HONEYWELL HR-40920FE1, HR-40920E User Manual [fr]

HR-40715E
HR-40920E HR-40920FE HR-40920TE
HR-41120E
HR-41125E
OIL RADIATOR
User instructions
ÖLRADIATOR
Gebrauchsanweisung
RADIATEUR À BAIN D’HUILE
RADIATORE AD OLIO
Istruzioni per l'uso
RADIADOR DE ACEITE
Instrucciones de uso
IRRADIADOR A ÓLEO
Manual do utilizador
OLIEGEVULDE RADIATORKACHEL
Gebruiksaanwijzing
OLJERADIATOR
Bruksanvisning
OLJEFYLT RADIATOR
Bruksanvisning
OLIERADIATOR
Betjeningsvejledning
ÖLJYTÄYTTEINEN LÄMMITIN
Käyttöohje
GRZEJNIK OLEJOWY
Instrukcja obsługi
OLAJRADIÁTOR
Használati utasítás
OLEJOVÝ RADIÁTOR
Návod k použití
ULJNI RADIJATOR
Upute za uporabu
OLJNI RADIATOR
Navodilo za uporabo
ÕLIRADIAATOR
Kasutusjuhend
TEPALINIS RADIATORIUS
Naudojimo instrukcija
EĻĻAS RADIATORS
Lietošanas instrukcija
YA⁄LI RADYATÖR
Kullan›m Talimatlar›
МАСЛЯНЫЙ РАДИТОР
Pуководство по эксплуатации
ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟ ΣΜΑ ΛΑΔΙΟΥ
ΟΔΗΓIΕΣ XΡΗΣΗΣ
SA
GR
RU
TR
LV
LT
EE
SI
HR
CZ
HU
PL
FI
DK
NO
SE
NL
PT
ES
IT
FR
DE
GB
CONTENTS ENGLISH
INHALTSVERZEICHNIS DEUTSCH
SOMMAIRE FRANÇAIS
INDICE ITALIANO
ÍNDICE ESPAÑOL
INDICE PORTUGUÊS
INHOUDSOPGAVE NEDERLANDS
INNEHÅLLSFÖRTECKNING SVENSKA
INNHOLDSFORTEGNELSE NORSK
INDHOLDSFORTEGNELSE DANSK
SISÄLLYSLUETTELO SUOMI
SPIS TREŚCI POLSKI
TARTALOMJEGYZÉK MAGYAR
OBSAH ČESKY
SADRŽAJ HRVATSKI
VSEBINA SLOVENSKO
SISUKORD EESTI
TURINYS
SATURA RĀDĪTĀJS LATVIEŠU
F‹HR‹ST TÜRKÇE
COДEPЖAH
И
E
РУССКИЙ
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
EΛΛHNIKA
83
75
71
68
65
62
59
56
53
50
47
44
41
38
35
32
28
24
20
16
12
8
5
3
1314 11 10 912
9
15
1
2
3
4
5
6
HR-40715E/HR-40920E/HR-40920FE/HR-40920TE/HR-41120E/HR-41125E
HR-40920TE HR-40715EHR-40920FE
4
100 cm
100 cm100 cm
100 cm
8 7
Fig. 1
Fig. 2Fig. 1
HR-40715E
5
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Before starting to use the heater, read through all the instructions and keep this user manual in a safe place for future reference.
1. Extreme care is essential when the heater is used in the vicinity of children or frail persons and when the heater is running without supervision.
2. Do not use the heater outdoors.
3. Only operate the heater when it is standing upright and
the castors and feet have been mounted completely. Model HR-40715E: Make sure that the feet always point to the front, so that the heater is standing securely and cannot tip over to the front.
4. Unwind the power cord completely. An incompletely unwound power cord can lead to overheating and cause a fire. Do not touch the power cord with wet hands. Make sure that no objects are resting on the power cord or can come in contact with hot parts. Position the power cord so that nobody can trip over it and the power plug is easily accessible. Do not locate the power cord under carpets, rugs or similar fittings.
5. Do not use an extension cord, a multi-way connector or a continuously variable speed controller. This can cause overheating, fire or electric shock.
6. Connect the heater only to a single-phase power socket with the current as stated on the type plate of the applian­ce. The heater has double electric insulation (Class II) and does not therefore need to be earthed.
7. Always switch the heater off and always pull the plug out of the power socket when the heater is not in use or before you move, handle or clean it. Do not tug at the power cord to pull the plug out. Only handle the heater with dry hands.
8. Do not use the heater anywhere near easily inflammable gases or substances such as solvents, lacqueurs, glues, etc. Some of the parts inside the heater are hot and could melt or throw sparks.
9. Do not install the heater immediately underneath a power socket. The heater must not be used in rooms smaller than 4 m
2
.
10. Do not use the heater in the bathroom, laundry room or similar damp indoor rooms. Do not locate the heater where it could fall into a bathtub or other water container.
11. Do not use the heater in any kind of vehicle (e.g. por­tacabins, lifts, caravans, cars, sheds) or similar enclosed spaces.
12. The use of a heater in small, enclosed spaces requires particular caution, especially if the heater does not have a thermostat. We recommend you to control the room tem­perature frequently.
13. Caution: The heater gets hot when it is running. Keep burnable materials such as cushions, bedding, furniture, paper, curtains and clothing at least 100 cm away from the heater. Use the transport handle to transport the appliance.
14.
Do not cover the heater up (Symbol on the hea­ter). This can lead to overheating, fire or electric shock. Do not use the heater on soft, elastic surfaces such as beds.
15. Do not plunge the heater into water or any other liquids and do not pour water or any other liquids over or into the appliance.
16. Clean the heater regularly by following the cleaning instructions.
17. The heater may only be used according to the instruc­tions in this user manual. Non-observance of these instructions could result in injuries, a fire, an electric shock or faults in the appliance.
18. The appliance is intended only for private use indoors and not designed for commercial use.
19. If the power cord of the heater is damaged, it must be replaced by a manufacturer-approved service centre or by similarly qualified persons, so as to avoid damage.
20. Do not use this heater if it is damaged or shows signs of damage, if it has fallen over, or does not function pro­perly. Pull the plug out of the power socket.
21. The heater is filled with an exact amount of special oil. Repairs which necessitate opening the oil container may only be carried out by the manufacturer or a manufactu­rer-approved service centre. Regulations regarding the disposal of oil must be observed when the appliance is scrapped.
CONSTRUCTION
1. Control panel
2. Toggle switch
3. Power lamps
4. Thermostat switch
5. Cord compartment
6. Power cord with power plug
7. Mounting track
8. U bracket
9. Castors
10. Feet (HR-40715E only)
11. Turbo fan
12. Turbo fan toggle switch
13. Timer
14. Timer keys
15. Transport handle
ENGLISH
6
FIRST TIME OF USE
1. Read through all the instructions before starting to use
the heater.
2. Unpack the heater, all the accessories and the power cord. Remove all the packaging materials and dispose of them for recycling.
3. Mount the castors (9) and feet (10) according to “Mounting the castors and feet”.
4. To get rid of the smell that develops during the first time of use, allow the heater to operate with maximum output for 2 hours.
5. It is normal for the heater to make noises during the first time of use.
MOUNTING THE CASTORS AND FEET (Fig. 1)
1. Stand the heater upside down. The appliance is stan-
ding upside down when the control panel (1) is at the bot­tom.
2. Press the castors (9) firmly onto the pegs of the moun­ting tracks (7). You hear them “click”.
3. Fit the mounting tracks with the mounted castors on each side of both outer fins, Take the wing bolt of the U bracket (8) off. Hook the U bracket with the hook side onto the mounting track. Push the bracket with the thread side between the fins and push the thread side through the second opening in the mounting track. Using the wing bolt, fix the two mounting tracks firmly onto the heater.
4. Check that the mounting tracks are firmly fixed to the heater and cannot become loose.
5. Stand the heater upright on the castors.
Only HR-40715E (Fig. 2)
6. This heater has two castors (9) and two feet (10). Press
the castors firmly onto the pegs of one of the mounting tracks and the two feet on the other one.
7. Fit the mounting track with the feet (10) at the front on the two outer fins and the mounting track with the castors (9) onto the two back fins. Make sure that the feet always point to the front, so that the heater is standing securely and cannot tip over to the front. Secure the mounting tracks as described under “mounting the castors and feet”, No. 3-5.
USER INSTRUCTIONS
1. Only locate the heater on a firm, even surface where the
heater cannot fall over, fall down or be knocked over. For Model HZ-40715E make quite sure that the feet (10) are pointing forwards
2. Check that the toggle switch (2) is on 0, so that the hea­ter is switched off. Do not touch the cord with wet hands.
3. Make sure that the heater is not covered up.
4. Using the toggle switches (2), set the heater to one of
the three operating speeds:
Power setting in Watts:
5. Turn the thermostat switch (4) clockwise to the highest
position. The power lamps (3) of the activated toggle swit­ches light up.
6. When the desired room temperature has been reached, turn the thermostat switch (4) anti-clockwise intil you hear it “click”. The heater is now switched off and the power lamps go off.
7. Now turn the thermostat switch (4) slightly back. The heater will now switch on and off automatically and main­tain the desired room temperature.
8. The further clockwise you turn the thermostat switch, the higher the room temperature will be.
9. Before you handle, move or clean the heater, switch it off with the toggle switches (2) and turn the thermostat switch (4) to the lowest position. Pull the power plug out of the power socket and allow the heater to cool for at least 20 minutes. Always use the transport handle (15) to transport the heater.
Timer (Model HR-40920TE only)
1. Set the current time with the pointer on the clock.
2. Preset the desired heating period of the radiator by
pushing in the desired number of little grey keys (14) grouped round the centre plate of the timer. Each key cor­responds to 15 minutes running time. Please note: All keys are pushed in ex factory.
3. The heater switches on and off automatically at the times set by pushing the grey keys in. The selected switch on and off times can be changed by pushing the grey keys back into their original positions and setting new times.
4. If you wish to use the heater manually without the timer, all the keys must be pushed in.
Model Setting I Setting II Setting I + II HR-40715E 600 900 1500 HR-40920E 800 1200 2000 HR-40920TE 800 1200 2000 HR-40920FE 800 1200 2000 + 500 W turbo HR-41120E 800 1200 2000 HR-41125E 1000 1500 2500
7
ENGLISH
Turbo fan (only Model HR-40920FE) You can use the turbo fan (11) on its own or with the hea-
ter. The turbo fan operates with 500 Watts. You can reach the desired room temperature faster by using the turbo fan.
Turbo fan only
1. Press the toggle switch of the turbo fan (12) to Position
I and set the toggle switches of the radiator (2) to 0.
2. The turbo fan draws the cold air in at the front and emits hot air laterally into the room.
3. Preset the desired room temperature with the thermo­stat switch (4) as described in the “user instructions”. Warmth will now only be emitted by the turbo fan.
Heater and turbo fan
1. Start using the heater as described in the user instruc-
tions.
2. Press the toggle switch of the turbo fan (11) to Position I.
3. Warmth will now be emitted by both the heater and the
turbo fan.
4. We recommend you to turn the turbo fan off as soon as the desired room temperature has been reached.
Please note: Make sure that the air intake and outlet vents of the turbo fan are not blocked, as this can lead to over­heating, fire or electric shock.
Overheating shut-off for the heater
1. The heater is equipped with overheating shut-off which
automatically switches the heater off if the temperature in the appliance exceeds the normal operating temperature. This protective device applies only to the appliance itself and has no influence on room temperature regulation.
2. If the overheating shut-off is activated, the heater will not function.
3. Press all the toggle switches to 0, turn the thermostat switch (4) to the lowest position and pull the power plug out of the power socket.
4. Allow the heater to cool for at least 20 minutes.
5. Remove any objects or use a vacuum cleaner to clean
the vents which have caused faulty running or overheating.
6. Resume using the heater as described in the “user instructions”.
CLEANING, MAINTENANCE, DISPOSAL
We recommend you to clean the heater regularly. Follow the instructions for cleaning and maintenance so as not to impair the functioning of the heater.
Cleaning
1. Before you start with the cleaning, switch the heater off
with all the toggle switches and pull the power plug out of the socket. Allow the heater to cool for at least 20 minutes.
2. Clean the air intake and outlet vents of the turbo fan with a vacuum cleaner to remove the dust from the motor and heating element.
3. Clean the outside of the appliance with a soft, dry cloth. Do not use water, wax, polish or any chemical cleaners.
4. Resume using the heater as described in the “user instructions”.
Disposal
This symbol on the product or its packaging indicates that the appliance cannot be treated as
normal domestic trash, but must be handed in at a collection point for recycling electric and electronic appliances.
Your contribution to the correct disposal of this product protects the environment and the health of your fellow men. Health and the environment are endangered by incorrect disposal.
Further information about the recycling of this product can be obtained from your local town hall, your refuse collection service, or in the store at which you bought the product.
This regulation is valid only in EU member states.
CONDITION OF PURCHASE
As condition of purchase the purchaser assumes respon­sibility for the correct use and care of this KAZ product according to these user instructions. The purchaser or user must himself or herself decide when and for how long this KAZ product is in use.
WARNING: IF PROBLEMS ARISE WITH THIS KAZ PRO­DUCT, PLEASE OBSERVE THE INSTRUCTIONS IN THE GUARANTEE CONDITIONS. DO NOT ATTEMPT TO OPEN OR REPAIR THE KAZ PRODUCT YOURSELF, AS THIS COULD LEAD TO TERMINATION OF THE GUARANTEE AND CAUSE DAMAGE TO PERSONS AND PROPERTY.
Technical modifications reserved
DEUTSCH
8
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Heizgerätes alle Anweisungen durch. Bewahren Sie diese Bedienungsan­leitung sorgfältig auf.
1. Höchste Vorsicht ist geboten, wenn das Heizgerät in der Nähe von Kindern oder gebrechlichen Menschen benutzt wird und wenn das Heizgerät unbeaufsichtigt in Betrieb ist.
2. Verwenden Sie das Heizgerät nicht im Freien.
3. Verwenden Sie das Heizgerät nur in einer aufrechten
Position und mit vollständig montieren Fahrrollen bzw. Standfüßen. Modell HR-40715E: Achten Sie darauf, dass die Standfüße immer nach vorne zeigen, so dass das Heiz­gerät sicher steht und nicht nach vorne kippen kann.
4. Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab. Ein nicht vollständig abgewickeltes Kabel kann zu Überhitzung führen und einen Brand verursachen. Fassen Sie das Netz­kabel nicht mit nassen Händen an. Prüfen Sie, dass sich keine Gegenstände auf dem Netzkabel befinden und nicht mit heißen Teilen in Berührung kommt. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht zur Stolperfalle wird und dass der Netzstecker leicht zugänglich ist. Verlegen Sie das Netzkabel nicht unter Teppichen, Teppich-Läufern oder ähnlichen Dingen.
5. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel, Steckerleiste oder stufenlosen Geschwindigkeitsregler. Dies kann zu einer Überhitzung, Brand oder Stromschlag führen.
6. Schließen Sie das Heizgerät nur an eine einphasige Steckdose mit der auf dem Typenschild angegebenen Netz­spannung an. Das Heizgerät verfügt über eine doppelte Elektroisolierung (Klasse II) und muss somit nicht geerdet werden.
7. Schalten Sie das Heizgerät stets aus und ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Heiz­gerät nicht gebraucht wird oder bevor Sie es bewegen, anfassen oder reinigen. Zum Herausziehen des Netzste­ckers nicht am Netzkabel zerren. Fassen Sie das Heizgerät nur mit trockenen Händen an.
8. Verwenden Sie das Heizgerät nicht in der Nähe von leicht entflammbaren Gasen oder Stoffen wie Lösungs­mittel, Lacke, Kleber etc. Das Heizgerät hat innen heiße und schmorende oder funkenschlagende Teile.
9. Stellen Sie das Heizgerät nicht unmittelbar unter einer Steckdose auf. Es darf nicht in Räumen verwendet werden, die kleiner als 4 m
2
sind.
10. Verwenden Sie das Heizgerät nicht im Badezimmer, Waschküchen oder ähnlich feuchten Innenräumen. Stellen Sie das Heizgerät nicht an einen Ort, wo er in eine Bade­wanne oder einen anderen Wasserbehälter fallen kann.
11. Verwenden Sie das Heizgerät nicht in Fahrzeugen aller Art (z.B. Bauwagen, Fahrstühle, Campingwagen, Kraftfahr­zeugen, Kabinen) und ähnlichen, geschlossenen Räumen.
12. In kleinen, abgeschlossenen Räumen ist besondere Vorsicht beim Gebrauch eines Heizgerätes geboten ins­besondere bei einem Heizgerät ohne Thermostat. Wir empfehlen, die Raumtemperatur öfters zu kontrollieren.
13. Vorsicht: Das Heizgerät wird während des Betriebes heiß. Halten Sie brennbare Materialien wie Kissen, Bett­zeug, Möbel, Papier, Gardinen, Kleidung mindestens 100 cm entfernt vom Heizgerät. Um das Gerät zu transportie­ren, verwenden Sie den Transportgriff.
14. Decken Sie das Heizgerät nicht zu (Symbol auf dem Heizgerät). Dies kann zu Überhitzung, Brand oder Stromschlag führen. Verwenden Sie das Heizgerät nicht auf weichen, elastischen Oberflächen wie Betten.
15. Tauchen Sie das Heizgerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein und schütten Sie nicht Wasser oder andere Flüssigkeiten über oder in das Gerät.
16. Reinigen Sie das Heizgerät regelmäßig und beachten Sie dazu die Reinigungsanleitung.
17. Das Heizgerät darf nur entsprechend den Anweisungen dieser Gebrauchsanweisung verwendet werden. Bei Nicht­beachtung dieser Anweisungen kann es zu Verletzungen, zu einem Brand, zu einem Stromschlag oder zu Geräte­defekten kommen.
18. Das Heizgerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch in Innenräumen und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
19. Wenn das Netzkabel des Heizgerätes beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder in einer vom Hersteller zugelassenen Werkstatt oder von ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um Schaden zu vermeiden.
20. Nehmen Sie dieses Heizgerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist oder Beschädigungen aufweisen könnte, herunter gefallen ist, oder nicht richtig funktioniert. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
21. Das Heizgerät ist mit einer genauen Menge Spezialöl gefüllt. Reparaturen, bei denen das Öffnen des Ölbehälters erforderlich ist, dürfen nur vom Hersteller oder in einer vom Hersteller zugelassenen Werkstatt durchgeführt wer­den. Vorschriften bezüglich der Entsorgung von Öl bei Ver­schrottung des Gerätes müssen beachtet werden.
BAUWEISE
1. Bedienfeld
2. Kippschalter
3. Betriebsleuchten
4. Thermostat-Schalter
5. Kabelfach
6. Netzkabel mit Netzstecker
7. Trägerschiene
8. U-Bügel
9
DEUTSCH
9. Laufrollen
10. Standfüße (nur HR-40715E)
11. Turbogebläse
12. Kippschalter Turbogebläse
13. Zeitschaltuhr
14. Tasten Zeitschaltuhr
15. Transportgriff
ERSTE INBETRIEBNAHME
1. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Heizgerätes alle
Anweisungen durch.
2. Packen Sie das Heizgerät, das gesamte Zubehör und das Netzkabel aus, entfernen Sie alle Verpackungsmateria­lien und entsorgen Sie diese umweltgerecht.
3. Montieren Sie die Laufrollen (9) bzw. Standfüße (10) gemäß „Montage der Fahrrollen und Standfüße“.
4. Um den Geruch zu beseitigen, der sich während der ersten Inbetriebnahme entwickelt, lassen Sie das Heizgerät für 2 Stunden mit maximaler Leistung arbeiten.
5. Es ist normal, dass das Heizgerät bei der ersten Inbe­triebnahme Geräusche entwickelt.
MONTAGE DER FAHRROLLEN UND STANDFÜßE (Fig. 1)
1. Stellen Sie das Heizgerät auf den Kopf. Das Gerät befin-
det sich dann auf dem Kopf, wenn das Bedienfeld (1) unten ist.
2. Drücken Sie die Laufrollen (9) fest auf die Stifte der Trä­gerschienen (7). Sie hören ein „Klick“.
3. Setzen Sie die Trägerschienen mit montierten Fahrrollen jeweils auf die beiden äußeren Rippen. Nehmen Sie die Flügelschraube vom U-Bügel (8). Haken Sie den U-Bügel mit der Hakenseite in der Trägerschiene ein, führen Sie den Bügel mit der Gewindeseite zwischen den Rippen her und schieben Sie die Gewindeseite durch die zweite Öffnung in der Trägerschiene. Befestigen Sie die beiden Trägerschie­nen mit der Flügelschraube fest am Heizgerät.
4. Prüfen Sie, dass die Trägerschienen sicher am Heizgerät befestigt sind und sich nicht lösen können.
5. Stellen Sie das Heizgerät aufrecht auf die Fahrrollen.
Nur HR-40715E (Fig. 2)
6. Dieses Heizgerät hat je zwei Laufrollen (9) und zwei
Standfüße (10). Drücken Sie die beiden Laufrollen fest auf die Stifte einer Trägerschiene und die beiden Standfüße auf die andere.
7. Setzen Sie die Trägerschiene mit den Standfüßen (10) vorne auf die beiden äußeren Rippen und die Trägerschie­ne mit den Laufrollen (9) auf die beiden hinteren Rippen.
Achten Sie darauf, dass die Standfüße immer nach vorne zeigen, so dass das Heizgerät sicher steht und nicht nach vorne kippen kann. Befestigen Sie die Trägerschiene wie unter „Montage der Fahrrollen und Standfüße“, Nr. 3 – 5, beschrieben.
BETRIEBSANLEITUNG
1. Stellen Sie das Heizgerät ausschließlich auf eine feste,
ebene Fläche, wo das Heizgerät nicht umfallen, herunter­fallen oder umgestoßen werden kann. Achten Sie beim Modell HR-40715E besonders darauf, dass die Standfüße (10) nach vorne zeigen.
2. Prüfen Sie, dass die Kippschalter (2) auf 0 stehen, so dass das Heizgerät ausgeschaltet ist. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Fassen Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen an.
3. Stellen Sie sicher, dass das Heizgerät nicht zugedeckt ist.
4. Stellen Sie das Heizgerät mit den Kippschaltern (2) auf
eine der drei Betriebsstufen ein:
Leistungsstufen in Watt:
5. Drehen Sie den Thermostat-Schalter (4) im Uhrzeiger-
sinn auf die höchste Position. Die Betriebsleuchten (3) der eingeschalteten Kippschalter leuchten auf.
6. Wenn die gewünschte Raumtemperatur erreicht ist, dre­hen Sie den Thermostat-Schalter (4 ) gegen den Uhrzei­gersinn bis Sie ein „Klick“ hören. Jetzt schaltet das Heizge­rät den Betrieb aus und die Betriebsleuchten erlöschen.
7. Drehen Sie nun den Thermostat-Schalter (4) wieder ein wenig im Uhrzeigersinn. Das Heizgerät wird den Heizbe­trieb nun automatisch ein- und ausschalten und die gewünschte Raumtemperatur aufrecht erhalten.
8. Je weiter Sie den Thermostat-Schalter im Uhrzeigersinn drehen, desto höher wird die Raumtemperatur.
9. Bevor Sie das Heizgerät anfassen, bewegen oder reinigen, schalten Sie das Heizgerät mit den Kippschaltern (2) aus und drehen Sie Thermostat-Schalter (4) auf die niedrigste Posi­tion. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und las­sen Sie das Heizgerät mindestens 20 Minuten abkühlen. Transportieren Sie das Heizgerät stets am Transportgriff (15).
Modell Stufe I Stufe II Stufe I + II HR-40715E 600 900 1500 HR-40920E 800 1200 2000 HR-40920TE 800 1200 2000 HR-40920FE 800 1200 2000 + 500 W turbo HR-41120E 800 1200 2000 HR-41125E 1000 1500 2500
DEUTSCH
10
Zeitschaltuhr (nur Modell HR-40920TE)
1. Stellen Sie die gegenwärtige Uhrzeit auf das Dreieck der
Zeitanzeige ein.
2. Programmieren Sie die gewünschte Heizdauer des Radiators ein, indem Sie die um die Scheibe gruppierten kleinen grauen Tasten (14) in gewünschter Anzahl nach innen schieben. Jede Taste entspricht einer Betriebszeit von 15 Minuten. Hinweis: Werksseitig sind alle Tasten nach innen geschoben.
3. Das Heizgerät schaltet sich automatisch zu den Zeiten ein und aus, die durch Einstellung der grauen Tasten nach innen gewählt wurden. Die gewählten Ein- und Ausschalt­zeiten können verändert werden, indem Sie die grauen Tasten in die Ausgangsposition zurückschieben und neue Betriebszeiten eingeben.
4. Wenn Sie das Heizgerät manuell ohne Zeitschaltuhr ver­wenden möchten, müssen alle grauen Tasten nach innen geschoben sein.
Turbogebläse (nur Modell HR-40920FE) Sie können das Turbogebläse (11) alleine oder zusammen
mit dem Heizgerät einsetzen. Das Turbogeläse arbeitet mit 500 Watt. Durch den Einsatz des Turbogebläses erreichen Sie schneller die gewünschte Raumtemperatur.
Nur Turbogebläse
1. Drücken Sie den Kippschalter des Turbogebläses (12)
auf Position I und stellen Sie die Kippschalter des Radia­tors (2) auf 0.
2. Das Turbogeläse zieht vorne die kühle Luft an und gibt seitlich heiße Luft an den Raum ab.
3. Stellen Sie die gewünschte Raumtemperatur mit dem Thermostat-Schalter (4) so ein, wie unter „Betriebsanlei­tung“ beschrieben. Wärme wird nun nur vom Turbogeblä­se abgegeben.
Heizgerät und Turbogebläse
1. Nehmen Sie das Heizgerät in Betrieb wie unter Betriebs-
anleitung beschrieben.
2. Drücken Sie den Kippschalter des Turobgeläses (11) auf Position I.
3. Wärme wird nun sowohl vom Heizgerät als auch vom Turbogebläse abgegeben.
4. Wir empfehlen, das Turbogebläse auszuschalten, sobald die gewünschte Raumtemperatur erreicht ist.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Lufteintritts- und – austrittsöffnung des Turbogebläses nicht blockiert sind. Dies kann zu Überhitzung, Brand oder Stromschlag führen.
Überhitzungsschutz für das Heizgerät
1. Das Heizgerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausge-
stattet, der das Heizgerät automatisch abschaltet, wenn die Temperatur im Gerät die normale Betriebstemperatur über­steigt. Diese Schutzeinrichtung gilt nur für das Gerät und nimmt keinen Einfluss auf die Raumtemperatur-Regelung.
2. Falls der Überhitzungsschutz aktiviert wurde, arbeitet das Gerät nicht.
3. Drücken Sie alle Kippschalter auf 0, drehen Sie den Thermostat-Schalter (4) auf die niedrigste Position und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
4. Lassen Sie das Heizgerät nun mindestens 20 Minuten abkühlen.
5. Entfernen Sie jetzt ggf. Gegenstände oder reinigen Sie mit einem Staubsauger die Öffnungen, die den fehlerhaften Betrieb oder die Überhitzung ausgelöst haben.
6. Nehmen Sie das Heizgerät wieder in Betrieb, wie unter „Betriebsanleitung“ beschrieben.
REINIGUNG, WARTUNG, ENTSORGUNG
Wir empfehlen, das Heizgerät regelmäßig zu reinigen. Um die Funktion des Heizgerätes nicht zu beeinträchtigen, befolgen Sie bitte die Anweisungen für Reinigung und Wartung.
Reinigung
1. Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, schalten Sie das
Heizgerät mit allen Kippschaltern aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie das Heizgerät mindestens 20 Minuten abkühlen.
2. Reinigen Sie die Lufteintritts- und –austrittsöffnungen des Turbogebläses mit einem Staubsauger, um den Staub vom Motor und Heizelement zu entfernen.
3. Reinigen Sie das Heizgerät außen mit einem weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie kein Wasser, Wachs, Poli­tur oder andere chemische Reinigungsmittel.
4. Nehmen Sie das Heizgerät wieder in Betrieb, wie unter „Betriebsanleitung“ beschrieben.
11
DEUTSCH
Entsorgung
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Ver­packung weist darauf hin, dass dieses Produkt
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben wer­den muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Pro­duktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch fal­sches Entsorgen gefährdet.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produk­tes erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Diese Vorschrift ist nur gültig für Mitgliedstaaten der EU.
KAUFBEDINGUNG
Der Käufer übernimmt als Kaufbedingung die Verantwor­tung für die richtige Verwendung und Pflege dieses KAZ­Produktes gemäß dieser Bedienungsanleitung. Der Käufer und Benutzer muss selbst beurteilen, wann und wie lange er dieses KAZ-Produkt benutzt.
ACHTUNG: SOLLTEN PROBLEME MIT DIESEM KAZ-PRO­DUKT AUFTRETEN, BEACHTEN SIE BITTE DIE ANWEI­SUNGEN IN DEN GARANTIEBEDINGUNGEN. BITTE VER­SUCHEN SIE NICHT, DIESES KAZ-PRODUKT SELBST ZU ÖFFNEN ODER ZU REPARIEREN, DA DIES ZUM VERFALL DER GARANTIE FÜHRT UND PERSONEN- UND SACH­SCHÄDEN NACH SICH ZIEHEN KANN.
Technische Änderungen vorbehalten.
FRANÇAIS
12
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
Lisez attentivement l'ensemble des instructions avant la mise en service du radiateur. Conservez soigneusement le présent mode d'emploi.
1. La plus grande prudence s’impose si le radiateur est utilisé à proximité d'enfants ou de personnes infirmes et s’il fonc­tionne sans surveillance.
2. N'utilisez pas le radiateur en plein air.
3. N’utilisez le radiateur qu’en position droite et avec des rou-
lettes par ext. des pieds entièrement montés. Modèle HR­40715E: Veillez à ce que les pieds soient toujours dirigés vers l’avant de façon à ce que le radiateur soit en position stable et ne puisse pas se renverser vers l’avant.
4. Déroulez complètement le cordon d'alimentation. Si le cordon n'est pas déroulé complètement, il peut y avoir surchauffe, ce qui risque de provoquer un incendie. Ne saisissez pas le cordon d’alimentation si vous avez les mains humides. Vérifiez qu’aucun objet ne se trouve sur le cordon d’alimentation et que celui-ci n’est pas au contact de pièces très chaudes. Placez le cordon d’alimentation de telle sorte que personne ne risque de trébucher et que la fiche secteur soit facilement accessible. Ne placez pas le cordon d’alimentation sous des tapis, des tapis de passage, etc.
5. N'utilisez pas de rallonge, ni de prise multiple ni de régleur de vitesse en continu. Il peut en résulter une surchauffe, un incendie ou une électrocution.
6. Ne branchez le radiateur qu'à une prise de courant mono­phasée, à la tension de secteur mentionnée sur la plaque si­gnalétique. Le radiateur est équipé d'une isolation électrique double (classe II) et il n'est donc pas nécessaire de le raccor­der à la terre.
7. Veuillez toujours éteindre le radiateur et retirez la fiche secteur de la prise de courant lorsque le radiateur n’est pas utilisé ou avant de le déplacer, de le toucher ou de le nettoyer. Pour retirer la fiche secteur, ne pas tirer sur le cordon d’ali­mentation. Ne touchez le radiateur qu’avec des mains sèches.
8. N'utilisez pas le radiateur à proximité de gaz ou de substances facilement inflammables, comme les solvants, les peintures, les colles, etc. Le radiateur comporte, à l’intérieur, des pièces très chaudes et susceptibles de fuser ou de projeter des étincelles.
9. Ne placez pas directement le radiateur sous une prise de courant. Il ne doit pas être utilisé dans des pièces dont la sur­face est inférieure à 4 m2.
10. N’utilisez pas le radiateur dans la salle de bain, dans des buanderies ou d’autres pièces d’une humidité comparable. Ne placez pas le radiateur dans un endroit où il risque de tomber dans une baignoire ou un autre réservoir d’eau.
11. N'utilisez pas le radiateur dans des véhicules de tous types (par exemple véhicules de chantier, ascenseurs, cara­vanes, véhicules motorisés, cabines) et autres lieux fermés comparables.
12. Dans le cas de pièces petites et fermées, l'usage d'un radiateur doit s'accompagner de précautions particulières, en particulier dans le cas d'un radiateur sans thermostat. Nous recommandons de contrôler fréquemment la température de la pièce.
13. Attention : Le radiateur devient chaud lors de son utilisa­tion. Veuillez maintenir à une distance de 100 cm au mini­mum tout matériel inflammable tel que des coussins, de la literie, des meubles, du papier, des rideaux, des vêtements. Pour transporter l’appareil, veuillez utiliser la poignée de transport.
14. Ne recouvrez pas le radiateur (symbole sur le radia- teur). Ceci est susceptible de provoquer des surchauffes, des incendies ou des décharges électriques. Ne pas utiliser le radiateur sur des surfaces molles, élastiques telles que les lits.
15. Ne pas plonger le radiateur dans l’eau ou autres liquides et ne pas verser de l’eau ou d’autres liquides au-dessus ou dans l’appareil.
16. Nettoyez régulièrement le radiateur et respectez pour cela les instructions de nettoyage.
17. N'utilisez le radiateur que conformément aux instructions du présent mode d'emploi. Le non respect de ces instruc­tions peut entraîner des blessures, un incendie ou une élec­trocution, ou des dysfonctionnements de l'appareil.
18. Le radiateur est conçu exclusivement pour un usage privé dans des pièces intérieures et non pour un usage commercial.
19. Si le cordon d'alimentation du radiateur est endommagé, le faire remplacer par le fabricant ou par un atelier agréé par le fabricant ou des personnes qualifiées en conséquence, afin d'éviter un dommage.
20. Ne mettez pas le radiateur en service s'il est endommagé ou pourrait présenter des endommagements, s'il est tombé ou ne fonctionne pas correctement. Débranchez alors la fiche secteur.
21. Le radiateur est rempli par une quantité précise d’huile spéciale. Les réparations qui nécessitent l’ouverture du réser­voir d’huile doivent être entreprises uniquement par le fabri­cant ou dans une entreprise spécialisée agréée par le fabricant. Les prescriptions concernant l’élimination de l’huile lors de la mise au rebut de l’appareil doivent être prises en compte.
CONSTRUCTION
1. Tableau de commande
2. Interrupteur à bascule
3. Voyants de service
4. Bouton thermostat
5. Compartiment du cordon
6. Cordon d’alimentation avec fiche secteur
7. Rail support
13
FRANÇAIS
8. Étrier en U
9. Roulettes
10. Pieds (uniquement HR-40715E)
11. Turboventilateur
12. Interrupteur à bascule turboventilateur
13. Minuterie
14. Touches minuterie
15. Poignée de transport
PREMIERE MISE EN SERVICE
1. Veuillez lire, avant la mise en service, toutes les instruc-
tions concernant l’exploitation du radiateur.
2. Sortez de leur emballage le radiateur, l’ensemble des accessoires et le cordon d’alimentation, retirez tout le matériel d’emballage et éliminez-le de manière écologique.
3. Montez les roulettes (9) par ext. les pieds (10) confor­mément aux instructions concernant le « montage des roulettes et des pieds ».
4. Pour éliminer les odeurs qui se développent pendant la première mise en service, laissez le radiateur fonctionner pendant 2 heures à puissance maximale.
5. Il est normal que le radiateur fasse des bruits lors de la première mise en service.
MONTAGE DES ROULETTES ET DES PIEDS (Fig. 1)
1. Mettez le radiateur sur la tête. Le radiateur est sur la
tête lorsque le tableau de commande (1) est en bas.
2. Appuyez fermement les roulettes (9) sur les chevilles des rails supports (7). Vous entendez un « clic ».
3. Placez respectivement les rails supports avec les roulet­tes montées sur les deux côtes externes. Retirez la vis à oreilles de l’étrier en U (8). Enclenchez l’étrier en U du côté du crochet dans le rail support, introduisez l’étrier avec le côté fileté entre les côtes et poussez le côté fileté à travers la seconde ouverture dans le rail support. Fixez les deux rails supports avec la vis à oreilles contre le radiateur.
4. Vérifiez que les rails supports sont bien fixés au radia­teur et ne peuvent pas se détacher.
5. Placer le radiateur en position droite sur les roulettes.
Uniquement HR-40715E (Fig. 2)
6. Ce radiateur a respectivement deux roulettes (9) et deux
pieds (10). Appuyez fortement les deux roulettes sur les chevilles de l’un des rails supports et les deux pieds sur l’autre rail support.
7. Placez le rail support, avec les pieds (10), à l’avant, sur les deux côtes extérieures et le rail support avec les roulet­tes (9) sur les deux côtes extérieures. Veillez à ce que les
pieds soient toujours dirigés vers l’avant de façon à ce que le radiateur soit en position stable et ne puisse pas se ren­verser vers l’avant. Fixez le rail support tel que décrit dans le paragraphe « Montage des roulettes et des pieds », n° 3-5.
MODE D' EMPLOI
1. Placez le radiateur uniquement sur une surface stable,
plane, à un endroit où le radiateur n’est pas susceptible ni de basculer, ni de tomber, ni d’être renversé. Veillez en particulier, pour le modèle HZ-40715E, à ce que les pieds (10) soient bien dirigés vers l’avant.
2. Vérifiez que les interrupteurs à bascule (2) sont bien en position 0 de façon à ce que le radiateur soit éteint. Bran­chez la fiche secteur dans la prise de courant. Ne pas tou­cher le radiateur avec des mains mouillées.
3. Assurez-vous que le radiateur n’est pas recouvert.
4. Réglez le radiateur avec les interrupteurs à bascule (2)
sur l’un des trois niveaux de service :
Positions de chauffage en watts:
5. Tournez le bouton thermostat (4), dans le sens des
aiguilles d’une montre, au niveau maximal. Les voyants de service (3) des interrupteurs basculants connectés s’allu­ment.
6. Une fois que la température ambiante souhaitée est atteinte, veuillez tourner le bouton thermostat (4) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous entendiez un « clic ». Le radiateur se met hors ser­vice et les voyants de service s’éteignent.
7. Tournez maintenant légèrement le bouton thermostat (4) dans le sens des aiguilles d’une montre. Le radiateur va maintenant connecter et déconnecter automatiquement le chauffage et maintiendra la température ambiante.
8. Plus vous tournez le bouton thermostat dans le sens des aiguilles d’une montre, plus la température ambiante augmentera.
9. Avant de toucher, de déplacer ou de nettoyer le radia­teur, veuillez déconnecter le radiateur à l’aide des interrup­teurs basculants (2) et tournez le bouton thermostat (4)
Modèle Niveau I Niveau II Niveau I + II HR-40715E 600 900 1500 HR-40920E 800 1200 2000 HR-40920TE 800 1200 2000 HR-40920FE 800 1200 2000 + 500 W turbo HR-41120E 800 1200 2000 HR-41125E 1000 1500 2500
FRANÇAIS
14
sur la position la plus faible. Retirez la fiche secteur de la prise de courant et laissez refroidir le radiateur pendant au moins 20 minutes. Pour transporter le radiateur, utilisez toujours la poignée de transport (15).
Minuterie (uniquement modèle HR-40920TE)
1. Réglez l’heure actuelle sur le triangle de l’affichage du
temps.
2. Programmez la durée de chauffage souhaitée du radia­teur, en poussant les petites touches grises (14) groupées autour du disque, en nombre souhaité, vers l’intérieur. Chaque touche équivaut à une durée de fonctionnement de 15 minutes. Remarque : Départ usine, toutes les touches sont poussées vers l’intérieur.
3. Le radiateur se connectera et se déconnectera automati­quement aux heures qui ont été sélectionnées par le biais du réglage des touches grises vers l’intérieur. Les temps de connexion et de déconnexion peuvent être modifiés en replaçant les touches grises en position initiale et en sai­sissant de nouvelles durées de fonctionnement.
4. Si vous souhaitez utiliser le radiateur manuellement, sans minuterie, toutes les touches grises doivent être poussées vers l’intérieur.
Turboventilateur (uniquement modèle HR-40920FE) Vous pouvez utiliser le turboventilateur (11) seul ou de
pair avec le radiateur. Le turboventilateur fonctionne à 500 watts. L’utilisation du turboventilateur vous permettra d’at­teindre plus rapidement la température ambiante souhai­tée.
Uniquement turboventilateur
1. Appuyez l’interrupteur basculant du turboventilateur
(12) sur la position I et placez les interrupteurs à bascule du radiateur (2) sur 0.
2. Le turboventilateur aspire, par l’avant, l’air frais et déga­ge de l’air chaud, sur les côtés, dans la pièce.
3. Réglez la température ambiante souhaitée à l’aide du bouton thermostat (4) comme décrit sous le paragraphe « Mode d’emploi ». La chaleur n’est dégagée que par le tur­boventilateur.
Radiateur et turboventilateur
1. Mettez le radiateur en service comme décrit dans le
mode d’emploi.
2. Appuyez l’interrupteur basculant du turboventilateur (11) sur la position I.
3. La chaleur est à présent dégagée non seulement par le radiateur mais aussi par le turboventilateur.
4. Nous vous recommandons d’éteindre le turboventilateur dès que la température ambiante souhaitée est atteinte.
Remarque : Veillez à ce que les orifices d’entrée et de sor­tie de l’air du turboventilateur ne soient pas bloqués. Ceci est susceptible de provoquer des surchauffes, des incen­dies ou des décharges électriques.
Protection contre les surchauffes pour le radiateur
1. Le radiateur est équipé d’une protection contre les sur-
chauffes qui déconnecte automatiquement le radiateur lorsque la température dans l’appareil dépasse la tempéra­ture d’exploitation normale. Ce dispositif de protection ne s’applique qu’à l’appareil et n’a aucune incidence sur le réglage de la température ambiante.
2. Au cas où la protection contre les surchauffes aurait été activée, l’appareil ne fonctionne pas.
3. Appuyez l’interrupteur basculant sur 0, tournez le bou­ton thermostat (4) sur le niveau le plus faible et retirez la fiche secteur de la prise de courant.
4. Laissez maintenant le radiateur refroidir pendant 20 minutes au moins.
5. Retirez maintenant, le cas échéant, les objets ou netto­yez, à l’aide d’un aspirateur, les orifices qui sont à l’origine de la panne ou de la surchauffe.
6. Remettez le radiateur en service comme décrit dans le « mode d’emploi ».
NETTOYAGE, MAINTENANCE, ELIMINATION
Nous vous recommandons de nettoyer régulièrement le radiateur. Pour ne pas entraver les fonctions du radiateur, nous vous prions de bien vouloir suivre les présentes instructions de nettoyage et de maintenance.
15
FRANÇAIS
Nettoyage
1. Avant d’amorcer le nettoyage, veuillez éteindre l’appareil
avec tous les interrupteurs basculants et retirez la fiche secteur de la prise de courant. Laissez le radiateur refroidir pendant 20 minutes au moins.
2. Nettoyez les orifices d’entrée et de sortie de l’air du tur­boventilateur à l’aide d’un aspirateur afin de retirer la poussière du moteur et de l’élément de chauffage.
3. Nettoyez le radiateur à l’extérieur à l’aide d’un chiffon doux et sec. Ne pas utiliser d’eau, de cire, de produit lus­trant et autre nettoyant chimique.
4. Remettez le radiateur en service comme décrit dans le « mode d’emploi ».
Elimination
Ce symbole apposé sur le produit ou son embal-
lage indique que ce produit ne doit pas être jeté
au titre des ordures ménagères normales, mais doit être remis à un centre de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques.
En contribuant à une élimination correcte de ce produit, vous protégez l'environnement et la santé d'autrui. L'envi­ronnement et la santé sont mis en danger par une élimina­tion incorrecte du produit.
Pour toutes informations complémentaires concernant le recyclage de ce produit, adressez-vous à votre municipali­té, votre service des ordures ou au magasin où vous avez acheté le produit.
Cette consigne n'est valable que pour les États membres de l'UE.
CONDITION D'ACHAT
L’acheteur assume la responsabilité d’utiliser et d’entrete­nir correctement ce produit KAZ, conformément au pré­sent mode d’emploi. L’acheteur et l’utilisateur doivent eux­mêmes estimer quand et pendant combien de temps ils souhaitent utiliser ce produit KAZ.
ATTENTION ! EN CAS DE PROBLEMES AVEC CE PRODUIT KAZ, VEUILLEZ SUIVRE LES INSTRUCTIONS DECRITES DANS LES CONDITIONS DE GARANTIE. N’ESSAYEZ PAS D’OUVRIR OU DE REPARER VOUS-MEME CE PRODUIT KAZ, CAR CELA ENTRAÎNERAIT L’EXTINCTION DE LA GARANTIE ET POURRAIT CAUSER DES DOMMAGES CORPORELS ET MATERIELS.
Sous réserve de modifications techniques.
ITALIANO
16
IMPORTANTI AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
Prima di utilizzare il pannello radiante leggere attentamente le istruzioni per l’uso. Dopo aver letto le istruzioni per l’uso, conservarle con cura per la futura consultazione.
1. Prestare la massima attenzione quando il pannello radiante viene utilizzato in prossimità di bambini o persone deboli e quando viene lasciato incustodito durante il fun­zionamento.
2. Non utilizzare il pannello radiante all’aperto.
3. Utilizzare il pannello radiante soltanto in posizione verticale
e con le rotelle o i piedi d’appoggio completamente montati. Modello HR-40715E: Assicurarsi che i piedi d’appoggio siano sempre rivolti in avanti, in modo che il pannello radiante sia stabile e non possa cadere in avanti.
4. Srotolare completamente il cavo di alimentazione. Un cavo non completamente srotolato può causare surriscal­damento e provocare incendi. Non toccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate. Assicurarsi che non vi siano oggetti sopra il cavo di alimentazione o a contatto con le parti calde. Posizionare il cavo di alimentazione in modo che non sia d’intralcio e che la presa sia facilmente raggiungibile. Non posizionare il cavo di alimentazione sotto tappeti, passatoie od oggetti simili.
5. Non usare prolunghe, strisce di prese a innesto o regolatori continui di velocità. Questo potrebbe causare surriscaldamento, incendi o scosse.
6. Collegare il pannello radiante esclusivamente a una presa di corrente monofase, accertandosi che la tensione di alimentazione coincida con quella riportata sulla targhetta. Il pannello radiante è dotato di un doppio isola­mento elettrico (classe II) e pertanto non richiede alcuna messa a terra.
7. Spegnere sempre il pannello radiante ed estrarre sem­pre la spina dalla presa di corrente, quando non si usa il pannello radiante o prima di spostarlo, afferrarlo o pulirlo. Si raccomanda di eseguire quest’operazione senza tirare il cavo di alimentazione. Afferrare il pannello radiante soltan­to con mani asciutte.
8. Non utilizzare il pannello radiante in prossimità di gas o sostanze facilmente infiammabili quali solventi, vernici, colle ecc. Il pannello radiante contiene al suo interno parti calde e che si scaldano progressivamente o producono scintille.
9. Non montare il pannello radiante direttamente sotto a una presa di corrente. L’apparecchio non può essere utiliz­zato in ambienti più piccoli di 4 m
2
.
10. Non utilizzare il pannello radiante in bagni, lavanderie e ambienti chiusi altrettanto umidi. Non posizionare il pannello radiante in punti da cui possa cadere in vasche o altri contenitori d’acqua.
11. Non utilizzare il pannello radiante in veicoli di alcun tipo (es. container, ascensori, roulotte, autoveicoli, cabine) né in ambienti chiusi analoghi.
12. In ambienti piccoli e chiusi occorre prestare particolare attenzione quando si utilizza un pannello radiante, in parti
colare un pannello radiante senza termostato. Si raccomanda di controllare frequentemente la temperatura ambiente.
13. Attenzione: il pannello radiante si riscalda durante il funzio­namento. Posizionare il pannello radiante a una distanza non inferiore a 100 cm da materiali infiammabili quali cuscini, coperte, mobili, carta, tende, abiti. Utilizzare l’apposita maniglia per trasportare l’apparecchio.
14. Non coprire il pannello radiante (simbolo sul pannello radiante). Questo potrebbe causare surriscalda­mento, incendi o scosse. Non utilizzare il pannello radiante su superfici morbide ed elastiche come letti.
15. Non immergere il pannello radiante in acqua o in altri liquidi e non versare acqua o altri liquidi su o nell’apparec­chio.
16. Pulire regolarmente il pannello radiante seguendo le relative istruzioni per la pulizia.
17. Il pannello radiante deve essere utilizzato attenendosi alle indicazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Il mancato rispetto di tali indicazioni può causare lesioni, incendi, scosse o difetti dell’apparecchio.
18. Il pannello radiante è destinato esclusivamente ad uso privato in ambienti chiusi e non ad uso commerciale.
19. Se il cavo di alimentazione del pannello radiante è danneggiato, la sostituzione deve essere eseguita dal produttore o in un centro assistenza autorizzato dal produttore, onde evitare danni a cose o a persone.
20. Non accendere il pannello radiante nel caso in cui sia danneggiato, sia caduto o non funzioni correttamente. Estrarre la spina dalla presa di corrente.
21. Il pannello radiante è riempito con una quantità esatta di olio speciale. Le riparazioni che richiedono l’apertura del serbatoio dell’olio possono essere eseguite soltanto dal produttore o in un centro assistenza autorizzato dal pro­duttore. Rispettare le disposizioni sullo smaltimento dell’o­lio in caso di rottamazione dell’apparecchio.
NOMI DELLE PARTI
1. Pannello di controllo
2. Interruttore a levetta
3. Indicatori di funzionamento
4. Interruttore del termostato
5. Vano portacavo
6. Cavo di alimentazione e relativa spina
17
ITALIANO
7. Guida portante
8. Staffa a U
9. Rotelle
10. Piedi d’appoggio (solo HR-40715E)
11. Turbosoffiante
12. Interruttore a levetta del turbosoffiante
13. Timer
14. Tasti timer
15. Maniglia per il trasporto
PREPARATIVI PER L’USO
1. Prima di utilizzare il pannello radiante leggere attenta-
mente le istruzioni per l’uso.
2. Disimballare il pannello radiante, tutti gli accessori e il cavo di alimentazione, rimuovere tutti gli imballaggi e smaltirli nel rispetto delle norme ambientali vigenti.
3. Montare le rotelle (9) o i piedi d’appoggio (10) come indicato in “Montaggio delle rotelle e dei piedi d’appoggio”.
4. Per eliminare l’odore prodotto durante la messa in fun­zione iniziale, lasciar lavorare il pannello radiante per 2 ore al massimo della potenza.
5. È normale che il pannello radiante faccia rumore quan­do viene avviato per la prima volta.
MONTAGGIO DELLE ROTELLE E DEI PIEDI D’APPOGGIO (FIG. 1)
1. Capovolgere il pannello radiante. L’apparecchio è capo-
volto quando il pannello di controllo (1) si trova in basso.
2. Premere saldamente le rotelle (9) sui perni delle guide portanti (7) fino a sentire un “clic”.
3. Posizionare le guide portanti con le rotelle montate ri­spettivamente sulle due nervature esterne. Staccare la vite ad alette dalla staffa a U (8). Agganciare la staffa a U dal lato di aggancio alla guida portante, inserire la staffa dal lato filettato tra le nervature e spingere il lato filettato attraverso la seconda apertura nella guida portante. Fissare saldamente le due guide portanti con la vite ad alette al pannello radiante.
4. Assicurarsi che le guide portanti siano fissate salda­mente al pannello radiante e non possano staccarsi.
5. Mettere in piedi il pannello radiante sulle rotelle.
Solo HR-40715E (Fig. 2)
6. Questo pannello radiante ha due rotelle (9) e due piedi
d’appoggio (10). Premere saldamente le due rotelle sui perni di una guida portante e i due piedi d’appoggio sull’altra.
7. Posizionare la guida portante con i piedi d’appoggio (10) davanti sulle due nervature esterne e la guida portante con le rotelle (9) sulle due nervature posteriori. Assicurarsi che i piedi d’appoggio siano sempre rivolti in avanti, in modo che il pannello radiante sia stabile e non possa cade­re in avanti. Fissare la guida portante come descritto in “Montaggio delle rotelle e dei piedi d’appoggio”, n° 3 – 5.
ISTRUZIONI PER L’USO
1. Posizionare il pannello radiante soltanto su una superfi-
cie piana e stabile, dove non possa cadere, rovesciarsi o essere fatto cadere. Con il modello HZ-40715E, assicurarsi che i piedi d’appoggio (10) siano rivolti in avanti.
2. Assicurarsi che gli interruttori a levetta (2) si trovino su 0, in modo che il pannello radiante sia spento. Inserire la spina nella presa di corrente. Non toccare il cavo di ali­mentazione con le mani bagnate.
3. Assicurarsi che il pannello radiante non sia coperto.
4. Regolare il pannello radiante con gli interruttori a levetta
(2) su uno dei tre livelli di funzionamento:
Livelli di potenza in Watt:
5. Girare l’interruttore del termostato (4) in senso orario
sulla posizione più alta. Gli indicatori di funzionamento (3) degli interruttori a levetta accesi si illuminano.
6. Una volta raggiunta la temperatura ambiente desiderata, girare l’interruttore del termostato (4) in senso antiorario fino ad avvertire un “clic”. A questo punto il pannello ra­diante interrompe il funzionamento e gli indicatori di funzio­namento si spengono.
7. Girare di nuovo l’interruttore del termostato (4) legger­mente in senso orario. Il pannello radiante avvia e arresta automaticamente la funzione di riscaldamento, garantendo il mantenimento della temperatura ambiente desiderata.
8. Quanto più l’interruttore del termostato sarà girato in senso orario, tanto maggiore sarà la temperatura ambiente.
9. Prima di afferrare, spostare o pulire il pannello radiante, spegnere il pannello radiante con gli interruttori a levetta (2) e girare l’interruttore del termostato (4) sulla posizione
Modello Livello I Livello II Livello I + II HR-40715E 600 900 1500 HR-40920E 800 1200 2000 HR-40920TE 800 1200 2000 HR-40920FE 800 1200 2000 + 500 W turbo HR-41120E 800 1200 2000 HR-41125E 1000 1500 2500
ITALIANO
18
più bassa. Estrarre la spina dalla presa e lasciar raffreddare il pannello radiante per almeno 20 minuti. Trasportare il pannello radiante tenendolo sempre per la maniglia (15).
Timer (solo modello HR-40920TE)
1. Impostare l’ora esatta sul triangolo del display dell’ora.
2. Programmare la durata di riscaldamento desiderata del
radiatore, spingendo all’interno il numero desiderato dei piccoli tasti grigi (14) raggruppati attorno al disco. Ogni tasto corrisponde a una durata di funzionamento di 15 minuti. Attenzione: come impostazione di fabbrica, tutti i tasti sono spinti all’interno.
3. Il pannello radiante si accende e spegne automatica­mente nei tempi selezionati premendo all’interno i tasti grigi. I tempi selezionati di accensione e spegnimento pos­sono essere modificati riportando i tasti grigi nella posizio­ne iniziale e inserendo nuovi tempi di funzionamento.
4. Se si desidera utilizzare il pannello radiante manualmen­te senza il timer, tutti i tasti grigi devono essere spinti al­l’interno.
Turbosoffiante (solo modello HR-40920FE) Il turbosoffiante (11) può essere usato da solo o in combi-
nazione con il pannello radiante. Il turbosoffiante lavora a 500 Watt. Utilizzando il turbosoffiante si raggiunge più velocemente la temperatura ambiente desiderata.
Solo turbosoffiante
1. Premere l’interruttore a levetta del turbosoffiante (12)
sulla posizione I e posizionare gli interruttori a levetta del radiatore (2) su 0.
2. Il turbosoffiante aspira dal davanti l’aria fresca e rilascia lateralmente l’aria calda nell’ambiente.
3. Impostare la temperatura ambiente desiderata con l’in­terruttore del termostato (4) come descritto alla voce “Istruzioni per l’uso”. In questo modo il calore viene rila­sciato soltanto dal turbosoffiante.
Pannello radiante e turbosoffiante
1. Accendere il pannello radiante seguendo le “Istruzioni
per l’uso”.
2. Premere l’interruttore a levetta del turbosoffiante (11) sulla posizione I.
3. In questo modo il calore viene rilasciato sia dal pannello radiante sia dal turbosoffiante.
4. Si raccomanda di spegnere il turbosoffiante non appena viene raggiunta la temperatura ambiente desiderata.
Attenzione: assicurarsi che le bocchette di entrata e di uscita dell’aria del turbosoffiante non siano bloccate. Questo potrebbe causare surriscaldamento, incendi o scosse.
Protezione contro il surriscaldamento per il pannello radiante
1. Il pannello radiante è dotato di una protezione contro il
surriscaldamento che lo spegne automaticamente, quando la temperatura nell’apparecchio supera la normale tempe­ratura d’esercizio. Questo dispositivo di protezione riguar­da il solo apparecchio e non esercita alcuna influenza sulla regolazione della temperatura ambiente.
2. Se si attiva la protezione contro il surriscaldamento, l’apparecchio non funziona.
3. Premere tutti gli interruttori a levetta su 0, girare l’inter­ruttore del termostato (4) sulla posizione più bassa e togliere la spina dalla presa di corrente.
4. Lasciar raffreddare il pannello radiante per almeno 20 minuti.
5. Pulire poi con un aspirapolvere le bocchette o rimuove­re gli eventuali oggetti che hanno provocato il malfunzio­namento o il surriscaldamento.
6. Riaccendere il pannello radiante seguendo le “Istruzioni per l’uso”.
PULIZIA, MANUTENZIONE, SMALTIMENTO
Si raccomanda di pulire regolarmente il pannello radiante. Per non pregiudicare il funzionamento del pannello radian­te, attenersi alle istruzioni per la pulizia e manutenzione.
Pulizia
1. Prima di eseguire qualsiasi intervento di pulizia, spe-
gnere il pannello radiante con tutti gli interruttori a levetta ed estrarre la spina dalla presa. Lasciar raffreddare il pan­nello radiante per almeno 20 minuti.
2. Pulire le bocchette di entrata e di uscita dell’aria del tur­bosoffiante con un aspirapolvere per rimuovere la polvere dal motore e dal riscaldatore.
3. Pulire la superficie esterna del pannello radiante con un panno morbido asciutto. Non utilizzare acqua, cera, lucido o altri detergenti chimici.
4. Riaccendere il pannello radiante seguendo le “Istruzioni per l’uso”.
Smaltimento
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il rici­claggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Provvedendo al corretto smaltimento di questo prodotto, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Uno smaltimen­to scorretto costituisce un pericolo per l'ambiente e la salute.
Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Questa disposizione è valida solamente negli Stati membri dell’UE.
CONDIZIONI D’ACQUISTO
Le condizioni d’acquisto prevedono che l’acquirente si assuma la responsabilità per il corretto utilizzo e per la manutenzione di questo prodotto KAZ secondo quanto riportato nel presente manuale. L’acquirente e l’utente do­vranno valutare personalmente in quali circostanze e per quale durata utilizzare questo prodotto KAZ.
ATTENZIONE: IN CASO DI PROBLEMI CON QUESTO PRO­DOTTO KAZ, ATTENERSI A QUANTO RIPORTATO NELLE CONDIZIONI DI GARANZIA. NON CERCARE DI APRIRE O RIPARARE QUESTO PRODOTTO KAZ DA SOLI PER EVITA­RE IL DECADIMENTO DELLA GARANZIA O L’INSORGERE DI DANNI A PERSONE E COSE.
Con riserva di modifiche tecniche.
19
ITALIANO
ESPAÑOL
20
INDICACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea todas las indicaciones antes de la puesta en marcha del calefactor. Conserve cuidadosamente estas instrucciones de manejo.
1. Se requiere una extremada precaución, cuando el calefac­tor se utiliza en las cercanías de niños o personas de movili­dad reducida y cuando el calefactor se encuentra en servicio sin vigilancia.
2. No utilice el calefactor al aire libre.
3. Emplee el calefactor únicamente en posición vertical y con
las ruedas de transporte o bien patas de apoyo completa­mente montadas. Modelo HR-40715E: Observe que las patas de apoyo siempre señalen hacia delante, de manera que el calefactor se apoye con seguridad y no pueda volcarse hacia delante.
4. Desenrolle completamente el cable de red. Un cable no desenrollado completamente puede conducir a sobrecalenta­mientos y provocar un incendio. No toque el cable de red con las manos mojadas. Compruebe, que ningún objeto se encuentre sobre el cable de red y que no entre en contacto con elementos calientes. Tienda el cable de red de tal manera, que no se convierta en un riesgo de tropiezos y que la clavija de red esté bien accesible. No tienda el cable de red debajo de alfombras, alfombrillas o cosas similares.
5. No utilice cables de prolongación, regletas de enchufes o reguladores de velocidad sin escalonamientos. Esto puede conducir a sobrecalentamientos, incendios o descargas eléctricas.
6. Conecte el calefactor sólo a una caja de enchufe mono­fásica con la tensión de red indicada en la placa de caracte­rísticas. El calefactor dispone de una aislación eléctrica doble (clase II) y por esta razón no necesita ser puesto a tierra.
7. Desconecte siempre el calefactor y extraiga también la cla­vija de red de la caja de enchufe, cuando no utilice el calefac­tor o antes que lo mueva, toque o limpie. No tirar del cable para extraer la clavija de la red. Toque el calefactor únicamen­te con las manos secas.
8. No utilice el calefactor en las cercanías de gases fácilmen­te inflamables o productos como disolventes, pinturas, adhe­sivos, etc. El calefactor posee internamente piezas calientes y carbonizables o generadoras de chispas.
9. No instale el calefactor directamente debajo de una caja de enchufe. No puede ser utilizado en ambientes, que sean menores a 4 m
2
.
10. No utilice el calefactor en el cuarto de baño, lavaderos o ambientes interiores similarmente húmedos. No coloque el calefactor en un lugar donde pueda caer dentro de una bañera u otro recipiente de agua.
11. No utilice el calefactor en vehículos de cualquier tipo (p.ej. remolques para obras, ascensores, caravanas, vehícu­los a motor, cabinas) y recintos cerrados similares.
12. En recintos cerrados pequeños se debe tener una espe­cial precaución durante la utilización de un calefactor, espe­cialmente un calefactor sin termostato. Recomendamos controlar frecuentemente la temperatura ambiente.
13. Precaución: El calefactor se calienta durante el funcio­namiento. Mantenga materiales combustibles como almo­hadas, cubrecamas, muebles, papel, cortinas y ropa como mínimo a una distancia de 100 cm del calefactor. Para transportar el aparato, emplee el asidero de transporte
14. No cubra el calefactor (símbolo sobre el calefactor). Esto puede conducir a sobrecalentamientos, incendios o des­cargas eléctricas. No emplee el calefactor sobre superficies blandas elásticas como camas.
15. No sumerja el calefactor en agua u otros líquidos y no vuelque agua u otros líquidos sobre o dentro el aparato.
16. Limpie el calefactor regularmente y observe para ello las instrucciones de limpieza.
17. El calefactor sólo puede ser utilizado de acuerdo a las indicaciones de estas instrucciones de manejo. En caso de inobservancia de estas instrucciones pueden producirse lesiones, un incendio o una descarga eléctrica u ocasionarse defectos en el aparato.
18. El calefactor está determinado exclusivamente para un uso privado en recintos cerrados y no para un uso comercial.
19. En caso de que el cable de red del calefactor esté daña­do, debe ser sustituido por el fabricante o un taller autorizado por el fabricante o por personas similarmente calificadas, para evitar daños.
20. No ponga este calefactor en servicio, si está dañado, podría presentar daños, se haya caído, o no funcione correc­tamente. Extraiga la clavija de red de la caja de enchufe.
21. El calefactor está cargado con una cantidad exacta de aceite especial. Las reparaciones, en las que sea necesaria la apertura del depósito de aceite, sólo pueden ser realizadas por el fabricante o por un taller autorizado de este último. Se deben observar las normas con relación a la eliminación de aceite en caso de desguace del aparato.
CONSTRUCCIÓN
1. Panel de control
2. Interruptor basculante
3. Pilotos de funcionamiento
4. Interruptor de termostato
5. Guardacable
6. Cable de red con clavija
7. Riel de sustentación
8. Estribo en U
9. Ruedas de transporte
21
ESPAÑOL
10. Patas de apoyo (sólo HR-40715E)
11. Turboventilador
12. Interruptor basculante de turboventilador
13. Reloj temporizador
14. Teclas del reloj temporizador
15. Asidero de transporte
PRIMERA PUESTA EN MARCHA
1. Lea todas las indicaciones antes de la puesta en marcha
del calefactor.
2. Desembale el calefactor, todos los accesorios y el cable de red, retire todo el material de embalaje y elimine este con respeto al medio ambiente.
3. Monte las ruedas de transporte (9) o bien patas de apoyo (10) de acuerdo a „Montaje de las ruedas de trans­porte y las patas de apoyo“.
4. Para eliminar el olor que se genera durante la primera puesta en marcha, deje el calefactor funcionando durante 2 horas con la máxima potencia.
5. Es normal que el calefactor desarrolle ruidos durante la primera puesta en marcha.
MONTAJE DE LAS RUEDAS DE TRANSPORTE Y PATAS DE APOYO (Fig. 1)
1. Coloque el calefactor virado de cabeza. El aparato se
encuentra virado de cabeza, cuando el panel de control (1) se encuentra abajo.
2. Presione firmemente las ruedas de transporte (9) sobre los pasadores de los rieles de sustentación (7). Escuchará un "clic".
3. Coloque los rieles de sustentación con las ruedas de transporte montadas en cada caso sobre ambas aletas exteriores. Retire el tornillo de mariposa del estribo en U (8). Enganche el estribo en U con el lado del gancho en el riel de sustentación, conduzca el estribo con el lado de la rosca entre las aletas y deslice el lado de la rosca a través de la segunda abertura del riel de sustentación. Fije firme­mente ambos rieles de sustentación con el tornillo de mariposa al calefactor.
4. Verifique, que los rieles de sustentación estén fijados con seguridad al calefactor y no puedan soltarse.
5. Coloque el calefactor en posición vertical sobre las rue­das de transporte.
Sólo HR-40715E (Fig. 2)
6. Este calefactor posee en cada caso dos ruedas de trans-
porte (9) y dos patas de apoyo (10). Presione firmemente ambas ruedas de transporte sobre los pasadores de un riel de sustentación y ambas patas de apoyo sobre el otro.
7. Coloque el riel de sustentación con las patas de apoyo (10) delante sobre ambas aletas exteriores y el riel de sustentación con las ruedas de transporte (9) sobre ambas aletas traseras. Observe que las patas de apoyo siempre señalen hacia delante, de manera que el calefactor se apoye con seguridad y no pueda volcarse hacia delante. Fije los rieles de sustentación como se describe bajo "Montaje de las ruedas de transporte y patas de apoyo", Nº 3 - 5.
INSTRUCCIONES DE MANEJO
1. Coloque el calefactor exclusivamente sobre una superfi-
cie firme y nivelada, donde el calefactor no pueda volcarse, caerse o se tumbado. Observe especialmente en el modelo HZ-40715E, que las patas de apoyo señalen hacia delante.
2. Compruebe, que el interruptor basculante (2) se encuentre en 0 y que el calefactor esté desconectado. Enchufe la clavija de red en la caja de enchufe. No toque el cable de red con las manos mojadas.
3. Asegúrese, que el calefactor no esté cubierto.
4. Ajuste el calefactor con el interruptor basculante (2) en
una de las tres etapas de funcionamiento:
Etapas de funcionamiento en Watt:
5. Gire el interruptor de termostato (4) en el sentido de las
agujas del reloj hasta la posición más alta. Se encienden los pilotos de funcionamiento (3) de los interruptores bas­culantes conectados.
6. Cuando se haya alcanzado la temperatura ambiente deseada, gire el interruptor de termostato (4) en el sentido contrario al de las agujas del reloj, hasta que escuche un "clic". Ahora se desconecta el funcionamiento del calefac­tor y los pilotos de funcionamiento se apagan.
7. Gire ahora nuevamente el interruptor de termostato (4) un poco en el sentido de las agujas del reloj. El calefactor ahora se conecta o desconecta automáticamente en el ser­vicio de calefacción para mantener estable la temperatura ambiente deseada.
8. Cuanto más gire el interruptor de termostato en el sen­tido de las agujas del reloj, tanto mayor será la temperatu­ra ambiente.
Modelo Etapa I Etapa II Etapa I + II HR-40715E 600 900 1500 HR-40920E 800 1200 2000 HR-40920TE 800 1200 2000 HR-40920FE 800 1200 2000 + 500 W turbo HR-41120E 800 1200 2000 HR-41125E 1000 1500 2500
ESPAÑOL
22
9. Antes de tocar, mover o limpiar el calefactor desconéc-
telo con el interruptor basculante (2) y gire el interruptor de termostato (4) a la posición más baja. Extraiga la clavija de red de la caja de enchufe y deje enfriar el calefactor como mínimo 20 minutos. Transporte siempre el calefac­tor por el asidero de transporte (15).
Reloj temporizador (sólo modelo HR-40920TE)
1. Ajuste la hora actual sobre el triángulo de la indicación
de tiempo.
2. Programe la duración de calefacción del radiador desea­da, empujando hacia dentro la cantidad deseada de pequeñas teclas grises (14) agrupadas alrededor del disco. Cada tecla corresponde a un tiempo de funcionamiento de 15 minutos. Nota: De fábrica todas las teclas están empu­jadas hacia dentro.
3. El calefactor se conecta y desconecta automáticamente a las horas seleccionadas mediante el ajuste de las teclas grises hacia dentro. Los tiempos de conexión y descone­xión seleccionados pueden ser modificados, deslizando las teclas grises nuevamente a su posición de partida e intro­duciendo nuevos tiempos de funcionamiento.
4. Si desea emplear el calefactor manualmente sin reloj temporizador, todas las teclas deben estar empujadas hacia dentro.
Turboventilador (sólo modelo HR-40920TE) Puede emplear el turboventilador (11) sólo o junto con el
calefactor. El turboventilador trabaja con 500 Watt. A tra­vés del empleo del turboventilador se alcanza con mayor rapidez la temperatura ambiente deseada.
Sólo turboventilador
1. Coloque el interruptor basculante del turboventilador
(12) en posición I y coloque el interruptor basculante del radiador (2) en 0.
2. El turboventilador aspira delante el aire frío y emite lateralmente aire caliente al ambiente.
3. Ajuste la temperatura ambiente deseada con el interrup­tor de termostato (4), de tal manera como se describe bajo "Instrucciones de manejo". El calor ahora sólo es emitido por el turboventilador.
Calefactor y turboventilador
1. Ponga el calefactor en funcionamiento, como se descri-
be bajo "Instrucciones de manejo".
2. Coloque el interruptor basculante del turboventilador (11) en posición I.
3. El calor se emite ahora tanto por el calefactor como también por el turboventilador.
4. Recomendamos desconectar el turboventilador, en el momento que se haya alcanzado la temperatura ambiente deseada.
Nota: Observe que los orificios de entrada y de salida del turboventilador no estén bloqueados. Esto puede conducir a sobrecalentamientos, incendios o descargas eléctricas.
Protección contra sobrecalentamiento para el calefactor
1. El calefactor está equipado con una protección contra
sobrecalentamiento, que desconecta automáticamente el calefactor, cuando la temperatura en el aparato sobrepasa la temperatura normal de servicio. Esta instalación de pro­tección vale sólo para el aparato y no tiene ninguna influencia sobre la regulación de la temperatura ambiente.
2. En caso de que se haya activado la protección contra sobrecalentamiento, el aparato no trabaja.
3. Coloque todos los interruptores basculantes a 0, gire el interruptor de termostato (4) a la posición más baja y extraiga la clavija de red de la caja de enchufe.
4. Deje ahora enfriar el calefactor como mínimo durante 20 minutos.
5. Retire ahora los objetos eventuales o limpie con una aspiradora de polvo las aberturas que ocasionaron el fun­cionamiento defectuoso o activaron el sobrecalentamiento.
6. Vuelva a poner el ventilador en servicio, como se des­cribe bajo "Instrucciones de manejo".
LIMPIEZA, MANTENIMIENTO, ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
Recomendamos limpiar regularmente el calefactor. Para no afectar el funcionamiento del calefactor, siga por favor las instrucciones para limpieza y mantenimiento.
Limpieza
1. Antes de comenzar con la limpieza, desconecte el cale-
factor con todos los interruptores basculantes y extraiga la clavija de red de la caja de enchufe. Deje ahora enfriar el calefactor como mínimo durante 20 minutos.
ESPAÑOL
23
2. Limpie los orificios de entrada y de salida de aire con
una aspiradora de polvo, para eliminar el polvo del motor y el elemento calefactor.
3. Limpie en calefactor externamente con un paño seco, suave. No utilice agua, cera, pulimento u otros agentes limpiadores químicos.
4. Vuelva a poner el ventilador en servicio, como se des­cribe bajo "Instrucciones de manejo".
Eliminación
Este símbolo en el producto o en su embalaje
indica que aquél no debe ser tratado como basura
doméstica normal, sino que ha de ser entregado a un centro colector para el reciclado de equipos eléctricos.
Mediante su aporte a la gestión correcta de este producto, usted protegerá el medio ambiente y la salud de los demás. El medio ambiente y la salud son puestos en peli­gro por la gestión incorrecta.
Más informaciones sobre el reciclado correcto de este producto le serán brindadas en su Ayuntamiento, por su servicio de recolección de basuras o por la tienda donde usted lo compró.
Esta normativa rige únicamente en los países miembros de la UE.
CONDICIÓN DE COMPRA
El comprador asume como condición de compra la respon­sabilidad por el uso y mantenimiento correctos de este pro­ducto KAZ conforme a las presentes instrucciones de uso. El comprador y el usuario deberán juzgar por sí mismo cuándo y por cuánto tiempo utilizan este producto KAZ.
ATENCIÓN: EN CASO DE PROBLEMAS CON ESTE PRO­DUCTO KAZ, SÍRVASE CUMPLIR CON LAS INSTRUCCIO­NES MENCIONADAS EN LAS CONDICIONES DE GARAN­TÍA. NO INTENTE ABRIR NI REPARAR POR SÍ MISMO ESTE PRODUCTO KAZ, YA QUE ESO CONLLEVA LA ANULACIÓN DE LA GARANTÍA Y PUEDE PROVOCAR DAÑOS PERSONALES Y MATERIALES.
Nos reservamos el derecho de realizar modificaciones téc­nicas.
PORTUGUÊS
24
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Leia todas as instruções antes de colocar o aquecedor em funcionamento. Guarde este manual de instruções num local seguro.
1. É necessário ter o máximo de cuidado quando o aque­cedor é utilizado na proximidade de crianças ou pessoas debilitadas e se estiver a funcionar sem supervisão.
2. Não utilize o aquecedor em espaços ao ar livre.
3. Utilize o aquecedor apenas em posição vertical e com os
rodízios ou pés completamente montados. Modelo HR­40715E: Certifique-se de que os pés estão sempre virados para a frente, de modo a que o aquecedor fique numa posi­ção segura e não possa tombar para a frente.
4. Desenrole completamente o cabo de alimentação. Um cabo que não esteja todo desenrolado pode originar um sobreaquecimento e provocar um incêndio. Não toque no cabo de alimentação com as mãos molhadas. Certifique-se de que não há objectos sobre o cabo de alimentação e de que não está em contacto com componentes quentes. Dis­ponha o cabo de alimentação de modo a não tropeçar nele e a permitir um acesso fácil. Não coloque o cabo de ali­mentação por baixo de tapetes, passadeiras ou semelhan­tes.
5. Não utilize cabos de extensão, suportes de fichas ou reguladores de velocidade contínuos, dado que podem ori­ginar sobreaquecimento, incêndios ou choques eléctricos.
6. Ligue o aquecedor apenas a uma tomada monofásica com a tensão de rede indicada na placa de características. O aquecedor dispõe de um isolamento eléctrico duplo (classe II), pelo que não é necessário ligá-lo à terra.
7. Desligue o aquecedor e retire a ficha da tomada sempre que não esteja a ser utilizado ou antes de o deslocar, lhe tocar ou de o limpar. Não puxe o cabo de alimentação para retirar a ficha da tomada. Toque no aquecedor apenas com as mãos secas.
8. Não utilize o aquecedor próximo de gases ou substâncias facilmente inflamáveis, tais como dissolventes, vernizes, colas, etc. O aquecedor tem no interior componentes quentes e que derretem ou produzem faíscas.
9. Não instale o aquecedor directamente por baixo de uma tomada de corrente. Não utilize o aquecedor em espaços com menos de 4 m
2
.
10. Não utilize o aquecedor em casas de banho, lavandari­as ou divisões interiores semelhantes, que sejam húmidas. Não coloque o aquecedor num local onde possa cair para dentro de uma banheira ou outro tipo recipiente com água.
11. Não utilize o aquecedor dentro de quaisquer tipos de veículos (p. ex., contentores de obras, elevadores, roulo­tes, automóveis, cabines) e outros espaços fechados idênticos.
12. É preciso ter muito cuidado quando o aquecedor for utilizado em espaços pequenos e fechados, em particular se o aparelho não dispuser de um termóstato. Recomen­damos que a temperatura ambiente seja regularmente controlada.
13. Atenção: O aquecedor aquece durante o funcionamen­to. Mantenha materiais inflamáveis, tais como, almofadas, roupa de cama, móveis, papel, cortinados ou roupa a uma distância mínima de 100 cm do aquecedor. Utilize a pega para transportar o aparelho.
14. Não tape o aquecedor (símbolo na parte superior do aquecedor), dado que pode originar sobreaquecimento, incêndios ou choques eléctricos. Não utilize o aquecedor em superfícies macias ou flexíveis, tais como camas.
15. Não mergulhe o aquecedor em água ou outros líqui­dos, nem deite água ou outros líquidos sobre o aparelho.
16. Limpe o aquecedor regularmente e preste atenção às instruções de limpeza.
17. O aquecedor deverá apenas ser utilizado de acordo com as instruções do presente manual de operação. Da não observância das presentes instruções podem resultar ferimentos, incêndios, choques eléctricos ou a avaria do aparelho.
18. O aquecedor destina-se unicamente ao uso privado em espaços interiores e não ao uso em espaços comerciais.
19. Se o cabo de alimentação do aquecedor estiver danifi­cado, tem de ser substituído pelo fabricante ou por uma oficina autorizada por este ou ainda por pessoal com qualificações equivalentes, de forma a evitar danos no aparelho.
20. Não coloque este aquecedor em funcionamento se estiver danificado, apresentar danos ou não estiver a funcionar correctamente. Retire a ficha da tomada.
21. O aquecedor contém uma quantidade exacta de óleo especial. As reparações, nas quais seja necessário abrir o reservatório de óleo, só podem ser efectuadas pelo fabri­cante ou por uma oficina autorizada pelo fabricante. Devem respeitar-se os regulamentos referentes à elimina­ção do óleo e reciclagem do aparelho.
ESTRUTURA
1. Painel de comando
2. Interruptor basculante
3. Indicadores luminosos
4. Selector do termóstato
5. Compartimento do cabo
6. Cabo de alimentação com ficha
7. Calha de suporte
8. Estribo em forma de “U”
PORTUGUÊS
25
9. Rodízios
10. Pés (apenas no modelo HR-40715E)
11. Turbo-ventilador
12. Interruptor basculante do turbo-ventilador
13. Temporizador
14. Botões do temporizador
15. Pega de transporte
PRIMEIRA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
1. Leia todas as instruções antes de colocar o aquecedor
em funcionamento.
2. Desembale o aquecedor, todos os acessórios e o cabo de alimentação e elimine todos os materiais de embalagem de acordo com os regulamentos para protecção do meio ambiente.
3. Monte os rodízios (9) ou os pés (10) de acordo com o ponto “Montagem de rodízios e pés“.
4. Para eliminar o odor que se verifica durante a primeira colocação em funcionamento, deixe o aquecedor trabalhar durante 2 horas na potência máxima.
5. É normal que o aquecedor produza alguns ruídos durante a primeira colocação em funcionamento.
MONTAGEM DE RODÍZIOS E PÉS (Fig. 1)
1. Vire o aquecedor ao contrário, de modo a que o painel
de comando (1) fique virado para baixo.
2. Encaixe os rodízios (9) com força nos pinos que se encontram na calha de suporte (7). Ouvirá o som de enga­te “clique”.
3. Coloque as calhas de suporte com os rodízios monta­dos nos elementos das extremidades respectivos. Retire o parafuso de orelhas do estribo em forma de “U“ (8). Encaixe o estribo com o lado do gancho na calha de suporte, conduza o estribo com o lado roscado entre os elementos do aquecedor e insira a rosca na segunda aber­tura da calha de suporte. Fixe firmemente as duas calhas de suporte com o parafuso de orelhas ao aquecedor.
4. Certifique-se de que as calhas de suporte estão bem fixas ao aquecedor e não se soltam.
5. Coloque o aquecedor em posição vertical sobre os rodí­zios.
Apenas modelo HR-40715E (Fig. 2)
6. O presente aquecedor dispõe de dois rodízios e (9) e
dois pés (10). Encaixe os dois rodízios com força nos pinos de uma das calhas de suporte e os dois pés na outra calha.
7. Coloque a calha de suporte com os pés (10) na parte da frente, nos dos dois elementos exteriores e a calha de suporte com os rodízios (9) nos dois elementos traseiros. Certifique-se de que os pés estão sempre virados para a frente, de modo a que o aquecedor fique numa posição segura e não possa tombar para a frente. Fixe a calha de suporte conforme descrito no ponto “Montagem de rodí­zios e pés“, n.º 3 – 5.
MANUAL DE INSTRUÇÕES
1. Coloque o aquecedor apenas em superfícies planas e
firmes para não tombar nem cair e para não ser possível derrubá-lo. Preste especial atenção, no caso do modelo HZ-40715E, a que os pés (10) fiquem a apontar para a frente.
2. Certifique-se de que os interruptores basculantes (2) se encontram na posição 0 e o aquecedor desligado. Insira a ficha na tomada. Não toque no cabo de alimentação com as mãos molhadas.
3. Assegure-se de que o aquecedor não está tapado.
4. Por meio dos interruptores basculantes (2) coloque o
aquecedor num dos três níveis de operação:
Níveis de potência em Watt:
5. Rode o selector do termóstato (4) no sentido dos pon-
teiros do relógio para a posição mais alta. Os indicadores luminosos (3) dos interruptores basculantes ligados acen­dem.
6. Assim que for atingida a temperatura ambiente deseja­da, rode o selector do termóstato (4) no sentido contrário aos ponteiros do relógio até ouvir um “clique“. O aquece­dor desliga-se e os indicadores luminosos apagam-se.
7. Agora rode novamente o selector de termóstato (4) um pouco no sentido dos ponteiros do relógio. O aquecedor liga e desliga automaticamente o modo de aquecimento e mantém a temperatura ambiente desejada.
8. Quanto mais rodar o selector de termóstato no sentido dos ponteiros do relógio, mais alta será a temperatura ambiente.
Modelo Nível I Nível II Nível I + II HR-40715E 600 900 1500 HR-40920E 800 1200 2000 HR-40920TE 800 1200 2000 HR-40920FE 800 1200 2000 + 500 W turbo HR-41120E 800 1200 2000 HR-41125E 1000 1500 2500
Loading...
+ 60 hidden pages