Installation and servicing should be performed only by
qualified and experienced personnel to conform to all local
codes and to maintain your warranty.
WARNING! 12 VDC/24 VAC models require the use
of CSA Certified/UL Listed Class 2
power adapters to ensure compliance
with electrical safety standards.
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Correct disposal of this product (applicable in the
European Union and other European countries with
separate collection systems). This product should be
disposed of, at the end of its useful life, as per applicable
local laws, regulations, and procedures.
Explanation of Graphical
Symbols
English
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE THE COVER.
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL
THIS SYMBOL INDICATES THAT
DANGEROUS VOLTAGE
CONSTITUTING A RISK OF
ELECTRIC SHOCK IS PRESENT
WITHIN THE UNIT.
THIS SYMBOL INDICATES THAT
IMPORTANT OPERATING AND
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
ACCOMPANY THIS UNIT.
Rev 3iiiG-113077-002
01/07
Page 4
FCC Compliance Statement
Information to the User: This equipment has been tested
and found to comply with the limits for a Class A digital
device. Pursuant to Part 15 of the FCC Rules, these limits
are designed to provide reasonable protection against
harmful interference when the equipment is operated in a
commercial environment. This equipment generates, uses,
and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instruction manual, may
cause harmful interference to radio communications.
Operation of this equipment in a residential area is likely to
cause harmful interference in which case the user will be
required to correct the interference at his own expense.
Caution Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to
operate the equipment.
Manufacturer’s Declaration of
Conformance
The manufacturer declares that the equipment supplied
with this guide is compliant with the essential protection
requirements of the EMC directive 89/336/EEC and the Low
Voltage Directive LVD 73/23 EEC, conforming to the
requirements of standards EN 55013 for emissions.
The Honeywell L-Series Color cameras are ideally suited for
use in day-to-day surveillance applications. The L-Series
cameras are designed for exceptional value and
performance for everyday use. Their off-the-shelf feature set
is designed for high picture quality in standard applications
and they require little to no adjustment after installation.
Figure 1Camera Overview
C/CS mount adapter:
C mount: turn
counterclockwise
CS mount: turn clockwise
Setscrew: loosen locking ring
with a Phillips screwdriver to
adjust mounting ring.
Lens connector for
Auto Iris lens plug
Features
•1/3” CCD
•C/CS adjustable lens mount adapter
•Excellent signal-to-noise ratio of more than 50 dB
•Minimum illumination:
•High Res — 0.4 lux (F1.2, 50 IRE, AGC ON)
•Standard Res — 0.2 lux (F1.2, 50 IRE, AGC ON)
•2-way Auto Iris: Video Iris (VSD) or Direct Drive (DC) Iris
lens
Rev 31G-113077-002
01/07
Page 7
Before You Begin
Please read this guide carefully
before you install the L-Series Color
camera.
Keep this guide for future reference.
Unpack Everything
Check that the items received match those listed on the
order form and packing slip. The L-Series packing box
should include, in addition to this User Guide:
•One L-Series Color camera
•One Auto Iris lens plug
If any parts are missing or damaged, contact the dealer you
purchased the camera from or call Honeywell Customer
Service (see Contact Information on the back of this
manual).
NoteYou will also require a Phillips screwdriver to
complete the installation.
English
Rev 32G-113077-002
01/07
Page 8
Camera Settings
Camera Functions
Figure 2 Camera Rear View
Low Voltage
(HCC334L/X, HCC484L/X)
Mains 230V — Line Voltage
(HCC335LX, HCC485LX)
9
PUSH
IRIS
LEVEL V-PH
LOCK
6
5
PWR
DC 12V
AC 24V
4
1087
VIDEO
L/L
EE
ME
AES
AI
INT
BLC
FL
VSD
AGC
OFF
WB3
WB2
WB1
GND
DC
1
3
2
1087
EE
L/L
AES
INT
OFF
VSD
DC
IRIS
LEVEL
ME
AI
BLC
FL
AGC
WB3
WB2
WB1
Legend
#Description
DIP switches for mode settings (see Figure 3)
1
Auto Iris Lens select switch, VSD for Video or DC for Direct
2
Drive
Sync select switch
3
Video output connector
4
Power input connector (24 VAC: 3 terminals)—Low Voltage
5
model only
Power LED indicator
6
DC Iris level adjustment, for use with DC Iris lens
7
V-Phase adjustment, for use with Line lock
8
Push Lock in White Balance (WB) mode
9
EEPROM data setting for factory use only
10
4
9
VIDEO
V-P H
PUSH
LOCK
PWR
~207-253VAC 50HZ
6
Rev 33G-113077-002
01/07
Page 9
Setting Up Your Camera
Figure 3 shows the factory set DIP switch settings.
Automatic Gain Control (AGC) and Auto White Balance
Control (AWC) are set ON.
Figure 3Factory Set DIP Switch Settings
IRIS
LEVEL
English
VIDEO
IRIS
PUSH
LEVEL
V-PH
LOCK
PWR
DC 12V
AC 24V
L/L
EE
ME
AES
AI
INT
BLC
FL
VSD
AGC
OFF
WB3
WB2
WB1
-+
GND
DC
EE
AES
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ME
AI
BLC
FL
AGC
WB3
WB2
WB1
VSD
DC
= ON
= OFF
Selecting the Lens
Manual Lens
Set the EE/ME DIP switch on the rear of the camera (see
Figure 3) to EE. Set the AES/AI switch to AES. EE and AES
are the typical settings.
Vari-focal Auto Iris Lens
Vari-focal Auto Iris lenses (Direct Drive [DC] or Video Drive
[VSD]) are connected to the camera via a 4-pin square
socket located at the side of the camera. Set the AES/AI DIP
switch to AI. EE and AI are the typical settings.
To set a different exposure, see Exposure Mode on page 5.
Direct Drive (DC) Lens
1.Set the VSD/DC switch on the rear of the camera to DC.
Set the AES/AI DIP switch to AI.
Rev 34G-113077-002
01/07
Page 10
2.Slowly turn the LEVEL potentiometer until the picture on
the monitor is as clear as possible and is not too bright.
Video Drive (VSD) Lens
Set the VSD/DC switch on the rear of the camera (see
Figure 3) to VSD.
Exposure Mode
Automatic Exposure Mode
The Electronic Exposure feature compensates for excessive
light levels by automatically adjusting the shutter speed of
the camera. Set the EE/ME switch to EE (recommended
setting).
Manual Exposure Mode
Set the EE/ME switch to ME. This setting is typically used
only in machine vision applications. The table below gives
the shutter speeds for the switch settings.
Switch Label
EE
AES
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
LEGEND
Shutter
speed(s)
1/50 (PAL)
1/60 (NTSC)
ME
1/100 (PAL)
AI
BLC
1/120 (NTSC)
FL
1/250OFFOFFOFF
AGC
WB3
1/500ONOFFOFF
WB2
1/1000OFFONON
WB1
= ON
1/2000ONONON
= OFF
1/4000OFFOFFON
1/10000ONOFFON
FLBLCAES/AI
OFFONOFF
ONONOFF
Caution Before you adjust the shutter speed, it is important
that you understand how the settings can affect
the scene detail.
Rev 35G-113077-002
01/07
Page 11
Backlight Compensation (BLC)
If there is excessive light (for example, a window exists in a
scene), the camera tries to compensate by reducing the
overall exposure, resulting in the areas surrounding the
window becoming too dark. Turn the BLC switch ON to
eliminate the silhouette effect.
Flickerless Mode (FL)
Set the FL switch to ON to remove the flicker in a picture. For
PAL models, the shutter speed is 1/100 second; for NTSC
models, the shutter speed is 1/120 second.
Automatic Gain Control (AGC)
This feature can improve picture quality when the level of
scene illumination is low. When set to OFF, the gain is 11
dB. When set to ON, the gain is 30 dB.
Auto White Balance (AWB)
Auto white balance ensures that color integrity is
maintained. To set the white balance, change the WB1,
WB2, or WB3 switches as shown in the following table.
WB1 WB2 WB3 AWB Mode
OFFOFF OFF ATW Mode
EE
AES
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
LEGEND
OFF ONOFF AWC Mode
ME
AI
OFF ONONOne Push Lock
BLC
ONOFF OFF Indoor Fixed Mode (3200°K)
FL
AGC
ONOFF ONFluorescent Fixed Mode
WB3
WB2
ONONOFF User Fixed Mode (4700°K)
WB1
ONONONOutdoor Fixed Mode (6300°K)
= ON
= OFF
(4200°K)
English
Auto Trace White Balance (ATW)
This mode covers a range of 2800°K to 8000°K. This mode is
typically used for indoor applications.
Rev 36G-113077-002
01/07
Page 12
Auto White Balance Control (AWC)
This mode covers a wider range of 2000°K to 10000°K and
performs at a faster operating speed than ATW mode. This
mode is typically used for outdoor applications or where
variable lighting conditions exist.
One Push Lock
Press PUSH LOCK on the rear of the camera to calibrate the
white balance for the current scene. This mode is typically
used for scenes with constant lighting conditions.
Synchronization Selection (LL/INT)
This switch selects the synchronization mode of the camera.
When the camera is connected to an AC supply, the Line
lock (LL) mode is used to lock the camera’s frame rate to the
frequency so that each camera in the system is triggered at
the same point on the supply’s AC cycle. The default setting
is LL.
WARNING! The LL/INT switch must be set to INT
when operating from 12 VDC.
V-PH
IRIS
PUSH
LEVEL
LOCK
PWR
DC 12V
AC 24V
VIDEO
V-P H
L/L
EE
ME
AES
AI
INT
BLC
FL
VSD
AGC
OFF
WB3
WB2
WB1
-+
GND
DC
L/L
INT
Rev 37G-113077-002
01/07
Page 13
Line Lock Phase Adjustment
Potentiometer
When the camera is in Line lock mode, it is possible to
adjust the point on the AC cycle at which the camera
triggers. This feature allows for synchronization of cameras
that are connected to different phases.
The V-PHASE adjustment potentiometer allows the line lock
phase trigger point to be adjusted by 270°. Rotating the
potentiometer clockwise advances the trigger point and
turning it counterclockwise retards the trigger point. The
factory default setting is the zero crossing point. If all
cameras in a system are on the same phase then no line
lock phase adjustment should be made.
English
Rev 38G-113077-002
01/07
Page 14
Lens Installation
Adjusting the Back Focus
The back focus adjustment is accessible at the front end of
the camera housing to adjust the back focal length or
picture focus.
The range of adjustment allows both C- and CS-mount
lenses to be used without the need for a spacer ring.
Figure 4C/CS Mount
CCS
Setscrew
1.Loosen the setscrew with a Phillips screwdriver.
2.Adjust the focus ring to focus the picture.
3.Retighten the setscrew.
Rev 39G-113077-002
01/07
Page 15
Figure 5DC and VSD Lens Pin Definition
Auto Iris lens connector
21
43
3
1
2
4
Pin DC (Direct Drive) lensVideo (VSD) lens
1CTRL -Power (+12V)
2CTRL +NC
3DRV +Video Signal
4DRV -GND
Set the select switch to DC. Set the select switch to VSD.
English
Rev 310G-113077-002
01/07
Page 16
Completing the Installation
Mounting the Camera
Mounting points are provided on the top of the camera for
mounting the camera on a bracket or tripod. They are
designed to accept standard sized 1/4 x 20 mounting
screws. This bracket can be unscrewed and mounted onto
the opposite side of the camera, depending on your
application. The mounting bracket must be capable of
supporting the weight of the camera and its lens.
NoteSome installation codes dictate that the mounting
bracket must be capable of supporting up to four
times the combined weight of the camera and lens.
Figure 6Camera Mount
Unscrew 3 bracket
securing screws and
then resecure the
bracket on the other
side of the camera.
Rev 311G-113077-002
01/07
Page 17
Connecting the Camera
1.Connect the VIDEO connector on the rear of the
camera to the video-in connector on your monitor.
2.Connect the camera to a power supply appropriate for
your installation.
HCC334L/X, HCC484L/LX: 12 VDC or 24 VAC power
supply
HCC335LX, HCC485LX: 230V power supply
3.Plug in the power supply. The power (PWR) LED
illuminates to show that the camera is receiving power.
If it does not illuminate, check the connections and the
power source.
Figure 7Camera Connections
Low voltage model shown
(HCC334L/X, HCC484L/X)
English
VIDEO
L/L
EE
ME
AES
AI
INT
BLC
FL
VSD
AGC
OFF
WB3
WB2
WB1
GND
DC
Power LED
PUSH
IRIS
LEVEL V-PH
LOCK
PWR
DC 12V
AC 24V
Rev 312G-113077-002
01/07
Monitor
Page 18
Warranty and Service
Subject to the terms and conditions listed on the Product warranty,
during the warranty period Honeywell will repair or replace, at its sole
option, free of charge, any defective product returned prepaid.
In the event you have a problem with any Honeywell product, please
call Customer Service at 1.800.796.CCTV (North America only) for
assistance or to request a Return Merchandise Authorization (RMA) number. For Europe and the United Kingdom, please contact
your Honeywell dealer.
Be sure to have the model number, serial number, and the nature of
the problem available for the technical service representative.
Prior authorization must be obtained for all returns, exchanges, or
credits. Items shipped to Honeywell without a clearly identified
Return Merchandise Authorization (RMA) number may be
refused.
Specifications
NoteThese specifications refer to all models, except
where otherwise noted.
HCC334LHCC334LX
Operational
Image Sensor:1/3” Super HAD CCD
Video
Standard:
Scanning
System:
Number of
Pixels (H x V):
Minimum
Illumination:
Horizontal
Resolution:
NTSCPALNTSCPAL
525 lines,
2:1 interlace
510 x 492 500 x 582 768 x 494 752 x 582
< 0.2 lux @ F1.2
(50 IRE, AGC ON)
330 TVL330 TVL480 TVL480 TVL
HCC335LX
625 lines,
2:1 interlace
HCC484L HCC484LX
525 lines,
2:1 interlace
< 0.4 lux @ F1.2
(50 IRE, AGC ON)
HCC485LX
625 lines,
2:1 interlace
Rev 313G-113077-002
01/07
Page 19
HCC334LHCC334LX
HCC335LX
Video Output:1 Vp-p @ 75 Ohms
Sync System:Internal/Line lock
S/N Ratio:> 50 dB
Auto Gain
numéro de la pièce. Avertissement
supplémentaire à la page iii.
Rév. 3iiG-113077-002
02/07
Page 23
Avertissements
L’installation et l’entretien ne doivent être effectués que par
du personnel qualifié et expérimenté, afin de respecter
toutes les normes locales et de maintenir votre garantie.
DANGER ! Les modèles 12 VDC/24 VAC requièrent
l’utilisation d’adaptateurs d’alimentation
certifiés CSA/inscrits sur la liste UL, de
classe 2, afin d’être en conformité avec
les normes de sécurité électrique.
Lorsque la prise du RÉSEAU D’ALIMENTATION ou une
prise placée sur l’appareil est utilisée comme dispositif de
déconnexion, ce dispositif doit demeuré aisément
accessible.
Déchets d'Équipements Électroniques et Électriques
(DEEE). Élimination appropriée du produit (applicable en
Union Européenne et dans d’autres pays européens
pratiquant le tri sélectif). Ce produit doit être éliminé,
à la fin de sa durée de vie utile, dans le respect des lois,
réglementations et procédures locales applicables.
Explication des symboles
graphiques
Français
ATTENTION
RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE :
NE PAS OUVRIR.
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE, NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE.
AUCUNE PIÈCE DONT L’ENTRETIEN PEUT ÊTRE
ASSURÉ PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE
À L’INTÉRIEUR. CONFIEZ LA MAINT ENANCE À DES
TECHNICIENS QUALIFIÉS SPÉCIALISÉS DANS
Rév. 3iiiG-113077-002
L’ENTRETIEN.
CE SYMBOLE INDI QUE QU’À
L’INTÉRIEUR DE CETTE UNITÉ
PASSE UN COURANT DE TENSION
SUFFISAMMENT ÉLEVÉE QUI RISQUE
DE PROVOQUER UN CHOC
ÉLECTRIQUE.
CE SYMBOLE INDIQUE QUE
D’IMPORTANTES INSTRUCTIONS
CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT
ET LA MAINTENANCE ACCOMPAGNENT
CETTE UNITÉ.
02/07
Page 24
Déclaration de conformité FCC
Informations à l’attention de l’utilisateur : Cet
équipement a été testé et déclaré conforme aux normes
définies pour un dispositif numérique de classe A.
Conformément à l’article 15 de la Réglementation FCC, ces
normes sont conçues pour fournir une protection suffisante
contre le brouillage nuisible, lorsque l’équipement est
utilisé dans un environnement commercial. Cet
équipement génère, utilise et peut produire des émissions
radioélectriques. De plus, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément au manuel d’utilisation, il peut provoquer un
brouillage nuisible aux communications radio. L’utilisation
de cet équipement dans une zone résidentielle peut
provoquer un brouillage nuisible, auquel cas, l’utilisateur
devra y remédier à ses propres frais.
Attention Tout changement ou modification n’ayant pas
été expressément approuvé par la partie
responsable de la conformité peut entraîner
l’annulation du droit d’exploitation de
l’équipement par l’utilisateur.
Déclaration de conformité
du fabricant
Le fabricant déclare que l’équipement fourni avec le
présent guide est conforme aux exigences essentielles de
sécurité de la directive de compatibilité électromagnétique
EMC 89/336/EEC et de la directive de basse tension
LVD 73/23 EEC, conformément aux exigences des
normes EN 55013 sur les émissions.
Les caméras couleur Honeywell Série L conviennent
particulièrement pour des applications de surveillance
quotidienne. Les caméras Série L sont conçues afin de
garantir une qualité et des performances exceptionnelles
pour une utilisation quotidienne. Leurs composants prêts
à l'emploi sont conçus pour assurer des images de haute
qualité pour les applications standard et ne nécessitent
aucun réglage après leur installation.
Figure 1Présentation de la caméra
Adaptateur de support C/CS :
Support C : tournez dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre
Support CS : tournez dans le sens
des aiguilles d’une montre
Vis de serrage : serrez l’anneau de
blocage à l’aide d’un tournevis Phillips
afin de régler la bague de fixation.
Connecteur d’objectif
pour fiche d’objectif
à iris automatique
Caractéristiques
•1/3” CCD
•Adaptateur du support d’objectif réglable C/CS
•Excellent rapport signal-bruit de plus de 50 dB
•Éclairage minimum :
•Haute Rés — 0,4 lux (F1.2, 50 IRE, AGC ON)
•Rés standard — 0,2 lux (F1.2, 50 IRE, AGC ON)
•Iris automatique à deux positions : Objectif à iris
à commande vidéo (VSD) ou à iris à commande
directe (DC)
Rév. 31G-113077-002
02/07
Page 27
Avant de commencer
Lire attentivement le présent guide avant
d’installer la caméra couleur Série L.
Conservez ce guide pour un usage
ultérieur.
Déballage
Vérifiez que les éléments reçus correspondent bien à ceux
inscrits sur le bon de commande et sur le bordereau de
marchandises. La boîte d’emballage Série L doit inclure,
en plus du présent Guide d'utilisation :
•Une caméra couleur Série L
•Une fiche d’objectif à iris automatique
Si l’une de ces pièces est manquante ou endommagée,
contactez le vendeur de la caméra ou contactez le Service
client Honeywell (voir la section Coordonnées au dos du
présent manuel).
RemarqueUn tournevis Phillips sera également
nécessaire lors de l’installation.
Français
Rév. 32G-113077-002
02/07
Page 28
Réglages de la caméra
Fonctions de la caméra
Figure 2 Vue arrière de la caméra
Basse tension
(HCC334L/LX, HCC484L/LX)
Tension secteur 230 V
(HCC335LX, HCC485LX)
9
PUSH
IRIS
LEVEL V-PH
LOCK
6
5
PWR
DC 12V
AC 24V
4
1087
VIDEO
L/L
EE
ME
AES
AI
INT
BLC
FL
VSD
AGC
OFF
WB3
WB2
WB1
GND
DC
1
3
2
1087
EE
L/L
AES
INT
OFF
VSD
DC
IRIS
LEVEL
ME
AI
BLC
FL
AGC
WB3
WB2
WB1
Légende
#Description
Commutateurs DIP de réglage des modes (voir Figure 3)
1
Sélecteur d’objectif à iris automatique, VSD pour Vidéo ou
2
DC pour Commande directe
Sélecteur de synchronisation
3
Connecteur de sortie vidéo
4
Connecteur Alimentation (24 V CA : 3 bornes) - modèle basse
5
tension uniquement
Voyant LED d’alimentation
6
Réglage du niveau d’iris DC, à utiliser avec un objectif à iris DC
7
Réglage V-phase, à utiliser avec le mode de blocage de ligne
8
Bouton-poussoir de verrouillage en mode Balance des
9
blancs (WB)
Réglage des données de la mémoire EEPROM pour un
10
usage interne seulement
4
9
VIDEO
V-P H
PUSH
LOCK
PWR
~207-253VAC 50HZ
6
Rév. 33G-113077-002
02/07
Page 29
Configuration de votre caméra
Figure 3
usine. Le contrôle automatique du gain (AGC) et le contrôle
automatique de la balance des blancs (AWC) sont réglés sur
illustre les réglages des commutateurs DIP effectués en
Figure 3Réglages des commutateurs DIP
effectués en usine
IRIS
LEVEL
ON
.
VIDEO
IRIS
PUSH
LEVEL
V-PH
LOCK
PWR
DC 12V
AC 24V
L/L
EE
ME
AES
AI
INT
BLC
FL
VSD
AGC
OFF
WB3
WB2
WB1
-+
GND
DC
EE
AES
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ME
AI
BLC
FL
AGC
WB3
WB2
WB1
= ON
= OFF
VSD
DC
Choix de l’objectif
Objectif manuel
Positionnez le commutateur DIP EE/ME à l'arrière de la
caméra (voir Figure 3) sur EE. Positionnez le commutateur
AES/AI sur AES. EE et AES sont les réglages types.
Objectif à iris automatique et focale variable
Les objectifs à iris automatique et à focale variable
(à commande directe [DC] ou à commande vidéo [VSD]) sont
raccordés à la caméra à l'aide d’une douille 4 pans à 4 broches
située sur le côté de la caméra. Positionnez le commutateur
AI
AES/AI sur
Pour définir une exposition différente, voir
exposition page 5
. EE et AI sont les réglages types.
Mode
Français
Objectif à commande directe (DC)
1.Positionnez le commutateur VSD/DC à l'arrière de la
DC
caméra sur
Rév. 34G-113077-002
. Positionnez le commutateur AES/AI sur AI.
02/07
Page 30
2.Tournez lentement le potentiomètre LEVEL jusqu’à ce
que l’image sur le moniteur soit aussi nette que
possible et qu’elle ne soit pas trop brillante.
Objectif à commande vidéo (VSD)
Positionnez le commutateur VSD/DC à l’arrière de la
caméra (voir Figure 3) sur VSD.
Mode exposition
Mode exposition automatique
La fonction Exposition électronique compense des niveaux
de lumières excessifs en ajustant automatiquement la
vitesse d’obturation de la caméra. Positionnez le
commutateur EE/ME sur EE (réglage recommandé).
Mode exposition manuel
Positionnez le commutateur EE/ME sur ME. Ce réglage est
typiquement et uniquement utilisé dans des applications
de vision industrielle. Le tableau ci-dessous indique les
vitesses d’obturation pour les réglages des commutateurs.
Étiquette de commutateur
EE
AES
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
LEGEND
Vitesse(s)
d’obturation
1/50 (PAL)
1/60 (NTSC)
ME
1/100 (PAL)
AI
BLC
1/120 (NTSC)
FL
1/250OFFOFFOFF
AGC
WB3
1/500ONOFFOFF
WB2
1/1000OFFONON
WB1
= ON
1/2000ONONON
= OFF
1/4000OFFOFFON
1/10000ONOFFON
FLBLCAES/AI
OFFONOFF
ONONOFF
Attention Avant de régler la vitesse d’obturation, il est
important de comprendre comment les réglages
peuvent affecter les détails de la scène.
Rév. 35G-113077-002
02/07
Page 31
Compensation du contre-jour (BLC)
Si la lumière est excessive (par exemple, s’il y a une fenêtre
sur le lieu) ; la caméra essaie de compenser en réduisant
l’exposition globale, rendant les zones aux alentours de la
fenêtre trop sombres. Positionnez le commutateur BLC sur
ON pour éliminer l’effet silhouette.
Mode sans scintillement (FL)
Positionnez le commutateur FL sur ON pour effacer le
scintillement sur une image. Pour les modèles PAL, la
vitesse d’obturation est de 1/100 de seconde ; pour les
modèles NTSC, la vitesse d’obturation est de 1/120 de
seconde.
Contrôle automatique du gain (AGC)
Cette fonction peut améliorer la qualité d’image lorsque le
niveau d'éclairage du lieu est trop faible. En position OFF,
le gain est de 11 dB. En position ON, le gain est de 30 dB.
Réglage automatique de la balance des
blancs (AWB)
Le réglage automatique de la balance des blancs garantit
la fidélité de reproduction. Pour régler la balance des
blancs, modifiez la position des commutateurs WB1, WB2
ou WB3 comme indiqué dans le tableau suivant.
WB1 WB2 WB3 Mode AWB
EE
AES
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
LEGEND
OFF OFF OFF Mode ATW
ME
OFF ONOFF Mode AWC
AI
OFF ONONBouton-poussoir de
BLC
FL
AGC
ONOFF OFF Mode intérieur fixe (3200°K)
WB3
ONOFF ONMode fluorescent fixe (4200°K)
WB2
WB1
ONONOFF Mode utilisateur fixe (4700°K)
= ON
ONONONMode extérieur fixe (6300°K)
= OFF
verrouillage
Français
Suivi automatique de la balance des blancs (ATW)
Ce mode couvre une portée de 2 800°K à 8 000°K. Ce mode est
typiquement utilisé dans le cadre d’applications en extérieur.
Rév. 36G-113077-002
02/07
Page 32
Contrôle automatique de la balance des blancs (AWC)
Ce mode couvre une portée plus large, de 2 000°K
à 10 000°K, et fonctionne à une vitesse d’ouverture plus
rapide que le mode ATW. Ce mode est typiquement utilisé
dans le cadre d’applications en extérieur ou dans des
endroits où les conditions de lumière sont variables.
Bouton-poussoir de verrouillage
Appuyez sur PUSH LOCK (BOUTON-POUSSOIR DE
VERROUILLAGE) à l'arrière de la caméra pour calibrer la
balance des blancs pour le lieu actuel. Ce mode est
typiquement utilisé pour des lieux où les conditions de
lumière sont constantes.
Sélection de synchronisation (LL/INT)
Ce commutateur permet de sélectionner le mode de
synchronisation de la caméra. Lorsque la caméra est
raccordée à une alimentation alternative, le mode de
blocage de ligne (LL) est utilisé pour verrouiller la cadence
de prise de vue de la caméra sur la fréquence afin que
chaque caméra du système se déclenche au même
moment sur le cycle d’alimentation alternative. Le réglage
par défaut est LL.
DANGER ! Le commutateur LL/INT doit être réglé sur
INT lorsqu’il fonctionne sous 12 V CC.
V-PH
IRIS
PUSH
LEVEL V-PH
LOCK
PWR
DC 12V
AC 24V
VIDEO
L/L
EE
ME
AES
AI
INT
BLC
FL
VSD
AGC
OFF
WB3
WB2
WB1
-+
GND
DC
L/L
INT
Rév. 37G-113077-002
02/07
Page 33
Potentiomètre de réglage de la phase en
mode de blocage de ligne
Lorsque la caméra est en mode de blocage de ligne, il est
possible de régler le point sur cycle d’alimentation
alternative sur lequel la caméra se déclenche. Cette
fonction permet la synchronisation des caméras qui sont
connectées aux différentes phases.
Le potentiomètre de réglage V-PHASE permet de régler de
270° le point de déclenchement de la phase de blocage de
ligne. Le point de déclenchement est avancé en faisant
tourner le potentiomètre dans le sens des aiguilles d’une
montre, et retardé en le faisant tourner dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre. Le réglage d'usine
par défaut est le point de croisement zéro. Si toutes les
caméras d’un système sont sur la même phase, aucun
réglage de phase de blocage de ligne ne doit être effectué.
Français
Rév. 38G-113077-002
02/07
Page 34
Installation de l’objectif
Réglage du tirage optique
Le réglage du tirage optique est accessible sur l’extrémité
avant du boîtier de la caméra et permet de régler la
longueur focale arrière ou de procéder à la mise au point
de l’image.
La portée de réglage permet l’utilisation des deux supports
d’objectifs C et CS sans avoir recours à une bague
d’espacement.
Figure 4Support C/CS
CCS
Vis de serrage
1.Desserrez la vis de blocage à l’aide d’un
tournevis Phillips.
2.Réglez la bague de variation de la focale afin
d’effectuer la mise au point de l’image.
Les points de fixation se trouvent sur la partie supérieure
de la caméra pour fixer la caméra sur un support ou un
trépied. Ils sont conçus pour supporter des vis de fixation
de taille standardisée 1/4 x 20. Ce support peut être
dévissé et fixé sur le côté opposé de la caméra, selon son
application. Le support de fixation doit être capable de
supporter le poids de la caméra et de son objectif.
que le support de fixation doit être capable
de supporter jusqu'à quatre fois le poids de
la caméra et de l’objectif réunis.
Figure 6Support de la caméra
Dévissez les trois vis
de fixation du support,
puis fixez à nouveau le
support sur l’autre
côté de la caméra.
Rév. 311G-113077-002
02/07
Page 37
Branchement de la caméra
1.Raccordez le connecteur VIDEO à l’arrière de la
caméra au connecteur d’entrée vidéo de votre
moniteur.
2.Branchez la caméra sur une alimentation électrique
adaptée à votre installation.
HCC334L/LX, HCC484L/LX : alimentation 12 V CC
ou 24 V CA.
HCC335LX, HCC485LX : alimentation 230 V
3.Branchez l’alimentation électrique. Le voyant LED
d’alimentation (PWR) s’allume pour indiquer que la
caméra reçoit de l’électricité. Si le voyant ne s’allume
pas, vérifiez les branchements et la source
d’alimentation.
Soumise aux termes et conditions énumérées sur la garantie du
produit, Honeywell réparera ou remplacera, pendant la période de
garantie, selon son propre choix, sans frais supplémentaire, tout
produit défectueux prépayé et retourné.
En cas de problème avec un produit Honeywell, veuillez contacter
le Service client au 1 800 796 CCTV (Amérique du Nord
uniquement) pour recevoir une assistance ou demander un numéro
d’
Autorisation de Retour de Marchandise (ARM)
. Pour l’Europe
et le Royaume Uni, veuillez contacter votre distributeur Honeywell.
Veuillez vous assurer de disposer du numéro de modèle, du
numéro de série et de la nature du problème afin de les fournir au
représentant du service technique.
Vous
devez
vous procurer une autorisation préalable pour tout
retour, échange ou crédit.
Les articles expédiés à Honeywell
sans numéro d’Autorisation de Retour de Marchandise
pourront être refusés.
.
Caractéristiques
RemarqueCes caractéristiques font référence à tous les
modèles, sauf mention contraire.
HCC334L HCC334LX
HCC335LX
Opérationnel
Capteur d’image
:
Standard vidéo : NTSCPALNTSCPAL
Système de
balayage :
Nombre de pixels
(H x V) :
Éclairage
minimum :
525 lignes,
entrelacement 2:1
510 x 492 500 x 582 768 x 494 752 x 582
< 0,2 lux @ F1.2
(50 IRE, AGC ON)
1/3” Super HAD CCD
625 lignes,
entrelacement 2:1
HCC484L HCC484LX
HCC485LX
525 lignes,
entrelacement 2:1
625 lignes,
entrelacement 2:1
< 0,4 lux @ F1.2
(50 IRE, AGC ON)
Rév. 313G-113077-002
02/07
Page 39
HCC334L HCC334LX
HCC335LX
Résolution
horizontale :
Sortie vidéo :1 Vp-p @ 75 Ohms
Système de
synchronisation :
Ratio S/N :> 50 dB
Contrôle
automatique du
gain (AGC) :
ALC :EE/VSD/DC
Obturation
électronique
automatique
(AES) :
Support de
l’objectif :
Balance des
blancs (AWB) :
BLC :On/Off
Gamma :0.45
330 TVL330 TVL480 TVL480 TVL
Interne/Blocage de ligne
On (30 dB)/Off (11 dB)
1/60 1/100 000
de seconde
ATW/AWC/Bouton-poussoir de verrouillage/Intérieur/
1/50 1/100 000
de seconde
Support (réglable) C/CS :
Extérieur/Fluorescent/Utilisateur
HCC484L HCC484LX
HCC485LX
1/60 1/100 000
de seconde
1/50 1/100 000
de seconde
Branchement électrique
Tension d’entrée :HCC334L/LX, HCC484L/LX : 12 V CC/24 V CA
Plage des
tensions d’entrée
:
Consommation :
HCC334L/LX, HCC484L/LX : 11 - 16 V CC, 17 - 28 V CA
La instalación y el mantenimiento deben ser realizados por
personal experimentado y especializado para cumplir con
las normas locales y mantener la cobertura de la garantía.
ADVERTENCIA Es obligatorio que los modelos de 12
V CC/24 V CA utilicen adaptadores de
corriente de Clase 2 reconocidos por
UL o aprobados por CSA, para
garantizar el cumplimiento de las
normas de seguridad eléctrica.
Aunque se utilice el enchufe o clema de conexión a red
como dispositivo de desconexión, debe instalarse un
dispositivo de desconexión que permita cortar la
alimentación.
WEEE (Residuos de equipos eléctricos y electrónicos).
Eliminación correcta de este producto (aplicable en la
Unión Europea y otros países europeos con diferentes
sistemas de recogida). Se debe eliminar este producto al
final de su vida útil conforme a las normas, normativas
y procedimientos locales aplicables.
Español
Explicación de los símbolos
gráficos
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA.
NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA.
NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR QUE PUEDA
MANIPULAR EL USUARIO.
ES CONVENIENTE DEJAR LAS FUNCIONES DE
MANTENIMIENTO AL PERSONAL ESPECIALIZADO
Rev. 3iiiG-113077-002
ESTE SÍMBOLO I NDICA LA
EXISTENCIA DE TENSIÓN
PELIGROSA EN LA UNIDAD
Y PODRÍA SUPONER UN RIESGO
DE DESCARGA ELÉCTRICA.
ESTE SÍMBOLO INDI CA QUE SE
INCLUYEN INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO Y
MANTENIMIENTO IMPORTANTES
CON ESTA UNIDAD.
02/07
Page 44
Declaración de conformidad con
las Normas FCC
Información dirigida al usuario: Este dispositivo ha sido
sometido a pruebas y ha demostrado cumplir con los
límites establecidos para un dispositivo digital de clase A.
Conforme al Apartado 15 de las Normas FCC, estos límites
han sido diseñados para proporcionar una protección
razonable frente a las interferencias perjudiciales durante
su uso en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza
y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala
y utiliza según el manual de instrucciones, puede provocar
interferencias en las comunicaciones por radio. Es
probable que el uso de este dispositivo en una zona
residencial provoque interferencias perjudiciales. En este
caso, el usuario deberá corregirlas y asumir los costes.
Precaución Cualquier modificación realizada sin la
aprobación expresa de la parte responsable
del cumplimiento de las normas, podría
anular el derecho del usuario a utilizar
el equipo.
Declaración de conformidad del
fabricante
El fabricante declara que el equipo suministrado con esta
guía cumple con los requisitos básicos de protección, con
arreglo a la Directiva 89/336/CEE sobre compatibilidad
electromagnética y la Directiva 73/23/CEE sobre baja
tensión, conforme a los requisitos de los estándares
EN 55013 para emisiones.
Las cámaras de color L-Series de Honeywell son perfectas
para su uso en aplicaciones de vigilancia diarias. Las
cámaras L-Series están diseñadas para ofrecer un valor
y rendimiento excepcionales en su uso diario. El conjunto
de características de serie ha sido diseñado para tomar
imágenes de alta calidad en aplicaciones estándar
y apenas requiere ajustes una vez instalado.
Figura 1Descripción general de la cámara
Adaptador de montaje C/CS
Montaje C: girar en el sentido
contrario a las agujas del reloj
Montaje CS: girar en el sentido
de las agujas del reloj
Tornillo de fijación: afloje el anillo de
fijación con un destornillador Phillips
para ajustar la rosca de montaje
Conector de lente para
conectar una lente
autoiris
Características
•CCD de tipo 1/3”
•Adaptador para el montaje de la lente ajustable a C/CS
•Lente autoiris varifocal: tipo vídeo (VSD) o de control
directo (DC)
Rev. 31G-113077-002
02/07
Page 47
Antes de comenzar
Lea esta guía con atención antes de
instalar la cámara de color L-Series.
Guarde esta guía para futuras
consultas.
Desembalaje de todo
Compruebe que los artículos recibidos coinciden con los
que figuran en el pedido y el comprobante de la caja.
La caja de la cámara L-Series debería incluir además de
esta guía del usuario:
•Una cámara de color L-Series
•Un conector para la lente autoiris
Si faltara algún componente o estuviera dañado, póngase
en contacto con el distribuidor donde adquirió la cámara
o llame al servicio de atención al cliente de Honeywell
(consulte el apartado Información de contacto al final de
este manual).
NotaNecesitará también un destornillador Phillips para
terminar la instalación.
Español
Rev. 32G-113077-002
02/07
Page 48
Valores de configuración de
la cámara
Funciones de la cámara
Figura 2 Vista posterior de la cámara
Bajo voltaje
(HCC334L/LX, HCC484L/LX)
Línea de voltaje principal
(HCC335LX, HCC485LX)
9
PUSH
IRIS
LEVEL V-PH
LOCK
6
5
PWR
DC 12V
AC 24V
4
1087
VIDEO
L/L
EE
ME
AES
AI
INT
BLC
FL
VSD
AGC
OFF
WB3
WB2
WB1
GND
DC
1
3
2
1087
EE
L/L
AES
INT
OFF
VSD
DC
IRIS
LEVEL
ME
AI
BLC
FL
AGC
WB3
WB2
WB1
4
9
VIDEO
V-P H
PUSH
LOCK
PWR
~207-253VAC 50HZ
6
Leyenda
Nº Descripción
Conmutadores DIP para la configuración de modo
1
(véase Figura 3)
Conmutador de selección de lentes autoiris, VSD para video
2
o DC para control directo
Conmutador de selección de sincronización
3
Conector de salida de vídeo
4
Conector de entrada de alimentación
5
(24 V CA: 3 terminales)— Sólo modelo de bajo voltaje
Indicador luminoso de alimentación
6
Ajuste de nivel de iris DC, para utilizar con lentes iris DC
7
Ajuste de la fase V, para utilizar con la sincronización por fase
8
de red (line lock)
Push Lock (bloqueo de pulsación) en el modo de balance de
9
blancos (WB)
Configuración de datos en el EEPROM, para uso de fábrica
10
únicamente
Rev. 33G-113077-002
02/07
Page 49
Instalación de la cámara
La Figura 3 muestra los valores del conmutador DIP
definidos en fábrica. El control automático de ganancia
(AGC) y el control automático de balance de blancos (AWC)
están en posición ACT.
Figura 3Valores del conmutador DIP definidos en fábrica
IRIS
LEVEL
VIDEO
IRIS
PUSH
LEVEL
V-PH
LOCK
PWR
DC 12V
AC 24V
L/L
ME
EE
AES
AI
INT
BLC
FL
VSD
AGC
OFF
WB3
WB2
WB1
-+
GND
DC
EE
AES
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ME
AI
BLC
FL
AGC
WB3
WB2
WB1
= ON
= OFF
VSD
DC
Selección de lentes
Lentes manuales
Cambie el conmutador EE/ME DIP de la parte posterior de la
cámara (véase
AES
. EE y AES son los valores de configuración normales.
a
Lentes autoiris varifocales
Las lentes autoiris varifocales (control directo [DC] ó control
tipo vídeo [VSD]) están conectadas a la cámara a través de
un conector cuadrado de cuatro patillas situado en un lateral
de la cámara. Cambie el conmutador AES/AI DIP a AI.
EE y AI son los valores de configuración normales.
Para establecer otra exposición, Consulte Modo de
exposición en la página 5.
Lentes de control directo (DC)
1.Cambie el conmutador VSD/DC situado en la parte
posterior de la cámara a DC. Cambie el conmutador
AES/AI DIP a AI.
Rev. 34G-113077-002
Figura 3
) a EE. Cambie el conmutador AES/AI
02/07
Español
Page 50
2.Gire lentamente el potenciómetro LEVEL hasta que la
imagen del monitor aparezca lo más clara posible, sin
ser demasiado brillante.
Lente de tipo vídeo (VSD)
Cambie el conmutador VSD/DC situado en la parte
posterior de la cámara (véase Figura 3) a VSD.
Modo de exposición
Modo de exposición automático
La función de exposición electrónica compensa los niveles
de luz demasiado altos mediante el ajuste automático de la
velocidad del obturador de la cámara. Cambie el
conmutador EE/ME a EE (valor recomendado).
Modo de exposición manual
Cambie el conmutador EE/ME a ME. Esta opción se suele
utilizar únicamente en aplicaciones de visión por
ordenador. En la siguiente tabla se proporcionan las
velocidades del obturador de los valores de configuración
del conmutador.
Etiqueta del conmutador
EE
AES
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
LEGEND
Velocidades
del obturador
1/50 (PAL)
1/60 (NTSC)
ME
1/100 (PAL)
AI
BLC
1/120 (NTSC)
FL
1/250OFFOFFOFF
AGC
1/500ONOFFOFF
WB3
WB2
1/1000OFFONON
WB1
1/2000ONONON
= ON
1/4000OFFOFFON
= OFF
1/10000ONOFFON
FLBLCAES/AI
OFFONOFF
ONONOFF
Precaución Antes de ajustar la velocidad del obturador,
es importante que comprenda cómo pueden
afectar los valores de configuración a los
detalles de la escena.
Rev. 35G-113077-002
02/07
Page 51
Compensación de contraluz (BLC)
Si hay demasiada luz (por ejemplo, si aparece una ventana
en la escena), la cámara trata de compensarla mediante la
reducción de la exposición total, oscureciendo demasiado las
zonas de alrededor de la ventana. Gire el conmutador BLC
ON
a la posición
(activado) para eliminar el efecto de silueta.
Modo sin parpadeos (FL)
Cambie el conmutador FL a la posición ON para eliminar
los parpadeos de una imagen. En los modelos PAL, la
velocidad del obturador es de 1/100 segundos, mientras
que en los modelos NTSC, la velocidad del obturador es
de 1/120 segundos.
Control automático de ganancia (AGC)
Esta función puede mejorar la calidad de la imagen
cuando el nivel de iluminación de la escena sea bajo.
Cuando se cambia a la posición OFF (desactivado), la
ganancia es de 11dB. Cuando se cambia a la posición ON,
la ganancia es de 30 dB.
Balance automático de blancos (AWB)
El balance automático de blancos asegura el
mantenimiento de la integridad del color. Para cambiar el
balance de blancos, cambie los conmutadores WB1, WB2
o WB3 tal como se muestra en la siguiente tabla.
WB1 WB2 WB3 Modo AWB
OFF OFF OFF Modo ATW
EE
AES
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
LEGEND
OFF ONOFF Modo AWC
ME
AI
OFF ONONBloqueo de una pulsación
BLC
ONOFF OFF Modo fijo para uso interno
FL
AGC
WB3
ONOFF ONModo fluorescente fijo
WB2
WB1
ONONOFF Modo fijo de usuario (4.700°K)
= ON
ONONONModo fijo para uso externo
= OFF
(3200°K)
(4.200°K)
(6300°K)
Español
Rev. 36G-113077-002
02/07
Page 52
Detección automática de balance de blancos (ATW)
Este modo oscila entre los 2800°K y los 8000°K. Este modo
se suele utilizar en aplicaciones de uso interno.
Control automático de balance de blancos (AWC)
Este modo tiene una oscilación mayor, de 2000°K
a 10000°K, y funciona a una velocidad mayor que el modo
ATW. Este modo se suele utilizar en aplicaciones de uso
externo o cuando existen condiciones de iluminación
variables.
Bloqueo de una pulsación
Pulse PUSH LOCK en la parte posterior de la cámara para
calibrar el balance de blancos de la escena actual. Este
modo se suele utilizar en escenas con condiciones de
iluminación constantes.
Selección de sincronización (LL/INT)
Este conmutador selecciona el modo de sincronización de
la cámara. Cuando la cámara está conectada a una fuente
de alimentación CA, se utiliza el modo Line Lock (LL) para
bloquear la velocidad secuencial de la cámara a la
frecuencia de forma que cada cámara del sistema se
dispare en el mismo punto del ciclo de alimentación CA.
El valor predeterminado es LL.
ADVERTENCIA Se debe cambiar el conmutador
LL/INT a INT cuando funciona
en 12 V CC.
V-PH
VIDEO
IRIS
PUSH
LEVEL V-PH
LOCK
PWR
DC 12V
AC 24V
L/L
EE
ME
AES
AI
INT
BLC
FL
VSD
AGC
OFF
WB3
WB2
WB1
-+
GND
DC
Rev. 37G-113077-002
L/L
INT
02/07
Page 53
Potenciómetro de ajuste de la fase
Line Lock
Cuando la cámara está en el modo Line Lock, es posible
ajustar el punto en el ciclo de CA en el que la cámara
captura un fotograma. Esta función permite la
sincronización de las cámaras que están conectadas
a circuitos de alimentación con diferentes fases.
El potenciómetro de ajuste de la fase V permite ajustar en
270° el punto en que se activará la fase Line Lock. Al girar
el potenciómetro en el sentido de las agujas del reloj se
adelanta el punto de activación, y al girarlo en sentido
contrario se retrasa el punto de activación. El valor
predeterminado de fábrica es el punto de anulación.
Si todas las cámaras de un sistema están alimentadas de
la misma fase, entonces no se debe hacer ningún ajuste en
la fase Line Lock.
Español
Rev. 38G-113077-002
02/07
Page 54
Instalación de la lente
Ajuste del enfoque posterior
Se puede acceder al ajuste del enfoque posterior en el
extremo frontal de la carcasa de la cámara para ajustar la
longitud focal posterior o el enfoque de la imagen.
El rango de ajuste permite que se utilicen las lentes de
montaje C y CS sin necesidad de un anillo espaciador.
Figura 4Montaje C/CS
CCS
Tornillo de fijación
1.Afloje el tornillo de fijación con un destornillador
Phillips.
2.Ajuste el anillo de enfoque para enfocar la imagen.
Aparecen unos puntos de montaje marcados en la parte
superior de la cámara para montarla sobre un soporte
o trípode. Están diseñados para admitir tornillos de
montaje de tamaño 1/4 x 20 estándar. Se puede
desatornillar este soporte y montarlo en el lateral opuesto
de la cámara, según el uso que se vaya a dar. El soporte
debe aguantar el peso de la cámara y su lente.
NotaAlgunas normas de instalación establecen que el
soporte debe poder aguantar hasta cuatro veces
el peso combinado de la cámara y su lente.
Figura 6Montaje de la cámara
Desatornille los tres
tornillos de seguridad
del soporte y fíjelo
firmemente al otro
lateral de la cámara.
Rev. 311G-113077-002
02/07
Page 57
Conexión de la cámara
1.Conecte el conector de VIDEO situado en la parte
posterior de la cámara al conector de entrada de vídeo
de su monitor.
2.Conecte la cámara a una fuente de alimentación
adecuada para su instalación.
3.Conecte la fuente de alimentación. Se encenderá
el indicador luminoso de alimentación (PWR) para
indicar que la cámara recibe corriente. Si no se
enciende, compruebe las conexiones y la fuente de
alimentación.
Figura 7Conexiones de la cámara
Modelo mostrado de bajo voltaje
(HCC334L/LX, HCC484L/LX)
Español
VIDEO
L/L
EE
ME
AES
AI
INT
BLC
FL
VSD
AGC
OFF
WB3
WB2
WB1
GND
DC
Indicador
luminoso de
alimentación
PUSH
IRIS
LEVEL V-PH
LOCK
PWR
DC 12V
AC 24V
Rev. 312G-113077-002
02/07
Monitor
Page 58
Garantía y servicio
Conforme a todos los términos dispuestos en la garantía del
producto, durante el período de garantía, Honeywell reparará
o sustituirá gratuitamente a su entera discreción, cualquier
producto defectuoso que se haya devuelto previo pago del envío.
Si surgiera un problema con un producto Honeywell, llame al
servicio de atención al cliente para obtener ayuda o para solicitar
un número de autorización de devolución de mercancía (RMA).
Para Europa y el Reino Unido, póngase en contacto con su
distribuidor de Honeywell.
Asegúrese de que tiene a mano el número de modelo, número de
serie y la naturaleza del problema para comunicarle esa
información al representante del servicio técnico.
Debe disponer de la autorización previa para cualquier devolución,
sustitución o reembolso. Los artículos enviados a Honeywell sin
un número de autorización de devolución de mercancía (RMA)
claramente indicado pueden ser rechazados.
Especificaciones
NotaEstas especificaciones sirven para todos los
modelos, a no ser que se especifique lo contrario.
Datos de
funcionamiento
Sensor de
imagen:
Estándar de
vídeo:
Sistema de
barrido:
Número de
píxeles (H x V):
HCC334LHCC334LX
NTSCPALNTSCPAL
525 líneas,
2:1
entrelazado
510 x 492500 x 582768 x 494752 x 582
HCC335LX
CCD Super HAD de tipo 1/3"
625 líneas,
2:1
entrelazado
HCC484L HCC484LX
525 líneas,
2:1
entrelazado
HCC485LX
625 líneas,
2:1
entrelazado
Rev. 313G-113077-002
02/07
Page 59
HCC334LHCC334LX
HCC335LX
Iluminación
mínima:
Resolución
horizontal:
Salida de vídeo:1 Vp-p @ 75 Ohmios
Sistema de
sincronización:
Relación Señal/
Ruido:
Control
automático de
ganancia (AGC):
ALC:EE/VSD/DC
Obturador
electrónico
automático (AES):
Montaje de lente:Montaje C/CS (ajustable)
Balance de
numero del pezzo; Avvertimento
aggiunto alla pagina iii.
Rev 3iiG-113077-002
02/07
Page 63
Avvertenze
Le operazioni di installazione e assistenza dovranno
essere effettuate solo da personale esperto e qualificato, al
fine di rispettare la conformità con tutte le normative locali
e mantenere la validità della garanzia.
ATTENZIONE!I modelli a 12 VCC/24 VCA richiedono
l'utilizzo di un adattatore di
alimentazione di Classe 2 in elenco
UL o certificato CSA per la conformità
agli standard di sicurezza elettrica.
Dove viene usato come dispositivo di scollegamento una
spina della RETE ELETTRICA o un apparecchio
accoppiatore, tale dispositivo dovrà rimanere prontamente
operativo.
Direttiva WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment, Smaltimento di apparecchiature elettriche
ed elettroniche). Corretto smaltimento del prodotto
(applicabile nell’Unione Europea e in altri paesi europei
con sistemi di raccolta diversificata dei rifiuti). Lo
smaltimento di questo prodotto, al termine della sua vita
utile, è soggetto alle leggi, alle normative e alle procedure
applicabili localmente.
Italiano
Spiegazione dei simboli grafici
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSA
ELETTRICA
NON APRIRE
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSA
ELETTRICA, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO.
ALL’INTERNO DELL’UNITÀ NON SONO P RESENTI
PARTI LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE
ESEGUITA DALL’UTENTE. PER ASSISTENZA
RIVOLGERSI AL PERSONALE QUALIFICATO.
Rev 3iiiG-113077-002
QUESTO SIMBOLO INDICA CHE
ALL'INTERNO DELL’UNITÀ
È PRESENTE UN LIVELLO DI
TENSIONE PERICOLOSA CHE
COSTITUISCE RISCHI DI
SCOSSA ELETTRICA.
QUESTO SIMBOLO INDICA CHE
L’UNITÀ È ACCOMPAGNATA DA
IMPORTANTI ISTRUZIONI
OPERATIVE E DI GESTIONE.
02/07
Page 64
Dichiarazione di conformità alle
norme FCC
Informazioni per l’utente: questa apparecchiatura è stata
sottoposta a test ed è risultata conforme ai limiti previsti per
i dispositivi digitali della Classe A. In base alla Parte 15
della normativa FCC, questi limiti sono stati fissati per
fornire un’adeguata protezione contro interferenze
dannose nelle installazioni commerciali. Questa
apparecchiatura genera, utilizza e può emettere
radiofrequenze e, se non viene installata e utilizzata in
conformità alle istruzioni, può causare interferenze alle
comunicazioni radio. Il funzionamento di questa
apparecchiatura nelle installazioni residenziali potrebbe
provocare interferenze dannose. In tal caso, l'eliminazione
delle interferenze è a carico dell’utente.
Attenzione Cambiamenti o modifiche non espressamente
approvate dalla parte responsabile per la
conformità potrebbero invalidare
l’autorizzazione dell’utente all’utilizzo
dell’apparecchiatura.
Dichiarazione di conformità del
produttore
Il produttore dichiara che l’apparecchiatura fornita con la
presente Guida è conforme ai requisiti di protezione
essenziali definiti dalla normativa EMC (Electromagnetic
Compatibility, Compatibilità elettromagnetica) 89/336/EEC
e dalla normativa LVD (Low Voltage Directive, Direttiva
Bassa Tensione) 73/23 EEC, in conformità con i requisiti
degli standard EN 55013 relativi alle emissioni.
Le telecamere a colori Honeywell L-Series sono il prodotto
ideale per le quotidiane applicazioni di sorveglianza.
Le telecamere L-Series sono progettate per offrire valore
e prestazioni eccezionali per l'utilizzo quotidiano.
Le funzionalità pronte all'uso di questo prodotto sono
progettate per offrire una qualità elevata delle immagini in
applicazioni standard e necessitano di regolazione minima,
o nessuna regolazione, dopo l'installazione.
Immagine 1 Vista della fotocamera
Adattatore attacco C/CS
Attacco C: ruotare in
senso antiorario
Attacco CS: ruotare in
senso orario
Vite di fermo: allentare l'anello di
bloccaggio con un cacciavite Phillips
per regolare l'anello di montaggio.
Connettore dell'obiettivo
per l'attacco
dell'obiettivo Auto Iris
•Eccellente rapporto segnale/disturbo, superiore a 50 dB
•Illuminazione minima:
•High Res - 0,4 lux (F1.2, 50 IRE, AGC ON)
•Standard Res - 0,2 lux (F1.2, 50 IRE, AGC ON)
•Auto Iris a due vie: Obiettivo Video Iris (VSD) o Direct
Drive (DC) Iris
Rev 31G-113077-002
02/07
Page 67
Prima di iniziare
Prima di procedere al montaggio
della telecamera a colori L-Series,
leggere la guida con attenzione.
Conservare la guida per
riferimento futuro.
Aprire la confezione
Verificare che la confezione contenga tutti gli articoli
elencati nel modulo d'ordine e nella ricevuta. La confezione
del modello L-Series contiene, oltre a questa Guida
per l'utente:
•Una telecamera a colori L-Series
•Un attacco per l'obiettivo Auto Iris
In caso di parti mancanti o danneggiate, contattare il
rivenditore o l'Assistenza Clienti Honeywell (vedere la
sezione Contatti sul retro del manuale).
NotaPer completare l'installazione sarà inoltre
necessario un cacciavite Phillips.
Italiano
Rev 32G-113077-002
02/07
Page 68
Impostazioni della
telecamera
Funzioni della telecamera
Immagine 2 Vista posteriore della telecamera
Bassa tensione
(HCC334L/X, HCC484L/X)
Tensione di alimentazione 230V
(HCC335LX, HCC485LX)
9
PUSH
IRIS
LEVEL V-PH
LOCK
6
5
PWR
DC 12V
AC 24V
4
1087
VIDEO
L/L
EE
ME
AES
AI
INT
BLC
FL
VSD
AGC
OFF
WB3
WB2
WB1
GND
DC
1
3
2
1087
EE
L/L
AES
INT
OFF
VSD
DC
IRIS
LEVEL
ME
AI
BLC
FL
AGC
WB3
WB2
WB1
4
9
VIDEO
V-P H
PUSH
LOCK
PWR
~207-253VAC 50HZ
6
Legenda
#Descrizione
Interruttori DIP per impostazioni della modalità
1
(vedere Immagine 3)
Interruttore di selezione per l'obiettivo Auto Iris, VSD per
2
Video o DC per Direct Drive
Interruttore di selezione della sincronizzazione
3
Connettore per l'uscita Video
4
Connettore per l'alimentazione (24 VCA: 3 terminali) –
5
(solo per modello a bassa tensione)
Indicatore LED alimentazione
6
Regolazione livello Iris DC, per l'utilizzo con obiettivo Iris DC
7
Regolazione della fase di voltaggio, per l'utilizzo con
8
l’aggancio di fase
Pulsante di blocco in modalità di bilanciamento del bianco
9
(WB, White Balance)
Impostazioni dei dati EEPROM per l'utilizzo presso le unità
10
produttive
Rev 33G-113077-002
02/07
Page 69
Impostazione della telecamera
Immagine 3 mostra le impostazioni dell'interruttore DIP per
le unità produttive. Controllo del guadagno automatico
(AGC, Automatic Gain Control) e Controllo del
bilanciamento del bianco automatico (AWC, Auto White
Balance Control) sono impostati su ON.
Immagine 3 Impostazioni dell'interruttore DIP per le
IRIS
LEVEL
unità produttive
VIDEO
IRIS
PUSH
LEVEL
V-PH
LOCK
PWR
DC 12V
AC 24V
L/L
ME
EE
AES
AI
INT
BLC
FL
VSD
AGC
OFF
WB3
WB2
WB1
-+
GND
DC
EE
AES
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ME
AI
BLC
FL
AGC
WB3
WB2
WB1
= ON
= OFF
VSD
DC
Selezione dell'obiettivo
Obiettivo manuale
Impostare l'interruttore EE/ME DIP sul retro della telecamera
(vedere
su
Obiettivo Auto Iris Varifocal
Gli obiettivi Varifocal Auto Iris (Direct Drive [DC] o Video
Drive [VSD]) sono collegati alla telecamera tramite una
presa quadrata a 4 pin posizionata sul lato della
telecamera. Impostare l'interruttore AES/AI DIP su AI.
EE e AI sono le impostazioni tipiche.
Per impostare un'esposizione differente, vedere Modalità di
esposizione a pagina 5.
Obiettivo DC (Direct Drive)
1.Impostare l'interruttore VSD/DC sul retro della telecamera
Rev 34G-113077-002
Immagine 3
AES
. EE e AES sono le impostazioni tipiche.
DC
. Impostare l'interruttore AES/AI DIP su AI.
su
) su EE. Impostare l'interruttore AES/AI
02/07
Italiano
Page 70
2.Ruotare lentamente il potenziometro LEVEL fino
a quando l'immagine sul monitor raggiunge la
nitidezza migliore e non è troppo luminosa.
Obiettivo Video Drive (VSD)
Impostare l'interruttore VSD/DC sul retro della telecamera
(vedere Immagine 3) su VSD.
Modalità di esposizione
Modalità di esposizione automatica
La funzione Esposizione elettronica consente di
compensare i livelli troppo elevati di illuminazione
regolando automaticamente la velocità dell'otturatore della
telecamera. Impostare l'interruttore EE/ME su EE
(impostazione consigliata).
Modalità di esposizione manuale
Impostare l'interruttore EE/ME su ME. Questa impostazione
viene solitamente utilizzata solo per applicazioni di visione
artificiale. Nella tabella seguente vengono riportate le
velocità dell'otturatore per le impostazioni dell'interruttore.
Etichetta interruttore
Velocità otturatore FLBLCAES/AI
EE
AES
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
LEGEND
1/50 (PAL)
1/60 (NTSC)
ME
1/100 (PAL)
AI
BLC
1/120 (NTSC)
FL
1/250OFFOFFOFF
AGC
1/500ONOFFOFF
WB3
WB2
1/1000OFFONON
WB1
1/2000ONONON
= ON
1/4000OFFOFFON
= OFF
1/10000ONOFFON
OFFONOFF
ONONOFF
Attenzione Prima di regolare la velocità dell'otturatore,
è importante conoscere come le impostazioni
possono influenzare i dettagli della scena.
Rev 35G-113077-002
02/07
Page 71
Compensazione di retroilluminazione
(BLC, Backlight Compensation)
In presenza di troppa luce (ad esempio, se nell'ambiente
è presente una finestra), la telecamera tenta di effettuare
una compensazione riducendo l'esposizione generale, di
conseguenza le aree intorno alla finestra diventano troppo
scure. Impostare l'interruttore BLC su ON per eliminare
l'effetto contorno.
Modalità antisfarfallio
(FL, Flickerless Mode)
Impostare l'interruttore FL su ON per eliminare lo sfarfallio
in un'immagine. Per i modelli PAL, la velocità dell'otturatore
è 1/100 secondo; per i modelli NTSC è 1/120 secondo.
Controllo del guadagno automatico
(AGC, Automatic Gain Control)
Questa funzionalità consente di migliorare la qualità delle
immagini quando il livello di illuminazione dell'ambiente è
basso. Con impostazione OFF, il miglioramento è di 11 dB.
Con impostazione ON, il miglioramento è di 30 dB.
Bilanciamento del bianco automatico
(AWB, Auto White Balance)
Il Bilanciamento del bianco automatico (AWB, Auto White
Balance) garantisce che venga mantenuta l'integrità dei
colori. Per impostare il Bilanciamento del bianco automatico
(AWB, Auto White Balance), modificare gli interruttori WB1,
WB2, o WB3 come indicato nella tabella seguente.
(4200°K)
Modalità fissa utente (4700°K)
Modalità fissa per esterni (6300°K)
Italiano
Rev 36G-113077-002
02/07
Page 72
Bilanciamento del bianco con traccia automatica
(ATW, Auto Trace White Balance)
Questa modalità riguarda una gamma da 2800°K a 8000°K
ed è solitamente utilizzata per le applicazioni in interni.
Controllo del bilanciamento del bianco
automatico (AWC, Auto White Balance Control)
Questa modalità riguarda una gamma più ampia da 2000°K
a 10000°K e prevede una velocità operativa più rapida
rispetto alla modalità ATW. Questa modalità è solitamente
utilizzata per le applicazioni in esterni o in presenza di
condizioni di luce variabili.
Pulsante di blocco (One Push Lock)
Premere PUSH LOCK sul retro della telecamera per
calibrare il bilanciamento del bianco per l'ambiente attuale.
Questa modalità è solitamente utilizzata per ambienti con
condizioni di luce costanti.
Selezione della sincronizzazione (LL/INT,
Synchronization Selection)
Questo interruttore consente di selezionare la modalità di
sincronizzazione della telecamera. Quando la telecamera
è collegata a un'alimentazione CA, la modalità Aggancio in
fase (LL, Line Lock) viene utilizzata per agganciare la
frequenza dei fotogrammi della telecamera su una
frequenza tale per cui ogni telecamera del sistema viene
sincronizzata sulla medesima frequenza dell’alimentazione
CA della telecamera di riferimento, eliminando il problema
del salto di quadro. L'impostazione predefinita è LL.
Rev 37G-113077-002
02/07
Page 73
ATTENZIONE! L'interruttore LL/INT deve essere
impostato su INT quando utilizzato
a12 VCC.
V-PH
IRIS
PUSH
LEVEL
LOCK
PWR
DC 12V
AC 24V
VIDEO
V-P H
L/L
EE
ME
AES
AI
INT
BLC
FL
VSD
AGC
OFF
WB3
WB2
WB1
-+
GND
DC
L/L
INT
Potenziometro di regolazione della fase
con aggancio di fase
Quando la telecamera è in modalità Aggancio di fase (LL,
Line Lock) è possibile regolare il punto del ciclo CA in cui
viene attivata la telecamera. Questa funzionalità consente
di sincronizzare le telecamera collegate a fasi diverse.
Il potenziometro di regolazione V-PHASE consente di
regolare di 270° il punto di attivazione della fase di
aggancio di fase. Ruotando il potenziometro in senso
orario viene anticipato il punto di attivazione, ruotandolo in
senso antiorario viene ritardato. L'impostazione predefinita
di fabbrica corrisponde al punto di tensione zero. Se tutte
le telecamere in un sistema sono nella medesima fase, non
sarà necessaria alcuna regolazione della fase di aggancio
di fase.
Italiano
Rev 38G-113077-002
02/07
Page 74
Installazione dell'obiettivo
Regolazione della messa a fuoco
posteriore
La regolazione della messa a fuoco posteriore si trova
sul lato anteriore dell'alloggiamento della telecamera
e consente di regolare la distanza focale posteriore o la
messa a fuoco dell'immagine.
La gamma di regolazione consente di utilizzare attacchi C
o CS dell'obiettivo senza la necessità di un anello
distanziatore.
Immagine 4 Attacco C/CS
CCS
Vite di fermo
1.Allentare la vite di fermo con un cacciavite Phillips.
2.Regolare l'anello di messa a fuoco per mettere a fuoco
l'immagine.
3.Serrare nuovamente la vite di fermo.
Rev 39G-113077-002
02/07
Page 75
Immagine 5 Definizione di pin dell'obiettivo
DC e VSD
Connettore dell'obiettivo Auto Iris
21
43
3
1
2
4
Pin Obiettivo DC (Direct Drive)Obiettivo Video (VSD)
I punti di innesto si trovano nella parte superiore della
telecamera per il montaggio su staffa o treppiede. Sono
adatti a viti di montaggio di dimensioni standard 1/4 x 20.
Questa staffa può essere svitata e montata sul lato opposto
della telecamera, in base alle esigenze. La staffa di
montaggio deve essere in grado di sopportare il peso della
telecamera e dell'obiettivo.
NotaAlcuni codici di installazione stabiliscono che la
staffa di montaggio deve essere in grado di
supportare un peso pari a quattro volte il peso
totale di telecamera e obiettivo.
Immagine 6 Montaggio della telecamera
Svitare le tre viti di
fissaggio della staffa
e montare la staffa
sull'altro lato della
telecamera.
Rev 311G-113077-002
02/07
Page 77
Collegamento della telecamera
1.Collegare il connettore VIDEO sul retro della
telecamera al connettore ingresso video del monitor.
2.Collegare la telecamera a un alimentatore adatto per
l’installazione.
HCC334L/X, HCC484L/LX: alimentatore da 12 VCC
o 24 VCA
HCC335LX, HCC485LX: alimentatore da 230V
3.Inserire la spina nella presa. I LED di alimentazione
(PWR) si accendono, segnalando che la telecamera è
alimentata. In caso contrario, verificare le connessioni
e la fonte di alimentazione.
Immagine 7 Connessioni della telecamera
Esempio di modello a bassa tensione
(HCC334L/X, HCC484L/X)
VIDEO
L/L
EE
ME
AES
AI
INT
BLC
FL
VSD
AGC
OFF
WB3
WB2
WB1
GND
DC
LED
alimentazione
PUSH
IRIS
LEVEL V-PH
LOCK
PWR
DC 12V
AC 24V
Rev 312G-113077-002
02/07
Monitor
Italiano
Page 78
Garanzia e assistenza
In base ai termini e alle condizioni elencati nella garanzia del
prodotto, durante il periodo di garanzia Honeywell provvederà
a sostituire, come unica opzione, gratuitamente, qualsiasi prodotto
difettoso restituito prepagato.
Nel caso in cui si verificasse un problema con un prodotto
Honeywell, contattare l'Assistenza Clienti al numero
1.800.796.CCTV (solo Nord America) per ottenere supporto o per
richiedere un numero di autorizzazione per la restituzione del prodotto (RMA, Return Merchandise Authorization). Per Europa
e Regno Unito, contattare il proprio rivenditore Honeywell.
Assicurarsi di avere a portata di mano il numero del modello
e il numero di serie, e di essere a conoscenza della natura del
problema da comunicare al rappresentante del servizio tecnico.
Per tutte le restituzioni, i cambi o i crediti è necessaria previa
autorizzazione. Gli articoli inviati a Honeywell senza un numero
di autorizzazione per la restituzione del prodotto (RMA, Return
Merchandise Authorization) potrebbero essere respinti.
Specifiche
NotaQueste specifiche si riferiscono a tutti i modelli, se
non diversamente specificato.
HCC334LHCC334LX
Modalità
operativa
Sensore immagini:CCD Super HAD 1/3"
Standard video:NTSCPALNTSCPAL
Sistema di
scansione:
Numero di pixel
(Orizz. x Vert.):
Illuminazione
minima:
Risoluzione
orizzontale:
525 linee,
interlacciamento 2:1
510 x 492 500 x 582 768 x 494 752 x 582
330 TVL330 TVL480 TVL480 TVL
HCC335LX
625 linee,
interlacciamento 2:1
< 0,2 lux @ F1.2
(50 IRE, AGC ON)
HCC484LHCC484LX
525 linee,
interlacciamento 2:1
HCC485LX
625 linee,
interlacciamento 2:1
< 0,4 lux @ F1.2
(50 IRE, AGC ON)
Rev 313G-113077-002
02/07
Page 79
HCC334LHCC334LX
HCC335LX
Uscita video:1 Vp-p a 75 Ohms
Sistema di
sincronizzazione
Rapporto S/N:> 50 dB
Controllo del
guadagno
automatico (AGC,
Automatic Gain
Control):
Installations- und Wartungsarbeiten dürfen nur von
qualifizierten und erfahrenen Technikern ausgeführt
werden. Dabei ist auf die Einhaltung aller am
Installationsort geltenden rechtlichen Bestimmungen zu
achten. Andernfalls erlischt der Gewährleistungsanspruch.
VORSICHT!Modelle mit 12-VDC- und 24-VAC-
Versorgung: Die elektrischen
Sicherheitsvorschriften erfordern die
Verwendung von Netzgeräten mit
Prüfzeichen CSA Certified bzw. UL
Listed Class 2.
Dort wo ein Netz- oder der Kaltgerätestecker zur
Netztrennung verwendet wird, sollte das Gerät in
betriebsbereitem Zustand verbleiben.
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment,
Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Altgeräten). Umweltgerechte Entsorgung des Geräts
(gilt in den Ländern der Europäischen Union und in
anderen Ländern mit Mülltrennsystemen). Dieses Gerät ist
nach Ablauf der nutzbaren Betriebsdauer entsprechend
den vor Ort gültigen Gesetzen, Richtlinien und Verfahren
zu entsorgen.
Bedeutung der grafischen
Symbole
ACHTUNG
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
ACHTUNG: ZUM SCHUTZ VOR STROMSCHLAG
DARF DIE ABDECKUNG NICHT ABGENOMMEN WERDEN.
DAS GERÄT ENTHÄLT KEINE VOM ANWENDER ZU
REPARIERENDEN TEILE.
WARTUNG UND REPARATUR NUR DURCH
FACHPERSONAL.
Version 3iiiG-113077-002
DIESES SYMBOL SIGNALISIERT,
DASS IM GERÄT GEFÄHRLICHE
ELEKTRISCHE SPANNUNGEN
ANLIEGEN. ES BESTEHT
STROMSCHLAGGEFAHR.
DIESES SYMBOL SIGNALISIERT,
DASS DAS GERÄT MIT
WICHTIGEN HINWEISEN ZU
BETRIEB UND WARTUNG
AUSGELIEFERT WURDE.
02/07
Deutsch
Page 84
FCC-Konformitätserklärung
Informationen für den Anwender: Bei der Prüfung dieses
Geräts wurde festgestellt, dass die Grenzwerte für digitale
Geräte der Klasse nicht überschritten werden. Gemäß Teil
15 der FCC-Bestimmungen bedeutet die Einhaltung dieser
Grenzwerte einen angemessenen Schutz vor schädlicher
Störstrahlung bei Betrieb in gewerblichen Umgebungen.
Dieses Gerät erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie
und kann solche Energie abstrahlen. Wenn das Gerät nicht
in Übereinstimmung mit der Gebrauchsanweisung
installiert oder betrieben wird, kann die
Funksignalübertragung in der Umgebung des Geräts
gestört werden. Bei Betrieb des Geräts in Wohnbereichen
ist anzunehmen, dass schädliche Störstrahlung erzeugt
wird. Diese Störung ist vom Anwender auf eigene Kosten
zu beseitigen.
Achtung Änderungen und Modifikationen, die nicht
ausdrücklich von der für Konformität zuständigen
Instanz genehmigt wurden, können zum
Erlöschen der Betriebserlaubnis für das
Gerät führen.
Konformitätserklärung des
Herstellers
Der Hersteller erklärt, dass das mit dieser Anleitung
gelieferte Gerät den einschlägigen Anforderungen der
EU-Richtlinie 89/336/EWG sowie der
Niederspannungsrichtlinie LVD 73/23 EWG entspricht.
Außerdem werden die Anforderungen der Norm EN 55013
in Bezug auf die Funkstöreigenschaften erfüllt.
Die Farbkameras der Honeywell L-Serie eignen sich ideal
für routinemäßige Überwachungsanwendungen.
Die Kameras der L-Serie bewähren sich im alltäglichen
Einsatz immer weider aufs Neue. Der standardmäßige
Funktionsumfang gewährleistet hohe Bildqualität in
Standardanwendungen. Nach der Installation sind – falls
überhaupt – nur minimale Einstellungsanpassungen
erforderlich.
Abbildung 1Die Kamera im Überblick
C/CS-Montageadapter:
C-Montage: gegen den
Uhrzeigersinn drehen
CS-Montage: im
Uhrzeigersinn drehen
Madenschraube: Arretierungsring mit
einem Kreuzschlitzschraubendreher
lösen, dann Montagering einstellen
Objektivanschluss für
Stecker des Objektivs
mit automatischer
Blende
•Automatische Zweiwegeblende: Objektiv mit Videoblende (VSD) oder direkt angetriebener Blende (DC)
Version 31G-113077-002
02/07
Page 87
Vorbereitungen
Bitte lesen Sie diese Anleitung
sorgfältig durch, bevor Sie die
Farbkamera der Serie L installieren.
Bewahren Sie die Anleitung auf.
Auspacken
Kontrollieren Sie, ob der tatsächliche Lieferumfang mit den
Angaben auf dem Auftragsformular und dem Packzettel
übereinstimmt. Zusätzlich zu dieser Bedienungsanleitung
sollte die Produktverpackung der Kamera die folgenden
Teile enthalten:
•1 Farbkamera der Serie L
•1 Stecker für Objektiv mit automatischer Blende
Wenn Teile fehlen sollten, wenden Sie sich an den Händler,
bei dem Sie die Kamera erworben haben, oder an den
Honeywell Kundenservice (siehe Kontakt auf der Rückseite
dieser Anleitung).
Hinweis Für die Installation benötigen Sie außerdem
DIP-Schalter für die Einstellung des Betriebsmodus
1
(siehe Abbildung 3)
Auswahlschalter für Objektiv mit automatischer Blende
2
(VSD für Video und DC für Direktantrieb)
Auswahlschalter für die Synchronisierung
3
Video-Ausgangsanschluss
4
Stromversorgungseingang (24 VAC, dreipolig, nur bei
5
Kleinspannungsversorgung)
Betriebsanzeige-LED
6
Einstellung der Blendenweite für Objektiv mit direkt
7
angetriebener Blende
Einstellung der V-Phase bei aktivierter
8
Netzfrequenzsynchronisierung
Taste für manuellen Weißabgleich (WB)
9
EEPROM-Datenübertragung (nur für die werkseitige
10
Verwendung)
Version 33G-113077-002
02/07
Page 89
Einrichten der Kamera
Abbildung 3 zeigt die werkseitigen Voreinstellungen der
DIP-Schalter. Die dynamische Verstärkungsregelung
(Automatic Gain Control, AGC) und der automatische
Weißabgleich mit Voreinstellung (Auto White Balance
Control, AWC) sind auf ON (Ein) gestellt.
Abbildung 3 Werkseitige Voreinstellung der DIP-Schalter
IRIS
LEVEL
VIDEO
IRIS
PUSH
LEVEL
V-PH
LOCK
PWR
DC 12V
AC 24V
L/L
ME
EE
AES
AI
INT
BLC
FL
VSD
AGC
OFF
WB3
WB2
WB1
-+
GND
DC
EE
AES
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ME
AI
BLC
FL
AGC
WB3
WB2
WB1
= ON
= OFF
VSD
DC
Auswählen des Objektivs
Manuelles Objektiv
Stellen Sie den DIP-Schalter EE/ME an der Rückseite der
Kamera auf EE (siehe Abbildung 3). Stellen Sie den
Schalter AES/AI auf AES. EE und AES sind die typischen
Einstellungen.
Objektiv mit einstellbarer Brennweite und
automatischer Blende
Objektive mit einstellbarer Brennweite und automatischer
Blende (Direktantrieb [DC] oder Videoantrieb [VSD])
werden an dem 4-poligen Objektivanschluss an der Seite
der Kamera angeschlossen. Stellen Sie den DIP-Schalter
AES/AI auf AI. EE und AI sind die typischen Einstellungen.
Wenn Sie eine andere Belichtung einstellen möchten,
beachten Sie die Hinweise im Abschnitt siehe
Belichtungsmodus auf Seite 5.
Deutsch
Gleichspannungsgesteuertes Objektiv (DC)
1.Stellen Sie den Schalter VSD/DC an der Rückseite der
Kamera auf DC. Stellen Sie den DIP-Schalter AES/AI auf AI.
Version 34G-113077-002
02/07
Page 90
2.Drehen Sie langsam das Potenziometer LEVEL, bis
das Bild die beste Schärfe erreicht und nicht zu hell ist.
Videogesteuertes Objektiv (VSD)
Stellen Sie den Schalter VSD/DC an der Rückseite der
Kamera auf VSD (siehe Abbildung 3).
Belichtungsmodus
Automatischer Belichtungsmodus
Die Funktion zur elektronischen Belichtungsregelung
kompensiert zu starke Helligkeit durch automatische
Einstellung der Belichtungszeit. Stellen Sie den Schalter
EE/ME auf EE (empfohlene Einstellung).
Manueller Belichtungsmodus
Stellen Sie den Schalter EE/ME auf ME. Diese Einstellung
wird normalerweise bei der Überwachung von Maschinen
eingesetzt. In der nachstehenden Tabelle sind die
Belichtungszeiten für die verschiedenen Schalterstellungen
zusammengefasst.
Schalterbeschriftung
EE
AES
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
LEGEND
Belichtungszeiten
1/50 (PAL)
1/60 (NTSC)
ME
1/100 (PAL)
AI
BLC
1/120 (NTSC)
FL
1/250AUSAUSAUS
AGC
1/500EINAUSAUS
WB3
WB2
1/1000AUSEINEIN
WB1
1/2000EINEINEIN
= ON
1/4000AUSAUSEIN
= OFF
1/10000EINAUSEIN
FLBLCAES/AI
AUSEINAUS
EINEINAUS
Achtung
Bevor Sie die Belichtungszeit einstellen, sollten Sie
sich mit den Auswirkungen dieser Einstellungen
auf die Bildwiedergabe auseinander setzen.
Wenn im überwachten Bereich starker Lichteinfall herrscht
(beispielsweise durch ein Fenster), versucht die Kamera, dies
durch Reduktion der gesamten Belichtung auszugleichen.
Dies führt dazu, dass die Bereiche in der Umgebung des
Fensters zu dunkel werden. Stellen Sie den Schalter BLC auf
ON, um den Silhouetten-Effekt zu eliminieren.
Flimmerfreier Modus (Flickerless Mode, FL)
Stellen Sie den Schalter FL auf ON, um das Bildflimmern
zu unterdrücken. Bei Ausführungen für PAL beträgt die
Belichtungszeit 1/100 Sekunde, bei Ausführungen für NTSC
liegt die Belichtungszeit bei 1/120 Sekunde.
Automatische Verstärkungsregelung
(Auto Gain Control, AGC)
Diese Funktion verbessert die Bildhelligkeit, wenn im
überwachten Bereich nur geringe Helligkeit herrscht. In der
Einstellung OFF beträgt die Verstärkung 11 dB. In der
Einstellung ON beträgt die Verstärkung 30 dB.
Automatischer Weißabgleich (Auto White
Balance, AWB)
Der automatische Weißabgleich sorgt für möglichst
originalgetreue Farbwiedergabe. Stellen Sie die Schalter
WB1, WB2 und WB3 entsprechend der folgenden Tabelle ein.
WB1 WB2 WB3 AWB-Modus
AUS AUS AUS ATW-Modus
EE
AES
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
LEGEND
Version 36G-113077-002
AUS EINAUS AWC-Modus
ME
AI
AUS EINEINOne-Push-Verriegelung
BLC
EINAUS AUS Festeinstellung Innenbereich
FL
AGC
EINAUS EINFesteinstellung Leuchtstoff-
WB3
WB2
WB1
EINEINAUS Feste Benutzereinstellung
= ON
= OFF
EINEINEINFesteinstellung Außenbereich
(3200°K)
röhrenlicht (4.200°K)
(4.700°K)
(6.300°K)
02/07
Deutsch
Page 92
Automatische Weißabgleich-Nachführung
(Auto Trace White Balance, ATW)
Dieser Modus deckt einen Bereich von 2.800°K bis 8.000°K
ab und wird typischerweise im Innenbereich verwendet.
Automatischer Weißabgleich mit Voreinstellung
(Auto White Balance Control, AWC)
Dieser Modus deckt einen größeren Bereich von 2.000°K bis
10.000°K ab. Die Reaktionsgeschwindigkeit ist höher als im
Modus ATW. Dieser Modus wird vorzugsweise im
Außenbereich oder in Umgebungen mit schwankenden
Lichtverhältnissen eingesetzt.
One-Push-Verriegelung
Drücken Sie an der Rückseite der Kamera die Taste
PUSH LOCK, um den Weißabgleich für das aktuelle Motiv
auszulösen. Dieser Modus wird vorzugsweise in Bereichen
mit konstanten Lichtverhältnissen eingesetzt.
Auswahl der Synchronisierung (LL/INT)
Mit diesem Schalter wählen Sie den Synchronisationsmodus
der Kamera aus. Wenn die Kamera an eine Wechselstromversorgung angeschlossen ist, wird mit der Funktion
„Line lock (LL)“ (Synchronisierung mit Netzfrequenz) die
Bildfrequenz der Kamera so eingestellt, dass jede Kamera im
System zum selben Zeitpunkt eines Wechselstromzyklus
ausgelöst wird. Die Standardeinstellung ist LL.
Version 37G-113077-002
02/07
Page 93
VORSICHT!Bei Betrieb an 12-V-Gleichspannung
muss der Schalter LL/INT auf INT
gestellt werden.
V-PH
IRIS
PUSH
LEVEL
LOCK
PWR
DC 12V
AC 24V
VIDEO
V-P H
L/L
EE
ME
AES
AI
INT
BLC
FL
VSD
AGC
OFF
WB3
WB2
WB1
-+
GND
DC
L/L
INT
Trimmpotentiometer für die
Synchronisierung mit der Netzfrequenz
Wenn die Kamera im Modus „Line lock“ läuft, kann der
Punkt eines Wechselstromzyklus ausgewählt werden, an
dem die Kamera ausgelöst wird. Diese Funktion ermöglicht
die Synchronisierung von Kameras, die an verschiedenen
Phasen angeschlossen sind.
Das Trimmpotenziometer V-PHASE ermöglicht es, den
Auslösepunkt um 270 Grad (bezogen auf einen
Netzfrequenzumlauf) zu verstellen. Bei Drehung des
Potenziometers im Uhrzeigersinn erfolgt die Auslösung
früher, bei Drehung gegen den Uhrzeigersinn erfolgt die
Auslösung später. Die werkseitige Voreinstellung liegt am
Nulldurchgang der Phase. Wenn alle Kameras an
derselben Phase liegen, sollte die Synchronisierung nicht
verändert werden.
Deutsch
Version 38G-113077-002
02/07
Page 94
Installation des Objektivs
Einstellung des Auflagemaßes
Die Einstellung des Auflagemaßes erfolgt an der
Vorderseite der Kamera. Damit kann die Bildschärfe
korrigiert werden.
Der Einstellbereich ermöglicht die Verwendung von
Objektiven mit C- und CS-Montage ohne Distanzring.
Abbildung 4C/CS-Montage
CCS
Madenschraube
1.Lösen Sie die Madenschraube mit einem
Kreuzschlitzschraubendreher.
2.Stellen Sie das Bild mit dem Einstellring scharf.
An der Oberseite der Kamera sind Montagepunkte
vorgesehen, so dass die Kamera an einer Halterung oder
auf einem Stativ befestigt werden kann. Die Bohrungen
sind für handelsübliche Schrauben der Größe 1/4 x 20
vorgesehen. Je nach Anwendung kann diese Halterung
abgeschraubt und an der gegenüberliegenden Seite der
Kamera angebracht werden. Die Montagehalterung muss
das Gewicht der Kamera und des Objektivs tragen können.
Hinweis Einige Sicherheitsvorschriften besagen, dass
die Montagehalterung sogar für das vierfache
Gesamtgewicht von Kamera und Objektiv
ausgelegt sein muss.
Abbildung 6Montage der Kamera
Lösen Sie die drei
Schrauben der
Halterung, und
bringen Sie die
Halterung an der
anderen Seite der
Kamera an.
Version 311G-113077-002
02/07
Page 97
Anschließen der Kamera
1.Verbinden Sie den Anschluss VIDEO an der Rückseite
der Kamera mit dem Video-Eingangsanschluss des
Monitors.
2.Schließen Sie die Kamera an die jeweils vorgesehene
Stromversorgung an.
3.Verbinden Sie das Netzteil mit dem Stromnetz. Die
Betriebsanzeige-LED (PWR) leuchtet und signalisiert
damit, dass die Kamera Stromversorgung erhält.
Wenn diese LED nicht leuchtet, überprüfen Sie alle
Verbindungen und die Stromversorgung.
Abbildung 7Anschlüsse an der Kamera
Abbildung zeigt Ausführung mit
Kleinspannungsversorgung
(HCC334L/LX, HCC484L/LX)
Monitor
BetriebsanzeigeLED
PUSH
IRIS
LEVEL V-PH
LOCK
PWR
DC 12V
AC 24V
VIDEO
L/L
EE
ME
AES
AI
INT
BLC
FL
VSD
AGC
OFF
WB3
WB2
WB1
GND
DC
Version 312G-113077-002
02/07
Deutsch
Page 98
Gewährleistung und
Kundendienst
Gemäß den Bedingungen der Gewährleistungserklärung zu
diesem Gerät übernimmt Honeywell während des
Gewährleistungszeitraums nach eigenem Ermessen den
kostenlosen Austausch oder die kostenlose Reparatur defekter
Geräte, die mit vorausbezahlten Frachtkosten an Honeywell
zurückgesendet werden.
Wenn in Verbindung mit einem Honeywell Gerät ein Problem
auftritt, wenden Sie sich bitte an den Kundenservice
(in Nordamerika: 1.800.796.CCTV) und lassen sich einen
Rücksendecode zuteilen (Return Merchandise Authorization (RMA)). Informationen zur Gewährleistung in Europa erhalten Sie
bei einem Honeywell Vertriebspartner.
Halten Sie bitte die Modellnummer, die Seriennummer und eine
Beschreibung des Problems bereit.
Rücksendungen, Ersatzlieferungen und Gutschriften müssen
vorher autorisiert werden. Sendungen an Honeywell, die ohne
Rücksendecode (Return Merchandise Authorization)
eintreffen, müssen von Honeywell nicht angenommen werden.
Tec hn ische Daten
Hinweis Sofern nichts anderes vermerkt ist, gelten diese