Honda Power Equipment GX100 User Manual

EINFÜHRUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für einen Motor von Honda entschieden haben. Wir möchten Ihnen dabei helfen, die besten Ergebnisse mit Ihrem neuen Motor zu erzielen und ihn sicher zu betreiben. Dieses Handbuch enthält diesbezügliche Informationen; bitte lesen Sie es sorgfältig durch, bevor Sie den Motor in Betrieb nehmen. Bitte wenden Sie sich im Störungsfalle oder mit Fragen zu Ihrem Motor an einen autorisierten Honda-Wartungshändler. Alle Informationen in dieser Veröffentlichung beruhen auf dem zum Zeitpunkt der Drucklegung aktuellen Produktinformationsstand. Honda Motor Co., Ltd. behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen vornehmen zu dürfen, ohne hierdurch irgendeine Verpflichtung einzugehen. Kein Teil dieser Veröffentlichung darf ohne schriftliche Genehmigung reproduziert werden. Dieses Handbuch ist als permanenter Bestandteil des Motors zu betrachten und sollte bei einem Verkauf des Motors dem neuen Besitzer übergeben werden. Zusätzliche Informationen bezüglich Starten, Stoppen, Betrieb und Einstellungen des Motors oder spezieller Wartungsanweisungen entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanleitung für die Ausrüstung, die durch diesen Motor angetrieben wird.
Vereinigte Staaten, Puerto Rico und Amerikanische Jungferninseln: Wir raten Ihnen, die Garantiepolice durchzulesen, um die Garantieleistungen und Ihre Verantwortung als Besitzer voll zu verstehen. Die Garantiepolice ist ein getrenntes Dokument, das Sie von Ihrem Händler erhalten haben sollten.
SICHERHEITSANGABEN
Achten Sie auf Ihre eigene Sicherheit und die anderer Personen. Wichtige Sicherheitsangaben finden Sie in diesem Handbuch und am Motor. Bitte lesen Sie diese Angaben aufmerksam. Eine Sicherheitsangabe weist auf potenzielle Verletzungsgefahren für Sie und andere Personen hin. Jede Sicherheitsangabe ist durch ein Achtungssymbol und eines der drei Schlüsselwörter GEFAHR, WARNUNG oder VORSICHT gekennzeichnet.
Diese Schlüsselwörter haben die folgenden Bedeutungen:
Bei Nichtbefolgung der gegebenen Anweisungen besteht HÖCHSTE LEBENSGEFAHR bzw. die GEFAHR LEBENSGEFÄHRDENDER VERLETZUNGEN. Bei Nichtbefolgung der gegebenen Anweisungen besteht LEBENSGEFAHR bzw. die GEFAHR SCHWERER VERLETZUNGEN. Bei Nichtbefolgung der gegebenen Anweisungen besteht
VERLETZUNGSGEFAHR. Jede dieser Angaben gibt Aufschluss über die Art der Gefahr, die möglichen Folgen und die Abhilfemaßnahmen zur Vermeidung oder Verringerung von Verletzungen.
Außerdem enthält das Handbuch andere wichtige Textstellen, die durch das Wort ACHTUNG gekennzeichnet sind.
Dieses Wort hat die folgende Bedeutung:
Bei Nichtbefolgung der Anweisungen besteht die Gefahr einer Beschädigung des Motors oder anderer Sachwerte.
Diese Angaben sollen Ihnen dabei helfen, Schäden am Motor, an anderen Sachwerten und an der Umwelt zu verhüten.
2007 Honda Motor Co., Ltd. Alle Rechte vorbehalten
37Z4E702 00X37-Z4E-7020
GX100U

DEUTSCH

BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DELL’UTENTE
INSTRUKTIEHANDLEIDING
Die von diesem Produkt erzeugten
Motorabgase enthalten Chemikalien, die laut
Forschungsergebnissen des Bundesstaates
Kalifornien Krebs, Geburtsfehler oder
Schäden an den Fortpflanzungsorganen
INHALT
..................................EINFÜHRUNG .1
................SICHERHEITSANGABEN .1
LAGE VON TEILEN UND
............BEDIENUNGSELEMENTEN .2
KONTROLLEN VOR DEM
...........................................BETRIEB .3
...........................................BETRIEB .4
VORKEHRUNGEN FÜR
.....................SICHEREN BETRIEB .4
............STARTEN DES MOTORS .4
EINSTELLEN DER
.....................MOTORDREHZAHL .5
............STOPPEN DES MOTORS .5
..............WARTUNG DES MOTORS .6
DIE BEDEUTSAMKEIT
...............RICHTIGER WARTUNG .6
SICHERHEIT BEI
...............WARTUNGSARBEITEN .6
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
.......................WARTUNGSPLAN .6
.......................................TANKEN .7
....................................MOTORÖL .7
........................Empfohlenes Öl .7
......................Ölstandkontrolle .8
.................................Ölwechsel .8
.................................LUFTFILTER .8
.............................Überprüfung .8
.................................Reinigung .9
GX100
verursachen.
.........SICHERHEITSINFORMATION .2
.......AUSSTATTUNGSMERKMALE .3
........6
NÜTZLICHE TIPPS UND
BEHEBUNG UNERWARTETER
................................ZÜNDKERZE .9
.......................FUNKENSCHUTZ .10
..........................EMPFEHLUNGEN .10
............LAGERN DES MOTORS .10
..............................TRANSPORT .11
....................................PROBLEME .12
Vergasermodifikationen für
...............Betrieb in Höhenlagen .13
Informationen zum Schadstoffbegrenzungssystem
....................Abscheidungsgrad .14
......................Technische Daten .14
...........Abstimmspezifikationen .14
.........................Schaltschemata .15
Vertrieb-/
...........Händlersuchinformation .16
DEUTSCHITALIANO
NEDERLANDS
......TECHNISCHE INFORMATION .12
......Position der Seriennummer .12
........13
......Schnellverweisinformation .15
...VERBRAUCHERINFORMATION .16
.........Kundendienstinformation .16
1
LAGE VON TEILEN UND BEDIENUNGSELEMENTENSICHERHEITSINFORMATION
Machen Sie sich mit der Funktion aller Bedienungselemente vertraut, und prägen Sie sich ein, wie der Motor im Notfall schnell abzustellen ist. Stellen Sie sicher, dass die Bedienungsperson vor Benutzung der Ausrüstung ausreichende Anweisungen erhält. Kindern ist der Betrieb des Motors zu verbieten. Halten Sie Kinder und Tiere vom Betriebsbereich fern. Die Abgase des Motors enthalten giftiges Kohlenmonoxid. Lassen Sie den Motor nicht ohne ausreichende Belüftung und auf keinen Fall in Innenräumen laufen. Motor und Auspuff werden während des Betriebs sehr heiß. Halten Sie den Motor während des Betriebs mindestens 1 m von Gebäuden und anderen Geräten fern. Halten Sie leicht entzündliche Materialien fern, und stellen Sie nichts auf den Motor, während er läuft.
KRAFTSTOFFEINFÜLLVERSCHLUSS
LUFTFILTER
ÖLEINFÜLLVERSCHLUSS/ MESSSTAB
KRAFTSTOFFTANK
ZÜNDKERZE
AUSPUFFTOPF (hinter der Abdeckung)
ANLASSERGRIFF
RÜCKLAUFSTARTER
MOTOR-BEDIENELEMENTE
CHOKEHEBEL KRAFTSTOFFHAHN
GASHEBEL ZÜNDSCHALTER
2
DEUTSCH
KONTROLLEN VOR DEM BETRIEBAUSSTATTUNGSMERKMALE
Oil Alert -System (Typen mit entsprechender Ausstattung)
‘‘Oil Alert ist eine eingetragene Marke in den USA’’
Das Oil Alert-System dient zur Verhinderung von Motorschäden, die durch unzureichende Ölmenge im Kurbelgehäuse verursacht werden. Bevor der Ölstand im Kurbelgehäuse unter die Sicherheitsgrenze fallen kann, stoppt das Oil Alert-System den Motor automatisch (der Motorschalter verbleibt in der Position ON).
Wenn der Motor stehen bleibt und sich nicht mehr starten lässt, den Motorölstand kontrollieren (siehe Seite ), bevor die Störung in anderen Bereichen gesucht wird.
8
IST DER MOTOR BETRIEBSBEREIT?
Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten und die Lebensdauer der Ausrüstung zu maximieren, ist der Zustand des Motors vor jeder Inbetriebnahme zu überprüfen. Beheben Sie etwaige Störungen selbst, oder lassen Sie sie von Ihrem Wartungshändler korrigieren, bevor Sie den Motor in Betrieb nehmen.
Unsachgemäße Wartung dieses Motors oder Nichtbehebung eines Problems vor der Inbetriebnahme kann eine Funktionsstörung verursachen, die schwere oder lebensgefährliche Verletzungen zur Folge haben kann.
Führen Sie stets eine Überprüfung vor jedem Betrieb durch, und beseitigen Sie etwaige Probleme.
Bevor Sie mit den Kontrollen vor dem Betrieb beginnen, vergewissern Sie sich, dass der Motor waagerecht steht und der Motorschalter ausgeschaltet ist.
Prüfen Sie stets die folgenden Punkte, bevor Sie den Motor starten:
Allgemeinen Zustand des Motors kontrollieren
Prüfen Sie die Außen- und Unterseite des Motors auf Anzeichen von Öl-
1. oder Benzinlecks.
Übermäßigen Schmutz oder Fremdkörper entfernen, insbesondere um
2. den Schalldämpfer und den Startzug.
Nach Anzeichen von Beschädigung suchen.
3.
Prüfen, ob alle Abschirmungen und Abdeckungen angebracht und alle
4. Muttern sowie Schrauben angezogen sind.
Motor kontrollieren
Den Kraftstoffstand kontrollieren (siehe Seite ). Starten mit vollem
1. Tank trägt zur Beseitigung oder Verringerung von Betriebsunterbrechungen zum Tanken bei.
Den Motorölstand kontrollieren (siehe Seite ). Betrieb des Motors mit
2. niedrigem Ölstand kann Motorschäden verursachen.
Das Oil Alert-System (Typen mit entsprechender Ausstattung) stoppt den Motor automatisch, bevor der Ölstand unter das sichere Minimalniveau sinkt. Um jedoch die Unannehmlichkeit einer plötzlichen Abschaltung zu vermeiden, sollten Sie vor jedem Starten den Motorölstand überprüfen.
Den Luftfiltereinsatz kontrollieren (siehe Seite ). Ein verschmutzter
3. Luftfiltereinsatz behindert den Luftstrom zum Vergaser, wodurch die Motorleistung vermindert wird.
7
8
8
Kontrollieren Sie die von diesem Motor angetriebene Ausrüstung.
4.
Schlagen Sie bezüglich etwaiger Vorkehrungen oder Verfahren, die vor dem Motorstart befolgt werden müssen, in der Gebrauchsanleitung für die von diesem Motor angetriebene Ausrüstung nach.
DEUTSCH
3
BETRIEB
Den Motorschalter auf ON stellen.
3.
VORKEHRUNGEN FÜR SICHEREN BETRIEB
Bitte lesen Sie die Abschnitte
KONTROLLEN VOR DEM BETRIEB
SICHERHEITSINFORMATION
auf Seite , bevor Sie den Motor zum
3
auf Seite und
2
ersten Mal in Betrieb nehmen.
Kohlenmonoxid ist giftig. Einatmen dieses Gases kann zu Bewusstlosigkeit und sogar Tod führen.
Vermeiden Sie Bereiche oder Handlungen, bei denen Sie Kohlenmonoxid ausgesetzt sind.
Schlagen Sie bezüglich etwaiger Sicherheitsvorkehrungen, die für Starten, Stoppen oder Betrieb des Motors befolgt werden müssen, in der Gebrauchsanleitung für die von diesem Motor angetriebene Ausrüstung nach.
STARTEN DES MOTORS
Den Kraftstoffhahn öffnen (auf ON stellen).
1.
KRAFTSTOFFHAHN
EIN
EEIINN
ZÜNDSCHALTER
Den Startgriff leicht ziehen, bis Widerstand zu spüren ist, dann den Griff
4. kräftig in Pfeilrichtung durchziehen, wie unten gezeigt. Den Startgriff sachte zurückführen.
(AN DER GERÄTESEITE)
ZZiieehhrriicchhttuunngg
EIN
Zum Starten des Motors in kaltem Zustand den Choke-Hebel auf
2. CLOSED (GESCHLOSSEN) stellen.
CHOKEHEBEL
GEÖFFNET
GESCHLOSSEN
GGEESSCCHHLLOOSSSSEENN
GEÖFFNET
Zum Starten des Motors in warmem Zustand den Choke-Hebel auf OPEN (GEÖFFNET) gestellt lassen.
EEIINN
ANLASSERGRIFF
Den Startgriff nicht gegen den Motor zurückschlagen lassen. Langsam zurückführen, damit der Starter nicht beschädigt wird.
Wenn der Choke-Hebel zum Starten des Motors auf CLOSED gestellt
5. worden ist, ihn allmählich auf OPEN zurückstellen, während der Motor warmläuft.
CHOKEHEBEL
GEÖFFNET
GEÖFFNET
4
DEUTSCH
EINSTELLEN DER MOTORDREHZAHL STOPPEN DES MOTORS
Den Gashebel auf die gewünschte Motordrehzahl einstellen.
Für manche Motoranwendungen wird anstelle des hier gezeigten motormontierten Gashebels eine fernmontierte Drosselklappensteuerung verwendet.
Angaben zur empfohlenen Motordrehzahl entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanleitung für die durch diesen Motor angetriebene Ausrüstung.
MIN.
MAX.
MIN.
MAX.
GASHEBEL
Um den Motor im Notfall zu stoppen, schalten Sie einfach den Motorschalter aus (Position OFF). Bei normalen Verhältnissen wenden Sie das folgende Verfahren an.
Den Gashebel auf MIN. stellen.
1.
Für manche Motoranwendungen wird anstelle des hier gezeigten motormontierten Gashebels eine fernmontierte Drosselklappensteuerung verwendet.
MIN.
Den Motorschalter ausschalten (auf OFF stellen).
2.
MIN.
GASHEBEL
AUS
Den Kraftstoffhahn zudrehen (auf OFF stellen).
3.
AUS
KRAFTSTOFFHAHN
AAUUSS
AAUUSS
ZÜNDSCHALTER
DEUTSCH
5
WARTUNG DES MOTORS
DIE BEDEUTSAMKEIT RICHTIGER WARTUNG
Gute Wartung ist für sicheren, wirtschaftlichen und störungsfreien Betrieb von ausschlaggebender Bedeutung. Sie trägt auch zur Verringerung der Umweltverschmutzung bei.
Unsachgemäße Wartung oder Nichtbehebung eines Problems vor der Inbetriebnahme kann eine Funktionsstörung verursachen, die schwere oder lebensgefährliche Verletzungen zur Folge haben kann.
Gehen Sie stets gemäß den Inspektions- und Wartungsempfehlungen/-plänen in diesem Handbuch vor.
Um Ihnen bei der korrekten Pflege des Motors zu helfen, enthalten die folgenden Seiten einen Wartungsplan, routinemäßige Überprüfungsverfahren sowie einfache Wartungsverfahren mit grundlegenden Handwerkzeugen. Andere Wartungsarbeiten, die schwieriger sind oder Spezialwerkzeuge erfordern, sollten Sie Fachpersonal, wie z.B. einem Honda-Techniker oder einem qualifizierten Mechaniker, überlassen.
Der Wartungsplan gilt für normale Betriebsbedingungen. Wenn Sie den Motor unter erschwerten Bedingungen, z.B. im Dauerbetrieb bei hoher Belastung oder hohen Temperaturen, oder unter ungewöhnlich nassen oder staubigen Bedingungen betreiben, lassen Sie sich von Ihrem Wartungshändler hinsichtlich Ihrer individuellen Anforderungen beraten.
Wartung, Austausch sowie Reparatur von Vorrichtungen und Systemen zur Schadstoffbegrenzung können von jeder Motorreparaturfirma oder Einzelperson vorgenommen werden, vorausgesetzt, dass Teile verwendet werden, bei denen EPA-Normerfüllung bescheinigt ist.
SICHERHEIT BEI WARTUNGSARBEITEN
Nachfolgend sind einige der wichtigsten Sicherheitsvorkehrungen aufgeführt. Es ist jedoch nicht möglich, alle denkbaren Gefahren, die bei Wartungsarbeiten auftreten können, zu erwähnen, und entsprechende Vorsichtsmaßnahmen zu beschreiben. Nur Sie können entscheiden, ob ein bestimmter Arbeitsschritt durchgeführt werden sollte oder nicht.
Wenn die Wartungsanweisungen und Vorsichtsmaßregeln nicht genau befolgt werden, besteht die Gefahr ernsthafter Verletzungen oder des Lebensverlustes.
Befolgen Sie stets die in diesem Handbuch gegebenen Verfahren und Vorsichtsmaßregeln.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Vergewissern Sie sich vor Beginn von Wartungs- oder Reparaturarbeiten, dass der Motor abgestellt ist, um mehrere potenzielle Gefahren auszuschalten:
Kohlenmonoxid-Vergiftung durch Motor-Abgas.
Immer für ausreichende Belüftung sorgen, wenn der Motor läuft.
Verbrennungen durch Berührung heißer Teile.
Lassen Sie den Motor und die Auspuffanlage abkühlen, bevor Sie entsprechende Teile anfassen.
Verletzungen durch Kontakt mit beweglichen Teilen.
Lassen Sie den Motor nur dann laufen, wenn Sie dazu angewiesen
werden. Lesen Sie zuerst die Anweisungen, und vergewissern Sie sich, dass Sie über die notwendigen Werkzeuge und Kenntnisse verfügen.
Um die Gefahr eines Brandes oder einer Explosion zu minimieren, lassen Sie beim Arbeiten in der Nähe von Benzin besondere Vorsicht walten. Zum Reinigen von Teilen nur ein nicht entflammbares Lösungsmittel, kein Benzin verwenden. Zigaretten, Funken und
Flammen von allen Kraftstoffteilen fern halten. Denken Sie daran, dass ein autorisierter Honda-Wartungshändler Ihren Motor am besten kennt und für Wartungs- und Reparaturarbeiten optimal ausgerüstet ist. Um höchste Qualität und Zuverlässigkeit zu gewährleisten, verwenden Sie nur neue Original-Honda-Teile oder gleichwertige Teile für Reparatur und Austausch.
WARTUNGSPLAN
NORMALE WARTUNGSPERIODE (3)
Zu jedem angegebenen Monats- oder Betriebsstundenintervall warten,
je nachdem, was zuerst eintrifft. GEGENSTAND Motoröl
Luftfilter
Zündkerze
Steuerriemen
Funkenschutz (Typen mit entsprechender Ausstattung) Leerlaufdrehzahl
Ventilspiel
Brennraum
Kraftstofftank u. -filter Kraftstoffschlauch
Füllstand kontrollieren Wechseln Überprüfen Reinigen Auswechseln Überprüfen ­einstellen Auswechseln Überprüfen
Reinigen
Überprüfen ­einstellen Überprüfen ­einstellen Reinigen
Reinigen
Überprüfen
Bei jedem Gebrauch
Erster
oder
100
Jahr oder
alle 200
Stunden
(2)
Monate
Monate
Monat
oder
oder
50
20
Stunden
Stunden
Stunden
(1)
Alle 300 Stunden (2) (4)
Alle 300 Stunden (2)
Alle 2 Jahre (erforderlichenfalls auswechseln) (2)
(1)
(2)
(2)
Seite
8
8 9
9
Werkstatt­Handbuch
10
Werkstatt­Handbuch Werkstatt­Handbuch Werkstatt­Handbuch Werkstatt­Handbuch Werkstatt­Handbuch
Siehe
Jedes
Alle 6
Alle 3
Bei Einsatz in staubigen Umgebungen häufiger warten.(1)
Diese Wartungsarbeiten sollten von Ihrem Honda-Wartungshändler
(2)
ausgeführt werden, es sei denn, Sie verfügen über die richtigen
Werkzeuge und technischen Qualifikationen. Wartungsverfahren
finden Sie im Honda-Werkstatt-Handbuch.
Bei kommerzieller Anwendung ein Betriebsstundenprotokoll führen,
(3)
um die richtigen Wartungsintervalle bestimmen zu können.
Sicherstellen, dass der Riemen weder Risse noch ungewöhnlichen
(4)
Verschleiß aufweist; anderenfalls auswechseln.
Eine Nichtbeachtung des Wartungsplans kann zu Ausfällen führen, die von der Garantie nicht abgedeckt sind.
6
DEUTSCH
TANKEN
Empfohlener Kraftstoff
Bleifreies Benzin
USA Außer USA Benzin von Zündflammen, Grills, Elektrogeräten, Elektrowerkzeugen usw.
‘‘Pump Octane Number’’ 86 oder höher Research-Oktan-Zahl 91 oder höher ‘‘Pump Octane Number’’ 86 oder höher
Sorgfältig tanken, um Verschütten von Kraftstoff zu vermeiden. Den
3. Tank nicht ganz auffüllen. Je nach Betriebsbedingungen muss der Kraftstoffstand eventuell gesenkt werden. Nach dem Tanken den Kraftstofftankdeckel wieder gut festdrehen.
fern halten.
Dieser Motor ist für Betrieb mit bleifreiem Benzin mit einer Oktanzahl von 86 oder höher (Research-Oktanzahl von 91 oder höher) zertifiziert. Tanken Sie in einem gut belüfteten Bereich bei gestopptem Motor. Wenn der Motor unmittelbar vorher in Betrieb war, lassen Sie ihn zuerst abkühlen. Betanken Sie den Motor niemals in einem Gebäude, wo die Benzindämpfe Flammen oder Funken erreichen können. Sie können bleifreies Normalbenzin mit maximal 10 Volumenprozent Ethanol (E10) oder maximal 5 Volumenprozent Methanol verwenden. Methanol muss auch Kosolventen und Korrosionsinhibitoren enthalten. Durch den Gebrauch von Kraftstoffen mit einem höheren Ethanol- oder Methanolgehalt als oben angegeben können Start- und/oder Leistungsprobleme entstehen. Es kann auch zu Beschädigungen von Metall-, Gummi- und Kunststoffteilen des Kraftstoffsystems kommen. Motorschäden und Leistungsstörungen wegen Gebrauchs eines Kraftstoffs mit höheren Ethanol- oder Methanol-Prozentsätzen als oben angegeben sind von der Garantie nicht abgedeckt.
Benzin ist äußerst feuergefährlich und explosiv, und Sie können beim Tanken Verbrennungen oder schwere Verletzungen erleiden.
Den Motor stoppen und Wärme, Funken sowie Flammen fern halten. Nur im Freien tanken. Verschüttetes Benzin unverzüglich aufwischen.
Kraftstoff kann Lack und bestimmte Kunststofftypen beschädigen. Achten Sie beim Tanken darauf, dass Sie keinen Kraftstoff verschütten. Durch verschütteten Kraftstoff verursachte Schäden sind nicht unter der
beschränkten Verteiler-Garantie
abgedeckt.
Verschütteter Kraftstoff stellt nicht nur eine Feuergefahr dar, sondern verursacht auch Umweltschäden. Verschüttetes Benzin unverzüglich aufwischen.
MOTORÖL
Das Öl ist ein ausschlaggebender Faktor für die Leistung und Lebensdauer des Motors. Waschaktives Kraftfahrzeugöl für Viertaktmotoren verwenden.
Empfohlenes Öl
Motoröl für Viertaktmotoren verwenden, das die Anforderungen für API­Serviceklasse SJ oder höher (bzw. gleichwertig) erfüllt oder überschreitet. Prüfen Sie stets das API-Service-Etikett am Ölbehälter, um sicherzugehen, dass es die Buchstaben SJ oder die einer höheren Klasse (bzw. entsprechende) enthält.
UMGEBUNGSTEMPERATUR
SAE 10W-30 wird für allgemeinen Gebrauch empfohlen. Andere in der Tabelle angegebene Viskositäten können verwendet werden, wenn die durchschnittliche Temperatur in Ihrem Gebiet innerhalb des angezeigten Bereichs liegt.
Niemals abgestandenes oder verschmutztes Benzin bzw. Öl/Benzin­Gemisch verwenden. Darauf achten, dass weder Schmutz noch Wasser in den Kraftstofftank gelangt.
1.
Bei gestopptem und auf ebener Fläche stehendem Motor den Kraftstoffeinfüllverschluss abnehmen, und den Kraftstoffstand kontrollieren. Bei niedrigem Kraftstoffstand auftanken.
2.
Kraftstoff bis zur Unterkante der Kraftstoffstandmarke des Kraftstofftanks einfüllen. Nicht überfüllen. Verschütteten Kraftstoff vor dem Starten des Motors aufwischen.
KRAFTSTOFFSTANDMARKE
KRAFTSTOFF­HÖCHSTSTAND
KRAFTSTOFFEINFÜLLVERSCHLUSS
DEUTSCH
7
Ölstandkontrolle
Den Öleinfüllverschluss/Messstab einsetzen und sicher anziehen.
4.
Den Motorölstand bei gestopptem und waagerecht stehendem Motor prüfen.
Den Öleinfüllverschluss/Messstab abnehmen und sauber wischen.
1. Den Öleinfüllverschluss/Messstab wie gezeigt in den Öleinfüllstutzen
2. einführen, ohne ihn einzudrehen, und dann zum Prüfen des Ölstands herausnehmen. Liegt der Ölstand in der Nähe oder unterhalb der unteren Grenzmarke
3. am Ölmessstab, das empfohlene Öl (siehe Seite ) bis zur oberen
7 Grenzmarke (Unterkante der Öleinfüllöffnung) einfüllen. Nicht überfüllen. Den Öleinfüllverschluss/Messstab wieder anbringen.
4.
ÖLEINFÜLLVERSCHLUSS/ MESSSTAB
ÖLEINFÜLLÖFFNUNG (Unterkante)
OBERER PEGEL
UNTERER PEGEL
Betrieb des Motors mit niedrigem Ölstand kann Motorschäden verursachen. Diese Schadensart ist durch die
Verteilers
nicht abgedeckt.
befristete Garantie des
Das Oil Alert-System (Typen mit entsprechender Ausstattung) stoppt den Motor automatisch, bevor der Ölstand unter das sichere Minimalniveau sinkt. Um jedoch die Unannehmlichkeit einer plötzlichen Abschaltung zu vermeiden, sollten Sie vor jedem Starten den Motorölstand überprüfen.
Ölwechsel
Das Altöl bei warmem Motor ablassen. Warmes Öl läuft schnell und vollständig ab.
ÖLEINFÜLLVERSCHLUSS/ MESSSTAB
ÖLEINFÜLLÖFFNUNG (Unterkante)
DICHTSCHEIBE
ABLASSSCHRAUBE
LUFTFILTER
Ein verschmutzter Luftfilter behindert den Luftstrom zum Vergaser, wodurch die Motorleistung vermindert wird. Wird der Motor in sehr staubiger Umgebung betrieben, ist der Luftfilter häufiger als im WARTUNGSPLAN angegeben zu reinigen.
Durch Betrieb des Motors ohne oder mit einem beschädigten Luftfiltereinsatz gelangt Schmutz in den Motor, wodurch dieser schnell verschleißt. Diese Schadensart ist nicht durch die beschränkte Verteiler­Garantie abgedeckt.
Überprüfung
Die beiden Schrauben herausdrehen, und den Luftfilterdeckel abnehmen. Die Luftfiltereinsätze überprüfen. Einen verschmutzten Luftfilterereinsatz reinigen oder auswechseln. Ein beschädigter Luftfiltereinsatz ist stets auszuwechseln.
Anweisungen bezüglich des Luftfilters und der Luftfilterwartung finden Sie auf Seite .
9
Luftfiltereinsätze und Luftfilterdeckel wieder anbringen.
LUFTFILTERGEHÄUSE
Zum Auffangen des Öls einen geeigneten Behälter unter den Motor
1. stellen, dann Öleinfüllverschluss/Messstab, Ölablassschraube und Scheibe abnehmen.
Das Öl vollständig ablaufen lassen, dann die Ölablassschraube mit einer
2. neuen Scheibe wieder anbringen und sicher festziehen. Gebrauchtes Motoröl ist umweltverträglich zu entsorgen. Wir empfehlen, Altöl in einem verschlossenen Behälter einem Recycling-Center oder einer Kundendienststelle zur Rückgewinnung zu übergeben. Altöl weder in den Abfall geben, noch in die Kanalisation, in einen Abfluss oder auf den Erdboden schütten.
Empfohlenes Öl (siehe Seite ) bei waagerecht liegendem Motor bis zur
3.
7
oberen Grenzmarke (Unterkante der Öleinfüllöffnung) einfüllen.
Betrieb des Motors mit niedrigem Ölstand kann Motorschäden verursachen. Diese Schadensart ist durch die
Verteilers
nicht abgedeckt.
befristete Garantie des
Das Oil Alert-System (Typen mit entsprechender Ausstattung) stoppt den Motor automatisch, bevor der Ölstand unter das sichere Minimalniveau sinkt. Um jedoch die Unannehmlichkeit einer plötzlichen Abschaltung zu vermeiden, ist Öl bis zum Maximalniveau einzufüllen und der Ölstand regelmäßig zu kontrollieren.
8
PAPIERLUFTFILTEREINSATZ
SCHAUMLUFTFILTEREINSATZ
LUFTFILTERDECKEL
SCHRAUBEN
DEUTSCH
Reinigung ZÜNDKERZE
Die beiden Schrauben vom Luftfilterdeckel herausdrehen, und den
1. Deckel abnehmen.
Den Schaumluftfiltereinsatz vom Deckel abnehmen.
2.
Den Papierluftfiltereinsatz aus dem Luftfiltergehäuse nehmen.
3.
LUFTFILTERGEHÄUSE
PAPIERLUFTFILTEREINSATZ
SCHAUMLUFTFILTEREINSATZ
SCHRAUBEN
Beide Luftfiltereinsätze überprüfen und bei Beschädigung auswechseln.
4.
LUFTFILTERDECKEL
Der Papierluftfiltereinsatz ist stets in den planmäßigen Intervallen auszuwechseln (siehe Seite ).
Bei Wiederverwendung die Luftfiltereinsätze reinigen.
5.
6
Papierluftfiltereinsatz: Den Papierluftfiltereinsatz einige Male auf einer harten Oberfläche ausklopfen, um Schmutz zu beseitigen, oder Druckluft [nicht über 207 kPa (2,1 kg/cm
)] von der Luftfiltergehäuseseite durch den Filtereinsatz blasen. Niemals versuchen, Schmutz abzubürsten, da er dadurch in die Fasern gedrückt wird. Den Papierluftfiltereinsatz auswechseln, wenn er übermäßig verschmutzt ist.
Schaumluftfiltereinsatz: In warmer Seifenlauge reinigen, spülen und gründlich trocknen lassen. Oder in nicht entflammbarem Lösungsmittel reinigen, und dann trocknen lassen. Kein Öl auf den Schaumluftfiltereinsatz geben.
Schmutz von der Innenseite des Luftfiltergehäuses und -deckels mit
6. einem feuchten Lappen abwischen. Darauf achten, dass kein Schmutz in den zum Vergaser führenden Luftkanal gelangt.
Empfohlene Zündkerzen:
CR5HSB (NGK) U16FSR-UB (DENSO)
Die empfohlene Zündkerze hat den korrekten Wärmewert für normale Motorbetriebstemperaturen.
Eine falsche Zündkerze kann Motorschaden verursachen.
Um gute Leistung zu liefern, muss die Zündkerze einen korrekten Elektrodenabstand haben und frei von Ablagerungen sein.
Den Zündkerzenstecker abtrennen, und jeglichen Schmutz im
1. Zündkerzenbereich beseitigen.
Die Zündkerze mit einem 5/8-Zoll-Zündkerzenschlüssel herausdrehen.
2.
ZÜNDKERZENSCHLÜSSEL
ELEKTRODENABSTAND
Die Zündkerze überprüfen. Die
3.
SEITENELEKTRODE
Zündkerze auswechseln oder wenn sie beschädigt oder stark verschmutzt ist, wenn die
0,60 0,70 mm
Dichtungsscheibe in schlechtem Zustand ist oder die Elektroden abgenutzt sind.
Den Elektrodenabstand der
4. Zündkerze mit einer
DICHTSCHEIBE
Drahtfühlerlehre messen. Den Elektrodenabstand erforderlichenfalls durch vorsichtiges Biegen der Seitenelektrode korrigieren. Sollelektrodenabstand:
0,60 0,70 mm
Den Schaumluftfiltereinsatz am Luftfilterdeckel ansetzen, dann den
7. Papierluftfiltereinsatz und den Deckel wieder am Luftfiltergehäuse anbringen.
Den Luftfilterdeckel anbringen, und die beiden Schrauben sicher
8. anziehen.
Die Zündkerze vorsichtig von Hand
5. eindrehen, um Ausreißen des Gewindes zu vermeiden.
Die Zündkerze nach dem Aufsitzen mit einem 5/8-Zoll-
6. Zündkerzenschlüssel festziehen, um die Scheibe zusammenzudrücken.
Eine neue Zündkerze ist nach dem Aufsitzen noch um eine weitere 1/2
7. Drehung festzuziehen, um die Scheibe zusammenzudrücken.
Eine gebrauchte Zündkerze ist nach dem Aufsitzen noch um 1/8 bis 1/4
8. Drehung festzuziehen, um die Scheibe zusammenzudrücken.
Eine lockere Zündkerze kann sich überhitzen und den Motor beschädigen. Durch Überziehen der Zündkerze kann das Gewinde im Zylinderkopf beschädigt werden.
Den Zündkerzenstecker auf die Zündkerze aufsetzen.
9.
DEUTSCH
9
FUNKENSCHUTZ (optionales Teil)
NÜTZLICHE TIPPS UND EMPFEHLUNGEN
Der Motor ist nicht serienmäßig mit einem Funkenschutz ausgestattet. In manchen Gebieten ist es illegal, einen Motor ohne Funkenschutz zu betreiben. Überprüfen Sie die örtlichen Gesetze und Vorschriften. Ein Funkenschutz ist bei autorisierten Honda-Wartungshändlern erhältlich.
Der Funkenschutz muss alle 100 Stunden gewartet werden, um seine vorgesehene Funktion zu erhalten.
Wenn der Motor in Betrieb war, ist der Auspufftopf heiß. Den Auspufftopf abkühlen lassen, bevor der Funkenschutz gewartet wird.
Ausbau des Funkenschutzes
Die drei 6-mm-Schrauben vom Auspufftopfschutz herausdrehen, und
1. den Auspufftopfschutz abnehmen.
Die Spezialschraube vom Funkenschutz herausdrehen, und den
2. Funkenschutz vom Auspufftopf abnehmen.
AUSPUFFTOPF
AUSPUFFTOPFSCHUTZ
SPEZIALSCHRAUBE
6-mm­SCHRAUBEN
LAGERN DES MOTORS
Lagerungsvorbereitung
Eine sachgemäße Lagerungsvorbereitung ist ausschlaggebend, um störungsfreien Betrieb und gutes Aussehen des Motors aufrechtzuerhalten. Die folgenden Schritte verhindern, dass Funktion und Erscheinung des Motors durch Rost und Korrosion beeinträchtigt werden, und erleichtern das Starten des Motors bei der Wiederinbetriebnahme.
Reinigung
Wenn der Motor in Betrieb war, lassen Sie ihn mindestens eine halbe Stunde lang abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. Alle Außenflächen reinigen, Lackschäden ausbessern, und rostanfällige Teile mit einem dünnen Ölfilm überziehen.
Durch Abspritzen mit einem Gartenschlauch oder Waschen in einer Druckwaschanlage kann Wasser in die Luftfilter- oder Schalldämpferöffnung eindringen. Falls Wasser im Luftfilter vorhanden ist, saugt sich der Filtereinsatz voll, und Wasser, das in den Luftfilter oder Schalldämpfer eindringt, kann in den Zylinder gelangen und Schäden verursachen.
Kraftstoff
Benzin oxidiert und altert bei längerer Lagerung. Gealtertes Benzin verursacht Startprobleme und hinterlässt klebrige Rückstände, die das Kraftstoffsystem verstopfen. Falls das Benzin im Motor während der Lagerung altert, müssen Vergaser und andere Kraftstoffsystemteile eventuell gewartet oder ausgewechselt werden.
FUNKENFÄNGER
Reinigung und Überprüfung des Funkenschutzes
Ölkohleablagerungen vom
1.
FUNKENFÄNGERSIEB
Funkenschutzsieb abbürsten. Darauf achten, dass das Sieb nicht beschädigt wird. Den Funkenschutz auswechseln, falls er Risse oder Löcher aufweist.
Funkenschutz und Auspufftopfschutz in der umgekehrten Reihenfolge
2. der Demontage anbringen.
Die Zeitdauer, während der Benzin in Kraftstofftank und Vergaser verbleiben kann, ohne Funktionsstörungen zu verursachen, hängt von solchen Faktoren wie Benzinmischung, Lagertemperatur und Füllstand (halb oder ganz voll) des Kraftstofftanks ab. Die Luft in einem halb vollen Kraftstofftank fördert Kraftstoffalterung. Sehr hohe Lagertemperaturen beschleunigen die Kraftstoffalterung. Kraftstoffalterungsprobleme können schon nach wenigen Monaten oder noch früher auftreten, wenn das in den Kraftstofftank eingefüllte Benzin nicht frisch war.
Schäden am Kraftstoffsystem oder Motorleistungsstörungen, die auf nachlässige Lagervorbereitungen zurückzuführen sind, werden nicht durch die
beschränkte Verteiler-Garantie
abgedeckt.
Mischen Sie einen speziell formulierten Benzinstabilisator bei, um die Kraftstofflagerfähigkeit zu verlängern, oder entleeren Sie Kraftstofftank und Vergaser völlig, um Kraftstoffalterungsprobleme zu vermeiden.
Zugabe eines Benzinstabilisators zur Verlängerung der Kraftstofflagerfähigkeit
Wenn ein Benzinstabilisator beigemischt wird, ist der Kraftstofftank mit frischem Benzin zu füllen. Bei nur halb vollem Tank fördert die Luft im Tank die Kraftstoffalterung während der Lagerung. Wenn Sie einen Reservekanister zum Tanken verwenden, achten Sie darauf, dass er immer mit frischem Benzin gefüllt ist.
Der Benzinstabilisator ist gemäß den Herstelleranweisungen
1. beizumischen.
10
Nach Zugabe eines Benzinstabilisators den Motor 10 Minuten lang im
2. Freien laufen lassen, um sicherzugehen, dass das unbehandelte Benzin im Vergaser durch das behandelte Benzin ersetzt worden ist.
Den Motor stoppen.
3.
DEUTSCH
Benzin ist äußerst feuergefährlich und explosiv, und Sie können beim Umgang mit Kraftstoff Verbrennungen oder schwere Verletzungen erleiden.
Den Motor stoppen und Wärme, Funken sowie Flammen fern halten. Benzin nur im Freien handhaben. Verschüttetes Benzin unverzüglich aufwischen.
1.
Einen für Benzin zugelassenen Behälter unter den Vergaser stellen, und einen Trichter verwenden, um kein Benzin zu verschütten.
2.
Den Kraftstoffhahn aufdrehen (auf ON stellen).
LagerungsvorkehrungenEntleeren von Kraftstofftank und Vergaser
Soll der Motor mit Benzin in Kraftstofftank und Vergaser gelagert werden, ist es wichtig, die Gefahr einer Benzindampfentflammung zu verringern. Wählen Sie einen gut belüfteten Lagerraum fern von Geräten, die mit Flammen arbeiten, wie z.B. Brennofen, Wasserboiler oder Wäschetrockner. Vermeiden Sie auch Bereiche, in denen ein Funken erzeugender Elektromotor betrieben oder Elektrowerkzeuge benutzt werden.
Vermeiden Sie nach Möglichkeit Lagerräume mit hoher Luftfeuchtigkeit, weil diese Rost und Korrosion begünstigt.
Sofern der Kraftstofftank nicht vollständig entleert worden ist, den Kraftstoffhahn zugedreht (auf OFF) lassen, um einem eventuellen Auslaufen von Benzin vorzubeugen.
Den Motor während der Lagerung waagerecht halten. Neigen kann Auslaufen von Kraftstoff oder Öl verursachen.
3.
Die Vergaserablassschraube lösen, und das Benzin vom Vergaser in einen für Benzin zugelassenen Behälter ablaufen lassen. Nachdem das Benzin vollständig abgelaufen ist, die Vergaserablassschraube festziehen.
VERGASER
ABLASSSCHLAUCH
ABLASSSCHRAUBE
SCHRAUBENZIEHER
Motoröl
1.
Das Motoröl wechseln (siehe Seite ).
2.
Die Zündkerze herausdrehen (siehe Seite ).
Einen Esslöffel (5 10 cm
3.
Den Startgriff einige Male ziehen, um das Öl im Zylinder zu verteilen.
4.
5.
Die Zündkerze wieder eindrehen.
Den Startgriff langsam ziehen, bis Widerstand zu spüren ist und die
6.
) sauberes Motoröl in den Zylinder gießen.
8
9
Kerbe am Schwungrad auf die Schraubenbohrung an der Oberseite des Lüfterdeckels ausgerichtet ist. Dadurch werden die Ventile geschlossen, sodass keine Feuchtigkeit in den Zylinder gelangt. Den Startgriff sachte zurückführen.
Den Motor zum Schutz vor Staub abdecken, nachdem Motor und Auspuffanlage abgekühlt sind. Wenn Motor und Auspuffanlage heiß sind, können bestimmte Materialien sich entzünden oder schmelzen. Keine Plastikfolie als Staubschutz verwenden. Eine undurchlässige Abdeckung schließt Feuchtigkeit um den Motor ein, und begünstigt damit Rost und Korrosion.
Wiederinbetriebnahme
Überprüfen Sie den Motor gemäß der Beschreibung im Abschnitt
KONTROLLEN VOR DEM BETRIEB
dieses Handbuchs (siehe Seite ).
3
Falls der Kraftstoff während der Lagervorbereitung abgelassen wurde, den Tank mit frischem Benzin füllen. Wenn Sie einen Reservekanister zum Tanken verwenden, achten Sie darauf, dass er immer mit frischem Benzin gefüllt ist. Benzin oxidiert und altert mit der Zeit, wodurch Startprobleme verursacht werden.
Wenn der Zylinder während der Lagervorbereitung mit einem Ölfilm überzogen wurde, raucht der Motor beim Starten kurzzeitig. Dies ist normal.
TRANSPORT
Wenn der Motor in Betrieb war, muss man ihn mindestens 15 Minuten lang abkühlen lassen, bevor man die motorgetriebene Ausrüstung auf das Transportfahrzeug lädt. Wenn Motor und Auspuffanlage heiß sind, kann man sich verbrennen, und entzündliche Materialien in der näheren Umgebung können Feuer fangen.
Halten Sie den Motor beim Transport waagerecht, um Auslaufen von Kraftstoff vorzubeugen. Den Kraftstoffhahn auf OFF drehen (siehe Seite
5
).
Die Kerbe am Schwungrad auf die Öffnung an der Oberseite der Lüfterabdeckung ausrichten.
DEUTSCH
11
BEHEBUNG UNERWARTETER PROBLEME TECHNISCHE INFORMATION
MOTOR SPRINGT NICHT AN
1.
Steuerungspositionen kontrollieren.
Motorölstand
2. kontrollieren.
Kraftstoff
3. kontrollieren.
Zündkerze
4. herausdrehen und überprüfen.
Den Motor einem
5. autorisierten Honda­Wartungshändler übergeben oder im Werkstatt­Handbuch nachschlagen.
Mögliche Ursache Korrektur
Kraftstoffhahn auf OFF. Choke geöffnet.
Motorschalter auf OFF. (an der Ausrüstung) Motorölstand niedrig (Modelle mit Oil Alert).
Kein Kraftstoff. Schlechter Kraftstoff: Motor ohne Behandlung oder Ablassen von Benzin eingelagert bzw. schlechtes Benzin nachgetankt. Zündkerze defekt oder verschmutzt, bzw. falscher Elektrodenabstand. Zündkerze mit Kraftstoff verölt (Motor überflutet).
Kraftstofffilter verstopft, Vergaserstörung, Zündungsstörung, festsitzende Ventile usw.
Hebel in Stellung ON bringen. Hebel in Stellung CLOSED bringen, sofern der Motor nicht warm ist. Motorschalter auf ON stellen.
Empfohlenes Öl bis zum richtigen Füllstand einfüllen (S. 7). Nachtanken (S. 7). Kraftstofftank und Vergaser entleeren (S. 11). Frisches Benzin nachfüllen (S. 7).
Elektrodenabstand korrigieren oder Zündkerze auswechseln (S. 9). Zündkerze trocknen und wieder einsetzen. Motor mit Gashebel auf MAX. und Choke-Hebel auf OPEN starten. Defekte Bauteile je nach Erfordernis auswechseln oder reparieren.
Position der Seriennummer
Tragen Sie bitte Motorseriennummer, Typ und Kaufdatum unten ein. Sie benötigen diese Information zur Bestellung von Ersatzteilen, bei technischen Fragen und bei Nachfragen zur Garantie.
MOTORTYPENANGABE
Motorseriennummer: __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __
Motortyp: ___ ___ ___ ___
Kaufdatum: ______ / ______ / ______
POSITION DER SERIENNUMMERPOSITION DER
LEISTUNGSMANGEL
Luftfilter
1. überprüfen.
Kraftstoff
2. kontrollieren.
Den Motor einem
3. autorisierten Honda­Wartungshändler übergeben oder im Werkstatt­Handbuch nachschlagen.
12
Mögliche Ursache KorrekturMOTOR-
Filtereinsatz/ Filtereinsätze verstopft.
Schlechter Kraftstoff: Motor ohne Behandlung oder Ablassen von Benzin eingelagert bzw. schlechtes Benzin nachgetankt. Kraftstofffilter verstopft, Vergaserstörung, Zündungsstörung, festsitzende Ventile usw.
Filtereinsatz/ Filtereinsätze reinigen oder auswechseln (S. 9). Kraftstofftank und Vergaser entleeren (S. 11). Frisches Benzin nachfüllen (S. 7).
Defekte Bauteile je nach Erfordernis auswechseln oder reparieren.
DEUTSCH
Vergasermodifikationen für Betrieb in Höhenlagen
In Höhenlagen ist das Standard-Kraftstoff-/Luftgemisch des Vergasers zu fett. Die Leistung nimmt ab, der Kraftstoffverbrauch hingegen zu. Ein sehr fettes Gemisch führt auch zu einer Verschmutzung der Zündkerze und zu Startproblemen. Längerzeitiger Betrieb in einer Höhenlage, die nicht in den Bereich fällt, für den dieser Motor als geeignet befunden worden ist, kann erhöhte Emissionswerte zur Folge haben.
Die Motorleistung bei Betrieb in Höhenlagen kann durch entsprechende Vergasermodifikationen verbessert werden. Wenn der Motor stets in Höhenlagen über 1.500 m betrieben wird, lassen Sie diese Vergasermodifikationen von Ihrem Wartungshändler vornehmen. Wenn der Motor in Höhenlagen mit den entsprechenden Vergasermodifikationen betrieben wird, erfüllt er während seiner gesamten Lebensdauer jede Emissionsnorm.
Selbst bei Vergasermodifikation nimmt die Motorleistung pro 300 m Höhenzunahme um etwa 3,5 % ab. Ohne Vergasermodifikation ist die Auswirkung der Höhenlage auf die Motorleistung noch größer.
Unsachgemäße Eingriffe und Modifikationen
Unsachgemäße Eingriffe in und Veränderungen am Schadstoffbegrenzungssystem können dazu führen, dass die Schadstoffe über die gesetzlich zulässigen Grenzen ansteigen. Als unsachgemäße Eingriffe gelten unter anderem:
Abnahme oder Änderung irgendeines Teils des Einlass-, Kraftstoff- und Auslasssystems. Änderung oder Außerkraftsetzung des Reglergestänges oder des Drehzahleinstellmechanismus, sodass der Motor außerhalb seiner Design-Parameter läuft.
Probleme, die sich auf Emissionen nachteilig auswirken können
Wenn Sie eines der folgenden Symptome feststellen, lassen Sie den Motor von Ihrem Händler inspizieren und reparieren.
Startprobleme oder Abwürgen nach Start. Rauer Leerlauf. Fehlzündungen oder Nachbrenner unter Last. Nachbrenner (Rückzünden). Schwarzes Abgas oder hoher Kraftstoffverbrauch.
Wenn der Vergaser für Betrieb in Höhenlagen modifiziert worden ist, wird bei Betrieb in niedrigeren Lagen ein zu mageres Gemisch aufbereitet. Betrieb mit einem modifizierten Vergaser in Höhenlagen unter 1.500 m kann zu Motorheißlauf und schweren Motorschäden führen. Für Gebrauch in niedrigeren Höhen lassen Sie den Vergaser von Ihrem Händler auf die ursprünglichen Werksspezifikationen zurückstellen.
Informationen zum Schadstoffbegrenzungssystem
Emissionsursache
Durch den Verbrennungsprozess werden Kohlenmonoxid, Stickstoffoxide und Kohlenwasserstoffe erzeugt. Die Kontrolle von Kohlenwasserstoffen und Stickstoffoxiden ist besonders wichtig, da diese unter gewissen Bedingungen bei Sonnenbestrahlung Reaktionen eingehen und photochemischen Smog erzeugen. Kohlenmonoxid reagiert nicht auf gleiche Weise, ist jedoch giftig.
Zur Verminderung der Abgabe von Kohlenmonoxid, Stickstoffoxiden und Kohlenwasserstoffen verwendet Honda magere Vergasereinstellungen und andere Systeme. Außerdem reduzieren spezielle Bauteile und Steuerungstechnologien in Honda-Kraftstoffsystemen die Verdunstungsemissionen.
US, California Clean Air Acts und Environment Canada
EPA-, kalifornische und kanadische Vorschriften verlangen, dass alle Hersteller den Betrieb und die Wartung ihrer Schadstoffbegrenzungssysteme dokumentieren.
Austauschteile
Die Schadstoffbegrenzungssysteme Ihres Honda-Motors wurden in Übereinstimmung mit den EPA-, kalifornischen und kanadischen Emissionsvorschriften konstruiert, gefertigt und zertifiziert. Bei jeder Wartungsarbeit sollten Original-Honda-Austauschteile verwendet werden, falls erforderlich. Diese Original-Austauschteile sind nach denselben Normen wie die ursprünglichen Teile gefertigt, sodass Sie auf deren Eignung und Leistung vertrauen können. Durch den Gebrauch von Austauschteilen, die nicht dem ursprünglichen Design und der Qualität der Original-Austauschteile entsprechen, kann die Wirksamkeit des gesamten Schadstoffbegrenzungssystems gemindert werden.
Zubehörteile-Hersteller sind dafür verantwortlich, dass ihre Produkte die Schadstoffbegrenzung nicht negativ beeinflussen. Ein Hersteller oder Nachbauer eines Teils muss bescheinigen, dass der Gebrauch dieses Teils nicht zu einer Verletzung der Emissionsvorschriften führt.
Wartung
Den Wartungsplan auf Seite einhalten. Dieser Plan beruht auf der Annahme, dass die Maschine für den vorgesehenen Zweck eingesetzt wird. Fortgesetzter Betrieb unter hoher Last oder hohen Temperaturen, bzw. in ungewöhnlich feuchter oder staubiger Umgebung erfordert häufigere Wartung.
6
Die folgenden Anweisungen und Verfahren müssen eingehalten werden, um Emissionen Ihres Honda-Motors innerhalb der Emissionsnormen zu halten.
DEUTSCH
13
Technische DatenAbscheidungsgrad
Motoren mit Zertifikation für eine Emissionshaltbarkeitsdauer in Übereinstimmung mit den California Air Resources Board-Anforderungen sind mit einem Abscheidungsgrad-Informationsanhänger/-etikett versehen.
Anhand des Balkendiagramms können Sie die Emissionseigenschaften von Motoren vergleichen. Je niedriger der Abscheidungsgrad, desto geringer ist die Luftverschmutzung.
Die Haltbarkeitsangabe gibt Auskunft über die Zeitdauer, während der die Emissionseigenschaften des Motors gewährleistet sind. Der beschreibende Begriff gibt die Nutzdauer für das Schadstoffbegrenzungssystem des Motors an. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der
Beschreibender Begriff
Mäßig
Mittelmäßig
Erweitert
Garantie für das Schadstoffbegrenzungssystem
Betrifft Emissionshaltbarkeitsdauer
50 Stunden (0 bis einschließlich 80 cm
125 Stunden (mehr als 80 cm
) 125 Stunden (0 bis einschließlich 80 cm 250 Stunden (mehr als 80 cm
) 300 Stunden (0 bis einschließlich 80 cm 500 Stunden (mehr als 80 cm
1.000 Stunden (225 cm
)
und mehr)
.
)
)
)
Der/Das Abscheidungsgrad-Informationsanhänger/-etikett muss bis zum Wiederverkauf beim Motor verbleiben. Vor Betrieb des Motors ist der Anhänger abzunehmen.
S-Typ (grundtyp)
Länge Breite Höhe Trockengewicht [Gewicht] Motortyp
Viertakt, Einzylinder, obenliegende
××××
287 304 418 mm
10,7 kg
Nockenwelle Hubraum [Bohrung Hub]
××
Nettoleistung
(gemäß SAE J1349 )
Max. Nettodrehmoment
(gemäß SAE J1349 )
Motoröl-Füllmenge Kraftstofftank-
2,1 kW (2,9 PS) bei 3.600 min
5,7 N·m (0,58 kgf·m) bei 3.600 min (U/min)
98,5 cm
[56,0 40,0 mm]
(U/min)
0,40
0,77 Fassungsvermögen Kühlsystem Zündanlage Zapfwellendrehung
Die Nennleistung des in diesem Dokument angegebenen Motors ist die
Gebläsekühlung
Transistor-Magnetzündung
Entgegen dem Uhrzeigersinn
Nettoleistung, die an einem Produktionsmotor für das Motormodell getestet und gemäß SAE J1349 bei 3.600 U/min (Nettoleistung) und bei
3.600 U/min (Max. Nettodrehmoment) gemessen wurde. Die Leistung von massenproduzierten Motoren kann von diesem Wert abweichen. Die tatsächliche Leistung des im Endprodukt eingebauten Motors hängt von zahlreichen Faktoren ab, u. a. von der Betriebsdrehzahl des Motors im Einsatz, den Umweltbedingungen, der Wartung und anderen Variablen.
Abstimmspezifikationen
GEGENSTAND SPEZIFIKATION
Elektrodenabstand Leerlaufdrehzahl
Ventilspiel (kalt)
0,60 0,70 mm
1.550 150 min
±
EINLASS: 0,15 0,04 mm AUSLASS: 0,20 0,04 mm
Sonstige
Weitere Einstellungen sind nicht erforderlich.
Spezifikationen
±
±
(U/min)
WARTUNG
Siehe Seite 9 Siehe Werkstatt­Handbuch Wenden Sie sich bitte an Ihren autorisierten Honda-Händler
14
DEUTSCH
Schnellverweisinformation Schaltschemata
Kraftstoff
Motoröl
Zündkerze
Wartung
Bleifreies Benzin (Siehe Seite 7)
USA Außer USA
‘‘Pump Octane Number’’ 86 oder höher Research-Oktan-Zahl 91 oder höher
‘‘Pump Octane Number’’ 86 oder höher SAE 10W-30, API SJ oder höher, für allgemeinen Gebrauch.
Siehe Seite 7. CR5HSB (NGK) U16FSR-UB (DENSO) Vor jedem Gebrauch:
Motorölstand kontrollieren. Siehe Seite 8.
Luftfilter überprüfen. Siehe Seite 8. Erste 20 Stunden:
Motoröl wechseln. Siehe Seite 8. Nachfolgend:
Siehe Wartungsplan auf Seite 6.
Ohne Oil Alert
AUS
EIN
Mit Oil Alert
(5) (4)
(1)
(1)
(3)
(2)
(3)
(2)
AUS
EIN
ZÜNDSCHALTER OIL ALERT-EINHEIT
(1)
ZÜNDSPULE
(2)
ZÜNDKERZE
(3)
Bl
Y
Bu
G
R
W
Schwarz Gelb Blau Grün Rot Weiß
Br
Lb Lg
Gr
(4)
ÖLSTANDSCHALTER
(5)
Braun Orange
O
Hellblau Hellgrün Rosa
P
Grau
DEUTSCH
15
Loading...
+ 33 hidden pages