rodillo
de cepillos.
La aspiradora se envía
con el rodillo de cepillos
en la posición ON. A fin
de apagar el rodillo de
cepillos para el Modo
Suction Only (Sólo su
ción), pise el pedal (A).
2.6
A
ACESORIOS
2.8 Al utilizar accesorios de limpieza, el mango de la
aspiradora debe estar en posición vertical. Además,
apague la aspiradora antes de desconectar y
conectar la manguera al tubo de la manguera (A).
Para usar la manguera, levante el extremo de la
manguera, como se muestra.
SELECCIÓN DE LOS
ACCESORIOS APROPIADOS
(Disponible sólo en algunos modelos)
2.9
A
C
B
LIMPIEZA DE
2.5
PISOS/
ALFOMBRAS
2.5 Mueva el asa y
ajústela en la posición
deseada para operar la
aspiradora y bajar el asa
para limpiar debajo de
los muebles.
MANGO DE
2.7
TRANSPORTE
2.7 Es posible mover la
aspiradora utilizando el
mango de transporte.
2.8
A
A. El accesorio para polvo/tapizados se usa en las
superficies de las mesas, libros, accesorios de
iluminación y persianas.
B. El accesorio para hendiduras (ubicado en la
parte inferior del mango/la varilla) puede usarse en
lugares estrechos, esquinas y bordes.
C. El mango/la varilla se utiliza para proporcionar
longitud adicional a su manguera. También se
puede utilizar con el cepillo para desempolvar.
E7
El modelo real puede no coincidir con
las imágenes que se muestran
CONEXIÓN DEL TUBO Y DE LOS
ACCESORIOS
2.10 Retire la manguera del portamangueras.
Conecte los accesorios al extremo de la manguera
o utilice la manguera sola.
Para utilizar la varilla del mango, retire primero el
mango del cuerpo de la aspiradora oprimiendo el
botón de desenganche del mango (vea Fig. 1.3).
Conecte la manguera a la parte superior del
mango.
Utilice el accesorio para hendiduras que está
conectado, o coloque el accesorio para tapizados
sobre el accesorio para hendiduras para limpiar.
LIMPIEZA DE ESCALERAS
2.11 Utilice la manguera o el accesorio para
hendiduras para limpiar escaleras.
Limpie los escalones de abajo hacia arriba.
!!
PRECAUCIÓN
Tenga especial cuidado al limpiar escaleras.
Para evitar lesiones personales o daños, y evitar que la aspiradora se caiga, siempre colóquela al pie de la escalera o sobre el suelo. No
coloque la aspiradora sobre escaleras ni muebles, ya que puede ocasionar lesiones o
daños.
2.10
2.11
3. MANTENIMIENTO
Familiarícese con estas tareas de mantenimiento en el hogar, ya que el uso
y cuidado apropiados de su aspiradora asegurarán una limpieza continuamente eficaz.
El indicador de verificación del sistema, que se encuentra en la parte (A), lo
alerta sobre posibles problemas de rendimiento del sistema. Consulte la sección Solución de problemas en la página 12 para obtener información sobreposibles causas y soluciones.
Cualquier otra tarea de mantenimiento debe ser realizada por un representante de
mantenimiento autorizado.
!!
Su aspiradora tiene incorporado un protector térmico interno para impedir el sobrecalentamiento.
Cuando se activa el protector térmico, la aspiradora deja de funcionar.
Si esto sucede, proceda de la siguiente manera:
1. Apague la aspiradora y desconéctela de la toma de corriente eléctrica.
2. Vacíe el depósito de polvo.
3. Inspeccione los filtros del cepillo giratorio/la boquilla, el tubo paraguas y la manguera para ver
si hay obstrucciones. Despeje las obstrucciones si las hay.
4. Cuando la aspiradora se desenchufa y el motor se enfría durante 30 minutos, el protector térmico se desactiva y la limpieza puede continuar.
Si el protector térmico continúa activándose luego de seguir los pasos indicados arriba, su aspiradora
necesita un servicio.
DEPÓSITO PARA POLVO
!!
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de lesiones personales, desenchufe la aspiradora antes de
realizar el servicio.
No use la aspiradora sin el contenedor para
polvo, o los filtros colocados en su lugar.
AVISO
3.2
3.1
A
3.3
El modelo real puede no coincidir con
las imágenes que se muestran
E8
Cómo limpiarlo
3.2 Presione el botón de liberación del contenedor
para polvo y gire el contenedor hacia afuera.
3.3 Sujetando el contenedor para polvo sobre el
recipiente de basura, presione el botón de liberación
de la puerta del contenedor para polvo para abrir la
puerta del contenedor para polvo.
E9
El modelo real puede no coincidir con
las imágenes que se muestran
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.