Lire ces consignes avant l’utilisation de l’appareil et les conserver
ES
Aire Acondicionado Portátil
Manual del Propietario
Lea y guarde estas instrucciones antes de usar la unidad
Model / Modèle / Modelo:
HF08CESWK / HF08CESVWK
HF10CESWK / HF10CESVWK
Customer Support:
Assistance Au Client:
Servicio de atencion a clientes:
Web: www.jmatek.com
USA: 1-800-474-2147 | usinfo@jmatek.com
CANADA^: 1-888-209-0999 | canadainfo@jmatek.com
^ Canada Customer Support service available for models sold in Canada only.
^ Le Service Client Canadien est disponible uniquement pour les modèles vendus sur le territoire Canadien.
^ Servicio de Atención A Clientes en Canadá disponible solo para modelos vendidos en Canadá.
Page 2
SMART PORTABLE AIR CONDITIONER WITH WIFI CONNECTIVITY & VOICE CONTROL
For Models: HF08CESVWK / HF10CESVWK Smart Portable Air Conditioner with WiFi
Connectivity
The Smart Portable Air Conditioner has added features to allow you to operate the Air
Conditioner remotely using a smart device, and to use voice commands through an
Amazon Echo device, to control the unit.
Set up the Honeywell Air Comfort App on your smart phone or tablet to connect the
Honeywell Smart Portable Air Conditioner for WiFi and Voice control (only available for
Smart Portable Air Conditioner models).
1. Download the Honeywell Air Comfort App User Manual from the below link:
2. Download the Honeywell Air Comfort App on your smart phone or tablet.
iOS 9.0 or later
SEARCH “HONEYWELL AIR COMFORT”
Android 4.3 or later
IMPORTANT: A 2.4 GHz Wi-Fi network is required for proper connection and operation
between the Portable Air Conditioner and the App.
NOTE: The Smart Portable Air Conditioner does not have to be connected to the
Honeywell Air Comfort App to function. You can still operate manually using the
unit’s control panel.
EN
Page 3
SAFETY
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY AND
KEEP FOR FUTURE REFERENCE. IN CASE THERE IS ANY
INCONSISTENCY OR CONFLICT BETWEEN THE ENGLISH
VERSION AND ANY OTHER LANGUAGE VERSION OF THE
CONTENT OF THIS MATERIAL, THE ENGLISH VERSION
SHALL PREVAIL.
WARNING:
•
DO NOT operate the unit with a damaged plug or loose wall
outlet. If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
•
DO NOT cover the air intake and exhaust when in use.
•
DO NOT place objects on or sit on the unit.
•
Always turn off and unplug the unit when cleaning or
servicing.
•
DO NOT use the appliance if it is damaged.
•
If service is needed contact an authorized service agent.
•
Unplug the unit when stored or not in use.
•
DO NOT pull or carry the appliance by the power cord.
•
DO NOT pinch the power cord in the door and DO NOT pull
it along edges or sharp corners.
•
DO NOT run the power cord under carpeting and rugs.
•
Use caution to prevent tripping on cord.
•
DO NOT use the device in the following cases:
- Near a fire source
- In areas where gasoline, paint or other flammable
goods are stored
- In an area where the water can be projected
•
DO NOT touch the plug or the device with wet hands.
•
Basic safety precautions should always be followed when
using electrical appliances.
EN
Page 4
SAFETY (CONTINUED)
This appliance has been manufactured for use in domestic
•
environments and should not be used for other purposes.
Only use the installation kit provided to install this unit.
•
DO NOT attempt to extend the hose or install this unit
using other methods other than that shown in this
manual. Improper installation will void any existing
warranties.
DO NOT use an extension cord with this unit.
•
This appliance can be used by children aged from 8 years
•
and above, and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
Never insert your fingers or rods into the air outlet. Take
•
special care to warn children of these dangers.
The manufacturer is not liable for injury caused to
•
persons or property damage due to non-compliance
with maintenance instructions and improper use of the
appliance.
The appliance shall be installed in accordance with national
•
wiring regulations.
The appliance is not to be used by persons (including
•
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction.
Children should be supervised to ensure that they do not
•
play with the appliance.
EN
Page 5
THANK YOU
Congratulations on your purchase of this Honeywell Portable Air Conditioner.
Regarding the information pertaining to the installation, handling, servicing, cleaning and disposal
of the appliance, please refer to the below paragraph of the manual.
USER TIPS
Portable Air Conditioners are ideal for spot cooling. The compressor, condenser and evaporator
are housed in a compact unit. The air is dehumidified and cooled while a flexible hose sends heat
outside. The Portable Air Conditioner includes a window venting kit.
No permanent installation is needed. The unit is easy to move from room to room and offers a truly
flexible air conditioning solution.
Auto Evaporation System - The unit automatically evaporates the condensate through the hose.
There is no need to empty the drainage tank except in humid conditions. Read and follow the
instructions carefully.
To ensure optimal efficiency of the product, keep doors and windows closed when it is used as an air
conditioner or dehumidifier. If the product is being used with the fan function only, an open window
could improve air circulation.
Cooling and Dehumidifying
Operation
Important:
Before installing the unit, place it UPRIGHT for 1 hour before use to allow the refrigerant to stabilize.
Air outlet automatically opens when the unit is turned on, and automatically closes when the unit is
turned off. Manually adjust the air vent located at the top of the unit to adjust the direction of air flow.
Follow installation instructions to set up the unit.
•
Plug the unit into a properly grounded circuit. DO NOT plug into an extension cord.
•
EN
1
Fan Operation
Page 6
PARTS DESCRIPTION
1
2
3
6
5
7
°F
°C
15
4
14
1) Control Panel9)Upper Rubber Drain Plug
2) Air Outlet10) Lower Dust Filter
3) Handle11) Drain Tube
(Dehumidifying Mode)
(For Continuous Drain)
8
9
10
11
12
13
4) Casters12) Drain Plug Cap
5) Remote Control13) Lower Rubber Drain Plug
6) Hose Connector14) Drain Pan
7) Cord Winder15) Power Supply Cord
8) Upper Dust Filter
EN
(Air Conditioning Mode)
2
Page 7
INSTALLATION
It is important that the installation instructions below are followed for successful installation of this
Portable Air Conditioner. Please call Customer Support if you have any difficulties or queries
regarding these installation procedures.
3. Hose Connector(1 Piece)7. Foam Seal (adhesive) (2 Pieces)
4. Drain Pan(1 Piece)8. Foam Seal (non-adhesive) (1 Piece)
Installation Steps:
Window bracket panel adapter, hose and hose connector are pre-assembled inside the package.1.
245
x1x1x1
7
x1
x2x1
x1x2
8
2. Adjust the window bracket as per width or height of your window and insert the plastic pin to
fix at the desired position. There is a hole where the hose will be inserted later. Make sure this
hole is not blocked.
Plastic Pin
Hole for Window Bracket
26.6", 36.2" to 52"
(67.5 cm, 92 cm to 132 cm)
Panel Adapter and Hose
3EN
Page 8
INSTALLATION (CONTINUED)
Note: After setting the window bracket to the size of your window, please remove it from the window
and follow the instructions below.
3. Connect the hose to the rear exhaust outlet on the back of the unit. Slide-in the hose connector
then rotate clockwise until it is locked in place.
Hose:
Dia. 5.9" (15 cm)
Length: 10.6" to 59" (27 cm to 150 cm)
4. Connect the window bracket to the window bracket panel adapter. Ensure that all connections are
tight and installed properly.
Cut the Foam Seal (adhesive) to the proper length and attach them to the window sash
5.
and frame.
Horizontal Sliding WindowVertical Sliding Window
4EN
Page 9
INSTALLATION (CONTINUED)
6. Connect the window bracket to the window.
Horizontal Sliding Window
Vertical Sliding Window
7. Cut the Foam Seal (non-adhesive) to the window length. Stuff the Foam Seal (non-adhesive)
between the inner window sash and the outer window glass to prevent air and insects from
getting into room.
Horizontal Sliding Window
Window
Sash
Foam Seal
(non-adhesive)
Foam Seal
(adhesive)
Window
Sash
Foam Seal
(non-adhesive)
Vertical Sliding Window
Foam Seal
(adhesive)
8. The Portable Air Conditioner is now ready to use.
5EN
Page 10
INSTALLATION (CONTINUED)
IMPORTANT:
Do not replace or lengthen the hose as this could cause the unit to malfunction.
20" (50 cm)
MIN 31 cm
MAX. 12" (31 cm)
MAX. 43" (110 cm)
Not RecommendedRecommended
WARNING: Any warranties included with this product will be voided if an extra extension hose is
added to the originally provided installation kit or if the installation is performed differently than the
manufacturer's instructions, without proper consultation. Please contact Customer Support for help
with installation procedures if needed.
The supplied hose has a diameter of 5.9" (15 cm) and can be extended from
•
10.6" to 59" (27 cm to 150 cm).
Do not bend (to the extent shown below) the hose. A bent hose will block exhaust air
•
and cause the unit to malfunction or shut-off.
Make sure the back of the unit is at least 20" (50 cm) away from the wall. Do not place the unit in
•
front of curtains or drapes as this could obstruct the airflow.
EN
6
Page 11
USE AND OPERATION
CONTROL PANEL
(7)(8)(9#)(5)
1) Indicator Lights5) Timer / Temperature Set Controls
2) Power Control6) Mode Control
3) Filter Reset7) Timer Control
4) Fan Speed Control8) Sleep Control
9^) Wi-Fi Connectivity and Voice Activated Control
^THIS IS ONLY FOR MODEL HF08CESVWK / HF10CESVWK
WITH WIFI SMART FEATURES
(1)
(6)(4)(3)(2)
NOTE: For detailed instructions to set up your Portable Air Conditioner
for connected operation from your smart phone or tablet, separate user
manual can be downloaded at:
The Power Control turns the unit on and off. The air vent will automatically open when the unit is
turned ON and automatically close when unit is turned OFF.
FILTER RESET
When the operation has reached 250 hours, the Filter Reset light will illuminate.
Switch the Portable Air Conditioner OFF and carefully remove filters from the unit and clean. Replace
filters and press the Filter Reset button, the Filter Reset light will turn off and the operation time will
be cleared.
EN
7
Page 12
USE AND OPERATION (CONTINUED)
FUNCTION BUTTONS (CONTINUED)
FAN SPEED CONTROL
4 settings: High, Medium, Low and Auto.
Note: Auto fan speed can be selected in cooling mode only.
TEMPERATURE CONTROL
The default display is setting temperature.
•
In cooling mode, when or button is pressed, the set temperature is displayed and may be
•
adjusted.
Note: By pressing both or buttons at the same time, the display will toggle between Celsius
(°C) and Fahrenheit (°F).
MODE CONTROL
Settings: Air Conditioning, Dehumidifying, Fan, Auto.
The corresponding indicator light will illuminate to indicate the current mode setting.
Air Conditioning Mode (COOL)
•
Adjust fan speed and air temperature to suit your desired comfort level.
Temperature setting range is 16°C - 32°C (60°F - 90°F).
Ambient temperature range is 16°C - 35°C (60°F - 95°F).
Dehumidifying Mode (DRY)
•
Fan speed is preset to Low.
Note: If the unit will be used mainly as a dehumidifier, do not connect the hose. Continuous
drainage is then necessary (refer to Continuous Draining for Dehumidifier Mode).
IMPORTANT: The Dehumidifier mode is used to support moisture reduction but should not
be expected to dehumidify to the same degree as a standard dehumidifier-only appliance. The
built-in dehumidifier automatically adjusts dehumidification based on ambient room temperatures.
It is not possible to adjust to a desired humidity percentage. The front display only shows the
current and desired temperatures. It does not show humidity levels.
Fan Mode
•
For air circulation without air conditioner cooling.
Note: Auto fan speed cannot be selected in fan mode.
Auto Mode
•
Press the or button to select the temperature you want.
In this mode, the unit will automatically select cooling or fan only depends on the set temperature
and the room temperature. The Portable Air Conditioner will control room temperature
automatically around the set temperature.
Note: Fan speed can't be adjusted in auto mode.
EN
8
Page 13
USE AND OPERATION (CONTINUED)
FUNCTION BUTTONS (CONTINUED)
TIMER CONTROL
The Timer is adjustable between 1 - 24 hours.
AUTO TURN OFF:
While unit is running, press the Timer button and the display will flash. While the display is
flashing, press the or button to select the number of hours you want the unit to turn OFF
automatically.
AUTO TURN ON:
When unit is in a standby mode (plugged in with power light will on for seconds when plugged then
turn off), press the Timer button and the display will flash. While the display is flashing,
press the or button to select the number of hours until you want the unit to turn ON
automatically.
SLEEP MODE
When the Sleep Mode is activated in Air Conditioning mode, the set temperature will increase by 1°C
or 1°F after the first hour of cooling and will increase a further 1°C or 1°F after the second hour of
cooling. The unit will maintain this temperature for 5 hours. The set temperature will then reduce by
1°C or 1°F on the seventh hour and reduce a further 1°C or 1°F on the tenth hour. Sleep mode will
then deactivate automatically.
Note: The Sleep Mode can be deactivated during cooling mode by pressing any button at any time.
WATER FULL ALARM
Condensation may accumulate in the unit.
If the internal tank is full, error code "P1" will be displayed and an alarm will beep for 3 seconds.
The unit will not operate until the water has been drained from the lower drain plug (refer to Water
Condensation Drainage).
After switching the Portable Air Conditioner off, the compressor will not start immediately. You
must wait about 4 minutes before it switches back on again.
WI-FI MODE^
When the Smart Portable Air Conditioner is connected to the wifi function, the indicator light
will be illuminated.
^THIS IS ONLY FOR MODEL HF08CESVWK / HF10CESVWK WITH WI-FI SMART FEATURES
EN
9
Page 14
USE AND OPERATION (CONTINUED)
REMOTE CONTROL
All key functions can be accessed from the remote control.
Power Control
ON / OFF
Temperature Control
When the or
the set temperature is displayed
and may be adjusted
key is pressed,
°F
°C
Timer Control
•
In running mode: Auto switch off
In stand-by mode: Auto switch on
Press or
setting for 1 hour intervals.
•
Timer setting is available from 1 - 24
hours by pressing the key or
•
When timer is set, press the or key
to set will cancel the timer setting.
button to adjust the time
.
Press button to change the
operation mode in the order of:
Air Conditioning
Mode Control
Auto
Dehumidifying
Fan
Sleep Control
ON / OFF
Fan Speed Control
• HIGH • MID • LOW • AUTO
Swing Control
Press button to enable air outlet
louver swinging up and down. Press
button again to disable the swing
function. Swing can only be set from
the remote control.
Note:
Battery Installation: Remove the cover on the back of the remote control and insert two AAA
•
batteries with + and - pointing in the proper direction according to the polarity markings.
Caution:
Use only two AAA or IEC R03 1.5V batteries.
•
Remove the batteries if the remote control is not in use for a month or longer.
•
All batteries should be replaced at the same time, do not mix with old batteries.
•
Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
•
Properly dispose of used batteries.
•
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to following two conditions: (1) this device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment dose cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the receiver.
• Connect the equipment info an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help.
Caution: Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority
to operate the equipment.
10EN
Page 15
CLEANING AND MAINTENANCE
Appliance Maintenance:
Turn off the appliance before disconnecting the power supply.
1.
Only clean the appliance with a soft dry cloth.
2.
Dust Filter Maintenance:
The dust filter is to be cleaned every two weeks to maintain air cooling efficiency. Please follow the
below instructions for cleaning the dust filters:
Switch off and unplug the Portable Air Conditioner from the
1.
electrical outlet.
Remove the Upper Filter/ Grill, unscrew the Lower Filter/ Grill
2.
and carefully remove.
Gently wash using water and/ or diluted liquid dishwashing
3.
detergent. Rinse thoroughly and gently shake excess water
from the filters. Make sure the filters are dry before reinstalling.
Note: You may use a vacuum cleaner to remove dust.
Replace the Upper Grill onto the unit, and reinstall the Lower
4.
Rear
Grill
Grill with the screw.
WARNING: DO NOT power or operate the Portable Air Conditioner when cleaning or when the Dust
Filter is removed from the unit, or if there is a loose-fitting Dust Filter. DO NOT attempt to handle or
touch any of the parts or wiring inside the Rear Grill after the Dust Filter has been removed from the
unit. Doing so can cause serious injury or electrical shock.
Upper
Dust Filter
Lower
Dust Filter
EN
11
Page 16
CLEANING AND MAINTENANCE (CONTINUED)
End of Season Storage and Maintenance:
If the appliance will not be used for a long time, follow these steps:
Be sure to drain the left-over water condensation. Remove the lower drain plug and use a drain
1.
pan to collect the water (make sure to replace the deain plug cap when finished).
To dry excess moisture, run the unit in Fan only mode for 30 minutes before storing.
2.
Turn off and unplug the Portable Air Conditioner from the power supply.
3.
Remove the dust filter and clean with water. Dry the dust filter and then reinstall.
4.
Disconnecting the Window Installation Kit:
5.
Remove the Hose from the unit by rotating anti-clockwise then pulling away.
•
Remove the Foam Seal, Window Bracket, Window Bracket Panel Adapter and Hose Connector.
•
It is recommended to store the Window Kit parts in a bag together with the Remote Control,
•
Drain Tube and placing them together with the Portable Air Conditioner unit.
If needed, you can clean the Window Kit with a damp cloth and water before storing.
•
Make sure all parts of the Window Kit are dry before storage.
Cover the Portable Air Conditioner with a cloth/ plastic bag before storage, to protect from dust
6.
and scratches collecting on the surface of the unit.
It is recommended to coil the power cord before storing to ensure the cord is protected from
7.
bents and creases.
Store the Portable Air Conditioner in a cool, dry place, away from direct sunlight.
8.
EN
12
Page 17
WATER CONDENSATION DRAINAGE
When there is excess water condensation inside the unit, the Portable Air Conditioner stops running
and shows an error code "P1" with an alarm. This indicates that the water condensation needs to be
drained using the following procedures:
Manual Draining in Cooling, Dehumidifying and Auto Modes
Water may need to be drained in high humidity areas.
Unplug the unit from power source.
1.
Place a drain pan under the lower rubber drain plug.
2.
See diagram.
Remove the drain plug cap.
3.
Water will drain out and collect in the drain pan.
4.
After the water is drained, replace the drain plug cap.
5.
You can now turn on the unit.
6.
Continuous Draining in Dehumidifier Mode
While using the unit in dehumidifier mode, continuous drainage is recommended.
Unplug the unit from power source.
1.
Remove the upper drain plug cap.
2.
Some residual water may spill so please have a pan to
collect the water.
Connect the drain tube (included) to the upper drain
3.
plug. See diagram.
The water can be continuously drained through the
4.
drain tube into a floor drain or bucket.
Replace the drain plug cap.
IMPORTANT: It is NOT recommended to connect the drain hose for continuous drainage while the
unit is switched ON in air conditioning cooling mode. Doing so can reduce the cooling efficiency
of the Portable Air Conditioner. Only drain the water condensation when the unit is switched off.
Continuous drainage is only suitable when the unit is set up in Dehumidifier mode.
13EN
Page 18
TROUBLESHOOTING GUIDE
The following troubleshooting guide addresses the most common problems. If problems persist, call
customer support. Unplug and disconnect the appliance from the power source before attempting
to troubleshoot.
PROBLEMPOSSIBLE CAUSESOLUTION
No electricity.Check for power.
Batteries in the remote
The air
conditioning
unit does not
start
control need to be
replaced.
The power cord is not
properly plugged in.
Change remote control batteries.
Remove and reconnect the power cord.
Runs a short
while only
The safety LCDI plug has
tripped (USA / Canada /
Mexico only).
The thermostat
temperature setting
is too close to room
temperature.
Air outlet is blocked.Make sure the hose is properly connected.
There are tight bends in
the air hose.
Reset the safety LCDI plug, if problem
persists contact our customer support
(USA / Canada / Mexico only).
Lower the set temperature.
Connect hose as per instructions on page 3.
EN
14
Page 19
TROUBLESHOOTING GUIDE (CONTINUED)
PROBLEMPOSSIBLE CAUSESOLUTION
A door or window is open. Make sure the window or door is closed.
The dust filter is dirty.Clean the dust filter.
Runs but not
cooling
The hose is detached.
Temperature setting is
too high.
Air outlet or intake is
blocked.
Room exceeds
recommended size.
Large size or number of
windows are decreasing
cooling effectiveness.
Reinstall hose properly
(refer to Installation section).
Reduce temperature setting.
Remove blockage.
Move unit to smaller room.
Cover windows with curtains or blinds.
Will not run and
error code "P1"
is displayed
Excess water
condensation inside
the tank.
Drain the water (refer to Water Condensation
Drainage).
15
EN
Page 20
ERROR CODE GUIDE
ERROR CODEERROR POSSIBLE CAUSE
"E1"Indoor temperature sensor failure (open circuit or short circuit).
"E3"Evaporator temperature sensor failure (open circuit or short circuit).
"P1"Water full alarm.
EN
16
Page 21
CLIMATISEUR PORTATIF INTELLIGENT AVEC CONNECTIVITÉ WIFI ET COMMANDE VOCALE
Pour les modèles: Climatiseur portatif intelligent HF08CESVWK / HF10CESVWK avec
connectivité WiFi.
Le climatiseur portatif intelligent comporte des fonctionnalités supplémentaires
vous permettant de faire fonctionner le climatiseur portatif à distance à l’aide d’un
périphérique intelligent et d’utiliser des commandes vocales via un appareil Amazon
Echo pour contrôler l’unité.
Configurez l’appli Honeywell Air Comfort sur votre smartphone ou votre tablette pour
connecter le climatiseur portatif intelligent Honeywell au Wi-Fi et à la commande vocale
(disponible uniquement pour les modèles de climatiseur portatif intelligent).
1. Téléchargez le manuel d’utilisation de l’application Honeywell Air Comfort à partir
2. Téléchargez l’application Honeywell Air Comfort sur votre smartphone ou votre tablette:
iOS 9.0 ou une version ultérieure
RECHERCHEZ “HONEYWELL AIR COMFORT”
Android 4.3 ou une
version ultérieure
IMPORTANT: Un réseau Wi-Fi de 2,4 GHz est requis pour une connexion et un
fonctionnement correct, entre le déshumidificateur et l’application.
REMARQUE: Le climatiseur portatif intelligent n’a pas besoin d’être connecté à
l’application Honeywell Air Comfort pour fonctionner. Vous pouvez
toujours opérer manuellement à l’aide du panneau de commande de
l’appareil.
FR
Page 22
SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
UNE MAUVAISE MANIPULATION PEUT CAUSER DE SERIEUX
DOMMAGE AUX PERSONNES ET A L`APPAREIL. EN CAS
D'INCOHERENCE OU DE CONFLIT ENTRE LA VERSION
ANGLAISE ET TOUT AUTRE VERSION LINGUISTIQUE DU
CONTENU DE CE MATERIEL, LA VERSION ANGLAISE
PRÉVAUDRA.
AVERTISSEMENT:
•
NE PAS utiliser l’appareil avec une prise endommagée ou
une prise murale mal fixée. Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
service après-vente ou une personne de qualification
similaire, afin d'éviter tout danger.
•
NE PAS couvrir la prise, ni l’évacuation d’air pendant
l’utilisation.
•
NE PAS placer d’objets sur l’appareil, ni s’asseoir dessus.
•
Toujours éteindre et débrancher l’appareil au moment du
nettoyage ou de l’entretien.
•
N’utilisez pas l’appareil si ce dernier est endommagé.
•
Pour toute réparation, communiquer avec un agent de
service autorisé.
•
Débrancher l’appareil lorsqu’il est entreposé ou inutilisé.
•
Ne tirez et ne portez pas l’appareil par le cordon
d’alimentation.
•
Ne coincez pas le cordon d'alimentation dans la porte et ne
le tirez pas le long de bords ou angles acérés.
•
NE PAS faire passer le cordon électrique sous la moquette
ou le recouvrir avec un tapis.
•
Faire preuve de prudence pour éviter de trébucher sur le
cordon.
FR
Page 23
SÉCURITÉ (SUITE)
Ne pas utiliser l’appareil dans les cas suivants:
•
- Près d’une source de feu
- Dans les zones où de l'essence, de la peinture ou d'autres
produits inflammables sont stockées
- Dans une zone où de l’eau peut être projetée
•
Ne manipulez ni l’appareil, ni la prise avec les mains
mouillées.
•
Des précautions de sécurité doivent toujours être suivies
lors de l'utilisation d'appareils électriques.
Cet appareil a été fabriqué pour être utilisé en milieu
•
domestique et ne doit pas être utilisé à d’autres fins.
N’utiliser que le kit d’installation fourni pour cet appareil.
•
NE PAS tenter de prolonger le tuyau d’évacuation ou
d’installer cet appareil en recourant à d’autres méthodes
que celles indiquées dans ce manuel. Une installation
inadéquate peut annuler toutes les garanties existantes.
NE PAS utiliser une rallonge électrique avec cet appareil.
•
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8
•
ans et plus, ainsi que des personnes ayants des capacités
réduites au niveau physique, sensoriel ou mental, ou un
manque d’expérience et de connaissances si ils ont été
supervisés ou instruits à propos de l’utilisation de l’appareil
de manière sûre et s’ils ont compris les risques encourus.
Les enfants de devront pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage ou la maintenance ne devra pas être effectuée
par des enfants, sauf si ces derniers sont âgés de plus de 8
ans et s’ils sont supervisés.
FR
Page 24
SÉCURITÉ (SUITE)
Ne mettez jamais vos doigts ou des objets dans la
•
prise d'air. Faites attention à prévenir les enfants de ces
dangers.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
•
blessure causée à des personnes ou de dégât matériel
dus à la nonobservation des instructions d’entretien et à
l’usage inadéquat de l’appareil.
L'appareil sera installé en conformité avec les
•
réglementations nationales sur le câblage.
L'appareil ne doit pas être utilisé par des personnes
•
(y compris des enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui n'ont pas
l'expérience ou les connaissances nécessaires, sauf
si elles bénéficient d'une surveillance ou ont reçu des
instructions.
Surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
•
avec l’appareil.
FR
Page 25
MERCI
Nous vous félicitons d’avoir acheté ce climatiseur portatif de Honeywell.
En ce qui concerne les informations pour l'installation, la manipulation, l'entretien, le nettoyage et la
mise au rebut de l’appareil, référez-vous aux paragraphes ci-après de la notice.
CONSEILS D'UTILISATION
Les climatiseur portatif de Honeywell sont idéaux pour le refroidissement localisé. Le compresseur,
le condenseur et l’évaporateur sont logés dans une enceinte compacte. L’air est filtré, déshumidifié
et refroidi tandis qu’un tuyau de sortie d’air souple évacue la chaleur à l’extérieur. Le climatiseur
comprend une trousse d’évacuation pour fenêtre. Aucune installation permanente n’est requise.
L’appareil est facile à déplacer de pièce en pièce et offre une solution de climatisation véritablement
flexible.
Système d’évaporation automatique - Le dispositif évacue automatiquement la chaleur par le tuyau
de sortie d’air. Sauf en présence d’une humidité très élevée, la vidange du réservoir n’est pas requise.
Lire attentivement les consignes et les suivre minutieusement.
Pour assurer l’efficacité optimale du produit, garder les portes et les fenêtres fermées quand il
est utilisé comme climatiseur portatif ou déshumidificateur. Si seule la fonction de ventilation du
dispositif est en marche, ouvrir une fenêtre pourrait améliorer la circulation de l’air.
Refroidissement et fonction
de déshumidification
Important:
Avant d'installer l'appareil, placez le en position verticale 1 heure avant de l'utiliser pour permettre au
réfrigérant de se stabiliser. La sortie d'air s'ouvre automatiquement lorsque l'appareil est allumé et se
ferme automatiquement lorsque l'appareil est éteint. Ajustez manuellement le ventilateur localisé sur
le haut de l'appareil afin d'ajuster la direction du flux d'air.
Suivre les consignes d’installation de l’appareil.
•
Brancher l’appareil à un circuit mis à la terre. NE PAS brancher au moyen d'une rallonge
•
électrique.
FR
Fonctionnement du
ventilateur
1
Page 26
DESCRIPTION DES PIÈCES
1
2
3
6
5
7
°F
°C
15
4
14
1) Panneau de commande9)Bouchon de vidange superieur
2) Sortie d’air10) Filtre à saupoudrer inferieur
3) Poignée11) Tube de drainage
en caoutchouc (mode dehumidifier)
(pour un drainage continu)
8
9
10
11
12
13
4) Roulettes12) Cache du bouchon
5) Télécommande13) Bouchon de vidange inferieur
6) Raccord du tuyau d’évacuation14) Egoutter pan
7) Enrouleur de cablage15) Cordon d’alimentation
8) Filtre à saupoudrer
FR
de vidange
en caoutchouc (en mode
climatisation)
2
Page 27
INSTALLATION
Il est important que les consignes d’installation ci-dessous soient respectées pour réussir
l’installation de ce climatiseur portatif. Si vous éprouvez des difficultés ou avez des questions
concernant ces procédures d’installation, veuillez communiquer avec notre service à la clientèle.
13
6
Kit d’installation:
1. Trousse de supports
pour fenêtre
2. Adaptateur de support de
fenêtre pour panneau
3. Raccord de tuyau(1 pièce)7. Joint en mousse (adhésif)(2 pièces)
4. Egoutter pan(1 pièce)8. Joint en mousse (non adhésif)(1 pièce)
Étapes de l’installation:
L'adaptateur de support de fenêtre, le tuyau et le raccord de tuyau sont pré-assemblés dans
1.
l'emballage.
245
x1x1x1
7
x1
(1 jeu)5. Cheville de plastique(2 pièces)
(1 pièce)6. Tuyau(1 pièce)
x2x1
x1x2
8
2. Ajustez le support de fenêtre selon la largeur ou la hauteur de votre fenêtre et insérez l'attache en
plastique pour fixer à la position désirée. Un trou a été créé pour permettre l'insertion du tuyau à
une étape ultérieure. Assurez-vous de ne pas bloquer le trou.
Cheville de
plastique
Support paneau adaptateur de
26.6", 36.2" to 52"
(67.5 cm, 92 cm à 132 cm)
la fenetre et Tuyau d'échappement
3FR
Page 28
INSTALLATION (SUITE)
Remarque: Après avoir réglé le support de fenêtre à la taille de votre fenêtre, il convient de l'en retirer
et de suivre les instructions ci-dessous.
3. Raccordez le tuyau à la sortie d'échappement arrière située à l'arrière de l'appareil. Insérez le
raccord de tuyau, puis tournez dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit fixé en
place.
Tuyau:
Dia. 5.9" (15 cm)
Length: 10.6" à 59" (27 cm à 150 cm)
4. Raccordez le support de fenêtre à l'adaptateur de support de fenêtre. Vérifiez que tous les
raccordements sont bien serrés et correctement installés.
Coupez le joint en mousse (adhésif) à la longueur appropriée et attachez les joints au châssis et
7. Coupez le joint en mousse (non adhésif) à la longueur de la fenêtre. Bourrez le joint en mousse
(non adhésif) entre le châssis de la fenêtre interne et la vitre de la fenêtre externe de manière à
empêcher l'air et les insectes de pénétrer dans la pièce.
8. Le climatiseur portatif est maintenant prêt à être utilisé.
5FR
Joint en mousse
(non adhésif)
Page 30
INSTALLATION (SUITE)
Important:
Ne pas le remplacer ni le rallonger, car cela pourrait provoquer le fonctionnement défectueux de
l’appareil.
20" (50 cm)
MIN 31 cm
MAX. 12" (31 cm)
MAX. 43" (110 cm)
DÉCONSEILLÉRECOMMANDÉ
AVERTISSEMENT: Toute garantie visant ce produit sera annulée si un tuyau de rallonge
supplémentaire est ajouté au kit d’installation fournie initialement ou si l’installation est effectuée
sans suivre les consignes du fabricant et sans consultation appropriée. S’il y a lieu, veuillez
communiquer avec le service à la clientèle pour obtenir de l’aide à l’égard des procédures
d’installation.
Le diamètre du tuyau d’évacuation fourni est de 5.9" (15 cm) et celui-ci peut être déployé de
•
10.6" à 59" (27 cm à 150 cm).
Ne pas plier le tuyau d’évacuation (de la façon illustrée ci-dessous). Un tuyau plié empêchera
•
l’évacuation de l’air et provoquera le fonctionnement défectueux ou l’arrêt de l’appareil.
Assurez-vous d’une distance minimale de 20" (50 cm) entre l’arrière de l’appareil et un mur. Ne
•
pas placer l'appareil en face de rideaux ou tentures, car cela pourrait gêner la circulation de l'air.
FR
6
Page 31
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT
PANNEAU DE COMMANDE TACTILE
(6)(4)(3)(2)
(7)(8)(9#)(5)
(1)
1) Voyants lumineux5) Commande de la minuterie /
2) Interrupteur6) Commande du mode
3) Réinitialisation de filtre7) Commande de la minuterie
4) Commande de la
vitesse du ventilateur
9^) Connectivité Wi-Fi et commande à commande vocale
^UNIQUEMENT POUR LE MODÈLE HF08CESVWK / HF10CESVWK
AVEC FONCTION WI-FI
REMARQUE: Pour des instructions détaillées sur la configuration de votre
climatiseur portatif pour mode connecté depuis votre smartphone ou votre
tablette, un manuel de l’utilisateur séparé peut être téléchargé sur:
L’interrupteur permet de mettre l’appareil en marche et de l’éteindre. Le ventilateur ouvrira
automatiquement lorsque l'appareil est allumé et se fermera automatiquement lorsque l'appareil est
éteint.
réglage de la température
8) Commande de la sommeil
RÉINITIALISATION DE FILTRE
Lorsque l'appareil a atteint 250 heures d'utilisation, le voyant lumineux de la Réinitilisation de filtre
s'allumera. Éteignez (OFF) le climatiseur portatif et retirez soigneusement les filtres de l'appareil et
procédez au nettoyage. Remplacez les filtres et appuyez sur le bouton de réinitialisation de filtre; le
voyant lumineux de réinitialisation de filtre s'éteindra et le temps d'utilisation sera réinitialisé.
FR
7
Page 32
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE)
TOUCHES DE FONCTION (SUITE)
COMMANDE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR
4 églages: Élevée, Moyenne, Faible et Auto.
Remarque: La vitesse de ventilation Auto peut être sélectionnée en mode de refroidissement
uniquement.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
L’affichage par défaut indique la température ambiante.
•
En mode refroidissement, quand la touche ou est enfoncée, la température sélectionnée est
•
affichée et peut être réglée.
Remarque: En appuyant sur les touches de réglage ou en même temps, l’affichage
basculera entre Celsius(°C) et Fahrenheit(°F).
COMMANDE DU MODE
Réglages: Refroidissement, Déshumidification et Ventilation, Auto.
Un voyant indique le réglage de la fonction utilisée.
Mode refroidissement
•
Régler la vitesse du ventilateur et la température de l’air de manière à vous sentir à l’aise.
La plage de réglage de la température est de 16°C à 32°C (de 60°F à 90°F).
La plage de température ambiante est de 16°C à 35°C (60°F à 95°F).
Mode déshumidification
•
La vitesse du ventilateur est réglée à Faible.
Remarque: Si l’appareil est utilisé principalement en tant que déshumidificateur, ne pas brancher
le tuyau d’évacuation. La vidange continue est alors requise (se référer à la section Vidange
continue en mode déshumidification).
AVERTISSEMENT: Le mode Déshumidification est utilisé afin d'aider à réduire le taux d'humidité,
mais la déshumidification n'atteint pas le même niveau qu'avec un appareil humidificateur
classique, uniquement conçu à cet effet. Le déshumidificateur intégré règle automatiquement la
déshumidification d'après la température des pièces ambiantes. Il n'est pas possible de régler à un
pourcentage d'humidité désiré. L'afficheur avant indique uniquement les températures actuelles et
souhaitées. Il ne montre pas les taux d'humidité.
Mode ventilation
•
Pour une circulation de l'air sans refroidissement par climatiseur portatif.
Remarque: La vitesse automatique du ventilateur ne peut pas être sélectionnée en mode
ventilateur.
Mode Auto
•
Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner la température désirée.
Dans ce mode, l'appareil sélectionnera automatiquement le refroidissement ou la ventilation
en fonction de la température réglée et de la température de la pièce. Le climatiseur portatif
contrôlera automatiquement la température de la pièce autour de la température réglée.
Remarque: La vitesse de ventilation ne peut pas être ajustée en mode auto.
FR
8
Page 33
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT
TOUCHES DE FONCTION (SUITE)
COMMANDE DE LA MINUTERIE
La minuterie est réglable entre 1 - 24 heures.
ARRÊT AUTOMATIQUE:
Pendant que l'unité est en marche, appuyez sur le bouton de la minuterie et l'écran va clignoter.
Quand l’écran clignotera, appuiyer sur le boutton ou pour selectioner le nombre d’heures
desireés pour que l unité s’ éteigne automatiquement.
MISE EN MARCHE AUTOMATIQUE:
Pendant que l’appareil est en mode attente (branché avec le voyant d'alimentation s'allume pendant
quelques secondes lorsqu'il est branché, puis éteindre), appuyez sur le bouton de la minuterie
et l'écran va clignoter. Quand l’écrant clignotera, appuiyez sur le boutton ou pour séléctionez le
nombre d heures désireés pour que l unite s’ éteigne automatiquement.
MODE EN VEIILLE
Lorsque le mode en veille est choisi en mode climatiseur , la temperature reglée augmentera de 1°F
ou de 1°C après la premiere heure de refroidissement, et augmentera encore de 1°F ou 1°C aprés la
deusieme heure de refroidissement. Cette unite vas maintenir cette temperature pendant 5 heures.
La temperature reglee réduira alor de 1°F ou 1°C a la septieme heure et seras encore reduite de 1°F
ou 1°C a la disieme heure. Le mode en veille sera alor reactive automatiquement.
Remarque: Le mode en veille pourrait être désactivé en mode refroidissement en pressent sur n
importe quel boutton à n'importe quel moment.
ALARME DU NIVEAU D'EAU MAXIMAL
L'eau de condensation peut s'accumuler dans l'appareil.
Une condensation peut s'accumuler dans l'appareil. Lorsque le réservoir interne est plein, un code
d'erreur "P1" s'affichera et une alarme émettra un signal sonore pendant 3 secondes. L'appareil
ne fonctionnera pas avant que l'eau ait été drainée à partir du bouchon de vidange (voir la section
Drainage de l'eau de condensation).
Après avoir eteint le climatiseur portatif, le compresseur ne démarrera pas immédiatement aprés.
Vous devezattendre 4 minutes avant de le re mettre en marche.
MODE WI-FI^
Lorsque le climatiseur portatif Smart est connecté à la fonction Wi-Fi, le voyant lumineux
s'allumera.
^UNIQUEMENT POUR LE MODÈLE HF08CESVWK / HF10CESVWK AVEC FONCTION WI-FI.
FR
9
Page 34
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT
TÉLÉCOMMANDE
La télécommande permet de régler toutes les principales fonctions.
Interrupteur
MARCHE / ARRÊT
Réglage de la température
Après avoir appuyé sur le bouton
ou , la température réglée
s'affiche et doit être ajustée
Commande du mode
Appuyer sur cette touche pour
changer le mode de fonctionnement
Refroidissement
Auto
Déshumidification
Ventilation
Mode en veiille
MARCHE / ARRÊT
°F
°C
Remarque:
Retirer le couvercle au dos de la télécommande et insérer deux piles AAA en les plaçant
•
conformément à l’indicateur de polarité.
Commande de la minuterie
•
En mode de fonctionnement : Arrêt
automatique En mode veille : Mise en
marche automatique Appuyez sur les
boutons ou pour ajuster le temps à
des intervalles de 1 heure.
•
Le réglage de la minuterie s'effectue entre
1 et 24 heures en appuyant sur le bouton
ou .
•
Lorsque la minuterie est réglée, appuyez sur
la touche ou pour régler annuler le
réglage de la minuterie.
Commande de la vitesse du ventilateur
• Élevée • Moyenne • Faible • Auto
Commande d'oscillation
Ce bouton permet l'oscillation vers
le haut et le bas des grilles d'aération de
la sortie d'air. Après un second appui, le
bouton désactive la fonction d'oscillation.
L'oscillation peut seulement être réglée à
partir de la télécommande.
Attention:
Utiliser seulement deux piles AAA ou IEC R03 1,5 V.
•
Retirer les piles si la télécommande n'est pas utilisée pendant un mois ou plus.
•
Toutes les piles doivent être remplacées en même temps; ne pas mélanger avec des piles déjà
•
utilisées.
Ne pas mélanger les piles alcalines, standard (zinc-carbone) ou rechargeables (nickel-cadmium).
•
Disposer des piles usagées selon les consignes du fabricant.
•
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to following two conditions: (1) this device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment dose cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the receiver.
• Connect the equipment info an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help.
Caution: Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority
to operate the equipment.
10FR
Page 35
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Entretien de l’appareil:
Éteindre l'appareil avant de débrancher l'alimentation électrique.
1.
Toujours nettoyer l’appareil à l’aide d’un chiffon sec et doux.
2.
Entretien du filtre à poussière:
Le filtre à poussière doit être nettoyé toutes les deux semaines.
Nettoyer comme suit:
Filtre à
poussière
Éteindre et débrancher le climatiseur portatif.
1.
Éteindre l'appareil et retirer le filtre à la grille/ le filtre inférieurs.
2.
Retirez le filtre/ grille supérieure et dévisser le filtre/ grille
3.
inférieure et retirez soigneusement. Voorzichtig wassen met
water en/ of verdund vloeibaar afwasmiddel. Spoel grondig
en schud het overtollige water uit de filters. Zorg ervoor dat
de filters droog zijn voordat deze opnieuw installeren.
Remarque: U kunt een stofzuiger te gebruiken om stof
Grille
arrière
te verwijderen.
Placer la grille supérieur sur l'unite et réinstallez la grille
4.
inférieur en la vissent.
AVERTISSEMENT: NE PAS alimenter ou utiliser le climatiseur portatif lors du nettoyage ou lorsque
le filtre à poussière est retirés de l’appareil ou s’il existe un filtre anti-poussière mal ajusté. NE PAS
essayer de manipuler ou de toucher des pièces ou des câbles à l’intérieur du gril arrière après le
retrait du filtre antipoussière de l’appareil. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou un choc
électrique.
supérieur
Filtre à
saupoudrer
inferieur
11FR
Page 36
NETTOYAGE ET ENTRETIEN (SUITE)
Entretien et entreposage de fin de saison:
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, Suivez ces étapes:
S’assurer de drainer l’eau condensée restante. Retirer le bouchon de vidange inférieur et utiliser
1.
un plat peu profond pour recueillir l’eau (s’assurer de remettre le bouchon en place par la suite).
Pour éliminer l’excès d’humidité, faire fonctionner l’appareil en mode ventilation pendant 30
2.
minutes avant de le ranger.
Éteindre et débrancher le climatiseur portatif.
3.
Retirer le filtre et le rincer à l’eau. Après le rinçage, laisser sécher le filtre dans un endroit ombragé
4.
et frais, puis le réinstaller.
Retirer la trousse d’installation pour la fenêtre:5.
Retirez le tuyau d'échappement de l'unité en appuyant sur le bouton de déverrouillage situé
•
sur le côté droit du tuyau, puis en faisant glisser le tuyau vers la droite.
Retirer le support de fenêtre, l’adaptateur du support et le raccord du tuyau.
•
Il est recommandé de ranger les pièces de la trousse de fenêtre dans un sac avec la
•
télécommande et de les placer avec le climatiseur portatif.
Si nécessaire, nettoyer la trousse de fenêtre avec un chiffon humide et de l’eau avant
•
de la ranger.
Couvrir le climatiseur portatif avec un sac de tissu ou de plastique avant l’entreposage, à l’abri de
6.
l’accumulation de poussière et des éraflures sur la surface de l’appareil.
Il est recommandé d’enrouler le cordon d’alimentation, et de ne pas le laisser au sol afin d’éviter
7.
qu’il soit plié ou autrement endommagé.
Entreposer le climatiseur portatif dans un endroit frais et sec, à l'abri de la lumière directe.
8.
12FR
Page 37
IDANGE DE L’EAU DE CONDENSATION
Lorsque l'eau de condensation se trouve en quantité excessive à l'intérieur de l'appareil, le climatiseur
portatif s'arrête de fonctionner; un code d'erreur "P1" s'affiche et une alarme se met en route. Cela
indique que l'eau de condensation doit être évacuée conformément aux procédures suivantes:
Évacuation manuelle pendant les modes de refroidissement,
déshumidification
Dans les régions où l’humidité est très élevée, la vidange
de l’eau peut se révéler nécessaire.
Débranchez l'appareil à partir de la source d'alimentation.
1.
Placez le egoutter pan sous le bouchon de vidange en
2.
caoutchouc inférieur. Voir le diagramme.
Retirez le cache du bouchon de vidange.
3.
L'eau s'évacue et sera récupérée dans le egoutter pan.
4.
Une fois que l'eau a été drainée, replacez le cache du
5.
bouchon de vidange.
L’appareil peut maintenant être remis en marche.
6.
Bouchon de
vidange inferieur
en caoutchouc
Egoutter pan
(included)
13FR
Page 38
IDANGE DE L’EAU DE CONDENSATION (SUITE)
Vidange continue en mode déshumidification
Lorsque l’appareil est utilisé en mode déshumidification,
la vidange continue est recommandée.
Débrancher l’appareil.
1.
Retirez le bouchon du bouchon de vidange supérieur.
2.
Il est donc conseillé d’avoir un récipient à portée de
main pour recueillir l’eau.
Raccordez le tube de vidange (included) au bouchon de
3.
vidange supérieur. Voir le diagramme.
L'eau peut être évacuée en continu à travers le tube
4.
de vidange dans une terre a drainer ou un seau.
Remettre le bouchon en place.
AVERTISSEMENT: Il n'est PAS recommandé de raccorder le tuyau de vidange pour une évacuation
continue pendant que l'appareil est en marche (ON) en mode de refroidissement de conditionnement
d'air. Cela pourrait réduire l'efficience de refroidissement du conditionneur d'air. Évacuer la
condensation d'eau uniquement lorsque l'appareil est éteint (OFF). L'évacuation continue convient
uniquement lorsque l'appareil est réglé en mode Déshumidification.
Bouchon
de vidange
supérieur
FR
14
Page 39
GUIDE DE DÉPANNAGE
Le guide de dépannage suivant aborde les problèmes les plus courants. Si le problème persiste,
appeler le service à la clientèle. Débrancher l’appareil de la prise murale et en retirer le tuyau de
plastique fixé à l’arrière avant de tenter de résoudre les problèmes.
PROBLÈMECAUSSE POSSIBLESOLUTION
Il n'y a pas d'électricité.Vérifier l'alimentation.
Les piles de la
Il est impossible
de mettre
l’appareil en
marche
télécommande
doivent être remplacées.
Le cordon d'alimentation
n'est pas correctement
branché.
Changer les piles de la télécommande.
Débrancher, puis rebrancher le cordon
d’alimentation.
Ne fonctionne
que pendant
une courte
période
L’interrupteur de sécurité
LCDI s’est déclenché
(ÉtatsUnis, Canada et
Mexico seulement).
Le réglage de la
température du
thermostat est trop
près de latempérature
ambiante.
La sortie d’air est obstruée.
Le tuyau d’évacuation
est fortement replié
sur lui-même.
Réinitialiser l’interrupteur de sécurité LCDI;
si le problème persiste, communiquer avec
notre service à la clientèle
(ÉtatsUnis, Canada et Mexico seulement).
Abaisser la température réglée.
S'assurer que le tuyau d'évacuation est
correctement branché.
Brancher le tuyau d’évacuation selon
les consignes à la page 3.
FR
15
Page 40
GUIDE DE DÉPANNAGE (SUITE)
PROBLÈMECAUSSE POSSIBLESOLUTION
Fonctionne,
mais sans
refroidir
Une porte ou une fenêtre
est ouverte.
Le filtre à poussière
doit être nettoyé.
Le tuyau d'évacuation est
détaché.
Le réglage de la
température est trop élevé.
L’entrée ou la sortie d’air
est obstruée.
La taille de la salle
dépasse la taille de salle
recommandé.
S’assurer que la fenêtre ou la porte est fermée.
Nettoyer le filtre à poussière.
Réinstaller le tuyau d’évacuation correctement
(se référer à la section installation).
Abaisser la température au moyen du panneau de
commande.
Éliminer l’obstruction.
Deplacer l unite a une plus petite salle.
L'appareil ne
fonctionnera
pas et un code
d'erreur "P1"
s'affichera.
Une grande taille ou le
nombre de fenêtre peut
diminuer l’efficacité de
refroidissement.
Excès d’eau de
condensation à
l’intérieur du réservoir.
Couvrir les fenêtres avec des rideaux ou des stores.
Vidanger l’eau (se référer à la section
vidange de l’eau de condensation).
16
FR
Page 41
GUIDE SUR LES CODES D'ERREUR
CODE D'ERREURPOSSIBLE CAUSE D'ERREUR
"E1"
"E3"
"P1"Alarme de niveau d'eau maximum.
Panne du capteur de température intérieure
(circuit ouvert ou court circuit).
Panne du capteur de température de l'évaporateur
(circuit ouvert ou court circuit).
FR
17
Page 42
AIRE ACONDICIONADO PORTÁTIL INTELIGENTE CON CONECTIVIDAD WIFI Y CONTROL DE VOZ
Para modelos: Aire Acondicionado Portátil inteligente HF08CESVWK / HF10CESVWK con
conectividad WiFi
El Aire Acondicionado Portátil Inteligente ha incorporado nuevas características que
permiten operar el aparato a distancia utilizando un dispositivo inteligente, además de
poder utilizar comandos de voz a través de un dispositivo Amazon Echo para controlar la
unidad.
Configura la App Honeywell Air Comfort en tu teléfono inteligente o tableta para conectar
el Aire Acondicionado Portátil Inteligente Honeywell para WiFi y Control de Voz (disponible
solo para modelos con Aire Acondicionado Portátil Inteligente)
1. Descarga el Manual de Usuario para la App Honeywell Air Comfort en el siguiente enlace:
2. Descarga la App Honeywell Air Comfort en tu teléfono inteligente o en tu tableta.
iOS 9.0 o posterior
BUSCAR “HONEYWELL AIR COMFORT”
Android 4.3 o posterior
IMPORTANTE: Se requiere una red Wi-Fi de 2.4 GHz para una conexión y operación ade
cuadas entre el Aire Acondicionado Portátil y la aplicación.
NOTA: El Aire Acondicionado Portátil Inteligente no tiene que estar conectado a la App
Honeywell Air Comfort para funcionar. Se puede operar manualmente utilizando
el panel de control en la unidad.
ES
Page 43
SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
LÉALAS DETENIDAMENTE Y GUÁRDELAS PARA FUTURA
REFERENCIA. EN CASO DE EXISTIR ALGUNA DISCREPANCIA
O CONFLICTO, EN EL CONTENIDO DE ESTE MATERIAL,
ENTRE LA VERSIÓN EN INGLÉS Y LA VERSIÓN EN
CUALQUIER OTRO IDIOMA PREVALECERÁ LA VERSIÓN EN
INGLÉS.
PRECAUCIÓN:
•
Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe sustituirse
por el fabricante, por su agente de servicio autorizado o por
personal calificado con el fin de evitar un peligro.
•
NO cubra la entrada y salida de aire cuando está en uso.
•
NO coloque objetos sobre la unidad ni se siente en la unidad.
•
Siempre apague y desconecte la unidad cuando la limpie o
repare.
•
NO ponga la unidad en funcionamiento si se encuentra
dañada o si funciona mal.
•
Si es necesario contacte a un agente de servicio autorizado.
•
Desconectar la unidad cuando no esté en uso o en
reparación.
•
NO jale o lleve el aparato por el cable de alimentación.
•
NO atorar el Cable de alimentación eléctrica y no jale de ella
a lo largo de los bordes o esquinas afiladas.
•
NO pase el cable de alimentación debajo de alfombras y
tapetes.
•
Tenga cuidado para evitar tropezar con el cable.
•
NO utilizar el aparato en los siguientes casos:
- Cerca del fuego
- En áreas donde haya gasolina, pintura u otros productos
flameables almacenados
- En un área donde se pueda proyectar el agua
ES
Page 44
SEGURIDAD (CONTINUACIÓN)
NO operar el aire acondicionado cuando esté mojado.
•
Las precauciones básicas de seguridad siempre se deben
•
seguir cuando se utilizan aparatos eléctricos.
Este producto ha sido fabricado para uso habitacional y no
•
debe ser utilizado para otros propósitos.
Utilice solo el kit de instalación proporcionado para
•
instalar esta unidad. NO intente extender la manguera
de salida de aire o instalar esta unidad mediante otros
métodos que no sean los indicados en este manual. La
inapropiada instalación puede anular su garantía.
NO UTILICE un cable de extensión con esta unidad.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años y
mayores y las personas con capacidades físicas, sensoriales o
•
mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si
•
se les ha dado la supervisión o instrucciones relativas al uso
del aparato de una manera segura y comprenda los peligros
involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y mantenimiento del equipo no debe ser hecho
por los niños sin supervisión.
Nunca insertar los dedos u objetos en la salida de aire.
Tenga especial cuidado para advertir a los niños de estos
peligros.
•
ES
Page 45
SEGURIDAD (CONTINUACIÓN)
El fabricante no se hace responsable de los daños
•
causados a las personas o daños a la propiedad debido a
incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento y el
uso indebido del aparato.
El aparato se instalará de acuerdo con las normas nacionales
•
de cableado.
Este equipo no se destina para utilizarse por personas
•
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales sean diferentes o estén reducidas o carezcan de
experiencia o conocimiento a menos que dichas personas
reciban una supervisión o capacitación para el
funcionamiento del aparato.
Los niños deben ser supervisados para no jugar con el
•
equipo.
ES
Page 46
AGRADECIMIENTO
Felicidades por la compra de este versátil Aire Acondicionado Portátil Honeywell.
En cuanto a información relativa a la instalación, manipulación, servicio, limpieza y eliminación del
aparato, agradeceremos consultar el siguiente párrafo del manual.
USO RECOMENDADO
Los Aires Acondicionados Portátiles son ideales para el enfriamiento de lugares. El compresor,
condensador y evaporador están alojados dentro de una unidad compacta. El aire es
deshumidificado y enfriado mientras una manguera flexible de salida de aire envía el calor al exterior.
Esta unidad incluye un juego de accesorios para ventanas. Los aires acondicionados portátiles le
ofrecen una solución flexible para el enfriamiento de aire.
Sistema de auto evaporación - La unidad evapora automáticamente la humedad condensada
a través de la manguera de salida de aire. No hay necesidad de vaciar el tanque de drenaje.
Lea cuidadosamente estas instrucciones.
Para asegurar una eficiencia óptima del producto, recomendamos mantener las puertas y ventanas
cerradas cuando esté en operación como aire acondicionado o deshumidificador. Si el producto se
usa tan sólo con la función de ventilador, coloque la unidad cerca de una ventana abierta, de manera
que la unidad pueda atraer el aire exterior, y el aire que circula en la habitación salga por la puerta.
Función Aire Acondicionado y
Deshumidificador
Importante:
Después de transportarlo, coloque la unidad en posición vertical para permitir que el gas refrigerante
se estabilice y espere 1 hora antes de usarlo. La ventila de aire se abrirá automáticamente cuando la
unidad se enciende y se cierra automáticamente cuando la unidad se apaga.
Siga las instrucciones de instalación para configurar su unidad.
•
Conecte la unidad a un circuito conectado adecuadamente a tierra.
•
No conectar a un cable con extensión.
Función Ventilador
1ES
Page 47
DESCRIPCIÓN DE PARTES
1
2
3
9
6
5
4
1) Panel de Control9)Tapón de Goma de Drenaje Superior
2) Salida de Aire10) Filtro Inferior para polvo
3) Manija11) Manguera de Drenaje
7
°F
°C
12
15
14
(Modo Deshumidificador)
(para continuo drenaje)
13
8
10
11
4) Ruedas12) Cubierta del Tapón del Drenaje
5) Control Remoto13) Tapón de Goma de Drenaje Inferior
6) Conector de la Manguera14) Bandeja de Drenaje
7) Carrete para Cable15) Cable de Corriente Eléctrica y
8) Filtro Superior para polvo
(Modo Aire Acondicionado)
Clavija con Protección de Voltaje
2ES
Page 48
INSTALACIÓN
Es importante que las instrucciones de instalación se sigan para la correcta instalación de este
Aire Acondicionado Portátil. Por favor llamar al Centro de Atención a Clientes si usted tiene cualquier
dificultad o duda con respecto a estos procedimientos de instalación.
13
6
Kit de Instalación:
1. Soporte Deslizante para
Ventana / Puerta
2. Adaptador para Panel
de Ventana
3. Conector de Manguera(1 Pieza)7. Sello de Espuma (adherible)(2 Piezas)
4. Bandeja de Drenaje(1 Pieza)8. Sello de Espuma (no adherible)(1 Pieza)
Pasos de la Instalación:
El adaptor para panel de ventana, manguera y conector de la manguera están preensamblados
1.
dentro del paquete.
245
x1x1x1
7
x1
(1 Juego)5. Seguros para fijar el Soporte
Deslizante para Ventana / Puerta
(1 Pieza)6. Manguera(1 Pieza)
x2x1
x1x2
8
(2 Piezas)
2. Ajuste el soporte de la ventana a la altura y ancho de su ventana e inserte el pasador de plástico
para fijar la posición deseada. Hay un agujero donde la manguera se insertará después.
Asegúrese de que este agujero no esté bloqueado.
Seguro para fijar
Soporte Deslizante
Agujero para el Soporte de
26,6", 36.2" a 52"
(67,5 cm, 92 cm a 132 cm)
Ventana. Adaptador del
Panel y Manguera
3ES
Page 49
INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)
Nota: Después de ajustar el Soporte De Ventana al tamaño de su ventana removerlo de la misma y
seguir las siguientes instrucciones.
3. Conecte la manguera al escape de salida posterior en la parte de atrás de la unidad. Deslice hacia
adentro el conector de la manguera, luego gírelo en dirección a las manecillas del reloj, hasta que
este cerrado en su lugar.
Manguera
Diámetro: 5,9" (15 cm)
Longitud: 10,6" a 59" (27 cm a 150 cm)
4. Conecte el soporte de ventana al adaptador para panel de ventana. Asegúrese de que todas las
conexiones estén apretadas e instaladas correctamente.
Corte los Sellos de Espuma (adherible) en la longitud adecuada y péguelos al marco de la
7. Corte los Sellos de Espuma (no adherible) a la longitud de la ventana. Rellene con el Sello de
Espuma (no adherible) entre el marco de la ventana y el vidrio exterior de la ventana para evitar
que el aire y los insectos entren en la habitación.
8. Su Aire acondiconado portátil está listo para usarse.
5ES
Sello de Espuma
(no adherible)
Page 51
INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)
IMPORTANTE:
No reemplazar o alargar la manguera de salida de aire ya que esto podría provocar un mal
funcionamientode la unidad.
20" (50 cm)
MIN 31 cm
MAX. 12" (31 cm)
MAX. 43" (110 cm)
NO RECOMENDADORECOMENDADO
ADVERTENCIA: Cualquier garantía que se incluya con este producto será anulada si una manguera
de extensión se añade al kit de instalación suministrado originalmente o si la instalación se realiza
de manera diferente a las instrucciones del fabricante, sin la debida consulta. Póngase en contacto
con el Centro de Atención al Cliente en caso necesario, para obtener ayuda con los procedimientos
de instalación correctos.
La manguera de salida proporcionada tiene un diámetro de 5,9" (15 cm) y puede ser extendida de
•
10,6" a 59" (27 cm a 150 cm).
•
No doblar (como se muestra arriba) la manguera de drenado de aire. Una manguera doblada
bloqueará el aire de salida y ocasionará que la unidad se apague inmediatamente.
•
Asegúrese que la parte trasera de la unidad esté al menos 20" (50 cm) de distancia
de la pared.
ES
6
Page 52
USO Y OPERACIÓN
PANEL DE CONTROL
(1)
(6)
(7)(8)(9#)
(5)
(4)(3)(2)
1) Luces Indicadoras5) Temporizador / Controles
de Ajuste de Temperatura
2) Control de Energía6) Control del Modo
3) Reestablecimiento
7) Control del Temporizador
del Filtro
4) Control de Velocidad
8) Control del Sueño
del Ventilador
9^) Conectividad Wi-Fi y control activado por voz
^ESTO ES SOLO PARA MODELO HF08CESVWK / HF10CESVWK
CON FUNCIÓN WI-FI
NOTA: Para obtener instrucciones detalladas para configurar su Aire
Acondicionado Portátil para operación conectada desde su teléfono inteligente o
tableta, se puede descargar el manual del usuario por separado en:
El Control de Energía enciende y apaga la unidad. La ventila del aire se abrirá automáticamente
cuando la unidad se enciende y se cierra automáticamente cuando la unidad se apaga.
REESTABLECIMIENTO DEL FILTRO
Cuando la operación ha alcanzado las 250 horas, la luz de Reestablecimiento del Filtro se iluminará.
Desconecte el Aire Acondicionado Portátily con cuidado quite el filtro de la unidad y límpielo.
Reemplace los filtros y presione el botón de Reestablecimiento del Filtro, la luz de Reestablecimiento
del Filtro se encenderá y el tiempo de operación se reiniciará.
ES
7
Page 53
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
BOTONES DE FUNCIONES (CONTINUACIÓN)
CONTROL DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR
4 ajustes: Alto, Medio, Bajo y Auto
Nota: La velocidad automática del ventilador puede ser elegida únicamente en modo enfriamiento.
CONTROL DE TEMPERATURA
La pantalla está ajustando la temperatura
•
En el modo enfriamiento, cuando el botón o se presiona, el ajuste de temperatura se muestra y
•
puede ser ajustado.
Nota: Al presionar ambos botones o al mismo tiempo, la pantalla cambiará entre Celsius
(°C) y Farenheit (°F).
CONTROL DEL MODO
Ajustes: Frío, Deshumidificador, Ventilador y Auto
La luz del indicador correspondiente se iluminará para indicar el ajuste de modo actual.
Modo Aire Acondicionado (FRÍO)
•
Ajuste la velocidad del ventilador y la temperatura del aire para satisfacer su nivel de confort
deseado.
El rango de ajuste de temperatura es de 16°C - 32°C (60°F - 90°F).
El rango de temperatura ambiente es 16°C - 35°C (60°F - 95°F).
Modo Deshumidificador (SECO)
•
La velocidad del ventidador está preestablecida en Baja.
Nota: SI la unidad será usada principalmente como deshumidificador, no conecte la manguera.
El drenado continuo será necesario en este caso (remítase a Modo de Drenado Continuo para el
Modo Deshumidificador).
IMPORTANTE: El modo deshumidificador se usa para apoyar a la reducción de la humedad, pero no
debe esperarse que deshumidifique al mismo grado que un aparato estándar solo deshumificador. El
deshumidificador interno ajusta automáticamente la deshumidificación basado en las temperaturas
del ambiente de la habitación. No es posible ajustarlo a un porcentaje deseado de humedad. La
pantalla frontal muestra sólamente las temperaturas actuales y deseadas. No muestra los niveles de
humedad.
Modo Ventilador
•
Para circulación del aire sin el enfriamiento del aire acondicionado.
Nota: La velocidad automática del ventilador puede ser elegida únicamente en modo
enfriamiento.
Modo Auto
•
Presione o para elegir la temperatura que quiere.
En este modo, la unidad elegirá automáticamente solo enfriamiento o ventilador dependiendo
de la temperatura establecida y la temperatura de la habitación, El Aire Acondicionado Portátil
controlará la temperatura de la habitación automáticamente alrededor de la temperatura
establecida.
Nota: La velocidad del ventilador no puede ser ajustada en el modo auto.
ES
8
Page 54
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
BOTONES DE FUNCIONES (CONTINUACIÓN)
CONTROL DEL TEMPORIZADOR
El Temporizador se puede ajustar entre 1 - 24 horas.
AUTO APAGADO:
Mientras la unidad está operando, presione el botón y la pantalla destellará. Mientras la pantalla
está destellando, presione el botón o para elegir el número de horas hasta cuando usted quiera
que la unidad se apague automáticamente.
AUTO ENCENDIDO:
Cuando la unidad está en modo espera (enchufado con la luz de encendido se encenderá por
segundos cuando se conecte luego apagar), presione el botón y la pantalla destellará. Mientras
la pantalla está destellando, presione el botón o para elegir el número de horas hasta cuando
usted quiera que la unidad se encienda automáticamente.
MODO SUEÑO
Cuando el Modo Sueño se activa en el modo Aire Acondicionado Portátil, la temperatura establecida
aumentará en 1°C o 1°F después de la primera hora de enfriamiento y aumentará 1°C o 1°F después
de la segunda hora de enfriamiento. La unidad mantendrá esta temperatura durane 5 horas. La
temperatura establecida se reducirá entonces en 1°C o 1°F en la séptima hora y se reducirá 1°C o 1°F
más en la décima hora. El modo sueño se desactivará entonces, automáticamente.
Nota: El Modo Sueño puede desactivarse durante el modo enfriamiento al presionar cualquier botón
en cualquier momento.
ALARMA DE LLENO TOTAL DE AGUA
La condensación puede acumularse en la unidad.
Si el tanque interno está lleno, el código de error "P1" se mostrará y la alarma sonará por 3 segundos.
La unidad no operará hasta que el agua haya sido drenada del tapón de drenaje bajo (remítase a
Drenado de la Condensación del Agua).
Después de desconectar el Aire Acondicionado Portátil, el compresor no encenderá
inmediatamente. Debe usted esperar cerca de 4 minutos antes de que se encienda nuevamente.
MODO WI-FI^
Cuando el Aire Acondicionado Portátil inteligente está conectado a la función wifi, la luz indicadora
se iluminará.
^ESTO ES SOLO PARA MODELOS HF08CESVWK / HF10CESVWK CON FUNCIÓN WI-FI
ES
9
Page 55
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
CONTROL REMOTO
Todas las funciones de las teclas se pueden acceder desde el control remoto.
Control de Encendido
Encendido / Apagado
°F
°C
Ajuste de Temperatura
Cuando se presiona la tecla
o , la temperatura establecida
se muestra y puede ser ajustada.
Control de Modo
Pulsar este botón para cambiar
el modo de operación:
Aire Acondicionado
Auto
Deshumidificador
Ventilador
Modo Sueño
Encendido / Apagado
Nota:
Instalación de Baterías: quite la cubierta en la parte trasera del control remoto e inserte dos
•
baterías AAA con los polos “+” y “-“ apuntando a la dirección correcta.
Control del Temporizador
•
En el modo espera (Stand by): Encendido
automático. Presione el botón o para
ajustar el establecimiento del tiempo para
intervalos de 1 hora.
•
El ajuste del Temporizador está disponible
de 1 - 24 horas al presionar la tecla o .
•
Cuando se configura el temporizador,
presione la tecla o para establecer
cancelará la configuración del
temporizador.
Control de Velocidad del Ventilador
• Alta • Media • Baja• Auto
Control de Oscilación
Presione este boton para permitir que
la ventila de salida de aire oscile de arriba
abajo. Presione este botón otra vez
para cancelar la función de oscilación. La
oscilación puede establecerse sólamente
desde el control remoto.
Precaución:
Use sólo dos baterías AAA ó IEC R03 1,5V.
•
Retire las baterías si el control remoto no se va a utilizar por más de un mes.
•
Todas las baterías deben reemplazarse al mismo tiempo, no mezclar con baterías viejas.
•
No mezcle pilas alcalinas, estándar (zinc-carbón) o recargables (níquel-cadmio).
•
Deshágase de las baterías usadas.
•
Esta unidad cumple con la parte 15 de las Reglas FCC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1)
esta unidad no causará interferencia dañina, y (2) esta unidad deberá aceptar cualquier interferencia que reciba, incluso si esta
interferencia causa un funcionamiento indeseado.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las Reglas FCC.
Estos límites están diseñados para proporcionar la protección necesaria contra interferencias dañinas para una instalación
doméstica. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencia en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan
interferencias en una determinada instalación. Si la dosis de interferencia de este equipo causa interferencias dañinas en la recepción
de radio o televisión, lo cual puede determinarse ‘apagando’ y ‘prendiendo’ el aparato, se recomienda al usuario que intente corregir la
interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
Reorientar o cambiar de lugar la antena.
•
Alejar el equipo del aparato interferido.
•
Conectar el equipo a un multicontacto o en un enchufe diferente.
•
Consultar con un técnico especializado en Radio/TV.
•
PRECAUCIÓN: cualquier cambio o modificación no supervisada por un técnico de servicio autorizado, podría anular la garantía.
10ES
Page 56
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Mantenimiento de la Unidad:
Apague la unidad antes de desconectarla de la toma de corriente eléctrica.
1.
Limpie con un trapo suave y seco.
2.
Mantenimiento para el Filtro de Polvo:
Los filtros de polvo deben limpiarse cada dos semanas para mantener la
eficiencia de la refrigeración del aire. Por favor, siga las siguientes
instrucciones para limpiar los filtro de polvo:
Apague y desconecte el Aire Acondicionado Portátil del
1.
contacto eléctrico.
Quite la Rejilla / Filtro Superior, desatornille la Parrilla / Filtro
2.
Inferior y quítelo con cuidado.
Lávelo suavemente usando agua y/o detergente líquido para
3.
trastes diluido. Enjuáguelo perfectamente y suavemente
sacuda el exceso de agua de los filtros. Asegúrese de que
los filtros estén secos antes de reinstalarlos.
Rejilla
Trasera
Nota: Usted puede usar una aspiradora para quitar el polvo.
Vuelva a colocar la Rejilla del Filtro Superior sobre la unidad
4.
y reinstale la Rejilla Inferior con el tornillo.
ADVERTENCIA: NO encienda ni haga funcionar el aire acondicionado portátil al limpiar o cuando el
filtro de polvo esté retirado de la unidad, o si hay un filtro de polvo suelto. NO intente manejar o tocar
cualquiera de las piezas o el cableado dentro de la Rejilla trasera después de haber retirado el filtro
de polvo de la unidad. Hacerlo puede causar lesiones graves o descargas eléctricas.
Filtro
Superior de
Polvo
Filtro
Inferior de
Polvo
ES
11
Page 57
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO (CONTINUACIÓN)
Almacenamiento y Mantenimiento al Terminar la Temporada:
Si la unidad no se usará por un periodo prolongado de tiempo:
Asegúrese de drenar la condensación del agua sobrante. Retire el tapón de drenaje inferior y
1.
utilizar una bandeja de drenaje de poca altura para recoger el agua (asegúrese de colocar el
tapón de drenaje cuando termine).
Para secar el exceso de humedad, haga funcionar la unidad en modo de sólo ventilador durante
2.
30 minutos antes de guardarla.
Apague y desconecte el aire acondicionado de la toma de corriente eléctrica.
3.
Quite el filtro de aire y limpie con agua. Seque el filtro de aire y vuelva a instalarlo en la unidad.
4.
DesComo retirar el kit de instalacion para Ventana:5.
Retire el Adaptador para Panel de Ventana y la manguera del Soporte Deslizante.
•
Gire el Conector con la Manguera en dirección contraria a las manecillas del reloj, luego deslice
•
hacia afuera.
Retire el soporte de ventana, el adaptador del soporte de ventana y la manguera de conexión.
•
Se recomienda almacenar las piezas del kit de ventana en una bolsa junto con el control remoto
y colocarlos junto con la unidad de Aire Acondicionado Portátil.
Si es necesario, puede limpiar el Kit de ventana con un trapo húmedo y agua antes de guardarlo.
•
Asegúrese de que todas las partes del kit de ventana estén secos antes de guardarlas.
Cubra el Aire Acondicionado Portátil con una bolsa de tela / plástico antes de su almacenamiento,
6.
para proteger del polvo y rayones en la superficie de la unidad.
Se recomienda enrollar el cable de alimentación y almacenarlo lejos del piso para asegurarse de
7.
que el cable esté protegido de inclinaciones y pliegues.
Colocar su Aire Acondicionado Portátil en un lugar seco y fresco, lejos de la luz directa.
8.
12ES
Page 58
DRENADO DE AGUA
Cuando exista exceso de condensación de agua dentro de la unidad, el Aire Acondicionado Portátil
deja de operar y muestra un código de error "P1" con una alarma. Esto indica que la condensación de
agua necesita ser drenada usando los procedimientos siguientes:
Drenado Manual en los Modos Aire Acondicionado,
Deshumidificación y Automático.
Es necesario drenar el agua en áreas de muy alta humedad.
Desconecte la unidad de la corriente eléctrica.
1.
Coloque una bandeja de drenaje de poca altura debajo
2.
del tapón de drenaje. Vea el diagrama.
Quite la cubierta del tapón de drenado.
3.
El agua drenada se acumula en la bandeja de drenaje.
4.
Después de que el agua sea drenada, vuelva a colocar la
5.
cubierta del tapón de drenaje.
Ahora puede encender la unidad.
6.
Drenaje Continuo para Modo Deshumidificador
Mientras utiliza la unidad en el modo deshumidificador, el drenaje continuo es recomendado.
Desconecte la unidad de la toma de corriente.
1.
Quite la cubierta superior del tapón de drenado.
2.
Algo de agua residual puede salpicar, así que por
favor tenga una bandeja para juntar el agua.
Conecte el tubo de drenaje (incluido) al tapón de
3.
drenaje superior. Vea el diagrama.
El agua debe ser drenada continuamente a través
4.
del tubo de drenaje hacia un drenaje en el piso o
una cubeta.
Vuelva a colocar la cubierta del tapón de drenado.
IMPORTANTE: NO se recomienda conectar la manguera de desagüe para un desagüe contínuo,
mientras la unidad esté encendida en el modo enfriamiento del aire acondicionado. Hacerlo puede
reducir la eficiencia de enfriamiento del aire acondicionado. Únicamente desagüe la condensación
del agua cuando la unidad esté apagada. El desagüe contínuo es conveniente sólamente cuando la
unidad está puesta en modo Deshumidificador.
13ES
Page 59
GUÍA DE SOLUCIONES
La siguiente guía solución de problemas aborda los problemas más comunes. Si los problemas
persisten, llame a servicio al cliente. Desconecte el aparato de la corriente eléctrica antes de intentar
reparar cualquier problema.
PROBLEMAPOSIBLE CAUSASOLUCIÓN
No hay electricidad.Revisar la corriente eléctrica.
El equipo de aire
acondicionado
no opera
La unidad
funciona solo
por un corto
tiempo
Las baterías en el control
remoto están agotadas.
El cable eléctrico
no está conectado
correctamente.
El dispositivo de
seguridad en la clavija
LCDI se ha roto (USA
/ CANADA / MEXICO
solamente).
La temperatura
seleccionada está
demasiado cerca de la
temperatura ambiente.
La salida de aire está
bloqueada por un
obstáculo.
Hay codos que
estrangulan la manguera
de salida de aire.
Cambie las baterías del control remoto.
Desconecte y reconecte el cable de alimentación.
Resetear el dispositivo protector, si el problema
persiste contactar al servicio al cliente
( USA / CANADA / MEXICO solamente).
Baje la temperatura seleccionada.
Revise que la salida de aire no esté obstruida por
ningún obstáculo.
Conecte la manguera de salida de aire de acuerdo
con instrucciones en página 3.
ES
14
Page 60
GUÍA DE SOLUCIONES (CONTINUACIÓN)
PROBLEMA
Funciona pero
no enfría
POSIBLE CAUSASOLUCIÓN
Una puerta o ventana
está abierta.
El filtro de polvo
está sucio.
La manguera de
salida de aire está
desconectada.
La temperatura
configurada es
demasiado alta.
La salida o entrada de
aire están bloqueadas.
Cerrar cualquier puerta o ventana que se encuentre
abierta.
Retirar los filtros de polvo y lavarlos.
Reinstalar la manguera de salida de aire
adecuadamente (consulte la Sección de instalación).
Reducir la temperatura.
Revisar que entre y salga suficiente aire en el equipo.
No opera y
muestra el
código de
error "P1".
Habitación excede el
tamaño recomendado.
El tamaño o número
de ventanas grandes
disminuirán la eficacia
del enfriamiento.
El tanque interior de la
unidad está lleno.
Mover la unidad a un cuarto más pequeño.
Cubrir las ventanas con cortinas o persianas.
Drene el agua
(consulte la sección de drenado de agua).
15
ES
Page 61
GUÍA PARA CODIGO DE ERROR
CODIGO DE ERRORCAUSA DE POSIBLE ERROR
"E1"Falla del sensor de temperatura interior (circuito abierto o cortocircuito).
"E3"
"P1"Alarma tanque lleno.
Falla del sensor de temperatura del evaporador (circuito abierto o
cortocircuito).
ES
16
Page 62
JMATEK North America LLC
Mahwah, New Jersey 07495 USA
Email: usinfo@jmatek.com
Web: www.jmatek.com