IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY AND
KEEP FOR FUTURE REFERENCE. IN CASE THERE IS ANY
INCONSISTENCY OR CONFLICT BETWEEN THE ENGLISH
VERSION AND ANY OTHER LANGUAGE VERSION OF THE
CONTENT OF THIS MATERIAL, THE ENGLISH VERSION
SHALL PREVAIL.
WARNING:
•
DO NOT operate the unit with a damaged plug or loose wall
outlet. If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
•
DO NOT cover the air intake and exhaust when in use.
•
DO NOT place objects on or sit on the unit.
•
Always turn off and unplug the unit when cleaning or
servicing.
•
DO NOT use the appliance if it is damaged.
•
If service is needed contact an authorized service agent.
•
Unplug the unit when stored or not in use.
•
DO NOT pull or carry the appliance by the power cord.
•
DO NOT pinch the power cord in the door and DO NOT pull
it along edges or sharp corners.
•
DO NOT run the power cord under carpeting and rugs.
•
Use caution to prevent tripping on cord.
•
DO NOT use the device in the following cases:
- Near a fire source
- In areas where gasoline, paint or other flammable
goods are stored
- In an area where the water can be projected
•
DO NOT touch the plug or the device with wet hands.
•
Basic safety precautions should always be followed when
using electrical appliances.
EN
SAFETY (CONTINUED)
This appliance has been manufactured for use in domestic
•
environments and should not be used for other purposes.
Only use the installation kit provided to install this unit.
•
DO NOT attempt to extend the hose or install this unit
using other methods other than that shown in this
manual. Improper installation will void any existing
warranties.
DO NOT use an extension cord with this unit.
•
This appliance can be used by children aged from 8 years
•
and above, and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
Never insert your fingers or rods into the air outlet. Take
•
special care to warn children of these dangers.
The manufacturer is not liable for injury caused to
•
persons or property damage due to non-compliance
with maintenance instructions and improper use of the
appliance.
The appliance shall be installed in accordance with national
•
wiring regulations.
The appliance is not to be used by persons (including
•
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction.
Children should be supervised to ensure that they do not
•
play with the appliance.
EN
R290 SAFETY
SYMBOLNOTEEXPLANATION
This symbol shows that this appliance uses a
WARNING
flammable refrigerant. If the refrigerant is leaked and
exposed to an external ignition source, there is a risk
of fire.
CAUTION
CAUTION
CAUTION
Additional warnings for appliances with R290 refrigerant gas.
Read the instruction carefully before using the appliance.
•
R290 refrigerant gas complies with European environmental directives.
•
This appliance contains a certain number of grams (see rating label at the back of the unit) of
•
R290 refrigerant gas. The maximum refrigerant charge amount is 0.3 kg.
When defrosting or cleaning, do not use any method other than those recommended by the
•
manufacturer.
Do not place the appliance in a room with continuous sources of ignition (e.g. open flame,
•
operating gas appliance or working electrical heater).
Do not pierce and do not burn.
•
Do not perforate any part of the refrigerant circuit.
•
Refrigerant gas may be odorless.
•
The appliance must be installed, used and stored in an area that is greater than 12 m2.
•
Accumulation of possible refrigerant leaks in an unventilated room could lead to fire or explosion
•
should the refrigerant come in contact with electric heaters, stoves or other sources of ignition.
The appliance must be stored in a way to prevent mechanical damage.
•
Only individuals authorized by an accredited organization certifying their competence to handle
•
refrigerants in compliance with industry legislation should work on the refrigerant circuit.
Repair must be performed based on the recommendations from the manufacturer.
•
Maintenance and repair that requires the assistance of other qualified personnel must be
•
performed under the supervision of specialists in the use of flammable refrigerants.
This symbol shows that the operation manual should
be read carefully.
This symbol shows that a service personnel should
be handling this equipment with reference to the
installation manual.
This symbol shows that information is available such
as the operating manual or installation manual.
EN
THANK YOU
Congratulations on your purchase of this Honeywell Local Air Conditioner.
Regarding the information pertaining to the installation, handling, servicing, cleaning and disposal
of the appliance, please refer to the below paragraph of the manual.
USER TIPS
Local Air Conditioners are ideal for spot cooling. The compressor, condenser and evaporator are
housed in a compact unit. The air is dehumidified and cooled while a flexible hose sends heat
outside. The Local Air Conditioner includes a window venting kit.
No permanent installation is needed. The unit is easy to move from room to room and offers a truly
flexible air conditioning solution.
Auto Evaporation System - The unit automatically evaporates the condensate through the hose.
There is no need to empty the drainage tank except in humid conditions. Read and follow the
instructions carefully.
To ensure optimal efficiency of the product, keep doors and windows closed when it is used as an air
conditioner or dehumidifier. If the product is being used with the fan function only, an open window
could improve air circulation.
Cooling and Dehumidifying
Operation
Important:
Before installing the unit, place it UPRIGHT for 1 hour before use to allow the refrigerant to stabilize.
Air outlet automatically opens when the unit is turned on, and automatically closes when the unit is
turned off. Manually adjust the air vent located at the top of the unit to adjust the direction of air flow.
Follow installation instructions to set up the unit.
•
Plug the unit into a properly grounded circuit. DO NOT plug into an extension cord.
•
EN
1
Fan Operation
PARTS DESCRIPTION
1
2
3
6
5
7
°F
°C
14
4
1) Control Panel8)Upper Dust Filter
2) Air Outlet9)Upper Rubber Drain Plug
3) Handle10) Lower Dust Filter
(Dehumidifying Mode)
8
9
10
11
12
13
4) Casters11) Drain Tube
5) Remote Control12) Drain Plug Cap
6) Hose Connector13) Lower Rubber Drain Plug
7) Cord Winder14) Power Supply Cord
EN
(For Continuous Drain)
(Air Conditioning Mode)
2
INSTALLATION
It is important that the installation instructions below are followed for successful installation of this
Local Air Conditioner. Please call Customer Support if you have any difficulties or queries
regarding these installation procedures.
3. Hose Connector(1 Piece)7. Foam Seal (non-adhesive) (1 Piece)
4. Plastic Pin(2 Pieces)
Installation Steps:
Window bracket panel adapter, hose and hose connector are pre-assembled inside the package.1.
23
x1
6
x1
7
x2x1
4
x2
2. Adjust the window bracket as per width or height of your window and insert the plastic pin to
fix at the desired position. There is a hole where the hose will be inserted later. Make sure this
hole is not blocked.
Plastic Pin
Hole for Window Bracket
26.6", 36.2" to 52"
(67.5 cm, 92 cm to 132 cm)
Panel Adapter and Hose
3EN
INSTALLATION (CONTINUED)
Note: After setting the window bracket to the size of your window, please remove it from the window
and follow the instructions below.
3. Connect the hose to the rear exhaust outlet on the back of the unit. Slide-in the hose connector
then rotate clockwise until it is locked in place.
Hose:
Dia. 5.9" (15 cm)
Length: 10.6" to 59" (27 cm to 150 cm)
4. Connect the window bracket to the window bracket panel adapter. Ensure that all connections are
tight and installed properly.
Cut the Foam Seal (adhesive) to the proper length and attach them to the window sash
5.
and frame.
Horizontal Sliding WindowVertical Sliding Window
4EN
INSTALLATION (CONTINUED)
6. Connect the window bracket to the window.
Horizontal Sliding Window
Vertical Sliding Window
7. Cut the Foam Seal (non-adhesive) to the window length. Stuff the Foam Seal (non-adhesive)
between the inner window sash and the outer window glass to prevent air and insects from
getting into room.
Horizontal Sliding Window
Window
Sash
Foam Seal
(non-adhesive)
Foam Seal
(adhesive)
Window
Sash
Foam Seal
(non-adhesive)
Vertical Sliding Window
Foam Seal
(adhesive)
8. The Local Air Conditioner is now ready to use.
5EN
INSTALLATION (CONTINUED)
IMPORTANT:
Do not replace or lengthen the hose as this could cause the unit to malfunction.
20" (50 cm)
MIN 31 cm
MAX. 12" (31 cm)
MAX. 43" (110 cm)
Not RecommendedRecommended
WARNING: Any warranties included with this product will be voided if an extra extension hose is
added to the originally provided installation kit or if the installation is performed differently than the
manufacturer's instructions, without proper consultation. Please contact Customer Support for help
with installation procedures if needed.
The supplied hose has a diameter of 5.9" (15 cm) and can be extended from
•
10.6" to 59" (27 cm to 150 cm).
Do not bend (to the extent shown below) the hose. A bent hose will block exhaust air
•
and cause the unit to malfunction or shut-off.
Make sure the back of the unit is at least 20" (50 cm) away from the wall. Do not place the unit in
•
front of curtains or drapes as this could obstruct the airflow.
Note: Due to the power input of the unit on start up, voltage drops may occur and this can influence
other equipment (e.g. dimming lights). Please make sure that the unit is connected to a supply with
a maximum permissible system impedance Zmax = 0.306 Ohm. If you require further clarification,
you may contact your local power supply authority.
EN
6
USE AND OPERATION
CONTROL PANEL
(7)(8)(5)
1) Indicator Lights5) Timer / Temperature Set Controls
2) Power Control6) Mode Control
3) Filter Reset7) Timer Control
4) Fan Speed Control8) Sleep Control
FUNCTION BUTTONS
(1)
(6)(4)(3)(2)
POWER CONTROL
The Power Control turns the unit on and off. When the unit is plugged into an appropriate
electrical outlet, the POWER indicator light will illuminate red indicating the unit is in a Standby
Mode, ready to be switched on at anytime. The air vent will automatically open when the unit is
turned ON and automatically close when unit is turned OFF.
FILTER RESET
When the operation has reached 250 hours, the Filter Reset light will illuminate.
Switch the Local Air Conditioner OFF and carefully remove filters from the unit and clean. Replace
filters and press the Filter Reset button, the Filter Reset light will turn off and the operation time will
be cleared.
FAN SPEED CONTROL
4 settings: High, Medium, Low and Auto.
Note: Auto fan speed can be selected in cooling mode only.
EN
7
USE AND OPERATION (CONTINUED)
FUNCTION BUTTONS (CONTINUED)
TEMPERATURE CONTROL
The default display is setting temperature.
•
In cooling mode, when or button is pressed, the set temperature is displayed and may be
•
adjusted.
Note: By pressing both or buttons at the same time, the display will toggle between Celsius
(°C) and Fahrenheit (°F).
MODE CONTROL
Settings: Air Conditioning, Dehumidifying, Fan, Auto.
The corresponding indicator light will illuminate to indicate the current mode setting.
Air Conditioning Mode (COOL)
•
Adjust fan speed and air temperature to suit your desired comfort level.
Temperature setting range is 16°C - 32°C (60°F - 90°F).
Ambient temperature range is 16'C - 35'C (60'F - 95'F).
Dehumidifying Mode (DRY)
•
Fan speed is preset to Low.
Note: If the unit will be used mainly as a dehumidifier, do not connect the hose. Continuous
drainage is then necessary (refer to Continuous Draining for Dehumidifier Mode).
IMPORTANT: The Dehumidifier mode is used to support moisture reduction but should not
be expected to dehumidify to the same degree as a standard dehumidifier-only appliance. The
built-in dehumidifier automatically adjusts dehumidification based on ambient room temperatures.
It is not possible to adjust to a desired humidity percentage. The front display only shows the
current and desired temperatures. It does not show humidity levels.
Fan Mode
•
For air circulation without air conditioner cooling.
Note: Auto fan speed cannot be selected in fan mode.
Auto Mode
•
Press the or button to select the temperature you want.
In this mode, the unit will automatically select cooling or fan only depends on the set temperature
and the room temperature. The Local Air Conditioner will control room temperature automatically
around the set temperature.
Note: Fan speed can't be adjusted in auto mode.
EN
8
USE AND OPERATION (CONTINUED)
FUNCTION BUTTONS (CONTINUED)
TIMER CONTROL
The Timer is adjustable between 1 - 24 hours.
AUTO TURN OFF:
While unit is running, press the Timer button and the display will flash. While the display is
flashing, press the or button to select the number of hours you want the unit to turn OFF
automatically.
AUTO TURN ON:
When unit is in a standby mode (plugged in with power light on), press the Timer button
and the display will flash. While the display is flashing, press the or button to select the number
of hours until you want the unit to turn ON automatically.
SLEEP MODE
When the Sleep Mode is activated in Air Conditioning mode, the set temperature will increase by 1°C
or 1°F after the first hour of cooling and will increase a further 1°C or 1°F after the second hour of
cooling. The unit will maintain this temperature for 5 hours. The set temperature will then reduce by
1°C or 1°F on the seventh hour and reduce a further 1°C or 1°F on the tenth hour. Sleep mode will
then deactivate automatically.
Note: The Sleep Mode can be deactivated during cooling mode by pressing any button at any time.
WATER FULL ALARM
Condensation may accumulate in the unit.
If the internal tank is full, error code "P1" will be displayed and an alarm will beep for 30 seconds.
The unit will not operate until the water has been drained from the lower drain plug (refer to Water
Condensation Drainage).
After switching the Local Air Conditioner off, the compressor will not start immediately. You must
wait about 4 minutes before it switches back on again.
EN
9
USE AND OPERATION (CONTINUED)
REMOTE CONTROL
All key functions can be accessed from the remote control.
Power Control
ON / OFF
Temperature Control
When the or
the set temperature is displayed
and may be adjusted
key is pressed,
°F
°C
Timer Control
•
In running mode: Auto switch off
In stand-by mode: Auto switch on
Press or
time setting for 1 hour intervals.
•
Timer setting is available from 1 - 24
hours by pressing the key or
•
When timer is set, press the or
key will cancel the timer setting.
button to adjust the
.
Press button to change the
operation mode in the order of:
Air ConditioningDehumidifying
Mode Control
Auto
Fan
Sleep Control
ON / OFF
Fan Speed Control
• HIGH • MID • LOW • AUTO
Swing Control
Press button to enable air outlet
louver swinging up and down. Press
button again to disable the swing
function. Swing can only be set from
the remote control.
Note:
Battery Installation: Remove the cover on the back of the remote control and insert two AAA
•
batteries with + and - pointing in the proper direction according to the polarity markings.
Caution:
Use only two AAA or IEC R03 1.5V batteries.
•
Remove the batteries if the remote control is not in use for a month or longer.
•
All batteries should be replaced at the same time, do not mix with old batteries.
•
Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
•
Properly dispose of used batteries.
•
10EN
CLEANING AND MAINTENANCE
Appliance Maintenance:
Turn off the appliance before disconnecting the power supply.
1.
Only clean the appliance with a soft dry cloth.
2.
Dust Filter Maintenance:
The dust filter is to be cleaned every two weeks to maintain air cooling efficiency. Please follow the
below instructions for cleaning the dust filters:
Switch off and unplug the Local Air Conditioner from the
1.
electrical outlet.
Remove the Upper Filter/ Grill, unscrew the Lower Filter/ Grill
2.
and carefully remove.
Gently wash using water and/ or diluted liquid dishwashing
3.
detergent. Rinse thoroughly and gently shake excess water
from the filters. Make sure the filters are dry before reinstalling.
Note: You may use a vacuum cleaner to remove dust.
Replace the Upper Grill onto the unit, and reinstall the Lower
4.
Rear
Grill
Grill with the screw.
WARNING: DO NOT power or operate the Local Air Conditioner when cleaning or when the Dust Filter
is removed from the unit, or if there is a loose-fitting Dust Filter. DO NOT attempt to handle or touch
any of the parts or wiring inside the Rear Grill after the Dust Filter has been removed from the unit.
Doing so can cause serious injury or electrical shock.
Upper
Dust Filter
EN
11
CLEANING AND MAINTENANCE (CONTINUED)
End of Season Storage and Maintenance:
If the appliance will not be used for a long time, follow these steps:
Be sure to drain the left-over water condensation. Remove the lower drain plug and use a shallow
1.
pan to collect the water (make sure to replace the deain plug cap when finished).
To dry excess moisture, run the unit in Fan only mode for 30 minutes before storing.
2.
Turn off and unplug the Local Air Conditioner from the power supply.
3.
Remove the dust filter and clean with water. Dry the dust filter and then reinstall.
4.
Disconnecting the Window Installation Kit:
5.
Remove the Hose from the unit by rotating anti-clockwise then pulling away.
•
Remove the Foam Seal, Window Bracket, Window Bracket Panel Adapter and Hose Connector.
•
It is recommended to store the Window Kit parts in a bag together with the Remote Control,
•
Drain Tube and placing them together with the Local Air Conditioner unit.
If needed, you can clean the Window Kit with a damp cloth and water before storing.
•
Make sure all parts of the Window Kit are dry before storage.
Cover the Local Air Conditioner with a cloth/ plastic bag before storage, to protect from dust and
6.
scratches collecting on the surface of the unit.
It is recommended to coil the power cord before storing to ensure the cord is protected from
7.
bents and creases.
Store the Local Air Conditioner in a cool, dry place, away from direct sunlight.
8.
EN
12
WATER CONDENSATION DRAINAGE
When there is excess water condensation inside the unit, the Local Air Conditioner stops running
and shows an error code "P1" with an alarm. This indicates that the water condensation needs to be
drained using the following procedures:
Manual Draining in Cooling, Dehumidifying and Auto Modes
Water may need to be drained in high humidity areas.
Unplug the unit from power source.
1.
Place a shallow pan under the lower rubber drain plug.
2.
See diagram.
Remove the drain plug cap.
3.
Water will drain out and collect in the shallow pan.
4.
After the water is drained, replace the drain plug cap.
5.
You can now turn on the unit.
6.
Continuous Draining for Dehumidifier Mode
While using the unit in dehumidifier mode, continuous drainage is recommended.
Unplug the unit from power source.
1.
Remove the upper drain plug cap.
2.
Some residual water may spill so please have a pan to
collect the water.
Connect the drain tube (included) to the upper drain
3.
plug. See diagram.
The water can be continuously drained through the
4.
drain tube into a floor drain or bucket.
Replace the drain plug cap.
The following troubleshooting guide addresses the most common problems. If problems persist, call
customer support. Unplug and disconnect the appliance from the power source before attempting
to troubleshoot.
PROBLEMPOSSIBLE CAUSESOLUTION
No electricity.Check for power.
The air
conditioning
unit does not
start
Runs a short
while only
Batteries in the remote
control need to be
replaced.
The power cord is not
properly plugged in.
The thermostat
temperature setting
is too close to room
temperature.
Air outlet is blocked.Make sure the hose is properly connected.
There are tight bends in
the air hose.
Change remote control batteries.
Remove and reconnect the power cord.
Lower the set temperature.
Connect hose as per instructions on page 4.
EN
14
TROUBLESHOOTING GUIDE (CONTINUED)
PROBLEMPOSSIBLE CAUSESOLUTION
A door or window is open. Make sure the window or door is closed.
The dust filter is dirty.Clean the dust filter.
Runs but not
cooling
The hose is detached.
Temperature setting is
too high.
Air outlet or intake is
blocked.
Room exceeds
recommended size.
Large size or number of
windows are decreasing
cooling effectiveness.
Reinstall hose properly
(refer to Installation section).
Reduce temperature setting.
Remove blockage.
Move unit to smaller room.
Cover windows with curtains or blinds.
Will not run and
error code "P1"
is displayed
Excess water
condensation inside
the tank.
Drain the water (refer to Water Condensation
Drainage).
15
EN
ERROR CODE GUIDE
ERROR CODEERROR POSSIBLE CAUSE
"E1"Indoor temperature sensor failure (open circuit or short circuit).
"E3"Evaporator temperature sensor failure (open circuit or short circuit).
"P1"Water full alarm.
EN
16
SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
UNE MAUVAISE MANIPULATION PEUT CAUSER DE SERIEUX
DOMMAGE AUX PERSONNES ET A L`APPAREIL. EN CAS
D'INCOHERENCE OU DE CONFLIT ENTRE LA VERSION
ANGLAISE ET TOUT AUTRE VERSION LINGUISTIQUE DU
CONTENU DE CE MATERIEL, LA VERSION ANGLAISE
PRÉVAUDRA.
AVERTISSEMENT:
•
NE PAS utiliser l’appareil avec une prise endommagée ou
une prise murale mal fixée. Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
service après-vente ou une personne de qualification
similaire, afin d'éviter tout danger.
•
NE PAS couvrir la prise, ni l’évacuation d’air pendant
l’utilisation.
•
NE PAS placer d’objets sur l’appareil, ni s’asseoir dessus.
•
Toujours éteindre et débrancher l’appareil au moment du
nettoyage ou de l’entretien.
•
N’utilisez pas l’appareil si ce dernier est endommagé.
•
Pour toute réparation, communiquer avec un agent de
service autorisé.
•
Débrancher l’appareil lorsqu’il est entreposé ou inutilisé.
•
Ne tirez et ne portez pas l’appareil par le cordon
d’alimentation.
•
Ne coincez pas le cordon d'alimentation dans la porte et ne
le tirez pas le long de bords ou angles acérés.
•
NE PAS faire passer le cordon électrique sous la moquette
ou le recouvrir avec un tapis.
•
Faire preuve de prudence pour éviter de trébucher sur le
cordon.
FR
SÉCURITÉ (SUITE)
Ne pas utiliser l’appareil dans les cas suivants:
•
- Près d’une source de feu
- Dans les zones où de l'essence, de la peinture ou d'autres
produits inflammables sont stockées
- Dans une zone où de l’eau peut être projetée
•
Ne manipulez ni l’appareil, ni la prise avec les mains
mouillées.
•
Des précautions de sécurité doivent toujours être suivies
lors de l'utilisation d'appareils électriques.
Cet appareil a été fabriqué pour être utilisé en milieu
•
domestique et ne doit pas être utilisé à d’autres fins.
N’utiliser que le kit d’installation fourni pour cet appareil.
•
NE PAS tenter de prolonger le tuyau d’évacuation ou
d’installer cet appareil en recourant à d’autres méthodes
que celles indiquées dans ce manuel. Une installation
inadéquate peut annuler toutes les garanties existantes.
NE PAS utiliser une rallonge électrique avec cet appareil.
•
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8
•
ans et plus, ainsi que des personnes ayants des capacités
réduites au niveau physique, sensoriel ou mental, ou un
manque d’expérience et de connaissances si ils ont été
supervisés ou instruits à propos de l’utilisation de l’appareil
de manière sûre et s’ils ont compris les risques encourus.
Les enfants de devront pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage ou la maintenance ne devra pas être effectuée
par des enfants, sauf si ces derniers sont âgés de plus de 8
ans et s’ils sont supervisés.
FR
SÉCURITÉ (SUITE)
Ne mettez jamais vos doigts ou des objets dans la
•
prise d'air. Faites attention à prévenir les enfants de ces
dangers.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
•
blessure causée à des personnes ou de dégât matériel
dus à la nonobservation des instructions d’entretien et à
l’usage inadéquat de l’appareil.
L'appareil sera installé en conformité avec les
•
réglementations nationales sur le câblage.
L'appareil ne doit pas être utilisé par des personnes
•
(y compris des enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui n'ont pas
l'expérience ou les connaissances nécessaires, sauf
si elles bénéficient d'une surveillance ou ont reçu des
instructions.
Surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
•
avec l’appareil.
FR
R290 SÉCURITÉ
SYMBOLEREMARQUEEXPLICATION
Ce symbole indique que cet appareil utilise un
AVERTISSEMENT
réfrigérant inflammable. Si le réfrigérant fuit et est
exposé à une source d'inflammation externe, il existe
un risque d'incendie.
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
Avertissements supplémentaires pour les appareils avec gaz réfrigérant R290
Lisez attentivement les instructions avant d'utiliser l'appareil.
•
Le gaz réfrigérant R290 est conforme aux directives environnementales européennes.
•
Cet appareil contient un certain nombre de grammes (voir l'étiquette signalétique à l'arrière de
•
l'appareil) de gaz réfrigérant R290. La quantité maximale de charge de réfrigérant est de 0.3 kg.
Lors du dégivrage ou du nettoyage, n'utilisez aucune méthode autre que celles recommandées
•
par le fabricant.
Ne placez pas l’appareil dans une pièce présentant des sources d’ignition continues (p. ex.
•
flamme nue, appareil à gaz en marche ou appareil de chauffage électrique en marche).
Ne pas percer et ne pas brûler.
•
Ne perforez aucune partie du circuit de réfrigérant.
•
Le gaz réfrigérant peut être inodore.
•
L'appareil doit être installé, utilisé et stocké dans une zone supérieure à 12 m2.
•
L'accumulation de fuites éventuelles de réfrigérant dans une pièce non ventilée pourrait
•
provoquer un incendie ou une explosion si le réfrigérant entrait en contact avec des radiateurs
électriques, des cuisinières ou d'autres sources d'inflammation.
L'appareil doit être rangé de manière à éviter les dommages mécaniques.
•
Seules les personnes autorisées par un organisme accrédité certifiant leur compétence à
•
manipuler des frigorigènes conformément à la législation du secteur doivent travailler sur le
circuit frigorifique.
Les réparations doivent être effectuées conformément aux recommandations du fabricant.
•
L'entretien et les réparations nécessitant l’assistance d’un autre personnel qualifié doivent être
•
effectuées sous la supervision de spécialistes de l’utilisation de réfrigérants inflammables.
Ce symbole indique que le mode d'emploi doit être lu
attentivement.
Ce symbole indique qu'un personnel de service
devrait manipuler cet équipement en se référant au
Manuel d'installation.
Ce symbole indique que des informations sont
disponibles, telles que le manuel d'utilisation ou le
manuel d'installation.
FR
MERCI
Nous vous félicitons d’avoir acheté ce climatiseur local de Honeywell.
En ce qui concerne les informations pour l'installation, la manipulation, l'entretien, le nettoyage et la
mise au rebut de l’appareil, référez-vous aux paragraphes ci-après de la notice.
CONSEILS D'UTILISATION
Les climatiseur local de Honeywell sont idéaux pour le refroidissement localisé. Le compresseur, le
condenseur et l’évaporateur sont logés dans une enceinte compacte. L’air est filtré, déshumidifié
et refroidi tandis qu’un tuyau de sortie d’air souple évacue la chaleur à l’extérieur. Le climatiseur
comprend une trousse d’évacuation pour fenêtre. Aucune installation permanente n’est requise.
L’appareil est facile à déplacer de pièce en pièce et offre une solution de climatisation véritablement
flexible.
Système d’évaporation automatique - Le dispositif évacue automatiquement la chaleur par le tuyau
de sortie d’air. Sauf en présence d’une humidité très élevée, la vidange du réservoir n’est pas requise.
Lire attentivement les consignes et les suivre minutieusement.
Pour assurer l’efficacité optimale du produit, garder les portes et les fenêtres fermées quand il est
utilisé comme climatiseur local ou déshumidificateur. Si seule la fonction de ventilation du dispositif
est en marche, ouvrir une fenêtre pourrait améliorer la circulation de l’air.
Refroidissement et fonction
de déshumidification
Important:
Avant d'installer l'appareil, placez le en position verticale 1 heure avant de l'utiliser pour permettre au
réfrigérant de se stabiliser. La sortie d'air s'ouvre automatiquement lorsque l'appareil est allumé et se
ferme automatiquement lorsque l'appareil est éteint. Ajustez manuellement le ventilateur localisé sur
le haut de l'appareil afin d'ajuster la direction du flux d'air.
Suivre les consignes d’installation de l’appareil.
•
Brancher l’appareil à un circuit mis à la terre. NE PAS brancher au moyen d'une rallonge
•
électrique.
FR
Fonctionnement du
ventilateur
1
DESCRIPTION DES PIÈCES
1
2
3
6
5
7
°F
°C
14
4
1) Panneau de commande8)Filtre à saupoudrer
2) Sortie d’air9)Bouchon de vidange superieur
3) Poignée10) Filtre à saupoudrer inferieur
en caoutchouc (mode dehumidifier)
8
9
10
11
12
13
4) Roulettes11) Tube de drainage
5) Télécommande12) Cache du bouchon
6) Raccord du tuyau d’évacuation13) Bouchon de vidange inferieur
7) Enrouleur de cablage14) Cordon d’alimentation
FR
(pour un drainage continu)
de vidange
en caoutchouc (en mode
climatisation)
2
INSTALLATION
Il est important que les consignes d’installation ci-dessous soient respectées pour réussir
l’installation de ce climatiseur local. Si vous éprouvez des difficultés ou avez des questions concernant
ces procédures d’installation, veuillez communiquer avec notre service à la clientèle.
1
x1
5
x1
Kit d’installation:
1. Trousse de supports
pour fenêtre
2. Adaptateur de support de
fenêtre pour panneau
3. Raccord de tuyau(1 pièce)7. Joint en mousse (non adhésif)(1 pièce)
4. Cheville de plastique(2 pièces)
Étapes de l’installation:
L'adaptateur de support de fenêtre, le tuyau et le raccord de tuyau sont pré-assemblés dans
1.
l'emballage.
23
x1
6
x2x1
(1 jeu)5. Tuyau(1 pièce)
(1 pièce)6. Joint en mousse (adhésif)(2 pièces)
x1
7
4
x2
2. Ajustez le support de fenêtre selon la largeur ou la hauteur de votre fenêtre et insérez l'attache en
plastique pour fixer à la position désirée. Un trou a été créé pour permettre l'insertion du tuyau à
une étape ultérieure. Assurez-vous de ne pas bloquer le trou.
Cheville de
plastique
Support paneau adaptateur de
26.6", 36.2" to 52"
(67.5 cm, 92 cm à 132 cm)
la fenetre et Tuyau d'échappement
3FR
INSTALLATION (SUITE)
Remarque: Après avoir réglé le support de fenêtre à la taille de votre fenêtre, il convient de l'en retirer
et de suivre les instructions ci-dessous.
3. Raccordez le tuyau à la sortie d'échappement arrière située à l'arrière de l'appareil. Insérez le
raccord de tuyau, puis tournez dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit fixé en
place.
Tuyau:
Dia. 5.9" (15 cm)
Length: 10.6" à 59" (27 cm à 150 cm)
4. Raccordez le support de fenêtre à l'adaptateur de support de fenêtre. Vérifiez que tous les
raccordements sont bien serrés et correctement installés.
Coupez le joint en mousse (adhésif) à la longueur appropriée et attachez les joints au châssis et
7. Coupez le joint en mousse (non adhésif) à la longueur de la fenêtre. Bourrez le joint en mousse
(non adhésif) entre le châssis de la fenêtre interne et la vitre de la fenêtre externe de manière à
empêcher l'air et les insectes de pénétrer dans la pièce.
8. Le climatiseur local est maintenant prêt à être utilisé.
5FR
Joint en mousse
(non adhésif)
INSTALLATION (SUITE)
Important:
Ne pas le remplacer ni le rallonger, car cela pourrait provoquer le fonctionnement défectueux de
l’appareil.
20" (50 cm)
MIN 31 cm
MAX. 12" (31 cm)
MAX. 43" (110 cm)
DÉCONSEILLÉRECOMMANDÉ
AVERTISSEMENT: Toute garantie visant ce produit sera annulée si un tuyau de rallonge
supplémentaire est ajouté au kit d’installation fournie initialement ou si l’installation est effectuée
sans suivre les consignes du fabricant et sans consultation appropriée. S’il y a lieu, veuillez
communiquer avec le service à la clientèle pour obtenir de l’aide à l’égard des procédures
d’installation.
Le diamètre du tuyau d’évacuation fourni est de 5.9" (15 cm) et celui-ci peut être déployé de
•
10.6" à 59" (27 cm à 150 cm).
Ne pas plier le tuyau d’évacuation (de la façon illustrée ci-dessous). Un tuyau plié empêchera
•
l’évacuation de l’air et provoquera le fonctionnement défectueux ou l’arrêt de l’appareil.
Assurez-vous d’une distance minimale de 20" (50 cm) entre l’arrière de l’appareil et un mur. Ne
•
pas placer l'appareil en face de rideaux ou tentures, car cela pourrait gêner la circulation de l'air.
Remarque: En raison de la puissance absorbée par l’appareil au démarrage, des chutes de tension
peuvent se produire et affecter d'autres équipements (par exemple diminuer l'intensité des lumières).
Assurez-vous que l'unité est raccordée à une source d'impédance système maximale admissible
Zmax = 0.306 Ohm. Si vous avez besoin de plus amples précisions, vous pouvez contacter l’autorité
locale chargée de l’alimentation.
FR
6
Loading...
+ 112 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.