COOLING / KÜHLUNG / REFROIDISSEMENT
1
A = Clearance around the unit
Freiraum um das Gerät
Dégagement autour du convertisseur
B = Distance from the unit to another unit
Abstand zwischen zwei Geräte
Dégagement entre deux convertisseurs
C = Free space above the unit
Freiraum über dem Gerät
Dégagement au-dessus du convertisseur
D = Free space underneath the unit
Freiraum unter dem Gerät
Dégagement sous le convertisseur
HVAC
HVAC03... - HVAC12...
HVAC16... - HVAC31...
HVAC38... - HVAC61...
Dimensions
Abmessungen (mm)
A
B
C
20
20
30
D
20
100
50
20
120
60
20
160
80
MOUNTING / MONTAGE
2
B
C
HVAC H2
HVAC03... - HVAC12...
A
A
D
HVAC16... - HVAC31...
HVAC38... - HVAC61...
HVAC
HVAC03... - HVAC12...
HVAC16... - HVAC31...
HVAC38... - HVAC61...
Mounting dimensions
Abmessungen, Montage
Dimensios pour montage (mm)
W2
100
100
148
W1
128
144
195
D1
190
214
237
7
7
9
313
406
541
Unit dimensions
Abmessungen, Geräte
Dimensions dunité (mm)
H1
327
419
558
H1
W1
D1
H2
W2
POWER CONNECTIONS /
3
LESITUNGSANSCHLÜSSE /
RACCORDEMENTS DU
PUISSANCE
L1 L2 L3
Mains
Netz
Reseau
B- B+ R-
U/T1V/T2W/T3
Brake
resistor
Bremswiderstand
Résistance de freinage
CONTROL I/O standard
Terminal
Signal
10 Vref
Reference voltage
1
AI1+
Analog input, 0-10V
2
AI1-
Analog input common
1...10 kOhm
5
3
AI2+
4
Analog input, 0/4-20 mA
AI2-
5
Analog input common
24 Vout
6
24 V auxiliary voltage
GND
7
I/O ground
DIN1
8
Digital input 1 Start forward
DIN2
9
Digital input 2 Start reverse
DIN3
10
Digital input 3 Preset speed 1
GND
11
I/O ground
AO1+
18
19
RS 485
A
RS 485
B
30
+24V
21
RO1
22
RO1
23
RO1
Honeywell
+
-
AO1-
ENTER
reset
Analog output Output freq.
Analog output common
Serial bus (Modbus RTU)
Serial bus
External control voltage supply
mA
START-UP WIZARD /
INSTALLATIONSASSISTENT /
ASSISTANT DE DEMARRAGE
START / MARCHE
M
Default
Relay output 1
FAULT
STEUERKLEMMLEISTE Standard
Klemme
1...10 kOhm
Signal
10 Vref
Sollspannung
1
AI1+
Analogeingang, 0-10V
2
AI1-
Analogeingang gemeinsam
3
AI2+
4
Analogeingang, 0/4-20 mA
Analogeingang gemeinsam
AI2-
5
24 Vout
6
24 V Hilfsspannung
GND
7
E/A Masse
8
DIN1
Digitaleingang 1 Start vorwärts
9
DIN2
Digitaleingang 2 Start rückwärts
10
DIN3
Digitaleingang 3 Festdrehzahl 1
11
GND
E/A Masse
18
Analogausgang Ausgangsfreq.
mA
AO1+
19
Analogausgang gemeinsam
AO1-
A
Serielle schnittstelle (Modbus RTU)
RS 485
RS 485
Serielle schnittstelle
B
Aux Eingangsspannung
30
+24V
21
RO1
22
RO1
23
RO1
Werkseinstellung
Relaisausgang 1
=Push the button / Taste drücken / Appuyez sur le bouton
MODE / MODUS
Honeywell
+
+
-
ENTER
reset
-
FEHLER
rpm
Honeywell
+
-
CONTROL CONNECTIONS /
4
STEUERANSCHLÜSSE /
RACCORDEMENTS DE
COMMANDE
9 10 11 18 19 A B 30
1 2 3 4 5 6 7 8
21 22 23
BORNES DE COMMANDE standard
Borne
1
10 Vref
2
AI1+
3
1...10 kOhm
mA
AI1-
4
AI2+
5
AI2-
6
24 Vout
7
GND
8
DIN1
9
DIN2
10
DIN3
11
GND
18
AO1+
19
AO1-
A
RS 485
RS 485
B
30
+24V
21
RO1
22
RO1
23
RO1
n
rpm
ENTER
reset
E: I/O extension board (standard)
E/A Erweiterungskarte (standard)
Carte dE/S (standard)
Signal
Tension de référence
Entrée analogique, 0-10V
Entrée analogique commun
Analog input, 0/4-20 mA
Entrée analogique commun
24 V tension aux.
Masse E/S
Entrée logique 1 Marche avant
Entrée logique 2 Marche arrière
Entrée logique 3
Masse E/S
Sortie analogique Freq. de sortie
Sortie analogique commun
Liaison série
Liaison série
Sortie de tension de cmde
Prérégl.
Fréquence const.
(Modbus RTU)
Sortie relais 1
DEFAUT
In(A)
Honeywell
A
+
ENTER
-
reset
OPTIONAL/OPTIONNEL:
D: Fieldbus boards
Feldbuskarten
Cartes pour bus de terrain
Extension / Erweiterung
Terminal Signal
12
+24 V
13
GND
14
DIE1
15
DIE2
16
DIE3
28
TI1+
29
TI1-
2526ROE1
ROE1
Klemme Werkseinstelllung
12
+24 V
13
GND
14
DIE1
15
DIE2
16
DIE3
28
TI1+
29
TI1-
1
2526ROE1
ROE1
Borne Signal
24 V tension aux.
12
+24 V
Masse E/S
13
GND
14
Entrée logique
DIE1
15
Entrée logique E2 Réarm. défauts
DIE2
Entrée logique E3 Désactiver PID
16
DIE3
Entrée de la thermistance
28
TI1+
Entrée de la thermistance
29
TI1-
2526ROE1
ROE1
Default
24 V auxiliary voltage
I/O ground
Digital input E1 Preset speed 2
Digital input E2 Fault reset
Digital input E3 Disable PID
Thermistor input
Thermistor input
Relay output 1
RUN
Signal
24 V Hilfsspannung
E/A Masse
E1 Festdrehzahl 2
Digitaleingang
Digitaleingang E2 Fehler Rückst.
Digitaleingang
E3 PID deaktivieren
Thermistoreingang
Thermistoreingang
Relaisausgang 1
BETRIEB
Prérégl.
E1 Fréquence const. 2
Sortie relais 1
MARCHE
DONE / FERTIG / TERMINÉ
Honeywell
+
ENTER
-
reset
Push 5 seconds
1
(in stop mode)
Appuyez pendant 5 secondes
(en mode arrêt)
P2.1.1Min. Freq(Hz)
20
Fan/Lüfter/
Ventilateur
Pump/Pumpen/
Pompe
Hz
20
Hz
5 Sekunden drücken.
(in Stoppmodus)
Höchstfreq.
Fréq. Max.
Mindestfreq.
Fréq. Min.
3 Acc time (s)
1.
P2.
P2.1..2 Max.Freq(Hz)
50
20 s
Hz
50
5 s
Hz
Temps Acc.
Beschl.Zeit
P2.1.4Dec time (s)
20 s
5 s
2
Bremszeit
Select
Modus
the mode.
auswählen.
Sélectionnez
le mode.
*
(V)
Tension mot.
Limite courant
P2.1.11 M otor Un
P2.1.12 Motor fn(Hz)
V
50
400
Hz
V
Freq.Moteur
Temps Dec.
Stromgrenze
P2.1.5Current limi t(A)
I *1,1 400 50Hz2= *
L
I *1,1
L
Accept
3
Bestätigen
Acceptez
Fonction arrêt
Stoppfunkt.
Startfunkt.
Fonction marche
P2.1.8Start funct.
P2.1.9 Sto p funct.
P2.2.2 U/ f op timiza tion
0=
Cond.
Coasting0=Not
flying start
2= *
Cond.
flying start
* Start mode where
tripless output switching is
enabled.
Ramp
used
1=
Not
used
n(rpm)
4
Tune
Optimieren
Reglez
Optimisation U/f
U/f Optimierung
P2.2.3 I/ 0 r ef
0=
Ai1
0-10V
0=
0=
Ai1
0-10V
E/A-Sollwert
Réf. E/S
10 Auto restart
1.
P2.
0=
Not
used
0=
Not
used
Accept
5
Bestätigen
Acceptez
Redémar. auto
Autom. Neustart
Steuerplatz
P3.1 Control place
I/O
I/O
Source de cmde
6
I(A)
Tune
Optimieren
Reglez
Accept
7
Bestätigen
Acceptez
NOTE! Startup Wizard resets all other
parameters to factory defaults!
HINWEIS! Der Installationsassistent
M
setzt alle anderen Parameter auf die
Werkseinstellungen zurück!
NOTA ! Lassistant de démarrage
rétablit tous les autres paramètres
à leurs valeurs par défaut réglées
en usine
MENU STRUCTURE / MENÜSTRUKTUR
6
Honeywell
+
ENTER
-
reset
Navigation and
selection keys
Navigationstasten
Touches du déplacement
MONITORING MENU / MENÜ BETRIEBSDATEN / MENU AFFICHAGE M1
7
Expander board menu
Menü Zusatskarten
Menu Carte Extension
System menu
Systemmenü
Menu Système
Fault history menu
Menu Fehlerspeicher
Menu Historique Défauts
Active faults menu
Menü Aktive Fehler
Menu Défauts Actifs
Keypad control menu
Menü St. über Steuertafel
Menu Commande Panneau
Parameter menu
Menü Parameter
menu Paramètres
Monitoring menu
Menu Betriebsdaten
Menu Affichage
Code Signal Unit / Einheit / Unité
V1.1
V1.2
V1.3
V1.4
V1.5
V1.6
V1.7
V1.8
V1.9
V1.10
V1.11
V1.12
V1.13
V1.14
V1.15
V1.16
V1.17
V1.18
V1.19
V1.20
V1.21
V1.22
V1.23
V1.24
V1.25
KEYPAD CONTROL MENU / MENÜ STEUERUNG ÜBER STEUERTAFEL /
8
MENU COMMANDE PANNEAU K3
Honeywell
+
ENTER
-
reset
Push 5 seconds for quick
change of control place:
5 Sekunden drücken für schnelles
Wechseln des Steuerplatzes:
Appuyez pendant 5 secondes pour
sélection vite de source de cmde :
KEYPAD/STEUERT./PANNEAU
Output frequency/Ausgangsfrequenz/Fréquence moteur
Frequency reference/Frequenzsollwert/Référence fréquence
Motor speed/Motordrehzahl/Vitesse moteur
Motor current/Motorstrom/Courant moteur
Motor torque/Motordrehmoment/Couple moteur
Motor power/Motorleistung/Puissance moteur
Motor voltage/Motorspannung/Tension moteur
DC-link voltage/DC-Zwischenkreisspannung/Tension bus c.c.
Unit temperature/Gerätetemperatur/Température NXL
Hz
Hz
rpm
A
%
%
V
V
ºC
Analogue input/Analogeingang/Entrée analogique 1
Analogue input/Analogeingang/Entrée analogique 2
Analogue output current/Analogausgangsstrom/Courant sur sortie analogique
Analogue output current/Analogausgangsstrom/Courant sur sortie
analogique 1, expander board/Zusatzkarte/carte dextension
Analogue output current/Analogausgangsstrom/Courant sur sortie
analogique 2, expander board/Zusatzkarte/carte dextension
mA
mA
mA
DIN1, DIN2, DIN3
DIE1, DIE2, DIE3
RO1
ROE1, ROE2, ROE3
DOE1
PID: Reference/Sollwert/Référence
PID: Actual value/Istwert/retour
PID: Error value/Regelabweichung/erreur
PID: Output/Ausgang/Sortie
%
%
%
%
Autochange/Autowechsel/Permutation 1,2,3
Mode: 0= Not selected /Nicht ausgewählt /Non utilisée, 1=
Fan(default)/Lüfter(Werkseinst.)/Ventilateur (prérégl.), 2= Standard,
3= Pump/Pumpe/Pompe, 4= High performance/Haute performance
Parameters/Parameter/
Paramètres
P3.1 Selection of control place
Ausw. d. Steuerplatzes
Sélection source de cmde
R3.2 Keypad reference
Steuertafelsollwert
Référence panneau
P3.3 Keypad direction
Drehrichtung (Steuert.)
Sens rotation panneau
P3.4 Stop button activation
Aktivierung der Stopptaste
Activation touche Arrêt
P3.5 PID reference 1
PID-Sollwert 1
PID : référence 1
P3.6 PID reference 2
PID-Sollwert 2
PID : référence 2
I/O
FIELDBUS
Selections/Auswahl/
Sélections
1= I/O Terminals/E/A Klemml./Bornier E/S,
2=Keypad/Steuert./Panneau,
3=Fieldbus/Feldbus/Bus de terrain
(Hz)
0= Forward/Vorwärts/Avant
1= Reverse/Rückwärts/Arrière
0= Limited/Eingeschr./Limité
1= Always enabled/Immer
aktiviert/Toujours opérationnelle
E/A KLEMML.
FELDBUS
(%)
(%)
BORNIER E/S
BUS DE TERRAIN
PARAMETER SETTINGS / PARAMETEREINSTELLUNGEN / PARAMETRAGES
9
HVAC PARAMETERS / PARAMETER / PARAMÈTRES
Parameter
Code
P2.1.1 Min frequency
Max frequency
P2.1.2
P2.1.3
P2.1.4
P2.1.5
P2.1.6
P2.1.7
P2.1.8
P2.1.9
P2.1.10
P2.1.11
P2.1.12
P2.1.13
P2.1.14
10
CODE CODEFAULT / FEHLER / DEFAUT
11
13
14
15
16
17
22
24
25
(Hz)
Acceleration time 1
Deceleration time 1
Current limit
Nominal current
of the motor
Nominal speed
of the motor
(rpm)
Start function
Stop function
Autom. restart
Nominal voltage
of the motor
Nominal frequency
of the motor
Preset speed 1
Parameter
conceal
FAULT CODES / FEHLERCODES / CODES DE DEFAUT
Overcurrent/Überstrom/Surintensité
1
Overvoltage/Überspannung/Surtension
2
Earth fault/Erdscluss/Défaut de terre
3
System fault/Systemfehler/Défaut système
8
Undervoltage/Unterspannung/Sous-tension
9
Output phase supervision/Motorphasenüber-
wachung/Supervision phases sortie
FC undertemperature/Untertemperatur im
Frequenzumrichter/Sous-température convertisseur
FC overtemperature/Übertemperatur im
Frequenzumrichter/Surtempérature convertisseur
Motor stalled/Motor blockiert/Calage moteur
Motor overtemperature/Übertemperatur/
Surtempérature mot.
Motor underload/Motorunterlast/
Sous-charge moteur
EEPROM checksum fault/-Prüfsummenfehler/
Erreur checksum
Counter fault/Zählerfehler/Défaut compteur
Microprocessor watchdog fault/
Fehler in der Mikroprozessorüberw./
Défaut du chien de garde (watchdog)
du microprocesseur
MOTOR NAME PLATE VALUES
WERTEN AUF DEM TYPENSCHILD DES MOTORS
VALEURS INDIQUEES SUR LA PLAQUE SIGNALETIQUE
P 2.1.6 Nominal motor current
Nennstrom des Motors
Courant nominal moteur
P 2.1.7 Nominal motor speed
Nenndrehzahl des Motors
Vitesse nominale moteur
Parameter
Note
(Hz)
NOTE: If fmax > than the
motor synchronous speed,
check suitability for motor
and drive system
(s)
(s)
Output current limit (A)
of the unit
(A)
Check the rating plate
of the motor
The default applies for a 4pole motor and a nominal
size frequency converter.
0=Ramp
1=Flying start
2=Conditional flying start
0=Coasting
1=Ramp
0=Not used 1=Used
(V)
Check the rating plate
of the motor
(Hz)
Check the rating plate
of the motor
(Hz)
0=All parameters and
menus visible
1=P2.1 and menus
MI - H5 visible
Paramétre
Mindestfrequenz
Fréquence mini
Höchstfrequenz
Fréquence maxi
Bescleunigungszt 1
Temps accélération 1
Bremszeit 1
Temps décélération 1
Stromgrenze
Courant maxi
Nennstrom
des Motors
Courant
nominal moteur
Nenndrehzahl
des Motors
Vitesse
nominale moteur
Startfunktion
Mode Marche
Stoppfunktion
Mode Arrêt
Autom. Neustart
Redémarrage auto
Nennspannung
des Motors
Tension
nominale moteur
Nennfrequenz
des Motors
Tension
nominale moteur
Festdrehzahl 1
Vitesse constante 1
Paramètres
cachés
ParameterAnzeige
29
34
35
39
40
41
44
45
50
51
52
53
54
55
Anmerkung
Note
Hinweis: Wenn f
als die synchrone Drehzahl
des Motors ist, überprüfen Sie
die Eignung dieses Werts für
das Motor- und Antriebs-
(Hz)
system.
NOTA : si f
synchrone du moteur, vérifiez
la compatibilité du moteur et
du système dentraînement
Ausgangsstromgrenze (A)
des Antriebs
Courant maxi de sortie (A)
Siehe Typenschild
des Motors
(A)
Voir plaque signalétique du
moteur
Die Voreinstellung gilt für einen
vierpoligen Motor und einen
Frequenzumrichter in
Nenngröße
(rpm)
Le préréglage usine sapplique
à un moteur 4 pôles
correspondant au calibre du
convertisseur de fréquence.
0=Rampe
2=Kond. fliegender Start
Reprise au vol cond.
0=Leerauslauf
Roue libre
1=Rampe
0=Nicht verw. 1=Verwendet
0=Non 1=Oui
Siehe Typenschild
des Motors
(V)
Voir plaque signalétique du
moteur
Siehe Typenschild
des Motors
(Hz)
Voir plaque
signalétique du moteur
0=Alle Parameter
anzeigen
1=P2.1 und Menus
0=Tous les paramètres et
menus sont affichés
1=Seuls les paramètres du
groupe P2.1 et les menus M1
H5 sont affichés
1=Fliegender Start
MI - H5 anzeigen
FAULT / FEHLER / DEFAUT
Thermistor fault/Thermistorfehler/Défaut thermistance
Internal bus communication/
Interner Feldbuskommunikation/
Communication bus interne
Application fault/Applikationsfehler/
Défaut delapplicatif
Device removed/Gerät entfernt/Unité supprimée
Device unknown/ Gerät unbekannt/Unité inconnue
IGBT temperature/-Temperatur/Surtemp.
Device change/Gerät ersetzt/Unité changée
Device added/Gerät angeschlossen/Unité ajoutée
Analogue input/Analogeingang/Entrée analogique
External fault/Externer Fehler/Défaut externe
Keypad communication fault/Kommunikationsfehler/
Défaut de communication avec panneau
Fieldbus fault/Feldbusfehler/
Défaut de bus de communication
Slot fault/Kartensteckplatzfehler/Défaut slot
Actual value supervision/
Istwertüberwachung/
Supervision retour PID
(Hz)
grösser
max
> vitesse
maxi
(s)
(s)
Reprise au vol
(Hz)
ud01093A
Manufactured for and on behalf of the Environmental and Combustion Controls Division of Honeywell
Technologies Sàrl, Ecublens, Route du Bois 37, Switzerland by its Authorized Representative:
Automation and Control Solutions
Honeywell GmbH
Böblinger Strae 17
D-71101 Schönaich / Germany
Phone: (49) 7031 637 - 01
Fax: (49) 7031 637 - 493
http://europe.hbc.honeywell.com
Subject to change without notice.
MU1B-0358GE51 R0406
DIN EN ISO
9001/14001
Honeywell
NXL HVAC DRIVE
Quick Guide
Schnellanleitung
Guide Rapide