Honeywell H0-1100RE User Manual

HO-1100RE
OSCILLATING TOWER FAN WITH REMOTE CONTROL
User instructions
OSZILLIERENDER TURMVENTILATOR MIT FERNBEDIENUNG
Gebrauchsanweisung
VENTILATEUR COLONNE OSCILLANT AVEC TÉLÉCOMMANDE
Mode d emploi
Gebruiksaanwijzing
VENTILADOR DE TORRE OSCILATORIO CON CONTROL REMOTO
Instrucciones de uso
VENTOINHA DE COLUNA DE AR OSCILANTE COM CONTROLO REMOTO
Manual do utilizador
VENTILATORE OSCILLANTE A TORRE CON TELECOMANDO
Istruzioni d'uso
OSCILLERANDE TORNFLÄKT MED FJÄRRKONTROLL
Bruksanvisning
TÅRNVIFTE MED DREIEFUNKSJON OG FJERNKONTROLL
Bruksanvisning
OSCILLERENDE TÅRNVENTILATOR MED FJERNBETJENING
Betjeningsvejledning
OSKILLOIVA TORNITUULETIN KAUKOSÄÄTIMELLÄ
Käyttöohje
OSCYLUJĄCY WENTYLATOR WIEŻOWY Z PILOTEM ZDALNEGO STEROWANIA
Instrukcja obsługi
UZAKTAN KUMANDALI, SALINIMLI KULE VANT‹LATÖR
Kullan›m Talimatlar›
OSZCILLÁLÓ TORONYVENTILÁTOR TÁVVEZÉRLŐVEL
Használati utasítás
OSCILAôNÍ VĚŽOVÝ VENTILÁTOR S DÁLKOVÝM OVLÁDÁNÍM
Návod k použití
OSCILIRAJUĆI TORANJSKI VENTILATOR S DALJINSKIM UPRAVLJAČEM
Upute za uporabu
POKONČNI VENTILATOR (STOLP IZVEDBA) Z ZASUKOM GLAVE LEVO/DESNO IN DALJINSKIM UPRAVLJANJEM
Navodilo za uporabo
ОСЦИЛЛИРУЮЩИЙ БАШЕННЫЙ ВЕНТИЛЯТОР С ДИСТАНЦИОННЫМ УПРАВЛЕНИЕМ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Ο∆ΗΓIΕΣ XΡΗΣΗΣ
SA
GR
RU
SI
HR
CZ
HU
TR
PL
FI
DK
NO
SE
IT
PT
ES
NL
FR
DE
GB
2
CONTENTS ENGLISH
INHALTSVERZEICHNIS DEUTSCH
SOMMAIRE FRANÇAIS
INHOUDSOPGAVE NEDERLANDS
INDICE ESPAÑOL
INDICE PORTUGUÊS
INDICE ITALIANO
INNEHÅLLSFÖRTECKNING SVENSKA
INNHOLTSFORTEGNELSE NORSK
INDHOLDSFORTEGNELSE DANSK
SISSÄLLYSLUETTELO SUOMI
SPIS TREŚCI POLSKI
F‹HR‹ST TÜRKÇE
TARTALOMJEGYZÉK MAGYAR
OBSAH ČESKY
SADRŽAJ HRVATSKI
VSEBINA SLOVENSKO
COДEPЖAH
И
E
РУССКИЙ
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
EΛΛHNIKA
66
58
55
52
49
46
43
40
37
34
31
28
25
22
19
16
13
10
7
4
HO-1100RE
3
(2)
(1)
(4) (5)
(6)
(10)
(11)
(12) (13) (14) (15) (16)
(7)
(9)
(8)
(3)
(6)
(17) (18) (19)
ENGLISH
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read through all the instructions before starting to use the fan. Keep this manual in a safe place for future reference.
1. The fan must not be left unattended when children are anywhere near. Keep the remote control in a place that is inaccessible to children.
2. Only connect the fan to a single-phase power socket with the voltage as stated on the type plate.
3. Switch the fan off and pull the power plug (5) out of the power socket when the fan is not being used, or when it is moved, handled or cleaned. Do not tug at the power cable (5) when disconnecting the plug.
4. Unwind the power cable (5) completely. An incompletely unwound power cable (5) can lead to overheating and cause a fire.
5. Do not use a variable speed controller. This could lead to overheating, fire, electric shock or defective functioning.
6. The fan must only be operated after complete and correct installation, as described in the instructions for mounting”.
7. Do not immerse the fan or the remote control (7) in water or any other liquids and do not pour water or any other liquids over the fan or the remote control. Make sure that the remote control (7) is not exposed to direct sunlight.
8. Clean the fan and the remote control (7) regularly by following the cleaning instructions.
9. The fan must only be used as instructed in the user manual. If these instructions are ignored there could be injuries, fire or an electric shock.
10. Use only alkaline batteries AAA 1.5V in the remote control. When you change the batteries, use only new alkaline batteries AAA, 1.5 V. Dispose of the used batteries for recycling according to your local regulations.
11. If you are not going to use the remote control (7) for a longer period (4 weeks or more), take the batteries out of the battery compartment.
12. The fan is designed only for private use indoors and not for commercial use. Do not use the fan anywhere near a bathtub, a shower-bath, or a swimming-pool or in a location where water could splash on the fan.
13. Do not operate the fan if it is damaged or shows any signs of damage, or if it is not working properly. Disconnect the power plug (5) from the power socket.
14. If the fan power cable is damaged it must be repaired by a workshop approved by the manufacturer, as special tools are needed.
CONSTRUCTION
1. Front base
2. Rear base
3. Cross recess screws
4. Power cable track
5. Power cable with power plug
6. Transport grip
7. Remote control
8. Battery compartment
9. Battery compartment cover
10. Slot for the remote control
11. Control panel
12. (key off)
13. key (on, speed)
14. Timer key
15. Oscillation key
16. Operating mode key for breeze
17. Speed control lights I“, „II, III
18. Timer control lights 0,5h, „1h“, „2h“, „4h“
19. Operating mode control light for breeze and
FIRST TIME OF USE
1. Read through all the instructions before starting to use the fan.
2. Unpack all the parts of the fan and the power cable with the power plug (5). Remove all packaging materials and dispose of them for recycling.
3. Place the fan on a firm, even surface. Make sure that it is standing securely so that it cannot tip or fall over. A safety distance of at least 50 cm from other objects must be observed.
INSTRUCTIONS FOR MOUNTING
1. Loosen the four cross recess screws (3) on the underside of the fan and remove them.
2. First mount the front base (1) on the underside of the fan and then press the four openings of the rear base (2) onto the four pegs of the front base (1). The front base (1) is curved at the top front edge; the rear base (2) has a cable track (4) on the underside. When mounting the bases, make sure that the power cable (5) passes through the opening in the middle of the bases.
5
ENGLISH
3. Attach the front and rear bases (1+2) to the underside of the fan using the four cross recess screws. Make sure that the front and rear bases (1+2) are securely fixed to the fan.
4. Push the power cable (5) through the track (4) on the underside of the rear base (2) to the outside.
5. Stand the fan upright. Make sure that the power cable (5) leads through the opening on the rear base (2) and that the base (1+2) is not resting on the power cable (5).
REMOTE CONTROL
1. Put the two AAA, 1.5V batteries into the battery compartment (8) and push the cover (9) back until you hear it click into position. The maximum distance for transmitting signals between the remote control (7) and the fan is five meters. Make sure that no objects can impede signal transmission.
2. When you are not using the remote control (7), keep it in the slot (10) provided at the top of the fan.
3. When you change the batteries, use only new alkaline batteries AAA, 1.5 V. and dispose of the used batteries for recycling according to your local regulations.
4. If you are not going to use the remote control (7) for a longer period (4 weeks or more), take the batteries out of the battery compartment.
INSTRUCTIONS FOR USE
1. Place the fan on a firm, even surface. Make sure it is standing securely so that it cannot tip or fall over. A safety distance of at least 50 cm from other objects must be observed.
2. Make sure that the fan is switched off. Push the power plug (5) into the power socket. Insert the batteries into the remote control (7).
3. You can control the fan manually via the control panel (11) or with the remote control (7).
4. Press this key (13) to switch on the fan. You can set the fan speed by pressing the key (13):
I = lowII = mediumIII = high.
The respective control light I, IIor III (17) lights up. The fan is operating with the normal fan function.
5. Press the oscillation key (15) to start the fan oscillating from left to right. To stop the oscillation, press this key (15) again.
6. By pressing this key (16) you can choose between two operating modes that simulate a natural breeze:
: The control light (19) lights up green:
The fan switches itself on and off and simulates a natural breeze by changing the intensity of the air flow. Choose a speed „I“, „II“or „III“. The air flow intensity varies between weak –strong – weak – off.
: the control light (19) lights up green (night diming):
The fan switches itself on and off and simulates a natural breeze by changing the air flow intensity. Choose speed level III. After operating for half an hour the fan reduces the speed automatically to level II and after a further half hour to level I. The fan operates at speed level I until it is switched off. During the whole running period the fan changes the air flow intensity from off via weak to strong. The speed control lights (17) change according to the lower speeds.
By pressing the oscillation key (15), you can start the fan oscillating from left to right on both operating modes.
7. The fan is equipped with a TIMER function. This function switches the fan off after the set time ends. The time period is at least 30 minutes and at the most 7.5 hours and can be set at intervals of 0.5h by pressing the timer key (14). The respective timer control lights (17) light up. Examples:
Press x 1: 0.5h – control light „0.5h“ lights up green Press x 5: 2.5h – control lights „2h“ and „0,5h“ light up
green Press x 10: 5.0h – control lights 4h and 1h“ light up
green Press x 15: 7.5h – control lights 4h“, „2h, 1h and
0,5h light up green To deactivate the TIMER function, press the key
(14) repeatedly until all the timer control lights (18) are off.
8. Use the transport grip (6) to transport the fan. Before transport, switch off the fan with the key (12) and pull the power plug (5) out of the power socket.
9. When you have finished using the fan, switch it off with the key (12) and pull the power plug (5) out of the power socket.
CLEANING AND STORAGE
We recommend that you clean the fan and the remote control (7) regularly.
So as not to disrupt the functioning of the fan and remote control (7), please follow the instructions given below.
6
ENGLISH
Cleaning
1. Before you start cleaning, switch off the fan with the
key (12) and pull the power plug (5) out of the power
socket. Take the batteries out of the remote control (7).
2. Clean the outer surfaces of the fan and the remote control (7) with a soft, damp cloth. Do not use paraffin, thinner or any other chemicals. Use the brush attachment of your vacuum cleaner to clean the grid.
3. Do not immerse the fan or the remote control (7) in water or any other liquids and do not pour water or any other liquids over the fan or remote control (7).
4. Put the batteries back into the remote control (7). Resume using the fan as described in the Instructions
for use“.
Storage
1. If you do not wish to use the fan and the remote control
(7) for a longer period (four weeks or more), clean them as described in the section on Cleaning“. Take the batteries out of the remote control (7).
2. Put the remote control (7) into its slot (10).
3. Store the fan and the remote control (7) in a cool, dry
place.
CONDITION OF PURCHASE
As condition of purchase the purchaser assumes responsibility for the correct use and care of this KAZ product according to these operating instructions. The purchaser or user must himself or herself decide when and for how long this KAZ product is to be in operation.
WARNING: IF PROBLEMS ARISE WITH THIS KAZ PRODUCT, PLEASE OBSERVE THE INSTRUCTIONS IN THE GUARANTEE CONDITIONS. DO NOT ATTEMPT TO OPEN OR REPAIR THIS KAZ PRODUCT YOURSELF, AS THIS COULD LEAD TO TERMINATION OF THE GUARANTEE AND CAUSE DAMAGE TO PERSONS AND PROPERTY.
Technical modifications reserved
7
DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Ventilators alle Anweisungen durch. Bewahren Sie diese Gebrauchs­anweisung sorgfältig auf.
1. Eine Aufsicht ist notwendig, wenn der Ventilator in der Nähe von Kindern benutzt wird. Bewahren Sie die Fernbe­dienung an einer für Kinder unzugänglichen Stelle auf.
2. Schließen Sie den Ventilator nur an eine einphasige Steckdose mit der auf dem Typenschild angegebenen Netzspannung an.
3. Schalten Sie den Ventilator aus und ziehen Sie den Netzstecker (5) aus der Steckdose, wenn der Ventilator nicht gebraucht, oder wenn er bewegt, angefasst oder gereinigt wird. Zum Herausziehen des Netzsteckers nicht am Netzkabel (5) zerren.
4. Wickeln Sie das Netzkabel (5) vollständig ab. Ein nicht vollständig abgewickeltes Netzkabel (5) kann zu Überhit­zung führen und einen Brand verursachen.
5. Verwenden Sie keinen stufenlosen Geschwindigkeits­regler. Dies kann zu einer Überhitzung, Brand oder Strom­schlag und Fehlfunktionen führen.
6. Der Ventilator darf nur nach vollständiger und richtiger Montage, wie unter Montageanleitung beschrieben, ver­wendet werden.
7. Tauchen Sie den Ventilator und die Fernbedienung (7) nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein und schütten Sie nicht Wasser oder andere Flüssigkeiten über den Venti­lator oder über die Fernbedienung. Stellen Sie sicher, dass die Fernbedienung (7) nicht direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt wird.
8. Reinigen Sie den Ventilator und die Fernbedienung (7) regelmäßig und beachten Sie dazu die Reinigungsanlei­tung.
9. Der Ventilator darf nur entsprechend den Anweisungen dieser Gebrauchsanweisung verwendet werden. Bei Nicht­beachtung dieser Anweisungen kann es zu Verletzungen, zu einem Brand oder zu einem Stromschlag kommen.
10. Verwenden Sie für die Fernbedienung ausschließlich Alkaline-Batterien AAA, 1,5 V. Wenn Sie die Batterien aus­tauschen, verwenden Sie ausschließlich neue Alkaline-Bat­terien AAA, 1,5V und entsorgen Sie die alten Batterien umweltgerecht und gemäß den Bestimmungen Ihres Lan­des.
11.Wenn Sie die Fernbedienung (7) für einen längeren Zeitraum (4 Wochen oder länger) nicht verwenden, neh­men Sie die Batterien aus der Fernbedienung.
12. Der Ventilator ist ausschließlich für den privaten Gebrauch in Innenräumen und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Verwenden Sie den Ventilator nicht in der Nähe eines Bades, einer Dusche oder eines Schwimm­beckens oder an einer Stelle, wo Wasser spritzen kann.
13. Nehmen Sie den Ventilator nicht in Betrieb, wenn er beschädigt ist oder Beschädigungen aufweisen könnte oder nicht richtig funktioniert. Ziehen Sie den Netzstecker (5) aus der Steckdose.
14. Wenn das Netzkabel des Ventilators beschädigt ist, muss es in einer vom Hersteller zugelassenen Werkstatt repariert werden, da Spezialwerkzeug benötigt wird.
BAUWEISE
1. Vorderer Standfuß
2. Hinterer Standfuß
3. Kreuzschlitzschrauben
4. Führung für Netzkabel
5. Netzkabel mit Netzstecker
6. Tragegriff
7. Fernbedienung
8. Batteriefach
9. Abdeckung Batteriefach
10. Fach für Fernbedienung
11. Bedienungsfeld
12. -Taste (Aus)
13. -Taste (Ein, Geschwindigkeit)
14. Timer-Taste
15. Oszillations-Taste
16. Betriebsmodus-Taste für Brise
17. Geschwindigkeits-Kontrollleuchten I, II“, „III
18. Timer-Kontrollleuchten 0,5h, „1h“, „2h“, „4h“
19. Betriebsmodus-Kontrollleuchten für Brise und
ERSTE INBETRIEBNAHME
1.Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Ventilators alle Anweisungen durch.
2. Packen Sie alle Teile des Ventilators und das Netzkabel mit Netzstecker (5) aus, entfernen Sie alle Verpackungs­materialien und entsorgen Sie diese umweltgerecht.
3. Stellen Sie den Ventilator auf eine ebene, feste Fläche. Achten Sie auf einen sicheren Stand, so dass der Ventilator weder umfallen noch herunterfallen kann. Ein Sicherheits­abstand von mindestens 50 cm zu anderen Gegenständen ist einzuhalten.
DEUTSCH
8
MONTAGEANLEITUNG
1. Lösen Sie die vier Kreuzschlitzschrauben (3) auf der Unterseite des Ventilators und nehmen Sie sie heraus.
2. Setzen Sie zuerst den vorderen Standfuß (1) auf die Unterseite des Ventilators und drücken Sie dann den hinteren Standfuß (2) mit den vier vorgesehenen Führungsöffnungen auf die vier Führungsstege des vorderen Standfußes (1). Der vordere Standuß (1) hat an der vorderen Kante der Oberseite eine Wölbung; der hintere Standfuß (2) hat auf der Unterseite eine Führung (4) für das Netzkabel. Achten Sie bei der Montage der Standfüße darauf, dass das Netzkabel (5) durch die Öffnung in der Mitte der Standfüße führt.
3. Befestigen Sie den vorderen und hinteren Standfuß (1+2) mit den vier Kreuzschlitzschrauben (3) an der Unterseite des Ventilators. Prüfen Sie, dass der vordere und hintere Standfuß (1 +2) sicher mit dem Ventilator verbunden sind.
4. Legen Sie das Netzkabel (5) durch die Führung (4) auf der Unterseite des hinteren Standfußes (2) nach außen.
5. Stellen Sie den Ventilator aufrecht hin. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel (5) durch die Öffnung am hinteren Standfuß (2) führt und dass der Standfuß (1+2) nicht auf dem Netzkabel (5) steht.
FERNBEDIENUNG
1. Legen Sie zwei Batterien AAA, 1,5V in das Batteriefach (8) und schieben Sie die Abdeckung (9) zu, bis sie hörbar einrastet. Der maximale Abstand der Fernbedienung (7) zum Ventilator beträgt fünf Meter, um Signale zu senden. Stellen Sie sicher, dass keine Gegenstände die Signalüber­tragung stören.
2. Wenn Sie Fernbedienung (7) nicht verwenden, legen Sie sie zur Aufbewahrung in das Fach (10) oben auf dem Ventilator.
3. Wenn Sie die Batterien austauschen, verwenden Sie ausschließlich neue Alkaline-Batterien AAA, 1,5 V und entsorgen Sie die alten Batterien umweltgerecht und gemäß den Bestimmungen Ihres Landes.
4. Wenn Sie die Fernbedienung (7) für einen längeren Zeitraum (4 Wochen) nicht verwenden, nehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung.
BETRIEBSANLEITUNG
1. Stellen Sie den Ventilator auf eine ebene, feste Fläche. Achten Sie auf einen sicheren Stand, so dass der Ventilator weder umfallen noch herunterfallen kann. Ein Sicherheits­abstand von mindestens 50 cm zu anderen Gegenständen ist einzuhalten.
2. Prüfen Sie, dass der Ventilator ausgeschaltet ist. Stecken Sie den Netzstecker (5) in die Steckdose. Legen Sie die Batterien in die Fernbedienung (7).
3. Sie können den Ventilator manuell über das Bedie- nungsfeld (11) bedienen oder mit der Fernbedienung (7).
4. Drücken Sie die Taste (13), um den Ventilator einzuschalten. Durch wiederholtes Drücken der
-Taste (13) können Sie die Ventilatorgeschwindig-
keit einstellen:
I = NiedrigII = MittelIII = Hoch.
Die entsprechende Kontrollleuchte I, II oder III (17) leuchtet auf. Der Ventilator arbeitet in normaler Ventilatorfunktion.
5. Drücken Sie die Ozillations-Taste (15), um die Oszillation des Ventilators von links nach rechts zu starten. Um die Oszillation zu stoppen, drücken Sie erneut (15).
6. Durch Drücken der Taste (16), können Sie zwischen zwei Betriebsmodi wählen, die eine natürliche Brise simulieren:
-Kontrollleuchte (19) leuchtet grün:
Der Ventilator schaltet sich an und aus und simuliert durch Veränderung der Luftstromintensität eine natürliche Brise. Wählen Sie eine Geschwindigkeitsstufe I, II oder III“ . Die Luftstromintensität variiert zwischen schwach­stark-schwach-aus.
-Kontrolleuchte (19) leuchtet grün (Nachtabsenkung):
Der Ventilator schaltet sich an und aus und simuliert durch Veränderung der Luftstromintensität eine natürliche Brise. Wählen Sie die Geschwindigkeitsstufe III. Nach einer halben Stunde Betriebszeit senkt der Ventilator die Geschwindigkeit automatisch auf Stufe II, nach einer weiteren halben Stunde auf I. Auf Geschwindigkeitsstufe Iarbeitet der Ventilator, bis er ausgeschaltet wird. Der Ventilator verändert während des gesamten Betriebes die Luftstromintensität von aus über schwach bis stark. Die Geschwindigkeits-Kontrollleuchten (17) verändern sich entsprechend den niedrigeren Geschwindigkeiten.
Durch Drücken der Oszillations-Taste (15), können Sie in beiden Betriebsmodi zusätzlich die Oszillation des Ventilators von links nach rechts starten.
9
DEUTSCH
7. Der Ventilator ist mit einer TIMER-Funktion ausgestattet. Diese Funktion schaltet den Ventilator nach dem program­mierten Zeitraum aus. Der Zeitraum beträgt mindestens 30 Minuten und höchstens 7,5 Stunden und kann in Schritten von 0,5 Stunden durch Drücken der Timer-Taste
(14) gewählt werden. Die entsprechenden Timer- Kon-
trollleuchten (17) leuchten auf. Beispiele: 1 x Drücken: 0,5 Stunden – die Kontrollleuchte 0,5h
leuchtet grün 5 x Drücken: 2,5 Stunden – die Kontrollleuchten 2h“ und
0,5h leuchten grün 10 x Drücken: 5,0 Stunden – die Kontrollleuchten 4h“ und
1h leuchten grün 15 x Drücken: 7,5 Stunden – die Kontrollleuchten 4h“,
2h, 1h und 0,5h leuchten grün Um die TIMER-Funktion zu deaktivieren, drücken Sie so
oft die -Taste (14), bis alle Timer-Kontrollleuchten (18) erloschen sind.
8. Für den Transport des Ventilators benutzen Sie den Tragegriff (6). Vor dem Transport schalten Sie den Ventilator mit der -Taste (12) aus und ziehen Sie den Netzstecker (5) aus der Steckdose.
9. Wenn Sie den Ventilator nicht mehr benutzen möchten, schalten Sie den Ventilator mit der -Taste (12) aus und ziehen Sie den Netzstecker (5) aus der Steckdose.
REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG
Wir empfehlen, den Ventilator und die Fernbedienung (7) regelmäßig zu reinigen. Um die Funktion des Ventilators und der Fernbedienung (7) nicht zu beeinträchtigen, befolgen Sie bitte die nachstehenden Anweisungen.
Reinigung
1. Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, schalten Sie den
Ventilator mit der -Taste (12) aus und ziehen Sie den Netzstecker (5) aus der Steckdose. Nehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung (7).
2. Reinigen Sie die äußeren Flächen des Ventilators und der Fernbedienung (7) mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner oder andere Chemikalien. Zum Reinigen des Gitters benutzen Sie einen Staubsauger mit Bürstenaufsatz.
3. Tauchen Sie den Ventilator und die Fernbedienung (7) nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein und schütten Sie nicht Wasser oder andere Flüssigkeiten über den Ventilator oder über die Fernbedienung (7).
4. Legen Sie die Batterien wieder in die Fernbedienung (7). Nehmen Sie den Ventilator wieder in Betrieb, wie unter
Betriebsanleitungbeschrieben.
Aufbewahrung
1. Wenn Sie den Ventilator und die Fernbedienung (7)
längere Zeit nicht benutzen möchten (vier Wochen oder länger), reinigen Sie beide, wie unter Reinigung beschrieben. Nehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung (7).
2. Legen Sie die Fernbedienung (7) in das Fach (10).
3. Bewahren Sie den Ventilator mit der Fernbedienung (7)
an einem kühlen, trockenen Ort auf.
KAUFBEDINGUNG
Der Käufer übernimmt als Kaufbedingung die Verant­wortung für die richtige Verwendung und Pflege dieses KAZ-Produktes gemäß dieser Bedienungsanleitung. Der Käufer und Benutzer muss selbst beurteilen, wann und wie lange er dieses KAZ-Produkt benutzt.
ACHTUNG: SOLLTEN PROBLEME MIT DIESEM KAZ-PRODUKT AUFTRETEN, BEACHTEN SIE BITTE DIE ANWEISUNGEN IN DEN GARANTIEBEDINGUNGEN. BITTE VERSUCHEN SIE NICHT, DIESES KAZ-PRODUKT SELBST ZU ÖFFNEN ODER ZU REPARIEREN, DA DIES ZUM VERFALL DER GARANTIE FÜHRT UND PERSONEN- UND SACHSCHÄDEN NACH SICH ZIEHEN KANN.
Technische Änderungen vorbehalten.
FRANÇAIS
10
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Avant de mettre en service le ventilateur, veuillez lire toutes les instructions. Conservez le présent mode demploi dans un endroit sûr.
1. Ne pas laisser le ventilateur sans surveillance lorsquil est utilisé avec des enfants à proximité. Conservez la télécommande dans un endroit hors de portée des enfants.
2. Branchez le ventilateur uniquement sur une prise de courant monophasée, avec la tension de secteur indiquée sur la plaque signalétique.
3. Pour déplacer, manipuler ou nettoyer le ventilateur, ou lorsquil nest pas utilisé, mettez-le hors service et retirez la fiche secteur (5) de la prise de courant. Pour retirer la fiche secteur, ne pas tirer violemment sur le cordon dalimentation (5).
4. Déroulez entièrement le cordon dalimentation (5). Un cordon dalimentation (5) qui nest pas entièrement dérou­lé peut entraîner une surchauffe et provoquer un incendie.
5. Ne pas utiliser de régulateur de vitesse à action progressive. Cela pourrait entraîner une surchauffe ou provoquer un incendie, une décharge électrique ou un dysfonctionnement.
6. Le ventilateur ne peut être utilisé quune fois monté entièrement et correctement, comme décrit sous « Instructions de montage ».
7. Ne pas plonger le ventilateur ni la télécommande (7) dans leau ou dans dautres liquides. Ne pas verser deau ni dautres liquides au-dessus du ventilateur ou de la télécommande. Assurez-vous que la télécommande (7) nest pas exposée à un ensoleillement direct.
8. Nettoyez le ventilateur et la télécommande (7) à intervalles réguliers. Pour cela, veuillez observer les instructions de nettoyage.
9. Le ventilateur doit exclusivement être utilisé conformément aux instructions du présent mode demploi. Une inobservation de ces instructions peut entraîner des blessures ou provoquer un incendie ou une décharge électrique.
10. Pour la télécommande, utilisez uniquement des batteries alcalines de type AAA, 1,5 V. Lorsque vous changez les batteries, remplacez-les uniquement par des batteries alcalines neuves de type AAA, 1,5 V, et éliminez les batteries usées en observant les règles en vigueur en matière de protection de lenvironnement et conformément aux dispositions en vigueur dans votre pays.
11. Si vous nutilisez pas la télécommande (7) pendant une période prolongée (4 semaines ou plus), retirez les batteries de la télécommande.
12. Le ventilateur doit être utilisé à lintérieur et à des fins privées, et non à des fins professionnelles. Ne pas utiliser le ventilateur à proximité dune baignoire, dune douche ou
dune piscine, ni dans un endroit où des éclaboussures deau sont possibles.
13. Ne pas mettre en service le ventilateur sil est endommagé, sil pourrait présenter des dégradations ou sil ne fonctionne pas correctement. Retirez la fiche secteur (5) de la prise de courant.
14. Si le cordon dalimentation du ventilateur est endommagé, il convient de le faire réparer dans un atelier autorisé par le fabricant, car des outils spéciaux sont nécessaires.
CONSTRUCTION
1. Socle avant
2. Socle arrière
3. Vis à empreinte cruciforme
4. Guide-câble pour cordon dalimentation
5. Cordon dalimentation avec fiche secteur
6. Poignée de manutention
7. Télécommande
8. Compartiment des batteries
9. Protection compartiment des batteries
10. Compartiment pour télécommande
11. Panneau de commande
12. Touche (arrêt)
13. Touche (marche/vitesse)
14. Touche (minuterie)
15. Touche (oscillation)
16. Touche (mode de fonctionnement brise)
17. Lampes témoins «I», «II», «III» (vitesse)
18. Lampes témoins «0,5h», «1h», «2h», «4h»
(minuterie)
19. Lampes témoins et (mode de fonctionnement brise)
PREMIÈRE MISE EN SERVICE
1. Avant la mise en service du ventilateur, veuillez lire toutes les instructions.
2. Déballez toutes les pièces du ventilateur ainsi que le cordon dalimentation avec la fiche secteur (5). Eliminez le matériel demballage en observant les règles en vigueur en matière de protection de lenvironnement.
3. Posez le ventilateur sur une surface plane et solide. Veillez à bien stabiliser le ventilateur, afin quil ne puisse ni se renverser ni tomber à terre. Observez une distance de sécurité dau moins 50 cm par rapport à dautres objets.
11
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
1. Desserrez et retirez les quatre vis à empreinte cruciforme (3) qui se trouvent sur le dessous du ventilateur.
2. Posez dabord le socle avant (1) sur le dessous du ventilateur, puis reliez les deux socles entre eux en poussant les quatre ouvertures de guidage du socle arrière (2) sur les quatre barrettes de guidage du socle avant (1). Le dessus du socle avant (1) est bombé au niveau du bord avant ; le dessous du socle arrière (2) est muni dun guide-câble (4) pour le cordon dalimentation. Lors du montage des socles, veillez à faire passer le cordon dalimentation (5) par louverture prévue à cet effet au milieu des socles.
3. Au moyen des quatre vis à empreinte cruciforme (3), fixez les socles avant et arrière (1+2) sur le dessous du ventilateur. Vérifiez que les socles avant et arrière (1+2) sont bien reliés au ventilateur.
4. Faites sortir le cordon dalimentation (5) en le passant à travers le guide-câble (4) au niveau du dessous du socle arrière (2).
5. Mettez le ventilateur debout. Veillez à ce que le cordon dalimentation (5) passe à travers louverture prévue à cet effet au niveau du socle arrière (2) et à ce que le socle (1+2) ne soit pas sur le cordon dalimentation (5).
TÉLÉCOMMANDE
1. Insérez deux batteries de type AAA, 1,5 V dans le compartiment des batteries (8) et poussez la protection (9) jusqu’à ce que son encliquetage soit audible. La distance entre la télécommande (7) et le ventilateur ne doit pas dépasser cinq mètres afin de permettre l’émission des signaux. Assurez-vous quaucun objet ne gêne la transmission des signaux.
2. Si vous nutilisez pas la télécommande (7), rangez-la dans le compartiment (10) prévu à cet effet en haut du ventilateur.
3. Lorsque vous changez les batteries, remplacez-les uniquement par des batteries alcalines neuves de type AAA, 1,5 V, et éliminez les batteries usées en observant les règles en vigueur en matière de protection de lenvironne­ment et conformément aux dispositions en vigueur dans votre pays.
4. Si vous nutilisez pas la télécommande (7) pendant une période prolongée (4 semaines), retirez les batteries de la télécommande.
INSTRUCTIONS DE SERVICE
1. Posez le ventilateur sur une surface plane et solide. Veillez à bien stabiliser le ventilateur, afin quil ne puisse ni se renverser ni tomber à terre. Observez une distance de sécurité dau moins 50 cm par rapport à dautres objets.
2. Vérifiez que le ventilateur est hors service. Enfoncez la fiche secteur (5) dans la prise de courant. Insérez les bat­teries dans la télécommande (7).
3. Vous pouvez utiliser le ventilateur soit manuellement au moyen du panneau de commande (11), soit avec la télé- commande (7).
4. Appuyez sur la touche (13) pour mettre le ventilateur en service. En appuyant plusieurs fois sur la touche (13), vous pouvez régler la vitesse du ventilateur :
«I» = petite vitesse ; «II» = moyenne vitesse ; «III» = grande vitesse.
La lampe témoin correspondante «I», «II» ou «III» (17) s’allume. Le ventilateur fonctionne en mode de ventilation normal.
5. Appuyez sur la touche doscillation (15) pour démarrer loscillation du ventilateur de la gauche vers la droite. Pour arrêter loscillation, appuyez de nouveau sur la touche (15).
6. En appuyant sur la touche (16), vous pouvez choisir entre deux modes de fonctionnement qui simulent une brise naturelle :
La lampe témoin (19) sallume (lumière verte) : Le ventilateur sallume puis s’éteint et simule une brise
naturelle en variant l’intensité du courant d’air. Choisissez entre les vitesses «I», «II» et «III». L’intensité du courant d’air varie : faible-puissant-faible-arrêt.
La lampe témoin (19) sallume (lumière verte) (réduction nocturne) :
Le ventilateur s’allume puis s’éteint et simule une brise naturelle en variant l’intensité du courant d’air. Choisissez la vitesse «III». Après une demi-heure de fonctionnement, le ventilateur réduit automatiquement la vitesse sur «II», puis sur «I» après une autre demi-heure. Ensuite, le ventilateur fonctionne sur la vitesse «I» jusqu’à ce qu’il soit mis hors service. Tout au long du fonctionnement, le ventilateur varie l’intensité du courant d’air, d’arrêt à puissant, en passant par faible. Au fur et à mesure que la vitesse est réduite, les lampes témoins (17) changent.
Dans les deux modes de fonctionnement, vous pouvez démarrer en plus loscillation du ventilateur de la gauche vers la droite en appuyant sur la touche doscillation
(15).
FRANÇAIS
12
7. Le ventilateur est muni d’une fonction « TIMER »
(minuterie). Cette fonction permet de mettre le ventilateur hors service après un temps programmé. Le temps programmable est compris entre 30 minutes et 7,5 heures et se règle par pas de 0,5 heure au niveau de la touche
(14). Les lampes témoins correspondantes de la
minuterie (17) s’allument. Exemples : Touche appuyée 1 x : 0,5 heure – la lampe témoin « 0,5h »
sallume (lumière verte) ; Touche appuyée 5 x : 2,5 heures – les lampes témoins
« 2h » et « 0,5h » s’allument (lumière verte) ; Touche appuyée 10 x : 5,0 heures – les lampes témoins
« 4h » et « 1h » s’allument (lumière verte) ; Touche appuyée 15 x : 7,5 heures – les lampes témoins
« 4h », « 2h », « 1h » et « 0,5h » s’allument (lumière verte). Pour désactiver la fonction « TIMER », appuyez plusieurs
fois sur la touche (14) jusqu’à ce que toutes les lampes témoins de la minuterie (18) soient éteintes.
8. Pour transporter le ventilateur, utilisez la poignée de manutention (6). Avant le transport, mettez le ventilateur hors service en appuyant sur la touche (12) et retirez la fiche secteur (5) de la prise de courant.
9. Si vous souhaitez ne plus utiliser le ventilateur, mettez-le hors service en appuyant sur la touche (12) et retirez la fiche secteur (5) de la prise de courant.
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE
Nous recommandons de nettoyer régulièrement le ventilateur et la télécommande (7).
Pour ne pas nuire au bon fonctionnement du ventilateur et de la télécommande (7), veuillez observer les instructions suivantes.
Nettoyage
1. Avant le nettoyage, mettez le ventilateur hors service au
moyen de la touche (12) et retirez la fiche secteur (5) de la prise de courant. Retirez les batteries de la télécommande (7).
2. Nettoyez lextérieur du ventilateur et de la télécommande (7) avec un chiffon souple humide. Ne pas employer dessence, de diluant ou dautres produits chimiques. Pour nettoyer la grille, utilisez un aspirateur avec une brosse.
3. Ne pas plonger le ventilateur ni la télécommande (7) dans leau ou dans dautres liquides. Ne pas verser deau ni dautres liquides au-dessus du ventilateur ou de la télécommande (7).
4. Remettez les batteries dans la télécommande (7). Remettez le ventilateur en service comme décrit sous
« Instructions de service ».
Entreposage
1. Si vous souhaitez ne pas utiliser le ventilateur et la
télécommande (7) pendant une période prolongée (quatre semaines ou plus), nettoyez-les comme décrit sous
« Nettoyage ». Retirez les batteries de la télécommande (7).
2. Rangez la télécommande (7) dans le compartiment
prévu à cet effet (10).
3. Entreposez le ventilateur et la télécommande (7) dans un endroit sec et frais.
CONDITION DACHAT
L’acheteur assume la responsabilité d’utiliser et d’entrete- nir ce produit KAZ de manière correcte, conformément au présent mode demploi. L’acheteur et l’utilisateur doivent eux-mêmes estimer quand et pendant combien de temps ils souhaitent utiliser ce produit KAZ.
ATTENTION ! EN CAS DE PROBLEMES AVEC CE PRODUIT KAZ, VEUILLEZ SUIVRE LES INSTRUCTIONS DECRITES DANS LES CONDITIONS DE GARANTIE. NESSAYEZ PAS DOUVRIR OU DE REPARER VOUS-MEME CE PRODUIT KAZ, CAR CELA METTRAIT FIN A LA GARANTIE ET POURRAIT CAUSER DES DOMMAGES CORPORELS ET MATERIELS.
Sous réserve de modifications techniques.
13
NEDERLANDS
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Lees voor ingebruikname van de ventilator alle instructies door. Bewaar de gebruikshandleiding voor latere referentie.
1. Gebruik de ventilator niet zonder toezicht in de buurt van kinderen. Bewaar de afstandbediening op een voor kinderen ontoegankelijke plaats.
2. Sluit de ventilator alleen aan op een eenfasige contact­doos met de op het typeplaatje aangegeven netspanning.
3. Schakel de ventilator uit en trek de netstekker (5) uit de contactdoos als de ventilator niet wordt gebruikt of als deze wordt verplaatst, aangeraakt of gereinigd. Trek niet aan de netkabel (5) als u de ventilator loskoppelt van het lichtnet.
4. Rol de netkabel (5) helemaal af. Een niet volledig afgerolde kabel (5) kan tot oververhitting leiden en brand veroorzaken.
5. Gebruik geen traploze snelheidsregelaar. Bij gebruik van deze apparatuur ontstaat risico op oververhitting, brandgevaar, een elektrische schok of defecten.
6. De ventilator mag alleen na een volledige en juiste montage zoals beschreven onder Montage-instructies worden gebruikt.
7. Dompel de ventilator en de afstandbediening (7) niet onder in water of andere vloeistoffen en giet geen water of andere stoffen over de ventilator of de afstandbediening. Zorg ervoor dat de afstandbediening (7) niet wordt blootgesteld aan direct zonlicht.
8. Reinig de ventilator en de afstandbediening (7) regelmatig en volg hierbij de reinigingsinstructies.
9. De ventilator mag alleen conform de instructies van deze gebruikshandleiding worden gebruikt. Bij niet­navolging van deze instructies bestaat risico op lichamelijk letsel, brand of een elektrische schok.
10. Gebruik voor de afstandbediening uitsluitend alkaline­batterijen AAA, 1,5 V. Wanneer u de batterijen vervangt, dient u alleen nieuwe alkaline-batterijen AAA, 1,5 V te gebruiken. Verwijder de oude batterijen volgens de milieurichtlijnen van uw land.
11. Wanneer u de afstandbediening (7) gedurende langere tijd (4 weken of langer) niet gebruikt, dient u de batterijen uit de afstandbediening te verwijderen.
12. De ventilator mag alleen voor privé-gebruik binnenshuis worden gebruikt en is niet geschikt voor commercieel gebruik. Gebruik de ventilator niet in de buurt van een bad, een douche of een zwembad of op een plaats waar waterspetters ontstaan.
13. Neem de ventilator niet in gebruik als deze is beschadigd, beschadigingen vertoont of niet goed werkt. Trek de netstekker (5) uit de contactdoos.
14. Wanneer de netkabel van de ventilator beschadigd is, dient de kabel door een door de fabrikant goedgekeurd servicebedrijf te worden gerepareerd, omdat hiervoor speciaal gereedschap nodig is.
CONSTRUCTIE
1. Voorste standvoet
2. Achterste standvoet
3. Kruiskopschroeven
4. Geleider voor netkabel
5. Netkabel met netstekker
6. Draaggreep
7. Afstandbediening
8. Batterijvak
9. Afdekking batterijvak
10. Vak voor afstandbediening
11. Bedieningsveld
12. -toest (Uit)
13. -toets (Aan, snelheid)
14. Timer-toets
15. Oscillatie-toets
16. Bedrijfsmodus-toets voor luchtstroom
17. Snelheids-LEDs I“, „II“, „III
18. Timer-LED’s 0,5h”, “1h”, “2h”, “4h”
19. Bedrijfsmodus-LED voor bries en
EERSTE INGEBRUIKNAME
1. Lees voor ingebruikname van de ventilator alle instructies door.
2. Pak alle onderdelen van de ventilator en de netkabel met netstekker (5) uit, verwijder het verpakkingsmateriaal en verwijder het volgens de milieurichtlijnen.
3. Plaats de ventilator op een effen, stabiel oppervlak. Zorg ervoor dat de ventilator stevig staat, zodat hij niet kan omvallen of ergens vanaf kan vallen. U dient een veilig­heidsafstand van minimaal 50 cm ten opzichte van andere voorwerpen aan te houden.
NEDERLANDS
14
MONTAGE-INSTRUCTIES
1. Schroef de vier kruiskopschroeven (3) aan de onderkant van de ventilator los en verwijder de schroeven.
2. Plaats eerst de voorste standvoet (1) op de onderkant van de ventilator en zet vervolgens de achterste standvoet (2) met de vier aanwezige geleidingsopeningen op de vier geleidingsstangen van de voorste standvoet (1). De voorste standvoet (1) heeft aan de voorste rand van de bovenkant een welving; de achterste standvoet (2) is aan de onderkant voorzien van een geleider (4) voor de netkabel. Zorg er tijdens de montage van de standvoeten voor dat de netkabel (5) door de opening in het midden van de standvoeten wordt geleid.
3. Monteer de voorste en achterste standvoet (1+2) met de vier kruiskopschroeven (3) aan de onderkant van de ventilator. Zorg ervoor dat de voorste en achterste standvoet (1 +2) goed met de ventilator verbonden zijn.
4. Leid de netkabel (5) door de geleiding (4) aan de onderkant van de achterste standvoet (2) naar buiten.
5. Zet de ventilator rechtop. Zorg ervoor dat de netkabel (5) door de opening aan de achterste standvoet (2) wordt geleid en dat de standvoet (1+2) niet op de netkabel (5) staat.
AFSTANDBEDIENING
1. Plaats twee batterijen AAA, 1,5 V in het batterijvak (8) en schuif de afdekking (9) dicht, totdat u een klik hoort. Voor een optimale signaaloverdracht bedraagt de maximale afstand tussen de afstandbediening (7) en de ventilator vijf meter. Zorg ervoor dat andere voorwerpen de signaaloverdracht niet verstoren.
2. Wanneer u de afstandbediening (7) niet gebruikt, legt u deze in het bijbehorende vak (10) boven op de ventilator.
3. Wanneer u de batterijen vervangt, dient u uitsluitend nieuwe alkaline-batterijen AAA, 1,5 V te gebruiken. Verwijder de oude batterijen conform de milieurichtlijnen van uw land.
4. Wanneer u de afstandbediening (7) gedurende langere tijd (4 weken) niet gebruikt, dient u de batterijen uit de afstandbediening te verwijderen.
GEBRUIKSHANDLEIDING
1. Plaats de ventilator op een effen, stabiel oppervlak. Zorg ervoor dat de ventilator stevig staat, zodat hij niet kan omvallen of ergens vanaf kan vallen. U dient een veilig­heidsafstand van minimaal 50 cm ten opzichte van andere voorwerpen aan te houden.
2. Zorg ervoor dat de ventilator uitgeschakeld is. Stop de netstekker (5) in de contactdoos. Plaats de batterijen in de afstandbediening (7).
3. U kunt de ventilator handmatig via het bedieningsveld (11) bedienen of via de afstandbediening (7).
4. Druk op de toets (13) om de ventilator in te schakelen. Druk nogmaals op de toets (13) om de ventilatorsnelheid in te stellen:
I = laagII = gemiddeldIII = hoog.
De betreffende LED I“, „II of III(17) brandt. De ventilator werkt in normaal ventilatorbedrijf.
5. Druk op de oscillatie-toets (15) om de oscillatie van de ventilator van links naar rechts te starten. Om de oscillatie te stoppen, drukt u nogmaals op de toets (15).
6. Wanneer u op de toets (16) drukt, kunt u tussen twee bedrijfsmodi kiezen die een natuurlijke bries simuleren:
-LED (19) brandt groen:
De ventilator schakelt zichzelf aan en uit en simuleert door de steeds wijzigende sterkte van de luchtstroom een natuurlijke bries. Kies een snelheidsniveau I, II of III. De intensiteit van de luchtstroom varieert tussen zwak-sterk-zwak-uit.
-LED (19) brandt groen (nachtverlaging):
De ventilator schakelt zichzelf aan en uit en simuleert door de steeds wijzigende sterkte van de luchtstroom een natuurlijke bries. Selecteer snelheidsniveau III. Na een bedrijfsduur van een half uur verlaagt de ventilator de snelheid automatisch tot niveau II, na weer een half uur tot I. De ventilator houdt snelheidsniveau I aan, totdat hij wordt uitgeschakeld. De ventilator verandert de intensiteit van de luchtstroom tijdens de totale bedrijfsduur van uit over zwak tot sterk. De snelheids-LEDs (17) veranderen dienovereenkomstig de lagere snelheden.
Wanneer u op de oscillatie-toets (15) drukt, kunt u in beide bedrijfsmodi aanvullend de oscillatie van de ventilator van links naar rechts activeren.
7. De ventilator is voorzien van een TIMER-functie. Deze functie schakelt de ventilator na de geprogrammeerde periode uit. De periode bedraagt minimaal 30 minuten en maximaal 7,5 uur en kan in stappen van 0,5 uur via de Timer-toets (14) worden ingesteld. De betreffende Timer-LED’s (17) gaan branden. Voorbeelden:
1 x drukken: 0,5 uur – de LED 0,5h brandt groen 5 x drukken: 2,5 uur – de LED’s 2h en 0,5h branden
groen 10 x drukken: 5,0 uur – de LEDs 4h en 1h branden
groen 15 x drukken: 7,5 uur – de LEDs 4h, 2h, 1h en
0,5h branden groen
15
NEDERLANDS
Om de TIMER-functie te deactiveren, drukt u zo vaak op de -toets (14), totdat alle timer-LEDs (18) uit zijn.
8. Voor het transport van de ventilator gebruikt u de draaggreep (6). Voor het transport schakelt u de ventilator via de -toets (12) uit en trekt u de netstekker (5) uit de contactdoos.
9. Wanneer u de ventilator niet meer wilt gebruiken, schakelt u het apparaat via de -toets (12) uit en trekt u de netstekker (5) uit de contactdoos.
REINIGING EN OPSLAG
Wij bevelen een regelmatige reiniging van de ventilator en de afstandbediening (7) aan.
Volg de onderstaande instructies om de werking van de ventilator en de afstandbediening (7) niet te schaden.
Reiniging
1. Voor de reiniging schakelt u de ventilator via de
-toets (12) uit en trekt u de stekker (5) uit de contactdoos. Verwijder de batterijen uit de afstandbediening (7).
2. Reinig de buitenkant van de ventilator en de afstandbediening (7) met een zachte, vochtige doek. Gebruik hiervoor geen benzine, verdunner of andere chemicaliën. Voor de reiniging van het rooster gebruikt u een stofzuiger met borstelopzetstuk.
3. Dompel de ventilator en de afstandbediening (7) niet onder in water of andere vloeistoffen en giet geen water of andere stoffen over de ventilator of de afstandbediening (7).
4. Plaats de batterijen terug in de afstandbediening (7). Neem de ventilator weer in gebruik zoals beschreven onder
Gebruikshandleiding.
Opslag
1. Wanneer u de ventilator en de afstandbediening (7)
gedurende langere tijd niet wilt gebruiken (vier weken of langer), reinigt u het apparaat zoals beschreven onder Reiniging. Verwijder de batterijen uit de afstandbedie­ning (7).
2. Plaats de afstandbediening (7) in het vak (10).
3. Bewaar de ventilator met de afstandbediening (7) op
een koele, droge plaats.
KOOPVOORWAARD
De koper aanvaardt als koopvoorwaarde de verantwoordelijkheid voor het correcte gebruik en onderhoud van dit KAZ-product in overeenstemming met de bedieningshandleiding. De koper en de gebruiker moet zelf beoordelen wanneer en hoe lang hij dit KAZ-product gebruikt.
OPGEPAST: WANNEER ZICH PROBLEMEN MET DIT KAZ­PRODUCT VOORDOEN, NEEM DAN DE AANWIJZINGEN IN DE GARANTIEVOORWAARDEN IN ACHT. PROBEER NOOIT OM DIT KAZ-PRODUCT ZELF TE OPENEN OF TE REPARE­REN, OMDAT HIERDOOR DE GARANTIE VERVALT EN PERSOONLIJKE LETSELS EN MATERIËLE SCHADE KUNNEN ONTSTAAN.
Technische wijzigingen voorbehouden.
ESPAÑOL
16
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Antes de poner en marcha el ventilador, lea todas las instrucciones. Guarde las presentes instrucciones de uso en un sitio seguro.
1. No dejar sin vigilancia el ventilador, cuando se utilice cerca de niños. Guarde el control remoto en un lugar inacessible para los niños.
2. Conecte el ventilador solamente a una base de enchufe monofásica, con la tensión de alimentación indicada en la placa de características.
3. Cuando no utilice el ventilador o para desplazar, manejar o limpiarlo, apague el ventilador y saque el enchufe macho (5) de la base de enchufe. Para sacar el enchufe macho, no tirar violentamente del cable de alimentación (5).
4. Desenrolle completamente el cable de alimentación (5). Si el cable de alimentación (5) no ha sido completamente desenrollado, eso podrá causar sobrecalentamiento y provocar un incendio.
5. No utilizar ningún regulador de velocidad de regulación continua. Eso puede causar sobrecalentamiento, incendio, electrocución o mal funcionamiento.
6. El ventilador debe utilizarse solamente previo montaje completo y correcto según lo descrito en el capítulo Instrucciones para el montaje.
7. No inmergir ni el ventilador ni el control remoto (7) en agua u otros líquidos ni verter agua u otros líquidos sobre el ventilador o el control remoto. Cuide de que el control remoto (7) no esté expuesto a la radiación solar directa.
8. Limpie a intervalos regulares el ventilador y el control remoto (7), observando las instrucciones de limpieza.
9. El ventilador debe utilizarse solamente conforme con las presentes instrucciones de uso. El incumplimiento de estas instrucciones puede ocasionar lesiones, un incendio o electrocución.
10. Utilice exclusivamente pilas alcalinas de tamaño AAA de 1,5V para el control remoto. Para recambiar las pilas, utilice exclusivamente pilas alcalinas nuevas tamaño AAA de 1,5V y elimine las pilas usadas conforme con las prescripciones relativas a la protección del medio ambiente y las disposiciones de su país.
11. Cuando no utilice el control remoto (7) durante un período prolongado (4 semanas o más), retire las pilas del control remoto.
12. El ventilador está destinado al uso particular en inte- riores exclusivamente y no al uso industrial. No utilizar el ventilador cerca de una bañera, una ducha o una piscina ni en lugares susceptibles de estar expuestos a proyecciones de agua.
13. No poner en marcha el ventilador, si presenta daños o es susceptible de presentar daños o si no funciona correctamente. Saque el enchufe macho (5) de la base de enchufe.
14. Si el cable de alimentación del ventilador presenta daños, debe ser reparado en un taller autorizado por el fabricante, ya que se requieren herramientas especiales.
DISEÑO CONSTRUCTIVO
1. Pie de soporte delantero
2. Pie de soporte trasero
3. Tornillos con ranura en cruz
4. Guía para el cable de alimentación
5. Cable de alimentación con enchufe macho
6. Asa de transporte
7. Control remoto
8. Compartimiento de pilas
9. Tapa del compartimiento de pilas
10. Compartimiento para control remoto
11. Panel de mandos
12. Tecla (apagado)
13. Tecla (encendido, velocidad)
14. Tecla (temporizador)
15. Tecla (oscilación)
16. Tecla (modo de operación brisa)
17. Luces piloto I“, “II, III (velocidad)
18. Luces piloto 0,5h”, “1h”, “2h”, “4h” (temporizador)
19. Luces piloto y (modo de operación brisa)
PRIMERA PUESTA EN MARCHA
1. Antes de poner en marcha el ventilador, lea todas las instrucciones.
2. Desembale todos los componentes del ventilador y el cable de alimentación con el enchufe macho (5), quite todos los materiales de embalaje y elimínelos conforme con las prescripciones relativas a la protección del medio ambiente.
3. Coloque el ventilador sobre una superficie plana y firme. Cuide de que su posición sea estable, para que ni se vuelque ni se caiga al suelo. Hay que mantener una distancia de seguridad de al menos 50 cms. con respecto a otros objetos.
17
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE
1. Suelte y retire los cuatro tornillos con ranura en cruz (3) situados en la cara inferior del ventilador.
2. Primero ponga el pie de soporte delantero (1) sobre la cara inferior del ventilador y después realice la unión de los dos pies de soporte, presionando los cuatro orificios guía previstos en el pie de soporte trasero (2) sobre los cuatro resaltes guía del pie de soporte delantero (1). El pie de soporte delantero (1) tiene una curvatura en el borde delantero de su cara superior; el pie de soporte trasero (2) está provisto en su cara inferior de una guía (4) para el cable de alimentación. Al montar los pies de soporte, cuide de que el cable de alimentación (5) pase a través del orifi­cio situado en el medio de los pies de soporte.
3. Fije los pies de soporte delantero y trasero (1+2) en la cara inferior del ventilador mediante los cuatro tornillos con ranura en cruz (3). Asegúrese de que los pies de soporte delantero y trasero (1+2) estén firmemente unidos al ventilador.
4. Pase el cable de alimentación (5) hacia fuera a través de la guía (4) situada en la cara inferior del pie de soporte trasero (2).
5. Coloque el ventilador en posición vertical. Cuide de que el cable de alimentación (5) pase a través del orificio situado en el pie de soporte trasero (2) y que los pies de soporte (1+2) no estén colocados sobre el cable de alimentación (5).
CONTROL REMOTO
1. Ponga dos pilas tamaño AAA, de 1,5 V en el compartimiento de pilas (8) y cierre la tapa (9) hasta que encaje de forma audible. La distancia entre el control remoto (7) y el ventilador no debe ser superior a cinco metros para permitir la emisión de señales. Cuide de que ningún objeto pueda impedir la transmisión de señales.
2. Si Vd. no utiliza el control remoto (7), guárdelo en el compartimiento (10) situado en la cara superior del ventilador.
3. Para recambiar las pilas, utilice exclusivamente pilas alcalinas nuevas tamaño AAA de 1,5V y elimine las pilas usadas conforme con las prescripciones relativas a la protección del medio ambiente y las disposiciones de su país.
4. Si Vd. no utiliza el control remoto (7) durante un período prolongado (4 semanas), retire las pilas del control remoto.
INSTRUCCIONES DE USO
1. Coloque el ventilador sobre una superficie plana y firme. Cuide de que su posición sea estable, para que ni se vuelque ni se caiga al suelo. Hay que mantener una distancia de seguridad de al menos 50 cms. con respecto a otros objetos.
2. Compruebe que el ventilador esté apagado. Introduzca el enchufe macho (5) en la base de enchufe. Ponga las pilas en el control remoto (7).
3. El ventilador puede manejarse o manualmente a través del panel de mandos (11) o con el control remoto (7).
4. Pulse la tecla (13) para encender el ventilador. Pulsando repetidas veces la tecla (13), Vd. puede regular la velocidad del ventila­dor:
I = BajaII = MediaIII = Alta.
Se encenderá la luz piloto correspondiente I“, “II“ o “III (17). El ventilador funciona en el modo de ventilación normal.
5. Pulse la tecla oscilación (15) para activar la oscilación del ventilador de izquierda a derecha. Para desactivar la oscilación, vuelva a pulsar la tecla (15).
6. Pulsando la tecla (16), Vd. puede elegir entre dos modos de operación que simulan una brisa natural:
La luz piloto (19) está encendida en verde: El ventilador se enciende y se apaga, simulando una brisa
natural por la variación de la intensidad de la corriente de aire. Seleccione una de las velocidades I“, “II“ o “III“. La intensidad de la corriente de aire varía entre baja-alta­baja-apagado.
La luz piloto (19) está encendida en verde (reducción nocturna):
El ventilador se enciende y se apaga, simulando una brisa natural por la variación de la intensidad de la corriente de aire. Seleccione la velocidad III. Después de media hora de funcionamiento, el ventilador reduce automáticamente la velocidad a II y después de otra media hora la reduce a I. Entonces el ventilador funcionará a la velocidad I hasta que sea apagado. A lo largo de su funcionamiento, el ventilador varía la intensidad de la corriente de aire desde apagado a alta, pasando por baja. Las luces piloto velocidad (17) cambian conforme con la reducción de la velocidad.
En ambos modos de operación, Vd. puede activar adicio­nalmente la oscilación del ventilador de izquierda a dere­cha, pulsando la tecla oscilación (15).
ESPAÑOL
18
7. El ventilador está dotado con una función TIMER
(temporizador). Esta función permite apagar el ventilador una vez transcurrido el período programado. Este período está comprendido entre 30 minutos y 7,5 horas, y puede seleccionarse con intervalos de 0,5 horas, pulsando la tecla temporizador (14). Se encenderán las luces piloto temporizador (17) correspondientes. Ejemplos:
Pulsando 1 vez: 0,5 horas – la luz piloto 0,5h está encendida en verde
Pulsando 5 veces: 2,5 horas – las luces piloto 2h y 0,5h están encendidas en verde
Pulsando 10 veces: 5,0 horas – las luces piloto 4h y 1h están encendidas en verde
Pulsando 15 veces: 7,5 horas – las luces piloto 4h, 2h“, 1h y 0,5h están encendidas en verde
Para desactivar la función TIMER, pulse la tecla (14) las veces necesarias hasta que todas las luces piloto del temporizador (18) se hayan apagado.
8. Para transportar el ventilador, utilice el asa de transporte (6). Antes del transporte, apague el ventilador, pulsando la tecla (12), y saque el enchufe macho (5) de la base de enchufe.
9. Si ya no desea utilizar el ventilador, apague el ventilador con la tecla (12) y saque el enchufe macho (5) de la base de enchufe.
LIMPIEZA Y ALMACENAJE
Recomendamos limpiar a intervalos regulares el ventilador y el control remoto (7).
Para garantizar el buen funcionamiento del ventilador y del control remoto (7), sírvase observar las instrucciones indicadas a continuación.
Limpieza
1. Antes de empezar con la limpieza, apague el ventilador,
pulsando la tecla (12), y saque el enchufe macho (5) de la base de enchufe. Retire las pilas del control remoto (7).
2. Limpie las superficies exteriores del ventilador y del control remoto (7) con un paño suave y húmedo. No utilizar gasolina, diluyentes u otras sustancias químicas. Para limpiar la rejilla, utilice una aspiradora con el cepillo puesto.
3. No inmergir ni el ventilador ni el control remoto (7) en agua u otros líquidos ni verter agua u otros líquidos sobre el ventilador ni el control remoto (7).
4. Vuelva a poner las pilas en el control remoto (7). Vuelva a poner en marcha el ventilador según lo descrito en el capítulo Instrucciones de uso”.
Almacenaje
1. Si tiene la intención de no utilizar el ventilador ni el
control remoto (7) durante un período prolongado (cuatro semanas o más), límpielos según lo descrito en el capítulo
Limpieza. Retire las pilas del control remoto (7).
2. Guarde el control remoto (7) en el compartimiento
previsto para ello (10).
3. Guarde el ventilador junto con el control remoto (7) en un lugar fresco y seco.
CONDICIÓN DE COMPRA
El comprador asume como condición de compra la responsabilidad por el uso y mantenimiento correctos de este producto KAZ conforme con las presentes instrucciones de uso. El comprador y el usuario deberán juzgar por sí mismo cuándo y por cuánto tiempo utilizan este producto KAZ.
ATENCIÓN: EN CASO DE PROBLEMAS CON ESTE PRODUCTO KAZ, SÍRVASE CUMPLIR CON LAS INSTRUCCIONES MENCIONADAS EN LAS CONDICIONES DE GARANTÍA. NO INTENTE ABRIR NI REPARAR POR SÍ MISMO ESTE PRODUCTO KAZ, YA QUE ESO CONLLEVA LA ANULACIÓN DE LA GARANTÍA Y PUEDE PROVOCAR DAÑOS EN LAS PERSONAS Y COSAS.
Nos reservamos el derecho de realizar modificaciones técnicas.
19
PORTUGUÊS
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Leia todas as instruções antes de colocar a ventoinha em funcionamento. Guarde este manual de operação num local seguro.
1. É necessário vigiar a ventoinha, quando é utilizada na proximidade de crianças. Guarde o controlo remoto num local fora do alcance das crianças.
2. Ligue a ventoinha apenas a uma tomada monofásica com a tensão de rede indicada na placa de características.
3. Desligue a ventoinha e retire a ficha da tomada (5) quando a ventoinha não estiver a ser utilizada ou quando tiver de a deslocar, de lhe mexer ou limpar. Não puxe o cabo de alimentação (5) para retirar a ficha da tomada.
4. Desenrole completamente o cabo de alimentação (5). Um cabo (5), que não esteja todo desenrolado, pode originar um sobreaquecimento e provocar um incêndio.
5. Não utilize reguladores de velocidade contínuos, dado que podem originar um sobreaquecimento, incêndio ou choque eléctrico e falhas de funcionamento.
6. A ventoinha só pode ser colocada em funcionamento, após uma montagem completa e correcta, tal como des­crito nas Instruções de montagem“.
7. o mergulhe a ventoinha e o controlo remoto (7) em água ou outros líquidos, nem deite água ou outros líquidos
sobre a ventoinha ou o controlo remoto. Certifique-se de que o controlo remoto (7) não é exposto directamente ao sol.
8. Limpe a ventoinha e o controlo remoto (7) regularmente e preste atenção às instruções de limpeza.
9. A ventoinha deverá apenas ser utilizada de acordo com as instruções do presente manual de operação. Da não observância das presentes instruções podem resultar ferimentos, incêndios ou choques eléctricos.
10. Utilize apenas pilhas alcalinas do tipo AAA de 1,5 V no controlo remoto. Quando substituir as pilhas utilize unicamente pilhas alcalinas do tipo AAA de 1,5 V e elimine-as de acordo com os regulamentos para protecção do meio ambiente em vigor no seu país.
11. Se não utilizar o controlo remoto (7) durante um período prolongado (4 semanas ou mais), retire as pilhas do mesmo.
12. A ventoinha destina-se unicamente para uso privado em espaços interiores e não para uso comercial. Não utilize a ventoinha próxima de uma banheira, um duche, uma piscina ou em locais onde possa ser salpicada com água.
13. Não coloque a ventoinha em funcionamento se estiver danificada, apresentar danos ou não estiver a funcionar correctamente. Retire a ficha (5) da tomada.
14. Quando o cabo de alimentação da ventoinha estiver danificado, tem de ser reparado numa oficina autorizada pelo fabricante, dado que é necessária uma ferramenta especial.
ESTRUTURA
1. Pé frontal
2. Pé traseiro
3. Parafusos Philips
4. Guia para o cabo de alimentação
5. Cabo de alimentação com ficha
6. Pega
7. Controlo remoto
8. Compartimento das pilhas
9. Tampa do compartimento das pilhas
10. Compartimento para o controlo remoto
11. Painel de comando
12. Botão (desligado)
13. Botão (ligado, velocidade)
14. Botão do Timer (temporizador)
15. Botão de oscilação
16. Botão do modo de operação para brisa
17. LEDs de controlo de velocidade I, II, III
18. LEDs de controlo do Timer (temporizador) 0,5h, 1h, 2h, 4h
19. LED de controlo do modo de operação para brisa
e
PRIMEIRA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
1.Leia todas as instruções antes de colocar a ventoinha em funcionamento.
2. Desembale a ventoinha e o cabo de alimentação juntamente com a ficha (5) e elimine todos os materiais de embalagem de acordo com os regulamentos para protecção do meio ambiente.
3. Coloque a ventoinha numa superfície plana e firme. Certifique-se, se a ventoinha fica numa posição segura para não tombar nem cair. Mantenha-a a uma distância de segurança de no mínimo 50 cm em relação a outros objectos.
PORTUGUÊS
20
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
1.Desaperte os quatro parafusos Philips (3) na parte de baixo da ventoinha e retire-os.
2. Aplique primeiro o pé frontal (1) à parte de baixo da ventoinha e prima de seguida o pé traseiro (2), com as quatro aberturas das guias, sobre as quatro nervuras das guias do pé frontal (1). A aresta da frente na parte superior do pé frontal (1) é convexa; o pé traseiro (2) tem uma guia (4) na parte inferior para a passagem do cabo de alimentação. Quando montar os pés, tenha em atenção que o cabo de alimentação (5) deve passar através da abertura que se encontra entre os dois pés.
3. Fixe o pé frontal e traseiro (1+2) com quatro parafusos Philips (3) na parte de baixo da ventoinha. Verifique se ambos os pés (1+2) estão bem fixos à ventoinha.
4. Passe o cabo de alimentação (5) para fora através da guia (4), na parte de baixo do pé traseiro (2).
5. Coloque a ventoinha em posição vertical. Certifique-se de que o cabo de alimentação (5) está a sair pela abertura no pé traseiro (2) e que o pé (1+2) não esteja em cima do cabo (5).
CONTROLO REMOTO
1. Insira 2 pilhas do tipo AAA de 1,5V no compartimento das pilhas (8) e deslize a tampa (9) até engatar. Para enviar sinais, a distância máxima do controlo remoto (7) em relação à ventoinha é de 5 m. Certifique-se de que não existem objectos a obstruir a transmissão do sinal.
2. Quando não utilizar o controlo remoto (7), guarde-o no respectivo compartimento (10) na parte de cima da ventoinha.
3. Quando substituir as pilhas, utilize unicamente pilhas alcalinas do tipo AAA de 1,5 V e elimine-as de acordo com os regulamentos para protecção do meio ambiente em vigor no seu país.
4. Se não utilizar o controlo remoto (7) durante um período prolongado (4 semanas), retire as pilhas do mesmo.
MANUAL DE INSTRUÇÕES
1. Coloque a ventoinha numa superfície plana e firme. Certifique-se, se a ventoinha fica numa posição segura para não tombar nem cair. Mantenha-a a uma distância de segurança de no mínimo 50 cm em relação a outros objectos.
2. Assegure-se de que a ventoinha está desligada. Insira a ficha (5) na tomada. Insira as pilhas no controlo remoto (7).
3. Pode operar a ventoinha manualmente por meio do painel de comando (11) ou com o controlo remoto (7).
4. Prima o botão (13) para ligar a ventoinha. Para regular a velocidade da ventoinha, prima repetidamente o botão (13):
I = BaixaII = MédiaIII = Alta.
O respectivo LED de controlo I, IIou III (17) acende. A ventoinha trabalha em modo de ventilação normal.
5. Prima o botão (15) para iniciar a oscilação da ventoinha da esquerda para a direita. Para parar a oscilação prima novamente (15).
6. Prima o botão (16) para seleccionar entre dois modos de operação que simulam uma brisa natural:
LED de controlo (19) acende verde: A ventoinha liga-se e desliga-se e simula uma brisa
natural, variando a intensidade do fluxo de ar. Seleccione o nível de velocidade I, IIou III. A intensidade do fluxo de ar varia entre pouco fraca-forte-fraca-desligada.
LED de controlo (19) acende verde (diminuição de intensidade durante a noite):
A ventoinha liga-se e desliga-se e simula uma brisa natural, variando a intensidade do fluxo de ar. Seleccione o nível de velocidade III. Depois de meia hora de funcio­namento, a ventoinha reduz automaticamente a velocidade para o nível IIe meia hora mais tarde para o nível I“. Depois fica a funcionar no nível de velocidade Iaté ser desligada. Durante todo o tempo de funcionamento, a ven­toinha vai variando a intensidade do fluxo de ar de fraca até forte. Os LEDs de controlo de velocidade (17) mudam consoante os níveis de velocidade mais baixos.
Além disso, pode activar a oscilação da ventoinha da esquerda para a direita em ambos os modos de operação, premindo o botão (15).
7. A ventoinha dispõe da função TIMER (temporizador). Esta função permite desligar a ventoinha depois de decorrido o período programado. O período de tempo mínimo é de 30 minutos e o máximo de 7,5 horas e pode ser seleccionado em passos de 30 minutos, premindo para tal o botão (14). Os respectivos LEDs de controlo do Timer (17) acendem. Exemplos:
Premir 1 x : 30 minutos – o LED de controlo 0,5h acende verde
Premir 5 x : 2,5 horas – os LEDs de controlo 2h e 0,5h acendem verde
Premir 10 x : 5,0 horas – os LEDs de controlo 4h e 1h acendem verde
Premir 15 x : 7,5 horas – os LEDs de controlo 4h, 2h“,
1h e 0,5h acendem verde
21
PORTUGUÊS
Para desactivar a função TIMER, prima o botão (14) tantas vezes quantas necessárias até se apagarem todos os LEDs de controlo (18).
8. Utilize a pega (6) para transportar a ventoinha. Antes de a transportar, desligue-a com o botão (12) e retire a ficha (5) da tomada.
9. Se não quiser utilizar a ventoinha mais tempo, desligue-a com o botão (12) e retire a ficha (5) da tomada.
LIMPEZA E ARMAZENAGEM
Recomendamos que sejam efectuadas limpezas à ventoinha e ao controlo remoto (7) numa base regular.
Para não afectar o funcionamento da ventoinha e do controlo remoto (7), deve observar as instruções que se seguem.
Limpeza
1. Antes de proceder à limpeza, desligue a ventoinha com
o botão (12) e retire a ficha (5) da tomada. Retire as pilhas do controlo remoto (7).
2. Limpe as superfícies exteriores da ventoinha e do controlo remoto (7) com um pano macio e húmido. Não utilize benzina, diluentes ou outros produtos químicos. Para limpar a grelha utilize um aspirador com uma escova.
3. o mergulhe a ventoinha e o controlo remoto (7) em água ou outros líquidos, nem deite água ou outros líquidos sobre a ventoinha ou o controlo remoto (7).
4. Insira novamente as pilhas no controlo remoto (7). Volte a colocar a ventoinha em funcionamento conforme descrito no Manual de instruções".
Armazenagem
1. Se não quiser utilizar a ventoinha e o controlo remoto
(7) durante um período prolongado (4 semanas ou mais), limpe ambos conforme descrito sob Limpeza. Retire as pilhas do controlo remoto (7).
2. Coloque o controlo remoto (7) no compartimento (10).
3. Guarde a ventoinha com o controlo remoto (7) num
local fresco e seco.
CONDIÇÃO DE COMPRA
Como condição de compra, o comprador assume a responsabilidade pela utilização e manutenção correctas deste produto KAZ, respeitando as instruções do presente manual. O comprador e utilizador tem de saber avaliar quando e quanto tempo deve utilizar este produto KAZ.
ATENÇÃO: CASO SURJAM PROBLEMAS COM ESTE PRODUTO KAZ, DEVE CONSULTAR AS CONDIÇÕES DA GARANTIA. POR FAVOR NÃO TENTE ABRIR OU REPARAR ESTE PRODUTO KAZ, DADO QUE CESSA A GARANTIA E PODEM OCORRER DANOS PESSOAIS E MATERIAIS.
Reservamo-nos o direito de efectuar alterações técnicas.
Loading...
+ 47 hidden pages