DO NOT USE these products as safety or emergency stop
devices or in any other application where failure of the product
could result in personal injury.
Failure to comply with these instructions could result in
death or serious injury.
mWARNING
OPENING PRODUCTS HAZARD
DO NOT OPEN these products when energized or in a flammable
gas atmosphere.
Failure to comply with these instructions could result in
death or serious injury.
mWARNING
IMPROPER CONDUIT THREAD USE
DO NOT USE any other conduit thread than the one identified on
the product. Verify that the mating threaded fitting is identical
with the conduit thread shown on the product nameplate.
Failure to comply with these instructions could result in
death or serious injury.
mWARNING
During installation, suitable certified cable entry and closing
device approved by Explosion Test Lab with Ex marking “Ex IIC”
shall be used and correctly installed. The conduit size should
be NPT 1/2”, NPT 3/4”, M20, PG13.5, or PF1/2”. Cable entry for
redundancy use should be well and effectively blocked by closing
device.
mWARNING
During installation, BX Series limit switches should not be
subjected to a corrosive atmosphere that could corrupt the
enclosure, thereby avoiding immediate or future corrosion of the
switch’s enclosure.
mADVERTENCIA
LESIONES PERSONALES
NO UTILICE estos productos como dispositivos de seguridad o de
parada de emergencia, ni en ninguna otra aplicación en la que la falla
del producto pueda generar una lesión personal.
No cumplir con estas instrucciones podría provocar la muerte o
causar lesiones graves.
mADVERTENCIA
APERTURA DE PRODUCTOS PELIGROSOS
NO ABRA estos productos cuando están energizados o en una
atmósfera de gas inflamable.
No cumplir con estas instrucciones podría provocar la muerte o
causar lesiones graves.
mADVERTENCIA
USO DE ROSCAS INADECUADAS PARA
LOS CONDUCTOS
NO UTILICE ninguna otra rosca que no sea la identificada en el
producto. Compruebe que el accesorio roscado complementario
sea idéntico a la rosca del conducto que se muestra en la placa de
identificación del producto.
No cumplir con estas instrucciones podría provocar la muerte o
causar lesiones graves.
mADVERTENCIA
Durante la instalación, se deben utilizar e instalar correctamente
la entrada de cable adecuada y certificada y el dispositivo de cierre
aprobado por el laboratorio de pruebas de explosivos con la marca
de protección “Ex IIC”. El tamaño del conducto debe ser NPT 1/2",
NPT 3/4", M20, PG13.5 o PF1/2". La entrada del cable para uso de
redundancia se debe enclavar, de manera correcta y eficaz, mediante
el uso del dispositivo de cierre.
mADVERTENCIA
Durante la instalación, los interruptores de fin de carrera de la serie
BX no se deben someter a una atmósfera corrosiva que pueda dañar
la caja, de manera que se evite la corrosión inmediata o futura de la
caja del interruptor..
mWARNING
Do not replace any switch components with those from another
switch or replacement part without consulting Honeywell technical support.
mWARNING
During the switch’s installation, use, and maintenance, observe
the following standards: GB12476.22006; GB155771995;
GB3836.132000; GB3836.152000; GB3836.162006; and
GB502571996.
mWARNING
The equipment has a non-conducting coating and may generate
an ignition-capable level of electrostatic charges under certain
extreme conditions. The user should ensure that the equipment
is not installed in a location where it may be subjected to external
conditions (such as high pressure steam) which might cause a
build up of electrostatic charges on non-conducting surfaces.
Additionally, cleaning of the equipment should be done with a
damp cloth.
mWARNING
Any cable glands used with this product shall be provided with
protection d for hazardous location category IIC with certificate,
according to TP TC 012/2011.
2 sensing.honeywell.com
mADVERTENCIA
No reemplace ninguno de los componentes de un interruptor por
componentes de otro interruptor ni de repuestos sin antes consultar
al personal de soporte técnico de Honeywell.
mADVERTENCIA
Durante la instalación, el uso y el mantenimiento del interruptor, se
deben respetar las siguientes normas: GB12476.22006; GB15577
1995; GB3836.132000; GB3836.152000; GB3836.162006 y
GB502571996.
mADVERTENCIA
El equipo tiene un recubrimiento no conductor y puede generar un
nivel de cargas electrostáticas con posibilidad de encendido bajo
ciertas circunstancias extremas. El usuario se debe asegurar de
que el equipo no esté instalado en un lugar donde quede sometido
a condiciones externas (como vapor de alta presión) que pudiera
generar la acumulación de cargas electrostáticas sobre superficies
no conductoras. Además, el equipo se debe limpiar con un paño
húmedo..
mADVERTENCIA
Los casquillos de cable que se usen con este producto dispondrán
de protección clase d para lugares peligrosos, categoría IIC con
certificado, según la norma TP TC 012/2011.
MICRO SWITCH™ BX Series
ISSUE 17PK 80148
mACHTUNG
VERLETZUNGSGEFAHR
Diese Produkte dürfen weder als Sicherheits- oder NotAbschaltgeräte noch in anderen Anwendungen, bei denen ein
Fehler an diesem Produkt zu Personenschaden führen könnte,
eingesetzt werden.
Die Missachtung dieser Anweisungen kann zum Tod oder zu
schweren Verletzungen führen.
mACHTUNG
GEFAHR BEIM ÖFFNEN DIESER
PRODUKTE
Öffnen Sie diese Produkte NICHT, wenn sie unter Strom stehen oder
sich in einer Umgebung mit entzündlichem Gas befinden.
Die Missachtung dieser Anweisungen kann zum Tod oder zu
schweren Verletzungen führen.
mACHTUNG
FALSCHE VERWENDUNG DES
KABELEINFÜHRUNGSGEWINDES
Verwenden Sie AUSSCHLIESSLICH das auf dem Produkt
angegebene Kabeleinführungsgewinde. Vergewissern Sie sich, dass
der passende Gewindeanschluss mit dem auf dem Typenschild des
Produktes angegebenen Kabeleinführungsgewinde übereinstimmt.
Die Missachtung dieser Anweisungen kann zum Tod oder zu
schweren Verletzungen führen.
mACHTUNG
Für den Einbau sind geeignete zertifizierte Kabeleingänge und
Verschlussvorrichtungen zu verwenden und korrekt zu montieren,
die vom Testlabor die ExKennzeichnung „Ex IIC“ erhalten haben. Die
Kabeleinführung sollte folgende Größe haben: NPT 1/2”, NPT 3/4”,
M20, PG13,5 bzw. PF1/2”. Der Eingang für die redundante Kabelführung sollte gut und effektiv von der Verschlussvorrichtung blockiert
sein.
mACHTUNG
Zum Schutz des Schaltergehäuses vor unmittelbarer oder künftiger
Korrosion sollten die Positionsschalter der BXSerie nicht in einer
korrosiven Umgebung eingebaut werden, da das Gehäuse Schaden
nehmen könnte.
mACHTUNG
Ersetzen Sie Schalterkomponenten niemals durch Komponenten aus
anderen Schaltern oder von anderen Herstellern, ohne vorher den
technischen Support von Honeywell konsultiert zu haben.
mACHTUNG
Halten Sie bei der Installation, Verwendung und Wartung der
Schalter die folgenden Normen ein: GB12476.22006, GB15577
1995, GB3836.132000, GB3836.152000, GB3836.162006 und
GB502571996.
mWARNUNG
Das Gerät verfügt über eine nicht leitende Beschichtung und kann
unter Extrembedingungen elektrostatische Ladungen erzeugen, die
möglicherweise zündfähig sind. Der Benutzer muss sicherstellen,
dass am Installationsort keine äußeren Faktoren (z. B. hoher Druck)
auf das Gerät einwirken, die das Entstehen von elektrostatischen
Ladungen auf nicht leitenden Oberflächen begünstigen. Zudem
sollte das Gerät ausschließlich mit einem feuchten Tuch gereinigt
werden..
mWARNUNG
Alle für dieses Produkt verwendete Kabelverschraubungen müssen
die Schutzklasse D für Gefahrenbereiche, Kategorie IIC mit Zertifikat
gemäß TP TC 012/2001 haben.
mAVERTISSEMENT
BLESSURES CORPORELLES
NE PAS UTILISER ces produits en tant que dispositifs d’arrêt
d’urgence ou de sécurité, ni dans aucune autre application où la
défaillance du produit pourrait entraîner des blessures corporelles.
L’inobservation de ces instructions risque d’entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
mAVERTISSEMENT
RISQUES ASSOCIES A L’OUVERTURE
DES PRODUITS
N’OUVREZ PAS ces produits lorsqu’ils sont sous tension ou s’ils se
trouvent dans un endroit où il y a un risque d’explosion.
L’inobservation de ces instructions risque d’entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
mAVERTISSEMENT
MAUVAISE UTILISATION DU FILETAGE DU
CONDUIT
NE PAS UTILISER un filetage de conduit différent de celui identifié
sur le produit. Vérifiez que le raccord fileté homologue est identique
au filetage de conduit indiqué sur la plaque signalétique du produit.
L’inobservation de ces instructions risque d’entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
mAVERTISSEMENT
Lors de l’installation, vous devez utiliser et installer correctement
une entrée de câble adéquate et certifiée ainsi qu’un dispositif de
fermeture homologué par le Laboratoire de tests d’explosivité et portant le marquage EX IIC. Les tailles de conduit acceptées sont : NPT
1/2”, NPT 3/4”, M20, PG13.5 ou PF1/2”. Dans le cas d’une utilisation redondante, l’entrée de câble doit être bloquée correctement et
efficacement par le dispositif de fermeture.
mAVERTISSEMENT
Pendant l’installation, les interrupteurs de fin de course de série BX
ne doivent pas être soumis à une atmosphère corrosive susceptible
d’altérer leur enveloppe, afin d’éviter toute corrosion immédiate ou
future de l’interrupteur.
mAVERTISSEMENT
Ne pas remplacer les composants d’un interrupteur par ceux d’un
autre interrupteur ou des pièces de rechange sans consulter l’équipe
d’assistance technique d’Honeywell.
mACHTUNG
Veuillez respecter les normes suivantes pendant l’installation,
l’utilisation et la maintenance de l’interrupteur : GB12476.22006 ;
GB155771995 ; GB3836.132000 ; GB3836.152000 ; GB3836.16
2006 ; et GB502571996.
mAVERTISSEMENT
Cet équipement possède un revêtement non conducteur. Il peut
générer un niveau de charges électrostatiques susceptible de
provoquer une étincelle dans certaines conditions extrêmes. Il
ne doit pas être installé dans des locaux soumis à des conditions
externes (vapeur haute pression, par exemple) susceptibles
d’entraîner l’accumulation de charges électrostatiques sur les
surfaces non conductrices. En outre, le nettoyage de l’équipement
doit être effectué avec un tissu humide.
mAVERTISSEMENT
Tous les presse-étoupe utilisés avec ce produit doivent être
fournis avec une protection « d » pour la catégorie d'emplacement
dangereux IIC, conformément à la réglementation TP TC 012/2011.
Sensing and Internet of Things 3
MICRO SWITCH™ BX Series
ISSUE 17PK 80148
mATTENZIONE
LESIONI ALLE PERSONE
NON UTILIZZ ARE questi prodotti come dispositivi di arresto di
emergenza o di sicurezza, o in applicazioni in cui dal guasto del
prodotto potrebbero derivare lesioni alle persone.
Il mancato rispetto di queste istruzioni può causare lesioni
gravi o mortali.
mATTENZIONE
PERICOLO DI APERTURA PRODOTTI
NON APRIRE questi prodotti quando sono in stato di eccitazione o
in presenza di gas infiammabili nell'aria.
Il mancato rispetto di queste istruzioni può causare lesioni
gravi o mortali.
mATTENZIONE
USO DI UNA FILETTATURA PRESSACAVO
NON ADEGUATA
NON UTILIZZ ARE filettature pressacavo diverse da quella
identificata sul prodotto. Verificare che i raccordi filettati
corrispondenti siano identici alla filettatura pressacavo indicata
sulla targhetta del prodotto.
Il mancato rispetto di queste istruzioni può causare lesioni
gravi o mortali.
mATTENZIONE
Durante l'installazione, utilizzare e installare correttamente dispositivi idonei e certificati di ingresso dei cavi e chiusura, approvati
dall'Explosion Test Lab con marcatura Ex “Ex IIC”. La misura del
pressacavo deve essere NPT 1/2”, NPT 3/4”, M20, PG13,5 o PF1/2”.
L'ingresso del cavo predisposto per ridondanza deve essere efficacemente bloccato dal dispositivo di chiusura.
mADVERTÊNCIA
RISCO DE ACIDENTES PESSOAIS
NÃO UTILIZE esses produtos como dispositivos de segurança
ou emergência, ou para qualquer aplicação em que a falha dos
mesmos possa causar acidentes pessoais.
O não cumprimento dessas instruções pode resultar em morte
ou acidente pessoal grave.
m ADVERTÊNCIA
PERIGO AO ABRIR PRODUTO
NÃO ABRA esses produtos quando estiverem carregados ou em
uma atmosfera de gás inflamável.
O não cumprimento dessas instruções pode resultar em morte
ou acidente pessoal grave.
mADVERTÊNCIA
USO INADEQUADO DE ROSCA DE
CONDUÍTE
NÃO USE outra rosca de conduíte diferente da identificada no
produto. Verifique se o encaixe rosqueado correspondente é
idêntico à rosca do conduíte mostrada na placa de identificação do
produto.
O não cumprimento dessas instruções pode resultar em morte
ou acidente pessoal grave.
mADVERTÊNCIA
Durante a instalação, um dispositivo adequado de entrada e saída
certificado aprovado pelo Laboratório de teste de explosão com
a marcação “Ex IIC” deve ser usado e instalado corretamente. O
tamanho do conduíte deve ser de NPT 1/2”, NPT 3/4”, M20, PG13.5
ou PF1/2”. A entrada de cabo para uso redundante deve estar bem
bloqueada pelo dispositivo de fechamento.
mATTENZIONE
Durante l'installazione, evitare di esporre gli interruttori di finecorsa
BX Series ad atmosfere corrosive che potrebbero danneggiare
l'involucro, causando la corrosione immediata o futura dell'involucro
dell'interruttore.
mATTENZIONE
Non sostituire nessun componente dell'interruttore con quelli di un
altro interruttore o con altri componenti sostitutivi senza consultare
l'assistenza Honeywell.
mATTENZIONE
Durante l'installazione, l'utilizzo e la manutenzione dell'interruttore,
osservare gli standard seguenti: GB12476.22006; GB155771995;
GB3836.132000; GB3836.152000; GB3836.162006; e GB50257
1996.
mATTENZIONE
L’apparecchiatura ha un rivestimento non conduttivo e, in condizioni
estreme, potrebbe generare cariche elettrostatiche di livello tale
che potrebbero causare l’ignizione. L’utente deve garantire che
l’apparecchiatura non venga installata in una posizione in cui
potrebbe essere soggetta a condizioni esterne (come vapore ad
alta pressione) che potrebbero causare la generazione di cariche
elettrostatiche sulle superfici non conduttive. Inoltre, la pulizia
dell’apparecchiatura deve essere eseguita con un panno umido...
mATTENZIONE
I pressacavi utilizzati con questo prodotto devono essere provvisti
di protezione d per ambienti pericolosi di categoria IIC con
certificazione, secondo la normativa TP TC 012/2011.
mADVERTÊNCIA
Durante a instalação, as chaves de fim de curso Série BX não podem
ser sujeitadas a uma atmosfera corrosiva que possa corromper o
invólucro, evitando assim a corrosão imediata ou futura do invólucro
da chave.
mADVERTÊNCIA
Não substitua nenhum componente do interruptor por componentes
de outro interruptor ou peças de substituição sem consultar o suporte técnico da Honeywell.
mADVERTÊNCIA
Durante a instalação, uso e manutenção da chave, observe os
padrões a seguir: GB12476.22006; GB155771995; GB3836.13
2000; GB3836.152000; GB3836.162006 e GB502571996.
mADVERTÊNCIA
O equipamento apresenta revestimento não condutor e pode
gerar um nível de cargas eletrostáticas com potencial de ignição
em determinadas condições extremas. O usuário deve garantir
que o equipamento não esteja instalado em um local onde possa
estar sujeito a condições externas (como vapor a alta pressão) que
causem o acúmulo de cargas eletrostáticas sobre superfícies não
condutoras. Além disso, a limpeza do equipamento deve ser feita
com um pano úmido.
mADVERTÊNCIA
Todas as juntas de cabos usadas com este produto devem oferecer
proteção para a categoria de locais perigosos IIC com certificado, de
acordo com a TP TC 012/2011.
根据 TP TC 012/2011 规定,与该产品配套使用的任何电缆密封
套管均应具备 IIC 类危险场所 d 级保护认证。
m경고
개인 상해
본 제품을 비상 정지용 장치나 제품 고장시 인명 피해를 유발할 수
있는 기타 어플리케이션에 사용하지 마십시오.
본 지침을 준수하지 않는 경우에 사망 또는 개인적인 상해가
발생할 수 있습니다.
m경고
제품 개방 위험
전기가 공급되고 있거나 가연성 가스가 있는 경우에는 본 제품을
열지 마십시오.
본 지침을 준수하지 않는 경우에 사망 또는 개인적인 상해가 발생할
수 있습니다.
m경고
부적절한 도관 나사산 사용
제품에 명시된 것 이외의 다른 도관 나사산을 사용하지 마십시오.
연결하는 도관 나사산이 제품 명판에 명시된 도관 나사산과 동일한지
확인하십시오.
본 지침을 준수하지 않는 경우에 사망 또는 개인적인 상해가 발생할
수 있습니다.
m경고
설치가 진행되는 동안 Explosion Test Lab의 승인을 통해 Ex 마크
“Ex IIC”가 있는 적절한 인증 케이블 유입구 및 마감 장치를 사용해서
적절하게 설치해야 합니다. 도관 크기는 NPT 1/2”, NPT 3/4”, M20,
PG13.5 또는 PF1/2”이어야 합니다. 중복 사용을 위한 케이블 유입구
는 마감 장치를 사용해서 적절하고 효과적으로 차단되어야 합니다.
m경고
설치가 진행되는 동안, BX 시리즈 리미트 스위치는 스위치
엔크롤러의 현재 또는 향후 부식을 방지할 수 있도록 엔클로저를
부식시킬 수 있는 부식성 환경에 노출되어서는 안됩니다.
m경고
Honeywell 기술 지원부에 문의하지 않은 상태로 스위치 부품을 다른
스위치 또는 교체 부품으로 교체하지 마십시오.
장비는 비전도성 코팅을 가지고 있으며 특정한 극한 환경에서는
점화를 유발할 수 있는 정전하 용량을 생성할 수 있습니다. 사용자는
비전도성 표면에 정전하를 축적할 수 있는 극한 조건(예를 들어, 고압
증기)에 노출될 수 있는 장소에 장비가 설치되지 않도록 해야 합니다.
또한, 물에 적신 천을 사용해서 장비를 청소해야 합니다.
m경고
TP TC 012/2011에 따라 본 제품에 사용되는 케이블 그랜드는 위험
장소 카테고리 IIC에 대한 보호 등급 D가 제공된다는 인증을 받아야
합니다.
Sensing and Internet of Things 5
MICRO SWITCH™ BX Series
mПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОПАСНОСТЬ ТРАВМИРОВАНИЯ
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ эти изделия в качестве устройств систем защиты,
для аварийного отключения и для выполнения иных функций, если
отказ этого изделия может повлечь травмирование персонала.
Несоблюдение этих инструкций может привести к тяжелым
травмам или летальному исходу.
mПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОПАСНОСТЬ ПРИ ОТКРЫТИИ ИЗДЕЛИЙ
НЕ ОТКРЫВАЙТЕ эти изделия, когда они подключены к источнику
питания или находятся в огнеопасной газовой среде.
Несоблюдение этих инструкций может привести к тяжелым
травмам или летальному исходу.
mПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НЕВЕРНОЙ ТРУБНОЙ РЕЗЬБЫ
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ трубную резьбу, отличную от указанной
на изделии. Убедитесь, что ответный резьбовой фитинг соответствует
трубной резьбе, указанной на паспортной табличке изделия.
Несоблюдение этих инструкций может привести к тяжелым
травмам или летальному исходу.
mПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В процессе установки следует использовать правильно
установленное и соответствующим образом сертифицированное
устройство для ввода и заделки кабелей, одобренное лабораторией
испытаний на взрывоопасность и снабженное маркировкой Ex IIC.
Должно использоваться трубное резьбовое соединение NPT 1/2",
NPT 3/4", M20, PG 13,5 или PF1/2". Ввод для резервного кабеля
должен быть надежно заблокирован запирающим устройством.
ISSUE 17PK 80148
mПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание немедленной или будущей коррозии корпуса
концевые выключатели серии BX не должны подвергаться
в процессе установки воздействию коррозионно-активной
атмосферы, которое может привести к повреждению корпуса.
mПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не заменяйте компоненты выключателя компонентами,
взятыми из других выключателей или запасных комплектов,
без консультации со службой технической поддержки Honeywell.
mПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В процессе установки, использования и обслуживания
выключателя соблюдайте следующие стандарты: GB12476.2-2006;
GB15577-1995; GB3836.13-2000; GB3836.15-2000; GB3836.16-2006
и GB50257-1996.
mПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Оборудование снабжено диэлектрическим покрытием и в ряде
экстремальных условий может накапливать электростатический
заряд, достаточный для образования искры. Следует убедиться,
что оборудование не установлено в местах, где оно может
подвергаться внешним воздействиям (таким как пар высокого
давления), способным привести к накоплению электростатических
зарядов на диэлектрических поверхностях. Кроме того, для очистки
оборудования следует использовать влажную ткань.
mПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Все кабельные сальники, используемые с этим изделием, должны
обеспечивать защиту уровня d для опасных расположений
категории IIC и быть сертифицированы на соответствие стандарту
TP TC 012/2011.
6 sensing.honeywell.com
MICRO SWITCH™ BX Series
ISSUE 17PK 80148
SPECIAL CONDITIONS FOR SAFE USE
Honeywell explosion-proof switches are designed specifically
for use in hazardous location applications. The BX enclosure is
sealed for protection against corrosion, water, dust and oil as
defined in NEMA 1, 3, 4, 4X, 6, 13, and IP67 (per IEC60529).
The temperature rating for these products depends upon the
seal material used. Products using a fluorosilicone seal have
a rating of 40 °C [40 °F] to 70 °C [158 °F]. Products using a
fluorocarbon seal have a rating of 12 °C [10 °F] to 70 °C [158
°F]. MICRO SWITCH BX switches are rated according to the
electrical ratings detailed in Table 1.
The maximum construction gap (ic) is less than that required
by Table 2 of EN/IEC600791:2007, clause 5.2.2 as detailed
below in Table 3.
The equipment has a non-conducting coating and may generate an ignition-capable level of electrostatic charges under certain extreme conditions. The user should ensure that the equipment is not installed in a location where it may be subjected to
external conditions (such as high pressure steam) that might
cause a build up of electrostatic charges on non-conducting
surfaces. Additionally, cleaning of the equipment should be
done with a damp cloth.
BX with conduit types 1/214NPT, 3/414NPT also meet the
North American Hazardous Locations Designation: NEMA 7 Class I, Groups B, C and D; NEMA 9 - Class II, Groups E, F and
G and comply with UL Standard: UL 894, CSA Standard: C22.2
No. 251966, C22.2 No. 30M1986.
The BX is ideal for outdoor use or in adverse environments
where a combination of explosion-proof plus sealing requirements are needed. To comply with explosion proof requirements the BX has flame paths within the housing, which cool
exploding gases below the ignition temperature before they
reach explosive gases surrounding the housing. Flame paths
on the BX are (1) an extended plunger between the switch cavity and head and (2) the cover-housing threads on the front of
the switch.
MOUNT, ADJUST, WIRE
MOUNTING
Note mounting dimension drawings for hole locations (Fig.
12, page 34). The BX is directly interchangeable with the LSX
explosion-proof limit switches: Adapter plate is not required.
Sensing and Internet of Things 7
MICRO SWITCH™ BX Series
ISSUE 17PK 80148
ADJUSTING INSTRUCTIONS
To give flexibility in application, the user can perform the adjustments described below in any order before wiring the unit.
ACTUATOR HEAD
The actuator head may be positioned in any of four directions.
1. Loosen the four captive head screws.
2. Place head in the desired position.
3. Securely tighten the four screws to 1,4 Nm to 1,8 Nm [12
in-lb to 16 in-lb] (Figure 1).
REVERSING THE ROLLER LEVER
Except for the offset roller levers, the roller arm may be reversed
to face the roller to the inside or outside of the arm.
FIGURE 1.FIGURE 2.
4 × 90°
FIGURE 3.
360°
SIDE ROLLER PLUNGER
Grasp the plunger with a pair of pliers and rotate to the desired
horizontal or vertical position (Fig. 3).
CHANGING DIRECTION OF ACTUATION
SIDE ROTARY
Catalog listings with the first three letters BXA, BXH, BXL, BXP,
and BXR may be adjusted to operate clockwise, counter-clockwise or both. Catalog listings BXM (center neutral) and BXN
(maintained) operate in both directions but cannot be changed.
To change the actuation direction for the BXA, BXH, BXL, BXP,
and BXR, follow these steps:
1. Loosen the head screws and remove the head from the
switch housing.
2. On the bottom of the head, insert a screwdriver in the slot
provided (Fig. 4) and lift open the hinged cover.
3. Referring to Fig. 5, slide the cam all the way back, so cam is
free to rotate on the shaft.
4. Using a screwdriver or similar tool, rotate the cam to the
desired actuating position (Fig. 6).
5. Slide the cam all the way forward to its original position,
and close the hinged cover.
6. Replace the operating head on the switch housing and
securely tighten the head screws to 1,4 Nm to 1,8 Nm [12
in-lb to 16 in-lb].
POSITIONING LEVER
The lever on rotary actuated units is adjustable to any position
through 360° around the shaft.
1. Loosen the cap screw with 9/64-inch hexagon key wrench.
2. Move lever to desired position.
3. Securely tighten screw until teller tab can no longer be
moved by hand.
4. Tighten screw another 1/8 to 1/4 turn to assure lever is
tight on the shaft (Fig. 2).
A 9/64-inch hex key wrench is provided in the adjusting tool set
LSZ4005.
ADJUSTABLE LENGTH LEVERS
To adjust the length of the adjustable length levers, a 9/64
inch hexagon key wrench is required. A 9/64-inch key wrench is
provided in the adjusting tool set LSZ4005.
FIGURE 4.FIGURE 5.
FIGURE 6.
TOP ROLLER PLUNGER
Position the top roller plunger in the desired roller plane, by
adjusting the head as explained under actuator head.
8 sensing.honeywell.com
MICRO SWITCH™ BX Series
[13.27 in-lb to 16 in-lb]
ISSUE 17PK 80148
TOP ROTARY
Follow these steps to change the operating direction of the BXB
type switch:
1. Loosen the head screws and remove head from the switch
housing.
2. From the bottom of the head, grasp the end of the pin
plunger (Figure 7) and remove the pin. It may be necessary
to rotate the actuating shaft to expose the end of the pin
plunger.
3. Referring to Figure 8, select the correct pin plunger position for the desired direction of actuation.
4. Insert the pin plunger in the position providing the desired
direction of actuation.
5. Replace the operating head on the switch housing and
securely tighten the head screws to 1,4 Nm to 1,8 Nm [12
in-lb to 16 in-lb].
FIGURE 7.FIGURE 8.
NOTE: Pin position above
indicates the direction of
actuation.
FIGURE 9. EXPLODED VIEW OF CLAMP &
SCREW
REPLACEMENT LEVERS
Use only non-sparking levers to retain the explosion proof
qualities.
WIRING INSTRUCTIONS
1. Unscrew cover to expose the switching element for wiring
or replacement. To aid in cover removal, a screwdriver or
bar may be used on the wrenching lugs. Use up to size
#12 AWG solid or stranded wire to connect to the pressure type connector terminals. Stripped wire ends or any
spade and ring connector that will fit the terminals may be
used. Spades may be up to 7,9 mm [0.312 in] wide, rings
up to 7,9 mm [0.312 in] diameter. With spade or ring type
connections preinsulated connectors or heat-shrinkable
tubing should be used to provide insulation between terminals. Conduit size, electrical ratings and circuit diagram
are shown on the nameplate. Wire the double pole units by
connecting lead wires to the terminals nearest the conduit
opening first. An internal grounding screw is located on the
right side; an external grounding screw is located on the
upper left side. Torque all terminal screws and grounding
screws to 1 Nm to 1,8 Nm [9 in-lb to 16 in-lb]. Reassemble
cover and torque to 10 Nm [90 in-lb].
2. Put cover locking clamp on circular cover and tighten the
flat head cross recessed screw to 1,5 Nm to 1,8 Nm [13.27
in-lb to 16 in-lb]. (See Figures 9 and 10)
3. The internal grounding terminal must be used for the
equipment grounding connection, and the external terminal is for supplementary bonding connection where local
codes or authorities permit or require such connections.
(See Figure 11)
FIGURE 10. WIRING
INSTRUCTIONS
1,5 Nm to 1,8 Nm
tightening torque
Sensing and Internet of Things 9
FIGURE 11. WIRING
INSTRUCTIONS
MICRO SWITCH™ BX Series
ISSUE 17PK 80148
CONDICIONES ESPECIALES PARA USO
SEGURO
Los interruptores Honeywell a prueba de explosiones están
específicamente diseñados para su uso en lugares peligrosos.
El receptáculo del BX está sellado para ofrecer protección
contra corrosión, agua, polvo y aceite, de acuerdo con lo
definido en las normas NEMA 1, 3, 4, 4X, 6, 13 e IP67 (según
IEC60529). El margen de temperatura de estos productos
depende del material de sellado utilizado. Los productos
que utilizan un sello de fluorosilicona tienen un margen de
40 °C [40 °F] a 70 °C [158 °F]. Los productos que utilizan
un sello de fluorocarbono tienen un margen de 12 °C [10 °F]
a 70 °C [158 °F]. Los interruptores MICRO SWITCH BX están
clasificados en función de las capacidades eléctricas que se
detallan en la Tabla 1.
Voltaje de CCInductivo de cierre y corteResistivo
120
2400,150,40
Q300/125 V0,55–
Q300/250 V0,27–
0,250,80
Estos productos reúnen los requisitos de las siguientes Clases
de protección, además de cumplir con las Normas de salud y
seguridad esenciales, como se menciona en la Tabla 2.
Tabla 2. Certificaciones
Certificación
Número de
certificado
Clase de
protección
Normas
de salud y
seguridad
IECExATEXINMETROEAC
IECEx SIR
07.0102X
II 2 GDII 2 GD––
Ex d IIC T6 GbEx d IIC T6 Gb Ex d IIC T6 Gb1Ex d IIC T6 Gb
Ex tb IIIC T85°C DbEx tb IIIC
––IP6X
IEC 600790:2011
IEC 600791:2007
IEC 6007931:2013
SIRA
00ATEX1037X
T85°C Db
-12 °C < Tamb < +70 °C (sello de fluorocarbono)
-40 °C < Tamb < +70 °C (sello de fluorosilicona)
EN 600790:2012
EN 600791:2007
EN 6007931:2013
TÜV 14.0556 X
Ex tb IIIC T85°C DbEx tb IIIC T85°C
ABNT NBR
IEC 600790:2008
ABNT NBR
IEC 600791:2009
ABNT NBR
IEC 6007931:2011
ABNT NBR
IEC 60529:2009
10 sensing.honeywell.com
Factor de
potencia
НАНИО
«ЦСВЭ» РОСС
RU.0001.11ГБ05
Db
ГОСТ Р
МЭК 60079-0-
2011
ГОСТ
IEC 60079-12011
ГОСТ Р
МЭК 60079-31
2010
El espacio de construcción máximo (ic) es menor que el que se
exige en la Tabla 3 de EN/IEC600791:2007, cláusula 5.2.2,
según se detalla a continuación.
El equipo tiene un recubrimiento no conductor y puede generar
un nivel de cargas electrostáticas con posibilidad de encendido
bajo ciertas circunstancias extremas. El usuario se debe asegurar de que el equipo no esté instalado en un lugar donde quede
sometido a condiciones externas (como vapor de alta presión) que
pudieran generar la acumulación de cargas electrostáticas sobre
superficies no conductoras. Además, el equipo se debe limpiar
con un paño húmedo.
Tabla 3. Medidas del trayecto de llama
Trayectoria de
Espacio máx. Comentario
llama
Varilla de empuje
y cojinete
Cojinete y alojamiento
0,076 mmUnión de espiga
cilíndrica
0,02 mmUnión de espiga
cilíndrica
La caja BX con tipos de conductos 1/214NPT, 3/414NPT
también cumple con la norma estadounidense de designación
de lugares peligrosos: NEMA 7 - Clase I, Grupos B, C y D; NEMA
9 - Clase II, Grupos E, F y G y cumple con la norma UL: UL 894,
norma CSA: C22.2 N.º 251966, C22.2 N.º 30M1986.
La caja BX es ideal para el uso en exteriores o en entornos de
condiciones adversas en los que se exige el cumplimiento de una
combinación de requisitos de sellado y a prueba de explosiones.
Para cumplir con los requisitos de la designación a prueba
de explosiones, la caja BX tiene trayectorias de llama dentro
de la carcasa, que enfrían los gases propensos a explosión a
una temperatura inferior a la temperatura de ignición antes de
que alcancen los gases explosivos que rodean la carcasa. Las
trayectorias de llama de la caja BX son (1) un émbolo extendido
entre la cavidad del interruptor y el cabezal y (2) las roscas de la
carcasa de cubierta en el frente del interruptor.
MONTAJE, AJUSTE Y CABLEADO
MONTAJE
Observe los dibujos en perspectiva del montaje para observar
la ubicación de los orificios (fig. 12, página 34). La caja BX
se puede intercambiar directamente con el interruptor de fin
de carrera a prueba de explosiones LSX: no se requiere placa
adaptadora.
INSTRUCCIONES DE AJUSTE
Para brindar flexibilidad en la aplicación, el usuario puede
realizar los ajustes que se describen a continuación en
cualquier orden antes de conectar el cableado de la unidad.
CABEZAL DEL ACTUADOR
El cabezal del actuador se puede colocar en cualquiera de las
cuatro direcciones.
1. Afloje los cuatro tornillos prisioneros.
2. Coloque el cabezal en la posición deseada.
3. Ajuste bien los cuatro tornillos, con una torsión de 1,4 Nm
a 1,8 Nm [12 in-lb a 16 in-lb] (figura 1).
MICRO SWITCH™ BX Series
ISSUE 17PK 80148
INVERSIÓN DE LA PALANCA DEL RODILLO
Con excepción de las palancas de rodillo desplazadas, el brazo
del rodillo se puede invertir de manera que el rodillo quede
hacia dentro o hacia fuera del brazo.
FIGURA 1.FIGURA 2.
4 × 90°
360°
FIGURA 3.
PALANCA DE POSICIONAMIENTO
La palanca de unidades giratorias se puede ajustar en
cualquier posición, ya que puede girar 360° en torno al eje.
1. Afloje el tornillo de cabeza hexagonal con una llave
hexagonal de 9/64 pulgadas.
2. Mueva la palanca a la posición deseada.
3. Ajuste bien el tornillo hasta que la lengüeta indicadora ya
no se pueda mover manualmente.
4. Ajuste el tornillo de 1/8 a 1/4 de vuelta más para
asegurarse de que la palanca quede ajustada en el eje
(fig. 2).
Se proporciona una llave hexagonal de 9/64 pulgadas en el
juego de herramientas de ajuste LSZ4005.
ÉMBOLO CON RODILLO LATERAL
Agarre el émbolo con una pinza y gírelo a la posición horizontal
o vertical deseada (fig. 3).
CAMBIO DE LA DIRECCIÓN DE ACTUACIÓN
DE ROTACIÓN LATERAL
Los artículos de catálogo que comienzan con las primeras
tres letras BXA, BXH, BXL, BXP y BXR se pueden ajustar de
modo que funcionen en el sentido de las agujas del reloj, en
sentido contrario a las agujas del reloj o en ambos sentidos.
Los productos que comienzan con BXM (neutro central) y
BXN (mantenido) funcionan en ambas direcciones pero no se
pueden cambiar. Para cambiar la dirección de actuación de
los productos BXA, BXH, BXL, BXP y BXR, siga estos pasos:
1. Afloje los tornillos del cabezal y quite el cabezal de la
carcasa del interruptor.
2. En la parte inferior del cabezal, inserte un destornillador
en la ranura proporcionada (fig. 4) y levante la cubierta con
bisagras para abrirla.
3. Observando la fig. 5, deslice la leva bien hacia atrás, de
manera que quede libre para girar sobre el eje.
4. Con un destornillador o una herramienta similar, gire la
leva a la posición de actuación deseada (fig. 6).
5. Deslice la leva bien hacia delante hasta su posición original
y cierre la cubierta con bisagras.
6. Vuelva a colocar el cabezal de operación de la carcasa del
interruptor y ajuste bien los tornillos del cabezal con una
torsión de 1,4 Nm a 1,8 Nm [12 in-lb a 16 in-lb].
FIGURA 4.FIGURA 5.
FIGURA 6.
PALANCAS DE LONGITUD AJUSTABLE
Para ajustar la longitud de las palancas de longitud ajustable,
se necesita una llave hexagonal de 9/64 pulgadas. Se
proporciona una llave de 9/64 pulgadas en el juego de
herramientas de ajuste LSZ4005.
ÉMBOLO CON RODILLO SUPERIOR
Coloque el émbolo con rodillo superior en el plano deseado,
ajustando el cabezal como se explica debajo del cabezal
del actuador.
Sensing and Internet of Things 11
MICRO SWITCH™ BX Series
Par de ajuste
1,5 Nm a 1,8 Nm
[13,27 in-lb a 16 in-lb]
ISSUE 17PK 80148
ROTACIÓN SUPERIOR
Siga estos pasos para cambiar la dirección de operación del
interruptor de tipo BXB:
1. Afloje los tornillos del cabezal y quite el cabezal de la
carcasa del interruptor.
2. En la parte inferior del cabezal, agarre el extremo del
émbolo con pin (figura 7) y quite el pasador. Posiblemente
sea necesario girar el eje de accionamiento para exponer
el extremo del émbolo con pasador.
3. Observando la figura 8, seleccione la posición correcta
del émbolo con pasador según la dirección de actuación
deseada.
4. Inserte el émbolo con pasador en la posición según la
dirección de actuación deseada.
5. Vuelva a colocar el cabezal de operación de la carcasa
del interruptor y ajuste bien los tornillos del cabezal con
una torsión de 1,4 Nm a 1,8 Nm [12 in-lb a 16 in-lb].
FIGURA 7.FIGURA 8.
NOTA: La posición del
pasador que figura arriba
indica la dirección de
actuación.
FIGURA 9. DESPIECE DE LA ABRAZADERA
Y DEL TORNILLO
PALANCAS DE REPUESTO
Utilice solo palancas antichispas para conservar la calidad a
prueba de explosiones.
INSTRUCCIONES DE CABLEADO
1. Desatornille la cubierta para exponer el elemento de
conmutación y realizar el cableado o el reemplazo.
Como ayuda para extraer la cubierta, se puede utilizar un
destornillador o una barra en las lengüetas de torsión.
Utilice un cable macizo o trenzado de hasta 12 AWG para
conectar con los terminales conectores de tipo de presión.
Se pueden utilizar extremos de cable sin aislamiento o
cualquier conector de anillo u horquilla que se adapte a
los terminales. Los conectores horquilla pueden tener un
ancho de hasta 7,9 mm [0,312 in] y los conectores de anillo
pueden tener hasta 7,9 mm [0,312 in] de diámetro. Con las
conexiones de tipo horquilla o de anillo, se deben utilizar
conectores preaislados o tubos termocontraíbles para
proporcionar aislamiento entre los terminales. El tamaño
del conducto, las capacidades eléctricas o el diagrama del
circuito se muestran en la placa de identificación. Instale
las unidades bipolares conectando primero los hilos
conductores a los terminales más cercanos al orificio del
conducto. Se coloca un tornillo a tierra interno en el lateral
derecho y un tornillo a tierra externo en el lateral izquierdo
superior. Ajuste todos los tornillos de los terminales y los
tornillos a tierra con una torsión de 1 Nm a 1,8 Nm [9 in-lb
a 16 in-lb]. Vuelva a montar la cubierta y ajuste con una
torsión de 10 Nm [90 in-lb].
2. Coloque la abrazadera de cierre de la cubierta en la
cubierta circular y ajuste el tornillo de cabeza plana en cruz
hendida con una torsión de 1,5 Nm a 1,8 Nm [13,27 in-lb a
16 in-lb]. (Vea las figuras 9 y 10)
3. El terminal a tierra interno se debe utilizar para la conexión
a tierra del equipo y el terminal externo se utiliza para la
conexión de unión complementaria según lo permitan o
exijan los códigos o autoridades locales. (Vea la figura 11)
12 sensing.honeywell.com
FIGURA 10. INSTRUC
CIONES DE CABLEA
DO
FIGURA 11. INSTRUC
CIONES DE CABLEA
DO
Loading...
+ 26 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.