Honeywell HD016E Operating Instructions Manual

GB DEHUMIDIFIER Operating Instructions
CZ
VYSOUŠEČ VZDUCHU
Návod k obsluze
DE LUFTENTFEUCHTER
Betriebsanleitung
DK LUFTAFFUGTER Betjeningsvejledning
EE
ÕHUKUIVATI
Kasutusjuhend
ES
DESHUMIDIFICADOR DE AIRE
Instrucciones de funcionamiento
FI
ILMANKUIVAAJA
Käyttöohjeet
FR
DÉSHUMIDIFICATEUR D’AIR
Instructions de mise en marche
GR
ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ
Οδηγίε Λειτουργία
HR
ODVLAŽIVAČ ZRAKA
Upute za rukovanje
HU
LEVEGŐPÁRÁTLANÍTÓ
Kezelési utasítások
IT
DEUMIDIFICATORE
Istruzioni per l’uso
LT
ORO DRĖKINTUVAS
Naudojimo instrukcija
LV
GAISA MITRUMA REGULĒTĀJS
Lietošanas instrukcija
NL
LUCHTONTVOCHTIGER
Bedieningsinstructies
NO
LUFTAVFUKTER
Driftsinstruksjoner
PL
ODWILŻACZ POWIETRZA
Instrukcja obsługi
PT
DESUMIDIFICADOR
Instruções de operação
RO
DEZUMIDIFICATOR
Instrucţiuni de operare
RU
ОСУШИТЕЛЬ ВОЗДУХА
Инструкции по работе
SA
SE LUFTAVFUKTARE Driftsanvisningar
SI
SUŠILNIK ZRAKA
Navodila za uporabo
SK
ODVLHČOVAČ VZDUCHU
Návod na obsluhu
TR
NEM ALMA CİHAZI
Çalıştırma talimatları
HD016E
2
3
ENGLISH
6
CONTENTS
ČESKY
8
OBSAH
DEUTSCH
10
INHALT
DANSK
12
INDHOLD
EESTI
14
SISUKORD
ESPAÑOL
16
ÍNDICE
SUOMI
18
SISÄLLYSLUETTELO
FRANÇAIS
20
CONTENU
EΛΛHNIKA
22
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
HRVATSKY
24
SADRŽAJ
MAGYAR
26
TARTALOMJEGYZÉK
ITALIANO
28
INDICE
LIETUVIŲ
30
TURINYS
LATVIEŠU
32
SATURA RĀDĪTĀJS
NEDERLANDS
34
INHOUD
NORSK
36
INNHOLD
POLSKI
38
SPIS TREŚCI
PORTUGUÊS
40
CONTEÚDO
ROMÂNĂ
42
CUPRINS
PУCCKИЙ
44
СОДЕРЖАНИЕ
47
SVENSKA
48
INNEHÅLL
SLOVENŠČINA
50
VSEBINA
SLOVENČINA
52
OBSAH
TÜRKÇE
54
FÍHÍRST
HD016E HD016E
4
5
HD016E HD016E
2
1
3
4
5
6
8
7
COMPONENTS
9
10
11
12
14
13
17
15
16
18
19
CONTROL PANEL
WATER TANK DRAINAGE
CONTINUOUS WATER DRAINAGE FILTER CLEANING
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 4
6
7
DRAINAGE INSTRUCTIONS
There are two opt ions to collect the ext racted water
1. In the water tank (6)
2. Via the water hose (7) which should b e attached to the water out hole (5)
WATER TANK (See page 5)
When not using the wate r hose, the water will drain into the t ank at the rear of the unit. A s soon as the tank is full the lig ht (13) will illuminate and the unit w ill shut off automaticall y. The tank should be emptied as show n in the diagram (See Fig. 1 & Fig. 2).
CONTINUOUS DRAINAGE (See page 5)
To use the continuous drai nage function atta ch the water hose (7) to the water out hole (5) as show n in diagram (See Fig. 3). Replace the water tank and us e the unit as indicated under op erating instructions.
FILTER CLEANING (See page 5)
The filter can b e removed from its slot by remo ving the water tank and sliding the f ilter downwards as shown in dia gram (See Fig. 4). Every 2 weeks, re move the filter and clean it wit h warm water, below 40°C. Allow it to dr y fully and then replace.
CLEANING, MAINTENANCE AND STORAGE
We recommend you clean th e dehumidifier regular ly. Before you start clea ning, press the power key to the OFF (12) positio n and pull the plug out of the p ower socket.
DISINFECTION
Every two week s you should also disinfec t the water tank (6). For this, use a domes tic disinfectant. W ipe all the outer surface s with a soft, dr y cloth.
MAINTENANCE AND STORAGE
If you do not wish to use th e dehumidifier for a lon ger period (a week or more), clean the dehum idifier and dry it an d store in an upright position in a coo l, dry location.
DISPOSAL
This symbol on th e product or its pack aging indicates that the appliance cannot be treated as normal domestic trash, but must be hande d in at a collection point fo r recycling electric and electronic appliances.
Your contribution to the correct disposal of this product protects the environment and the health of your fellow men. Health and the environment are endangered by incorrect disposal.
Further info rmation about the rec ycling of this produc t can be obtained from your local town hall, your refuse collection service, or in the store at whic h you bought the product .
This regulation is valid only in EU member states.
CONDITION OF PURCHASE
As condition of p urchase the purchaser as sumes responsibility f or the correc t use and care of this KA Z product according to t hese user instruc tions. The purchaser or u ser must himself or her self decide when and for how lo ng this KAZ produc t is in use.
WARNING: IF PROBLEMS ARISE WITH THIS KAZ PRODUCT, PLEASE OBSERVE THE INSTRUCTIONS IN THE WARANTEE CONDITIONS. DO NOT ATTEMPT TO OPEN OR REPAIR THE KA Z PRODUCT YOURSELF, AS THIS COULD LEAD TO TERMINATION OF THE WARANTEE AND CAUSE DAMAGE TO PERSONS AND PROPERTY.
Technical modif ications reser ved.
HD016E
220–240 V ~ 50Hz 410W
ENGLISH ENGLISH
IMPORTANT SAFETY ADVICE
1. Please read the operating instructions carefully before using your dehumidif ier for the first t ime and keep them in a safe pl ace.
2. Never immerse th e appliance in water or other liquids.
3. Never operate the a ppliance if a cable or connec tor has been damaged, after a ppliance malfunctio n or if the appliance was dropped or otherwise damaged.
4. Disconnec t the appliance from main power w henever it is not in use, before relocating it, and before cleanin g.
5. Operate the app liance only at the voltage spe cified on the typ e plate.
6. Do not place heav y objects on the appl iance.
7. To prevent spillage, empty t he water tank before reloc ating the appliance.
8. This appliance is no t intended for use by perso ns (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given superv ision or instructi on concerning use of the app liance by a person resp onsible for their safet y. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
13. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufactu rer, its service agent or simi larly qualified per sons in order to avoid a haza rd.
14. The device should be positioned at least 50cm from the wall or other objec ts.
15. When the dehum idifier is in operatio n, the compressor will produce heat.
COMPONENTS (See page 4)
1. Control panel
2. Air outlet grill e
3. Handle
4. Air intake grille
5. Water out hole
6. Water tank
7. Water hose
8. Power cord
CONTROL PANEL See page 4
9. Humidity display
10. Timer (24 hr)
11. Timer on light
12. Power button (on/of f)
13. Tank full light
14. Pilot light
15. Speed setting
16. High speed
17. Low speed
18. Humidity s etting (50%, 60%, 70%, 80%, AU, CO)
19. Defrost function
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Press the power bu tton (12) to turn the unit on.
2. Press the spee d button (15) to choose betwe en the high or low setting.
3. If you want to allow the uni t to run for a certain amou nt of time press the time r button (10) repeatedly to selec t the desired number of hours.
TIMER SETTING
1. The unit wi ll switch off automatic ally once the selected amo unt of time has elapse d.
2. Pressin g the power button befor e the selected time has elapsed will can cel the timer option and the un it will turn off immediately.
HUMIDITY SETTING
1. The dehum idifier will not func tion if the desired hum idity setting is higher than the ambient humidity.
2. The operat ional temperature range f or this unit is between 5 -35 °C.
3. Choos e the humidity % by pressin g the keys until the desired % shows in the display.
4. The unit wi ll shut off automaticall y as soon as the desired humidity is reached. Once the humidity reaches 3% above the desired % the unit w ill automatically turn back o n again.
5. The Auto (AU) mod e can be selected so t hat the unit works in a default mode as follows.
a. The compr essor turns off whe n the ambient temperature is
below 5°C.
b. The humid ity is automatically se t to 60% if the ambient
temperature is be tween 5°C and 20°C.
c. The humi dity is automatically se t to 55% if the ambient
temperature is be tween 20°C and 27°C.
d. The humid ity is automatically se t to 50% if the ambient
temperature is above 27° C.
6. The Continuous (CO) mode can be selected so that the unit work s continuously independent of the ambient humidity.
TANK FULL
As soon as the tan k capacity is reached th e light (13) w ill illuminate. The compressor w ill shut off automatically. The t ank should be emptied and repla ced and then the unit will rest art automatically after a period o f three minutes.
8
9
ČESKY ČESKY
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
1. Dříve než začne te tento vysoušeč popr vé používat, přečtěte si důkladně provozní po kyny, které následně uchovejte na bezpečném m ístě pro budoucí potře bu.
2. Nikdy neponořuj te zařízení do vody ani jiných kapali n.
3. Zařízení nikdy nep rovozujte, pokud je jeho kabel n ebo konektor poškozen, je-li zař ízení nefunkční nebo pokud by lo poškozeno nárazem či jiným způsobem.
4. Jestliže zaříze ní nepoužíváte, chystáte -li se jej přemístit nebo vyčistit , odpojte jej od zdroje napáj ení.
5. Provozujte zařízení pouze přinapětí uvedeném na typovém štítku.
6. Neodkládejte na zařízení těžké předměty.
7. Rozhodnete-li se zařízení přemístit, vyprázdněte nejprve nádobku na vodu.
8. Toto zařízení nesmí použ ívat osoby (včetně dětí) se sn íženými fyzick ými, smyslovými, ment álními schopnostmi a o soby snedostat kem zkušeností či znal ostí, pokud nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost nebo jim nebyly touto osob ou uděleny pokyny kpouž ívání zařízení. Děti musí být pod dohl edem, který zajiš ťuje, aby si se zařízením nehrály.
13. Poškozenou napáj ecí šňůru musí vyměnit v ýrobce, servisn í zástupce neb o osoba spříslušnou k valifikací, aby se ta k vyloučila případná rizika.
14. Umístěte zařízení minimálně 50 cm od zdi nebo jiných objektů.
15. Je-li vy soušeč vprovozu, vyt váří jeho kompresor tep lo.
KOMPONENTY (viz str. 4)
1. Ovládací panel
2. Mřížka pro výstup vzduchu
3. Úchyt
4. Mřížka pro nasávání vzduchu
5. Výstupní otvo r vody
6. Nádobka na vodu
7. Vodní hadička
8. Napájecí šňůra
OVLÁDACÍ PANEL Viz str. 4
9. Displej zobraz ení vlhkosti
10. Časovač (24 hod.)
11. Kontrolka zap nutí časovače
12. Vypínač
13. Kontrolka pln é nádobky
14. Kontrolka zapnutí
15. Nastavení otáček
16. Vysoké otáčk y
17. Nízké otáčky
18. Nastavení vlh kosti (50%, 60%, 70%, 80%, AU, CO)
19. Funkce odmrazování
NÁVOD K OBSLUZE
1. Stisknutím v ypínače (12) zapněte zařízení.
2. Stisknutím tlačítka (15) zvolte vysokou nebo nízkou rychlost otáček.
3. Chcete-li, aby zař ízení běželo pouze po určitou d obu, stiskněte opakovaně tlačítko časovače (10) a zvolte požadovaný počet hodin.
NASTAVENÍ ČASOVAČE
1. Po uplynutí nastavené doby se zařízení automaticky vypne.
2. Stisknu tím tlačítka vypína če před uplynutím nastave né doby zrušíte volbu ča sovače a zařízení se okamžitě v ypne.
NASTAVENÍ VLHKOSTI
1. Je-li p ožadovaná nastavená vlhko st vyšší než vlhkost o kolního prostředí, nebude vysoušeč fungovat.
2. Rozsah provozních teplot u tohoto zařízení činí 5-35 °C.
3. Zvolte vlhkos t v % stiskem příslušných tlač ítek. Nastavení se zobrazuje na displeji.
4. Po dosažení požadované vlhkosti se zařízení automaticky vypne. Jakmi le vlhkost dosáhne opě t o 3 % vyšší hodnoty ne ž je nastavená hodnot a, zařízení se znovu automatic ky spustí.
5. Při zvo lení režimu Auto (AU) pracuje z ařízení standardně následujícím způsobem:
a. Kompre sor se vypne při pokl esu teploty okolního p rostředí pod
5 °C.
b. Je-li tep lota okolí vrozmezí 5 až 20 °C, j e vlhkost automaticky
nastavena na 60 %.
c. Je-l i teplota okolí vrozmezí 20 až 27 °C , je vlhkost automaticky
nastavena na 55 %.
d. Je-li te plota okolí vyšší než 27 °C, j e vlhkost automaticky
nastavena na 50 %.
6. Při zvo lení režimu Nepřetržit ý (CO) pracuje zařízení nepřetr žitě nezávisle na teplotě o kolního prostředí.
PLNÁ NÁDOBKA
Vpřípadě napl nění nádobky se rozs vítí příslušná kontrolka (13). Současně dojd e kautomatickému vyp nutí kompresoru. Nád obku vyprázdněte a vraťte zpět na místo. Zařízení se poté po uplynutí tří minut automatick y opětovně spustí.
POKYNY PRO ODVOD VODY
Existují vp odstatě dva způsoby, jak odvád ět vodu extrahovanou zokolního vzduchu:
1. Do nádobky na vodu (6)
2. Přes vodní h adičku (7), která je připevněn a kvýstupnímu otvo ru vody (5)
NÁDOBKA NA VODU (viz str. 5)
Jestliže nepoužíváte vodní hadičku, bude voda odváděna do nádobky vzadní část i zařízení. Jakmile se tato n ádobka zaplní, rozsv ítí se kontrolka (13) a zařízení se automat icky vypne. Nádobk u je zapotřebí vyprázdn it podle uvedeného pos tupu (viz obr. 1 a 2).
STÁLÝ ODTOK (viz str. 5)
Chcete-li vodu v ypouštět nepřetrži tě, připevněte kvýst upnímu otvoru vody (5) vodní ha dičku (7), jak je uvedeno na obrázku (viz obr. 3). Vyjměte nádobku na vodu a používej te zařízení vsouladu sprovozními pokyny.
ČIŠTĚNÍ FILTRU (viz str. 5)
Vyjměte nádobku na vo du a poté vysuňte filtr z drážky směrem dolů (viz obr. 4). Filtr čistěte vždy jednou z a 2 týdny teplou vodou o teplotě do 40 °C. Nechte f iltr zcela vyschnou t a poté jej vraťte zpět na míst o.
ČIŠTĚNÍ, ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ
Vysoušeč dop oručujeme čistit p ravidelně. Než začnete s čištěním, přepněte nejprve tlačítko vypínače do polohy Vypnuto (12) a vytáhně te napájecí šňůru ze zásuvk y.
DEZINFEKCE
Každé dva týdny je r ovněž zapotřebí vyde zinfikovat nádobku na vodu (6). Použijte ktomuto účelu domácí dezinfekční přípravek. Otřete všechny vnější povrchy měkk ým, suchým hadříkem.
ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ
Jestliže nebudete vysoušeč delší dobu používat (týden či více), vyčistěte jej, v ysušte a uložte ve vzpří mené poloze na chladném, suchém místě.
LIKVIDACE
Tento symbol n a výrobku nebo jeho obalu z načí, že zařízení
nelze likvidovat sp olečně sběžným domovním od padem, nýbrž je nutné d opravit je do sběrného mís ta vyhrazeného pro elektric ká a elektronická zaří zení určená krecyklaci.
Váš příspěvek křádn é likvidaci tohoto výro bku chrání životní prostředí a zd raví všech spoluobčan ů. Nesprávná likvidace může představovat ohrožení zdraví a životního prostředí.
Další informace o re cyklaci tohoto vý robku získáte na příslušné m místním úřad ě, ve sběrných dvorech nebo v obchodě, kde jste výrobek z akoupili.
Tento předpis platí po uze včlenských stát ech EU.
PODMÍNKY NÁKUPU
Vsouladu spo dmínkami nákupu přebírá k upující odpovědnost z a správné použív ání a péči o tento výrobek K AZ vsouladu stěmito uživatelsk ými pokyny. Kupující se musí s ám rozhodnout, kdy a jak dlouho bude tento v ýrobek KAZ použív at.
VAROVÁNÍ: VPŘÍPADĚ PROBLÉMŮ, KTERÉ SE VYSKYT NOU U TOHOTO VÝROBKU K AZ, POSTUPUJTE PODLE POKYNŮ UVEDENÝCH VZÁRUČNÍCH PODMÍNK ÁCH. NEPOKOUŠEJTE SE OTEVÍRAT ANI OPRAVOVAT TENTO VÝROBEK SAMI. MOHLI BYSTE SI PŘIVODIT PORANĚNÍ ČI ZPŮSOBIT ŠKODY NA MAJETKU. VTAKOVÉM PŘÍPADĚ TAKTÉŽ POZBÝVÁ PLATNOSTI ZÁRUK A.
Technické změny vyh razeny.
HD016E
220–240 V ~ 50Hz 410W
10
11
DEUTSCH DEUTSCH
WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS
1. Bitte lesen Sie d iese Bedienungsanlei tung aufmerksam du rch, bevor Sie Ihren Luf tentfeuchter zum ers ten Mal benutzen, und bewahren Sie dies e Anleitung an einem sicheren O rt auf.
2. Tauchen Sie das Gerät nie in Was ser oder andere Flüssigkeiten e in.
3. Nach einer Geräte störung, wenn ein Kabel ode r Stecker beschädigt oder das Gerät fallen gelassen oder in anderer Weise beschädigt w urde, darf das Gerät nic ht betrieben werden.
4. Wenn das Gerät nicht in B etrieb ist, vor jedem Auf ladevorgang und vor jeder Geräte reinigung ist das Gerät ste ts vom Netz zu trennen.
5. Betreiben Sie da s Gerät nur mit der auf dem Typensc hild angegebenen Spannung.
6. Keine schweren Ge genstände auf dem Gerä t abstellen.
7. Vor einer Umplatzier ung des Geräts bitte d en Wasserbehälter leeren, damit kein Wass er verschüttet wird.
8. Dieses Gerä t ist nicht für den Gebra uch durch Personen (einschließlich Ki nder) geeignet, die über eing eschränkte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten oder über mangelnde Er fahrung und Kenntniss e verfügen, es sei denn, sie werden durch ein e für ihre Sicherheit zust ändige Person beaufsicht igt oder erhalten von ihr Anweisun gen, wie das Gerät zu benut zen ist. Kinder müssen beau fsichtigt werden, um sicherzuste llen, dass sie nicht mit dem Gerät spi elen.
13. Wenn das Netzk abel beschädigt is t, darf das Gerät nicht weiter benutz t werden. Das Kabel muss vom Hers teller, einer autorisierten S ervicestelle oder einer er fahrenen Fachkraft ausgewechselt werden, um eine Gefährdung zu verhindern.
14. Das Gerät sollte m indestens in einem Abstan d von 50cm von der Wand oder von anderen Ge genständen entfer nt aufgestellt werden.
15. Wenn der Luft entfeuchter in Betri eb ist, entwickelt der Kompressor Wärme.
TEILE (Siehe Seite 4)
1. Bedienfeld
2. Luftaustrittsgitter
3. Griff
4. Lufteintrittsgitter
5. Wasserauslassöffnung
6. Wasserbehälter
7. Was se rs ch la uc h
8 Netzkabel
BEDIENFELD Siehe Seite 4
9. Feu chtigkeits anzeige
10. Timer (24 Std.)
11. Timer-On-Anzeigeleuchte
12. Power-Taste (Ein/Aus)
13. Behälter voll-Anzeigeleuchte
14. Kontrollleuchte
15. Geschwindigkeitseinstellung
16. Hohe Geschwindigkeit
17. Niedrige Geschwindigkeit
18. Feuchtigkeitseinstellung (50 %, 60 %, 70 %, 80%, AU, CO)
19. Abtau -Funk tion
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Drücken Sie die Power-Taste (12), um das Gerät einzuschalte n.
2. Drücken Sie die Ge schwindigkeits-Taste (15) um zwischen hoh er oder niedriger Entfeuchtungsgeschwindigkeit zu wählen.
3. Wenn Sie das Gerät für eine b estimmte Zeit laufen lassen wolle n, drücken Sie ggf. mehr fach die Timer-Taste (10), um auszuwählen, wie viele Stunde n das Gerät laufen soll.
TIMEREINSTELLUNG
1. Das Gerät s tellt sich automatisch aus, wenn die ei ngestellte Betriebszeit abgelaufen ist.
2. Durch Dr ücken der Power-Taste vor Ablauf der eingestellten Betriebszei t wird die Timerfun ktion gelöscht und das G erät schaltet sich augenblicklich aus.
FEUCHTIGKEITSEINSTELLUNG
1. Der Luf tentfeuchter arbeite t nicht, wenn die eingestellte Feuchtigkeitseinstellung höher als die herrsch ende Luftfeuc hte ist.
2. Der Temperatur-Eins atzbereich diese s Geräts liegt zwisc hen 5 - 35 °C.
3. Wählen Sie den F euchtewert in % durch Tastendr uck, bis der gewünschte Feuc htewert in % im Display angezeig t wird.
4. Das Gerät s tellt sich automatisch ab, s obald der gewünschte Feuchtewert erreicht ist. Sobald die Raumfeuchte um mehr als 3 % über den gewünsc hten Feuchtewert in % anst eigt, schaltet das Gerät automa tisch wieder ein.
5. Der Autom atik (AU)-Modus kann gewählt we rden, so dass das Gerät im Standar d-Modus wie folgt ar beitet.
a. Der Kompr essor schaltet ab, wenn die he rrschende Luf tfeuchte
unter 5 °C liegt.
b. Die Feuch tigkeit ist automatisch au f 60 % eingestellt, wenn
die herrsche nde Luftfeuchte z wischen 5 °C und 20 °C liegt.
c. Die Feuc htigkeit ist automatisch au f 55 % eingestellt, wenn die
herrschende Luftfeuchte zwischen 20 °C und 27 °C liegt.
d. Die Feuch tigkeit ist automatisch au f 50 % eingestellt, wenn
die herrsche nde Luftfeuchte üb er 27 °C liegt.
6. Der Dauer betrieb (CO)-Modus kann gewähl t werden, so dass die Einheit unabhän gig von der Umgebungstemper atur im Dauerbetrieb arbeitet.
BEHÄLTER VOLL
Sobald der Wasserb ehälter voll ist, leuchtet die Leuc hte (13) auf. De r Kompressor sc haltet sich automatisch ab. Der B ehälter sollte entleer t und wieder eingesetzt werden. Danach schaltet sich das Gerät nach drei Minuten automat isch wieder ein.
HINWEISE FÜR DIE ENTLEERUNG
Es gibt zwei Möglichkeiten, das entzogene Wasser zu sammeln
1. Im Wasserbehälter (6)
2. Über den Wasserschlauch (7), der an der Wasserauslassöffnung (5) angeschlossen sein sollte
WASSERBEHÄLTER (Siehe Seite 5)
Wenn der Wasserschlauch nicht eingesetzt wird, entleert sich das Wasser in den Wasserb ehälter auf der Geräterüc kseite. Sobald der Behälter voll ist, le uchtet die Leuchte (13) auf und das Gerät schaltet sich automatisch a b. Der Behälter sollte entleer t werden wie im Diagramm darges tellt (Siehe Abb. 1 & Abb. 2).
DAUERHAFTE WASSERABLEITUNG (Siehe Seite 5)
Wenn Sie die dauerhaf te Wasserableitungsfunk tion nutzen wollen, muss der Wassers chlauch (7) an der Wasserauslass öffnung (5) wie im Diagramm darges tellt (Siehe Abb. 3) befestigt werden. Set zen Sie den Wasserbehält er wieder ein und verwenden Si e das Gerät wie in der Bedienungsanleitung angegeben.
REINIGUNG DES FILTERS (Siehe Seite 5)
Der Filter kann aus d em Filterschacht ent fernt werden, indem zuer st der Wasserbehäl ter entnommen wird und der F ilter dann wie im Diagramm darges tellt (Siehe Abb. 4)nach unten herausgezogen wird. Alle 2 Wochen muss der F ilter entfernt und mit w armem Wasser (unter 40 °C) gereinig t werden. Den Filter vollständig t rocken lassen und dann wieder einsetzen.
REINIGUNG, WARTUNG UND LAGERUNG
Wir empfehlen ein e regelmäßige Reinigung des Lu ftentfeuchter s. Schalten Sie die Power-Taste auf AUS (12), bevor Sie mit der Reinigung begi nnen, und ziehen Sie das Netz kabel aus der Steckdose.
DESINFEKTION
Ferner sollten Sie den Wass erbehälter (6) alle zwei Wochen desinfizie ren. Benutzen Sie hierf ür ein haushaltsübliche s Desinfekti onsmittel. Reinigen Sie alle äuß eren Oberflächen mi t einem weichen, trockenen Lappen.
WARTUNG UND LAGERUNG
Wenn Sie den Luftent feuchter für eine längere Zei t nicht betreiben (eine Woche oder länger), reinigen un d trocknen Sie ihn und lagern Sie den Luftent feuchter in aufrecht en Position an einem kühlen, trockenen Ort.
ENTSORGUNG
Diese s Symbol auf dem Produkt o der der zugehörigen Verpackung zeigt an, dass das Gerät nicht als normaler Hausmüll entsor gt werden kann, sondern einer Sammelstelle zur Entsorgung elektrischer und elektronischer Einrichtungen zugeführt werden muss.
Ihr Beitrag zur ordnungsgemäßen Entsorgung dieses Produkts kommt dem Schut z der Umwelt und der Gesundheit Ih rer Mitmenschen zu gute. Umwelt und Gesundheit werden du rch falsches Entsorgen gefährdet.
Weitere Informati onen über das Recycling di eses Produktes erhal ten Sie von Ihrem Rathaus, Ihr er Müllabfuhr oder dem Gesch äft, in dem Sie das Produkt ge kauft haben.
Diese Regelu ng gilt für alle EU-Länd er.
KAUFBEDINGUNG
Als Kaufbed ingung übernimmt der Käuf er die Verantwortung fü r die korrekte Verwendung und Pflege dieses KAZ-Produkts gemäß dieser Gebrau chsanweisung. Der Käufe r oder Benutzer muss selb st entscheiden, w ann und wie lange dieses KA Z-Produkt in Gebrauch is t.
ACHTUNG: FALLS PROBLEME MIT DIESEM KAZ-PRODUKT AUFTRETEN SOLLTEN, BEACHTEN SIE BITTE DIE HINWEISE IN DEN GARANTIEBEDINGUNGEN. VERSUCHEN SIE NICHT, DAS KAZ­PRODUKT SELBST ZU ÖFFNEN ODER ZU REPARIEREN, DA DIES ZUM VERFALL DER GARANTIE FÜHREN UND KÖRPERVERLETZUNGEN UND SACHSCHÄDEN VERURSACHEN KANN.
Technische Änderungen vorbehalten.
HD016E
220–240 V ~ 50Hz 410W
12
13
DANSK DANSK
VIGTIGE RÅD OM SIKKERHED
1. Læs betjeningsvejledningen grundigt, før affugteren bruges første gang, og o pbevar vejledningen et sikker t sted.
2. Nedsænk aldri g apparatet i vand eller andre væ sker.
3. Betjen aldrig ap paratet, hvis et kabel elle r en konnektor er beskadiget, ef ter fejlfunktion i a pparatet, eller hvis apparatet e r blevet tabt eller beskadiget på anden måde.
4. Afbryd app aratet fra strømfo rsyningen, når det ikke br uges, før flytning og før rengøring,
5. Betjen kun appar atet ved spændingen, der er angi vet på mærkepladen.
6. Placer ikke tunge objekter på apparatet.
7. Tøm vandtanken før f lytning af apparatet f or at undgå spild.
8. Apparatet må ikke anvendes af personer (inkl. børn) med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller mangel på erfari ng og viden med mindre, at de har f ået instruktion er i brugen af appara tet af en person, der er ansvar lig for deres sikkerhed. Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
13. Hvis strøm ledningen er beskadiget , skal den udskiftes af producenten, dennes serviceagent eller lignende kvalificeret person for at u ndgå fare.
14. Udsty ret skal placeres mindst 5 0 cm fra væggen eller andr e objekter.
15. Når aff ugteren er i drift, v il kompressoren pro ducere varme.
DELE (Se side 4)
1. Betjeningspanel
2. Luftudgangsgitter
3. Håndtag
4. Luftindgangsgitter
5. Vandaf løb
6. Vandbeholder
7. Vandslange
8. Strømledning
BETJENINGSPANEL Se side 4
9. Fugtighedsdisplay
10. Timer (24 t)
11. Lampe for t imer
12. Strømknap (til/fra)
13. Lampe for f uld tank
14. Styrelys
15. Indstilling af ha stighed
16. Høj hastighed
17. Lav hastighed
18. Indstilling af f ugtighed (50 %, 60 %, 70 %, 80 %, AU, CO)
19. Afrim nings funk tion
BETJENINGSVEJLEDNING
1. Tryk på strømknappen (12) for at tænde enheden.
2. Tryk på hastighe dsknappen (15) for at vælge mellem høj elle r lav indstilling.
3. Hvis du ønsker at lade enheden køre i et vist tidsrum, skal du trykke på t imer-knappen (10) gentagent for at v ælge det ønskede antal ti mer.
INDSTILLING AF TIMER
1. Enhede n slukkes automatisk, når de n valgte tid er forløbet.
2. Tryk på st rømknappen før den valgte t id er forløbet vil annullere timeren, og enhed en slukkes øjeblikkeligt.
INDSTILLING AF FUGTIGHED
1. Aff ugteren vil ikke funger e, hvis indstillingen af den øns kede fugtighed e r højere end den omgivende fu gtighed.
2. Det drif tsmæssige temperatur interval for enheden er mell em 5-35° C.
3. Vælg fugti ghedsprocenten ved at tr ykke på tasterne, indtil d en ønskede procent v ises i displayet.
4. Enhede n slukkes automatisk, når de n ønskede fugtighed er n ået. Når fugtighe den når 3 % over den ønskede procent , vil enheden automatisk tændes igen.
5. Funkt ionen Auto (AU) kan vælges, så enh eden kører i en standardtils tand som følger.
a. Kompres soren slukkes, når den omgive nde temperatur er
under 5° C.
b. Fugtigheden indstilles automatisk til 60 %, hvis den
omgivende temperat ur er mellem 5° C og 20° C.
c. Fugtigheden indstilles automatisk til 55 %, hvis den
omgivende temperat ur er mellem 20° C og 27° C.
d. Fugtigheden indstilles automatisk til 50 %, hvis den
omgivende temperatur er over 27° C.
6. Tilst anden Kontinuerlig (CO) kan vælges, så e nheden kører kontinuerligt, u afhængigt af den omgiven de temperatur.
TANK FULD
Når tankkapaci teten er nået, tændes lampen (13). Kompressoren slukkes automatisk. Tanken skal tømmes og udskiftes, og derefter vil enheden genst arte automatisk i løbe t af tre minutter.
INSTRUKTIONER TIL AFTAPNING
Der findes to m etoder til opsamling af v and
1. I vandtanken (6)
2. Via vandsla ngen (7), der skal sluttes til vanda fløbet (5)
VANDTANK (Se side 5)
Når vandslangen ik ke bruges, vil vandet lø be ned i tanken bagest på enheden. Når tanken er fuld, tændes lampen (13), og enheden slukkes automat isk. Tanken skal tømmes som vis t i diagrammet (Se  g. 1 &  g. 2).
KONTINUERLIG AFTAPNING (Se side 5)
Hvis du vil brug e den kontinuerlige af tapningsfunkt ion, skal du sætte vands langen (7) på vandafløbe t (5) som vist i diagram (Se  g. 3). Udskift va ndtanken, og brug enhede n som angivet i betjeningsvejledningen.
RENGØRING AF FILTER (Se side 5)
Filteret kan f jernes fra stikke t ved at fjerne vandtan ken og glide filteret ne dad som vist i diagram (Se  g. 4). Hver 2. uge skal du fjerne filteret og r engøre det med varmt van d på under 40° C. Lad det t ørre helt, og udski ft herefter.
RENGØRING, VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING
Vi anbefaler, at du jævnli gt rengør affugter en, Før start på rengør ing skal du afbryde strømmen (12) og trække stikket ud af stikkontakten.
DESINFEKTION
Hver anden uge skal du også desinficere vandtanken (6). Brug et almindeligt ren gøringsmiddel til det te. Aftør alle ydre overf lader med en blød, tør k lud.
VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING
Hvis du ikke ønsker at b ruge affugteren i en læ ngere periode (en uge eller mere), skal du rengør e den, tørre den og opbevare de n et køligt, tørt sted.
BORTSKAFFELSE
Symbolet på p roduktet eller emballagen angi ver, at apparatet ikke ka n behandles som almindelig t husholdnings affald, men skal af leveres på et opsamlingss ted til genbrug af elektriske og elektroniske apparater.
Dit bidrag til korr ekt bortskaf felse af produktet bes kytter miljøet og menneskers he lbred. Sundhed og miljø skad es ved forkert bortskaffelse.
Yderligere oplysninger o m genbrug af produktet kan i ndhentes fra den lokale kommun e, genbrugspladser og i fo rretningen, hvor du købte produkte t.
Denne bestemm else er kun gyldig i EU-medl emslande.
KØBSBETINGELSE
Som betingel se for køb påtager køb eren sig ansvar for korre kt brug og omhu for det te KAZ-produkt i overenss temmelse med denne brugervejle dning. Køberen eller bru geren skal selv beslut te, hvornår og hvor længe dette K AZ-produkt bruges.
ADVARSEL: HVIS DER OPSTÅR PROBLEMER MED DETTE KAZ-PRODUKT, HENVISES DER TIL INSTRUKTI ONERNE I GARANTIBETINGELSERNE. FOR SØG IKKE AT ÅBNE ELLER REPARERE KAZ-PRODUKTET SELV, DA DETTE KAN MEDFØRE BORTFALD AF GARANTIEN OG FORÅRS AGE SKADE PÅ PERSONER OG EJENDOM.
Ret til tekniske ænd ringer forbeholdes.
HD016E
220–240 V ~ 50Hz 410 W
14
15
EESTI EESTI
TÄHTIS OHUTUSNÕUANNE
1. Palun lugege enne seadme esmakordset kasutamist hoolikalt kasutusjuhendit ning hoidke seda turvalises kohas.
2. Ärge kunagi sukeld age seadet vette või muudes se vedelikesse.
3. Ärge kunagi kasuta ge seadet, kui mõni selle kaablite st või ühendustes t on viga saanud, kui seade tõrg ub või kukkus maha või sai muul moel vig a.
4. Kui seadet ei kasut ata, soovite selle mujale pai gutada või plaanite selle puhastamist, siis ühendage see toitevõrgust lahti.
5. Kasutage seade t ainult selle nimeplaadil märg itud pingel.
6. Ärge toetage seadmele raskeid esemeid.
7. Lekete vältimiseks tühjendage seadme ümberpaigutamise eel selle veepaak.
8. See seade ei ole m õeldud kasutamisek s ebapiisava füüsi lise, sensoorse või v aimse võimekuse või asjakohas te teadmiste ja kogemusteta i nimeste (sh laste) poolt, kui nend e ohutuse eest vastutav isik ei ole neid seadme kasutamise osas juhendanud ning ei taga järelevalvet. Jälgige, et lapsed ei mängiks seadmega.
13. Kui toitekaab el on vigastatud, siis tohi b selle ohtude vältimisek s asendada ainult toot ja, tootja hooldusesindaja või s amalaadne kvalifitseeritud isik.
14. Seade tulek s paigutada vähemalt 50 cm k augusele seintest ja muudest objektidest.
15. Kui õhukuivat i töötab, siis tekitab selle komp ressor soojust.
KOMPONENDID (vt lk 4)
1. Juhtpaneel
2. Väljalaskevõre
3. Käepide
4. Sisselaskevõre
5. Vee väljalaskeava
6. Veepaak
7. Vee vo ol ik
8. Toitekaabel
JUHTPANEEL Vt lk 4
9. Niiskuse kuva
10. Taimer (24 h)
11. Taimer tulel
12. Toitenupp (sisse/välja)
13. Paagi täitumise tuli
14. Piloottuli
15. Kiiruse seadistus
16. Suur kiirus
17. Madal kiirus
18. Niiskuse sea distus (50%, 60%, 70%, 80%, AU, CO)
19. Sulatusfun ktsioon
KASUTUSJUHISED
1. Vajutage toitenuppu (12), et seade sisse lü litada.
2. Vajutage kiirus e nuppu (15), et valida kõrge või madal seadistu s.
3. Kui te soovite, et sead e töötaks kindla aja vältel, si is vajutage taimeri nuppu (10) korduvalt, et valida soovitud arv tunde.
TAIMERI SEADISTAMINE
1. Seade lülit ub automaatselt välja valitu d aja möödumisel.
2. Toitenupu vajut amine valitud aja möödumise e el tühistab taimeri valiku ning seade lülitatakse kohe välja.
NIISKUSE SEADISTUS
1. Õhukuivati ei tööta, kui soovitud niiskuse seadistus ületab ümbritseva keskkonna õhuniiskuse taset.
2. Selle seadme tö ötemperatuuride vahe mik on 5-35 °C.
3. Valige niiskus e % vajutades nuppe kuni ek raanil kuvatakse soovitud %.
4. Seade lüli tatakse automaats elt välja kohe, kui saavutata kse soovitud niiskusaste. Kui õhuniiskus kerkib 3% võrra üle soovitud %, lülitub seade aut omaatselt uuesti siss e.
5. Automaat režiimi (AU), milles seade töötab va ikeolekus, saab valida järgmiselt.
a. Kompressor lülitub välja, kui õhutemperatuur langeb alla 5°C. b. Õhuniisk use tasemeks valitak se automaatselt 60%, k ui
õhutemperatu ur on vahemikus 5°C ja 20°C.
c. Õhuniis kuse tasemeks valitak se automaatselt 55%, kui
õhutemperatuur on vahemikus 20°C ja 27°C.
d. Õhuniisk use tasemeks valitak se automaatselt 50%, kui
õhutemperatuur ületab 27°C.
6. Järjepid eva töö režiimi (Continuous, CO) võib valida, ku i soovite, et sead e töötaks katkematult s õltumata töökeskkonn a temperatuurist.
PAAK TÄIS
Kohe, kui paak saab t äis, süttib vastav m ärgutuli (13). Kompressor lülitub automaatselt välja. Paar tuleb tühjaks valada ja tagasi paigaldada. Kolme minuti möödudes taaskäivitub seade automaatselt.
TÜHJENDAMISJUHISED
Eraldunud vee kogumiseks on kaks võimalust
1. Veepaaki (6)
2. Vee väljalaskeava ga (5) ühendatud veevooliku (7) kaudu
VEEPAAK (vt lk 5)
Kui te ei kasuta veevoolikut, siis koguneb vesi seadme tagaosas paiknevasse paaki. Paagi täitumisel süt tib märgutuli (13) ja seade lülitub automaatselt välja. Paak tuleb tühjendada joonisel näidatud viisil (vt joon. 1 ja joon. 2).
KATKEMATU ÄRAVOOL (vt lk 5)
Katkematu äravoolu ka sutamiseks ühendage veevo olik (7) vee väljalaskeavaga (5) joon isel näidatud viisil (vt joon. 3). Paigaldage veepaak tagasi ja kasutage seadet vastavalt kasutusjuhistele.
FILTRI PUHASTAMINE (vt lk 5)
Filtri saab eemaldada selle pilu kaudu, eemaldades esmalt veepaagi ning libistade s filtrit allapoole jo onisel näidatud viisil (vt joon. 4). Eemaldage filte r iga 2 nädala järel ning puhasta ge seda sooja veega (alla 40°C). Laske sel täie likult kuivada ja paigaldage ta gasi.
PUHASTAMINE, HOOLDAMINE JA HOIUSTAMINE
Me soovitame õhu kuivatit regulaarselt p uhastada. Enne puhastam ise alustamist vaj utage toitenupp väljalülit atud asendisse OFF (12) ning tõmmake pistik toit epesast välja.
DESINFITSEERIMINE
Iga kahe nädala mööd udes tuleb veepaaki desin fitseerida (6). Kasutage selleks tavalist kodust desinfitseerimisvahendit. Pühkige kõiki seadme välisp indu kuiva pehme lapiga.
HOOLDAMINE JA HOIUSTAMINE
Kui te ei soovi õhukuiv atit pikema aja vältel kasutada (näda l või kauem), puhastage ja k uivatage see ning hoid ke seda püstises asendis jahedas ja kuivas kohas.
KÕRVALDAMINE
See tootel ja pakendil esinev sümbol märgib, et seda seadet ei saa käidelda tav apäraste olmejäätmetena, v aid see tuleb anda ära elektriliste ja elektrooniliste seadmete kogumispunk ti.
Teie panus selle seadme nõuetekohasesse ümbertöötlemisse kaitseb keskkonda ja kaasin imeste tervist. Vale käit lemisviis ohustab ter vist ja keskkonda.
Üksikasjaliku ma teabe selle toote ümbertö ötlemise kohta saate enda kohalikult omavalitsuselt, teie piirkonna jäätmekäitlejalt või toote ostukohast.
See regulatsio on kehtib ainult Euroopa Liidu lii kmesriikides.
OSTUTINGIMUSED
Seadme ostmis ega võtab tarbija endale vas tutuse selle KAZi too te õige juhendikoha se kasutamise ja hooldam ise eest. Ostja või kasu taja peab ise otsust ama millistes tingimustes ja kui k aua seda KAZi toodet kasutatakse.
HOIATUS: KUI SELLE FIRMA KAZ TOOTEGA E SINEB PROBLEEME, SIIS PALUN JÄRGIGE GARANTIITINGIMUSTES TOODUD JUHISEID. ÄRGE ÜRITAGE FIRMA KAZ TOODET ISE AVADA EGA PARANDADA KUNA SEE VÕIB TUUA KAASA GAR ANTII KATKEMISE NING VIGASTADA INIMESI JA KAHJUSTADA VARA.
Tehnilised modifikatsioonid reserveeritud.
HD016E
220–240 V ~ 50 Hz 410 W
16
17
ESPAÑOL ESPAÑOL
CONSEJOS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
1. Lea atentamente las ins trucciones de uso antes de utili zar el deshumidif icador por primera vez y con sérvelas en un sitio seguro.
2. No sumerja nunca e l aparato en agua u otros líquidos .
3. No utilice nunca e l aparato si el cable o el cone ctor están dañados, después de un fallo de funcionamiento o si se el aparato se ha caí do o ha sufrido cualquier o tro daño.
4. Desconecte el aparato de la alimentación cuando no lo use y antes de moverlo o limpiar lo.
5. El voltaje aplicado al aparato para su funcionamiento debe ser el especif icado en la placa de carac terísticas.
6. No coloque obje tos pesados sobre el ap arato.
7. Para evitar derrames, vacíe el depósito de agua antes de mover el aparato.
8. Este aparato n o debe ser usado por pers onas (inclusive niños) con su capacidad f ísica, mental o sensori al disminuida, ni por quiene s carezcan de los co nocimientos y la experi encia necesarios, a menos que hayan sido c apacitados o estén supe rvisados acerca del uso del apar ato por una persona resp onsable de su segurida d. Los niños deben se r vigilados para evitar qu e jueguen con este aparato.
13. Si el cordón de alimentación está averiado, deberá ser reemplazado p or el fabricante, por su ser vicio técnico autori zado o por una perso na cualificada para e sta reparación a f in de evitar peligros.
14. El disposit ivo debe colocarse a una d istancia mínima de 50 cm de paredes u otro s objetos.
15. Cuando el deshumidificador está en funcionamiento el compresor genera calor.
COMPONENTES (véase página 4)
1. Panel de control
2. Rejilla de salida de aire
3. Asa
4. Rejilla de entrada de aire
5. Orificio de salida de agua
6. Depósito de agua
7. Manguera de agua
8. Cordón de alimentación
PANEL DE CONTROL Véase página 4
9. Pa ntall a de hu medad
10. Temporizador (24 h)
11. Luz de encendid o del temporizador
12. Botón de ence ndido/apagado
13. Luz de depósito lle no
14. Luz piloto
15. Ajuste de la velocidad
16. Alta velocidad
17. Baja velocidad
18. Ajuste de la humeda d (50%, 60%, 70%, 80%, AU, CO)
19. Función de descongelación
INSTRUCCIONES DE USO
1. Pulse el botón de encend ido (12) para encender la unida d.
2. Pulse el botón de veloc idad (15) para seleccionar la velocidad alt a o baja.
3. Si desea que la unidad funcione durante un tiempo determinado, pulse el botón del temp orizador (10) varias veces para selecci onar el número de horas.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
1. La unida d se apagará automáticame nte una vez transcurrido e l tiempo seleccionado.
2. Pulsando el b otón de encendido antes de que fi nalice el tiempo seleccionado se cancelará la opción de temporizador y la unidad se apagará inmediatamente.
AJUSTE DE LA HUMEDAD
1. El deshumidificador no funcionará si la humedad deseada que se ha ajustado es superior a la humedad ambiental.
2. El rango de temperaturas de servicio de esta unidad es de 5-35 °C.
3. Seleccione el porcentaje d e humedad pulsando las teclas hasta que aparezca el porcentaje deseado en la pantalla.
4. La unida d se apagará automáticame nte en cuanto se alcance la humedad deseada . Una vez que la humedad sea un 3% superio r al valor deseado, volverá a encenderse automáticamente.
5. Puede se leccionarse el modo Auto (AU) p ara que la unidad funcione en un modo predeterminado como se indica a continuación.
a. El compre sor se apaga cuando la temperatu ra ambiente es
inferior a 5 °C.
b. La humed ad se ajusta automáticame nte a 60% si la
temperatura amb iente está entre 5 °C y 20 °C.
c. La hume dad se ajusta automáticam ente a 55% si la
temperatura ambi ente está entre 20 °C y 27 °C.
d. La hume dad se ajusta automáticame nte a 50% si la
temperatura ambi ente es superior a 27 °C.
6. Puede sel eccionarse el modo Continu o (CO) para que la unidad funcione de de forma continua independientemente de la humedad ambiental.
DEPÓSITO LLENO
En cuanto se alcance la capacidad máxima del depósito se encenderá la luz (13). El compresor se apagará aut omáticamente. El depósit o debe vaciarse y vo lverse a colocar y entonce s la unidad se pondrá automáticamente en marcha después de un periodo de tres minutos.
INSTRUCCIONES DE DRENAJE
Hay dos opciones p ara recoger el agua ex traída
1. En el depósito de agua (6)
2. A través de la ma nguera de agua (7) que debería cone ctarse al orificio de salida de agua (5)
DEPÓSITO DE AGUA (véase página 5)
Cuando no se utilice la manguera de agua, el agua caerá en el depósito de la parte posterior de la unidad. Cuando el depósito se llene se e ncenderá la luz (13) y la unidad se apagará automáticamente. El depósito debe vaciarse como se indica en el diagrama (véase  g. 1 y  g. 2).
DRENAJE CONTINUO (véase página 5)
Para utilizar la fu nción de drenaje continuo, conec te la manguera de agua (7) al orif icio de salida de agua (5) como se muestra en el diagrama (véase  g. 3). Vuelva a colo car el depósito de agua y uti lice la unidad como se indica en las instrucciones de uso.
LIMPIEZA DEL FILTRO (véase página 5)
El filtro puede sacarse de su ranura quitando el depósito de agua y deslizando el f iltro hacia abajo como se mue stra en el diagrama (véase  g. 4). Cada dos semanas saque el f iltro y límpielo con agua caliente, a menos de 4 0 °C. Deje que se seque compl etamente y después vuelva a colocarlo.
LIMPIEZA, MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Recomendamos limpia r el deshumidificador re gularmente. Antes de comenzar la limpiez a, ponga la tecla de encendido (12) en la posición OFF (apagado) y desenchuf e la unidad.
DESINFECCIÓN
También es necesar io desinfectar el depósito de agua cada dos semanas (6). Para ello utilice de sinfectante domés tico. Frote todas las superfi cies exteriores con u n paño suave y seco.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Si no desea usar el deshumidificador durante un periodo prolongado (una semana o más), límpielo, séquelo y g uárdelo en posición vert ical en un lugar fres co y seco.
ELIMINACIÓN DEL APARATO
Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que el aparato no puede tratarse como basura doméstica normal, sino que debe entregarse en un punto limpio para el reciclaje de dispositivos eléctricos y electrónicos.
Su contribució n a una eliminación correc ta de este producto p rotege el medio ambiente y la s alud de sus semejantes. Una elimin ación incorrecta supone un riesgo para la salud y el medio ambiente.
Si desea más infor mación sobre el reciclaje de e ste producto consulte a las autoridades lo cales, al servicio de re colección de desechos o a la tienda en la que compró el producto.
Este reglamento es válido solo en los estados miembros de la Unión Europea.
CONDICIONES DE COMPRA
La condición de c ompra establece que el c omprador asume la responsabili dad por el uso y cuidado corre ctos de este produc to KAZ de acuerd o a las instrucciones de es te manual del usuario. El comprador o el usu ario deben decidir por s í mismos cuándo y por cuánto tiempo utilizará este producto.
ADVERTENCIA: SI SURGIESEN PROBLEMA S CON EL USO DE ESTE PRODUCTO KAZ, RO GAMOS OBSERVAR LAS INSTRUCCIONES EN LAS CONDICIONES DE LA GARANTÍA. NO INTENTE ABRIR O REPARAR ESTE PRODUCTO KA Z POR SU CUENTA PUES ELLO PODRÍA OCASIONAR DAÑO S A LAS PERSONAS Y A LA PROPIEDAD E INVALIDAR LA GARANTÍA.
Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas.
HD016E
220–240 V ~ 50 Hz 410 W
Loading...
+ 20 hidden pages