Honeywell Miller Scorpion, Miller Falcon User Manual

Page 1
90010825 ind E 19/04/2012
1
Page 2
Index
GB
F
E
P
NL
DK
FIN
NOR
SWE
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Deutsh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Italiano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
I
Polska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
PL
Page 3
3
Page 4
RETRACTABLE LIFELINE Personal Protection Equipment
Miller Scorpion, Miller Falcon
GB
This User Data Sheet is an addendum to the Retractable Lifeline User Manual (EN 360). Please refer to the manual
Materials used:
Retractable lanyard: polyamide Absorber: internal strap: polyester, and external strap: polyamide
Cleaning of PPE and strap:
It is advisable to clean the PPE regularly and more specically the strap, using soapy water. Any other cleaning method should be avoided.
Drying method: allow to dry naturally and well away from any direct re or any source of heat, any parts that have absorbed moisture either during use or during cleaning.
Product life duration:
The maximal life of PPE that is predominantly textile is evaluated as being 10 years after the date of manu­facture
Conforming to standard EN 360:2002 RETRACTABLE FALL ARRESTER
Complementary User Data Sheet
supplied with the PPE to obtain all the recommendations.
Transport & storage:
The PPE should be suspended for transport or storage, and kept in a suitably ventilated place away for damp and UVs.
Rescue:
Bear in mind before and during use that it is essential to visualize the way any rescue assignments can be carried out eciently and safely.
This PPE has been put through testing as per
standard EN 360:2002 RETRACTABLE LIFELINE
On the back of the PPE is its description, the standard to which it conforms, a pictogram ‘i’ indicating that the user should refer to the User Manual, the CE followed by the number of the notied organization in charge of annual inspection - AFAQ, the recommended use, the serial number and the date of manufacture.
Antichute à rappel automatique Rectractable life line Norme: EN360
0333
Use : vertical Serial n°: 20052603/ 029 Utilisation : verticale WW/YY : 44/03
4
Page 5
Miller Cable Falcon
Normal condition of use:
Vertical application, with the self-retracting lifeline mounted above the worker’s head.
Specic condition of use (Miller Falcon horizontal):
The Miller Falcon (MP) series of self-retracting lifelines are approved for use in horizontal applications. Horizontal use application requires the use of a steel anchorage sling, part number 1002897, (6.4mm dia. x 1 meter long) attached between the lifeline snap hook and the user’s harness attachment point.
Warning:
Not using the steel anchorage sling in a horizontal use application could result in lifeline cable shear due to the 90 degree bend of the lifeline over a sharp edge.
The following should be considered during Miller Falcon horizontal use:
• The maximum arrest distance recorded in testing is 2.25m.
• There could be in increased swing fall potential.
• The locking speed of the SRL may vary in the event of a fall, due to friction between the lifeline and the platform edge.
• The SRL may lock up quicker than the workers walking pace and thus cause a fall by jerking the worker o balance.
• Lifeline abrasion on work platforms and/or surfaces.
Warning:
Do not mount self-retracting lifelines below foot level.
Inclined use:
Miller self-retracting lifelines are not approved for inclined use.
5
Page 6
Equipement de protection Individuel ANTICHUTE A RAPPEL AUTOMATIQUE
F
Conforme à la norme EN 360:2002 ANTICHUTE A RAPPEL AUTOMATIQUE
Ce feuillet d’utilisation est un avenant à la notice des antichute à rappel automatique (EN 360).
Merci de vous reportez à la notice fournie avec l’EPI pour obtenir la totalité des recommandations.
Matériaux utilisés :
Longe rétractable : polyamide Absorbeur : sangle interne : polyester, et sangle
externe : polyamide
Nettoyage de l’EPI et de la sangle :
Il est recommandé de nettoyer régulièrement l’EPI et plus particulièrement la sangle au moyen d’une eau savonneuse. Toute autre méthode de nettoyage est à proscrire.
Méthode de séchage : il est nécessaire de laisser sécher naturellement et à distance de tout feu direct ou de toute source de chaleur, les éléments ayant pris l’humidité soit en cours d’utilisation, soit lors de leur nettoyage.
Durée de vie du produit :
On estime la durée de vie maximale de l’EPI à domi­nante textile à 10 ans à partir de la date de fabrication
Miller Scorpion, Miller Falcon
Feuillet complémentaire d’utilisation
Transport & stockage:
L’EPI doit être stocké ou transporté pendu, dans un endroit ventilé à l’abri de l’humidité et des UV.
Sauvetage :
Notez qu’avant et pendant l’utilisation, il y a lieu d’en­visager la façon dont le sauvetage éventuel pourrait être assuré de manière ecace et en toute sécurité.
Cet EPI a été soumis à des essais suivant la norme
EN 360:2002 ANTICHUTE A RAPPEL AUTOMATIQUE
Vous trouverez au dos de l’EPI sa description, la norme à laquelle il est conforme, un pictogramme ‘i’ signiant qu’il faut se reporter à la notice d’utilisation, le CE suivi du N° de l’organisme notié chargé du contrôle annuel ­AFAQ, l’utilisation préconisée, le n° se série, ainsi que sa date de fabrication.
Antichute à rappel automatique Rectractable life line Norme: EN360
0333
Use : vertical Serial n°: 20052603/ 029 Utilisation : verticale WW/YY : 44/03
6
Page 7
Miller Cable Falcon
Condition normale d’utilisation :
Usage vertical, avec l’antichute à rappel automatique
connecté au dessus de la tête du travailleur.
Condition spécique d’utilisation (Miller Falcon horizontal) : La gamme d’antichute à rappel automatique de câble Miller Falcon (MP) est homologuée pour des usages à l’ho-
rizontale. Une utilisation horizontale exige l’emploi d’une élingue d’ancrage acier, numéro de référence 1002897, (6,4 mm dia. x 1 mètre long) , attachée entre le mousqueton automatique de l’antichute à rappel automatique et le point de xation du harnais de l’utilisateur.
Attention : La non utilisation d’une élingue d’ancrage acier en usage horizontal pourrait engendrer une coupure du câble de l’enrouleur (celui ci se trouvant à 90°) à cause des bordures tranchantes des struc­tures.
Il convient de tenir compte de ce qui suit pour un usage horizontal de Miller Falcon :
• La distance d’arrêt maximum enregistrée en test est de 2,25 m.
• Il peut y avoir un potentiel d’oscillation et de chute accru.
• La vitesse de blocage du SRL peut varier en cas de chute, en raison de la friction entre la ligne de sécurité et le bord de la plate-forme.
• Le SRL peut bloquer plus vite que n’avance le travailleur et provoquer ainsi une chute en faisant perdre par une secousse son équilibre au travailleur.
• Abrasion de la ligne de sécurité sur les plates-formes et/ou surfaces de travail.
Attention: Ne pas positionner l’enrouleur en dessous du niveau des pieds de l’utilisateur.
Usage en position inclinée :
Les antichutes à rappel automatique de câble Miller ne sont pas homologués pour un usage en position
inclinée.
7
Page 8
Dieses Hinweisblatt zur Benutzung ist ein Nachtrag der Bedienungsanleitung für das Höhensicherungsgerät
(EN 360). Alle weiteren Empfehlungen entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung der PSA.
Benutztes Material :
Einziehbares Verbindungsmittel : Polyamid Falldämpfer : Innengurtband : Polyester, Aussengurt-
band : Polyamid
Reinigung der PSA und des Gurtbandes :
Wie empfehlen, die PSA und besonders das Gurtband regelmässig mit Seifenwasser zu reinigen. Von jeder anderen Art der Reinigung wird abgeraten.
Trocknen : alle Teile, die bei der Benutzung oder bei der Reinigung nass geworden sind, müssen fern von jeder direkten Flamme oder Hitzequelle auf natürli­chem Wege von selbst trocknen.
Lebensdauer des Produktes :
Die maximale Lebensdauer von PSA mit textilem Hauptanteil wird auf 10 Jahre ab dem Fertigungsda­tum geschätzt
Gem. Norm EN 360:2002 HÖHENSICHERUNGSGERÄT
Miller Scorpion, Miller Falcon
Ergänzungsblatt zur Bedienungsanleitung
Persönliche Schutzausrüstung HÖHENSICHERUNGSGERÄT
Transport & Lagerung :
Die PSA muss an einer belüfteten, vor Feuchtigkeit und UV-Strahlen geschützten Stelle hängend gelagert und transportiert werden.
Rettung :
Beachten Sie, dass vor und während der Benutzung überlegt werden muss, auf welche Art eine eventuelle Rettung wirksam und sicher erfolgen kann.
Diese PSA ist den Prüfungen gem.
Norm EN 360:2002 HÖHENSICHERUNGSGERÄT
unterzogen worden.
Auf der Rückseite der PSA ndet sich ihre Beschreibung, die von ihr erfüllte Norm, ein Symbol ‘i’, das auf die Bedienungsanleitung hinweist, das EG-Zeichen mit der Nr. der für die jährliche Kontrolle zugelassenen Stelle ­AFAQ, die vorgesehene Verwendung, die Seriennummer sowie das
Höhensicherungsgerät Rectractable life line Norm: EN360
0333
Use : vertical Serial n°: 20052603/ 029 Benutzung : senkrecht WW/YY : 44/03
8
Page 9
Miller Cable Falcon
Normale Einsatzbedingungen :
Senkrechte Verwendung, wobei das Höhensicherungsgerät über dem Kopf der Arbeitskraft verbunden ist.
Spezische Einsatzbedingungen (Miller Falcon horizontal) :
Die Produktserie der Drahtseil-Höhensicherungsgeräte von Miller Falcon (MP) ist für den horizontalen Einsatz zugelassen. Für eine horizontale Benutzung ist eine Stahlankerschlinge, Best.-Nr. 1002897 (6,4 mm Ø, Länge 1 m) nötig, die zwischen dem Karabiner des Höhensicherungsgerätes und dem Befestigungspunkt am Sicherheits­gurt des Benutzers eingefügt wird.
Achtung :
Wird bei einem horizontalen Einsatz keine Stahlankerschlinge benutzt, besteht an Biegungen von 90° bei scharfen Kanten die Gefahr einer Scherbeanspruchung auf das Drahtseil der Anschlagleine.
Bei einem horizontalen Einsatz des Miller Falcon sind folgende Hinweise zu beachten :
• Die unter Versuchsbedingungen registrierte maximale Auangstrecke beträgt 2,25 m.
• Es besteht eine größere Pendel- und Sturzgefahr.
• Aufgrund der Reibung zwischen Auangleine und Arbeitsbühnenkante kann im Sturzfall die Auanggeschwin­digkeit des Höhensicherungsgerätes schwanken.
• Das Höhensicherungsgerät kann sich bei rascher Fortbewegung der Arbeitskraft blockieren, sie durch den Ruck aus dem Gleichgewicht bringen und einen Sturz verursachen.
• Die Anschlagleine kann sich durch Reibung an den Arbeitsbühnen und/oder Arbeitsächen abnutzen.
Hinweis :
Das Höhensicherungsgerät darf nicht unter Fußhöhe installiert werden.
Einsatz in schräger Lage :
Die Höhensicherungsgeräte Miller sind für einen Einsatz in schräger Lage nicht zugelassen.
9
Page 10
Equipamiento de protección Individual
E
Conforme a la normativa EN 360:2002 ANTICAÍDA CON RETROCESO AUTOMÁTICO
Esta cha de utilización es una póliza adicional de los equipos de anticaída con retroceso automático (EN 360).
Materiales utilizados:
Correa retráctil: poliamida Amortiguador: correa interna: poliéster, y correa
externa: poliamida
Limpieza del EPI y de la correa:
Se recomienda limpiar regularmente el EPI, y en particular, la correa con agua jabonosa. Cualquier otro método de limpieza debe proscribirse.
Método de secado: los elementos que se han hu­medecido, ya sea durante la utilización, o limpieza, deberán secarse de manera natural y mantenerse ale­jados de cualquier radiación directa o fuente de calor.
Duración de vida del producto:
La duración de vida máxima de l’EPI en el que domina el textil se estima a 10 años a partir de la fecha de fabricación
Sírvase consultar el manual entregado con el EPI para disponer de todas las recomendaciones.
ANTICAÍDA CON RETROCESO AUTOMÁTICO
Miller Scorpion, Miller Falcon
Ficha complementaria de utilización
Transporte y almacenamiento:
El EPI debe almacenarse o transportarse colgado, en un lugar ventilado protegido contra la humedad y los rayos UV.
Salvamento:
Tenga en cuenta que antes y durante la utilización, deberá preverse el modo como se llevará a cabo el eventual salvamento, para que éste se realice de manera ecaz y en toda seguridad.
Este EPI ha sido sometido a diferentes pruebas
según la normativa EN 360:2002 ANTICAÍDA CON
RETROCESO AUTOMÁTICO.
En el reverso del EPI encontrará su descripción, la normativa a la que está conforme, un pictograma «I» que signica que es preciso consultar la cha de utilización, el CE seguido del Nº del organismo noticado encargado del control anual - AFAQ, la utilización preconizada, el nº de serie, así como su fecha de fabricación.
ANTICAÍDA CON RETROCESO AUTOMÁTICO
Rectractile Normativa: EN360
0333
Utilizatión: vertical Serial n°: 20052603/ 029 WW/YY : 44/03
10
Page 11
Miller Cable Falcon
Condición normal de uso:
Aplicación vertical, montando la línea de seguridad autorretráctil sobre la cabeza del trabajador.
Condición especíca de uso (aplicación horizontal de la serie Miller Falcon):
Los productos de la serie Miller Falcon (MP) de líneas de seguridad autorretráctiles están aprobados para su utilización en aplicaciones horizontales. Para utilizarlas en aplicaciones horizontales se requiere usar una eslinga de anclaje de acero, número de pieza 1002897, (6,4 mm de diámetro x 1 metro de largo) que se sujeta entre el gancho de cierre a presión de la línea de seguridad y el punto de sujeción del arnés del usuario.
Advertencia:
Si no se usa una eslinga con anclaje de acero en una aplicación de uso horizontal, el cable de la línea de seguridad podría romperse debido a que la línea se dobla en un ángulo de 90 grados sobre un borde alado.
Se deben tener en cuenta los siguientes factores durante el uso horizontal de las líneas de la serie Miller Falcon:
• En las pruebas efectuadas, la máxima distancia de detención ha sido 2,25 m.
• Pueden aumentar las probabilidades de que ocurran caídas con vaivén o caídas en columpio.
• La velocidad de cierre de la línea de seguridad autorretráctil puede variar en caso de una caída, debido a la fricción entre la línea de seguridad y el borde de la plataforma.
• La línea de seguridad autorretráctil puede cerrarse con mayor rapidez que la velocidad de avance del trabaja­dor, provocando así una caída al sacudir al trabajador haciéndole perder el equilibrio.
• La abrasión de la línea de seguridad sobre plataformas y/o supercies de trabajo.
Advertencia:
No monte líneas de seguridad autorretráctiles por debajo del nivel de los pies.
Uso en aplicaciones inclinadas:
Las líneas de seguridad autorretráctiles no están aprobadas para su uso en aplicaciones inclinadas.
11
Page 12
Equipamento de protecção Individual
ANTI-QUEDA COM MOVIMENTO DE RETORNO AUTOMÁTICO
P
Conforme à norma EN 360:2002
Este folheto de utilização é uma nota adicional ao manual de utilização dos anti-queda com movimento de re-
torno automático (EN 360). É favor consultar o manual de utilização fornecido com o EPI para obter a totalidade
Materiais utilizados:
Correia retractável: poliéster Absorvedor: tira interna: poliéster e tira externa:
poliamida
Limpeza do EPI e da tira:
Recomenda-se a limpeza regular do EPI e mais especialmente da tira com água e sabão. É proibido proceder a qualquer outro método de limpeza.
Método de secagem: é necessário deixar secar natu­ralmente e à distância de qualquer fogo directo ou de qualquer foco de calor, os elementos que sofreram de humidade durante a utilização ou durante a sua limpeza.
Duração de vida do produto:
Avalia-se a duração de vida máxima do EPI com domi­nante têxtil a 10 anos a partir da data de fabrico
Miller Scorpion, Miller Falcon
ANTI-QUEDA COM MOVIMENTO DE RETORNO AUTOMÁTICO
Folheto complementar de utilização
das recomendações.
Transporte & armazenamento:
O EPI deve ser armazenado ou transportado sus­penso, num lugar ventilado ao abrigo da humidade e dos raios UV.
Salvamento:
É de notar que antes e durante a utilização, é necessário prever a forma como o eventual salva­mento pode ser garantido de forma ecaz e em total segurança.
Este EPI foi submetido a ensaios seguindo a norma
EN 360:2002 ANTI-QUEDA COM MOVIMENTO DE
RETORNO AUTOMÁTICO
Encontrará na parte traseira do EPI a sua descrição, a norma à qual está conforme, um pictograma ‘i’ signicando que é necessário consultar o manual de utilização, o CE acompanhado do N° do organismo noticado encarre­gado do controlo anual - AFAQ, a utilização recomendada, o n° de série, bem como a sua data de fabricação.
ANTI-QUEDA COM MOVIMENTO DE RETORNO AUTOMÁTICO Norma: EN360
0333
Utilização: vertical Serial n°: 20052603/ 029 WW/YY : 44/03
12
Page 13
Miller Cable Falcon
Condição normal de utilização:
Uso vertical, com o anti-queda com movimento de retorno automático ligado por cima da cabeça do trabalha­dor.
Condição especíca de utilização (Miller Falcon horizontal) :
A gama de anti-queda com movimento de retorno automático de cabo Miller Falcon (MP) é homologada para usos na horizontal. Uma utilização horizontal exige a utilização de uma liga de xação de aço, cujo número de referência é 1002897, (6,4 mm diâ. x 1 metro de comprimento) , xa entre o mosquetão automático do anti­queda com movimento de retorno automático e o ponto de xação do arnês do utilizador.
Aviso:
Se não utilizar nenhuma linga de xação de aço no caso de um uso na horizontal, pode provocar um corte do cabo da linha de segurança, devido a uma curvatura de 9O° da linha de segurança numa aresta viva.
Convém ter em conta das instruções a seguir para um uso na horizontal de Miller Falcon :
• A distância de paragem máxima registada em teste é de 2,25 m.
• Pode existir um potencial de oscilação e de queda acrescida.
• A velocidade de bloqueio do SRL pode variar no caso de queda, devido à fricção entre a linha de segurança e a extremidade da plataforma.
• O SRL pode bloquear mais depressa do que o trabalhar avança e provocar assim uma queda desequilibrando o trabalhador por um abalo.
• Abrasão da linha de segurança nas plataformas e/ou superfícies de trabalho.
Advertência:
Não instale os anti-queda com movimento de retorno automático do cabo a um nível abaixo do pé.
Utilização na posição inclinada:
Os anti-queda com movimento de retorno automático do cabo Miller não são homologados para um uso na posição inclinada.
13
Page 14
NL
Deze gebruiksaanwijzing is een aanhangsel van de gebruiksaanwijzing van de valbeschermingen met automa-
tische retour (EN 360). Gelieve de bij het persoonlijk beschermingsmiddel bijgeleverde gebruiksaanwijzing te
Gebruikte materialen:
Intrekbaar touw: polyamide Absorber: binnenriem: polyester, en buitenriem:
polyamide
Reiniging van het PB en van de riem:
Wij raden aan het PB regelmatig met zeepwater te reinigen en in het bijzonder de riem. Alle andere reinigingsmethoden zijn verboden.
Drogen: aangezien de elementen, hetzij tijdens het gebruik, hetzij tijdens de reinigingsbeurt vochtig geworden zijn, is het nodig ze op natuurlijke wijze te laten drogen, verwijderd van direct vuur of warmte­bronnen.
Levensduur van het product:
De maximale levensduur van persoonlijke bescher­mingsmiddelen die voornamelijk uit textiel bestaan, wordt op 10 jaar geschat vanaf de fabricagedatum
Conform de norm EN 360:2002 VALBESCHERMING MET AUTOMATISCHE RETOUR
raadplegen om kennis te nemen van alle instructies.
Miller Scorpion, Miller Falcon
Aanvullende gebruiksaanwijzing
Persoonlijk Beschermingsmiddel VALBESCHERMING MET AUTOMATISCHE RETOUR
Transport & opslag:
Het PB dient opgehangen opgeborgen of getrans­porteerd te worden, in een goed verluchte ruimte, beschermd tegen vocht en UV-straling.
Redding:
Noteer dat, vóór en tijdens het gebruik, het nodig is de eventuele redding te overwegen, de manier waa­rop dit doeltreend en in alle veiligheid kan verlopen.
Valbescherming met automatische retour
Norm: EN360
0333
Dit PB werd onderworpen aan testen, conform de
norm EN 360:2002 VALBESCHERMING MET
AUTOMATISCHE RETOUR
Op de rugzijde van het PB treft u de beschrijving aan, de norm waarmee het conform is, een pictogram ‘i’ wijst erop dat men de gebruiksaanwijzing moet raadplegen, de CE gevolgd door het n° van het erkend organisme dat belast is met de jaarlijkse controle - AFAQ, het aanbevolen gebruik, het serienummer en de fabricatiedatum
Gebruik: verticaal Serienummer : 20052603/ 029 WW/YY : 44/03
14
Page 15
Miller Cable Falcon
Normale gebruiksvoorwaarden:
Verticaal gebruik, met veiligheidsgordel met automatische terugval, verbonden boven het hoofd van de werker.
Bijzondere gebruiksvoorwaarden (Miller Falcon horizontaal):
Het gamma veiligheidsgordels met automatische kabelterugval (MP) is ocieel goedgekeurd voor een gebruik op horizontaal vlak. Een horizontaal gebruik vereist het gebruik van een stalen verankerstrop, referentienummer 1002897, (6,4 mm dia. x 1 meter lang) -, gekoppeld aan de automatische sluithaak en het bevestigingspunt van het harnas van de gebruiker.
Waarschuwing:
Gebruik geen stalen verankerstrop bij een horizontaal gebruik om het uitscheuren van de kabel van de veiligheidslijn te vermijden die door een kromming van 90° van de veiligheidslijn op een scherpe kant veroorzaakt kan worden.
Het is noodzakelijk rekening te houden met onderstaande aanbevelingen voor een horizontaal gebruik van de Miller Falcon :
• De maximale stopafstand, gerealiseerd tijdens de testen bedraagt 2,25 m.
• Er bestaat een mogelijkheid van schommelingen en een verhoogd valrisico.
• De blokkeersnelheid van de SRL kan bij een val variëren omwille van de wrijving tussen de veiligheidslijn en de rand van het platform.
• De SRL kan sneller blokkeren dan dat de arbeider vooruitgaat en hij kan door een schok het evenwicht verlie­zen waardoor een val mogelijk is.
• Uitscheuring van de veiligheidslijn op platformen en/of werkoppervlakken.
Waarschuwing:
Installeer de veiligheidsgordels met automatische kabelterugval niet op een niveau dat zich onder de voet van de arbeider bevindt.
Gebruik in hellende positie:
De veiligheidsgordels met automatische kabelterugval Miller zijn niet ocieel goedgekeurd voor een gebruik in hellende positie.
15
Page 16
DK
Certicering i henhold til EN 360:2002 FALDSIKRING MED SELVREGULERENDE LIVLINE
Herværende brugsanvendelse supplerer brugermanualen for Faldsikring med Selvregulerende Livline (EN 360).
For komplet brugsanvisning henvises til den brugsanvisning, der følger med det personlige beskyttelsesudstyr (IPE).
Anvendte materialer:
Selvregulerende livline: polyester Fartformindsker: indvendig rem: polyester, og udven-
dig rem: polyamid
Rensning af IPE og sele:
Det tilrådes at rense IPE og særligt selen regelmæssigt I sæbevand. Enhver anden form for rensning frarådes.
Tørring: alle dele, der er blevet fugtige eller våde under brug eller ved rensning bør tørre naturligt og ernt fra åben ild og enhver form for varmekilde.
Produktets levetid:
Den maksimale levetid for personligt sikkerhedsuds­tyr (EPI) overvejende af tekstil vurderes til 10 år fra fabrikationsdatoen at regne
Transport & opbevaring:
Ved transport og opbevaring skal IPE være ophængt glat i et godt ventileret tørt rum beskyttet mod UV stråler.
Miller Scorpion, Miller Falcon
Supplerende brugsanvisning
Personligt beskyttelsesudstyr (IPE) FALDSIKRING MED SELVREGULERENDE LIVLINE
Redning:
Husk på, før og under brug, at det er vigtigt at plan­lægge hvordan en given redningsaktion kan udføres med størst mulig eektivitet og sikkerhed.
Herværende personlige beskyttelsesudstyr (IPE)
er testet i henhold til standard EN 360:2002 SEL-
VREGULERENDE LIVLINE
På ryggen af beskyttelsesudstyret (IPE) forendes beskrivelse af udstyret og certiceringsstandard, et piktogram ‘i’, der henviser brugeren til bruger manualen, CE efterfulgt af nummeret for det autoriserede rma eller institu­tion, der foretager det årlige eftersyn - AFAQ, forskrifter ved brug, serie-nummer samt fabrikationsdato.
Faldsikring med Selvregulerende
Livline Norm: EN360
0333
Brug: lodret Serienummer : 20052603/ 029 WW/YY : 44/03
16
Page 17
Miller Cable Falcon
Normale brugsbetingelser:
Vandret brug, med selv-regulerende livline (SRL)monteret over brugerens hoved.
Særlige betingelser i forbindelse med brug (Miller Falcon horizontal):
Miller Falcon (MP) serien af selvregulerende livliner er godkendt til vandret brug. Vandret brug kræver fæstning med stålslynge, varenummer1002897, (6.4mm dia. x 1 meter lang) fastgjort mellem livlinens karabinhage og fæstningspunktet på brugerens sele.
Advarsel:
Dersom der ved vandret brug ikke anvendes en fæstningsslynge af stål, er der risiko for brud på livline­kablet på grund af 90° bøjning over en skarp kant.
Ved brug af Miller Falcon bør der tages hensyn til følgende fakta:
• Maksimum stoplængde registreret under testning: 2.25m.
• Der kan forekomme øget mulighed for sving ved fald.
• Ved fald kan bremse-hastigheden for SRL (Self Retracting lifeline) variere på grund af gnidningsmodstand mellem livlinen og platformens kant.
• Hvis brugeren går for hurtigt kan SRL blokere og derved afstedkomme fald, idet brugeren rykkes ud af
ligevægt.
• Slid på livlinen, forårsaget af platformen og/eller andre overader.
Advarsel:
Selv-regulerende livliner bør ikke monteres under fodhøjde.
Brug med skråt træk:
Miller selv-regulerende livliner (SRL) er ikke godkendt til brug ved skråt træk.
17
Page 18
Henkilökohtainen suojavaruste (EPI) PUTOAMISENESTO AUTOMAATTISELLA MUISTUTUKSELLA
FIN
Miller Scorpion, Miller Falcon
Standardin EN 360:2002 mukainen PUTOAMISENESTO AUTOMAATTISELLA MUISTUTUKSELLA
Täydentävä käyttöohje
Tämä käyttöohjelehtinen on täydennys putoamiseneston automaattisella muistutuksella käyttöohjeeseen (EN 360).
Katso henkilökohtaisen suojavaruste EPIn mukana tuleva käyttöohje, jotta saat kaikki ohjeet ja suositukset kokonai-
Käytetyt materiaalit :
Kokoonvedettävä hihna : polyamidi Absorbentti : sisähihna : polyesteri, ja ulkohihna :
polyamidi
EPIn ja hihnan puhdistus :
On suositeltavaa puhdistaa säännöllisesti EPI ja erityisesti hihna saippuaveden avulla. Kaikki muut puhdistusmenetelmät on kielletty.
Kuivausmenetelmä : on tarpeen antaa kuivua luonnollisesti etäällä suorasta tulesta tai muusta lämmönlähteestä, osat saavat kosteutta joko käytössä tai niiden puhdistuksen aikana.
Tuotteen kestoikä :
Pääosin tekstiilirakenteisen henkilökohtaisen turvava­rusteen (EPI) maksimikäyttöiäksi arvioidaan valmistus­päivästä lukien 10 vuotta
suudessaan.
Kuljetus & varastointi:
EPI on varastoitava tai kuljetettava ripustettuna, tuuletetussa paikassa ja suojassa kosteudelta ja UV­säteilyltä.
Pelastaminen :
Huomaa, että ennen käyttöä ja sen aikana voidaan suunnitella tapa, jolla mahdollinen pelastaminen voidaan suorittaa tehokkaasti ja turvallisesti.
Tämä EPI on käynyt läpi standardIN EN 360:2002
mukaiset testit PUTOAMISENESTO
AUTOMAATTISELLA MUISTUTUKSELLA
Löydät EPIn selkäpuolelta sen kuvauksen, standardin, jonka mukainen se on, kuvamerkin ‘i’ , joka tarkoittaa, että on katsottava käyttöohjetta, CE, jota seuraa vuosittaisesta valvonnasta vastaavan instanssin numero - AFAQ, suositeltava käyttö, sarjanumero, sekä valmistuspäivämäärä.
Putoamiseneston automaattisella muistutuksella
Norm: EN360
0333
Use : vertical Serial n°: 20052603/ 029 Utilisation : verticale WW/YY : 44/03
18
Page 19
Miller Cable Falcon
Normaalit käyttöehdot:
Pystysuoraan käytettynä, jolloin itsestään takaisin kelautuva pelastushihna on käyttäjän pään yläpuolella.
Erikoiskäyttöehdot (Miller Falcon vaakasuoraan)
Miller Falcon (MP) sarja, jossa pelastushihna kelautuu takaisin itsestään, on hyväksytty vaakasuoraan käyttöön. Tässä äyttötavassa vaaditaan teräksinen ankkurointilenkin kiinnitys, osanumero 002897, (pituus 1 metri, halkai­sija 6,4 mm) pelastushihnan säppihaan ja käyttäjän valjaiden kiinnityspisteen välillä.
Varoitus:
Ellei vaakasuorana käytetä teräksistä pelastushihnaa, se saattaa leikkautua terävässä reunassa 90 asteen mutkan johdosta.
Käytettäessä Miller Falcon vaakasuorasti on otettava huomioon seuraavaa :
• Testeissä todettu suurin pysäytysmatka on 2,25 m.
• Lisääntynyt keinunnan mahdollisuus pudotessa.
• SRL:n lukkiutumisnopeus saattaa vaihdella putoamisen sattuessa, mikä johtuu pelastushihnan ja työskentelyta­son reunan välisestä kitkasta.
• SRL saattaa lukkiutua käyttäjän kävelyvauhtia nopeammin ja nytkähdyttää hänet pois tasapainosta. Pelas­tushihnan hankautuminen työskentelytasoon ja/tai muihin pintoihin.
Varoitus:
Älä kiinnitä itsestään takaisin kelautuvaa pelastushihnaa jalan tasoa alemmaksi.
Kalteva käyttö:
Itsestään takaisin kelautuvaa Miller pelastushihnoja ei ole hyväksytty kaltevaan käyttöön.
19
Page 20
NOR
Denne ekstra bruksveiledningen er en tilføyelse til bruksanvisningen for fallsikringer med automatisk retur (EN 360).
Vennligst se veiledningen som følger med det personlige verneutstyret for å få alle anbefalingene.
Brukte materialer:
Line som kan trekkes tilbake: polyamid Demper: intern stropp: polyester, og ekstern stropp:
polyamid
Rengjøring av fallsikringen og stroppen:
Det anbefales å rengjøre det personlige verneutstyret og spesielt stroppen regelmessig med såpevann. All annen rengjøringsmetode er forbudt.
Tørkemetode: Deler som er blitt fuktige under bruk eller rengjøring må lufttørkes naturlig i god avstand fra enhver varmekilde.
Produktets livsvarighet:
Man beregner den maksimale holdbarhetstid til PVU med tekstilmaterialer som hovedkomponent til10 år fra produksjonsdatoen
I samsvar med EN 360:2002 FALLSIKRING MED AUTOMATISK RETUR
Miller Scorpion, Miller Falcon
Ekstra bruksveiledning
Personlig FALLSIKRINGSUTSTYR MED AUTOMATISK RETUR
Transport og oppbevaring:
Det personlige verneutstyret skal oppbevares eller transporteres opphengt på et tørt sted uten UV­stråler.
Redning:
Legg merke til at før og under anvendelsen er det nødvendig å forutse hvordan en eventuell redning­saksjon vil kunne utføres på en eektiv og sikker måte.
Dette personlige verneutstyret er blitt underlagt
tester i samsvar med standarden EN 360:2002
FALLSIKRING MED AUTOMATISK RETUR
På verneutstyrets bakside nner du en beskrivelse av utstyret, samsvarende standard, piktogrammet ‘i’ som betyr at man må se bruksveiledningen, CE fulgt av det bemyndigede organet som er ansvarlig for den årlige kontrollen - AFAQ, anbefalt bruk, serienummer, og fabrikasjonsdatoen.
fallsikringer med automatisk retur
Norm: EN360
0333
Use : vertical Serial n°: 20052603/ 029 Utilisation : verticale WW/YY : 44/03
20
Page 21
Miller Cable Falcon
Normale bruksforhold:
Loddrett bruk, med den selvsperrende fallsikringen montert over brukerens hode.
Spesielle bruksforhold (Miller Falcon brukt vannrett):
Miller Falcon (MP) serien av selvsperrende fallsikringer med line er godkjent for bruk i vannrett posisjon. Ved vannrett bruk skal man bruke en rem med stålfeste, delenummer 1002897, (6.4 mm dia. x 1 meter lang), festet mellom fallsikringens karabinkrok og festepunktet på brukerens fangbelte.
Advarsel:
Dersom man ved vannrett bruk av fallsikringen ikke bruker rem med stålfeste, kan man risikere at fall­sikringen går i stykker når den får en bøy på over 90 grader over en skarp kant.
Følgende forholdsregler skal overholdes ved vannrett bruk av Miller Falcon:
• Under tester er den maksimale stoppdistansen målt til 2,25 m.
• Det kan potensielt forekomme større sving og fall.
• Hastigheten for blokkering av fallsikringen kan variere ved fall, avhengig av friksjonen mellom linen og katen på plattformen.
• Fallsikringen kan blokkeres fortere enn brukerens fremgang, noe som kan forårsake fall ved å slå arbeideren ut av balanse.
• Slitasje av fallsikringen på arbeidsplattformer og/eller -ater.
Advarsel:
Selvblokkerende fallsikring skal ikke monteres under brukerens fotnivå.
Bruk i skrånende posisjon:
Miller selvblokkerende fallsikring er ikke beregnet på bruk i skrå posisjon.
21
Page 22
SWE
Miller Scorpion, Miller Falcon
Överensstämmer med normen EN 360:2002 FALLSKYDDSUTRUSTNING SÄKERHETSBLOCK
Kompletterande bruksanvisning
Denna bruksanvisning är ett tillägg till bruksanvisning för fallskyddsutrusningarna med säkerhetsblock (EN 360).
Personlig FALLSKYDDSUTRUSTNING SÄKERHETSBLOCK
Vi ber en vänligen att gå till bruksanvisningen som tillhandahålls med den personliga skyddsutrustningen för att
Använda material:
Indragbar lina : polyamid Absorbator: invändig rem: polyester, och utvändig
rem: polyamid
Rengöring av den personliga skyddsutrustningen och av remmen:
Det rekommenderas en regelbunden rengöring av den personliga skyddsutrustningen och speciellt av remmen med hjälp av tvålvatten. Alla andra ren­göringsmetoder ska förbjudas.
Torkningsmetod: det är nödvändigt att låta torka på naturligt sätt och på avstånd från all slags direkt brand eller värmekälla då detaljerna har blivit fuktiga eller efter att de rengjorts.
Produktens livslängd:
Man uppskattar att maximal livslängd på en personlig skyddsutrustning
med övervägande textil, uppgår till 10 år, från tillverk­ningsdatum räknat
erhålla samtliga rekommendationer
Transport & förvaring:
Den personliga skyddsutrustningen ska förvaras eller transporteras upphängd, i ett ventilerat område skyddat från fukt och UV-strålar.
Räddning :
Uppmärksamma att man ska överväga sättet på hur räddningen kan garanteras på ett eektivt och säkert sätt innan och under användningen.
Denna personliga skyddsutrusning har genomgått
prover enligt normen EN 360:2002 FALLSKYDD-
SUTRUSTNING SÄKERHETSBLOCK
På baksidan av din personliga skyddsutrusning nns dess beskrivning, normen som den överensstämmer med, ett piktrogram ‘i’ som betyder att man ska gå till bruksanvisningen, CE-märkningen samt numret på det behöriga organ som ombesörjer årskontrollen - AFAQ, den rekommenderade användningen, serienumret, samt tillverk­ningsdatumet.
fallskyddsutrusning säkerhetsblock
Norm: EN360
0333
Användning : vertikal Serienr: 20052603/ 029 WW/YY : 44/03
22
Page 23
Miller Cable Falcon
Normala användningsförhållanden:
Lodrät tillämpning, med automatiskt indragbar livlina ovanför arbetarens huvud.
Särskilda användingsvillkor (Miller Falcon vågrätt):
Miller Falcon (MP) serien med automatiskt indragbara livlinor är godkända för användning i vågräta tillämp­ningar. Vågrät användningstillämpning kräver användning av stålförankringsslinga, referensnummer 1002897, (6.4mm i dia. x 1 meter lång) kopplad mellan livlinans snabbkrok och användarselens fästpunkt.
Varning:
Om man inte använder stålförankringsslingan i en vågrät användningstillämpning, kan livlinans vajer skäras till följd av 90 graders kurva i livlinan över en skarp kant.
Följande bör beaktas vid Miller Falcons vågräta användning:
• Max stoppavstånd konstaterad vid provning är 2.25m.
• Ökad svängfalllspotential kan komma i fråga.
• Den automatiskt indragbara livlinans låsningshastighet kan variera vid fall, beroende på friktionen mellan livlinan och plattformens kant.
• Den automatiskt indragbara livlinan kan låsas snabbare än arbetarens gång och därigenom orsaka ett fall genom att bringa arbetaren ur balans.
• Livlinans förslitning på arbetsplattformerna och/eller ytor.
Varning:
Montera inte automatiskt indragbara livlinor under fotnivån.
Användning på lutande plan:
Millers automatiskt indragbara livlinor är inte godkända för användning på lutande plan.
23
Page 24
Dispositivo di protezione individuale ANTICADUTA A RICHIAMO AUTOMATICO
I
Questo foglio di utilizzo è un’ aggiunta all’avvertenza degli anticaduta a richiamo automatico (EN 360). Si prega di
Materiali utilizzati:
Cordone retrattile: poliammide Assorbitore: cinghia interna: poliestere e cinghia
esterna: poliammide
Pulizia del DPI e della cinghia:
Si raccomanda di pulire regolarmente il DPI e in particolare la cinghia usando acqua e sapone. Qual-
siasi altro metodo è da proscrivere. Metodo di asciugatura: è necessario far asciugare
naturalmente e a distanza da qualsiasi fuoco diretto o fonte di calore, gli elementi che hanno preso l’umidità durante l’utilizzo o la loro puliza.
Durata di vita del prodotto:
Si stima la durata di vita massima del DPI a dominante tessile a 10 anni a partire dalla data di fabbricazione
Conforme alla norma EN 360:2002 ANTICADUTA A RICHIAMO AUTOMATICO
riferirsi all’avvertenza fornita insieme al DPI per maggiori raccomandazioni.
Miller Scorpion, Miller Falcon
Foglio aggiuntivo di utilizzo
Trasporto & stoccaggio:
Il DPI va stoccato o trasportato sospeso, in un posto ventilato al riparo dall’umidità e dagli UV.
Salvataggio:
Notare che prima e durante l’utilizzo, bisogna consi­derare il modo in cui l’eventuale salvataggio potrebbe essere eseguito in modo ecace e in totale sicurezza.
Questo DPI è stato sottoposto a prove secondo
la norma EN 360:2002 ANTICADUTA A RICHIAMO
AUTOMATICO
Troverete sul retro del DPI la sua descrizione, la norma alla quale è conforme, un pittogramma ‘i’ indicando che bisogna riferirsi all’avvertenza di utilizzo, il CE seguito dal N° dell’ente noticato in carica del controllo annuale ­AFAQ, l’utilizzo preconizzato, il n° di serie, nonchè la sua data di fabbricazione.
anticaduta a richiamo automatico
Norme: EN360
0333
Use : vertical Serial n°: 20052603/ 029 Utilisation : verticale WW/YY : 44/03
24
Page 25
Miller Cable Falcon
Normale condizione di uso:
Applicazione verticale, con la linea di vita a richiamo automatico montata sopra la testa del lavoratore.
Condizione di uso specica (Miller Falcon orizzontale):
Le linee di vita a richiamo automatico di Miller Falcon (MP) sono Approvate per un uso nelle applicazioni orizzontali. L’applicazione con uso orizzontale richiede l’utilizzo di una braca di ancoraggio in acciaio, numero del pezzo 1002897, (diam. 6.4mm x lungo1 metro) attaccata tra il moschettone della linea di vita e il punto di aggancio dell’imbracatura dell’utente.
Avvertenza:
Non usare la braca di ancoraggio in acciaio in un’applicazione di uso orizzontale potrebbe portare ad un taglio del cavo della linea di vita dovuto ad una piegatura a 90 gradi della linea di vita su uno spigolo vivo
Durante l’utilizzo orizzontale del Miller Falcon occore prendere in considerazione quanto indicato qui sotto:
• La distanza massima di arresto registrata durante i test è di 2.25m.
• Può essere un aumento del potenziale di oscillazione durante la caduta.
• La velocità di bloccagio della linea di vita a richiamo automatico può variare in caso di caduta, dovuta alla frizione tra la linea di vita e il bordo della piattaforma.
• La linea di vita a richiamo automatico può bloccarsi in anticipo rispetto al passo con cui procede l’operaio cau­sando così una caduta provocata da uno spintone che gli fa perdere l’equilibrio.
• Abrasione della linea di vita sulle piattaforme di lavoro e/o sulle superci .
Avvertenza:
Non montare le linee di vita a richiamo automatico sotto il livello dei piedi.
Uso inclinato:
Le linee di vita a richiamo automatico Miller non sono approvate per un uso inclinato.
25
Page 26
Indywidualne wyposażenie zabezpieczające przed upadkami Z AUTOMATYCZNYM
POWROTEM
PL
Miller Scorpion, Miller Falcon
Zgodne z normą EN 360:2002 ZABEZPIECZENIE PRZED UPADKAMI Z AUTOMATYCZNYM
POWROTEM
Karta uzupełniająca
Karta obsługi jest załącznikiem do instrukcji zabezpieczenia przed upadkami z automatycznym powrotem (EN 360). Prosimy skorzys-
Użyte materiały:
Lina elastyczna: poliamid Pochłaniacz: pas wewnętrzny: poliester i pas
zewnętrzny: poliamid
Czyszczenie zabezpieczenia i pasa:
zaleca się regularne czyszczenie wyposażenia, a zwłaszcza pasa za pomocą wody z płynem do mycia. Każda inna metoda nie jest zalecana.
Suszenie: zaleca się suszenie naturalne z dala od źródeł ognia lub źródeł ciepła, wszystkich elementów wilgotnych po użyciu lub po czyszczeniu.
Okres przydatności:
Maksymalną trwałość indywidualnego wyposażenia asekuracyjnego z przewagą materiałów tekstylnych przewiduje się na 10 lat licząc od daty produkcji
tanie z instrukcji dostarczonej z wyposażeniem w celu zapoznania się z wszystkimi zaleceniami.
Transport i przechowywanie:
Wyposażenie należy przechowywać lub transportować zawieszone w miejscu z dobrą wentylacją z dala od wilgoci i promieni UV.
Czynności ratunkowe:
Należy pamiętać, że przed i w czasie użytkowania należy przewidzieć możliwość przeprowadzenia czynności ratunkowych w sposób skuteczny i bez­pieczny.
Wyposażenie zostało poddane testom zgodnie
z normą EN 360:2002 ZABEZPIECZENIE PRZED
UPADKAMI Z AUTOMATYCZNYM POWROTEM
W tylnej części wyposażenia znajduje się opis zgodności z odpowiednią normą, piktogram przypominający o konieczności skorzystania z instrukcji obsługi, znak CE z numerem instytucji odpowiedzialnej za kontrolę roczną
- AFAQ, zalecane zastosowanie, nr seryjny oraz datę produkcji.
zabezpieczenia przed upadkami z automatycznym powrotem
Lina elastyczna Norma: EN360
0333
Zastosowanie : pion Nr seyjny: 20052603/ 029 Utilisation : verticale WW/YY : 44/03
26
Page 27
Miller Cable Falcon
Normalne warunki użycia:
Zastosowanie pionowe z samo-wciągającą liną bezpieczeństwa zawieszoną nad głową robotnika.
Warunki użycia (Miller Falcon w płaszczyźnie poziomej):
Serie samo-wciągających lin bezpieczeństwa Miller Falcon (MP), są zatwierdzone do użytku w płaszczyźnie poziomej. Zastosowanie w płaszczyźnie poziomej wymaga użycia zakotwiczonej pętli stalowej, numer części 1002897, (średnica 6,4 mm x długość 1 metr) zamocowanej pomiędzy karabińczykiem zatrzaskowym liny bezpieczeństwa i punktem mocowania uprzęży robotnika.
Ostrzeżenie:
Nie używanie zakotwiczonej pętli stalowej przy pracach w płaszczyźnie poziomej, może być przyczyną przecięcia liny bezpieczeństwa z powodu 90 stopniowego zagięcia liny bezpieczeństwa nad ostrą krawędzią.
Podczas użycia Miller Falcon w płaszczyźnie poziomej, należy uwzględnić następujące elementy:
• Maksymalna odległość zatrzymania uzyskana w trakcie testów wynosi 2.25m.
• Może ulec zwiększeniu w trakcie upadku z kołysaniem.
• Prędkość unieruchomienia zabezpieczenia może zmienić się w razie upadku z powodu tarcia między liną i krawędzią platformy.
• Zabezpieczenie może się zablokować pod wpływem przemieszczania się robotnika i spowodować utratę równowagi.
• Zużywanie się liny bezpieczeństwa na platformach roboczych i/lub powierzchniach.
Ostrzeżenie:
Nie należy mocować samo-wciągającej liny bezpieczeństwa poniżej poziomu stóp.
Użycie w płaszczyźnie nachylonej:
Liny bezpieczeństwa samo-wciągające Miller nie są zatwierdzone do użytku w płaszczyźnie nachylonej.
27
Page 28
Loading...