ESPAÑOL
SISÄLLYSLUETTELO 15 SUOMI
CONTENU
INDICE
INHOUD
INNHOLD
17
FRANÇAIS
20
ITALIANO
23
NEDERLANDS
26
NORSK
SPIS TREŚCI 28 POLSKI
СОДЕРЖАНИЕ31 PУCCKИЙ
INNEHÅLL
34
SVENSKA
12
6
5
3
13
8
7
9
10
7
10
Fig. 2
Fig. 5
11
Fig. 3
8
123
3124
23
Fig. 1
Fig. 4
82
ENGLISHENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read through all the instructions before
starting to use the appliance. Keep this
manual in a safe place for future reference.
These instructions are also available on our
website. Please visit www.hot-europe.com.
• This appliance must only be operated
as instructed in this user manual.
• This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
• Do not touch the rotating fan blades
with any part of the body. This can
cause personal injury and damage.
• Clean the appliance regularly by
following the “Cleaning” section.
• This appliance is only designed for
indoor use.
• Always switch the appliance off when
not in use, during cleaning or transport.
• If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
• Do not use this appliance if it is
damaged or shows any signs of possible
damage, or if it is not functioning
properly. Disconnect the power plug
from the power socket.
COMPONENTS (See page 3)
1. Front Grille
2. Blade
3. Plastic Nut
4. Rear Grille
5. Motor Shaft
6. Oscillation Knob
7. Fan Body
8. Blade Nut
9. Speed Control Buttons
10. Base
11. Grille Locking Ring
12. Fan Head Assembly
13. Prongs
ASSEMBLY INSTRUCTIONS (See page 3)
Base Assembly
1. Insert the Fan Body assembly into the base until it
clicks into place (Fig. 1).
Assembly of Blade and Grilles
1. Unscrew the blade nut clockwise and the plastic nut
counterclockwise and set aside (Fig. 2).
2. After removing the blade’s disposable shipping
retainer clip on the rear grille, position the grille
onto the fan head assembly making sure the three
alignment holes are aligned with the three prongs.
3. Screw on plastic nut tightly clockwise to attach rear
grille (Fig. 3).
4. Install the blade onto the shaft until the motor shaft
pin is seated in the blade.
5. Screw blade nut to the motor shaft counterclockwise
(tighten by turning to the left) (Fig. 4).
6. Place grille locking ring around rear grille and then
press front grille into locking ring. Tighten tension
screw with screw driver (Fig. 5).
OPERATING INSTRUCTIONS
• Place your fan on a level and dr y surface.
• Plug the power cord into a polarized 220 Volt AC wall
outlet. Please make sure the speed control is in the
off position.
Speed Control
Speed is controlled by pressing the Control Pad button to
the desired setting:
= Off; = Low; = Medium; = High
Oscillation Control
To make the fan oscillate, push down on the oscillation
knob located on the top of the motor housing. To stop the
fan from oscillating, pull up on the oscillation knob when
the fan is in the desired position.
Tilt Control
The airflow can be adjusted upward or downward by
tilting the fan head as desired. To change the tilting angle
of the fan head assembly, simply move the fan head to
the desired angle.
CLEANING, STORAGE AND DISPOSAL
Cleaning
• Switch the appliance off and remove the power plug
from the socket.
• Clean the outer surfaces of the appliance with a soft,
damp cloth. Do not use petroleum, thinners or any
other chemicals. Use your vacuum cleaner with the
brush attachment to clean the grids.
• Do not plunge the appliance into water or any other
liquids and do not pour water or any other liquids over
the appliance.
Storage
• If you do not wish to use the appliance for a longer
period, clean it as described above.
• Store the appliance in a cool, dry location. Cover it up
to protect it from dust.
DISPOSAL
This appliance complies with EU legislation
2012/19/EU on end of life recycling. Products
showing the ‘Crossed Through’ wheeled bin
symbol on either the rating label, gift box or
instructions must be recycled separately from
household waste at the end of their useful life.
Please DO NOT dispose of appliance in normal
household waste. Your local appliance retailer may
operate a ‘take-back’ scheme when you are ready to
purchase a replacement product, alternatively contact
your local government authority for further help and
advice on where to take your appliance for recycling.
GUARANTEE
Please read all instructions before attempting to use this
device. Please retain the receipt as proof of and date of
purchase. The receipt must be presented when making
any claim within the relevant guarantee period. Any claim
under the guarantee will not be valid without a proof of
purchase.
Your device is guaranteed for three Years (3 Years) from
date of purchase.
This guarantee covers defects in materials or
workmanship that occur under normal use; defective
devices meeting these criteria will be replaced free of
charge.
The guarantee DOES NOT cover defects or damage
resulting from abuse or failure to follow the user
instructions. The guarantee becomes void if the device
is opened, tampered with or used with other parts or
accessories, or if repairs are undertaken by unauthorised
persons.
Accessories and consumables are excluded from any
warranty.
For support requests, please visit
www.hot-europe.com/support or find service contact
information at the end of this owner’s manual.
This Guarantee is applicable to Europe, Russia, Middle
East and Africa only.
UK Only: This does not affect your consumer statutory
rights.
45
ENGLISH
DEUTSCH
CONDITION OF PURCHASE
As condition of purchase the purchaser assumes
responsibility for the correct use and care of this product
according to these user instructions. The purchaser or
user must himself or herself decide when and for how
long this product is in use.
WARNING: IF PROBLEMS ARISE WITH THIS
PRODUCT, PLEASE OBSERVE THE INSTRUCTIONS IN
THE GUARANTEE CONDITIONS. DO NOT ATTEMPT
TO OPEN OR REPAIR THE PRODUCT YOURSELF,
AS THIS COULD LEAD TO TERMINATION OF THE
GUARANTEE AND CAUSE DAMAGE TO PERSONS AND
PROPERTY.
This product carries the CE mark and is manufactured
in conformity with the Electromagnetic Directive
2014/30/EU, the Low Voltage Directive 2014/35/EU,
the RoHS Directive 2011/65/EU and the Energy Using
Products Directive 2009/125/EC.
Technical modifications reserved
HTF1220BE
220240V ~ 50Hz
25W
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal
benutzen. Bewahren Sie diese Anleitung
für die künftige Bezugnahme an einem
sicheren Ort auf.
Diese Bedienungsanleitung finden Sie
auch auf unserer Website. Bitte besuchen
Sie www.hot-europe.com.
• Verwenden Sie das Gerät nur gemäß
dieses Benutzerhandbuchs.
• Dieses Gerät kann auch von Kindern ab
8 Jahren sowie von körperlich und/oder
geistig behinderten oder von Personen
benutzt werden, die im Umgang
damit keine Erfahrung haben, wenn
sie vorab in der sicheren Benutzung
des Geräts unterwiesen wurden und
sich der damit verbundenen Gefahren
bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Des Weiteren darf
es nicht von Kindern gereinigt oder
gewartet werden, ohne dass diese dabei
beaufsichtigt werden.
• Achten Sie darauf, nicht mit den sich
drehenden Blättern des Lüfters in Kontakt
zu geraten, da dies zu Verletzungen und
Sachschäden führen kann.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig
gemäß den Anweisungen im Abschnitt
„Reinigung und Pflege“.
• Dieses Gerät ist nur für die Verwendung
in geschlossenen Räumen geeignet.
• Schalten Sie das Gerät immer aus,
wenn Sie es nicht verwenden, reinigen
oder transportieren.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist,
muss dieses vom Hersteller, einer
autorisierten Servicestelle oder einer
erfahrenen Fachkraft ausgewechselt
werden, um eine Gefährdung zu
verhindern.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
es beschädigt ist, Anzeichen von
möglicher Beschädigung aufweist oder
nicht einwandfrei funktioniert. Ziehen
Sie in diesem Fall den Netzstecker aus
der Steckdose.
TEILE (siehe Seite 3)
1. Frontgitter
2. Rotorflügel
3. Plastikmutter
4. Hinteres Gitter
5. Welle
6. Oszillationstaste
7. Ventilatorgehäuse
8. Rotorflügelmutter
9. Steuerungstasten für Geschwindigkeitsregelung
10. Standfuß
11. GitterSicherungsring
12. Ventilatorkopf
13. Stifte
MONTAGEANLEITUNG (siehe Seite 3)
Montage des Standfußes
1. Setzen Sie das Ventilatorgehäuse in den Standfuß ein,
bis es einrastet (Abb. 1).
Montage Ventilatorflügel und Gitter
1. Lösen Sie die Rotorflügelmutter im Uhrzeigersinn
und die Plastikmutter gegen den Uhrzeigersinn und
legen Sie sie beiseite (Abb. 2).
2. Nachdem Sie den Einwegversandclip der Klinge auf
dem Gitter auf der Rückseite entfernt haben, setzen
Sie das hintere Gitter auf den Ventilatorkopf und
vergewissern sich, dass die drei Ausrichtungsbohrungen
mit den drei Stiften übereinstimmen.
3. Schrauben Sie die Plastikmutter im Uhrzeigersinn
fest, um das hintere Gitter zu fixieren (Abb. 3).
4. Montieren Sie die Rotorflügel auf die Welle, bis der
Sicherungsstift auf dem Rotorflügel sitzt.
5. Schrauben Sie die Rotorflügelmutter gegen den
Uhrzeigersinn auf die Welle (drehen Sie nach links,
um festzuziehen) (Abb. 4).
67
DEUTSCHDEUTSCH
6. Platzieren Sie den Sicherungsring um das hintere
Gitter und drücken Sie dann das Frontgitter in den
Sicherungsring. Ziehen Sie die Schraube mit dem
Schraubenzieher fest (Abb. 5).
BEDIENUNGSANLEITUNG
• Platzieren Sie Ihren Ventilator auf einer ebenen und
trockenen Oberfläche.
• Stecken Sie den Stecker des Kabels in eine
polarisierte 220 Volt AC Wandsteckdose. Stellen Sie
bitte sicher, dass die Geschwindigkeitsregelung sich
in der AusPosition befindet.
Geschwindigkeitsregelung
Die Geschwindigkeit wird mittels der entsprechenden
Taste auf dem Bedienfeld eingestellt:
= Aus; = Niedrig; = Mittel; = Hoch
Regelung der Drehbewegung
Damit der Ventilator sich dreht, drücken Sie den Stift
für die Drehbewegung oben am Motorgehäuse hinein.
Um die Drehbewegung anzuhalten, ziehen Sie den Stift
nach oben, wenn der Ventilator sich in der gewünschten
Position befindet.
Kippfunktion
Der Luftstrom kann durch Kippen des Ventilatorkopfs
entweder nach oben oder nach unten gerichtet werden.
Um den Neigungswinkel des Ventilatorkopfs zu
ändern, bewegen Sie den Ventilatorkopf einfach in die
gewünschte Position.
REINIGUNG UND PFLEGE, LAGERUNG UND
ENTSORGUNG
Reinigung und Pflege
• Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie das Gerät
vom Stromkreis.
• Reinigen Sie die Oberfläche des Geräts mit einem
weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie kein Benzin,
keinen Verdünner und keine anderen Chemikalien.
Reinigen Sie das Gitter mit dem Bürstenaufsatz Ihres
Staubsaugers.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten und gießen Sie kein Wasser oder andere
Flüssigkeiten über das Gerät.
Lagerung
• Wenn das Gerät länger nicht verwendet wird, reinigen
Sie es, wie oben beschrieben.
• Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort.
Decken Sie es zum Schutz vor Staub ab.
ENTSORGUNG
Dieses Gerät entspricht der EURichtlinie
2012/19/EG bezüglich der Wiederverwertung
am Ende der Lebensdauer. Produkte mit dem
Symbol der ‘durchgestrichenen’ Abfalltonne auf
dem Typenschild, der Umverpackung oder in der
Anleitung müssen am Ende ihrer Nutzungsdauer
vom Hausmüll getrennt entsorgt werden.
Entsorgen Sie dieses Gerät NICHT mit dem
normalen Hausmüll. Ihr lokaler Fachhändler betreibt
möglicherweise ein ‘Rücknahmesystem’, falls Sie sich
für den Erwerb eines Ersatzproduktes entschließen.
Sie können sich auch an Ihre zuständige Behörde
vor Ort wenden, um weitere Unterstützung und
Beratung darüber zu erhalten, wo Sie Ihr Gerät zur
Wiederverwertung abgeben können.
GARANTIE
Lesen Sie vor der Benutzung dieses Geräts bitte alle
Anweisungen durch. Bewahren Sie als Nachweis des
Kaufdatums den Kaufbeleg auf. Der Quittungsbeleg
muss vorgelegt werden, wenn Sie innerhalb des
relevanten Garantiezeitraums Ansprüche geltend
machen möchten. Ohne Kaufnachweis im Rahmen der
Garantie erhobene Ansprüche sind ungültig.
Die Garantie für Ihr Gerät beträgt drei Jahre (3 Jahre) ab
dem Kaufdatum.
Die Garantie deckt Material- und Verarbeitungsfehler ab,
die bei normaler Nutzung auftreten. Defekte Geräte, die
diese Kriterien erfüllen, werden kostenlos ausgetauscht.
Die Garantie deckt KEINE Defekte oder Schäden ab,
die sich aus unsachgemäßer Benutzung oder der
Nichtbefolgung der Gebrauchsanweisung ergeben. Die
Garantie erlischt, wenn das Gerät geöffnet, manipuliert
oder mit anderen Teilen oder Zubehör verwendet wird,
oder wenn Reparaturen von nicht autorisierten Personen
vorgenommen werden.
Zubehör und Verbrauchsmaterialien sind von der
Garantie ausgeschlossen.
Besuchen Sie für Supportanfragen bitte
www.hot-europe.com/support.
Servicekontaktinformationen finden Sie am Ende dieses
Benutzerhandbuchs.
Diese Garantie gilt nur für Europa, Russland, den Nahen
Osten und Afrika.
KAUFBEDINGUNG
Als Kaufbedingung übernimmt der Käufer die
Verantwortung für die korrekte Verwendung und Pflege
dieses Produkts gemäß dieser Gebrauchsanweisung. Der
Käufer oder Benutzer muss selbst entscheiden, wann
und wie lange dieses Produkt in Gebrauch ist.
WARNHINWEIS: FALLS PROBLEME MIT
DIESEM PRODUKT AUFTRETEN SOLLTEN,
BEACHTEN SIE BITTE DIE HINWEISE IN DEN
GARANTIEBEDINGUNGEN. VERSUCHEN SIE NICHT,
DAS PRODUKT SELBST ZU ÖFFNEN ODER ZU
REPARIEREN, DA DADURCH DIE GARANTIE UNGÜLTIG
WERDEN UND DIES ZU KÖRPERVERLETZUNGEN UND
SACHSCHÄDEN FÜHREN KANN.
Dieses Produkt trägt die CEKennzeichnung und
wurde in Übereinstimmung mit der Richtlinie über
elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU, der
Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU, der RoHS
Richtlinie 2011/65/EU sowie der Richtlinie über
energieverbrauchende Produkte 2009/125/EG hergestellt.
Technische Änderungen vorbehalten
HTF1220BE
220240V ~ 50Hz
25W
89
DANSKDANSK
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Læs alle instruktioner før anvendelse af
apparatet. Opbevar vejledningen et sikkert
sted for fremtidig reference.
Oplysningerne findes også på vores
websted. Besøg www.hot-europe.com.
• Apparatet må kun betjenes som angivet
i brugervejledningen.
• Apparatet må anvendes af børn, som
er 8 år eller ældre og af personer med
nedsatte fysiske, sansemæssige eller
mentale evner eller mangel på erfaring
og viden, hvis de er under opsyn
eller har fået instruktioner i brugen
af apparatet på en sikker måde, og
forstår de forbundne farer. Børn må
ikke lege med apparatet. Rengøring
og vedligeholdelse må ikke udføres af
børn, med mindre de er under opsyn.
• Berør ikke de roterende blade med
nogen del af kroppen. Dette kan
resultere i kvæstelser og skader.
• Rengør jævnligt apparatet ved at følge
afsnittet “Rengøring”.
• Apparatet er kun konstrueret til
indendørs brug.
• Sluk altid apparatet, når det ikke
bruges, under rengøring eller under
transport.
• Hvis strømledningen er beskadiget, skal
den udskiftes af producenten, dennes
serviceagent eller lignende kvalificeret
person for at undgå fare.
• Brug ikke apparatet, hvis det er
beskadiget eller viser tegn på mulig
beskadigelse eller ikke fungerer korrekt.
Tag stikket ud af stikkontakten.
KOMPONENTER (Se side 3)
1. Frontgitter
2. Vinge
3. Plastikmøtrik
4. Baggitter
5. Motoraksel
6. Oscillationsknap
7. Ventilatorkasse
8. Ventilatormøtrik
9. Hastighedsknapper
10. Fod
11. Gitterlåsering
12. Ventilatorhovedenhed
13. Tappe
SAMLEVEJLEDNING (Se side 3)
Samling af foden
1. Sæt ventilatorenheden i foden, indtil den klikker på
plads (fig. 1).
Montering af vinge og gitre
1. Skru møtrikken til ventilatorvingen af mod uret, og
læg den til side (fig. 2).
2. Når du har fjernet vingens låseclips til transportbrug
på baggitteret, skal du placere gitteret på
ventilatorhovedenheden og sørge for, at de tre
justeringshuller placeres over de tre tappe.
3. Spænd plastmøtrikken stramt til med uret for at
montere baggitteret (fig. 3).
4. Monter vingen på akslen, indtil stiften på motorakslen
sidder korrekt i vingen.
5. Skru vingen fast på motorakslen mod uret (stram ved
at dreje mod venstre) (fig. 4).
6. Placer gitterlåseringen omkring baggitteret, og
tryk derefter frontgitteret ind i låseringen. Spænd
tilspændingsskruen med en skruetrækker (fig. 5).
BETJENINGSVEJLEDNING
• Placer blæseren på en plan og tør overflade.
• Sæt netledningen i en polariseret 220 V AC stikkontakt.
Sørg for, at hastighedskontrollen er slukket.
Hastighedskontrol
Hastigheden reguleres ved at trykke på den ønskede
indstilling på betjeningspanelet:
= Slukket; = Lav; = Medium; = Høj
Oscillationskontrol
For at få ventilatoren til at oscillere (dreje fra side til side),
skal du trykke oscillationsknappen øverst på motorhuset
ned. For at få ventilatoren til at holde op med at oscillere,
skal du trække oscillationsknappen op, når ventilatoren
står i den ønskede stilling.
Hældningskontrol
Luftstrømmen kan justeres op eller ned ved at vippe
ventilatorhovedet som ønsket.Ventilatorhovedets
hældningsvinkel kan let ændres ved at flytte
ventilatorhovedet til den ønskede vinkel.
RENGØRING, OPBEVARING OG
BORTSKAFFELSE
Rengøring
• Sluk apparatet, og fjern strømledningen fra
stikkontakten.
• Rengør apparatets ydre overflader med en blød,
fugtig klud. Brug ikke benzin, for tyndere eller andre
kemikalier. Brug din støvsuger med børsten på til at
rengøre gitteret.
• Nedsænk ikke apparatet i vand eller andre væsker, og
hæld ikke vand eller andre væsker ud over apparatet.
Opbevaring
• Hvis du ikke vil bruge apparatet i længere tid, skal du
rengøre det som beskrevet ovenfor.
• Opbevar apparatet et køligt, tørt sted. Overdæk det
for at beskytte det mod støv.
BORTSKAFFELSE
Dette apparat overholder EU lov 2012/19/EF om
genbrug af udtjent udstyr. Produkter med den
overkrydsede skraldespand på mærkepladen,
gaveæsken eller brugervejledningen symboliserer,
at de skal genbruges særskilt fra
husholdningsaffald, når de er udtjente.
Apparatet må IKKE bortskaffes sammen med usorteret
husholdningsaffald. Din lokale forhandler har muligvis
en returordning, når du er klar til at udskifte apparatet
med et nyt produkt, og ellers kan du kontakte de lokale
myndigheder for at få hjælp og rådgivning om, hvor du
kan aflevere dit apparat til genbrug.
GARANTI
Læs alle instruktioner, inden du forsøger at bruge
denne enhed. Behold kvitteringen som bevis for køb og
købsdato. Kvitteringen skal fremlægges, hvis der gøres
krav inden for den relevante garantiperiode. Eventuelle
krav under garantien er ikke gyldige uden købsbevis.
Der ydes garanti på din enhed i tre år (3 år) fra
købsdatoen.
Denne garanti dækker mangler i materialer eller
udførelse, der opstår under normal brug; defekte
enheder, der opfylder disse kriterier, vil blive udskiftet
gratis.
Garantien dækker IKKE defekter eller skader som
følge af misbrug eller manglende overholdelse af
brugervejledningen. Garantien bliver ugyldig, hvis
enheden åbnes, manipuleres eller anvendes med andre
dele eller tilbehør, eller hvis reparationer udføres af
uautoriserede personer.
Tilbehør og forbrugsvarer er udelukket fra enhver garanti.
Hvis du har spørgsmål om support, bedes du besøge
www.hot-europe.com/support eller finde servicekontaktoplysningerne sidst i denne brugervejledning.
Denne garanti gælder kun for Europa, Rusland,
Mellemøsten og Afrika.
KØBSBETINGELSE
Som betingelse for køb påtager køberen sig
ansvar for korrekt brug og omhu for dette produkt
i overensstemmelse med denne brugervejledning.
Køberen eller brugeren skal selv beslutte, hvornår og
hvor længe produktet bruges.
ADVARSEL: HVIS DER OPSTÅR PROBLEMER MED
PRODUKTET, HENVISES DER TIL INSTRUKTIONERNE
I GARANTIBETINGELSERNE. FORSØG IKKE AT ÅBNE
ELLER REPARERE PRODUKTET SELV, DA DETTE
KAN MEDFØRE BORTFALD AF GARANTIEN OG
FORÅRSAGE SKADE PÅ PERSONER OG EJENDOM.
Produktet er CE-mærket og fremstillet i
overensstemmelse med direktivet om elektromagnetisk
kompatibilitet 2014/30/EU, lavspændingsdirektivet
2014/35/EU, RoHS-direktivet 2009/125/EU og
direktivet om energirelaterede produkter 2009/125/EU.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
HTF1220BE
220240 V ~ 50 Hz
25 W
1011
ESPAÑOLESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Lea las instrucciones completas
antes de utilizar el aparato. Conserve este
manual en un lugar seguro para consultas
futuras.
Puede consultar también estas instrucciones
en nuestra web. Visite www.hot-europe.com.
• Este aparato debe utilizarse
únicamente como se describe en este
manual del usuario.
• Este aparato puede ser utilizado por
niños mayores de 8 años y por personas
con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o con falta
de experiencia y conocimientos si
son supervisados o se les enseña a
usar el aparato de manera segura y
comprenden los peligros que conlleva.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y mantenimiento no deben
ser realizadas por niños sin supervisión.
• No toque las aspas giratorias
del ventilador con ninguna parte
del cuerpo. Podrían producirse
desperfectos y lesiones personales.
• Limpie periódicamente el aparato
de acuerdo a las instrucciones en el
párrafo “Limpieza”.
• Este aparato solo está diseñado para
uso en interiores.
• Apague siempre el aparato si no lo está
usando o cuando lo esté limpiando o
transportando.
• Si el cable de alimentación está
estropeado, deberá ser reemplazado
por el fabricante, por su servicio
técnico autorizado o por una persona
cualificada para esta reparación a fin
de evitar peligros.
• No use este aparato si presenta daños
o cualquier otra señal de posibles
averías o si no funciona correctamente.
Desconecte el enchufe de la toma de
corriente.
COMPONENTES (Vea la página 3)
1. Rejilla frontal
2. Hoja
3. Tuerca de plástico
4. Rejilla trasera
5. Eje del motor
6. Perilla de oscilación
7. Cuerpo del ventilador
8. Tuerca de la hoja
9. Botones de control de velocidad
10. Base
11. Anillo de bloqueo de la rejilla
12. Conjunto de la cabezal del ventilador
13. Clavijas
INSTRUCCIONES DE MONTAJE (Vea la página 3)
Montaje de la base
1. Inserte el conjunto del cuerpo del ventilador en la
base hasta que quede bien encajado. (Fig.1)
Montaje de las aspas y de las rejillas
1. Desenrosque la tuerca de la hoja en el sentido de las
agujas del reloj y la tuerca de plástico en el sentido
contrario y guárdela (Fig. 2).
2. Una vez retirado el clip de retención de transpor te
desechable de la hoja, en la rejilla trasera, coloque
la rejilla en el conjunto del cabezal del ventilador,
asegurándose de que los tres orificios de alineación
queden alineados con las tres puntas.
3. Atornille firmemente la tuerca de plástico en el sentido
de las agujas del reloj para fijar la rejilla trasera (Fig. 3).
4. Instale la hoja en el eje hasta que el pasador del eje
del motor quede asentado en la hoja.
5. Atornille la tuerca de la hoja al eje del motor en
sentido contrario a las agujas del reloj (apriétela
girando hacia la izquierda) (Fig. 4).
6. Coloque el anillo de bloqueo de la rejilla en torno a
la rejilla trasera y luego presione la rejilla frontal en
el anillo de bloqueo. Apriete el tornillo tensor con el
destornillador (Fig. 5).
INSTRUCCIONES DE USO
• Coloque el ventilador sobre una superficie nivelada
y seca.
• Enchufe el cable de alimentación en un
tomacorriente polarizado de 220 voltios de CA.
Asegúrese de que el control de velocidad esté en
posición de apagado.
Control de velocidad
La velocidad se controla presionando el botón del panel
de control hasta el ajuste deseado:
= Apagado; = Baja; = Media = Alta
Control de la oscilación
Para hacer oscilar el ventilador, presione hacia abajo
el botón de oscilación ubicado en la parte superior de
la carcasa del motor. Para detener la oscilación, tire
del botón de oscilación cuando el ventilador esté en la
posición deseada.
Control de la inclinación
Puede ajustar el flujo de aire hacia arriba o hacia abajo
inclinando el cabezal del ventilador según se desee.
Para cambiar el ángulo de inclinación del conjunto del
cabezal del ventilador, solo tiene que mover el cabezal
del ventilador al ángulo deseado.
LIMPIEZA, ALMACENAMIENTO Y ELIMINACIÓN
Limpieza
• Apague el aparato y desenchúfelo de la toma.
• Limpie las superficies exteriores del aparato con un
paño suave húmedo. No utilice gasolina, disolventes
ni otros agentes químicos. Limpie las rejillas con una
aspiradora con cepillo.
• No sumerja el aparato en agua ni en otros líquidos ni
vierta agua ni otros líquidos sobre él.
Almacenamiento
• Si no va a utilizar el aparato durante algún tiempo,
límpielo de la forma descrita arriba.
• Guarde el aparato en un lugar seco y fresco. Cúbralo
para protegerlo del polvo.
ELIMINACIÓN DEL APARATO
Este aparato cumple con la Directiva Europea
2012/19/EC sobre reciclaje de productos al final
de su vida útil. Los productos con el símbolo de
un contenedor de ruedas tachado en la etiqueta
de clasificación, en la caja o en las instrucciones,
deben reciclarse separados de los residuos
domésticos al final de su vida útil.
Se ruega NO desechar el aparato entre los
residuos domésticos. Puede que su distribuidor de
electrodomésticos local cuente con un plan de recogida
cuando adquiera un producto nuevo. Si lo prefiere,
puede ponerse en contacto con las autoridades locales
para obtener información sobre puntos de recogida
de aparatos para su reciclaje.
GARANTÍA
Lea las instrucciones al completo antes de intentar el
uso de este dispositivo. Conserve el recibo de compra
como prueba y fecha de esta. Se presentará el recibo
obligatoriamente con cada reclamación dentro del
periodo de garantía relevante. Ninguna reclamación
dentro del plazo de garantía tendrá validez sin una
prueba de compra.
Su dispositivo cuenta con una garantía de tres años (3)
a partir de la fecha de compra.
Esta garantía cubre defectos en materiales o de
fabricación que puedan darse con un uso normal;
aquellos dispositivos defectuosos que se apliquen a
estos criterios se reemplazarán sin coste alguno.
La garantía NO cubre defectos o daños causados por
un abuso o por no seguir las instrucciones del usuario.
La garantía se anulará si se abre el dispositivo, se
manipula o se utiliza con piezas o accesorios de otras
marcas, o si las reparaciones las lleva a cabo una persona
no autorizada.
Los accesorios y los bienes consumibles quedan
excluidos de la garantía.
Para solicitar asistencia, visite
www.hot-europe.com/support o busque la información
de contacto del servicio al final de este manual del
usuario.
Esta garantía es válida en Europa, Rusia, Oriente Medio
y África únicamente.
1213
SUOMIESPAÑOL
CONDICIONES DE COMPRA
La condición de compra establece que el comprador
asume la responsabilidad por el uso y cuidado correctos
de este producto de acuerdo a las instrucciones de este
manual del usuario. El comprador o el usuario deben
decidir por sí mismos cuándo y por cuánto tiempo
utilizará este producto.
ADVERTENCIA: SI SURGIESEN PROBLEMAS CON
ESTE PRODUCTO, ROGAMOS CONSULTAR LAS
INSTRUCCIONES EN LAS CONDICIONES DE LA
GARANTÍA. NO TRATE DE ABRIR O REPARAR ESTE
PRODUCTO POR SU CUENTA PUES ELLO PODRÍA
OCASIONAR DAÑOS PERSONALES Y MATERIALES
E INVALIDAR LA GARANTÍA.
Este producto lleva la marca CE y ha sido fabricado
en conformidad con la Directiva de Compatibilidad
Electromagnética 2014/30/UE, la Directiva de Baja
Tensión 2014/35/UE, la Directiva RoHS 2011/65/UE
y la Directiva de Ecodiseño 2009/125/EC.
Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones
técnicas
HTF1220BE
220240V ~ 50Hz
25W
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
Lue kaikki ohjeet ennen laitteen
käyttöä. Säilytä nämä käyttöohjeet
huolellisesti myöhempää tarvetta varten.
Käyttöohjeet ovat saatavilla
myös sivustossamme osoitteessa
www.hot-europe.com.
• Tätä laitetta saa käyttää vain tässä
käyttöoppaassa annettujen ohjeiden
mukaisesti.
• Tätä laitetta voivat käyttää yli
8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on
fyysisiä, henkisiä tai aistirajoituksia
tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa,
jos heidät on opastettu laitteen
turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät
siihen liittyvät vaarat. Lapset eivät saa
leikkiä laitteella. He eivät myöskään saa
puhdistaa laitetta, eivätkä tehdä sille
kunnossapitoon liittyviä toimenpiteitä
ilman valvontaa.
• Älä kosketa pyöriviä tuulettimen siipiä
millään ruumiisi osalla, koska muutoin
seurauksena voi olla henkilökohtainen
vammautuminen tai vaurioita.
• Puhdista laite säännöllisesti Puhdistus-
osion ohjeiden mukaisesti.
• Laite on suunniteltu käytettäväksi vain
sisätiloissa.
• Sammuta laite aina, kun sitä ei käytetä
tai kun puhdistat tai kuljetat sitä.
• Jos verkkojohto on vaurioitunut, se pitää
vaihtaa joko valmistajan valtuuttamassa
huoltopisteessä tai valmistajan tai
muun ammattihenkilön toimesta, jotta
vältetään vaaran mahdollisuus.
• Laitetta ei saa käyttää, jos se on
vaurioitunut tai siinä näkyy mitään
mahdollisen vaurion merkkejä tai jos
se ei toimi kunnolla. Irrota verkkojohto
pistorasiasta.
LAITTEEN OSAT (katso sivu 3)
1. Eturistikko
2. Siipi
3. Muovimutteri
4. Takaristikko
5. Moottorin akseli
6. Oskillaatiopainike
7. Tuulettimen runko
8. Siiven mutteri
9. Nopeudenhallintapainikkeet
10. Jalusta
11. Ristikon lukitusrengas
12. Tuuletinosan kokoonpano
13. Piikit
KOKOAMISOHJEET (katso sivu 3)
Jalustan kokoaminen
1. Liitä tuulettimen runkokokoonpano jalustaan, kunnes
se napsahtaa paikoilleen (Kuva 1).
Lapojen ja ritilöiden kokoaminen
1. Kierrä siiven mutteria myötäpäivään, muovimutteria
vastapäivään ja aseta sivuun (Kuva 2).
2. Kun olet poistanut terän hävitettävän takaristikossa
olevan kuljetuspidikkeen, sijoita ristikko tuulettimen
pään kokoonpanoon varmistaen, että kolme
kohdistusreikää ovat samassa linjassa kolmen piikin
kanssa.
3. Ruuvaa muovimutteria tiukasti myötäpäivään
takaristikon kiinnittämiseksi (Kuva 3).
4. Asenna siipi akselille, kunnes moottorin akselin tappi
on paikoillaan siivessä.
5. Ruuvaa siiven mutteri moottorin akseliin
vastapäivään (kiristä kääntämällä vasemmalle)
(Kuva 4).
6. Aseta ristikon lukitusrengas takaristikon ympäri ja
paina sitten eturistikko lukitusrenkaaseen. Kiristä
kiristysruuvi ruuvimeisselillä (Kuva 5).
1415
SUOMIFRANÇAIS
KÄYTTÖOHJEET
• Aseta tuuletin tasaiselle ja kuivalle alustalle.
• Kytke virtajohto polarisoituun 220 voltin
vaihtovirtapistorasiaan. Varmista, että nopeudensäätö
on pois-asennossa.
Jos haluat tuulettimen kääntyvän, paina moottorikotelon
yläosassa oleva kääntönuppi alas. Voit lopettaa
tuulettimen kääntymisen vetämällä nupin ylös, kun
tuuletin on halutussa asennossa.
Kallistuksen hallinta
Ilmanvirtausta voidaan säätää ylös- tai alaspäin
kallistamalla tuuletinpäätä halutusti.Muuta tuuletinosan
kokoonpanon kulmaa liikuttamalla tuuletinosaa
haluamaasi kulmaan.
PUHDISTUS, VARASTOINTI JA KIERRÄTYS
Puhdistus
• Sammuta laite ja irrota virtapistoke pistorasiasta.
• Puhdista laitteen ulkopinnat pehmeällä, kostealla
liinalla. Älä käytä bensiiniä, tinneriä tai mitään
muita kemikaaleja. Puhdista verkko pölynimurilla
käyttämällä harjasuulaketta.
• Älä upota laitetta veteen tai mihinkään muuhun
nesteeseen äläkä kaada vettä tai muita nesteitä
laitteen päälle.
Varastointi
• Mikäli et käytä laitetta pitkään aikaan, puhdista se
edellä kuvatulla tavalla.
• Säilytä laitetta viileässä, kuivassa paikassa. Suojaa se
pölyltä asettamalla peite sen päälle.
HÄVITTÄMINEN
Laite täyttää EU-direktiivin 2012/19/EU
määräykset tuotteen kierrättämisestä käyttöiän
päätyttyä. Tuotetta, jonka arvokilvessä,
pakkauksessa tai ohjeissa on roska-astia, jonka
päällä on rasti, ei saa hävittää kotitalousjätteen
mukana, vaan se tulee kierrättää erikseen
käyttöiän päättyessä.
Laitetta EI saa hävittää normaalin kotitalousjätteen
mukana. Paikallisella jälleenmyyjällä saattaa olla
palautusjärjestelmä, jos ostat korvaavan tuotteen,
tai ota yhteys paikallisviranomaiseen, jolta saat tiedon
kierrätyspaikoista.
TAKUU
Lue kaikki ohjeet ennen laitteen käyttöä. Säilytä kuitti
ostotositteena. Kuitti on esitettävä aina takuuaikana
tehtävien vaatimusten yhteydessä. Ilman ostotositetta
tehtäviä takuuvaatimuksia ei hyväksytä.
Laitteellasi on kolmen (3) vuoden takuu ostopäivästä
lähtien.
Takuu kattaa normaalissa käytössä ilmenevät materiaalitai valmistusviat. Laitteet, jotka täyttävät nämä kriteerit,
vaihdetaan veloituksetta uusiin.
Takuu EI kata vikoja tai vaurioita, jotka johtuvat väärästä
käytöstä tai käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä.
Takuu raukeaa, jos laite avataan, sitä muutetaan tai
käytetään muiden osien tai lisälaitteiden kanssa tai jos
valtuuttamattomat henkilöt tekevät siihen korjauksia.
Lisä- ja kulutustarvikkeet eivät kuulu takuun piiriin.
Jos haluat tehdä tukipyynnön, käy verkkosivustolla
www.hot-europe.com/support tai katso huollon
yhteystiedot tämän käyttöoppaan lopusta.
Tätä takuuta sovelletaan vain Euroopassa, Venäjällä,
Lähi-idässä ja Afrikassa.
MYYNTIEHDOT
Myynnin ehtona on, että ostaja myöntää vastuunsa
tämän tuotteen oikeasta käytöstä ja hoidosta näiden
käyttöohjeiden mukaisesti. Ostajan tai käyttäjän tulee
itse päättää, koska ja kuinka pitkään tämä tuote on
käytössä.
VAROITUS: JOS TÄMÄN TUOTTEEN KÄYTÖSSÄ
ESIINTYY ONGELMIA, PYYDÄMME HUOMIOIMAAN
TAKUUEHTOJEN MÄÄRÄYKSET. ÄLÄ YRITÄ AVATA
TAI KORJATA TUOTETTA ITSE, SILLÄ SE SAATTAA
JOHTAA TAKUUN RAUKEAMISEEN JA AIHEUTTAA
VAHINKOA IHMISILLE JA OMAISUUDELLE.
Tuotteessa on CE-merkintä ja se on valmistettu
sähkömagneettisia laitteita koskevan direktiivin
2014/30/EU, pienjännitedirektiivin 2014/35/EU,
RoHS-direktiivin 2011/65/EU ja energiaa käyttäviä
tuotteita koskevan direktiivin 2009/125/EU
vaatimusten mukaisesti.
Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin
HTF1220BE
220240 V ~ 50 Hz
25 W
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Veuillez lire attentivement l’intégralité
de ces consignes avant d’utiliser l’appareil.
Rangez soigneusement ce mode d’emploi
en cas de besoin ultérieur.
Ces instructions sont également
disponibles sur notre site Internet. Veuillez
consulter le site www.hot-europe.com.
• Cet appareil doit être utilisé
conformément aux instructions
figurant dans ce mode d’emploi.
• Cet appareil convient à une utilisation
par des enfants âgés de 8 ans au
moins, et par des personnes présentant
des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou dont
l’expérience et les connaissances sont
insuffisantes si elles sont supervisées
ou si elles reçoivent des instructions
relatives à l’utilisation sûre de l’appareil
et qu’elles comprennent les dangers
encourus. Ne pas laisser les enfants
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
• Un contact des pales avec toute partie
du corps peut entraîner des dommages
ou des blessures.
• Nettoyez l’appareil à intervalles
réguliers en vous conformant au
chapitre « Nettoyage ».
• Cet appareil est conçu pour être utilisé
à l’intérieur uniquement.
• Toujours éteindre l’appareil lorsqu’il
n’est pas utilisé, durant son nettoyage
ou lors de son transport.
• Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son agent de maintenance
ou toute autre personne qualifiée, afin
d’éviter tout danger.
• N’utilisez pas cet appareil s’il
est endommagé, s’il présente
d’éventuels signes de dommage ou
s’il ne fonctionne pas correctement.
Débranchez-le de la prise murale.
COMPOSANTS (voir page 3)
1. Grille avant
2. Lame
3. Écrou en plastique
4. Grille arrière
5. Arbre du moteur
6. Bouton Oscillation
7. Corps du ventilateur
8. Écrou de lame
9. Boutons de réglage de la vitesse
10. Base
11. Anneau de verrouillage de la grille
12. Tête du ventilateur
13. Broches
INSTRUCTIONS DE MONTAGE (voir page 3)
Montage de la base
1. Insérez le corps du ventilateur dans la base jusqu’à ce
qu’il soit enclenché (Fig. 1).
Montage de la pale et des grilles
1. Dévissez l’écrou de lame en le faisant tourner dans
le sens des aiguilles d’une montre et l ’écrou en
plastique en le faisant tourner dans le sens inverse,
puis mettez-les de côté (Fig. 2).
2. Après avoir ôté le clip de retenue de l’emballage
jetable de la lame, situé sur la grille arrière,
positionnez la grille sur la tête du ventilateur en
veillant à aligner les trois orifices d’alignement avec
les trois broches.
3. Vissez et serrez l’écrou en plastique en le faisant
tourner dans le sens des aiguilles d’une montre afin
de fixer la grille arrière (Fig. 3).
4. Installez la lame sur l’arbre jusqu’à ce que la tige de
l’arbre moteur soit logée dans la lame.
1617
FRANÇAIS
FRANÇAIS
5. Vissez l’écrou de lame sur la tige de l’arbre moteur en
le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre (vers la gauche) (Fig. 4).
6. Placez l’anneau de verrouillage de la grille autour
de la grille arrière, puis enfoncez la grille avant dans
l’anneau de verrouillage. Serrez la vis de tension à
l’aide du tournevis (Fig. 5).
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
• Placez votre ventilateur sur une surface plane et
sèche.
• Branchez le cordon d’alimentation sur une prise
murale polarisée 220 volts CA. Assurez-vous que
la commande de la vitesse est sur la position Arrêt
(OFF ).
Commande de la vitesse
Pour commander la vitesse, appuyez sur le bouton
Control Pad (panneau de commande) et validez le
réglage souhaité :
= Arrêt ; = Faible ; = Moyenne ; = Élevée
Commande de l'oscillation
Pour faire osciller le ventilateur, abaissez le bouton de
commande de l ’oscillation situé sur le dessus du boîtier
du moteur. Pour stopper l’oscillation, remontez le bouton
de commande de l’oscillation une fois que le ventilateur
se trouve dans la position souhaitée.
Commande de l'inclinaison
Pour orienter le flux d’air vers le haut ou vers le bas,
inclinez la tête du ventilateur dans la position souhaitée.
Pour modifier l’angle d’inclinaison de la tête du
ventilateur, inclinez tout simplement la tête selon l’angle
désiré.
NETTOYAGE, RANGEMENT ET MISE AU REBUT
Nettoyage
• Éteignez l’appareil et débranchez-le.
• Nettoyez les surfaces externes de l’appareil à
l’aide d’un chiffon doux et humide. N’utilisez
pas d’essence, de diluants ou tout autre produit
chimique. Nettoyez les grilles à l’aide de votre
aspirateur et de sa brosse.
• Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou dans tout
autre liquide et ne versez pas d’eau ou d’autres
liquides sur l’appareil.
Rangement
• Si vous souhaitez remiser l ’appareil pour une longue
période, nettoyez-le comme décrit ci-dessus.
• Stockez l’appareil dans un endroit frais et sec.
Couvrez-le pour le protéger de la poussière.
MISE AU REBUT
Cet appareil est conforme à la législation
EU 2012/19/CE sur le recyclage en fin de vie.
Les produits comportant le symbole de la
poubelle barrée sur l’étiquette de classification,
l’emballage ou les instructions ne doivent pas être
mis au rebut avec les déchets domestiques à la
fin de leur durée de vie d’utilisation.
NE jetez PAS cet appareil avec les déchets domestiques.
Votre revendeur local peut reprendre l’appareil lorsque
vous achetez un produit de remplacement. Vous pouvez
également contacter les autorités locales pour obtenir
de l’aide et des conseils concernant le lieu où déposer
l’appareil pour son recyclage.
GARANTIE
Veuillez lire toutes les instructions avant d’essayer
d’utiliser ce dispositif. Conservez votre reçu comme
preuve d’achat indiquant également la date de votre
achat. Ce reçu doit être présenté pour toute réclamation
pendant la période de garantie. Aucune réclamation
pendant la période de garantie ne sera acceptée sans
preuve d’achat.
Votre dispositif est garanti trois ans (3 ans) à compter de
la date d’achat.
Cette garantie couvre les défauts de matériel et de
fabrication survenant dans le cadre d’une utilisation
normale. Les dispositifs remplissant ces critères seront
remplacés gratuitement.
Cette garantie ne couvre PAS les défauts ou les
dommages résultant d’un usage abusif ou du nonrespect des instructions d’utilisation. La garantie sera
annulée si le dispositif est ouvert, manipulé ou utilisé
avec des pièces ou des accessoires n’étant pas de la
marque originale, ou si des réparations sont effectuées
par des personnes non autorisées.
Les accessoires et consommables sont exclus de la
garantie.
Pour toute demande d’assistance, veuillez visiter le site
www.hot-europe.com/support ou contacter notre service
d’assistance aux coordonnées figurant à la fin de ce
mode d’emploi.
Cette Garantie s’applique exclusivement à l’Europe, à la
Russie, au MoyenOrient et à l’Afrique.
CONDITIONS D’ACHAT
Conformément aux conditions d’achat, l’acheteur
s’engage à utiliser et entretenir ce produit dans les
règles de l’art, conformément aux présentes instructions
d’utilisation. L’acheteur ou l’utilisateur doit décider luimême de la durée d’utilisation de ce produit.
ATTENTION : SI VOUS RENCONTREZ DES
PROBLÈMES AVEC CE PRODUIT, VEUILLEZ
OBSERVER LES CONSIGNES FIGURANT DANS
LES CONDITIONS DE GARANTIE. N’ESSAYEZ PAS
D’OUVRIR NI DE RÉPARER LE PRODUIT VOUSMÊME, VOUS RISQUERIEZ D’ANNULER LA GARANTIE
ET DE PROVOQUER DES DOMMAGES CORPORELS
ET MATÉRIELS.
Ce produit porte le marquage CE et il est fabriqué
conformément à la directive sur la compatibilité
électromagnétique 2014/30/UE, la directive basse
tension 2014/35/UE, la directive RoHS 2011/65/UE
et la directive relative aux produits consommateurs
d’énergie 2009/125/CE.
Sous toutes réserves de modifications techniques
HTF1220BE
220240 V ~ 50 Hz
25 W
1819
ITALIANO
ITALIANO
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni
prima di iniziare a utilizzare l’apparecchio.
Conservare il presente manuale in un
luogo sicuro per poterlo consultare
successivamente.
Le presenti istruzioni sono anche
disponibili sul nostro sito web. Visitate
www.hot-europe.com.
• Questo apparecchio può essere azionato
solo secondo le istruzioni contenute nel
presente manuale dell’utente.
• Quest’apparecchio può essere utilizzato
da bambini dagli 8 anni in su e persone
con ridotte capacità motorie, sensoriali
o intellettive, oppure senza esperienza
e conoscenza, a condizione che venga
assicurato adeguato supporto o che
siano date istruzioni sull’utilizzo in
sicurezza dell’apparecchio e sulla
comprensione dei possibili rischi.
I bambini non devono giocare con
l’apparecchio. Le operazioni di
pulizia e manutenzione non devono
essere eseguite da bambini senza la
supervisione di un adulto.
• Evitare il contatto di parti del corpo con
le pale in rotazione, sussiste il rischio di
lesioni fisiche e danni.
• Pulire regolarmente l’applicazione
attenendosi alla sezione “Pulizia”.
• Il presente apparecchio è destinato
esclusivamente all’uso in ambienti chiusi.
• Spegnere sempre l’apparecchio quando
non in uso, durante la pulizia o il
trasporto.
• Se il cavo di alimentazione dovesse
essere danneggiato, sostituirlo presso
il produttore, un centro di assistenza
tecnica indicato dal produttore o un
tecnico qualificato per evitare rischi.
• Non usare questo apparecchio se
è danneggiato, se mostra segni di
possibili danni o se non funziona
correttamente. Scollegare la spina dalla
presa di corrente.
COMPONENTI (Vedere a pagina 3)
1. Griglia frontale
2. Pala
3. Dado in plastica
4. Griglia posteriore
5. Albero motore
6. Manopola di oscillazione
7. Corpo del ventilatore
8. Dado pala
9. Pulsanti di controllo della velocità
10. Base
11. Anello di bloccaggio della griglia
12. Gruppo testa del ventilatore
13. Pioli
ISTRUZIONI DI ASSEMBLAGGIO (vedere pag. 3)
Montaggio della base
1. Inserire il gruppo corpo ventilatore nella base finché
non scatta in posizione (Fig. 1).
Assemblaggio di pala e griglie
1. Svitare il dado della pala in senso orario e il dado in
plastica in senso antiorario e metterlo da parte (Fig. 2).
2. Dopo aver rimosso la clip di ritenzione di spedizione
monouso della lama sulla griglia posteriore,
posizionare la griglia sul gruppo della testa della
ventola assicurandosi che i tre fori di allineamento
siano allineati con i tre denti.
3. Avvitare il dado in plastica in senso orario per fissare
la griglia posteriore (Fig. 3).
4. Montare la pala sull ’albero finché il perno dell’albero
motore non è inserito nella pala.
5. Avvitare il dado della pala sull’albero motore in senso
antiorario (serrandolo ruotando verso sinistra) (Fig. 4).
6. Porre l’anello di bloccaggio della griglia intorno
alla griglia posteriore, quindi premere la griglia
anteriore nell’anello di bloccaggio. Serrare la vite di
tensionamento con il cacciavite (Fig. 5).
ISTRUZIONI OPERATIVE
• Posizionare il ventilatore su una superficie piana
e asciutta.
• Collegare il cavo di alimentazione in una presa da
muro polarizzata da 220 Volt AC. Verificare che il
controllo della velocità sia in posizione off.
Controllo della velocità
La velocità si controlla premendo il pulsante di controllo
sull’impostazione desiderata:
= Off; = Bassa; = Media; = Alta
Controllo oscillazione
Per fare oscillare il ventilatore, premere verso il basso sul
pulsante di oscillazione situato sopra l’alloggiamento del
motore. Per fermare l’oscillazione, tirare su il pulsante
di oscillazione quando il ventilatore è nella posizione
desiderata.
Controllo inclinazione
Il flusso d’aria può essere regolato verso il basso
o verso l ’alto inclinando la testa del ventilatore secondo
necessità.Per modificare l’angolo di inclinazione della
testa del ventilatore, è sufficiente spostare la testa del
ventilatore all’angolo desiderato.
PULIZIA, IMMAGAZZINAMENTO E SMALTIMENTO
Pulizia
• Spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina dalla
presa.
• Pulire le superfici esterne dell’apparecchio con un
panno morbido e umido. Non usare benzina, solventi
o altre sostanze chimiche. Per pulire le griglie, usare
l’aspirapolvere con l’accessorio spazzola applicato.
• Non immergere l ’apparecchio in acqua o in altri liquidi
e non versarvi sopra acqua o liquidi.
Conservazione
• Se si prevede un inutilizzo prolungato, pulire
l’apparecchio come sopra descritto.
• Immagazzinare l’apparecchio in un luogo fresco
e asciutto. Coprirlo per proteggerlo dalla polvere.
SMALTIMENTO
Questo apparecchio è conforme alla Direttiva
UE 2012/19/CE relativa allo smaltimento dei
prodotti alla fine del ciclo di vita. I prodotti con il
simbolo del bidone su ruote con una croce sopra,
riportato sull’etichetta di classificazione, sulla
scatola o sulle istruzioni, devono essere riciclati
separatamente dai rifiuti domestici una volta
terminato il loro ciclo di vita.
NON smaltire gli apparecchi insieme ai normali rifiuti
domestici. Il vostro rivenditore di fiducia potrà proporre
un piano di ritiro nel momento in cui il cliente desideri
acquistare un prodotto sostitutivo, in alternativa,
contattare le autorità locali per richiedere assistenza e
informazioni su dove riciclare l’apparecchio.
GARANZIA
Leggere tutte le istruzioni prima di cercare di di usare
questo dispositivo. Conservare la ricevuta come prova
della data d’acquisto. La ricevuta deve essere presentata
in caso di reclami in garanzia. Qualsiasi reclamo in
garanzia non potrà essere ritenuto valido se privo della
prova d’acquisto.
Il dispositivo è coperto da una garanzia di tre anni
(3 anni) dalla data di acquisto.
La presente garanzia copre i difetti di materiale
e fabbricazione derivanti da un uso normale; i dispositivi
che soddisfino questi criteri saranno sostituiti
gratuitamente.
La garanzia NON copre i difetti o i danni derivanti da un
uso improprio o dalla mancanza di seguire le istruzioni
per l’uso. La garanzia diventa nulla se il dispositivo viene
aperto, manomesso o usato con ricambi e accessori di
marchio diverso, oppure se le riparazioni sono effettuate
da persone non autorizzate.
Gli accessori e i consumabili sono esclusi da qualunque
garanzia.
Per richieste di supporto, visitare il sito
www.hot-europe.com/support oppure cercare i recapiti
dell’assistenza alla fine del presente manuale utente.
La presente garanzia è applicabile soltanto a Europa,
Russia, Medio Oriente e Africa.
2021
ITALIANO
NEDERLANDS
CONDIZIONI D’ACQUISTO
Come condizione d’acquisto, l’acquirente si assume la
responsabilità di usare e sottoporre a manutenzione
in modo corretto questo prodotto in base alle presenti
istruzioni per l’uso. Sono l’acquirente o l ’utente stesso
a decidere quando e per quanto tempo viene utilizzato
questo prodotto.
AVVERTENZA: IN CASO DI PROBLEMI CON
QUESTO PRODOTTO, ATTENERSI ALLE ISTRUZIONI
RIPORTATE NELLE CONDIZIONI DI GARANZIA.
NON CERCARE DI APRIRE O RIPARARE DA SOLI IL
PRODOTTO, IN QUANTO CIÒ PUÒ COMPORTARE
L’ANNULLAMENTO DELLA GARANZIA E CAUSARE
LESIONI PERSONALI O DANNI MATERIALI.
Questo prodotto riporta il marchio CE ed è fabbricato
in conformità con la Direttiva sulla compatibilità
elettromagnetica 2014/30/UE e la Direttiva
Bassa tensione 2014/35/UE e la Direttiva RoHS
2009/125/UE e la Direttiva sui prodotti che consumano
energia (EuP) 2009/125/CE.
Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche
HTF1220BE
220240V ~ 50Hz
25W
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees alle instructies volledig door
voordat u dit apparaat gebruikt. Bewaar
deze handleiding op een veilige plaats
zodat u hem later altijd kunt raadplegen.
Deze instructies staan ook op
onze website. Ga daarvoor naar
www.hot-europe.com.
• Dit apparaat mag alleen
worden gebruikt zoals in deze
gebruikershandleiding wordt
beschreven.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar oud en door
personen met lichamelijke, zintuiglijke
of verstandelijke beperkingen of met
gebrek aan ervaring en kennis indien
toezicht wordt uitgeoefend of indien
zij instructies hebben gekregen over
veilig gebruik van het apparaat en zij
de betreffende gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Het apparaat mag zonder
toezicht niet door kinderen worden
gereinigd of onderhouden.
• Raak de draaiende ventilatorbladen
niet aan. Dit kan letsel en schade
veroorzaken.
• Reinig het apparaat regelmatig conform
de paragraaf “Reiniging”.
• Dit apparaat is alleen bedoeld voor
gebruik binnenshuis.
• Schakel het apparaat altijd uit wanneer
u het niet gebruikt, en tijdens reiniging
of transport.
• Als de kabel beschadigd is, moet
de kabel door de fabrikant, een
servicebedrijf van de fabrikant of een
vergelijkbaar gekwalificeerde persoon
worden vervangen, om risico’s te
vermijden.
• Gebruik dit apparaat niet als het
beschadigd is of tekenen van mogelijke
beschadiging vertoont, of als het niet
naar behoren functioneert. Trek in dit
geval de stekker uit het stopcontact.
ONDERDELEN (Zie pagina 3)
1. Voorrooster
2. Blad
3. Kunststof moer
4. Achterrooster
5. Motoras
6. Knop Oscillatiefunctie
7. Ventilatorbehuizing
8. Moer blad
9. Knoppen snelheidsstanden
10. Voet
11. Borgring rooster
12. Ventilatorkop
13. Pennetjes
MONTAGE-INSTRUCTIES (zie pagina 3)
De standaard monteren
De voet monteren
1. Plaats de ventilatorbehuizing in de voet totdat deze
op zijn plaats klikt (Afb. 1).
Ventilator en rooster monteren
1. Schroef de moer van het blad rechtsom en de
kunststof moer linksom. Leg deze opzij (Afb. 2).
2. Wanneer u de bevestigingsklem voor eenmalig
gebruik (die alleen voor transport wordt gebruikt) van
het blad van het achterste rooster hebt verwijderd,
plaats het rooster op de ventilatorkop en zorg daarbij
dat de drie uitlijningsgaten met de drie pennetjes zijn
uitgelijnd.
3. Schroef de kunststof moer stevig rechtsom om het
achterrooster te bevestigen (Afb. 3).
4. Plaats het blad op de as totdat de pen van de motoras
in het blad is gestoken.
5. Schroef de moer van het blad linksom op de motoras
(vastdraaien is naar links draaien) (Afb. 4).
2223
NEDERLANDS
NEDERLANDS
6. Plaats de borgring van het rooster rond het
achterrooster en druk het voorrooster in de borgring.
Draai de spanschroef vast met een schroevendraaier
(Afb. 5).
BEDIENINGSINSTRUCTIES
• Zet de ventilator op een vlak en droog oppervlak.
• Steek de stekker in een stopcontact met 230 volt
wisselspanning. De snelheidsregeling moet daarbij in
de uit-stand staan.
Snelheidsregeling
De ventilatorsnelheid is te regelen met een knop:
= uit; = laag; = midden; = hoog
Beweging
De ventilator kan automatisch heen en weer bewegen.
Druk de knop op het motorhuis in om deze voorziening in
te schakelen. Drukt u de knop nogmaals in, dan blijft de
ventilatorkop in de dan bereikte stand staan.
Verticale verstelling
De luchtstroom kan naar wens meer omhoog of omlaag
gericht worden.Als u de kantelhoek van de ventilatorkop
wilt aanpassen, beweeg de ventilatorkop in de gewenste
hoek.
REINIGING, OPSLAG EN VERWIJDERING
Reiniging
• Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het
stopcontact.
• Reinig de buitenkant van het apparaat met een
zachte, vochtige doek. Gebruik geen wasbenzine,
verdunners of andere chemicaliën. Gebruik een
stofzuiger met borstel om de roosters te reinigen.
• Dompel het apparaat niet onder in water of een
andere vloeistof en giet geen water of andere
vloeistoffen over het apparaat.
Opslag
• Als u het apparaat langere tijd niet gaat gebruiken,
moet u het reinigen zoals hierboven beschreven.
• Bewaar het apparaat op een koele, droge plaats.
Dek het af om het tegen stof te beschermen.
VERWIJDERING
Dit apparaat voldoet aan EU-richtlijn 2012/19/EG
met betrekking tot AEEA (afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur). Producten waarbij
een doorgekruiste verrijdbare afvalbak staat
aangegeven, op het typeplaatje, de verpakking of
de gebruikershandleiding, moeten aan het einde
van hun levensduur apart worden ingezameld.
Het is NIET toegestaan om ze bij het normale huisvuil
te doen. Informatie over inzamelpunten kunt u bij uw
gemeente opvragen. Bij vervanging van apparatuur door
een nieuwer exemplaar is de leverancier ook verplicht het
oude model terug te nemen om het op de juiste manier
voor recycling aan te bieden.
GARANTIE
Lees alle instructies voordat u dit apparaat gebruikt.
Bewaar de kassabon als bewijs en datum van aankoop.
De kassabon moet worden getoond bij claims binnen de
relevante garantieperiode. Alle claims onder garantie zijn
ongeldig zonder bewijs van aankoop.
Uw apparaat wordt geleverd met een garantie van drie
jaar (3 jaar) vanaf de aankoopdatum.
Onder deze garantie vallen defecten in materiaal of
vakmanschap die zich bij normaal gebruik voordoen;
defecte apparaten die aan deze criteria voldoen, worden
gratis vervangen.
De garantie dekt GEEN defecten of schade als gevolg van
misbruik of het niet volgen van de gebruikersinstructies.
De garantie vervalt als het apparaat wordt geopend, als
ermee wordt geknoeid, als het wordt gebruikt met andere
dan de originele onderdelen of accessoires, of als er
reparaties door niet-geautoriseerde personen worden
uitgevoerd.
Accessoires en verbruiksartikelen vallen buiten de
garantie.
Ga voor vragen over service naar www.hot-europe.com/support
of raadpleeg de contactgegevens achterin deze
gebruiksaanwijzing.
Deze garantie is uitsluitend van toepassing op Europa,
Rusland, het MiddenOosten en Afrika.
VOORWAARDEN VOOR AANKOOP
Als voorwaarde voor aankoop stelt de koper zich
verantwoordelijk voor het juiste gebruik en onderhoud
van dit product volgens de gebruiksaanwijzing. De koper
of gebruiker moet zelf beslissen wanneer en hoe lang dit
product wordt gebruikt.
WAARSCHUWING: ALS ER ZICH PROBLEMEN
MET DIT PRODUCT VOORDOEN, VOLG DAN DE
INSTRUCTIES IN DE GARANTIEVOORWAARDEN OP.
PROBEER HET PRODUCT NIET ZELF TE OPENEN
OF TE REPAREREN; DAARDOOR KAN DE GARANTIE
VERVALLEN EN KUNNEN ER LETSEL EN SCHADE
AAN EIGENDOMMEN ONTSTAAN.
Op dit product staat het CE-merkteken vermeld. Het
is vervaardigd in overeenstemming met de Richtlijn
elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EU, de
Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU, de RoHS-richtlijn
2011/65/EU en de Richtlijn voor ecologisch ontwerp
2009/125/EC.
Technische wijzigingen voorbehouden
HTF1220BE
220240 V ~ 50 Hz
25 W
2425
NORSK
NORSK
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Les alle instruksjoner før du tar
apparatet i bruk. Oppbevar denne
håndboken på et trygt sted for fremtidig
referanse.
Disse instruksjonene er også tilgjengelig på
vår nettside. Se www.hot-europe.com.
• Dette apparatet må kun brukes i
samsvar med instruksjonene i denne
håndboken.
• Dette apparatet kan brukes av barn
fra 8 år og oppover og personer med
reduserte fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende erfaring
og kunnskap, hvis de får tilsyn eller
instruksjoner om bruk av apparatet på
en sikker måte og forstår farene som
er involvert. Barn skal ikke leke med
apparatet. Rengjøring og vedlikehold
skal ikke gjøres av barn uten tilsyn.
• Ikke kom borti de roterende
viftebladene med noen del av kroppen.
Dette kan føre til personskade og
annen skade.
• Rengjør apparatet jevnlig i slik som
beskrevet i avsnittet “Rengjøring”.
• Dette apparatet er kun beregnet på
innendørs bruk.
• Du må alltid slå av apparatet når det
ikke er i bruk og under rengjøring og
transport.
• Hvis strømkabelen er ødelagt, må
den byttes ut av produsenten, en
servicerepresentant eller liknende
kvalifisert personell, slik at man unngår
farlige situasjoner.
• Ikke bruk dette apparatet hvis det
skades, viser tegn på mulig skade eller
hvis det ikke virker som det skal. I disse
tilfellene må støpslet trekkes ut av
stikkontakten.
KOMPONENTER (se side 3)
1. Frontgrill
2. Blad
3. Plastmutter
4. Bakgrill
5. Motoraksel
6. Oscilleringsknapp
7. Viftehoveddel
8. Bladmutter
9. Hastighetskontrollknapper
10. Fot
11. Grillåsering
12. Viftehodeenhet
13. Takker
MONTERINGSINSTRUKSJONER (se side 3)
Montering av fot
1. Sett vifteenheten inn i foten til den klikker på plass
(fig. 1).
Montering av vifte og gitre
1. Skru løs bladmutteren med urviseren og
plastmutteren mot urviseren, og sett til sides (fig. 2).
2. Etter å ha fjernet transportfesteklipset for bladet på
bakre rist, plasser risten på viftehodeenheten, forsikre
det om at innrettingshullene er rettet inn med de tre
utstikkerne.
3. Skru plastmutteren godt fast med urviseren for å
feste bakgrillen (fig. 3).
4. Installer bladet på akselen til motorakselpinnen sitter
i bladet.
5. Skru bladmutteren på motorakselen mot urviseren
(trekk til ved å dreie mot venstre) (fig. 4).
6. Plasser grillåseringen rundt bakgrillen, og tr ykk
deretter frontgrillen inn i låseringen. Trekk til
strammeskruen med skrutrekker (fig. 5).
BRUKSANVISNING
• Sett viften din på en jevn og tørr flate.
• Sett støpselet inn i en polarisert stikkontakt
med 220 volt vekselstrøm. Pass på at
hastighetsreguleringen er slått av.
Hastighetsregulering
Hastigheten reguleres ved å presse knappen på
viftekontrollen i ønsket innstilling.
= Av; = Lav; = Middels; = Høy
Oscilleringskontroll
For å få vif ten til å svinge (oscillere), trykk ned knappen
på toppen av motorhuset. For å stanse svingningen, trekk
opp knappen når viften står i ønsket stilling.
Vinklingskontroll
Luftstrømmen kan justeres oppover eller nedover
ved å skråstille viftehodet i ønsket stilling.For å endre
hellingsvinkelen til viftehodeenheten flytter du ganske
enkelt viftehodet til ønsket vinkel.
RENGJØRING, OPPBEVARING OG AVHENDING
Rengjøring
• Slå av apparatet og ta støpslet ut av stikkontakten.
• Rengjør apparatets ytre overflater med en myk,
fuktet klut. Ikke bruk petroleum, tynnere eller andre
kjemikalier. Bruk støvsugeren din med børsten på for
å rengjøre gitrene.
• Ikke senk apparatet ned i vann eller i andre væsker,
og ikke hell vann eller andre væsker over apparatet.
Oppbevaring
• Dersom du ikke har til hensikt å bruke apparatet på en
stund, rengjør det som beskrevet ovenfor.
• Oppbevar apparatet på et kjølig, tørt sted. Dekk over
det for å beskytte det mot støv.
AVHENDING
Dette apparatet oppfyller EUs lovgivning
2012/19/EF om resirkulering etter apparatets
levetid. Produkter merket med symbolet som viser
en overkrysset søppeldunk på enten
merkeetiketten, emballasjen eller instruksjonene,
må resirkuleres og ikke kastes i
husholdningsavfallet på slutten av sin levetid.
IKKE kast apparatet i det vanlige husholdningsavfallet.
Din lokale forhandler kan ta i mot det elektriske
avfallet når du er klar til å kjøpe et nytt produkt.
Kontakt alternativt lokale myndigheter for videre hjelp og
råd om hvor apparatet skal leveres for resirkulering.
GARANTI
Les hele bruksanvisningen før du forsøker å bruke dette
apparatet. Ta vare på kvitteringen som bevis på kjøpet og
kjøpsdatoen. Kvitteringen må fremlegges ved eventuelle
reklamasjoner i garantiperioden. Enhver reklamasjon
under garantien vil ikke være gyldig uten kjøpsbevis.
Apparatet ditt er garantert i tre år (3 år) fra kjøpsdato.
Denne garantien dekker material-eller produksjonsfeil
som oppstår under normal bruk. Defekte apparater som
oppfyller disse betingelsene vil erstattes kostnadsfritt.
Garantien dekker IKKE feil eller skader forårsaket av
mishandling eller av at bruksanvisningen ikke ble fulgt.
Garantien oppheves hvis apparatet åpnes, modifiseres
eller hvis det brukes sammen med andre deler eller
utstyr, eller hvis det repareres av ikke-autoriserte
personer.
Utstyr og forbruksvarer er ekskludert fra alle garantier.
For spørsmål angående støtte, gå inn på
www.hot-europe.com/support eller se
kontaktinformasjon for service bakerst i denne
eierhåndboken.
Denne garantien er kun gyldig i Europa, Russland,
Midtøsten og Afrika.
KJØPSVILKÅR
Som et kjøpsvilkår tar kjøperen ansvar for korrekt
bruk og stell av dette produktet i samsvar med denne
bruksanvisningen. Kjøperen eller brukeren må selv
avgjøre når og for hvor lenge dette produktet skal være
i bruk.
ADVARSEL: HVIS DET OPPSTÅR PROBLEMER MED
DETTE PRODUKTET, MÅ DU LESE INSTRUKSJONENE
I GARANTIVILKÅRENE. IKKE FORSØK Å ÅPNE ELLER
REPARERE PRODUKTET PÅ EGEN HÅND. DETTE
VIL FØRE TIL AT GARANTIANSVARET OPPHØRER,
OG DET KAN OGSÅ FØRE TIL PERSONSKADER OG
MATERIELLE SKADER.
Dette produktet er CE-merket og er produsert i samsvar
med direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet
2014/30/EU, lavspenningsdirektivet 2014/35/EU og
RoHS-direktivet 2011/65/EU, og økodesigndirektivet
2009/125/EC.
Med forbehold om tekniske endringer.
HTF1220BE
220240v ~ 50Hz
25W
2627
POLSKIPOLSKI
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Przed rozpoczęciem użytkowania
urządzenia należy dokładnie przeczytać
wszystkie wskazówki. Niniejszą instrukcję
obsługi należy przechowywać w
bezpiecznym miejscu do przyszłego
wykorzystania.
Instrukcje są również dostępne w naszej
witrynie internetowej. Zapraszamy na
witrynę www.hot-europe.com.
• Urządzenie musi być użytkowane
wyłącznie w sposób opisany w tej
instrukcji obsługi.
• Urządzenie może być używane przez
dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby o
ograniczonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych
albo nieposiadające odpowiedniej
wiedzy ani doświadczenia, o ile są pod
nadzorem lub otrzymały instrukcje
dotyczące użytkowania urządzenia w
bezpieczny sposób, oraz jeśli osoby
te rozumieją powiązane zagrożenia.
Nie wolno dzieciom bawić się tym
urządzeniem. Dzieciom bez nadzoru nie
wolno przeprowadzać czyszczenia ani
czynności konserwacyjnych.
• Nie wolno dotykać obracających się
łopatek wirnika wentylatora. Może
to spowodować obrażenia ciała i
uszkodzenie urządzenia.
• Urządzenie należy regularnie czyścić,
postępując zgodnie z informacjami
podanymi w części „Czyszczenie”.
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie
do użytku w pomieszczeniach.
• Urządzenie należy zawsze wyłączyć,
jeśli nie jest używane lub gdy jest
czyszczone bądź przenoszone.
• W razie uszkodzenia przewodu
zasilającego, musi być on wymieniony
przez producenta, jego placówkę
serwisową lub inną podobnie
wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć
zagrożenia.
• Nie wolno używać urządzenia, które jest
uszkodzone lub wykazuje jakiekolwiek
objawy uszkodzenia bądź nie działa
prawidłowo. Odłączyć wtyczkę
przewodu zasilania od gniazdka
zasilającego.
CZĘŚCI SKŁADOWE (patrz strona 3)
1. Kratka przednia
2. Śmigło
3. Nakrętka plastikowa
4. Kratka tylna
5. Wał silnika
6. Pokrętło oscylacji
7. Korpus wentylatora
8. Nakrętka śmigła
9. Przyciski regulacji prędkości
10. Podstawa
11. Pierścień blokujący kratki
12. Zespół głowicy wentylatora
13. Występy
INSTRUKCJA MONTAŻU (patrz na stronie 3)
Montaż podstawy
1. Umieścić korpus wentylatora w podstawie w taki
sposób, aby usłyszeć charakterystyczne kliknięcie
(rys. 1).
Montaż łopatek i osłon
1. Odkręcić nakrętkę śmigła w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara, natomiast w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara odkręcić
nakrętkę plastikową, a następnie odłożyć je na bok
(rys. 2).
2. Po zdjęciu umieszczonego na tylnej kratce
jednorazowego transportowego zacisku ustalającego
wirnika, należy umieścić kratkę na zespole głowicy
wentylatora, upewniając się, że trzy otwory centrujące
są wyrównane z trzema występami.
3. W celu zamocowania kratki tylnej dokręcić mocno
nakrętkę plastikową, obracając ją w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara (rys. 3).
4. Na wale zamontować śmigło w taki sposób, aby
trzpień wału silnika został osadzony na śmigle.
5. Przykręcić nakrętkę śmigła do wału silnika, obracając
ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
(dokręcić obracając w lewo) (rys. 4).
6. Umieścić pierścień blokujący kratki wokół kratki
tylnej, a następnie wcisnąć w niego kratkę przednią.
Dokręcić śrubę przy użyciu śrubokręta (rys. 5).
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
• Ustawić wentylator na poziomej i suchej powierzchni.
• Podłączyć przewód zasilania do ściennego gniazdka
zasilania 220 V AC z polaryzacją. Upewnić się, że
przełącznik ustawienia prędkości pracy znajduje się w
połączeniu wyłączonym.
Regulacja prędkości
W celu regulacji prędkości należy ustawić przycisk na
panelu sterowania w odpowiedniej pozycji:
= Wył.; = Niska; = Średnia; = Wysoka
Ustawienie ruchu wahadłowego
Aby wentylator poruszał się ruchem wahadłowym, należy
wcisnąć przycisk znajdujący się na górze obudowy
silnika. Aby wyłączyć ruch wahadłow y wentylatora,
należy wyciągnąć przycisk na zewnątrz, kiedy wentylator
znajdzie się w odpowiedniej pozycji.
Ustawienie nachylenia
Strumień powietrza może zostać skierowany w górę lub
w dół poprzez ustawienie nachylenia głowicy wentylatora
w odpowiednim kierunku.Aby dokonać zmiany kąta
nachylenia zespołu głowicy wentylatora, wystarczy
delikatnie popchnąć głowicę w żądanym kierunku.
CZYSZCZENIE, PRZECHOWYWANIE
I UTYLIZACJA URZĄDZENIA
Czyszczenie
• Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu
zasilania z gniazdka.
• Oczyścić zewnętrzne powierzchnie urządzenia
miękką, wilgotną ściereczką. Nie używać nafty,
rozcieńczalników ani żadnych innych substancji
chemicznych. Kratki wlotu i wylotu powietrza oczyścić
za pomocą odkurzacza z końcówką szczotkową.
• Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani w żadnych
innych pł ynach, a także nie polewać urządzenia wodą
ani żadnymi innymi płynami.
Przechowywanie
• Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy
czas, należy je oczyścić w opisany powyżej sposób.
• Urządzenie należy przechowywać w chłodnym,
suchym miejscu. W celu ochrony przed kurzem należy
je przykryć.
POZBYWANIE SIĘ URZĄDZENIA
To urządzenie jest zgodne z przepisami
UE 2012/19/WE dotyczącymi zakończenia
okresu eksploatacji. Produkty opatrzone
symbolem przekreślonego pojemnika na śmieci,
znajdującym się na tabliczce znamionowej,
opakowaniu lub w instrukcji, nie mogą być
wyrzucane razem z domowymi odpadkami, gdy
upłynie ich czas przydatności użytkowej.
NIE WOLNO w yrzucać urządzenia do kosza na normalne
odpadki domowe. Lokalny sprzedawca urządzenia może
prowadzić program odbioru zużytych urządzeń w chwili
zakupu now ych produktów. Można również skontaktować
się z władzami lokalnymi, aby uzyskać pomoc i porady w
zakresie przekazania urządzenia do utylizacji.
GWARANCJA
Przed rozpoczęciem eksploatacji należy zapoznać się ze
wszystkimi instrukcjami. Zachować paragon z datą jako
dowód zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych
należy przedstawić dowód zakupu. Reklamacje bez
dowodu zakupu zostaną odrzucone.
Producent udziela gwarancji na produkt na okres trzech
(3) lat od daty zakupu.
Gwarancja obejmuje defekty materiału i robocizny, jakie
wystąpił y podczas normalnego użytkowania; wadliwe
urządzenia spełniające te kryteria zostaną wymienione
bezpłatnie.
2829
POLSKI
РУССКИЙ
Gwarancja NIE obejmuje wad ani szkód wynikłych z
nieprawidłowego użytkowania lub nieprzestrzegania
instrukcji. Gwarancja ulega unieważnieniu w przypadku
otwarcia obudowy urządzenia, naruszenia jej lub
eksploatowania urządzenia z innymi częściami lub
akcesoriami oraz w przypadku wykonywania napraw
przez osoby nieuprawione.
Gwarancja nie obejmuje akcesoriów ani materiałów
eksploatacyjnych.
Pomoc techniczną można uzyskać odwiedzając
witrynę www.hot-europe.com/support lub korzystając
z informacji o punktach serwisowych zamieszczonych na
końcu tej instrukcji obsługi.
Gwarancja obowiązuje wyłącznie w Europie, Rosji,
na Bliskim Wschodzie i w Afryce.
WARUNEK KUPNA
Jako warunek kupna nabywca bierze na siebie
odpowiedzialność za prawidłowe użytkowanie i
konserwację niniejszego produktu, zgodnie z niniejszą
instrukcją użytkowania. Nabywca lub użytkownik muszą
samodzielnie podejmować decyzję o tym, kiedy i jak
długo ma być użytkowany niniejszy produkt.
OSTRZEŻENIE: W PRZYPADKU WYSTĄPIENIA
PROBLEMÓW Z NINIEJSZYM URZĄDZENIEM
NALEŻY POSTĘPOWAĆ ZGODNIE ZE WSKAZÓWKAMI
ZAMIESZCZONYMI W WARUNKACH GWARANCJI. NIE
WOLNO SAMODZIELNIE OTWIERAĆ ANI NAPRAWIAĆ
URZĄDZENIA, GDYŻ MOŻE TO SPOWODOWAĆ
UTRATĘ GWARANCJI ORAZ STAĆ SIĘ PRZYCZYNĄ
OBRAŻEŃ CIAŁA I SZKÓD MATERIALNYCH.
Ten produkt oznaczony jest symbolem CE i został
wytworzony zgodnie z dyrektywą dotyczącą zgodności
elektromagnetycznej 2014/30/WE, dyrektywą
niskonapięciową 2014/35/WE, dyrektywą RoHS
2011/65/UE oraz dyrektywą o produktach związanych
z energią 2009/125/WE.
Zastrzega się prawo do wprowadzania zmian
technicznych.
HTF1220BE
220240V ~ 50Hz
25W
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
Прочтите все инструкции перед началом
работы с прибором. Храните настоящее
руководство в надежном месте для
обращения к нему в будущем.
Эти инструкции доступны также на нашем
веб-сайте. Посетите наш веб-сайт:
www.hot-europe.com.
• Работа с прибором должна
осуществляться только в соответствии
с инструкциями, приведенными в
настоящем руководстве пользователя.
• Данный прибор может использоваться
детьми, достигшими 8-летнего возраста и
старше, а также лицами с ограниченными
физическими, сенсорными или
умственными возможностями, или же
не имеющими опыта и необходимых
знаний, только под присмотром, или после
объяснений по безопасному использованию
прибора, и только в том случае, если они
понимают опасности, связанные с его
применением. Дети не должны играть
с прибором. Чистка и обслуживание
не должны проводиться детьми без
присмотра взрослых.
• Запрещается прикосновение какой-либо
частью тела к вращающимся лопастям
вентилятора. Это может стать причиной
травмы и повреждения прибора.
• Регулярно очищайте прибор, следуя
указаниям из раздела «Очистка».
• Данный прибор предназначен только для
эксплуатации внутри помещений.
• Всегда выключайте прибор, когда он не
используется, а также во время чистки или
переноски.
•
Если шнур питания поврежден, то он
должен быть заменен изготовителем, его
сервисной службой или соответствующим
квалифицированным персоналом во
избежание поражения электрическим
током.
• Запрещается использование этого
прибора в случае его повреждения
или появления каких-либо признаков
возможной неисправности, а также, если
он не функционирует должным образом.
Извлекайте вилку шнура питания из
розетки.
КОМПОНЕНТЫ (См. стр. 3)
1. Передняя решетка
2. Лопасть
3. Пластиковая гайка
4. Задняя решетка
5. Вал двигателя
6. Рукоятка осцилляции
7. Корпус вентилятора
8. Гайка лопасти
9. Кнопки регулировки скорости
10. Основание
11. Кольцо блокировки решетки
12. Узел головки вентилятора
13. Зубцы
ИНСТРУКЦИИ ПО СБОРКЕ (См. страницу 3)
Сборка основания
1. Вставьте узел корпуса вентилятора в основание, при этом
послышится щелчок (Рис. 1).
Сборка лопасти и решеток
1. Выкрутите гайку лопасти по часовой с трелке, а пластикову ю
гайку против часовой стрелки и отложите в сторону (Рис. 2).
2. После удаления одноразового транспортировочного
зажима-держателя лопасти на задней решетке
установите решетку на узел головки вентилятора таким
образом, чтобы три центровочных отверс тия были
совмещены с тремя зубцами.
3. Плотно закрутите пластиковую гайку для фиксации
задней решетки (Рис. 3).
4. Установите лопасть на стержень, штырь вала двигателя
должен при этом «сесть» на лопасть.
3031
РУССКИЙРУССКИЙ
5. Завинтите гайку лопасти на валу двигателя против
часовой стрелки (затяните гайку, поворачивая ее влево)
(Рис . 4).
6. Установите блокировочное кольцо решетки вокруг
задней решетки, а затем вдавите переднюю решетку
в блокировочное кольцо. Затяните винт натяжения
отверткой (Рис. 5).
ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
• Установите вентилятор на ровной и сухой поверхности.
• Вставьте сетевой шнур в настенную розетку напряжением
220 Вольт переменного тока. Убедитесь, что регулятор
скорости выключен.
Регулирование скорости вентилятора
Скорость вентилятора регулируется нажатием кнопки на
панели управления для установки желаемой настройки:
= Выкл.; = Низкая; = Средняя; = Высокая
Регулировка осцилляции
Для включения режима осцилляции надавите на рукоятку
осцилляции, расположенную в верхней части корпуса
двигателя. Для выхода из режима осцилляции потяните
рукоятку осцилляции вверх, когда вентилятор находитс я в
желаемом положении.
Регулировка угла наклона
Воздушный поток можно регулировать в направлении вверхвниз, наклоняя головку вентилятора по вашему желанию.
Для изменения угла наклона узла головки вентилятора
просто наклоните головку вентилятора под желаемым углом.
ЧИСТКА, ХРАНЕНИЕ И УТИЛИЗАЦИЯ
Очистка
• Выключите прибор, и выньте вилку шнура питания из
розетки.
• Очистите наружные поверхности прибора мягкой
влажной тканью. Запрещается использование бензина,
разбавителей или других химических веществ.
Воспользуйтесь пылесосом со щеточной насадкой для
очистки решетки.
• Запрещается погружать прибор в воду или какие-либо
другие жидкости, или допускать попадание воды или
любых других жидкостей на прибор.
Хранение
• В том случае, если Вы предполагаете не использовать
прибор в течение длительного времени, выполните его
очистку, как описано выше.
• Храните прибор в прохладном, сухом мес те. Прикройте
его для защиты от пыли.
УТИЛИЗАЦИЯ
Настоящий прибор соответствует требованиям
директивы ЕС 2012/19/EU вотношении утилизации
оборудования по истечении срока его эксплуатации.
Изделия, имеющие на паспортной табличке,
упаковочной коробке или винструкциях маркировку
в виде зачеркнутого мусорного контейнера на
колесиках, должны по истечении срока их службы
утилизироваться отдельно от бытовых отходов.
НЕ УТИЛИЗИРУЙТЕ прибор вмес те с обычными бытовыми
отходами. Ваш местный дистрибьютор может иметь
программу утилизации старого оборудования ипринять
прибор обратно при покупке нового изделия. Вы также
можете обратиться в местную администрацию, чтобы узнать,
как утилизировать Ваш прибор.
ГАРАНТИЯ
Перед тем как использовать данное изделие, прочитайте
все инструкции. Сохраните чек как доказательство факта
и даты покупки. При выставлении претензии в течение
соответствующего гарантийного периода необходимо
предъявлять чек. Без доказательства покупки любая
претензия по гарантии будет считаться недействительной.
На данное изделие распрос траняется гарантия на три года (3
года) с даты покупки.
Данная гарантия покрывает дефекты материалов или
изготовления, которые имеют место при стандартном
использовании изделия. Соответствующие данным
критериям неисправные изделия будут заменены бесплатно.
Данная гарантия НЕ распространяется на неисправности
или повреж дения, возникшие в результате неверного
использования изделия или несоблюдения данных
инструкций. Гарантия аннулируется, если изделие было
вскрыто, изменено или использовалось с другими
деталями или аксессуарами, или если ремонт проводился
неавторизованными лицами.
Данная гарантия не распространяется на аксессуары и
расходные материалы.
По данному адресу Вы можете обратиться за техподдержкой
www.hot-europe.com/support. В конце данного руководства
пользователя также можно найти контактную информацию о
сервисных центрах.
Данная гарантия действует только на территории Европы,
России, на Среднем Востоке и в Африке.
УСЛОВИЕ ПОКУПКИ
Как условие покупки покупатель берет на себя
ответственность за правильную эксплуатацию этого изделия
и уход за ним в соответствии с настоящими инструкциями
для пользователя. Покупатель или пользователь должен
самостоятельно решить, когда и как долго это изделие будет
эксплуатироваться.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ЕСЛИ ВОЗНИКНУТ ПРОБЛЕМЫ
С ЭТИМ ИЗДЕЛИЕМ, ПОЖАЛУЙСТА, СОБЛЮДАЙТЕ
ИНСТРУКЦИИ, ПРИВЕДЕННЫЕ В УСЛОВИЯХ НА ГАРАНТИЮ.
НЕ ПЫТАЙТЕСЬ САМОСТОЯТЕЛЬНО ВСКРЫТЬ ИЛИ
ОТРЕМОНТИРОВАТЬ ИЗДЕЛИЕ, ПОСКОЛЬКУ ЭТО МОЖЕТ
ПРИВЕСТИ К АННУЛИРОВАНИЮ ГАРАНТИИ И СТАТЬ
ПРИЧИНОЙ ТРАВМИРОВАНИЯ ЛЮДЕЙ И ПОВРЕЖДЕНИЯ
СОБСТВЕННО СТИ.
Настоящее изделие имеет маркировку CE и изготовлено
в соответствии с Директивой ЕС по электромагнитной
совместимости оборудования 2014/30/EU, Директивой ЕС по
низковольтному оборудованию 2014/35/EU и Директивой
RoHS (Restriction of Hazardous Substances - правила
ограничения содержания вредных веществ) 2011/65/EU и
Директивой в отношении энергопотребляющих изделий
2009/125/ EC.
Сохраняется право на внесение технических изменений
HTF1220BE
220-240 В ~ 50 Гц
25 Вт
3233
SVENSKASVENSKA
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs igenom alla anvisningar innan
du börjar använda apparaten. Förvara
handboken på en säker plats för framtida
referenser.
Anvisningarna finns också på vår hemsida.
Gå in på www.hot-europe.com.
.• Apparaten får endast hanteras så som
beskrivs i den här användarhandboken.
• Apparaten får användas av barn från
åtta års ålder och av personer med
nedsatt fysisk, sensorisk och mental
förmåga eller som saknar erfarenhet
och kunskaper, om detta sker under
överinseende, om de får anvisningar
om hur apparaten ska användas på
säkert sätt och om de är medvetna om
riskerna. Barn får däremot inte leka
med apparaten. Inte heller får rengöring
och användarunderhåll utföras av barn
om de inte står under uppsikt.
• Vidrör inte de roterande fläktbladen
med någon del av kroppen. Det kan
leda till skador.
• Rengör apparaten med jämna
mellanrum så som beskrivs i avsnittet
”Rengöringsinstruktioner”.
• Apparaten är endast avsedd för
inomhusbruk.
• Stäng alltid av apparaten när den inte
används, vid rengöring och när den
transporteras.
• Om nätkabeln är skadad ska den
för att undvika risker, bytas ut av
tillverkaren, en servicerepresentant
eller i motsvarande grad kvalificerad
person.
• Använd inte apparaten om den är
skadad, uppvisar tecken på eventuella
skador eller inte fungerar som den ska.
Dra då ut elkontakten ur uttaget.
KOMPONENTER (se sida 3)
1. Främre galler
2. Blad
3. Plastmutter
4. Bakre galler
5. Motoraxel
6. Svängningsvred
7. Fläkthus
8. Bladmutter
9. Hastighetsknappar
10. Fot
11. Gallerlåsring
12. Fläkthuvud
13. Stift
MONTERINGSANVISNINGAR (se sidan 3)
Fot
1. Sätt i fläkthuset i fogen tills det klickar på plats
(bild 1).
Montera fläktblad och galler
1. Skruva loss bladmuttern medurs och plastmuttern
moturs och lägg den åt sidan (bild 2).
2. Placera gallret på fläkthuvudet och se till att de tre
hålen passhålen är inriktade mot de tre stiften när
bladets engångshållarklämma tagits bort från bakre
gallret.
3. Dra åt plastmuttern ordentligt medurs så att bakre
grillen sitter fast (bild 3).
4. Sätt på bladet på axeln så att motoraxeln bottnar i
det.
5. Skruva på fläktmuttern moturs på motoraxeln (skruva
åt vänster för att dra åt) (bild 4).
6. Sätt på gallerlåsringen runt bakre gallret och tryck
sedan i främre gallret låsringen. Dra åt spännskruven
med en skruvmejsel (bild 5).
BRUKSANVISNING
• Ställ fläkten på ett plant och torrt underlag.
• Anslut strömsladden till ett polariserat
220 V växelströmsuttag. Kontrollera att
hastighetskontrollen befinner sig i frånslaget läge.
Hastighetsreglering
Hastigheten regleras genom att man för
hastighetskontrollknappen till önskad inställning:
= Av; = Låg; = Medium; = Hög
Oscillationreglering
För att få fläkten att oscillera, tryck ner oscillationsvredet
som sitter upptill på motorhuset. För att få fläkten att
sluta oscillera, tryck upp oscillationsvredet när fläkten
befinner sig i önskat läge.
Oscillationsreglering
Luftströmmen kan justeras uppåt eller neråt genom
att man lutar fläkthuvudet enligt önskemål. Ställ in
fläkthuset i önskat läge till rätt lutning.
RENGÖRING, FÖRVARING OCH
AVFALLSHANTERING
Rengöring
• Stäng av apparaten och dra ur kontakten.
• Rengör utsidan med en fuktig mjuk trasa. Använd
inte bensin, thinner eller andra kemikalier. Dammsug
gallren med borsttillbehöret på dammsugaren.
• Sänk inte ner apparaten i vatten och andra vätskor
och häll inte sådana vätskor över den.
Förvaring
• Rengör apparaten enligt ovan om du inte ska använda
den under en längre tid.
• Förvara apparaten svalt och torrt. Täck över den som
skydd mot damm.
AVFALLSHANTERING
Denna apparat överensstämmer med EU:s
lagstiftning 2012/19/EG om återvinning av
uttjänta produkter. Produkter med symbolen
”överkorsad soptunna på hjul” på märkplåt,
presentförpackning eller i instruktioner ska, när
de inte kan användas längre, återvinnas åtskilt
från hushållsavfall.
Lägg alltså INTE apparaten tillsammans med det
vanliga hushållsavfallet. Din lokala återförsäljare kanske
har ett återtagningssystem när du är redo att köpa en
ersättningsprodukt, alternativt kan du också kontakta
lokala myndigheter för mer hjälp och råd om vart du ska
ta din apparat för återvinning.
GARANTI
Läsa alla anvisningar innan apparaten används. Behåll
kvittot som bevis på inköpsdatum. Kvittot måste
visas upp vid garantianspråk under garantiperioden.
Garantianspråk är ogiltiga utan bevis på inköpet.
Din apparat har tre (3) års garanti från inköpsdatum.
Garantin omfattar felaktigheter i material och tillverkning
som uppstått vid normal användning, felaktiga enheter
som uppfyller villkoren byts ut utan kostnad.
Garantin gäller INTE fel och skador som uppkommit
av misshandel eller om bruksanvisningen inte följts.
Garantin upphör att gälla om apparaten öppnas,
manipuleras eller om icke originaldelar eller tillbehör
används eller om den repareras av ej auktoriserade
personer.
Tillbehör och förbrukningsmaterial omfattas inte av
någon garanti.
Information om kundtjänst finns på
www.hot-europe.com/support och i slutet av den
här bruksanvisningen.
Denna garanti gäller endast i Europa, Ryssland,
Mellanöstern och Afrika.
INKÖPSVILLKOR
Som villkor för köpet tar köparen ansvar för att den
här produkten används och sköts i enlighet med
bruksanvisningen. Köparen eller användaren ska själv
avgöra när och hur länge denna produkt ska användas.
VARNING: VID PROBLEM MED PRODUKTEN SKA
INSTRUKTIONERNA I GARANTIVILLKOREN FÖLJAS.
FÖRSÖK INTE ATT PÅ EGEN HAND ÖPPNA ELLER
REPARERA PRODUKTEN EFTERSOM GARANTIN
DÅ KAN UPPHÖRA OCH PERSONER SÅVÄL SOM
EGENDOM KAN SKADAS.
Denna produkt är CE-märkt och tillverkas i
överensstämmelse med det elektromagnetiska direktivet
2014/30/EU, lågspänningsdirektivet 2014/35/EU,
RoHS-direktivet 2011/65/EU och direktivet om
energirelaterade produkter 2009/125/EG.
Med reservation för tekniska ändringar
HTF1220BE
220240 V ~ 50 Hz
25 W
3435
Description
Maximum fan flow rateFm
SymbolUnitValue
3
/min29.1
Fan power imputPW24.30
Service valueSV(m3 /min)/W1.20
Standby power consumptionP
SB
W0.00
Seasonal electricity consumptionQkWh/a7.8
Fan sound power levelL
WA
dB(A)52.6
Maximum air velocitycmeters/sec2.7
SUPPORT CONTACT NUMBERS
Austria
% +43 (0)1 360 277 1225
Bahrain
% +973 1725 1988
Belgium/Luxemburg
% +32 (0) 2 620 01 01
Bosnia
% +387 (33) 902 911
Bulgaria
% +35 929 358 684
Croatia
% +385 (01) 3444 856
Cyprus
% +357 22575016
Cyprus Northern region
% +0392 22 72 367
Czech Republic
% +420 (0) 2 25 43 97 69
Denmark
% +45 35 15 80 40
Finland
% +358 (0)9 81 71 00 14
France
% +33 (0) 1 85 14 80 95
Germany
% +49 (0) 21 173 749 003
Greece
% +30 211 180 94 56
Hungary
% +36 (06) 1 429 2216
Iceland
% +354 555 3100
Ireland (Republic of)
% +353 (0) 1 525 1809
Israel
% +1 800250221
Italy
% +39 02 3859 1183
Jordan
% +962 6 582 0112345
Kuwait
% +965 1 88 55 22
Lebanon
% +961 1 696 999
Netherlands
% +31 (0) 78 201 8001
Norway
% +47 23 50 01 20
Poland
% +48 22 512 39 02
Portugal
% +351 21 060 8045
Qatar
% +974 4437 3644
Romania
% + 40 (0) 264 406488
Saudi-Arabia
% +966 3 8692244
Western Region - Jeddah
% +966 (0) 22565555
Central Region - Riyadh
% +966 (0) 12886808
Eastern Region - AlKhobar
% +966 (0) 38940555
South Region - Abha
% +966 (0) 72376062
Slovakia
% +421 2 5011 2115
Slovenia
% +386 (01) 888 86 74
South Africa
% +27 (0) 21 460 1969
Spain
% + 34 913 754 176
Sweden
% +46 (0)8 5199 3097
Switzerland
% +41 (0) 22 567 5200
Tunisia
% +216 71716880
Turkey
% +90 216 337 22 55
UAE
% + 971 4 269 1230
United Kingdom/Northen Ireland
% +44 (0) 207 949 0115
Kaz Europe Sàrl
A Helen of Troy Company
Place Chauderon 18
CH1003 Lausanne, Switzerland