Honda SH125 (2020), SH150 (2020) User guide

SH125i/SH150i
MANUAL DEL PROPIETARIO
ES
SH125i/SH150i
Este manual ha de considerarse como parte permanente del vehículo y deberá permanecer con él si el usuario lo vende.
Esta publicación incluye la información más reciente del producto disponible antes de la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho a realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin incurrir en ningún tipo de obligación.
Ninguna parte de la presente publicación puede reproducirse sin el permiso previo por escrito.
Puede que las ilustraciones del vehículo incluidas en este manual del propietario no coincidan con su propio vehículo.
© 2019 Honda Motor Co., Ltd.

Bienvenido

¡Felicidades por la compra de su nuevo vehículo Honda! Al haber elegido Honda, pasa a formar parte de una familia de clientes satisfechos en todo el mundo que aprecian la reputación de la que Honda disfruta como fabricante de productos de calidad.
Para garantizar su seguridad y disfrute en marcha:
Lea con detenimiento este manual del
propietario.
Siga todas las recomendaciones y procedimientos incluidos en el mismo.
Preste especial atención a los mensajes de seguridad incluidos en el manual y en el vehículo.
Los siguientes códigos del manual indican
cada uno de los países.
Las ilustraciones incluidas en esta
publicación corresponden al tipo SH150AD ED.
Códigos de países
Código País SH125AD
ED, ED, ED,ED, ED
Ventas directas a Europa
SH150AD
ED, ED, ED,ED, ED
Ventas directas a Europa
*Las especificaciones pueden cambiar según el lugar.

Breve información sobre seguridad

Su seguridad y la de otras personas es muy im‐ portante. Es una responsabilidad importante manejar este vehículo con seguridad. Para ayudarle a tomar decisiones bien fundadas en relación con la seguridad, hemos incluido procedimientos de funcionamiento y otra información en las etiquetas de seguridad y en el manual. Esta información le advierte sobre posibles peligros que podrían causarle daños a usted o a otras personas. Como es natural, no es práctico ni posible advertirle acerca de todos los peligros asociados con la conducción y el mantenimiento de un vehículo. Debe usar el sentido común.
Encontrará información de seguridad importante expresada de estas formas:
Etiquetas de seguridad del vehículo
Mensajes de seguridad precedidos por un símbolo de alerta palabras de seguridad: PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Estas palabras de aviso significan:
y una de estas tres
3PELIGRO
Si no sigue las instrucciones PERDERÁ LA VI‐ DA o RESULTARÁ GRAVEMENTE HERIDO.
3ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones PODRÍA PERDER LA VIDA o RESULTAR GRAVEMENTE HERIDO.
3PRECAUCIÓN
Si no sigue las instrucciones PODRÍA RESULTAR HERIDO.
Se incluye también otra información importante con los siguientes títulos:
AVISO
Información cuyo objetivo es ayudarle a evitar que se produzcan daños en el vehículo, otras propiedades o el medioambiente.

Índice

Seguridad del vehículo P. 2
Guía de funcionamiento P. 18
Mantenimiento P. 74
Solución de problemas P. 114
Información P. 138
Especificaciones P. 152
Índice alfabético P. 155

Seguridad del vehículo

Esta sección incluye información importante para una conducción segura de su vehículo. Lea detenidamente esta sección.
Directrices de seguridad .........................................P. 3
Pictogramas................................................................ P. 6
Precauciones de seguridad ..................................P. 10
Precauciones de conducción ...............................P. 11
Accesorios y modificaciones................................P. 16
Carga.......................................................................... P. 17

Directrices de seguridad

Directrices de seguridad
Siga estas directrices para garantizar su seguridad:
Lleve a cabo todas las inspecciones habituales
y normales especificadas en este manual.
Antes de repostar, detenga el motor y mantenga el vehículo alejado de chispas y llamas.
No arranque el motor en un recinto cerrado o
parcialmente cerrado. El monóxido de carbono de los gases de escape es tóxico y podría resultar mortal.
Conduzca siempre con el casco puesto
Se trata de un hecho probado: los cascos y elementos de protección reducen de manera importante el número y la gravedad de las lesiones en la cabeza y otras zonas del cuerpo. Por ello, utilice siempre casco y el equipo de protección homologados. 2 P. 10
Antes de circular
Asegúrese de que se encuentra física y mental‐ mente capacitado, sin haber consumido alcohol ni
drogas. Compruebe que tanto usted como su pa‐ sajero utilicen casco y el equipo de protección de‐ bidamente homologados. Indique al pasajero que se sujete al asidero o a su cintura, que se incline con usted en las curvas y que mantenga los pies en las estriberas, incluso cuando el vehículo esté parado.
Tómese el tiempo necesario para aprender y practicar
Aunque haya conducido otros vehículos, practique primero en una zona segura para familiarizarse con el funcionamiento y la conducción del vehículo, y acostumbrarse a su peso y tamaño.
Conduzca siempre alerta
Preste atención en todo momento a los vehículos que circulen a su alrededor y no dé por hecho que el resto de conductores ha advertido su presencia. Esté listo para detenerse rápidamente o para realizar una maniobra evasiva.
Continuación
Seguridad del vehículo
3
Directrices de seguridad
Haga lo posible para que se le vea con
Seguridad del vehículo
facilidad
Para hacerse más visible, especialmente de noche, puede usar ropa reflectante brillante, colocarse de tal forma que los demás conductores le vean, usar los intermitentes correctamente antes de girar o cambiar de carril y utilizar el claxon si fuera necesario.
Circule sin sobrepasar sus límites
Nunca conduzca más allá de su habilidad personal ni más rápido de lo permitido por las circunstan‐ cias. El cansancio y la falta de atención pueden dis‐ minuir su capacidad para actuar con buen criterio y conducir de forma segura.
No beba y conduzca
El alcohol y la conducción no son compatibles. Una sola copa puede reducir su capacidad de respues‐ ta ante los continuos cambios de condiciones, y el tiempo de reacción empeora con cada copa adi‐ cional. Por lo tanto, si bebe, no conduzca y tampo‐ co deje que sus amigos beban y conduzcan.
4
Mantenga su Honda en condiciones seguras
Es importante que dispense un mantenimiento apropiado al vehículo y que lo mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. Inspeccione el vehículo antes de cada uso y realice todas las tareas de mantenimiento recomendadas. No supere nunca los límites de carga (2 P. 17), no modifique su vehículo ni instale accesorios que hagan que su vehículo resulte inseguro (2 P. 16).
Si se ve implicado en un accidente
La seguridad personal es su prioridad. Si usted o alguna otra persona han resultado heridos, juzgue con serenidad la gravedad de las heridas y decida si resulta seguro seguir conduciendo. En caso necesario, solicite ayuda de emergencia. Siga también las normas y leyes aplicables si alguna otra persona u otro vehículo se han visto involucrados en el accidente.
Directrices de seguridad
Si decide continuar conduciendo, primero gire el interruptor de encendido a la posición (Off) y evalúe el estado del vehículo. Compruebe si existen fugas de líquidos, así como el apriete de las tuercas y los tornillos esenciales, y compruebe el manillar, las manetas, los frenos y las ruedas. Conduzca despacio y con precaución. El vehículo podría haber sufrido daños que no resulten evidentes en ese momento. Lleve el vehículo a un taller cualificado lo antes posible para que lo revisen a fondo.
Peligro por inhalación de monóxido de carbono
Los gases de escape contienen monóxido de carbono, un gas incoloro e inodoro que resulta venenoso. Respirar monóxido de carbono puede provocar la pérdida de consciencia e incluso resultar mortal.
Si pone en marcha el motor en un recinto cerrado o parcialmente cerrado, el aire que respira podría contener una cantidad peligrosa de monóxido de carbono.
Jamás ponga en marcha el vehículo en un garaje u otro recinto cerrado.
3ADVERTENCIA
Arrancar el motor de su vehículo en una zona cerrada o parcialmente cerrada puede provocar una rápida acumula‐ ción de monóxido de carbono tóxico.
Respirar este gas incoloro e inodoro puede dejarle inconsciente rápidamen‐ te o provocarle la muerte.
Arranque el motor del vehículo única‐ mente en zonas bien ventiladas y al aire libre.
Seguridad del vehículo
5

Pictogramas

Pictogramas
Seguridad del vehículo
En las siguientes páginas se describen los significados de las etiquetas. Algunas etiquetas le avisan sobre peligros potenciales que pueden ocasionar lesiones graves. Otras ofrecen información importante sobre seguridad. Lea esta información con atención y no retire las etiquetas.
Si una etiqueta se despega o se vuelve ilegible, póngase en contacto con su distribuidor para obtener una de repuesto.
En cada etiqueta hay un símbolo específico. A continuación, se explica el significado de cada símbolo.
6
Lea con detenimiento las instrucciones incluidas en el manual del propietario.
Lea con detenimiento las instrucciones incluidas en el manual del taller. Por su seguridad, lleve el vehículo solo a concesionarios de su distribuidor para que realicen las revisiones y mantenimiento.
PELIGRO (con fondo ROJO)
Si no respeta las instrucciones, PERDERÁ LA VIDA o SUFRIRÁ LESIONES GRAVES.
ADVERTENCIA (con fondo NARANJA)
Si no respeta las instrucciones PUEDE PERDER LA VIDA o SUFRIR LESIONES GRAVES.
PRECAUCIÓN (con fondo AMARILLO)
Si no respeta las instrucciones, PODRÍA SUFRIR LESIONES.
Pictogramas
ETIQUETA DE LA BATERÍA PELIGRO
Mantenga las llamas y las chispas apartadas de la batería. La batería produce un gas que puede provocar una explosión.
Lleve protección para los ojos y guantes de goma cuando manipule la batería, de lo contrario, podría quemarse o perder la vista a causa del electrolito de la batería.
No permita que los niños y otras personas toquen la batería a menos que tengan un excelente conocimiento tanto de su manipulación como de los riesgos que acarrea.
Manipule con extrema precaución el electrolito de la batería, ya que contiene ácido sulfúrico diluido. El contacto con la piel o los ojos puede derivar en quemaduras o provocarle ceguera.
Lea este manual detenidamente antes de manipular la batería. Si no respeta las instrucciones, puede resultar herido o provocar daños al vehículo.
No use una batería si el electrolito está a la altura de la marca de nivel inferior o por debajo de esta. Podría explotar y causar lesiones graves.
Continuación
Seguridad del vehículo
7
Pictogramas
Seguridad del vehículo
8
ETIQUETA DEL TAPÓN DEL RADIADOR PELIGRO
NO ABRIR CUANDO ESTÉ CALIENTE. El refrigerante caliente le provocará quemaduras. La válvula de descarga de presión comienza a abrirse a 108 kPa.
ETIQUETA DE ADVERTENCIA SOBRE ACCESORIOS Y CARGA ADVERTENCIA
ACCESORIOS Y CARGA
La estabilidad y el manejo de este vehículo pueden verse afectados por la incorporación de accesorios y equipaje.
Lea detenidamente las instrucciones incluidas en el manual del usuario y la guía de instalación antes de instalar algún accesorio.
El peso total de los accesorios y el equipaje, añadido al peso del conductor y del pasajero, no debe superar los 180 kg, que es la capacidad de carga máxima.
El peso del equipaje no debe superar en ningún caso los 14,5 kg.
No se recomienda la instalación de carenados de grandes dimensiones
sobre la horquilla o el manillar.
Pictogramas
INFORMACIÓN SOBRE NEUMÁTICOS Y ETIQUETA DE LÍMITE DE CARGA
Para su protección, utilice siempre casco y elementos protectores.
Presión de los neumáticos en frío: [Solo piloto]
Delantero 200 kPa (2,00 kgf/cm2) Trasero 225 kPa (2,25 kgf/cm2)
[Piloto y pasajero]
Delantero 200 kPa (2,00 kgf/cm2) Trasero 225 kPa (2,25 kgf/cm2)
Límite de carga:
Gancho para bolsas 1,5 kg Compartimento central 10 kg Transportín trasero 3 kg
ETIQUETA DEL COMBUSTIBLE
Solo gasolina sin plomo ETANOL hasta el 10 % por volumen
Seguridad del vehículo
9

Precauciones de seguridad

Precauciones de
Seguridad del vehículo
seguridad
Conduzca con cautela y mantenga las manos
en el manillar y los pies en el suelo.
Mantenga las manos del pasajero en el asidero
o en su cintura y los pies en las estriberas mientras conduce.
Tenga siempre presente la seguridad de su
pasajero, así como la del resto de conductores.
Equipo de protección
Asegúrese de que tanto usted como su pasajero utilicen un casco homologado, así como protección ocular y ropa protectora de alta visibilidad. Conduzca siempre alerta, adaptándose a las condiciones climatológicas y de la carretera.
Casco
#
Homologado, de alta visibilidad y del tamaño adecuado para su cabeza
Debe adaptarse con comodidad pero con
seguridad, abrochado con la cinta de mentón.
10
Visera con campo de visión despejado u otra
protección ocular homologada.
3ADVERTENCIA
No utilizar casco aumenta la posibilidad de sufrir lesiones de gravedad o incluso de perder la vida en caso de colisión.
Asegúrese de que tanto usted como el pasajero utilizan siempre un casco homologado y elementos de protección.
Guantes
#
Guantes de cuero enterizos con alta resistencia a la abrasión.
Botas o calzado de conducción
#
Botas resistentes con suelas antideslizantes y protección para el tobillo.
Chaqueta y pantalones
#
Chaqueta protectora de manga larga y alta visibilidad, y pantalones resistentes para conducción (o un mono de protección).

Precauciones de conducción

Precauciones de conducción
Rodaje
Durante los primeros 500 km, siga estas directrices para garantizar la fiabilidad y las prestaciones futuras del vehículo.
Evite arrancar con el acelerador a fondo y
también las aceleraciones bruscas.
Evite las frenadas bruscas.
Conduzca con prudencia.
Frenos
Respete las siguientes directrices:
Evite las frenadas excesivamente bruscas.
u Una frenada repentina puede reducir la
estabilidad del vehículo.
u Siempre que sea posible, reduzca la
velocidad antes de tomar una curva; de lo contrario, corre el riesgo de patinar.
Extreme las precauciones en superficies con
baja tracción.
u Los neumáticos patinan con mayor facili‐
dad en dichas superficies y las distancias de frenado son mayores.
Evite las frenadas continuas.
u Las frenadas repetidas, como por ejemplo
al bajar pendientes largas y pronunciadas, pueden sobrecalentar bastante los frenos, lo que reduce su eficacia.
Para obtener la máxima eficacia de frenado,
utilice a la vez los frenos delantero y trasero.
Continuación
Seguridad del vehículo
11
Precauciones de conducción
Sistema antibloqueo de frenos (ABS)
#
Seguridad del vehículo
Este modelo está equipado con un sistema antibloqueo de frenos (ABS) diseñado para impedir que los frenos se bloqueen en las frenadas bruscas.
El ABS no reduce la distancia de frenado. En
ciertas condiciones el ABS puede alargar la distancia de frenado.
El ABS no funciona a velocidades inferiores a 10 km/h.
Las manetas del freno pueden retroceder
levemente al aplicar los frenos. Esto es normal.
Para garantizar un correcto funcionamiento del
ABS, utilice siempre los neumáticos delanteros y traseros recomendados.
Terreno mojado o lluvia
#
Cuando están mojadas, las superficies de las carreteras se vuelven resbaladizas y los frenos mojados reducen aún más la eficacia de frenado. Extreme las precauciones al frenar en mojado. Si los frenos se mojan, accione los frenos conduciendo a baja velocidad para ayudar a secarlos.
12
Estacionamiento
Estacione en una superficie firme y nivelada.
Si debe estacionar en una superficie
ligeramente inclinada o poco firme, hágalo de forma que el vehículo no pueda moverse ni volcar.
Asegúrese de que las piezas que alcanzan
temperaturas elevadas no puedan entrar en contacto con materiales inflamables.
No toque el motor, el silenciador, los frenos ni
ninguna otra pieza que alcance temperaturas elevadas hasta que se hayan enfriado.
Para reducir las probabilidades de robo, bloquee siempre el manillar y el interruptor de encendido (2 P. 51) y llévese con usted la Honda SMART Key cuando deje el vehículo. Desactive el sistema Honda SMART Key si es necesario. 2 P. 46 También es recomendable el uso de algún sistema antirrobo.
Estacionamiento con el caballete lateral o
#
central
1.
Pare el motor.
2.
Con el caballete lateral
Baje el caballete lateral. Incline lentamente el vehículo hacia la izquierda hasta que el peso descanse sobre el caballete lateral.
Con el caballete central
Para bajar el caballete central, colóquese en el lado izquierdo del vehículo. Sujete el puño izquierdo del manillar y el asidero. Presione hacia abajo en la punta del caballete central con el pie derecho y, al mismo tiempo, tire hacia arriba y hacia atrás.
Precauciones de conducción
Puño izquierdo del manillar
Asidero
Caballete central
3.
Gire el manillar completamente hacia la izquierda.
u Si gira el manillar a la derecha, se reduce la
estabilidad y puede hacer que el vehículo vuelque.
4.
Gire el interruptor de encendido a la posición
(Lock) (2 P. 44) y bloquee el interruptor de
encendido (2 P. 51).
Seguridad del vehículo
Continuación
13
Precauciones de conducción
Repostaje y sugerencias sobre el
Seguridad del vehículo
combustible
Siga estas indicaciones para proteger el motor, el sistema de combustible y el catalizador:
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
Esta debe ser del octanaje recomendado. Si
utiliza una gasolina con un octanaje menor, las prestaciones del motor disminuirán.
No utilice combustibles que contengan una
elevada concentración de alcohol. 2 P. 150
No utilice gasolina pasada o sucia, ni mezclas
de aceite/gasolina.
Evite la entrada de suciedad o agua en el depósito de combustible.
14
Precauciones de conducción
Control de par seleccionable Honda
Si el control de par seleccionable (control del par) Honda detecta que la rueda trasera gira durante la aceleración, el sistema limitará la cantidad de par aplicado a la rueda trasera.
El control del par no funciona durante la desaceleración y no evitará que la rueda trasera derrape por una frenada del motor. No desacelere de forma repentina, particularmente si conduce por superficies resbaladizas.
El control del par no compensa el mal estado de las carreteras ni un accionamiento brusco del acelerador. Al accionar el acelerador, tenga siempre en cuenta las condiciones meteorológicas y el estado de las carreteras, así como su destreza y propio estado. Si su vehículo se queda atascado en lodo, nieve o arena, puede que resulte más fácil liberarlo si desactiva temporalmente el control de par. La desactivación temporal del control del par también podría resultarle útil para mantener el control y el equilibrio al conducir campo a través.
Utilice siempre neumáticos y piezas originales de Honda para el sistema de transmisión como la correa de transmisión y los rodillos del variador para garantizar el correcto funcionamiento del control del par.
Seguridad del vehículo
15

Accesorios y modificaciones

Accesorios y
Seguridad del vehículo
modificaciones
Recomendamos encarecidamente que no añada ningún accesorio que Honda no haya diseñado específicamente para su vehículo y que no realice modificaciones que afecten a su diseño original. Hacerlo podría afectar a la seguridad de la motocicleta. Las modificaciones del vehículo también pueden anular la garantía y hacer que resulte ilegal su uso en vías públicas. Antes de decidirse a instalar accesorios en el vehículo, asegúrese de que la modificación sea segura y legal.
16
3ADVERTENCIA
Los accesorios o las modificaciones inapropiadas podrían ocasionar un accidente en el que podría sufrir lesiones graves o incluso la muerte.
Siga todas las instrucciones de este manual del propietario relacionadas con los accesorios y modificaciones.
No enganche un remolque ni acople un sidecar al vehículo. Su vehículo no se diseñó para estos accesorios y su utilización puede afectar gravemente a la maniobrabilidad del vehículo.

Carga

Carga
Transportar peso extra afecta a la conducción,
la frenada y la estabilidad del vehículo. Conduzca siempre a una velocidad segura para la carga que transporta.
Evite transportar una carga excesiva y
manténgase siempre dentro de los límites de carga.
Capacidad de peso máximo / Capacidad máxima de equipaje 2 P. 152
Sujete el equipaje con firmeza, equilibrado y
cerca del centro del vehículo.
No coloque objetos cerca de las luces ni del silenciador.
3ADVERTENCIA
Una carga excesiva o incorrecta puede provocar un accidente en el que podría sufrir lesiones de gravedad o incluso perder la vida.
Respete todos los límites de carga y otras directrices incluidas en este manual.
Seguridad del vehículo
17

Flujo del manejo básico

Inspección previa a la
#
conducción (P.79)

Guía de funcionamiento

18
Inspeccione con atención el vehículo y determine si es seguro circular.
Cómo utilizar las funciones básicas.
Instrumentos (P.22)
Indicadores (P.40)
Interruptores (P.42)
Bloqueo de la dirección
(P.44)
Sistema de respuesta (P.53)
Sistema Honda SMART Key (P.45)
Sistema de parada al ralentí (P.55)
Arranque del motor (P.59)
#
Ponga en marcha el motor y deje que se caliente. No lo revolucione.
Aceleración (P.62)
#
Accione gradualmente el acelerador. Respete el límite de velocidad.
Arranque del
#
vehículo (P.62)
Antes de ponerse en marcha, indique su dirección con el interruptor del intermitente y vigile el tráfico.
Frenado (P.63)
#
Parada
#
Si va a salir de la carretera, indique con suficiente antelación que va a apartarse de la misma y hágalo con suavidad.
Cierre el acelerador y accione a la vez los frenos delantero y trasero.
u
La luz de freno indicará que ha aplicado los frenos.
Giros
#
Frene antes de entrar en la curva.
Vaya aplicando el acelerador a medida que salga de la curva.
Estacionamiento (P.12)
#
Estacione en una superficie firme y nivelada. Utilice el caballete y bloquee la dirección.
Repostaje (P.64)
#
Guía de funcionamiento
19

Ubicación de los componentes

Transportín trasero (P.73 Juego de herramientas (P.72
Guía de funcionamiento
Compartimento central (P.71 Toma USB (P.67 Asiento (P.69 Puño del acelerador (P.108 Depósito de líquido de frenos delantero (P.105 Maneta de freno delantero Portacascos (P.70
)
)
)
)
)
)
)
)
20
Gancho para bolsas (P.73
)
Tapón de llenado de combustible
(P.64)
Depósito de reserva del refrigerante
(P.102)
Tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite de motor
(P.98)
Regulador de precarga del muelle de la suspensión trasera
(P.111)
Maneta del freno trasero Depósito de líquido de frenos trasero
Portacascos (P.70
(P.105)
)
Bolsa para documentos (P.72 Batería (P.91 Caja de fusibles (P.136
)
)
Regulador de precarga del muelle de la suspensión
(P.111)
trasera Respiradero del cárter (P.109
Tapón/Filtro tamiz de aceite
(P.100)
Tornillo de vaciado de aceite de motor
Caballete central (P.13 Caballete lateral (P.107 Bujía (P.96
(P.100)
)
)
)
Conector de modo EM (P.129 Conector de enlace de datos
Guía de funcionamiento
)
)
)
21

Instrumentos

Guía de funcionamiento
INFO A
Botón
INFO B
Botón
Comprobación de visualización
Cuando se conecta el interruptor de encendido en la posición (On), se muestra el símbolo de apertura en la pantalla. Si alguna parte de estas visualizaciones no se enciende cuando debiera, haga que revisen su motocicleta en el concesionario.
22
Reloj (formato de 12 horas o de 24 horas) Para ajustar el reloj: (P.33
)
Guía de funcionamiento
Medidor de
tensión de la batería
(P.28)
Indicador de
combustible
(P.28)
Indicador OIL CHANGE
(P.30)
Indicador de
mantenimiento
(P.31)
Velocímetro
Odómetro [TOTAL] (P.25)/ Autonomía disponible [RANGE] (P.26) /Consumo actual de combustible [CONS.]
(P.25)
Cambio de visualización:
(P.24)
Cuentakilómetros parcial [TRIP A/B]
(P.26) /Consumo
medio de combustible [AVG]
(P.27) /Pantalla de modo del
control del par (P.28) / Cambio de visualización: (P.24
Continuación
)
23
Instrumentos (Continuación)
Cambio de visualización
El botón combustible actual.
Guía de funcionamiento
INFO A
cambia entre el cuentakilómetros total, la autonomía disponible y el consumo de
Odómetro
Autonomía disponible
Consumo de combustible actual
INFO A
El botón
Pulse el botón
INFO B
cambia entre el cuentakilómetros parcial A, el cuentakilómetros parcial B y la pantalla del modo del control del par. Además, el botón kilometraje medio por combustible.
Cuentakilóme‐ tros parcial A
24
Kilometraje medio por combustible
Pulse el botón
INFO B
Cuentakilóme‐ tros parcial B
INFO B
cambia entre el
Kilometraje medio por combustible
Modo del control del par
Odómetro
#
Distancia total recorrida. Si se visualiza "‐‐‐‐‐‐", lleve la motocicleta al concesionario para que la revisen.
Consumo de combustible actual
#
Se visualiza el consumo de combustible actual o instantáneo.
Si la velocidad es inferior a 7 km/h: se
visualizará "‐‐.‐".
Cuando se selecciona "L/100km", "km/L" o
"mile/L".
Rango de visualización: 0.0 a 99.9 km/L (L/100km o mile/L). Si el valor calculado es 99.9 km/L (L/100km o mile/L) o superior: se visualizará "99.9 km/L (L/100km o mile/L)". Si el valor calculado es inferior a 0.1 km/L (L/100km o mile/L): se visualizará 0.0 km/L (L/100km o mile/L)".
Cuando se selecciona "mile/gal".
Rango de visualización: de 0.0 a 199.9 mile/gal. Si el valor calculado es 199.9 mile/gal o superior: se visualizará "199.9 mile/gal". Si el valor calculado es inferior a 0.1 mile/gal: se visualizará "0.0 mile/gal".
Si se visualiza "‐‐.‐", excepto en los casos mencionados anteriormente, acuda a un concesionario.
Guía de funcionamiento
Continuación
25
Instrumentos (Continuación)
Autonomía disponible
#
Muestra la distancia estimada que puede recorrer con el combustible restante.
Guía de funcionamiento
Rango de visualización: de 999 a 0 km (mile)
Si el valor calculado es 999 km (mile) o
superior: se visualiza "999 km (mile)".
Visualización inicial: se visualizará "‐‐‐".
Cuando la cantidad de combustible restante
esté por debajo de 1,0 L: se visualizará ‐‐‐.
La autonomía disponible indicada se calcula en base a las condiciones de conducción, por lo que cabe la posibilidad de que la cifra mostrada no indique con exactitud la autonomía real.
Si se visualiza "‐‐‐", excepto en los casos mencionados anteriormente, acuda a un concesionario.
26
Cuentakilómetros parcial A/B
#
Distancia recorrida desde que se reinició el cuentakilómetros parcial A o B respectivamente. Si se visualiza "‐‐‐‐.‐", lleve la motocicleta al concesionario para que la revisen.
Para reiniciar el cuentakilómetros parcial:
(P.29
)
Kilometraje medio por combustible
#
Se visualiza el kilometraje medio por combustible desde el reinicio del cuentakilómetros parcial seleccionado. El kilometraje medio por combustible se calculará en base al valor visualizado en el cuentakilómetros parcial (A o B) seleccionado.
Si se reinicia el cuentakilómetros parcial A o
B: se visualizará "‐‐.‐".
Cuando se selecciona "L/100km", "km/L" o
"mile/L".
Rango de visualización: 0.0 a 99.9 km/L (L/100km o mile/L). Si el valor calculado es 99.9 km/L (L/100km o mile/L) o superior: se visualizará "99.9 km/L (L/100km o mile/L)". Si el valor calculado es inferior a 0.1 km/L: se visualizará "0.0 km/L".
Cuando se selecciona "mile/gal".
Rango de visualización: de 0.0 a 199.9 mile/gal. Si el valor calculado es 199.9 mile/gal o superior: se visualizará "199.9 mile/gal". Si el valor calculado es inferior a 0.1 mile/gal: se visualizará "0.0 mile/gal".
Si se visualiza "‐‐.‐", excepto en los casos mencionados anteriormente, acuda a un concesionario.
Para reiniciar el kilometraje medio por combustible:
(P.29
)
Guía de funcionamiento
Continuación
27
Instrumentos (Continuación)
Modo del control del par
#
Muestra el ajuste del control del par actual.
Control de par seleccionable Honda
Guía de funcionamiento
(P.58)
Medidor de tensión de la batería
#
Muestra la tensión actual.
28
Indicador de combustible
#
Combustible restante aproximado cuando solamente está el primer segmento (E): aproximadamente 1,6 L. Este segmento parpadea a medida que el combustible disminuye.
AVISO
Debe repostar cuando la lectura se aproxime al segmento E (1.°). Quedarse sin combustible puede provocar fallos de encendido en el motor y dañar el catalizador.
Si el indicador de combustible parpadea de forma repetida o se apaga: (P.121)
Para reiniciar el cuentakilómetros
#
parcial y el kilometraje medio por combustible
Para reiniciar el cuentakilómetros parcial A y el kilometraje medio por combustible (se basa en el cuentakilómetros parcial A) simultáneamente, mantenga presionado el botón se muestra el cuentakilómetros parcial A .
Cuentakilómetros parcial A
INFO B
mientras
Kilometraje medio por combustible del cuenta‐ kilómetros parcial A
Para reiniciar el cuentakilómetros parcial B y el kilometraje medio por combustible (se basa en el cuentakilómetros parcial B) simultáneamente, mantenga presionado el botón se muestra el cuentakilómetros parcial B .
Cuentakilóme‐ tros parcial B
INFO B
mientras
Kilometraje medio por combustible del cuen‐ takilómetros parcial B
Guía de funcionamiento
Continuación
29
Instrumentos (Continuación)
Indicador de OIL CHANGE
#
El indicador se enciende cuando la distancia de funcionamiento alcanza el intervalo de cambio
Guía de funcionamiento
de aceite programado. Cuando el indicador OIL CHANGE aparece, hay que reiniciarlo después de cambiar el aceite del motor. (P.99
u El indicador OIL CHANGE aparece por primera
vez cuando la distancia de funcionamiento alcanza 1000 km.
u El indicador OIL CHANGE aparece cada
6000 km recorridos después de haber reiniciado el indicador por primera vez.
u El indicador no se apagará hasta que se
reinicie.
Indicador OIL CHANGE
30
)
Si se cambia el aceite antes de que se encienda el indicador de cambio de aceite, asegúrese de reiniciar el indicador OIL CHANGE después de cambiar el aceite.
Para reiniciar el indicador OIL CHANGE
(P.33)
También puede comprobar la distancia restante hasta el siguiente intervalo del cambio de aceite.
Para comprobar la distancia restante
(P.32)
Indicador de mantenimiento
#
El indicador se enciende cuando la distancia de funcionamiento alcanza el intervalo de mantenimiento programado. Cuando el indicador de mantenimiento aparezca, reinícielo después de realizar el mantenimiento periódico. (P.75
u El indicador de mantenimiento aparece por
primera vez cuando la distancia de funcionamiento alcanza 1000 km.
u El indicador de mantenimiento aparece cada
6000 km recorridos después de haber reiniciado el indicador por primera vez.
u El indicador no se apagará hasta que se
reinicie.
)
Indicador de mantenimiento
Si el mantenimiento periódico se realiza antes de que se encienda el indicador de mantenimiento, asegúrese de reiniciarlo después de realizar el mantenimiento periódico.
Para reiniciar el indicador de mantenimiento (P.33)
También puede comprobar la distancia restante hasta el siguiente intervalo de mantenimiento.
Para comprobar la distancia restante
(P.32)
Guía de funcionamiento
Continuación
31
Instrumentos (Continuación)
Para comprobar la distancia restante
#
Puede comprobar la distancia restante hasta el siguiente intervalo del cambio de aceite y del
Guía de funcionamiento
mantenimiento. Mantenga pulsado los botones
INFO B
para que aparezcan brevemente las
respectivas distancias restantes.
Distancia restante para el cambio de aceite
32
INFO A
Distancia restante para el mantenimiento
y
Configuración del visualizador
Los siguientes elementos se modifican o se restablecen secuencialmente.
Ajuste del formato horario Ajuste del reloj
Ajuste de intensidad de retroiluminación
Cambio de la unidad de distancia recorrida
Cambio de la unidad del indicador de
consumo de combustible
Modo de reinicio del indicador OIL CHANGE
Modo de reinicio del indicador de
mantenimiento
Visualización normal
Ajuste del formato horario
Ajuste del reloj
Ajuste de intensidad de retroiluminación
Cambio de la unidad de distancia recorrida
Cambio de la unidad del indicador de consumo de combustible
Modo de reinicio del indicador OIL CHANGE
Modo de reinicio del indicador de mantenimiento
Mantenga pulsados los botones
INFO B
Pulse el botón
INFO B
INFO A
e
Guía de funcionamiento
Continuación
33
Instrumentos (Continuación)
Si el interruptor de encendido se pone en la posición (Off) o si no se presiona el botón durante aproximadamente 30 segundos, el
Guía de funcionamiento
control cambiará automáticamente del modo de configuración a la visualización normal. Si no se presiona el botón durante aproximadamente 30 segundos, se descartarán los elementos que estén en proceso de configurarse y solo se aplicarán los elementos cuya configuración haya finalizado. Únicamente si se desconecta el interruptor de encendido en la posición los elementos que estén en proceso de configurarse y aquellos cuya configuración haya finalizado.
(Off), se aplicarán
1 Ajuste del formato horario:
Puede seleccionar que la hora se visualice en formato de 12 horas o en formato de 24 horas.
a
Gire el interruptor de encendido a la posición (On).
b
Mantenga pulsado el botón
INFO B
. El formato de hora actual empezará a
parpadear.
c
Pulse el botón o "“24 hr".
INFO A
INFO A
y el botón
para seleccionar "12 hr"
34
d
Pulse el botón ha configurado; a continuación, el visualizador pasa a la configuración del reloj.
INFO B
. El formato horario ya se
2 Configuración del reloj:
a
Pulse el botón
INFO A
hasta que se visualice la
hora que desee.
u Mantenga pulsado el botón
avanzar la hora rápidamente.
INFO A
para
c
Pulse el botón
INFO A
hasta que se visualicen
los minutos que desee.
u Mantenga pulsado el botón
avanzar los minutos rápidamente.
INFO A
para
Guía de funcionamiento
b
Pulse el botón
INFO B
. Los dígitos de los
minutos comienzan a parpadear.
d
Pulse el botón
INFO B
. El reloj ya se ha ajustado; a continuación, el visualizador pasa al ajuste de la intensidad de la retroiluminación.
Continuación
35
Instrumentos (Continuación)
3 Ajuste de la intensidad de la retroiluminación:
Puede ajustar la intensidad de uno a cinco
Guía de funcionamiento
niveles.
a
Pulse el botón
b
Pulse el botón queda ajustada y, a continuación, la pantalla pasa al cambio de la unidad de distancia recorrida.
INFO A
. La intensidad cambia.
INFO B
. La retroiluminación
36
Pulse el botón
INFO A
4 Cambio de la unidad de velocidad y distancia recorrida:
a
Pulse el botón y “km”, o “mph” y “mile”.
INFO A
para seleccionar “km/h”
b
Pulse el botón recorrida queda ajustada y, a continuación, el visualizador pasa al cambio de la unidad del indicador de consumo de combustible.
INFO B
. La unidad de distancia
Guía de funcionamiento
Cuando se selecciona "mph" y "mile".
La unidad del indicador de consumo de
combustible muestra "mile/gal" o "mile/L".
Cuando se selecciona "km/h" y "km".
La unidad del indicador de consumo de combustible muestra "km/L" o "L/100km".
5 Cambio de la unidad del medidor de consumo de combustible:
a
Pulse el botón “L/100km” o "km/L".
INFO A
para seleccionar
Continuación
37
Instrumentos (Continuación)
Si se selecciona "mile" para la distancia recorrida, el consumo de combustible
Guía de funcionamiento
mostrado será "mile/gal” o "mile/L".
6 Modo de reinicio del indicador OIL CHANGE
INFO A
Mantenga pulsado el botón
. El indicador OIL CHANGE y la distancia restante se reiniciarán, a continuación, el indicador de mantenimiento y la distancia restante empezarán a parpadear después de que el siguiente intervalo del cambio de aceite aparezca brevemente.
u Si no se reinician el indicador OIL CHANGE y la
distancia restante, pulse el botón
INFO B
.
b
Pulse el botón del indicador de consumo de combustible y, a continuación, la pantalla pasa al modo de reinicio del indicador OIL CHANGE.
38
INFO B
. Se establece la unidad
7 Modo de reinicio del indicador de mantenimiento
Mantenga pulsado el botón
INFO A
. El indicador de mantenimiento y la distancia restante se reiniciarán, a continuación, la pantalla volverá a la visualización normal después de que el siguiente intervalo de mantenimiento aparezca brevemente.
u Si no se reinician el indicador de
mantenimiento y la distancia restante, pulse el
INFO B
botón
.
Guía de funcionamiento
39

Indicadores

Si uno de estos indicadores no se enciende cuando debiera, acuda a su concesionario.
Guía de funcionamiento
Indicador de Honda SMART Key
Se enciende cuando la verificación del vehículo y del sistema Honda Smart Card Key se ha completado, y el interruptor de encendido puede accionarse.
Se apaga cuando el interruptor de
encendido está en la posición (On).
Cuando parpadea el indicador de Honda SMART Key:
40
(P.120)
Indicador de parada en ralentí
Se enciende brevemente cuando el interruptor de parada en ralentí se coloca en IDLING STOP con el interruptor de encendido ajustado en la posición (On).
Sistema de parada en ralentí: (P.55
Indicador de alta temperatura del refrigerante
Se enciende cuando la temperatura del refrigerante sobrepasa el valor especificado.
Si se enciende mientras conduce: (P.116
Testigo de avería (MIL) de la (PGM‐FI) (inyección programada de combustible)
Se enciende brevemente cuando el interruptor de encendido se encuentra en la posición
Si se enciende mientras el motor está en marcha:
(P.117)
)
)
(On).
Indicador del ABS (sistema antibloqueo de frenos)
Se enciende cuando el interruptor de
encendido se encuentra en la posición (On).
Se apaga cuando la velocidad alcanza unos
10 km/h.
Si se enciende mientras conduce: (P.118
)
Indicador de luz de
carretera
Indicador del intermitente izquierdo
Indicador del intermitente derecho
Indicador de control del par
Se enciende cuando el interruptor de encendido se encuentra en la posición (On).
Se apaga cuando la motocicleta alcanza aproximadamente 3 km/h para indicar que el control del par está listo para funcionar.
Parpadea cuando el control del par
está en funcionamiento.
Si se enciende mientras conduce:
(P.119)
Indicador OFF de control del par
Se enciende cuando se desactiva el control del par.
Guía de funcionamiento
41

Interruptores

Guía de funcionamiento
u Al presionar el interruptor se apaga
el intermitente.
Botón del claxon
Interruptor de control de la luz de adelantamiento/intensidad del faro
: luz de carretera.
: luz de cruce.
: hace que parpadee la luz de carretera del faro.
42
INFO A
Botón
INFO B
Botón
Interruptor de los intermitentes
Interruptor de parada al ralentí
IDLING STOP: el sistema
de parada al ralentí está conectado.
IDLING: el sistema de parada
al ralentí está desconectado.
Sistema de parada al ralentí:
(P.55)
Botón de arranque
Interruptor de encendido
Conecta y desconecta el sistema eléctrico, bloquea la dirección y acciona el interruptor de apertura de la tapa del combustible y del asiento.
Para desbloquear el interruptor de encendido:
(P.50)
(On)
Activa el sistema eléctrico para
el arranque/conducción.
SEAT FUEL
Acciona el interruptor de
apertura de la tapa del
combustible y del asiento.
Apaga el motor.
Bloquea la dirección.
Guía de funcionamiento
(Off)
(Lock)
Continuación
43
Interruptores (Continuación)
Bloqueo de la dirección
Bloquee la dirección al estacionar para evitar
Guía de funcionamiento
posibles robos del vehículo. También se recomienda el uso de un candado en forma de U para la rueda o de un dispositivo similar.
Interruptor de encendido
Empuje
44
Gire
Bloqueo
#
a
Gire el manillar completamente hacia la izquierda.
b
Empuje el interruptor de encendido y gírelo a la posición (Lock).
u Para desbloquear el interruptor de
encendido (P.50)
u Mueva un poco el manillar si resulta algo
difícil aplicar el bloqueo.
c
Bloquee el interruptor de encendido. (P.51)
Desbloqueo
#
Pulse el interruptor de encendido y gírelo a la posición (Off).
Para desbloquear el interruptor de encendido
u
(P.50
)

Sistema Honda SMART Key

El sistema Honda SMART Key permite accionar el interruptor principal sin insertar la llave en la bocallave. El sistema ejecuta una autenticación bidireccional entre el vehículo y la Honda SMART Key para verificar si se trata de una Honda SMART Key registrada.
El sistema Honda SMART Key emplea ondas de radio de baja intensidad. Pueden afectar a dispositivos médicos tales como los marcapasos cardíacos.
Guía de funcionamiento
Continuación
45
Sistema Honda SMART Key (Continuación)
Activación y desactivación del sistema Honda SMART Key
Guía de funcionamiento
Para activar o desactivar el sistema
#
Honda SMART Key
Pulse el botón ON/OFF hasta que cambie el color del LED de la Honda SMART Key.
Para comprobar el estado del sistema
#
Honda SMART Key
Pulse ligeramente el botón ON/OFF. El LED de la Honda SMART Key mostrará el estado. Cuando el LED de la Honda SMART Key es:
Verde: (activación)
Rojo: (desactivación)
46
La autenticación del sistema Honda SMART Key se puede llevar a cabo.
La autenticación del sistema Honda SMART Key no se puede llevar a cabo.
LED
Botón ON/OFF
Distancia de operación
La distancia de operación varía cuando el interruptor de encendido está bloqueado o desbloqueado.
El sistema Honda SMART Key emplea ondas de radio de baja intensidad. Por tanto, la distancia de opera‐ ción puede ser mayor o menor, o el sistema Honda SMART Key puede dejar de funcionar correctamente en las siguientes situaciones.
Cuando la pila de la Honda SMART Key está agotada. Cuando hay instalaciones cercanas que
generan ondas de radio fuertes o ruido, como torres de televisión, centrales eléctricas, estaciones de radio o aeropuertos.
Cuando se transporta la Honda SMART Key con un portátil o un dispositivo de comunicación inalámbrica, como una radio o un teléfono móvil.
Cuando la Honda SMART Key entra en contacto con objetos metálicos o queda cubierta por estos.
Cuando el interruptor de encendido
#
está desbloqueado:
El sistema puede operarse dentro de la zona sombreada mostrada en la ilustración.
Continuación
Guía de funcionamiento
47
Sistema Honda SMART Key (Continuación)
Cuando el interruptor de encendido
#
está bloqueado:
Guía de funcionamiento
El sistema puede operarse dentro de la zona sombreada mostrada en la ilustración.
Aproximadamente 2 m
48
Cualquiera podrá desbloquear el interruptor de encendido y poner en marcha el motor si su Honda SMART Key está dentro del radio de acción del vehículo, aunque usted esté al otro lado de una pared o de una ventana. Si usted está alejado del vehículo, pero la Honda SMART Key está todavía dentro del radio de acción, desactive el sistema Honda SMART Key.
Para activar y desactivar el sistema Honda SMART Key
(P.46)
Cualquiera que lleve la Honda SMART Key podrá realizar las siguientes operaciones si la Honda SMART Key está dentro de la distancia de operación:
Arranque del motor
Desbloqueo del interruptor de encendido
Liberación del bloqueo del asiento
Apertura de la tapa del combustible
Desbloqueo del bloqueo de la dirección
Debe llevar siempre consigo la Honda SMART Key después de subir o bajar del vehículo o durante la conducción.
No coloque la Honda SMART Key en el compartimento central.
Si el interruptor de encendido está en la posición (On), cualquiera podrá utilizar el vehículo, aunque no tenga una Honda SMART Key verificada. Cuando aparque el vehículo, bloquee la dirección y el interruptor de encendido.
(P.51)
Asegúrese de que entonces se apague el anillo del interruptor de encendido y parpadeen una vez todos los intermitentes.
Guía de funcionamiento
Continuación
49
Sistema Honda SMART Key (Continuación)
Activación y desactivación del interruptor de encendido
Guía de funcionamiento
Para desbloquear el interruptor de
#
encendido
a
Asegúrese de que la Honda SMART Key está activada. (P.46)
b
Para autenticar el sistema Honda SMART Key, pulse el interruptor de encendido.
Cuando se haya autenticado
u
correctamente, el interruptor de encendido se desbloquea y el indicador de la Honda SMART Key, así como el anillo del interruptor de encendido se iluminan.
c
Gire el interruptor de encendido a la posición (On) con el indicador de la Honda SMART Key iluminado.
Si no gira el interruptor de encendido a la
u
posición (On) transcurridos 20 segundos después de haber pulsado el interruptor de encendido, el indicador de Honda SMART Key y el anillo del interruptor de encendido se apagarán, los intermitentes parpadearán una vez y, a continuación, el interruptor de encendido se bloqueará.
50
Si el sistema Honda SMART Key no funciona correctamente (P.125)
Si alguien que no tiene la Honda SMART Key intenta girar el interruptor de encendido, este girará sin impedimentos. Si observa que el interruptor de encendido está en una posición diferente, gírelo a la posición original [ (Off) o
(Lock)].
Indicador de Honda SMART Key
Anillo del interruptor de encendido
Interruptor de encendido
Honda SMART Key
Para bloquear el interruptor de
#
encendido
a
Gire el interruptor de encendido a la posición SEAT FUEL, (Off) o (Lock).
b
Bloquee el interruptor de encendido mediante una de las siguientes opciones:
Salga de la distancia de operación con la
Honda SMART Key.
(P.47)
Presione el interruptor de encendido.
Espere durante aproximadamente
20 segundos después de girar el interruptor de encendido de la posición
(On) a SEAT FUEL, (Off) o (Lock) .
Gire el sistema Honda SMART Key a la
posición de desactivación. (P.46)
c
Asegúrese de que el indicador de la Honda SMART Key y el anillo del interruptor de encendido se apagan, y de que los intermitentes parpadean una vez. Esto indica que el interruptor de encendido está bloqueado.
Si el sistema Honda SMART Key no funciona correctamente (P.125)
Anillo del interruptor de
encendido Interruptor de encendido
(Lock)
(On)
SEAT FUEL
Guía de funcionamiento
(Off)
Continuación
51
Sistema Honda SMART Key (Continuación)
Asegúrese de que el interruptor de encendido se encuentra en las posiciones (Off) o (Lock) cuando abandone el vehículo.
Guía de funcionamiento
Cuando el interruptor de encendido está bloqueado en la posición SEAT FUEL, el interruptor de encendido solo se puede apagar
(Off) una vez.
Cuando el interruptor de encendido está bloqueado en la posición no se puede bloquear. Para bloquear la dirección, desbloquee el interruptor de encendido.
52
(Off), la dirección

Sistema de respuesta

El sistema de respuesta es un dispositivo para buscar la ubicación del vehículo e informarle de que la función del inmovilizador del sistema Honda SMART Key está activada. Cuando pulse el botón de respuesta de la Honda SMART Key con el interruptor de encendido en posición (Off) o (Lock), los intermitentes parpadean y el anillo del interruptor de encendido se ilumina, informándole de la ubicación de su vehículo y la activación de la función del inmovilizador. El anillo del interruptor de encendido se iluminará durante aproximadamente 1 minuto.
El sistema de respuesta utiliza ondas de radio de baja intensidad. Pueden afectar a dispositivos médicos tales como los marcapasos cardíacos.
Botón de
respuesta
Guía de funcionamiento
Anillo del interruptor de encendido
Continuación
53
Sistema de respuesta (Continuación)
Funcionamiento
#
Pulse el botón de respuesta de la Honda SMART Key.
Guía de funcionamiento
u El sistema de respuesta no funcionará cuando
el interruptor de encendido esté en la posición
(On).
Si el interruptor de encendido se mantiene en la posición (Off) o (Lock) durante más de 10 días, el sistema de respuesta dejará de funcionar. Mientras el sistema esté activado, si el vehículo recibe una señal cuando se presiona el botón de respuesta, la activación del sistema se ampliará durante 10 días. Para restablecer el sistema, desbloquee el interruptor de encendido y gírelo a la posición
(On) una vez.
u Para desbloquear el interruptor de encendido.
(P.50)
AVISO
Cuando la batería del vehículo esté baja, es posible que el sistema de respuesta no funcione.
54

Sistema de parada al ralentí

El sistema de parada al ralentí está diseñado para ayudar a reducir el consumo de combustible y el ruido; se para al ralentí cuando el scooter está detenido, por ejemplo mientras espera en una intersección.
Activación y desactivación del sistema
#
de parada al ralentí
Activa o desactiva el sistema de parada al ralentí utilizando el interruptor de parada al ralentí.
ENCENDIDO: IDLING STOP
u El indicador de Parada al ralentí se
enciende cuando el sistema de Parada al ralentí está preparado para detener el motor durante la conducción. El indicador de Parada al ralentí parpadea cuando el sistema de parada al ralentí detiene el motor.
APAGADO: IDLING
u El indicador de Parada al ralentí no se
enciende cuando el sistema de Parada al ralentí está apagado.
Activación del sistema de parada al ralentí El sistema de parada al ralentí está preparado para detener el motor y el indicador de parada al ralentí se enciende cuando se cumplen las siguientes condiciones con el interruptor de parada al ralentí en la posición IDLING STOP:
Pulse el botón de arranque para arrancar el
motor.
Caliente el motor lo suficiente.
Conduzca el vehículo a una velocidad
superior a 10 km/h.
El indicador de parada al ralentí no se
#
enciende: (P.122
Interruptor de parada al ralentí
)
Indicador de parada en ralentí
Guía de funcionamiento
Continuación
55
Sistema de parada al ralentí (Continuación)
Parada del motor con el sistema de parada al ralentí El motor se detiene y el indicador de parada al
Guía de funcionamiento
ralentí comienza a parpadear después de cerrar completamente el acelerador y de detener el vehículo mientras el indicador de parada al ralentí está encendido.
u Mientras que el motor está detenido por el
sistema de parada al ralentí, si se coloca el interruptor de parada al ralentí en la posición IDLING, el sistema de parada al ralentí se cancelará. El motor no se volverá a poner en funcionamiento aunque abra el acelerador.
Indicador de parada en ralentí
56
Precauciones de seguridad para el sistema de parada al ralentí No deje el vehículo mientras el indicador de parada en ralentí esté parpadeando. Cuando deje el vehículo, gire siempre el interruptor de encendido a la posición (Off).
Puede que el motor arranque de forma
u
inesperada si el acelerador está abierto.
El motor NO está detenido por el
#
sistema de Parada al ralentí mientras que el indicador de parada al ralentí esta encendido: (P.123)
AVISO
Si utiliza el sistema de parada al ralentí durante un periodo de tiempo prolongado, puede que se descargue la batería.
Volver a arrancar el motor Compruebe que el indicador de parada al ralentí está parpadeando y, a continuación, abra el acelerador.
u Si no parpadea, no puede volver a arrancar el
motor con el sistema de parada al ralentí, incluso si abre el acelerador.
u Cuando el sistema de parada al ralentí detiene
el motor, si acciona el caballete lateral, el indicador de parada al ralentí que parpadea se detiene y permanece encendido. El motor no se pondrá en funcionamiento aunque abra el acelerador.
El motor no arranca incluso si el
#
acelerador está abierto: (P.124)
AVISO
El faro permanece encendido cuando el sistema de parada al ralentí detiene el motor. Puede que se descargue la batería y que no pueda volver a arrancar el motor. Cuando el nivel de la batería esté bajo, cambie el interruptor de parada al ralentí a IDLING y no use el sistema de parada al ralentí. Consulte con su concesionario para comprobar la batería.
Vaya al concesionario para que se compruebe la batería según las especificaciones del calendario de mantenimiento.
Calendario de mantenimiento: (P.76
#
Guía de funcionamiento
)
57

Control de par seleccionable Honda

El control del par (control de potencia del motor) se puede conectar/desconectar.
u No accione el interruptor de control del par
Guía de funcionamiento
mientras conduce.
Detenga primero el vehículo y desactive o active el control del par.
u No se puede desactivar el control del par
cuando se activa el sistema (indicador de control del par intermitente).
u Cada vez que se gire el interruptor de
encendido a la posición (On), el control del par se activará automáticamente.
Conexión y desconexión del control del par
1.
Seleccione el modo del control del par.
(P.24)
2.
El control del par se activa y desactiva manteniendo presionado el botón
u Si el control del par está activado (On), se
muestra "HSTC ON" y el indicador OFF del control del par se apaga.
58
INFO B
.
u Si el control del par está desactivado (Off),
se muestra "HSTC OFF" y el indicador OFF del control del par se enciende.
Botón
Indicador OFF de
control del par
INFO B

Arranque del motor

Arranque el motor con uno de los siguientes procedimientos, independientemente de si el motor está frío o caliente.
Este vehículo está equipado con un sistema de corte del encendido en el caballete lateral.
El motor no podrá ponerse en marcha si el
u
caballete lateral está bajado. Si baja el caballete lateral con el motor en
u
marcha, se detendrá automáticamente.
Este vehículo está equipado con un sistema Honda SMART Key. Lleve siempre consigo la Honda SMART Key cuando conduzca el vehículo.
Si el motor de este vehículo se detiene mientras el in‐ terruptor de encendido está en la posición (On), la autenticación se desactivará después de un tiempo determinado o si sale del radio de autenticación. Arranque de nuevo el motor realizando los pasos c y d del procedimiento de arranque.
(P.47
)
u Si el motor de este vehículo se detiene
mediante el sistema de parada en ralentí, la autenticación no se deshabilitará.
AVISO
Si el motor no arranca antes de que transcurran 5 segundos, ponga el interruptor de encendido en la posición antes de intentar arrancar el motor de nuevo para que se recupere la tensión de la batería.
Un periodo prolongado a ralentí rápido y una subida repentina de revoluciones pueden dañar el motor y el sistema de escape.
El motor no arrancará si el acelerador está completamente abierto. Si el vehículo vuelca, en primer lugar ponga el
interruptor de encendido en la posición (Off) y, a continuación, inspeccione el vehículo detenidamente.
(Off) y espere 10 segundos
Guía de funcionamiento
Continuación
59
Arranque del motor (Continuación)
a
Apoye el vehículo en su caballete central.
b
Gire el interruptor de encendido a la
Guía de funcionamiento
posición (On).
u Para desbloquear el interruptor de
encendido. (P.50)
60
c
Apriete la maneta de freno trasero.
u El motor de arranque solamente funcionará
cuando se haya apretado la maneta de freno trasero y el caballete lateral esté levantado.
d
Pulse el botón de arranque con el acelerador completamente cerrado. Suelte el botón de arranque cuando se ponga en marcha el motor.
Si no se puede arrancar el motor:
a
Coloque el vehículo sobre su soporte central y accione la palanca del freno trasero.
b
Presione el botón de arranque con el acelerador un poco abierto (3 mm aproximadamente, sin holgura).
Aproximadamente 3 mm, sin holgura
Si el motor no arranca:
a
Abra el acelerador totalmente y pulse el botón de arranque durante 5 segundos.
b
Repita el procedimiento de arranque normal.
c
Si el motor arranca pero el ralentí resulta inestable, abra ligeramente el acelerador.
d
Si el motor no arranca, espere 10 segundos antes de intentar de nuevo los pasos a y b.
Si el motor no arranca (P.115)
#
Guía de funcionamiento
61

Conducir

Arranque del vehículo
a
Empuje el vehículo hacia adelante para retirar
Guía de funcionamiento
el caballete central.
u Apriete la maneta del freno trasero. u Mantenga el acelerador cerrado.
Asegúrese que el caballete lateral y el central están arriba.
b
Súbase al vehículo.
u Móntese en el vehículo por el lado
izquierdo, manteniendo al menos un pie en el suelo.
c
Suelte la maneta del freno.
62
d
Aceleración y desaceleración
Para acelerar: abra lentamente el acelerador. Para desacelerar: cierre el acelerador.
Cerrar (Desacelerar)
Abrir (Acelerar)
Frenado
Cierre el acelerador y aplique a la vez las manetas de los frenos delantero y trasero.
Guía de funcionamiento
Maneta del freno trasero
Maneta del freno
delantero
63

Repostaje

Tipo de combustible: solo gasolina sin plomo Índice de octanaje: su vehículo se ha
diseñado para usar combustible con un índice
Guía de funcionamiento
de octanaje (RON) de 95 o superior.
Capacidad del depósito: 7,0 L
Repostaje y sugerencias sobre el
#
combustible (P.14)
64
Apertura del tapón de llenado de combustible
a
Gire el interruptor de encendido a la posición SEAT FUEL .
u Para desbloquear el interruptor de
encendido (P.50)
b
Pulse el lado FUEL del interruptor de apertura de la tapa del combustible y del sillín.
u Se abre la tapa del combustible.
Interruptor de encendido
SEAT
Interruptor de apertu‐
FUEL
Tapa del combustible
ra de la tapa del com‐
bustible y del asiento
FUEL
c
Gire el tapón de llenado del combustible hacia la izquierda y retire el tapón.
Marcas de flecha
Cómo repostar Para repostar con boquilla de llenado de parada automática:
a
Inserte la boquilla de llenado completamente.
u Se puede colocar fácilmente haciendo
pivotar la boquilla hacia delante y hacia atrás.
Guía de funcionamiento
Tapón de llenado de combustible
Ranura
Boquilla de llenado
Ranura
Continuación
65
Repostaje (Continuación)
b
Reposte hasta que se detenga automáticamente.
u
Cuando el depósito esté lleno, la boquilla de com‐
Guía de funcionamiento
bustible detendrá el repostaje automáticamente.
u
Si la boquilla no está totalmente insertada, la parada automática no funcionará, lo que puede provocar que el combustible rebose por el conector rápido del manguito de llenado de combustible.
Para repostar sin boquilla de llenado de parada automática:
Reposte hasta la ranura. Añada el combustible lentamente para que no rebose por el conector rápido del manguito de combustible.
3ADVERTENCIA
La gasolina es muy inflamable y explosiva. Al manipular combustible, puede sufrir quemadu‐ ras o lesiones graves.
Pare el motor y mantenga apartados el calor, las chispas y el fuego.
Manipule el combustible solo en exteriores.
Limpie inmediatamente el líquido derramado.
66
3PRECAUCIÓN
No añada combustible después de que la boquilla de llenado se detenga automáticamente.
La boquilla de llenado se detiene automática‐ mente para dejar espacio en el depósito de combustible de modo que el combustible no rebose como resultado de cambios de la tem‐ peratura del aire.
Cierre del tapón de llenado de combustible
a
Instale y apriete el tapón de llenado de combustible con firmeza, para ello gírelo hacia la derecha.
u Asegúrese de que las marcas en forma de
flecha del tapón de llenado de combustible estén alineadas con las del depósito de combustible.
b
Cierre la tapa del combustible hasta que haga tope.
u Asegúrese de que la tapa del combustible
esté correctamente cerrada.

Toma USB

La toma USB está situada en el compartimento central. El uso de dispositivos USB corre bajo su propia responsabilidad. Honda no se hará responsable en ningún caso de los daños o problemas derivados del uso de los dispositivos USB.
Solo se pueden conectar dispositivos USB con las siguientes especificaciones. Abra la tapa para acceder a la toma USB. La capacidad nominal es 7,5 W (5 V, 1,5 A). No conecte dispositivos USB que superen la capacidad nominal. Puede que no se carguen o no funcionen correctamente incluso si están conectados. Para obtener información sobre el uso o el mal funcionamiento del dispositivo USB conectado, consulte su manual de instrucciones.
Para conectar el dispositivo USB
a
Abra el asiento. (P.69)
b
Abra la tapa para acceder a la toma USB.
Toma USB
Tapa
c
Conecte a la toma USB un cable USB homologado.
Guía de funcionamiento
Continuación
67
Toma USB (Continuación)
u Para evitar que la batería se debilite (o se
agote), mantenga el motor en marcha mientras
Guía de funcionamiento
circule corriente desde la toma USB.
u Para evitar la entrada de sustancias extrañas en
el enchufe, asegúrese de cerrar la tapa cuando no utilice la toma USB.
u Sujete correctamente todos los dispositivos
que conecte, ya que las vibraciones pueden hacer que sufran daños o se desplacen inesperadamente.
68
AVISO
El uso de cualquier dispositivo USB que genere calor o con una carga nominal incorrecta puede dañar la toma USB.
No utilice la toma USB en condiciones húmedas, durante el lavado ni cualquier otra condición de humedad que pueda dañarla.
No permita que el mazo de cables USB quede atrapado o aplastado.

Equipo de almacenaje

Asiento
Interruptor de encendido
Interruptor de apertura
de la tapa del combusti‐
ble y del asiento
SEAT FUEL
SEAT
Apertura del asiento
a
b
c
d
Cierre del asiento
Cierre y presione en la parte trasera del asiento hasta que quede bloqueado. Asegúrese de que el asiento queda bloqueado con firmeza, para ello tire hacia arriba ligeramente del mismo. Tenga cuidado de no dejarse las llaves en el compartimento situado debajo del asiento.
Gire el manillar para ponerlo apuntando hacia adelante. Gire el interruptor de encendido a la posición SEAT FUEL.
u Para desbloquear el interruptor de
encendido. (P.50) Pulse el lado SEAT del interruptor de apertura de la tapa del combustible y del sillín. Abra el asiento.
Guía de funcionamiento
Continuación
69
Equipo de almacenaje (Continuación)
Portacascos
Los portacascos están situados debajo del asiento.
Guía de funcionamiento
u Utilice los portacascos solamente mientras esté
estacionado.
Portacascos
Apertura del asiento (P.69)
#
70
3ADVERTENCIA
Si conduce con un casco sujeto en el portacascos, el casco podría interferir en su capacidad de utilizar el vehículo de forma segura y ocasionar un accidente en el que podría sufrir lesiones de gravedad o incluso perder la vida.
Utilice el portacascos solamente mientras el vehículo esté estacionado. No conduzca con un casco en el portacascos.
En el compartimento central se puede guardar un casco. Coloque el frontal del casco hacia adelante.
u Es posible que algunos cascos no encajen en el
compartimento debido a su tamaño o diseño.
Casco
Compartimento central
No exceda nunca el límite de peso máximo. Peso máximo: 10 kg
u No almacene ningún objeto que sea inflamable
o que se pueda dañar por el calor.
u No guarde objetos de valor ni artículos frágiles.
Guía de funcionamiento
Compartimento central
Apertura del asiento
#
(P.69)
Continuación
71
Equipo de almacenaje (Continuación)
Bolsa para documentos
La bolsa para documentos está en el compartimento central. El manual del
Guía de funcionamiento
propietario debe almacenarse en la bolsa para documentos y colocarse en el compartimento central.
Manual del propietario
Bolsa para documentos
Compartimento central
Juego de herramientas
El juego de herramientas está fijado al lado opuesto del asiento mediante una cinta elástica.
Juego de herramientas
Cinta elástica
Apertura del asiento (P.69)
#
Apertura del asiento (P.69
#
72
)
Gancho para bolsas
El gancho para bolsas se encuentra debajo del manillar.
u No cuelgue bolsas grandes que puedan
sobresalir del vehículo o que estorben a los movimientos de los pies.
Gancho para bolsas
Transportín trasero
No exceda nunca el límite de peso máximo.
Peso máximo: 3 kg
Transportín trasero
Solo modelos II ED, III ED
Interruptor de la tapa
Guía de funcionamiento
La carga máxima permitida del gancho para bolsas no deberá superar los 1,5 kg.
Solo modelos II ED, III ED
El interruptor de la tapa se usa para piezas opcionales.
73

Mantenimiento

Lea cuidadosamente "Importancia del mantenimiento" y "Fundamentos del mantenimiento" antes de intentar llevar a cabo alguna de las tareas de mantenimiento. Consulte "Especificaciones" para conocer los datos de servicio.
Importancia del mantenimiento.........................P. 75
Calendario de mantenimiento............................. P. 76
Fundamentos del mantenimiento......................P. 79
Herramientas ...........................................................P. 90
Desmontaje e instalación de los componentes del
carenado .................................................................P. 91
Batería.......................................................................... P. 91
Tapa de la batería..................................................... P. 93
Clip ............................................................................... P. 94
Tapa de mantenimiento.......................................... P. 95
Bujía ...........................................................................P. 96
Aceite del motor .....................................................P. 98
Refrigerante...........................................................P. 102
Frenos......................................................................P. 105
Caballete lateral....................................................P. 107
Acelerador..............................................................P. 108
Respiradero del cárter......................................... P. 109
Otros ajustes.......................................................... P. 110
Ajuste del reglaje de la alineación de los
faros......................................................................... P. 110
Ajuste de la suspensión trasera..........................P. 111
Otras sustituciones............................................... P. 112
Sustitución de la pila de la Honda SMART
Key...........................................................................P. 112

Importancia del mantenimiento

Importancia del mantenimiento
Llevar un buen mantenimiento del vehículo es absoluta‐ mente esencial para su seguridad y para proteger su in‐ versión, obtener las máximas prestaciones, evitar averías y reducir la contaminación. El mantenimiento es respon‐ sabilidad del propietario. Asegúrese de inspeccionar el vehículo antes de cada conducción y realice las compro‐ baciones periódicas especificadas en el calendario de mantenimiento. 2 P. 76
3ADVERTENCIA
Si no dispensa un mantenimiento apropiado al vehículo o si no corrige un problema antes de conducir, puede tener un accidente en el que puede sufrir lesiones de gravedad o incluso perder la vida.
Siga siempre las recomendaciones de ins‐ pección y mantenimiento y los programas de este manual del propietario.
Seguridad del mantenimiento
Lea siempre todas las instrucciones de mantenimien‐ to antes de iniciar la tarea y asegúrese de que dispo‐ ne de las herramientas y piezas adecuadas, y de que tiene los conocimientos técnicos necesarios. Nos resulta imposible alertarle de todos los riesgos concebibles que puedan surgir al realizar el manteni‐ miento. Usted es la única persona que puede decidir si debe realizar una tarea determinada.
Siga estas indicaciones al realizar el mantenimiento.
Detenga el motor y coloque el interruptor de
encendido en la posición (Off).
Coloque el vehículo sobre una superficie firme y nivelada con el caballete lateral, el caballete central o un caballete de mantenimiento que le permita apoyarlo.
Deje que se enfríe el motor, el silenciador, los frenos y otros elementos que estén calientes antes de realizar la revisión. De lo contrario, podría sufrir quemaduras.
Ponga en marcha el motor solo cuando se le indique y hágalo en una zona bien ventilada.
Mantenimiento
75

Calendario de mantenimiento

El calendario de mantenimiento especifica los requisitos de mantenimiento necesarios para garantizar un rendimiento seguro y fiable, así como un control apropiado de las emisiones.
Mantenimiento
El trabajo de mantenimiento debe llevarse a cabo de acuerdo con las normas y especificaciones de Honda, y siempre por técnicos cualificados y debidamente formados. Su concesionario cumple todos estos requisitos. Mantenga un registro preciso del mantenimiento para asegurarse de que el vehículo reciba el mantenimiento apropiado. Asegúrese de que la persona que realiza el mantenimiento cumplimente este registro.
76
Todo mantenimiento programado se considera un coste operativo normal del propietario y le será cobrado por el concesionario. Conserve todos los recibos. Si vende el vehículo, estos recibos deben transferirse junto con el vehículo a su nuevo propietario.
Honda recomienda que su concesionario realice una prueba en carretera tras cada mantenimiento periódico.
Calendario de mantenimiento
*1
Comproba‐
Elementos
Tubería de combustible – Nivel de combustible – Funcionamiento del acelerador 108 Filtro de aire Respiradero del cárter Bujía 96 Holgura de las válvulas – Aceite del motor 99 Filtro tamiz de aceite de motor Régimen de ralentí del motor – Refrigerante del radiador Sistema de refrigeración – Sistema de control de emisiones
de vapor de combustible
*2
*3
*4
ción previa a
la conduc‐
ción 2 P. 79
× 1000 km 1 6 12 18 24 30 36
× 1000 mi 0,6 4 8 12 16 20 24
Nivel de mantenimiento Leyenda de mantenimiento
:
intermedio. Recomendamos que la revisión la realice su concesionario, a menos que usted cuente con las herra‐ mientas y las capacidades técnicas necesarias. Los procedimientos están incluidos en un manual de taller oficial de Honda.
:
técnico. Por su seguridad, lleve el vehículo a su concesionario para que realicen la revisión.
Frecuencia
:
inspeccionar (limpiar, ajustar, lubricar o reemplazar si fuera
Compro‐
bación
anual
Sustitución
Consultar
normal
3 años 102
página
necesario)
:
sustituir
:
limpiar
Mantenimiento
89
109
99
Continuación
77
Calendario de mantenimiento
Comproba‐
Elementos
Correa de transmisión – Aceite del grupo final
Mantenimiento
Batería 82 Líquido de frenos Desgaste de las pastillas de freno Sistema de frenos 79 Reglaje de los faros 110 Luces/claxon – Desgaste de las zapatas del
embrague Caballete lateral 107 Suspensión – Tuercas, tornillos, fijadores – Llantas/neumáticos 86 Rodamientos de la pipa de
dirección
*4
*4
ción previa a
la conduc‐
ción 2 P. 79
× 1000 km 1 6 12 18 24 30 36 × 1000 mi 0,6 4 8 12 16 20 24
Frecuencia
*1
Compro‐
bación
anual
Sustitución
normal
2 años
2 años 105
Notas:
*
1: Cuando la lectura del odómetro total sea mayor, repita el trabajo de mantenimiento al cumplirse los intervalos aquí indicados.
*
2: Realice el mantenimiento con mayor frecuencia cuando circule por zonas húmedas o polvorientas.
*
3: Realice el mantenimiento con mayor frecuencia al conducir con lluvia o a máxima apertura del acelerador.
*
4: Las tareas de reemplazo requieren ciertas capacidades técnicas.
78
Consultar
página
106

Fundamentos del mantenimiento

Inspección previa a la circulación
Para garantizar su seguridad, es responsabilidad del usuario realizar una inspección previa a la con‐ ducción y asegurarse de que se resuelve cualquier problema que pudiera encontrarse. La inspección previa a la conducción es imprescindible, no solo por razones de seguridad, sino porque cualquier avería, aunque solo sea un neumático pinchado, puede ocasionar serios problemas.
Compruebe los elementos siguientes antes de subir al vehículo:
Nivel de combustible: llene el depósito cuando sea necesario. 2 P. 64
Acelerador: compruebe si se abre suavemente y si se cierra por completo en todas las posi‐ ciones en que se ponga el manillar. 2 P. 108
Nivel de aceite del motor: añada aceite de motor si fuese necesario. Compruebe si hay fugas. 2 P. 98
Nivel de refrigerante: añada refrigerante si fuese necesario. Compruebe si hay fugas.
2 P. 102
Frenos: compruebe su funcionamiento.
Delantero y trasero: compruebe el nivel de líquido de frenos y el desgaste de las pastillas.
2 P. 105, 2 P. 106
Luces y claxon: compruebe que las luces, los
indicadores y el claxon funcionan correctamente. Sistema de corte de encendido del caballete
lateral: compruebe si el sistema funciona correctamente. 2 P. 107 Ruedas y neumáticos: compruebe el estado y
la presión de aire, y ajústela en caso necesario.
2 P. 86
Mantenimiento
79
Fundamentos del mantenimiento
Sustitución de piezas
Utilice siempre piezas originales de Honda o sus equivalentes para garantizar la fiabilidad y seguridad del vehículo.
Mantenimiento
Cuando realice pedidos de componentes con color, especifique el nombre del modelo, el color y el código mencionado en la etiqueta de color. La etiqueta de color se encuentra colocada en el compartimento central, debajo del asiento. 2 P. 69
Etiqueta de color
80
3ADVERTENCIA
La instalación de piezas ajenas a Honda puede hacer que su vehículo resulte inseguro y provoque un accidente en el que puede resultar gravemente herido o, incluso, perder la vida.
Utilice siempre piezas originales Honda o equivalentes que se hayan diseñado y homologado para su vehículo.
Fundamentos del mantenimiento
Batería
El vehículo tiene un tipo de batería que no requiere mantenimiento. No tiene que comprobar el nivel del electrolito de la batería ni añadir agua destilada. Limpie los terminales de la batería si tienen suciedad o corrosión. No retire las juntas de los tapones de la batería. No tiene que retirar el tapón al cargar la batería.
AVISO
Su batería no necesita mantenimiento y podría dañarse de forma permanente si se quita la tira de tapones.
Este símbolo que hay en la batería significa que el producto no debe tratarse como un residuo doméstico.
AVISO
La eliminación inadecuada de la batería puede ser perjudicial para el medio ambiente y la salud pública. Para obtener instrucciones adecuadas sobre su eliminación, respete siempre la normativa local.
Continuación
Mantenimiento
81
Fundamentos del mantenimiento
Qué hacer en caso de emergencia
#
Si se presenta alguna de las siguientes situaciones, acuda al médico inmediatamente.
Salpicadura de electrolito en los ojos:
Mantenimiento
u Lávese los ojos repetidamente con agua
fría durante al menos 15 minutos. El uso de agua a presión podría dañarle los ojos.
Salpicadura de electrolito en la piel:
u Quítese la ropa salpicada y lave bien la piel
con agua.
Salpicadura de electrolito en la boca:
u Enjuáguese bien la boca con agua, pero no
se la trague.
82
3ADVERTENCIA
Durante el uso normal, la batería desprende gas de hidrógeno explosivo.
Una chispa o llama puede hacer que la batería explote con fuerza suficiente como para causar lesiones graves o incluso la muerte.
Utilice ropa protectora y una mascarilla, o bien haga que un mecánico cualificado realice el mantenimiento de la batería.
Limpieza de los terminales de la batería
#
1.
Quite la batería. 2 P. 91
2.
Si los terminales comienzan a oxidarse y están recubiertos de una sustancia blanca, lávela con agua caliente y límpiela.
3.
Si los terminales están muy oxidados, limpie y pula los terminales con un cepillo de alambre o papel de lija. Utilice gafas de seguridad.
Tras la limpieza, vuelva a instalar la batería.
4.
La batería dispone de una vida útil limitada. Consulte con su concesionario el momento de sustituir la batería. Sustituya siempre la batería por otra batería del mismo tipo que esté exenta de mantenimiento.
AVISO
La instalación de accesorios eléctricos de marcas distintas a Honda puede sobrecargar el sistema eléctrico, descargar la batería y posiblemente dañar el sistema.
Fundamentos del mantenimiento
Fusibles
Los fusibles protegen los circuitos eléctricos de su vehículo. Si algún elemento eléctrico de su vehículo deja de funcionar, compruebe y sustituya cualquier fusible que esté quemado. 2 P. 136
Inspección y sustitución de fusibles
#
Gire el interruptor de encendido a la posición (Off) para retirar e inspeccionar los fusibles. Si un fusible está quemado, sustitúyalo por un fusible de las mismas características. Para conocer las características de los fusibles, consulte "Especificaciones". 2 P. 154
Fusible quemado
AVISO
Si sustituye un fusible por otro de mayor amperaje, aumentarán las posibilidades de ocasionar daños en el sistema eléctrico.
Mantenimiento
Continuación
83
MB
Fundamentos del mantenimiento
Si un fusible falla repetidas veces, es posible que exista un problema eléctrico. Lleve el vehículo a su concesionario para que lo inspeccionen.
Mantenimiento
Aceite de motor
El consumo de aceite del motor varía y la calidad del mismo se deteriora en función de las condiciones de conducción y del tiempo transcurrido. Compruebe el nivel de aceite de motor con regularidad y rellene si fuera necesario con el aceite recomendado. El aceite sucio o viejo debe cambiarse lo antes posible.
Selección del aceite del motor
#
Para conocer el aceite del motor recomendado, consulte "Especificaciones". 2 P. 153
Si utilizan aceites de marcas diferentes a Honda, compruebe la etiqueta para asegurarse de que el aceite cumple las siguientes normas:
Norma JASO T 903*1: MB
Norma SAE*2: 10W‐30
Clasificación API*3: SG o superior
84
*1.
La norma JASO T 903 es una referencia para aceites de motor para motores de motocicletas de 4 tiem‐ pos. Existen dos clases: MA y MB. Por ejemplo, la si‐ guiente etiqueta muestra la clasificación MB.
Código del aceite
Clasificación del aceite
*2.
La norma SAE clasifica los aceites según su viscosidad.
*3.
La clasificación API especifica la calidad y rendimien‐ to de los aceites de motor. Utilice aceites de grado SG o superior, excepto los aceites marcados como “Energy Conserving” o “Resource Conserving” en el símbolo de servicio API circular.
No recomendado
Recomendado
Fundamentos del mantenimiento
Líquido de frenos
No añada ni sustituya líquido de frenos a menos que sea un caso de emergencia. Utilice solo líquido de frenos nuevo de un recipiente sellado. Si añade líquido, haga que revisen el sistema de frenos en su concesionario lo antes posible.
AVISO
El líquido de frenos puede dañar las superficies plásticas y las pintadas. Limpie inmediatamente cualquier derrame y lave a conciencia la zona afectada.
Líquido de frenos recomendado:
Líquido de frenos Honda DOT 3 o DOT 4 o equivalente
Refrigerante recomendado
El refrigerante Pro Honda HP es una solución premezclada de anticongelante y agua destilada.
Concentración:
50 % de anticongelante y 50 % de agua destilada
Una concentración de anticongelante por debajo del 40 % no proporcionará una protección adecuada contra la corrosión y las bajas temperaturas. Una concentración de hasta el 60 % proporcionará una mejor protección en climas fríos.
AVISO
El uso de refrigerantes no especificados para motores de aluminio o agua del grifo/mineral puede provocar corrosión.
Mantenimiento
85
Fundamentos del mantenimiento
Respiradero del cárter
Realice el mantenimiento con mayor frecuencia cuando conduzca bajo la lluvia, con el acelerador a tope, o después de lavar o volcarse el vehículo.
Mantenimiento
Realice el mantenimiento si los sedimentos acumu‐ lados pueden verse en la sección transparente del tubo de drenaje. Si el tubo de drenaje rebosa, el filtro de aire puede contaminarse con el aceite del motor, lo que podría causar un rendimiento deficiente del motor.
2 P. 109
Neumáticos (inspección/sustitución)
Comprobación de la presión de los
#
neumáticos
Inspeccione visualmente los neumáticos y utilice un manómetro para medir la presión al menos una vez al mes o siempre que piense que los neumáticos están algo deshinchados. Compruebe siempre la presión de aire cuando estén fríos.
86
Inspección de daños
#
Compruebe la existencia de cortes, rajas o grietas que expongan la tela o los cordajes, o la existencia de posibles clavos u otros objetos extraños en el lateral del neumático o en su banda de rodadura. Inspeccione también posibles bultos o protuberancias anormales en las paredes laterales de los neumáticos.
Inspección de desgaste anómalo
#
Inspeccione los neumáticos en busca de signos de desgaste anómalo en la superficie de contacto.
Inspección de la profundidad de la banda
#
de rodadura
Inspeccione los indicadores de desgaste de la banda de rodadura. Si pueden verse, sustituya inmediatamente los neumáticos.
SH150AD
Para una conducción segura, debería sustituir los neumáticos cuando se alcance la profundidad mínima de la banda de rodadura.
o TWI
Marca de ubicación del indicador de desgaste
Fundamentos del mantenimiento
3ADVERTENCIA
Conducir con neumáticos excesivamen‐ te gastados o incorrectamente inflados puede ocasionar un accidente en el que podría sufrir lesiones de gravedad o in‐ cluso perder la vida.
Siga todas las instrucciones de este manual del propietario relacionadas con el inflado y el mantenimiento de los neumáticos.
Alemania (solo SH150AD)
Las leyes alemanas prohíben el uso de neumáticos cuya profundidad de la banda de rodadura sea inferior a 1,6 mm.
Mantenimiento
Continuación
87
Fundamentos del mantenimiento
Haga que sustituyan los neumáticos en su concesionario.
SH125AD
Para conocer los neumáticos recomendados y la presión de los mismos, consulte "Especificaciones".
Mantenimiento
2 P. 153
SH150AD
Para conocer los neumáticos recomendados, la presión de los mismos y la profundidad mínima de la banda de rodadura, consulte "Especificaciones".
2 P. 153
Siga estas indicaciones siempre que cambie los neumáticos.
Utilice los neumáticos recomendados o unos
equivalentes del mismo tamaño, construcción, índice de velocidad y capacidad de carga.
Solo rueda delantera
neumático, equilibre la rueda con contrapesos originales Honda o equivalentes.
No instale una cámara en un neumático sin
cámara en este vehículo. La acumulación excesiva de calor puede hacer que la cámara explote.
88
Una vez instalado el
Utilice únicamente neumáticos sin cámara en
este vehículo. Las llantas están diseñadas para neumáticos sin cámara y, durante la aceleración rápida o el frenado, los neumáticos con cámara pueden deslizarse sobre la llanta y hacer que el neumático se desinfle rápidamente.
3ADVERTENCIA
La instalación de neumáticos inadecua‐ dos en su vehículo puede afectar a la conducción y a la estabilidad de este, lo que podría dar lugar a un accidente que podría causarle lesiones graves o incluso la muerte.
Emplee siempre los neumáticos del tamaño y tipo recomendados en este manual del propietario.
Filtro de aire
Este vehículo está equipado con un filtro de aire de tipo viscoso. La limpieza mediante soplado de aire o cualquier otro sistema puede degradar el rendimiento del elemento viscoso y provocar la entrada de polvo. No lleve a cabo el mantenimiento. Déjelo en manos del concesionario.
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
89

Herramientas

El juego de herramientas está en la parte inferior del asiento. 2 P. 69
Con las herramientas proporcionadas, puede realizar algunas reparaciones y ajustes secundarios,
Mantenimiento
así como sustituciones de piezas.
Destornillador recto/Phillips
Mango de destornillador
Llave fija de 10 × 14 mm
Llave para pasadores
Barra de extensión
Acoplador de modo EM
90

Desmontaje e instalación de los componentes del carenado

Desmontaje
Batería
Terminal positivo
Batería
Banda de goma
Terminal negativo
#
Asegúrese de que el interruptor de encendido se encuentra en la posición (Off).
1.
Extraiga la tapa de la batería. 2 P. 93
2.
Desenganche la banda de goma.
3.
Desconecte el terminal negativo - de la batería.
4.
Desconecte el terminal positivo + de la batería.
5.
Extraiga la batería con cuidado de que no caigan las tuercas de los terminales.
Mantenimiento
Continuación
91
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Batería
Instalación
#
Instale las piezas en el orden inverso al de la extracción. Conecte siempre el terminal
positivo + en primer lugar. Asegúrese de
Mantenimiento
que los tornillos y las tuercas estén apretados. Después de volver a conectar la batería, compruebe que la información del reloj es correcta. 2 P. 33
Para saber cómo manipular adecuadamente la batería, consulte "Fundamentos del mantenimiento". 2 P. 81 "La batería se agota". 2 P. 133
92
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Tapa de la batería
Tapa de la batería
Tapa de la batería
Clips
Desmontaje
#
1.
Abra el asiento. 2 P. 69
2.
Desmonte la cubierta de la batería extrayendo los clips. 2 P. 94
Instalación
#
Instale las piezas en el orden inverso al de la extracción.
Mantenimiento
93
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Clip
Instalación
Clip
Desmontaje
#
#
1.
Presione la parte inferior del pasador central.
Mantenimiento
94
Pasador central
1.
Presione el pasador central para abrir el bloqueo.
2.
Extraiga el clip del orificio.
2.
Introduzca el clip en el orificio.
3.
Presione sobre el pasador central para bloquear el clip.
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Tapa de mantenimiento
Tapa de mantenimiento
Tapa de mantenimiento
Tornillos
Desmontaje
#
1.
Abra el asiento. 2 P. 69
2.
Extraiga los tornillos.
3.
Retire la tapa de mantenimiento insertando un destornillador de cabeza plana cubierto con un paño protector en la ranura del suelo.
Instalación
#
Instale las piezas en el orden inverso al de la extracción.
Mantenimiento
95

Bujía

Comprobación de la bujía
Para conocer la bujía recomendada, consulte "Especificaciones". 2 P. 153
Mantenimiento
Emplee solo el tipo de bujía recomendado del grado térmico recomendado.
AVISO
El empleo de una bujía de un grado térmico inadecuado puede causar daños en el motor.
1.
Extraiga la tapa de mantenimiento.
2 P. 95
2.
Desconecte la pipa de la bujía de la propia bujía.
3.
Limpie la suciedad que haya en torno a la base de la bujía.
4.
Extraiga la bujía con una llave para bujías adecuada.
96
Pipa de la bujía
5.
Inspeccione los electrodos y la porcelana central para ver si están sucios, gastados o tienen acumulaciones de carbonilla.
u Si el desgaste o las acumulaciones de
carbonilla fuesen importantes, cambie la bujía. Limpie las bujías mojadas o sucias con un
u
limpiador de bujías o, si esto no fuese sufi‐ ciente, utilice un cepillo de alambre.
Loading...