INTRODUCCIÓN 3
CONTENIDOS DEL PAQUETE ESTÁNDAR 3
ANTES DE COMENZAR 4
RESEÑA GENERAL DEL PRODUCTO 5
PRONÓSTICO DEL TIEMPO 15
MODO PRESSURE 16
VERIFICACIÓN DE LA TEMPERATURA Y HUMEDAD REMOTAS E INTERIOR 17
FUNCIÓN DE BÚSQUEDA AUTOMÁTICA 18
ALARMA DE LA TEMPERATURA PROGRAMABLE 19
INDICADORES DEL NIVEL DE COMODIDAD 19
INFORMACIÓN MÁXIMA Y MÍNIMA 20
COMUNICACIÓN PERDIDA 21
COLISIÓN DE LA TRANSMISIÓN 22
HORA CONTROLADA POR RADIO WWVB 22
RELOJ ATÓMICO 23
MODO HORA Y CALENDARIO 24
CONFIGURACIÓN MANUAL 24
ALARMAS DEL RELOJ 25
FUNCIÓN SNOOZE 27
FUNCIÓN DE LUZ POSTERIOR 27
PRECAUCIONES 28
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 29
ESPECIFICACIONES 30
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CON LA FCC 32
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 33
INFORMACIÓN ESTÁNDAR DE LA GARANTÍA 34
2
INTRODUCCIÓN
Gracias por seleccionar la Honeywell Barométrica Tiempo Forecaster. Este
dispositivo combina la hora precisa con el seguimiento y la visualización de las
condiciones climáticas desde hasta tres ubicaciones remotas.
En este paquete encontrará:
ANTES DE COMENZAR
• Recomendamos el uso de baterías alcalinas para el sensor remoto y
para la unidad principal cuando las temperaturas sean superiores a los
32°F (0°C). Recomendamos el uso de baterías de litio cuando las
temperaturas sean inferiores a 32°F (0°C).
• Una unidad principal (receptor) TE653ELW
• Un sensor de temperatura y humedad remoto de tres canales
(transmisor) TS33C
• Un manual del usuario
Por favor, mantenga este manual a mano cada vez que utilice un nuevo ítem.
El manual contiene tantas instrucciones prácticas con indicaciones paso a
paso como también especificaciones técnicas y precauciones que deberá
conocer.
CONTENIDOS DEL PAQUETE ESTÁNDAR
Foto Componentes
Unidad Principal (receptor)
Sensor Higrómetro Térmico (transmisor)
• Evite utilizar baterías recargables. (Las baterías recargables no
pueden mantener los requerimientos necesarios de energía).
• SIEMPRE instale las baterías en el sensor del pronóstico del tiempo
remoto antes de instalarlas en la unidad principal.
• Inserte las baterías antes de utilizar el sensor por primera vez,
siguiendo los signos de polaridad que se indican en el compartimiento.
• Quite la protección de la pantalla de LCD (en el caso de que hubiera
una).
• Durante la configuración inicial, coloque la unidad principal lo más
cerca posible del sensor remoto.
• Una vez establecida la recepción (toda la información remota
aparecerá en la pantalla de la unidad principal), ubique el sensor
remoto y la unidad principal dentro de un alcance de transmisión
efectivo de: 100 pies (30 metros). Lo ideal es ubicarlos dentro de la
línea de visualización de la unidad principal.
El alcance de transmisión/recepción puede verse afectado por los árboles,
estructuras metálicas, electrodomésticos, materiales de los edificios cercanos y
en cómo el receptor (unidad principal) y el trasmisor (sensor remoto) estén
posicionados.
• La unidad principal debe ubicarse en el interior.
• Ubique el sensor remoto de manera que quede de frente a la unidad
principal (receptor) minimizando obstrucciones tales como puertas,
paredes o muebles.
3
3
4
NOTA: Cuando la temperatura es inferior al nivel de congelamiento, las
baterías del sensor remoto exterior pueden tener un suministro de voltaje
reducido y un alcance de efectividad menos efectivo. Recomendamos el uso
de baterías de litio para temperaturas de 32°F (0°C) o inferiores.
IMPORTANTE: Asegúrese de que el sensor del pronóstico del tiempo remoto
se encuentren en zonas accesibles para su limpieza y mantenimiento.
Recomendamos limpiar el sensor del pronóstico del tiempo remoto en forma
periódica, ya que la suciedad y los desechos pueden afectar la precisión del
sensor
A. INDICADOR LED
RESEÑA GENERAL DEL PRODUCTO
SENSOR REMOTO
CARACTERÍSTICAS
• Transmisión de datos remotos a la unidad principal a través de una
señal de 433 MHz.
• Pantalla LCD con visualización de la medición de la temperatura, la
humedad y el canal.
• Selección de la visualización de la temperatura en grados Celsius o
Fahrenheit.
• Selección de tres (3) canales de transmisión.
• Charcaza para colgar sobre la pared a través de un soporte integrado.
• Cuando el sensor remoto transmite la información a la unidad principal,
el indicador titila una vez
• Cuando la batería está por terminarse, titila dos veces
B. COMPARTIMIENTO DE LA BATERÍA
• Utiliza dos baterías tamaño AA
C. FUNCIÓN RESET
• Reorganiza todas las informaciones previas
D. INTERRUPTOR DEL CANAL
• Selecciona el canal deseado -1, 2 o 3
E. ORIFICIO PARA COLGAR SOBRE LA PARED
• Mantiene el sensor remoto colgado sobre la pared
F. SELECTOR DE GRADOS °C/ °F
Selecciona la visualización de la temperatura en grados Celsius o Fahrenheit
NOTA: Antes de montar el sensor, instale las baterías; seleccione el canal
y la temperatura en grados Celsius o Fahrenheit
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
• Quite los tornillos del compartimiento de la batería con un pequeño
5
5
6
destornillador Phillips.
• Configure los canales 1 a 3. El interruptor está ubicado en el
compartimiento de la batería. Por lo general se selecciona el Canal 1 si
sólo se está utilizando un sensor remoto.
• Instale 2 baterías alcalinas tamaño “AA” (no están incluidas) siguiendo
los signos de polaridad que se indican en el compartimiento.
• Seleccione la unidad de temperatura en grados Celsius o Fahrenheit,
presionando el interruptor °C/°F con un clip para papel o herramienta
similar.
• Cierre la puerta del compartimiento de la batería y ajuste los tornillos.
• Coloque el sensor remoto en la ubicación deseada.
MONTAJE
• El sensor remoto del higrómetro térmico puede ubicarse sobre una
superficie plana o bien en posición vertical sobre la pared.
• Utilice el equipo de montaje y los tornillos proporcionados al momento
de colocar el sensor del higrómetro térmico sobre la pared.
UBICACIÓN
FUNCIONAMIENTO
Inmediatamente después de instaladas las baterías correctamente, el sensor
remoto comenzará a transmitir los datos de temperatura y humedad a la
unidad principal.
UNIDAD PRINCIPAL
La unidad principal mide la presión, la temperatura interior, la humedad y
recibe la hora atómica del Reloj de la Hora Atómica de los EE.UU. y de todos
los sensores del pronóstico del tiempo remotos. La unidad deberá colocarse en
el interior.
CARACTERÍSTICAS
• La hora se configura automáticamente según la Hora Atómica de
Estados Unidos
• Formato de la hora en 12 ó 24 horas
• Ajuste manual de la hora y fecha.
• Día de la semana en cinco idiomas: inglés, español, francés, alemán e
italiano
• El sensor remoto del higrómetro térmico debe ubicarse dentro de un
área con libre circulación de aire y debe estar protegido de la luz del
sol y las condiciones climáticas extremas.
• Lo ideal es ubicar el sensor del higrómetro térmico sobre superficies
naturales (por ejemplo, sobre el césped).
• Evite ubicar el sensor higrómetro térmico cerca de fuentes de calor
tales como chimeneas o elementos de calefacción.
• Evite toda área que concentre e irradie calor solar, como por ejemplo
el metal, las estructuras de ladrillos o concreto, el pavimento, los patios
y los pisos.La norma internacional para medidas de temperatura del
aire válidas es de 4 pies (1.25 metros) sobre la superficie.
7
• Calendario de la fase lunar
• Reloj Alarma de doble crescendo con función de snooze
• Alarma Programable para Advertencia de Congelamiento
Pronóstico del tiempo
• Cinco grandes iconos que visualizan el pronóstico del tiempo por las
siguientes 12 a 24 horas: soleado, parcialmente nublado, nublado,
lluvioso y nevoso
• Presión barométrica en unidad imperial o métrica.
• Ajuste de la altitud para compensación de la presión.
• Gráfico con antecedentes de la presión barométrica durante las 24
horas.
7
8
• Temperatura y humedad interior/exterior de hasta 3 ubicaciones
remotas (se requieren sensores adicionales).
• Capacidad de Búsqueda Automática de Tres Canales Remotos
• Memoria para temperatura y humedad (mínima y máxima) interna y
remota
• Indicadores de Nivel de Comodidad
• Alarma Programable para Temperatura Alta / Baja
• Alcance de operación desde 100 pies (30 metros)
• Indicadores de Batería Escasa
• Luz Posterior Azul Aumentada
Encendido
• 2 baterías tamaño AA (unidad principal).
• 2 baterías tamaño AA (sensores remotos).
FRENTE/ PARTE SUPERIOR
PARTE POSTERIOR/ LATERAL
A. DÍGITOS FÁCILES DE LEER DEL PRONÓSTICO DEL TIEMPO Y LA
TEMPERATURA
B. Botón de MEMORIA (MEM)
• Permite visualizar la información actual, mínima y máxima de la
temperatura y humedad remotas y del interior.
• Si se mantiene presionada, borra todos los registros guardados en la
memoria.
C. Botón MODO (MODE)
• Permite alternar entre dos modos diferentes de reloj - hora con
segundos y la hora con el día de la semana
• Cuando deprimidas y celebró, el reloj se activa el modo de
programación
• Confirma la configuración de los parámetros.
D. Botón de ALARMA (ALARM)
9
• Permite alternar entre el calendario y tres modos de alarma
disponibles
9
10
• Cuando deprimidas y celebrado, entra en el modo de programación
para la alarma, seleccione un parámetro
E. Botón de ALARMA DE TEMPERATURA (TEMP ALARM)
• Permite alternar entre alta / baja los límites de temperatura de alarma y
de lectura de la temperatura actual al aire libre
• Activa una alta / baja temperatura de alarma de modo de
programación
F. Botón HACIA ARRIBA (UP) ( ▲)
• Aumenta los parámetros.
• Activa la búsqueda manual de la señal de la hora atómica.
• Activa y desactiva las alarmas de la hora semanal (W), la alarma
simple (S) y la alarma de advertencia de congelamiento.
G. Botón HACIA ABAJO (DOWN) ( ▼)
• Disminuye los parámetros.
• Activa la búsqueda manual de las señales de los sensores remotos.
• Activa y desactiva las alarmas de la hora semanal (W), la alarma
simple (S) y la alarma de advertencia de congelamiento.
H. Botón de CANALES (CHANNEL)
Aumentos de los parámetros de presión y la altitud
L. Panel trasero ABAJO (▼) botón
Disminuye los parámetros de presión y la altitud
M. UNIDAD botón del panel posterior
Cuando deprimidas y se activa la altitud y la presión de unidades de
programación
N. Panel trasero PRESSURE/ALTITUDE botón
Permite alternar entre el nivel del mar la presión, la presión local y los modos
de ALTITUD
Cuando deprimidas y celebrado, entra en el modo de programación de altitud
O. COMPARTIMIENTO DE BATERÍAS
Con espacio para 2 (dos) pilas alcalinas UM-3 o AA de 1.5V
P. SOPORTE REMOVIBLE DE MESA
Mantiene la unidad en posición vertical sobre una superficie plana
Q. ORIFICIO PARA COLGAR EN LA PARED
Mantiene la unidad en la pared
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
• Memoriza diferentes lectores del sensor remoto – 1,2 ó 3
• Cuando deprimidas y se activa el mando a distancia los canales de
auto-exploración característica
I. Botón HISTORY
Permite visualizar los registros de los antecedentes de la presión del NIVEL
DEL MAR.
J. Botón de SNOOZE / LUZ
• Detiene la alarma temporalmente
• Activa una luz de fondo durante 5 segundos
K. Panel trasero UP (▲) botón
11
• Retire la puerta del compartimiento de la batería situado en la parte
posterior
• Inserte dos (2) baterías tamaño AA siguiendo los signos de polaridad
que se indican en la tapa del compartimiento de la batería.
• Cuando coloque la unidad principal sobre la mesa o una superficie
horizontal, despliegue el soporte de la mesa ajustándolo hasta
alcanzar el ángulo visual deseado.
• Cuando el montaje de la unidad principal en la pared o superficie
vertical, quite el pie de mesa de la unidad.
UBICACIÓN
11
12
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.