Votre nouveau thermostat électronique MagicStatmd de Honeywell vous ouvre la porte aux
économies d’énergie.
Votre nouveau thermostat réglera automatiquement la température de votre résidence à un
niveau de confort élevé tout en vous faisant réaliser des économies d’énergie. Il suffit de
programmer le thermostat conformément aux directives de ce manuel.
Pour de plus amples renseignements sur ce thermostat, s’adresser aux Services à la clientèle
de Honeywell en utilisant la ligne directe sans frais 1-800-468-1502 du lundi au vendredi entre
7 h et 17 h 30.
Page 3
TABLE DES MATIÈRES
ÉTAPE 1 Avant l’installation ...................................................................................................2
ÉTAPE 2 Retrait de l’ancien thermostat ................................................................................4
ÉTAPE 3 Installation des piles................................................................................................6
ÉTAPE 4 Programmation du thermostat ...............................................................................8
ÉTAPE 5 Réglage du commutateur du ventilateur, au besoin ..........................................16
ÉTAPE 6 Réglage des cycles de fonctionnement au besoin .............................................16
ÉTAPE 7 Installation de la plaque de montage ...................................................................18
ÉTAPE 8 Raccordement des bornes du thermostat ...........................................................20
ÉTAPE 9 Installation du thermostat .....................................................................................24
ÉTAPE 10 Vérification de la programmation et de l’installation .........................................25
ÉTAPE 11 Réglage des commutateurs du ventilateur et du système ...............................27
Guide de dépannage.................................................................................................................28
Garantie restreinte pour un an ................................................................................................32
1
Page 4
ÉTAPE 1
Avant l’installation
■■ Consulter le tableau 1 afin de s’assurer que le thermostat est compatible avec le système choisi. S’il ne
convient pas, le retourner au détaillant. Pour de plus amples renseignements, communiquer, sans frais,
avec les Services à la clientèle au numéro 1-800-468-1502.
TABLEAU 1 - TABLEAU DE COMPATIBILITÉ
Type de systèmecompatible avec le CT3200
Gaz - veilleuse permanenteoui
Gaz - allumage électroniqueoui
Chaudières à gazoui
Gaz - tension millivoltnon
Chaudières à mazoutoui
Appareils de chauffage au mazoutoui
Appareils de chauffage électriqueoui
Conditionneur d’air électriqueoui
Plinthes chauffantes électriques (120/240 V tension secteur)non
Pompes à chaleur/systèmes multi-étagesnon
Non compatible avec tout circuit 120/240 V.
Ne fonctionnera pas efficacement avec les systèmes à vapeur et à différence de densité.
1 Compatible avec les vannes de zone bifilaires de Honeywell. Un relais d’isolement est nécessaire
avec les vannes de zone trifilaires. Non compatible avec les vannes bifilaires no 1361 de White Rodgers.
2
1
1
Page 5
■■ Se procurer les outils nécessaires (voir ci-dessous) et deux piles alcalines AA (nous recommandons les
piles Energizermd).
TOURNEVIS
CRUCIFORME
PERCEUSE MANUELLE OU
ÉLECTRIQUE AVEC MÈCHE
DE 3/16 po POUR PERCER
DES TROUS DANS LE MUR
COUPE-FILS, PINCE À DÉNUDER OU
COUTEAU BIEN AFFÛTÉ S’IL EST
NÉCESSAIRE DE DÉNUDER DES FILS
NIVEAU À BULLE, S’IL EST NÉCESSAIRE DE METTRE LE
THERMOSTAT DE NIVEAU À DES FINS D’ESTHÉTIQUE
RUBAN-CACHE, POUR
IDENTIFIER AU BESOIN, LES
FILS LORSQU’ILS SONT
DÉBRANCHÉS DE L’ANCIEN
THERMOSTAT
3
MF878
Page 6
ÉTAPE 2
Retrait de l’ancien thermostat
■■ Vérifier si les systèmes de chauffage et de
refroidissement fonctionnent correctement.
Si l’un d’eux ne fonctionne pas, communiquer
avec votre représentant en systèmes de
chauffage et de refroidissement. Pour ne pas
endommager le compresseur, ne pas faire
fonctionner le système de refroidissement
lorsque la température extérieure est
inférieure à 10 °C (50°F).
■■ COUPER L’ALIMENTATION du système à
l’appareil de chauffage ou au panneau de
disjoncteurs ou des fusibles.
■■ Déballer minutieusement votre nouveau
thermostat et la plaque de montage; conserver les vis, les directives et le reçu.
■■ Enlever le couvercle de l’ancien thermo-
stat. S’il ne s’enlève pas lorsqu’on le tire
fermement par le bas, vérifier si une vis ne le
retient pas en place.
■■ Desserrer les vis qui retiennent le thermo-
stat à la plaque de montage, à la plaque
murale ou au mur et soulever le thermostat.
■■ Débrancher les fils de l’ancien thermostat ou
de la plaque de montage. Étiqueter les fils à
l’aide de ruban-cache en inscrivant la lettre
correspondant à l’ancienne borne. S’il n’y a
que deux fils, il n’est
pas nécessaire de les
étiqueter. Enrouler les
fils autour d’un crayon
pour empêcher qu’ils
ne tombent dans le
mur (voir illustration
ci-dessous).
4
FILS PAR
L’OUVERTURE
DU MUR
MF5136
Page 7
Un ou deux fils en trop?
Si vous remplacez un thermostat Chronotherm
de Honeywell, vous trouverez peut-être un ou
deux fils qui doivent être raccordés aux bornes
de l’horloge sur la plaque murale du thermostat
Chronotherm. Ces fils ne doivent pas se
toucher sinon le transformateur pourrait être
endommagé. Débrancher les fils et les couvrir
séparément de ruban adhésif pour fils
électriques.
Ne pas les enrouler ensemble.
Placer les fils à un endroit où ils ne nuiront pas
au fonctionnement du nouveau thermostat.
Inscrire la couleur et la lettre repère des autres
fils.
Six fils ou plus?
Si six fils ou plus sont présents (à l’exclusion
des fils de l’horloge reliés aux bornes), vous
êtes probablement en présence d’un thermostat
pour pompe à chaleur ou pour système multiétage. Le thermostat n’est pas compatible avec
de tels systèmes. Retourner le thermostat au
détaillant. Pour obtenir des renseignements
quant aux thermostats compatibles avec votre
système, communiquer avec les Services à la
clientèle de Honeywell au numéro 1-800-468-
1502.
Thermostat à trois fils?
Si vous avez trois fils pour le chauffage
seulement et que vous pouvez utiliser le
commutateur ON pour faire fonctionner le
ventilateur, ce thermostat fonctionnera avec
votre système. Cependant, quelques
systèmes de chauffage à eau chaude (par
zone) possèdent des thermostats trifilaires.
Il faudra alors installer un relais d’isolement
sinon le thermostat ne fonctionnera pas.
Pour plus de renseignements, communiquer
avec les Services à la clientèle au numéro
1-800-468-1502.
5
Page 8
ÉTAPE 3
Installation des piles
IMPORTANT
Les piles sont nécessaires au fonctionnement
et à la programmation du thermostat.
■■ Se procurer deux piles alcalines AA (les autres
types de piles ne dureront pas aussi longtemps;
nous recommandons les piles Energizer
md
).
■■ S’assurer que le thermostat est à la
position OFF.
■■ Utiliser une pièce de monnaie pour ouvrir la
porte du compartiment de piles.
■■ Installer deux piles alcalines AA tel qu’illustré,
en s’assurant que les bornes négative et positive
sont installées dans le bon sens.
■■ Remettre la porte en place.
COMMENT RETIRER LA
COMMENT RETIRER LA PORTE DU
PORTE DU
COMPARTMENT À PILES.
COMPARTMENT À PILES
MF1719A
Lorsque vos piles commenceront à être faibles,
un voyant bAt Lo clignotera 1 à 2 mois avant que
les piles ne soient complètement mortes.
Remplacer les piles aussitôt que possible après
avoir constaté que le voyant clignote. Si les piles
ne sont pas remplacées alors que le voyant
clignote, le voyant finira par ne plus clignoter.
L’affichage «bAt Lo» restera à l’écran sans
6
Page 9
clignoter pour indiquer que le thermostat et le
système de chauffage ou de refroidissement ne
fonctionnent plus car les piles sont presque
complètement déchargées.
Lorsque les piles seront vraiment mortes,
l’indication «bAt Lo» disparaîtra et plus rien ne
sera affiché.
Pour remplacer les piles, appuyer sur l’extrémité
gauche des piles pour les enlever. Insérer les
INSTALLER DEUX PILES ALCALINES
AA TEL QU’ILLUSTRÉ
MF1713
nouvelles piles en s’assurant de l’orientation des
bornes négative et positive. Si cette manoeuvre
ne prend pas plus de 20 à 30 secondes, le
thermostat n’aura pas besoin d’êtrereprogrammer.
Cependant, si l’affichage n’apparaît pas, les piles
sont mortes ou incorrectement installées. La
reprogrammation du thermostat sera alors
nécessaire (Voir pages 12-13).
IMPORTANT
Quoique le thermostat soit muni d’un
indicateur de faible intensité, les piles
devraient être remplacées une fois par année
pour éviter que le thermostat et le système de
chauffage ou de refroidissement ne s’arrêtent
en raison de piles mortes.
Si vous quittez la maison pour une longue
période, changer les piles avant de partir afin
d’éviter que le thermostat ne s’arrête en raison
de piles mortes.
7
Page 10
ÉTAPE 4
Programmation du thermostat
Une fois les piles installées, vous pouvez
facilement programmer le thermostat dans votre
main avant de l’installer au mur.
Si vous préférez programmer le thermostat après
l’avoir installé au mur, vous devez passer
directement à la page 16. Vous reviendrez à
cette section par la suite.
Le tableau de programmation apparaissant aux
pages 10 et 11 constitue une excellente occasion
de planifier votre programme des réglages des
heures et des températures pour les différentes
périodes de la journée.
Quatre périodes de programmation sont
offertes pour les jours de la semaine - WAKE,
LEAVE, RETURN et SLEEP. Chacune de
ses périodes peut être affichée en appuyant
sur la touche SET SCHEDULE.
“WAKE” correspond à la période pendant
laquelle vous désirez que la température
de la maison soit confortable lorsque la
famille se lève et se prépare à partir pour le
travail ou l’école. (La température de la pièce
sera plus élevée en hiver et moins élevée
en été.)
“LEAVE” correspond à une période pendant
laquelle on peut abaisser la température (en
hiver) ou élever la température (en été) pour
économiser l’énergie pendant que la famille
est au travail ou à l’école.“RETURN” correspond à la période pendant
laquelle vous désirez que la température de
la maison soit confortable pour les activités
familiales avant l’heure du coucher, c’est-à-
dire plus élevée en hiver et moins élevée
en été.
8
Page 11
“SLEEP” correspond à la période pendant
laquelle on peut abaisser la température
(en hiver) ou élever la température (en été)
pour économiser l’énergie pendant que la
famille dort. (Il arrive parfois que l’on préfère
ne pas élever la température en été afin que
les occupants de la maison puissent dormir
au frais.)
Programmer les heures et les températures
voulues pour les jours de la semaine et pour les
jours de fin de semaine puisque les besoins en
chauffage ou en refroidissement seront
probablement différents pour ces deux périodes.
Si on désire ne pas programmer le thermostat, il
réglera automatiquement la température à 20
°C (68 °F) pour le chauffage et à 26 °C (78 °F)
pour le refroidissement et ce, toute la journée.
De plus, selon l’horaire des occupants, il n’est
pas nécessaire de programmer une heure et une
température pour toutes les périodes. Par
exemple, il n’est pas nécessaire de programmer
les périodes LEAVE et RETURN, lorsqu’il
y a quelqu’un à la maison durant les jours
de la semaine.
Toujours appuyer sur les touches avec le bout
du doigt ou avec la gomme à effacer quelqu’un
à la maison durant les jours de la semaine.
Toujours appuyer sur les touches avec le bout
du doigt ou avec la gomme à effacer d’un
crayon. Des instruments pointus tels les ongles
ou la pointe d’un crayon peuvent endommager
le clavier.
Lorsqu’on fait une erreur lors de la
programmation, il suffit d’appuyer sur RUN
PROGRAM et continuer à l’endroit où l’on n’est
rendu.
PROGRAMMATION
9
Page 12
Tableaux de planification de la programmation
PROGRAMME DE CHAUFFAGE
SemaineHeure de départTempérature de chauffage
WAKE
LEAVE
RETURN
SLEEP
Fin de semaine
WAKE
SLEEP
1
Si vous n’enregistrez pas de programme pour la fin de semaine, les périodes WAKE et SLEEP du
programme de la semaine continueront à être en vigueur toute la fin de semaine.
2
Les températures doivent être réglées entre 31 °C (88 °F) et 7 °C (45 °F).
1
10
2
Page 13
PROGRAMME DE REFROIDISSEMENT
SemaineHeure de départTempérature de chauffage
WAKE
LEAVE
RETURN
SLEEP
2
Fin de semaine
1
WAKE
SLEEP
1 Si vous n’enregistrez pas de programme pour la fin de semaine, les périodes WAKE et SLEEP
du programme de la semaine continueront à être en vigueur toute la fin de semaine.
2 Les températures doivent être réglées entre 31 °C (88 °F) et 7 °C (45 °F).
REMARQUE : Si vous décidez de ne pas programmer votre thermostat, le réglage de la
température de chauffage sera automatiquement à 20 °C (68 °F) et celui du refroidissement sera
automatiquement à 26 °C (78 °F) toute la journée.
PROGRAMMATION
11
Page 14
Ce guide peut servir à programmer votre thermostat.
REMARQUE : Les piles sont nécessaires pour programmer et faire fonctionner le thermostat.
Lors de l’installation des piles, régler le commutateur du système à OFF. Enlever la porte du
compartiment de piles (côté gauche du thermostat) en utilisant une pièce de monnaie.
Suivre les directives des pages 6 et 7.
Réglage de l’heure et du jour
Appuyer une fois sur et , pour régler l’heure; jusqu’à ce que l’heure en cours
Set
Clock/Day
Time
Ahead
Back
apparaisse; pour régler le jour, appuyer et relàcher la touche à nouveau jusqu’à ce
que le jour en cours apparaisse; puis, appuyer de nouveau.
Programme de chauffage
Le commutateur en position HEAT, appuyer une fois sur . L’affichage indiquera “WAKE”,
Set
Schedule
Mon-Fri et SET.
12
Page 15
Time
Ahead
Utiliser les touches pour programmer l’heure et les touches pour programmer la
Back
Temp
Warmer
Cooler
température de la période “WAKE” du lundi au vendredi. Refaire pour les périodes “LEAVE”,
“RETURN”, “SLEEP”.
Appuyer sur , jusqu’à ce que SAT SUN, WAKE et SET apparaisse à l’écran. Utiliser
les touches pour programmer l’heure et les touches pour programmer la température de
Set
Schedule
Time
Ahead
Back
la période WAKE pour le samedi et le dimanche. Refaire pour la période SLEEP.
Programme de refroidissement
Le commutateur en position COOL, répéter les étapes du programme de chauffage.
Après la programmation, régler les commutateurs du ventilateur
et du système au besoin, Appuyer une fois sur pour que le programme commence.
PROGRAMMATION
Program
13
Run
Page 16
Ce guide peut servir à faire rapidement des modifications à la programmation du
thermostat programmer.
REMARQUE : le commutateur du système doit à la position HEAT ou COOL avant
de passer aux étapes suivantes.
Pour modifier temporairement la température pour la période en cours seulement —
Temp
Warmer
appuyer sur ; cette commande s’annulera lors de la prochaine période programmée ou
Cooler
pour l’annuler en tout temps, appuyer sur .
Pour maintenir une température indéfiniment — appuyer sur et ; pour
annuler cette commande, appuyer sur .
Program
Run
Program
Run
14
Hold
Temp
Temp
Warmer
Cooler
Page 17
Pour vérifier le réglage actuel de la température — . (Si les commandes TEMPO
Run
Program
Run
Program
RARILY CHANGE ou HOLD sont en cours, en appuyant sur cette touche, ces commandes
seront annulées.)
Pour vérifier les programmes— appuyer sur jusqu’à ce que toutes les
Set
Schedule
heures et les températures programmées aient été affichées.
Pour annuler un programme, appuyer sur jusqu’à ce que le programme voulu
apparaisse; puis, appuyer simultanément sur . .
Pour retourner au programme habituel ou pour commencer
un programme appuyer sur .
Run
Program
Set
Schedule
Time
Ahead
Back
Questions?
Communiquer
avec les Services
à la clientèle de
Honeywell
au numéro
1-800-468-1502.
PROGRAMMATION
15
Page 18
ÉTAPE 5
Réglage du commutateur du ventilateur , au besoin
■■ Le commutateur du ventilateur «FUEL
SWITCH» (voir figure page 17) est réglé en usine
à la position «F». Ce réglage convient à la
plupart des systèmes. S’il s’agit d’un système
Réglage des cycles de fonctionnement au besoin
ÉTAPE 6
■■ La durée de marche du thermostat est réglée
en usine pour un système de chauffage au
mazout, au gaz ou à air chaud. S’il s’agit d’un
autre genre de système, la durée de marche du
thermostat devra être réglée en conséquence à
l’aide des vis A et B à l’arrière du thermostat.
Si une plus longue durée de marche est voulue, régler les vis de la façon suivante :
Si les vis A et B sont régléesRégler les vis A et B pour une plus longue
pour le système:durée de marche pour le système:
électriqueà air chaud
à air chaudchaudière à eau chaude
de chauffage électrique, placer le commutateur à E.
Cette position permettra au ventilateur de démarrer
simultanément avec le système de chauffage ou
de refroidissement
si la borne G du système est raccordée.
Le tableau à la page 17 pourra vous servir de
guide. La durée de marche doit être optimisée
selon le type de système afin de minimiser les
variations de température. Régler la vis «out 1
turn» signifie tourner la vis 360° ou environ un
tour complet vers la droite.
16
Page 19
REMARQUE: Le thermostat ne possède pas de réglages pour les systèmes à vapeur ou à
différence de densité. Les cycles de fonctionnement ne seraient pas assez long pour une
régulation précise de la température.
Lorsqu’on utilise un appareil de
IMPORTANT
chauffage à haut rendement (tel un
systeme dont la consommation
moyenne de combustible [AFUE] est
de 90% ou plus), tourner la vis A 1
tour vers la droite et la vis B vers la
gauche.
Le thermostat affiche les
tempèratures en degrès Fahrenheit.
Si l'on dèsire des tempèratures en
degrès Celsius, tourner la vis C 1
tour vers la droite.
ARRIÈRE DU THERMOSTAT
DISPLAY °F
DISPLAY °C
FOR HIGH EFFICIENCY FURNACE (90%+ AFUE)
ADJUST: SCREW A–OUT 1 TURN
SCREW B–IN
FUEL SWITCH – F POSITION
F
17
C–IN
C–OUT
1 TURN
FUEL SWITCH
A C
B D
E
ADJUST SCREWS THROUGH HOLES
TO SELECT OPERATION DESIRED
HEATING SYSTEM
WARM AIR
FURNACE
HOT WATER
BOILER
ELECTRIC
FURNACE
A–IN
A–OUT
1 TURN
A–IN
B–IN
B–IN
B–OUT
1 TURN
FUEL SWITCH
POSITION
W Y G
R
INSTALLATION
F
F
E
Rc
MF1708
Page 20
ÉTAPE 7
MUR
FILS DANS
L’OUVERTURE
DU MUR
CHEVILLES (2)
PLAQUE DE
MONTAGE
VIS DE FIXATION (2)
MF1718
Installation de la plaque de montage
■■ Installer la plaque au mur. Utiliser
un niveau à bulle pour s’assurer que le
thermostat est bien de niveau. Utiliser
un crayon pour marquer l’emplacement
des trous de fixation.
18
Page 21
■■ Retirer la plaque du mur et percer des trous
de 3/16 po dans un mur à maçonnerie sèche
aux endroits indiqués. S’il s’agit d’un mur de
plâtre ou de bois, percer des trous de 7/32 po
aux endroits indiqués. Pousser doucement
les boulons d’ancrage (fournies) dans le mur
jusqu’à ce qu’ils soient au ras du mur.
■■ Replacer la plaque de montage sur les
trous en tirant les fils par l’ouverture du mur.
Insérer les deux vis de fixation dans les trous.
■■ Mettre de niveau le thermostat (question
d’esthétique); le thermostat fonctionnera
normalement même s’il n’est pas de niveau.
Serrer les vis.
NIVEAU À BULLE
MF1714
19
INSTALLATION
Page 22
ÉTAPE 8
Raccordement Des Bornes Du Thermostat
REMARQUE: Tout le câblage doit être conforme
aux codes et règlements locaux. Si vous
n’êtes pas certain des méthodes de
raccordement, communiquez avec votre
entrepreneur en conditionnement d’air.
À l’aide des étiquettes de ruban-cache installées
sur les fils lors du retrait de l’ancien thermostat,
COMMENT RALLONGER LES FILS
faire correspondre la lettre du fil de l’ancien
thermostat à la borne portant la même lettre à
l’arrière de votre nouveau thermostat. Consulter
les figures apparaissant aux pages 22-23 et le
tableau 2 pour obtenir des renseignements
supplémentaires et les couleurs des fils. Tenir le
thermostat de la façon indiquée pour éviter
l’utilisation de prolongateurs de fil. Si les fils sont
tout de même trop courts,
CONNECTEUR
POUR DEUX FILS
DE CALIBRE 18
utiliser des connecteurs pour
allonger les fils (non compris).
Voir la figure ci-contre pour
savoir comment utiliser les
prolongateurs de fils.
■■ Il est nécessaire d’enlever
le cavalier installé en usine et
servant à raccorder les bornes
R et RC que dans les applications à 5 fils seulement.
MF1715A
FIL
PROVENANT
DU MUR
152 mm (6 po) DE FIL
DE THERMOSTAT
CALIBRE 18. FAIRE
CORRESPONDRE
LES COULEURS DE
L’ISOLANT OU
MARQUER
L’EXTRÉMITÉ
DES FILS
20
Page 23
TABLEAU 2 - COULEURS DES FILS ET FONCTIONS
Borne DuRaccorder Au
ThermostatFil Couleur
a
Fonction
GVertVentilation
YJauneRefroidissement
WBlancChauffage
RcBleuAlimentation
refroidissement
RRougeAlimentation
chauffage
a
Couleurs standard; vérifier les raccordements de
l’équipement de chauffage-refroidissement.
■■ Desserrer les vis des bornes et glisser
chaque fil sous sa borne correspondante. Voir la
figure dans le coin inférieur droit pour la technique d’insertion des fils. Resserrer les bornes
minutieusement.
■■ Boucher le trou dans le mur avec un isolant
pour éviter que des courants d’air affectent le
fonctionnement du thermostat.
21
DÉNUDER
DE 8 mm
(5/16 po)
TECHNIQUE DE RACCORDEMENT
INSÉRER
DIRECTEMENT
SOUS LA TÊTE
DE LA VIS
EXTRÉMITÉ
VISIBLE DU FIL ICI
c
R
INSTALLATION
CAVALIER
(INSTALLÉ EN USINE)
Á ENLEVER S'IL S' AGIT
D' UN SYSTÉME Á 5 FILS
R
WY G
MF1712A
Page 24
DEUX FILS - CHAUFFAGE SEULEMENT
(CAVALIER INTACT)
A C
B D
W Y G
Rc
R
4 FILS - CHAUFFAGE - REFROIDISSEMENT
(CAVALIER INTACT)
A C
B D
W Y G
Rc
R
RELAIS DE
CHAUFFAGE
OU BOBINE
DE VANNE
1
ALIMENTATION. FOURNIR, AU BESOIN, UN DISPOSITIF
DE COUPURE ET UNE PROTECTION CONTRE LES
SURCHARGES.
CAVALIER
L1 (SOUS
TENSION)
L2
1
MF1709A
22
BOBINE DU
CONTACTEUR DE
REFROIDISSEMENT
RELAIS DE
CHAUFFAGE
OU BOBINE
DE VANNE
1
ALIMENTATION. FOURNIR, AU BESOIN, UN DISPOSITIF DE
COUPURE ET UNE PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES.
RELAIS DU
VENTILATEUR
CAVALIER
L1 (SOUS
TENSION)
L2
MF1710A
Page 25
5 FILS - CHAUFFAGE-REFROIDISSEMENT
(CAVALIER ENLEVÉ)
A C
B D
W Y G
Rc
R
3 FILS - REFROIDISSEMENT SEULEMENT
(CAVALIER INTACT)
A C
B D
W Y G
Rc
R
CAVALIER
RELAIS DE CHAUFFAGE
OU BOBINE DE VANNE
11
L1 (SOUS
TENSION)
L2
1
ALIMENTATION. FOURNIR, AU BESOIN, UN DISPOSITIF DE COUPURE
ET UNE PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES.
RELAIS DU
VENTILATEUR
BOBINE DU
CONTACTEUR DE
REFROIDISSEMENT
L1 (SOUS
TENSION)
L2
MF1711A
23
BOBINE DU
CONTACTEUR DE
REFROIDISSEMENT
RELAIS DU
VENTILATEUR
1
ALIMENTATION. FOURNIR, AU BESOIN, UN DISPOSITIF DE COUPURE
ET UNE PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES.
L1 (SOUS
TENSION)
L2
INSTALLATION
MF848
Page 26
ÉTAPE 9
Installation du thermostat
A. INSÉRER LES LANGUETTES DANS LES
FENTES DE LA PARTIE SUPÉRIEURE DU
THERMOSTAT ET DE LA PLAQUE DE MONTAGE.
B. APPUYER SUR LA PARTIE INFÉRIEURE
DU BOÎTIER POUR ENCLENCHER LES
LANGUETTES.
REMARQUE: Pour retirer le thermostat du mur, il faut
d’abord tirer la partie inférieure du thermostat puis
MF1734
retirer la partie supérieure.
24
C. OUVRIR LE COUVERCLE
POUR VÉRIFIER LE
FONCTIONNEMENT.
Page 27
ÉTAPE 10
Vérification du fonctionnement après
la programmation et l’installation
CHAUFFAGE
Ne PAS vérifier le fonctionnement
du système de chauffage en installant
un cavalier entre les bornes du
thermostat au régulateur primaire tel la
vanne à gaz, la vanne de zone ou le
régulateur du brûleur au mazout car le
thermostat pourrait être endommager.
HeatCoolOff
Déplacer le
commutateur du
AutoOn
système à HEAT et
le commutateur du
ventilateur à AUTO.
Warmer
Cooler
25
Appuyer sur cette touche jusqu’à ce que
la température soit environ 6 °C (10 °F)
au-dessus de la température ambiante.
Le système de chauffage devrait se
mettre en marche et le ventilateur devrait
démarrer après quelques instants
(immédiatement si le commutateur du
ventilateur est à la position E).
Appuyer sur cette touche jusqu’à ce que
la température soit environ 6 °C (10 °F)
sous la température ambiante. Le
système de chauffage
devrait s’arrêter.
INSTALLATION
Page 28
REFROIDISSEMENT
Pour éviter d’endommager le
compresseur, ne pas faire fonctionner
le système de refroidissement lorsque
la température extérieure est inférieure à
10 °C (50 °F). Pour plus de renseignements,
consulter la documentation du fabricant
du compresseur.
REMARQUE: Lorsque le point de consigne
du refroidissement est modifié, le
thermostat peut prendre jusqu’à 5
minutes avant de mettre en marche le
système de refroidissement. Cette
temporisation a pour but de protéger le
compresseur.
AutoOn
Cooler
Warmer
AutoOn
26
HeatCool Off
HeatCoolOff
Déplacer le commutateur du système à
la position COOL et le commutateur du
ventilateur à AUTO.
Appuyer sur cette touche jusqu’à ce que
la température soit environ 6 °C (10 °F)
sous la température ambiante. Le
système de refroidissement et le
ventilateur devraient se mettre en
marche.
Appuyer sur cette touche jusqu’à ce que
la température soit environ 6 °C (10 °F)
au-dessus de la température ambiante.
Le système de refroidissement et le
ventilateur devraient s’arrêter.
Déplacer le commutateur du système à
OFF et le commutateur du ventilateur à
AUTO. Le système et le ventilateur
devraient être arrêtés.
Page 29
Réglage des commutateurs du
ÉTAPE 11
système et du ventilateur
Régler tout d’abord le
commutateur du ventilateur.
Puis régler le commutateur du
système.
FAN AUTO: Réglage normal pour la plupart des
résidences. Un ventilateur à une vitesse se mettra
en marche automatiquement lorsque le système de
chauffage ou de refroidissement fera de même. Un
ventilateur à deux vitesses fonctionnera
habituellement à régime élevé lorsque le système
de refroidissement fonctionnera et à bas régime
lorsque le système de chauffage fonctionnera.
FAN ON: Le ventilateur fonctionne de façon
continue. Améliore la circulation d’air lors
d’occasions spéciales et permet une meilleure
filtration de l’air.
COOL: Le thermostat commande le système de
refroidissement.
OFF: Les systèmes de chauffage et de
refroidissement sont arrêtés.
HEAT: Le thermostat commande le système de
chauffage.
AutoOn
AutoOn
HeatCoolOff
HeatCoolOff
HeatCoolOff
27
INSTALLATION
Page 30
Guide de dépannage
Si…
L’affichage ne s’allume pas.
DONC…
■ Régler le commutateur du système à OFF; enlever et
inverser les pôles des piles pour 5 secondes pour
réarmer le thermostat puis replacer les piles
correctement. L’affichage devrait apparaître.
La température ne descend pas
°C (45 °F) ou ne monte pas
sous 7
au-dessus de 30
la programmation.
Le changement de température
survient au mauvais moment.
Le système de chauffage ne se met
pas en marche.
°C (88 °F) pendant
■ S’assurer que les piles sont bonnes et installées
correctement.
■ La limite de température a été atteinte. La gamme se
situe entre 7 et 30 °C (45 à 88 °F).
■ Vérifier les heures du programme en cours.
S’assurer que les indications AM et PM sont
correctes. Vérifier le jour et l’heure. Reprogrammer
au besoin.
■ Vérifier si le commutateur du thermostat est à HEAT.
28
Page 31
■ Si le réglage de la température est plus élevé que la
température actuelle et que le voyant SYSTEM ON
est allumé, communiquer avec les Services à la
clientèle de Honeywell au 1-800-468-1502.
Le système de refroidissement ne
se met pas en marche.
■ Vérifier si le commutateur du thermostat est à la
position COOL.
■ Vérifier les fusibles ou le disjoncteur du système.
Les remplacer et les réenclencher au besoin. Si
l’affichage n’indique rien ou «bAt Lo», changer les
piles.
■ Le thermostat est muni d’une temporisation pour le
refroidissement. Après une modification au
programme de refroidissement, le système peut
prendre de 5 à 10 minutes avant de se mettre en
marche.
29
Page 32
Le système de refroidissement ne se
met pas en marche.
■ Si le réglage de la température est moins élevé que
la température actuelle et que le voyant SYSTEM ON
est allumé, déplacer le commutateur du système de
COOL à OFF pour 10 minutes. Après ces 10
minutes, remettre le commutateur à la position
COOL. Si le système de refroidissement se met en
marche, peut-être le compresseur avait-il atteint son
seuil haut de protection et s’était arrêté. Si le système
de refroidissement ne se met pas en marche après
10 minutes et que le voyant SYSTEM ON est allumé,
communiquer avec les Services à la clientèle de
Honeywell au 1-800-468-1502.
La température de la maison est trop
chaude ou trop froide.
■ S’il s’agit d’un thermostat à 2 ou 4 fils, vérifier si le
cavalier entre R et RC est installé.
■ Appuyer sur RUN PROGRAM pour vérifier le réglage
actuel de la température.
■ Au besoin, changer le réglage de la température. Voir
page 14.
30
Page 33
Le voyant SYSTEM ON est allumé
mais qu’aucune chaleur ne provient
des grilles à registre.
■ Permettre au système de chauffage et au ventilateur
de se mettre en en marche avant de vérifier aux
grilles à registre. (Vérifier si le cycle de
fonctionnement du système est bien réglé
conformément aux directives de la page 16).
Les cycles de fonctionnement du
système de chauffage ou de
refroidissement sont trop fréquents.
Les cycles de fonctionnement du
système sont trop longs ou trop
courts.
Le réglage en cours du thermostat ne
correspond pas à la température
affichée.
■ Vérifier le réglage du système au dos du thermostat.
■ Réajuster conformément aux directives des pages
16 et 17.
■ Vérifier si le trou où passent les fils derrière la plaque
de montage a été bouché avec de l’isolant pour éviter
les courants d’air qui pourraient affecter le
fonctionnement du thermostat.
■ Le réglage en cours et la température affichée
peuvent différer à l’occasion.
31
Page 34
Ligne directe sans frais
Si vous avez des questions concernant ce thermostat, vous devez lire et suivre les directives de
ce manuel. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, communiquez avec les Services
à la clientèle au 1-800-468-1502, du lundi au vendredi de 7 h à 17 h 30.
Avant d’appeler, assurez-vous de connaître le numéro de modèle du thermostat, le code de
date, le type de système de chauffage ou refroidissement (c.-à-d. eau chaude, air chaud,
mazout, gaz, etc.) et le nombre de fils raccordés au thermostat.
AVIS
Cet appareil est un dispositif numérique de classe B conforme aux normes de la Canadian
Radio Interference, CRC c.1374.
GARANTIE RESTREINTE POUR UN AN
Honeywell Limitée garantit au consommateur que ce produit au consommateur, excluant les piles, est exempt de tout vice de fabrication ou
de matière dans la mesure où il en est fait une utilisation et un entretien convenables et ce, pour une période d’un an (1) à compter de la première
date d’achat par un consommateur. En cas de défectuosité ou de mauvais fonctionnement pendant la période de garantie, Honeywell réparera
ou remplacera ledit produit (au choix de Honeywell) dans un délai raisonnable.
32
Page 35
Si le produit est défectueux, le consommateur
(i) doit le retourner au magasin où cet appareil a été acheté, ou
(ii) doit l’emballer avec soin et y joindre une preuve d’achat (indiquant la date d’achat) ainsi qu’une brève description du mauvais
fonctionnement, et l’envoyer par la poste (port payé) à l’adresse suivante :
La présente garantie ne couvre pas les frais d’installation et de retrait de ce produit. La présente garantie ne s’appliquera pas s’il est démontré
par Honeywell que la défectuosité ou le mauvais fonctionnement du produit est dû à un endommagement du produit alors que le consommateur
l’avait en sa possession.
La responsabilité de Honeywell se limite à réparer ou à remplacer le produit conformément aux modalités susmentionnées. HONEYWELL
N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR QUELQUE DOMMAGE INDIRECT QUE CE SOIT RÉSULTANT D’UNE VIOLATION
QUELCONQUE D’UNE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, APPLICABLE AU PRÉSENT PRODUIT. Certains territoires et provinces ne
permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages indirects et, par conséquent, la présente restriction peut ne pas s’appliquer.
LA PRÉSENTE GARANTIE TIENT LIEU DE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES, ET LES GARANTIES DE
VALEUR MARCHANDE ET DE CONFORMITÉ À UNE FIN PARTICULIÈRE SONT PAR LES PRÉSENTES EXCLUES
APRÈS LA PÉRIODE D’UN AN DE LA PRÉSENTE GARANTIE. Certains territoires et provinces ne permettent pas de limiter la durée des
garanties tacites et, par conséquent, la présente limitation peut ne pas s’appliquer.
La présente garantie donne au consommateur des droits légaux spécifiques et peut-être certains autres droits qui peuvent varier selon la province
ou le territoire.
Pour tout renseignement concernant cette garantie, veuillez écrire au Customer Assistance Department, Honeywell Inc., P.O. Box 524, MN272164 Minneapolis, MN55440-0524, ou appeler les Services à la clientèle de Honeywell, en utilisant la ligne directe 1-800-468-1502, du lundi
au vendredi, de 7 h à 17 h 30. Au Canada, veuillez écrire à Honeywell Limitée-Honeywell Limited, Retail Products, ON15-02H, 740, Ellesmere
Road, Scarborough (Ontario) M1P 2V9.
33
Page 36
ÉCONOMIES D'ÉNERGIE TYPES DANS CERTAINES VILLES DES ÉTAT-UNIS ET DU CANADA
30%
28%
26%
24%
22%
20%
18%
16%
14%
12%
10%
8%
6%
4%
2%
POURCENTAGE MOYEN DES ÉCONOMIES D'ÉNERGIE
Minneapolis
St-Paul
Montréal
Ottawa
Toronto
Brevet en instance
Économies pour une
diminution de 5 °C (10 °F),
une fois par jour
Edmonton
Calgary
Regina
Moncton
Winnipeg
North Bay
Québec
St-Jean
HalifaxVancouverDenver
Buffalo
Cleveland
Milwaukee
Des Moines
Omaha
Salt Lake
City
Économies pour une
diminution de 5 °C (10 °F),
deux fois par jour *
Boston
Cincinnati
Chicago
Kansas City
Detroit
St-Louis
Pittsburgh
Columbus
Indianapolis
* Une baisse de 5 °C (10 °F)—(une baisse de 3 °C (5 °F)
donne environ 55 % de ces économies d'énergie).
New York
Philadelphie
Seattle
Économies pour une
augmentation de 3 °C (5 °F)
Louisville
San
Portland
Francisco
Wash. D.C.
Dallas
Atlanta
Los Angeles
Imprimé au Mexique • J.H. • Honeywell Inc., 1992
San Diego
MF2416A
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.