INTRODUCCIÓN 3
CONTENIDOS DEL PAQUETE ESTÁNDAR 3
ANTES DE COMENZAR 4
RESEÑA GENERAL DEL PRODUCTO 5
PRONÓSTICO DEL TIEMPO 15
MODO PRESSURE 16
VERIFICACIÓN DE LA TEMPERATURA Y HUMEDAD REMOTAS E INTERIOR 17
FUNCIÓN DE BÚSQUEDA AUTOMÁTICA 18
ALARMA DE LA TEMPERATURA PROGRAMABLE 19
INDICADORES DEL NIVEL DE COMODIDAD 19
INFORMACIÓN MÁXIMA Y MÍNIMA 20
COMUNICACIÓN PERDIDA 21
COLISIÓN DE LA TRANSMISIÓN 22
HORA CONTROLADA POR RADIO WWVB 22
RELOJ ATÓMICO 23
MODO HORA Y CALENDARIO 24
CONFIGURACIÓN MANUAL 24
ALARMAS DEL RELOJ 25
FUNCIÓN SNOOZE 27
FUNCIÓN DE LUZ POSTERIOR 27
PRECAUCIONES 28
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 29
ESPECIFICACIONES 30
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CON LA FCC 32
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 33
INFORMACIÓN ESTÁNDAR DE LA GARANTÍA 34
2
Page 2
INTRODUCCIÓN
Gracias por seleccionar la Honeywell Barométrica Tiempo Forecaster. Este
dispositivo combina la hora precisa con el seguimiento y la visualización de las
condiciones climáticas desde hasta tres ubicaciones remotas.
En este paquete encontrará:
ANTES DE COMENZAR
• Recomendamos el uso de baterías alcalinas para el sensor remoto y
para la unidad principal cuando las temperaturas sean superiores a los
32°F (0°C). Recomendamos el uso de baterías de litio cuando las
temperaturas sean inferiores a 32°F (0°C).
• Una unidad principal (receptor) TE653ELW
• Un sensor de temperatura y humedad remoto de tres canales
(transmisor) TS33C
• Un manual del usuario
Por favor, mantenga este manual a mano cada vez que utilice un nuevo ítem.
El manual contiene tantas instrucciones prácticas con indicaciones paso a
paso como también especificaciones técnicas y precauciones que deberá
conocer.
CONTENIDOS DEL PAQUETE ESTÁNDAR
Foto Componentes
Unidad Principal (receptor)
Sensor Higrómetro Térmico (transmisor)
• Evite utilizar baterías recargables. (Las baterías recargables no
pueden mantener los requerimientos necesarios de energía).
• SIEMPRE instale las baterías en el sensor del pronóstico del tiempo
remoto antes de instalarlas en la unidad principal.
• Inserte las baterías antes de utilizar el sensor por primera vez,
siguiendo los signos de polaridad que se indican en el compartimiento.
• Quite la protección de la pantalla de LCD (en el caso de que hubiera
una).
• Durante la configuración inicial, coloque la unidad principal lo más
cerca posible del sensor remoto.
• Una vez establecida la recepción (toda la información remota
aparecerá en la pantalla de la unidad principal), ubique el sensor
remoto y la unidad principal dentro de un alcance de transmisión
efectivo de: 100 pies (30 metros). Lo ideal es ubicarlos dentro de la
línea de visualización de la unidad principal.
El alcance de transmisión/recepción puede verse afectado por los árboles,
estructuras metálicas, electrodomésticos, materiales de los edificios cercanos y
en cómo el receptor (unidad principal) y el trasmisor (sensor remoto) estén
posicionados.
• La unidad principal debe ubicarse en el interior.
• Ubique el sensor remoto de manera que quede de frente a la unidad
principal (receptor) minimizando obstrucciones tales como puertas,
paredes o muebles.
3
3
4
Page 3
NOTA: Cuando la temperatura es inferior al nivel de congelamiento, las
baterías del sensor remoto exterior pueden tener un suministro de voltaje
reducido y un alcance de efectividad menos efectivo. Recomendamos el uso
de baterías de litio para temperaturas de 32°F (0°C) o inferiores.
IMPORTANTE: Asegúrese de que el sensor del pronóstico del tiempo remoto
se encuentren en zonas accesibles para su limpieza y mantenimiento.
Recomendamos limpiar el sensor del pronóstico del tiempo remoto en forma
periódica, ya que la suciedad y los desechos pueden afectar la precisión del
sensor
A. INDICADOR LED
RESEÑA GENERAL DEL PRODUCTO
SENSOR REMOTO
CARACTERÍSTICAS
• Transmisión de datos remotos a la unidad principal a través de una
señal de 433 MHz.
• Pantalla LCD con visualización de la medición de la temperatura, la
humedad y el canal.
• Selección de la visualización de la temperatura en grados Celsius o
Fahrenheit.
• Selección de tres (3) canales de transmisión.
• Charcaza para colgar sobre la pared a través de un soporte integrado.
• Cuando el sensor remoto transmite la información a la unidad principal,
el indicador titila una vez
• Cuando la batería está por terminarse, titila dos veces
B. COMPARTIMIENTO DE LA BATERÍA
• Utiliza dos baterías tamaño AA
C. FUNCIÓN RESET
• Reorganiza todas las informaciones previas
D. INTERRUPTOR DEL CANAL
• Selecciona el canal deseado -1, 2 o 3
E. ORIFICIO PARA COLGAR SOBRE LA PARED
• Mantiene el sensor remoto colgado sobre la pared
F. SELECTOR DE GRADOS °C/ °F
Selecciona la visualización de la temperatura en grados Celsius o Fahrenheit
NOTA: Antes de montar el sensor, instale las baterías; seleccione el canal
y la temperatura en grados Celsius o Fahrenheit
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
• Quite los tornillos del compartimiento de la batería con un pequeño
5
5
6
Page 4
destornillador Phillips.
• Configure los canales 1 a 3. El interruptor está ubicado en el
compartimiento de la batería. Por lo general se selecciona el Canal 1 si
sólo se está utilizando un sensor remoto.
• Instale 2 baterías alcalinas tamaño “AA” (no están incluidas) siguiendo
los signos de polaridad que se indican en el compartimiento.
• Seleccione la unidad de temperatura en grados Celsius o Fahrenheit,
presionando el interruptor °C/°F con un clip para papel o herramienta
similar.
• Cierre la puerta del compartimiento de la batería y ajuste los tornillos.
• Coloque el sensor remoto en la ubicación deseada.
MONTAJE
• El sensor remoto del higrómetro térmico puede ubicarse sobre una
superficie plana o bien en posición vertical sobre la pared.
• Utilice el equipo de montaje y los tornillos proporcionados al momento
de colocar el sensor del higrómetro térmico sobre la pared.
UBICACIÓN
FUNCIONAMIENTO
Inmediatamente después de instaladas las baterías correctamente, el sensor
remoto comenzará a transmitir los datos de temperatura y humedad a la
unidad principal.
UNIDAD PRINCIPAL
La unidad principal mide la presión, la temperatura interior, la humedad y
recibe la hora atómica del Reloj de la Hora Atómica de los EE.UU. y de todos
los sensores del pronóstico del tiempo remotos. La unidad deberá colocarse en
el interior.
CARACTERÍSTICAS
• La hora se configura automáticamente según la Hora Atómica de
Estados Unidos
• Formato de la hora en 12 ó 24 horas
• Ajuste manual de la hora y fecha.
• Día de la semana en cinco idiomas: inglés, español, francés, alemán e
italiano
• El sensor remoto del higrómetro térmico debe ubicarse dentro de un
área con libre circulación de aire y debe estar protegido de la luz del
sol y las condiciones climáticas extremas.
• Lo ideal es ubicar el sensor del higrómetro térmico sobre superficies
naturales (por ejemplo, sobre el césped).
• Evite ubicar el sensor higrómetro térmico cerca de fuentes de calor
tales como chimeneas o elementos de calefacción.
• Evite toda área que concentre e irradie calor solar, como por ejemplo
el metal, las estructuras de ladrillos o concreto, el pavimento, los patios
y los pisos.La norma internacional para medidas de temperatura del
aire válidas es de 4 pies (1.25 metros) sobre la superficie.
7
• Calendario de la fase lunar
• Reloj Alarma de doble crescendo con función de snooze
• Alarma Programable para Advertencia de Congelamiento
Pronóstico del tiempo
• Cinco grandes iconos que visualizan el pronóstico del tiempo por las
siguientes 12 a 24 horas: soleado, parcialmente nublado, nublado,
lluvioso y nevoso
• Presión barométrica en unidad imperial o métrica.
• Ajuste de la altitud para compensación de la presión.
• Gráfico con antecedentes de la presión barométrica durante las 24
horas.
7
8
Page 5
• Temperatura y humedad interior/exterior de hasta 3 ubicaciones
remotas (se requieren sensores adicionales).
• Capacidad de Búsqueda Automática de Tres Canales Remotos
• Memoria para temperatura y humedad (mínima y máxima) interna y
remota
• Indicadores de Nivel de Comodidad
• Alarma Programable para Temperatura Alta / Baja
• Alcance de operación desde 100 pies (30 metros)
• Indicadores de Batería Escasa
• Luz Posterior Azul Aumentada
Encendido
• 2 baterías tamaño AA (unidad principal).
• 2 baterías tamaño AA (sensores remotos).
FRENTE/ PARTE SUPERIOR
PARTE POSTERIOR/ LATERAL
A. DÍGITOS FÁCILES DE LEER DEL PRONÓSTICO DEL TIEMPO Y LA
TEMPERATURA
B. Botón de MEMORIA (MEM)
• Permite visualizar la información actual, mínima y máxima de la
temperatura y humedad remotas y del interior.
• Si se mantiene presionada, borra todos los registros guardados en la
memoria.
C. Botón MODO (MODE)
• Permite alternar entre dos modos diferentes de reloj - hora con
segundos y la hora con el día de la semana
• Cuando deprimidas y celebró, el reloj se activa el modo de
programación
• Confirma la configuración de los parámetros.
D. Botón de ALARMA (ALARM)
9
• Permite alternar entre el calendario y tres modos de alarma
disponibles
9
10
Page 6
• Cuando deprimidas y celebrado, entra en el modo de programación
para la alarma, seleccione un parámetro
E. Botón de ALARMA DE TEMPERATURA (TEMP ALARM)
• Permite alternar entre alta / baja los límites de temperatura de alarma y
de lectura de la temperatura actual al aire libre
• Activa una alta / baja temperatura de alarma de modo de
programación
F. Botón HACIA ARRIBA (UP) ( ▲)
• Aumenta los parámetros.
• Activa la búsqueda manual de la señal de la hora atómica.
• Activa y desactiva las alarmas de la hora semanal (W), la alarma
simple (S) y la alarma de advertencia de congelamiento.
G. Botón HACIA ABAJO (DOWN) ( ▼)
• Disminuye los parámetros.
• Activa la búsqueda manual de las señales de los sensores remotos.
• Activa y desactiva las alarmas de la hora semanal (W), la alarma
simple (S) y la alarma de advertencia de congelamiento.
H. Botón de CANALES (CHANNEL)
Aumentos de los parámetros de presión y la altitud
L. Panel trasero ABAJO (▼) botón
Disminuye los parámetros de presión y la altitud
M. UNIDAD botón del panel posterior
Cuando deprimidas y se activa la altitud y la presión de unidades de
programación
N. Panel trasero PRESSURE/ALTITUDE botón
Permite alternar entre el nivel del mar la presión, la presión local y los modos
de ALTITUD
Cuando deprimidas y celebrado, entra en el modo de programación de altitud
O. COMPARTIMIENTO DE BATERÍAS
Con espacio para 2 (dos) pilas alcalinas UM-3 o AA de 1.5V
P. SOPORTE REMOVIBLE DE MESA
Mantiene la unidad en posición vertical sobre una superficie plana
Q. ORIFICIO PARA COLGAR EN LA PARED
Mantiene la unidad en la pared
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
• Memoriza diferentes lectores del sensor remoto – 1,2 ó 3
• Cuando deprimidas y se activa el mando a distancia los canales de
auto-exploración característica
I. Botón HISTORY
Permite visualizar los registros de los antecedentes de la presión del NIVEL
DEL MAR.
J. Botón de SNOOZE / LUZ
• Detiene la alarma temporalmente
• Activa una luz de fondo durante 5 segundos
K. Panel trasero UP (▲) botón
11
• Retire la puerta del compartimiento de la batería situado en la parte
posterior
• Inserte dos (2) baterías tamaño AA siguiendo los signos de polaridad
que se indican en la tapa del compartimiento de la batería.
• Cuando coloque la unidad principal sobre la mesa o una superficie
horizontal, despliegue el soporte de la mesa ajustándolo hasta
alcanzar el ángulo visual deseado.
• Cuando el montaje de la unidad principal en la pared o superficie
vertical, quite el pie de mesa de la unidad.
UBICACIÓN
11
12
Page 7
• Asegúrese de que la unidad principal esté ubicada dentro del alcance
de operación del sensor del pronóstico del tiempo remoto.
• Lo ideal es montar el sensor del pronóstico del tiempo remoto dentro
de la línea de visualización de la unidad principal.
• El alcance de transmisión puede verse afectado por los árboles,
estructuras de metal y electrodomésticos.
• Pruebe la recepción antes de montar definitivamente el sensor del
pronóstico del tiempo remoto.
• Evite colocar la unidad principal en las siguientes áreas:
• Luz directa del sol y superficies que emitan e irradien calor, como los
conductos de calefacción o los acondicionadores de aire.
• Áreas con interferencias de dispositivos inalámbricos (tales como
teléfonos inalámbricos, auriculares para radio, dispositivos para
escuchar al bebé) y electrodomésticos.
OPERACION
El Barométrica Tiempo Forecaster está diseñado para medir y calcular la
presión local de los otros dos parámetros sobre la base de la presión local. Del
nivel del mar y la altitud de presión son interdependientes. Si ajustar la altitud,
se calculará el nivel del mar la presión, si usted ajusta el nivel del mar la
presión, automáticamente calcular la altitud. Usted puede ajustar sólo uno de
los dos - o bien el nivel del mar la presión barométrica o altitud
Si desea conocer los cambios de presión en su ubicación específica (casa),
la presión barométrica LOCALES deben seleccionarse En este caso, la altitud
/ altura debe ser programado de acuerdo a las lecturas de GPS, Internet, etc.
Si desea conocer los cambios de presión en torno a su área metropolitana,
entonces la presión barométrica NIVEL DEL MAR opción debe ser
seleccionada.
En este caso, el nivel del mar la presión barométrica valor puede ser ajustado
de acuerdo al área metropolitana de la información meteorológica. (Fuentes local de televisión o emisora de radio, etc.)
NOTA: Localice su altura con un receptor GPS portátil o mapa topográfico.
Localice la presión barométrica en: http://weather.noaa.gov/weather/ccus.html
o, alternativamente, desde el local de radio o canales de TV del tiempo
Una vez encendida la unidad principal, la pantalla mostrará todos los
segmentos de la pantalla LCD en ese momento.
IMPORTANTE: Todas las funciones de la pantalla se bloquearán, lo que
permite establecer los parámetros de presión y la altitud de su localidad. La
pantalla mostrará bloqueado la abreviatura "hPa / mBar" parpadea en el modo
de presión, temperatura y humedad en las lecturas de temperatura /
Humedad modo, en el Reloj de tiempo predeterminado y el modo por defecto
en la fecha de alarma / Calendario Modo.
Si la presión y la altitud no están configurados durante este tiempo, la unidad
se auto-calibrar en pocos minutos y muestra la configuración predeterminada
para la presión y la altitud (nivel del mar) y el sensor remoto lectura.
NOTA: Este es el único momento en que puede introducir / ajustar la
altitud de las unidades locales y valor
Para configurar las unidades de presión y la altitud y programar su altitud,
utilice el control remoto para mano o el panel de control de la unidad principal:
• Oprima hacia arriba o abajo el botón en la parte posterior de la unidad
de la selección de la presión en inHg o hPa/ mBar
• Presione la tecla UNIT para confirmar y movilizarse al modo de
selección de la unidad de altitud.
• Presione la tecla UP o DOWN para seleccionar la unidad de altitud en
pies o metros.
• Presione la tecla UNIT para confirmar y movilizarse al modo de
programación de la altitud.
13
13
14
Page 8
• Presione la tecla UP o DOWN para ajustar los valores de la altitud.
Mantenga presionadas cualquiera de las teclas para avanzar con la
configuración.
• Presione la tecla PRESSURE/ALTITUDE para confirmar la
programación
Unidad mostrará guiones \"- - -\" en vez de la presión barométrica local por un
momento y luego se auto-adaptarse a la nueva altura
PRONÓSTICO DEL TIEMPO
Esta unidad posee la capacidad de detectar los cambios de la presión
atmosférica. En base a la información obtenida, se pronostica el tiempo para
las próximas 12 a 24 horas.
barométrica en las últimas 24 horas. Esto es muy útil para la comprensión de
las tendencias barométrica que se utilizan en la predicción del tiempo. Cada
icono de la barra representa o 0,06 inHg 2mBar
LUNA FASE ICONOS
Cuando la
pantalla
muestra…
El pronóstico del
tiempo es…
Soleado Parcialmente
nublado
Nublado Lluvioso Nieve
NOTA
: La exactitud del pronosticador del tiempo es de aproximadamente
70%. La pantalla principal de la unidad presenta condiciones climáticas
ya pronosticadas (previstas) y no las condiciones actuales. El icono de
SOLEADO significa que el clima está despejado, incluso si esta condición
aparece durante la noche.
TABLA DE HISTORIA DE PRESIÓN
La presión del gráfico de barras muestra las variaciones de la presión
15
MODO PRESSURE
El modo de presión indica la presión barométrica local actual, el nivel del mar
la presión y una fase lunar. También muestra la presión barométrica valor
durante las últimas 36 horas en intervalos de 1 hora. La presión se puede
ajustar en inHg o hPa / mbar y se puede ajustar la altitud en pies o metros.
La presión puede visualizarse en inHg o hPa/mBar, y la altitud en metros o
pies.
VISUALIZACIÓN DE LA INFORMACIÓN DE LA PRESIÓN Y ALTITUD
Para ver una información o de la altitud de presión, prensa
15
16
Page 9
PRESSSURE/ALTITUDE (PRESIÓN / ALTITUD) botón giratorio en la parte
posterior entre el nivel del mar la presión, la presión local y local altitud
pantallas.
CONFIGURACIÓN DE LA PRESIÓN DEL NIVEL DEL MAR
• Presione la botón en la espalda PRESSURE/ALTITUDE hasta
visualizar las palabras “SEA LEVEL” relativas a la presión del nivel del
mar.
•Configure la presión del nivel del mar presionando las teclas UP o
DOWN. Mantenga presionadas cualquiera de las teclas para avanzar
más rápido en la configuración.
•Presione la tecla PRESSURE/ALTITUDE para confirmar la selección.
VERIFICACIÓN DE LA TEMPERATURA Y HUMEDAD REMOTAS
E INTERIOR
Una vez instaladas las baterías; el sensor remoto transmitirá la información de
la temperatura a intervalos de 45 segundos. La unidad principal puede tardar
hasta dos minutos para recibir la información inicial. Luego de la recepción, la
temperatura y la humedad remotas aparecerán junto a la sección del
pronóstico del tiempo de la pantalla de la unidad principal (el canal remoto por
defecto es el canal uno). La unidad principal actualizará la información
automáticamente a intervalos de 45 segundos.
Una vez establecida la comunicación entre la unidad principal y el sensor
remoto, asegure el sensor remoto en la ubicación deseada.
El icono de la onda está ubicado sobre el número del canal remoto e indica el
estado de recepción desde el sensor remoto correspondiente.
A continuación, se detallan los tres tipos de estados de recepción que podrá
visualizar:
La unidad está en el modo de
búsqueda.
La información sobre la temperatura
y la humedad están bien registradas.
La unidad está en el modo de
búsqueda.
- - -
La temperatura y humedad interior con el icono IN están ubicadas debajo de la
línea de información de la temperatura y humedad remotas.
NOTA
: Si la temperatura o humedad remota o interior sube o baja respecto del
alcance indicado en las especificaciones, la pantalla de la unidad principal
visualizará una línea de guiones “- - -” en la línea correspondiente.
FUNCIÓN DE BÚSQUEDA AUTOMÁTICA
Mantenga presionada la tecla CHANNEL durante 2 segundos hasta que el
icono “3” aparezca en la pantalla de la unidad principal a la izquierda del
indicador CONFORT LEVEL. Los datos de los tres canales remotos serán
visualizados uno por uno en forma automática con 11 segundos de demora en
la siguiente secuencia: Canal 1, Canal 2 y Canal 3.
Para salir del modo de búsqueda automática, mantenga presionada la tecla
CHANNEL durante 2 segundos, aparecerá el icono “
pantalla del pronóstico del tiempo de la unidad principal al modo de
visualización por defecto.
3”, regresando la
17
17
18
Page 10
A
ALARMA DE LA TEMPERATURA PROGRAMABLE
Este producto permite la programación manual de las alarmas de la
temperatura como HIGH y LOW para los tres canales remotos. La alarma
sonará una vez que la temperatura remota actual alcance los límites de
preconfiguración alto o bajo. La alarma puede configurarse para las
informaciones de la temperatura entre -58 °F y 158 °F.
Para programar la alarma de la temperatura para todos los canales remotos,
• Presione la tecla TEMP ALARM una vez para ingresar al modo de
programación de la Alarma de Temperatura Alta hasta que la
abreviatura “OF” sea visualizada con el símbolo de temperatura límite
( ▲) sobre la línea de temperatura remota
• Mantenga presionada la tecla TEMP ALARM hasta que la abreviatura
“OF” comience a titilar
• Utilice las teclas de las flechas UP( ▲) o DOWN(T) para ajustar el
límite más alto de temperatura
• Presione la tecla TEMPALARM para confirmar el valor seleccionado
• Presione la tecla TEMPALARM una vez para ingresar al modo de
programación de Alarma de Temperatura Baja hasta que la
abreviatura “OF” sea visualizada con el símbolo de temperatura límite
( ▲) sobre la línea de temperatura remota
• Mantenga presionada la tecla TEMP ALARM hasta que la abreviatura
“OF” comience a titilar
• Utilice las teclas de las flechas UP( ▲) o DOWN(T) para ajustar el
límite más bajo de temperatura
• Presione la tecla TEMP ALARM para confirmar el valor seleccionado
INDICADORES DEL NIVEL DE COMODIDAD
Este producto es capaz de detectar y mostrar los niveles actuales de
comodidad interna del ambiente circundante. El nivel de comodidad se puede
visualizar en la parte correspondiente a la estación climática en la pantalla
principal de la unidad. Dicho nivel se basa en la combinación de las lecturas de
la temperatura y la humedad internas actuales. Podrían visualizarse los
siguientes niveles de comodidad: AGRADABLE (comfortable); HÚMEDO (wet)
y SECO (dry)
Visualizació
n del
indicador
COMFORT
WET
DRY
Alcance de la
temperatura
20°C a 25°C
(68°F a 77°F)
-5°C a 50°C
(23°F a °F)
5°C a 50°C
(23°F a 122°F)
lcance de
la humedad
40%RH-
70%RH
SOBRE
70%RH
POR
DEBAJO
40%RH
Visualización del
estado actual
Ideal para temperatura
y humedad relativa
Nivel de humedad en
exceso
Nivel de humedad
inadecuado
INFORMACIÓN MÁXIMA Y MÍNIMA
Las mediciones máximas y mínimas de la temperatura y la humedad interior y
remota serán guardadas en forma automática en la memoria de la unidad
principal (receptor). Para poder visualizar la información mínima, máxima o
actual, presione la tecla MEM.
En el caso de que no presione ninguna tecla en el transcurso de 15 segundos,
la unidad regresará a la visualización de la temperatura y humedad actuales.
Para borrar la memoria, mantenga presionada la tecla MEM durante dos
segundos y toda la información previamente guardada se borrará.
19
19
20
Page 11
COMUNICACIÓN PERDIDA
Si la línea de la pantalla de la unidad principal para la información del sensor
remoto queda en blanco, mantenga presionada la tecla DOWN (▼) durante 2
segundos a fin de comenzar con la búsqueda de una nueva señal. Si la señal
aún no es percibida, por favor, asegúrese de que:
• El sensor remoto esté en la ubicación correcta.
• La distancia entre la unidad principal y el sensor remoto no sea
superior a 100 pies (30 metros).
• El tramo entre unidades esté libre de obstáculos. Si es necesario,
acorte la distancia.
• Las baterías nuevas están instaladas correctamente tanto en el sensor
como en la unidad principal.
Si aún así no hay recepción de la información, siga los siguientes pasos:
• Acorte la distancia entre el sensor remoto y la unidad principal.
• Quite los cuatro (4) tornillos pequeños de la parte posterior del sensor
remoto con un destornillador pequeño Phillips, y abra el
compartimiento de la batería.
• Quite las baterías que se encuentran en el compartimiento y
reinstálelas de la misma manera. El indicador LED del sensor remoto
titilará para mostrar la transmisión de la señal.
• Quite las baterías de la unidad principal y reinstálelas de la misma
manera.
• En la unidad principal, seleccione el mismo número de canal utilizando
la tecla CHANNEL tal como fue configurado en el sensor remoto. La
temperatura y humedad remotas que aparezcan sobre la pantalla de la
unidad principal indicará que la transmisión está siendo recibida con
éxito.
COLISIÓN DE LA TRANSMISIÓN
Las señales provenientes de otros dispositivos hogareños, tales como los
timbres inalámbricos, los sistemas de seguridad y de control de ingreso
pueden interferir con este producto o bien causar interrupciones temporarias
de la recepción. Esto es normal y no afectará el rendimiento general del
producto. La transmisión y recepción de la información de temperatura y
humedad se reanudará una vez finalizada la interferencia.
HORA CONTROLADA POR RADIO WWVB
La estación de radio (WWVB) del Instituto Nacional de Estándares y
Tecnología (NIST, por sus siglas en inglés) se encuentra ubicada en Ft. Collins,
Colorado. Transmite una señal horaria exacta en forma continua a través de
casi todo Estados Unidos a una frecuencia de 60 Khz Barométrica Tiempo
Forecaster puede recibir esta señal WWWVB a través de la antena interna
desde hasta 2.000 millas de distancia. Sin embargo, debido a la naturaleza de
la ionosfera de la Tierra, la recepción está muy limitada durante las horas del
día. El reloj buscará una estación alternativa para recibir la señal de la hora
atómica desde el reloj atómico del NIST en Boulder, Colorado.
El icono que se encuentra en la torre de la estación WWVB sobre la pantalla
de la unidad, titilará indicando la recepción de la señal de la estación WWVB.
Si el icono de la torre no se encuentra completamente iluminado, o bien si la
hora y fecha no son configuradas automáticamente, por favor, tenga en cuenta
lo siguiente:
• Durante las horas de la noche, las alteraciones atmosféricas son por lo
general menos severas, lo que hace que la recepción de la señal de radio
sea mejor. Una única recepción diaria es suficiente para mantener la
exactitud de la hora dentro de 1 segundo.
21
21
22
Page 12
• Asegúrese de posicionar la unidad a 8 pies (2 metros) de distancia de
cualquier fuente de interferencia como por ejemplo el televisor, el
monitor de la computadora, el microondas, etc.
• La señal es más débil cuando el reloj se encuentra en habitaciones
con paredes de concreto, tales como los sótanos o edificios de
oficinas. Ubique siempre el reloj de proyección cerca de una ventana
para una mejor recepción.
RELOJ ATÓMICO
Inmediatamente luego de establecer la comunicación entre la unidad principal
y el sensor remoto, el receptor de la señal de la hora atómica se abrirá y
comenzará a buscar la señal horaria atómica. Este proceso toma
aproximadamente entre unos 5 y 8 minutos.
NOTA
: No presione ninguna tecla de la unidad principal durante la
búsqueda automática ya que este procedimiento podría interrumpir la
operación del producto, y deberá comenzar con el procedimiento de
configuración nuevamente.
Una vez recibida la señal de la hora atómica, la fecha y la hora se establecerán
automáticamente y el icono [
: Es necesario que configure su Zona Horaria, teniendo en cuenta
NOTA
que la zona por defecto es la correspondiente a la Hora Estándar del
Pacífico (PST, por sus siglas en inglés). (Lea la sección CONFIGURACIÓN
MANUAL).
En el caso de que no reciba la señal dentro de los 8 minutos, presione la tecla
MODE para establecer la fecha y hora en forma manual. (Lea la sección
CONFIGURACIÓN MANUAL).
Luego de configurar el reloj manualmente, ubíquelo cerca de una ventana para
una mejor recepción. El receptor del reloj atómico está programado para
] se visualizará sobre la pantalla.
buscar de manera constante la señal de la hora atómica, todos los días, a cada
hora, entre la 1:00 am y las 4:30 am.
Una vez recibida la señal satisfactoriamente, la fecha y la hora se actualizarán
en forma automática.
MODO HORA Y CALENDARIO
El Barométrica Tiempo Forecaster presenta la hora actual en dos modos
diferentes – en el formato hora-minuto-segundo y en el formato
hora-minuto-día. La fecha se presenta en el formato mes-fecha.
CONFIGURACIÓN MANUAL
Es necesario configurar el HUSO HORARIO deseado de Estados Unidos.
NOTA: Use los botones en el frente
HUSO HORARIO
•Presione la tecla MODE una vez de modo que la abreviatura del Día
de la Semana se visualice a la derecha de la hora, por ejemplo: pm
2:37
• Para seleccionar el Huso Horario mantenga presionado el botón UP
( ▲) durante tres segundos
• Siga presionando el botón UP ( ▲) hasta que el Huso Horario
deseado de Estados Unidos (Hora del Pacífico, de la Montaña, Central
o del Este) aparezca reflejado en el mapa de Estados Unidos que se
muestra en la pantalla y que se localiza a la derecha de la hora y sobre
el día de la semana
• Deje de presionar el botón UP (▲). El Huso Horario está configurado
RELOJ
• Mantenga presionado el botón MODE durante tres segundos: El año
comenzará a titilar. Presione UP (▲) o DOWN (▼) para cambiar los
23
23
24
Page 13
dígitos que titilan.
• Una vez configurado el año, presione la tecla MODE para confirmar y
pasar al siguiente parámetro (mes)
• Continúe configurando el mes, la fecha, las horas, los minutos, el
idioma para los días de la semana y la temperatura según su
preferencia en grados Fahrenheit o Celsius
configuración de alarmas. La alarma por defecto está configurada
como alarma Semanal (W). La abreviatura “OFF” con la letra “W” junto
a ella aparecerá en la pantalla en caso de que la alarma no haya sido
configurada con anterioridad
• Mantenga presionado el botón ALARM durante dos segundos. Los
dígitos de la hora comenzarán a titilar
• Presione MODE por última vez para regresar a la hora del día con
segundos, luego de que el último parámetro haya sido configurado
ALARMAS DEL RELOJ
El Barométrica Tiempo Forecaster tiene dos alarmas, la alarma Semanal (W) y
la alarma Simple (S), y una alarma de Advertencia de Congelamiento
(PRE-AL).
• Si la alarma Semanal (W) está activada, sonará a la hora programada
y el icono de alarma titilará de lunes a viernes
• Si la alarma Simple (S) está activada, sonará a la hora programada y
el icono de alarma titilará sólo el día específico para el que ha sido
configurada y no se activará en los días siguientes
• Si la Alarma de Advertencia de Congelamiento (PRE-AL) se activa,
sonará a la hora configurada y el icono de la alarma titilará una vez
que la temperatura remota para el Canal Uno (1) alcance los 32°F
(0°C) e inferior
NOTA
: La Alarma de Advertencia de Congelamiento sólo puede
configurarse si la alarma Semanal, la alarma Simple (o ambas) están
programadas.
CONFIGURACIÓN DE LAS ALARMAS SEMANALES (W) Y SIMPLES (S)
• Ajuste la hora con la ayuda de los botones UP ( ▲) y DOWN ( ▼)
• Presione el botón ALARM una vez más. Los dígitos de minuto
comenzarán a titilar
• Ajuste los minutos con la ayuda de los botones UP ( ▲) y DOWN
( ▼)
• Presione el botón ALARM una vez más para confirmar su elección
Ahora, la alarma semanal ha sido configurada
• Si lo desea, configure de la misma forma la alarma Simple (S)
CÓMO CONFIGURAR LA ALARMA DE ADVERTENCIA DE
CONGELAMIENTO (PRE-AL)
Si la alarma Semanal (W) o Simple (S) están configuradas, puede programarse
la Alarma de Advertencia de Congelamiento (Pre-AL).
• Presione el botón ALARM una vez para acceder al modo de
configuración de la Alarma de Advertencia de Congelamiento. La
abreviatura “OFF” con las letras PRE-AL junto a ella aparecerá en la
pantalla.
• Mantenga presionado el botón ALARM durante dos segundos. El
número 30 comenzará a titilar, lo que significa que si se selecciona, la
alarma sonará 30 minutos antes de que suenen las alarmas Semanal
o Simple.
• Presione el botón ALARM una vez para acceder al modo de
25
• Seleccione el intervalo de la Alarma de Advertencia deseado en
25
26
Page 14
incrementos de a 15 minutos entre 15 y 90 minutos, utilizando las
teclas UP (▲) o DOWN (▼)
• Presione el botón ALARM para confirmar su elección y salir del modo
de configuración de alarmas.
CÓMO ACTIVAR LA ALARMA
• Presione el botón ALARM para acceder al modo de alarma deseado.
• Presione la tecla UP (▲) para activarla o bien la tecla DOWN (▼)
para desactivar la alarma deseada. Cuando se hayan activado las
alarmas, el icono correspondiente (W, S o PRE-AL) aparecerá en la
pantalla.
FUNCIÓN SNOOZE
Cuando suene la alarma, presione la tecla LIGHT/SNOOZE para detener
temporariamente la alarma. Luego de presionar la tecla LIGHT/SNOOZE, el
sonido de la alarma se reanudará en cinco minutos. Si aún así la alarma no
se desactiva, sonará durante cuatro minutos más y luego parará de sonar por
sí sola.
PRECAUCIONES
Este producto está diseñado para ofrecerle años de satisfactorio servicio si lo
utiliza con cuidado. Detallamos a continuación algunas precauciones a tener
en cuenta:
• No lo sumerja en agua.
• No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos. Se pueden
dañar las partes de plástico y corroer el circuito eléctrico.
• No someta la unidad a fuerzas excesivas, sacudidas, polvo,
temperatura o humedad que pueda causar un mal funcionamiento,
acortar la duración electrónica, dañar las baterías y distorsionar algunas
partes.
• No toque los componentes internos de la unidad. Al hacerlo invalidaría
la garantía en la unidad y podría causar daños innecesarios. La unidad
no contiene partes que puedan utilizarse por el usuario.
• Utilice sólo baterías nuevas. No mezcle baterías nuevas y viejas.
• Lea siempre el manual del usuario por completo antes de utilizar la
unidad.
FUNCIÓN DE LUZ POSTERIOR
La función de luz posterior se activará únicamente luego de configurar la hora.
Para activar la función de luz posterior, presione la tecla SNOOZE/LIGHT una
vez, y ambas pantallas – la del reloj y la de la estación del pronóstico del
tiempo – se encenderán en cinco segundos.
27
27
28
Page 15
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Lea lo siguiente antes de contactarse con el servicio de atención al cliente.
Tema Síntoma Solución
Unidad principal No se recibe la señal
de la Hora Atómica de
los Estados Unidos
Sensor remoto
sensor remoto
Mantenga presionada la tecla
No puede cambiar de
canal
No puede cambiar de
grados °C a grados
°F y al revés
Los datos no
coinciden con los
datos de la unidad
principal
Coloque la unidad en la ventana
y manténgala en el lugar toda la
noche
Verifique las baterías No puede ubicar el
Verifique la ubicación
DOWN ( ▼) de la unidad
principal para buscar la señal
desde el sensor remoto
Presione la tecla “RESET” luego
de configurar el canal
Presione la tecla “RESET” luego
de configurar C/F
Inicie la búsqueda manual del
sensor (mantenga presionada la
tecla DOWN ( ▼) de la unidad
principal)
ESPECIFICACIONES
Unidad principal
Radiofrecuencia: 433 MHz
Alcance de recepción de RF: 100 pies (30m)
Pronóstico del tiempo visualizado en cinco grandes iconos: Soleado,
Parcialmente nublado, Nublado, Lluvioso y Nieve
Presión barométrica
Alcance de medición: 14.75 inHg a 32.44 inHg (500 Hpa a 1100Hpa); (374.5
mmHg a 823.8 mmHg)
Resolución: 0.003 inHg (0.1 Hpa, 0.08 mmHg)
Precisión: 0.015 inHg (5 Hpa; 0.38 mmHg)
Intervalo de muestreo: 20 minutos
Alcance de compensación de la altitud: -656 pies a 3999 pies (-200m a +1219
m)
Temperatura interior
Alcance de las operaciones propuesto: -5.0°C a +50.0°C/23.0°F a 122.0°F
Resolución de la temperatura: 0.1°C/0.2°F
Humedad interior
Alcance de las operaciones propuesto: 30%RH a 80%RH
Resolución de la humedad: 1%
Indicadores del nivel de confort – COMFORT (confortable), WET (húmedo), DRY (seco)
Visualización de la temperatura (°F o °C) seleccionable por el usuario
Función de búsqueda automática de los canales remotos
Número máximo de sensores remoto: 3 (uno incluido)
Intervalo de actualización de las informaciones: cada 45 segundos
Indicadores de batería baja – para cada canal remoto y unidad principal
Luz posterior EL
Reloj
Hora atómica exacta
4 zonas horarias para los Estados Unidos
Formato de 12 o 24 horas
Alarma progresiva de 4 minutos con 5 minutos de función Snooze
Sensor remoto
Temperatura remota
Alcance de las operaciones propuesto con baterías alcalinas:
-20.0°C a + 70.0°C/-4.0°F a + 158°F
Alcance de las operaciones propuesto con baterías de litio:
29
29
30
Page 16
-38.8°C a + 70.0°C/-38.0°F a +158°F
Resolución de la temperatura: 0.1°C/0.2°F
Humedad (Exterior)
Alcance de operación: 30% a 80%
Resolución: 1%
Ciclo de transmisión de la temperatura: aproximadamente 45 segundos
Indicador de batería baja
Para colgar sobre la pared utilizando un soporte integrado
Encendido
Unidad principal: 2 baterías tamaño AA 1.5V (no incluidas)
Sensor remoto: 2 baterías tamaño AA 1.5V (no incluidas)
Dimensiones
Unidad principal: 7.31 (largo) x 3.68 (alto) x 1.31 (ancho) pulgadas
Sensor remoto: 2.37 (largo) x 4 (alto) x 1 (ancho) pulgadas
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CON LA FCC
Este dispositivo cumple con la normativa dispuesta en la Parte 15 de la FCC. El
funcionamiento del dispositivo está sujeto a las siguientes condiciones: 1) Este
dispositivo no puede originar interferencias peligrosas, y 2) Este dispositivo debe
aceptar aquellas interferencias que reciba, incluyéndose aquellas provocadas por un
mal funcionamiento del dispositivo.
Advertencia: Todo cambio o modificación realizada en este equipo que no haya
recibido la aprobación expresa de la parte responsable del cumplimiento de las
normativas de conformidad puede anular el derecho del usuario a trabajar con el
equipo. NOTA: Este equipo se ha probado y cumple con las disposiciones de la Clase
B para dispositivos digitales que se detallan en la Parte 15 de las normativas de la FCC.
Estas disposiciones se han establecido para garantizar una protección frente a las
interferencias peligrosas en zonas residenciales. Este equipo genera, usa y puede
irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza siguiendo estas pautas,
puede originar interferencias peligrosas en radiocomunicaciones. A pesar de todo, no
existe garantía alguna de que en una zona concreta se produzcan interferencias. Si
este dispositivo produce interferencias peligrosas en la recepción de radio y televisión,
que pueden comprobarse encendiendo y apagando el equipo; el usuario tiene que
intentar eliminar estas interferencias teniendo en cuenta una o más de las siguientes
medidas:
31
• Reoriente o coloque nuevamente la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo en una toma corriente de un circuito diferente al que el
receptor está conectado.
• Solicítele ayuda a un técnico especializado en radio y televisión o bien a un
distribuidor.
31
32
Page 17
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Nosotros, los abajo firmantes,
Nombre: Hideki Electronics, Inc.
Dirección: 7865 SW Mohawk, Tualatin, OR 97062
N° de teléfono: 1-503-612-8395
Declaramos que este producto
N° del producto.: TE653ELW
Nombre del producto: Honeywell Barométrica Tiempo Forecaster
Fabricante: Hideki Electronics Ltd.
Dirección: Unit 2304-06, 23/F Riley House, 88 Lei Muk Road, Kwai Chung,
New Territories, Hong Kong
en conformidad con la Parte 15 de las normativas de la FCC. Su
funcionabilidad está sujeta a las siguientes condiciones:
Este dispositivo no puede originar interferencias peligrosas.
Este dispositivo debe aceptar aquellas interferencias que reciba, incluyéndose
aquellas que pueden causar una operación no deseada.
La información antes detallada no debe utilizarse a modo de contacto
para casos de soporte técnico o ventas. Por favor, llame a la línea de
atención al cliente (haga referencia a la información de la garantía
estándar) para otras cuestiones.
INFORMACIÓN ESTÁNDAR DE LA GARANTÍA
Este producto está garantizado de estar libre de defectos de fabricación por el
período de un año a partir de la fecha de compra. Esta garantía no cubre los
daños causados por accidentes, uso irrazonable resultante de accidentes, mal
uso, abuso, uso comercial o reparación o ajustes no autorizados.
A fin de validar la protección de la garantía, es conveniente registre el producto
a través de Internet.
Para registrar este producto, visite la página de nuestra Empresa en:
www.honeywellweatherstations.com
debajo del menú Customer Service.
En caso de necesitar asistencia con este producto y su funcionamiento, por
favor, póngase en contacto con la Línea de Atención al Cliente al 1(866) 443
3543.
Por favor, dirija todas las devoluciones a la sucursal en la cual realizó la
compra. Caso contrario, comuníquese con la línea de atención al cliente de
Hideki a fin de obtener la autorización para la devolución de mercadería (RMA).
Todas aquellas devoluciones que no posean esta autorización serán
rechazadas. Por favor, guarde el recibo original ya que es posible se le solicite
una copia del mismo como comprobante de la compra.
Hideki Electronics, Inc. se reserva el derecho e reparación o reemplazo del
producto.
Copyright (2005) Hideki Electronics Inc. Todos los derechos reservados. La
marca Honeywell es utilizada bajo licencia de propiedad intelectual Honeywell.
Honeywell International Inc. no hace representaciones o garantías con
respecto a este producto.
Todos los contenidos e información de los manuales de usuarios están sujetos
a cambios.
. Haga clic en Online Product Registration
33
33
34
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.