Este manual ha de considerarse como parte permanente del
vehículo y deberá permanecer con él si el usuario lo vende.
Esta publicación incluye la información más reciente del producto
disponible antes de la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva
el derecho a realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso
y sin incurrir en ningún tipo de obligación.
Ninguna parte de la presente publicación puede reproducirse sin el
permiso previo por escrito.
Puede que las ilustraciones del vehículo incluidas en este manual del
propietario no coincidan con su propio vehículo.
¡Felicidades por la compra de su nuevo
vehículo Honda! Al haber elegido Honda,
pasa a formar parte de una familia de
clientes satisfechos en todo el mundo que
aprecian la reputación de la que Honda
disfruta como fabricante de productos de
calidad.
Para garantizar su seguridad y disfrute en
marcha:
Lea con detenimiento este manual del
●
propietario.
●
Siga todas las recomendaciones y
procedimientos incluidos en el mismo.
●
Preste especial atención a los mensajes
de seguridad incluidos en el manual y en
el vehículo.
● Los siguientes códigos del manual indican
cada uno de los países.
● Las ilustraciones incluidas en esta
publicación corresponden al tipo
SH150AD ED.
Códigos de países
CódigoPaís
SH125AD
ED, Ⅱ ED, Ⅲ ED,
Ⅳ ED, Ⅴ ED
Ventas directas a Europa
SH150AD
ED, Ⅱ ED, Ⅲ ED,
Ⅳ ED, Ⅴ ED
Ventas directas a Europa
*Las especificaciones pueden cambiar según
el lugar.
Breve información sobre seguridad
Su seguridad y la de otras personas es muy im‐
portante. Es una responsabilidad importante
manejar este vehículo con seguridad.
Para ayudarle a tomar decisiones bien fundadas
en relación con la seguridad, hemos incluido
procedimientos de funcionamiento y otra
información en las etiquetas de seguridad y en
el manual. Esta información le advierte sobre
posibles peligros que podrían causarle daños a
usted o a otras personas.
Como es natural, no es práctico ni posible
advertirle acerca de todos los peligros asociados
con la conducción y el mantenimiento de un
vehículo. Debe usar el sentido común.
Encontrará información de seguridad
importante expresada de estas formas:
● Etiquetas de seguridad del vehículo
●
Mensajes de seguridad precedidos por un
símbolo de alerta
palabras de seguridad:
PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.
Estas palabras de aviso significan:
y una de estas tres
3PELIGRO
Si no sigue las instrucciones PERDERÁ LA VI‐
DA o RESULTARÁ GRAVEMENTE HERIDO.
3ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones PODRÍA
PERDER LA VIDA o RESULTAR
GRAVEMENTE HERIDO.
3PRECAUCIÓN
Si no sigue las instrucciones PODRÍA
RESULTAR HERIDO.
Se incluye también otra información
importante con los siguientes títulos:
AVISO
Información cuyo objetivo es
ayudarle a evitar que se produzcan
daños en el vehículo, otras
propiedades o el medioambiente.
Índice
Seguridad del vehículoP. 2
Guía de funcionamientoP. 18
MantenimientoP. 74
Solución de problemasP. 114
InformaciónP. 138
EspecificacionesP. 152
Índice alfabéticoP. 155
Seguridad del vehículo
Esta sección incluye información importante para una conducción segura de su vehículo.
Lea detenidamente esta sección.
Directrices de seguridad .........................................P. 3
Pictogramas................................................................ P. 6
Precauciones de seguridad ..................................P. 10
Precauciones de conducción ...............................P. 11
Accesorios y modificaciones................................P. 16
Carga.......................................................................... P. 17
Directrices de seguridad
Directrices de seguridad
Siga estas directrices para garantizar su seguridad:
● Lleve a cabo todas las inspecciones habituales
y normales especificadas en este manual.
●
Antes de repostar, detenga el motor y mantenga
el vehículo alejado de chispas y llamas.
● No arranque el motor en un recinto cerrado o
parcialmente cerrado. El monóxido de carbono
de los gases de escape es tóxico y podría
resultar mortal.
Conduzca siempre con el casco puesto
Se trata de un hecho probado: los cascos y
elementos de protección reducen de manera
importante el número y la gravedad de las lesiones
en la cabeza y otras zonas del cuerpo. Por ello,
utilice siempre casco y el equipo de protección
homologados. 2 P. 10
Antes de circular
Asegúrese de que se encuentra física y mental‐
mente capacitado, sin haber consumido alcohol ni
drogas. Compruebe que tanto usted como su pa‐
sajero utilicen casco y el equipo de protección de‐
bidamente homologados. Indique al pasajero que
se sujete al asidero o a su cintura, que se incline
con usted en las curvas y que mantenga los pies
en las estriberas, incluso cuando el vehículo esté
parado.
Tómese el tiempo necesario para
aprender y practicar
Aunque haya conducido otros vehículos, practique
primero en una zona segura para familiarizarse
con el funcionamiento y la conducción del
vehículo, y acostumbrarse a su peso y tamaño.
Conduzca siempre alerta
Preste atención en todo momento a los vehículos
que circulen a su alrededor y no dé por hecho que
el resto de conductores ha advertido su presencia.
Esté listo para detenerse rápidamente o para
realizar una maniobra evasiva.
Continuación
Seguridad del vehículo
3
Directrices de seguridad
Haga lo posible para que se le vea con
Seguridad del vehículo
facilidad
Para hacerse más visible, especialmente de noche,
puede usar ropa reflectante brillante, colocarse de tal
forma que los demás conductores le vean, usar los
intermitentes correctamente antes de girar o cambiar
de carril y utilizar el claxon si fuera necesario.
Circule sin sobrepasar sus límites
Nunca conduzca más allá de su habilidad personal
ni más rápido de lo permitido por las circunstan‐
cias. El cansancio y la falta de atención pueden dis‐
minuir su capacidad para actuar con buen criterio
y conducir de forma segura.
No beba y conduzca
El alcohol y la conducción no son compatibles. Una
sola copa puede reducir su capacidad de respues‐
ta ante los continuos cambios de condiciones, y el
tiempo de reacción empeora con cada copa adi‐
cional. Por lo tanto, si bebe, no conduzca y tampo‐
co deje que sus amigos beban y conduzcan.
4
Mantenga su Honda en condiciones
seguras
Es importante que dispense un mantenimiento
apropiado al vehículo y que lo mantenga en
buenas condiciones de funcionamiento.
Inspeccione el vehículo antes de cada uso y realice
todas las tareas de mantenimiento recomendadas.
No supere nunca los límites de carga (2 P. 17), no
modifique su vehículo ni instale accesorios que
hagan que su vehículo resulte inseguro (2 P. 16).
Si se ve implicado en un accidente
La seguridad personal es su prioridad. Si usted o
alguna otra persona han resultado heridos, juzgue
con serenidad la gravedad de las heridas y decida
si resulta seguro seguir conduciendo. En caso
necesario, solicite ayuda de emergencia. Siga
también las normas y leyes aplicables si alguna
otra persona u otro vehículo se han visto
involucrados en el accidente.
Directrices de seguridad
Si decide continuar conduciendo, primero gire el
interruptor de encendido a la posición (Off) y
evalúe el estado del vehículo. Compruebe si
existen fugas de líquidos, así como el apriete de las
tuercas y los tornillos esenciales, y compruebe el
manillar, las manetas, los frenos y las ruedas.
Conduzca despacio y con precaución.
El vehículo podría haber sufrido daños que no
resulten evidentes en ese momento. Lleve el
vehículo a un taller cualificado lo antes posible
para que lo revisen a fondo.
Peligro por inhalación de monóxido de
carbono
Los gases de escape contienen monóxido de
carbono, un gas incoloro e inodoro que resulta
venenoso. Respirar monóxido de carbono puede
provocar la pérdida de consciencia e incluso
resultar mortal.
Si pone en marcha el motor en un recinto cerrado
o parcialmente cerrado, el aire que respira podría
contener una cantidad peligrosa de monóxido de
carbono.
Jamás ponga en marcha el vehículo en un garaje u
otro recinto cerrado.
3ADVERTENCIA
Arrancar el motor de su vehículo en una
zona cerrada o parcialmente cerrada
puede provocar una rápida acumula‐
ción de monóxido de carbono tóxico.
Respirar este gas incoloro e inodoro
puede dejarle inconsciente rápidamen‐
te o provocarle la muerte.
Arranque el motor del vehículo única‐
mente en zonas bien ventiladas y al aire
libre.
Seguridad del vehículo
5
Pictogramas
Pictogramas
Seguridad del vehículo
En las siguientes páginas se describen los
significados de las etiquetas. Algunas etiquetas
le avisan sobre peligros potenciales que
pueden ocasionar lesiones graves. Otras
ofrecen información importante sobre
seguridad. Lea esta información con atención y
no retire las etiquetas.
Si una etiqueta se despega o se vuelve ilegible,
póngase en contacto con su distribuidor para
obtener una de repuesto.
En cada etiqueta hay un símbolo específico.
A continuación, se explica el significado de
cada símbolo.
6
Lea con detenimiento las instrucciones
incluidas en el manual del propietario.
Lea con detenimiento las instrucciones
incluidas en el manual del taller. Por su
seguridad, lleve el vehículo solo a
concesionarios de su distribuidor para que
realicen las revisiones y mantenimiento.
PELIGRO (con fondo ROJO)
Si no respeta las instrucciones, PERDERÁ LA
VIDA o SUFRIRÁ LESIONES GRAVES.
ADVERTENCIA (con fondo NARANJA)
Si no respeta las instrucciones PUEDE PERDER
LA VIDA o SUFRIR LESIONES GRAVES.
PRECAUCIÓN (con fondo AMARILLO)
Si no respeta las instrucciones, PODRÍA SUFRIR
LESIONES.
Pictogramas
ETIQUETA DE LA BATERÍA
PELIGRO
• Mantenga las llamas y las chispas apartadas de la batería. La
batería produce un gas que puede provocar una explosión.
• Lleve protección para los ojos y guantes de goma cuando
manipule la batería, de lo contrario, podría quemarse o perder
la vista a causa del electrolito de la batería.
• No permita que los niños y otras personas toquen la batería a
menos que tengan un excelente conocimiento tanto de su
manipulación como de los riesgos que acarrea.
• Manipule con extrema precaución el electrolito de la batería, ya
que contiene ácido sulfúrico diluido. El contacto con la piel o los
ojos puede derivar en quemaduras o provocarle ceguera.
• Lea este manual detenidamente antes de manipular la batería. Si
no respeta las instrucciones, puede resultar herido o provocar
daños al vehículo.
•
No use una batería si el electrolito está a la altura de la marca de
nivel inferior o por debajo de esta. Podría explotar y causar
lesiones graves.
Continuación
Seguridad del vehículo
7
Pictogramas
Seguridad del vehículo
8
ETIQUETA DEL TAPÓN DEL RADIADOR
PELIGRO
NO ABRIR CUANDO ESTÉ CALIENTE.
El refrigerante caliente le provocará quemaduras.
La válvula de descarga de presión comienza a abrirse a 108 kPa.
ETIQUETA DE ADVERTENCIA SOBRE ACCESORIOS Y CARGA
ADVERTENCIA
ACCESORIOS Y CARGA
• La estabilidad y el manejo de este vehículo pueden verse afectados por la
incorporación de accesorios y equipaje.
• Lea detenidamente las instrucciones incluidas en el manual del usuario y la
guía de instalación antes de instalar algún accesorio.
• El peso total de los accesorios y el equipaje, añadido al peso del conductor
y del pasajero, no debe superar los 180 kg, que es la capacidad de carga
máxima.
• El peso del equipaje no debe superar en ningún caso los 14,5 kg.
• No se recomienda la instalación de carenados de grandes dimensiones
sobre la horquilla o el manillar.
Pictogramas
INFORMACIÓN SOBRE NEUMÁTICOS Y ETIQUETA DE
LÍMITE DE CARGA
Para su protección, utilice siempre casco y elementos
protectores.
Gancho para bolsas1,5 kg
Compartimento central10 kg
Transportín trasero3 kg
ETIQUETA DEL COMBUSTIBLE
Solo gasolina sin plomo
ETANOL hasta el 10 % por volumen
Seguridad del vehículo
9
Precauciones de seguridad
Precauciones de
Seguridad del vehículo
seguridad
● Conduzca con cautela y mantenga las manos
en el manillar y los pies en el suelo.
● Mantenga las manos del pasajero en el asidero
o en su cintura y los pies en las estriberas
mientras conduce.
● Tenga siempre presente la seguridad de su
pasajero, así como la del resto de conductores.
Equipo de protección
Asegúrese de que tanto usted como su pasajero
utilicen un casco homologado, así como
protección ocular y ropa protectora de alta
visibilidad. Conduzca siempre alerta, adaptándose
a las condiciones climatológicas y de la carretera.
Casco
#
Homologado, de alta visibilidad y del tamaño
adecuado para su cabeza
● Debe adaptarse con comodidad pero con
seguridad, abrochado con la cinta de mentón.
10
● Visera con campo de visión despejado u otra
protección ocular homologada.
3ADVERTENCIA
No utilizar casco aumenta la posibilidad
de sufrir lesiones de gravedad o incluso
de perder la vida en caso de colisión.
Asegúrese de que tanto usted como el
pasajero utilizan siempre un casco
homologado y elementos de protección.
Guantes
#
Guantes de cuero enterizos con alta resistencia a la
abrasión.
Botas o calzado de conducción
#
Botas resistentes con suelas antideslizantes y
protección para el tobillo.
Chaqueta y pantalones
#
Chaqueta protectora de manga larga y alta
visibilidad, y pantalones resistentes para
conducción (o un mono de protección).
Precauciones de conducción
Precauciones de
conducción
Rodaje
Durante los primeros 500 km, siga estas directrices
para garantizar la fiabilidad y las prestaciones
futuras del vehículo.
● Evite arrancar con el acelerador a fondo y
también las aceleraciones bruscas.
● Evite las frenadas bruscas.
● Conduzca con prudencia.
Frenos
Respete las siguientes directrices:
● Evite las frenadas excesivamente bruscas.
u Una frenada repentina puede reducir la
estabilidad del vehículo.
u Siempre que sea posible, reduzca la
velocidad antes de tomar una curva; de lo
contrario, corre el riesgo de patinar.
● Extreme las precauciones en superficies con
baja tracción.
u Los neumáticos patinan con mayor facili‐
dad en dichas superficies y las distancias de
frenado son mayores.
● Evite las frenadas continuas.
u Las frenadas repetidas, como por ejemplo
al bajar pendientes largas y pronunciadas,
pueden sobrecalentar bastante los frenos,
lo que reduce su eficacia.
Para obtener la máxima eficacia de frenado,
●
utilice a la vez los frenos delantero y trasero.
Continuación
Seguridad del vehículo
11
Precauciones de conducción
Sistema antibloqueo de frenos (ABS)
#
Seguridad del vehículo
Este modelo está equipado con un sistema
antibloqueo de frenos (ABS) diseñado para
impedir que los frenos se bloqueen en las frenadas
bruscas.
● El ABS no reduce la distancia de frenado. En
ciertas condiciones el ABS puede alargar la
distancia de frenado.
●
El ABS no funciona a velocidades inferiores a 10 km/h.
● Las manetas del freno pueden retroceder
levemente al aplicar los frenos. Esto es normal.
● Para garantizar un correcto funcionamiento del
ABS, utilice siempre los neumáticos delanteros
y traseros recomendados.
Terreno mojado o lluvia
#
Cuando están mojadas, las superficies de las
carreteras se vuelven resbaladizas y los frenos
mojados reducen aún más la eficacia de frenado.
Extreme las precauciones al frenar en mojado.
Si los frenos se mojan, accione los frenos
conduciendo a baja velocidad para ayudar a
secarlos.
12
Estacionamiento
●
Estacione en una superficie firme y nivelada.
● Si debe estacionar en una superficie
ligeramente inclinada o poco firme, hágalo de
forma que el vehículo no pueda moverse ni
volcar.
● Asegúrese de que las piezas que alcanzan
temperaturas elevadas no puedan entrar en
contacto con materiales inflamables.
● No toque el motor, el silenciador, los frenos ni
ninguna otra pieza que alcance temperaturas
elevadas hasta que se hayan enfriado.
●
Para reducir las probabilidades de robo,
bloquee siempre el manillar y el interruptor de
encendido (2 P. 51) y llévese con usted la
Honda SMART Key cuando deje el vehículo.
Desactive el sistema Honda SMART Key si es
necesario. 2 P. 46
También es recomendable el uso de algún
sistema antirrobo.
Estacionamiento con el caballete lateral o
#
central
1.
Pare el motor.
2.
Con el caballete lateral
Baje el caballete lateral.
Incline lentamente el vehículo hacia la
izquierda hasta que el peso descanse sobre el
caballete lateral.
Con el caballete central
Para bajar el caballete central, colóquese en el
lado izquierdo del vehículo.
Sujete el puño izquierdo del manillar y el
asidero.
Presione hacia abajo en la punta del caballete
central con el pie derecho y, al mismo tiempo,
tire hacia arriba y hacia atrás.
Precauciones de conducción
Puño izquierdo del manillar
Asidero
Caballete central
3.
Gire el manillar completamente hacia la
izquierda.
u Si gira el manillar a la derecha, se reduce la
estabilidad y puede hacer que el vehículo
vuelque.
4.
Gire el interruptor de encendido a la posición
(Lock) (2 P. 44) y bloquee el interruptor de
encendido (2 P. 51).
Seguridad del vehículo
Continuación
13
Precauciones de conducción
Repostaje y sugerencias sobre el
Seguridad del vehículo
combustible
Siga estas indicaciones para proteger el motor, el
sistema de combustible y el catalizador:
● Utilice únicamente gasolina sin plomo.
● Esta debe ser del octanaje recomendado. Si
utiliza una gasolina con un octanaje menor, las
prestaciones del motor disminuirán.
● No utilice combustibles que contengan una
elevada concentración de alcohol. 2 P. 150
● No utilice gasolina pasada o sucia, ni mezclas
de aceite/gasolina.
●
Evite la entrada de suciedad o agua en el
depósito de combustible.
14
Precauciones de conducción
Control de par seleccionable Honda
Si el control de par seleccionable (control del par)
Honda detecta que la rueda trasera gira durante la
aceleración, el sistema limitará la cantidad de par
aplicado a la rueda trasera.
El control del par no funciona durante la
desaceleración y no evitará que la rueda trasera
derrape por una frenada del motor. No desacelere
de forma repentina, particularmente si conduce
por superficies resbaladizas.
El control del par no compensa el mal estado de
las carreteras ni un accionamiento brusco del
acelerador. Al accionar el acelerador, tenga
siempre en cuenta las condiciones meteorológicas
y el estado de las carreteras, así como su destreza
y propio estado.
Si su vehículo se queda atascado en lodo, nieve o
arena, puede que resulte más fácil liberarlo si
desactiva temporalmente el control de par.
La desactivación temporal del control del par
también podría resultarle útil para mantener el
control y el equilibrio al conducir campo a través.
Utilice siempre neumáticos y piezas originales de
Honda para el sistema de transmisión como la
correa de transmisión y los rodillos del variador
para garantizar el correcto funcionamiento del
control del par.
Seguridad del vehículo
15
Accesorios y modificaciones
Accesorios y
Seguridad del vehículo
modificaciones
Recomendamos encarecidamente que no añada
ningún accesorio que Honda no haya diseñado
específicamente para su vehículo y que no realice
modificaciones que afecten a su diseño original.
Hacerlo podría afectar a la seguridad de la
motocicleta.
Las modificaciones del vehículo también pueden
anular la garantía y hacer que resulte ilegal su uso
en vías públicas. Antes de decidirse a instalar
accesorios en el vehículo, asegúrese de que la
modificación sea segura y legal.
16
3ADVERTENCIA
Los accesorios o las modificaciones
inapropiadas podrían ocasionar un
accidente en el que podría sufrir
lesiones graves o incluso la muerte.
Siga todas las instrucciones de este
manual del propietario relacionadas
con los accesorios y modificaciones.
No enganche un remolque ni acople un sidecar al
vehículo. Su vehículo no se diseñó para estos
accesorios y su utilización puede afectar
gravemente a la maniobrabilidad del vehículo.
Carga
Carga
● Transportar peso extra afecta a la conducción,
la frenada y la estabilidad del vehículo.
Conduzca siempre a una velocidad segura
para la carga que transporta.
● Evite transportar una carga excesiva y
manténgase siempre dentro de los límites de
carga.
Capacidad de peso máximo / Capacidad
máxima de equipaje 2 P. 152
● Sujete el equipaje con firmeza, equilibrado y
cerca del centro del vehículo.
●
No coloque objetos cerca de las luces ni del
silenciador.
3ADVERTENCIA
Una carga excesiva o incorrecta puede
provocar un accidente en el que podría
sufrir lesiones de gravedad o incluso
perder la vida.
Respete todos los límites de carga y
otras directrices incluidas en este
manual.
Seguridad del vehículo
17
Flujo del manejo básico
Inspección previa a la
#
conducción (P.79)
Guía de funcionamiento
18
Inspeccione con atención el vehículo
y determine si es seguro circular.
Cómo utilizar las funciones
básicas.
• Instrumentos (P.22)
• Indicadores (P.40)
• Interruptores (P.42)
• Bloqueo de la dirección
(P.44)
•
Sistema de respuesta (P.53)
• Sistema Honda SMART
Key (P.45)
• Sistema de parada al
ralentí (P.55)
Arranque del motor (P.59)
#
Ponga en marcha el motor y deje que se caliente.
No lo revolucione.
Aceleración (P.62)
#
Accione gradualmente el
acelerador.
Respete el límite de velocidad.
Arranque del
#
vehículo (P.62)
Antes de ponerse en marcha,
indique su dirección con el
interruptor del intermitente y
vigile el tráfico.
Frenado (P.63)
#
Parada
#
Si va a salir de la carretera, indique con
suficiente antelación que va a apartarse
de la misma y hágalo con suavidad.
Cierre el acelerador y
accione a la vez los frenos
delantero y trasero.
u
La luz de freno indicará que ha
aplicado los frenos.
Giros
#
Frene antes de
entrar en la
curva.
Vaya aplicando el acelerador a
medida que salga de la curva.
Estacionamiento (P.12)
#
Estacione en una superficie
firme y nivelada. Utilice el
caballete y bloquee la dirección.
Repostaje (P.64)
#
Guía de funcionamiento
19
Ubicación de los componentes
Transportín trasero (P.73
Juego de herramientas (P.72
Guía de funcionamiento
Compartimento central (P.71
Toma USB (P.67
Asiento (P.69
Puño del acelerador (P.108
Depósito de líquido de frenos delantero (P.105
Maneta de freno delantero
Portacascos (P.70
)
)
)
)
)
)
)
)
20
Gancho para bolsas (P.73
)
Tapón de llenado de
combustible
(P.64)
Depósito de reserva del
refrigerante
(P.102)
Tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de
aceite de motor
(P.98)
Regulador de precarga del muelle de
la suspensión trasera
(P.111)
Maneta del freno trasero
Depósito de líquido de
frenos trasero
Portacascos (P.70
(P.105)
)
Bolsa para documentos (P.72
Batería (P.91
Caja de fusibles (P.136
)
)
Regulador de precarga del
muelle de la suspensión
(P.111)
trasera
Respiradero del cárter (P.109
Tapón/Filtro tamiz de aceite
(P.100)
Tornillo de vaciado de aceite
de motor
Caballete central (P.13
Caballete lateral (P.107
Bujía (P.96
(P.100)
)
)
)
Conector de modo EM (P.129
Conector de enlace de datos
Guía de funcionamiento
)
)
)
21
Instrumentos
Guía de funcionamiento
INFO A
Botón
INFO B
Botón
Comprobación de visualización
Cuando se conecta el interruptor de encendido en la posición (On), se muestra el
símbolo de apertura en la pantalla. Si alguna parte de estas visualizaciones no se
enciende cuando debiera, haga que revisen su motocicleta en el concesionario.
22
Reloj (formato de 12 horas o de 24 horas)
Para ajustar el reloj: (P.33
)
Guía de funcionamiento
Medidor de
tensión de la batería
(P.28)
Indicador de
combustible
(P.28)
Indicador OIL
CHANGE
(P.30)
Indicador de
mantenimiento
(P.31)
Velocímetro
Odómetro [TOTAL] (P.25)/
Autonomía disponible
[RANGE] (P.26) /Consumo
actual de combustible [CONS.]
(P.25)
Cambio de visualización:
(P.24)
Cuentakilómetros parcial
[TRIP A/B]
(P.26) /Consumo
medio de combustible [AVG]
(P.27) /Pantalla de modo del
control del par (P.28) /
Cambio de visualización: (P.24
Continuación
)
23
Instrumentos (Continuación)
Cambio de visualización
El botón
combustible actual.
Guía de funcionamiento
INFO A
cambia entre el cuentakilómetros total, la autonomía disponible y el consumo de
Odómetro
Autonomía
disponible
Consumo de
combustible actual
INFO A
El botón
Pulse el botón
INFO B
cambia entre el cuentakilómetros parcial A, el cuentakilómetros parcial B y
la pantalla del modo del control del par. Además, el botón
kilometraje medio por combustible.
Cuentakilóme‐
tros parcial A
24
Kilometraje medio
por combustible
Pulse el botón
INFO B
Cuentakilóme‐
tros parcial B
INFO B
cambia entre el
Kilometraje medio
por combustible
Modo del
control del par
Odómetro
#
Distancia total recorrida.
Si se visualiza "‐‐‐‐‐‐", lleve la motocicleta al
concesionario para que la revisen.
Consumo de combustible actual
#
Se visualiza el consumo de combustible actual o
instantáneo.
● Si la velocidad es inferior a 7 km/h: se
visualizará "‐‐.‐".
Cuando se selecciona "L/100km", "km/L" o
●
"mile/L".
Rango de visualización: 0.0 a 99.9 km/L
(L/100km o mile/L).
Si el valor calculado es 99.9 km/L (L/100km o
mile/L) o superior: se visualizará "99.9 km/L
(L/100km o mile/L)".
Si el valor calculado es inferior a 0.1 km/L
(L/100km o mile/L): se visualizará 0.0 km/L
(L/100km o mile/L)".
Cuando se selecciona "mile/gal".
●
Rango de visualización: de 0.0 a 199.9 mile/gal.
Si el valor calculado es 199.9 mile/gal o
superior: se visualizará "199.9 mile/gal".
Si el valor calculado es inferior a 0.1 mile/gal:
se visualizará "0.0 mile/gal".
Si se visualiza "‐‐.‐", excepto en los casos
mencionados anteriormente, acuda a un
concesionario.
Guía de funcionamiento
Continuación
25
Instrumentos (Continuación)
Autonomía disponible
#
Muestra la distancia estimada que puede
recorrer con el combustible restante.
Guía de funcionamiento
Rango de visualización: de 999 a 0 km (mile)
Si el valor calculado es 999 km (mile) o
●
superior: se visualiza "999 km (mile)".
● Visualización inicial: se visualizará "‐‐‐".
● Cuando la cantidad de combustible restante
esté por debajo de 1,0 L: se visualizará ‐‐‐.
La autonomía disponible indicada se calcula en
base a las condiciones de conducción, por lo
que cabe la posibilidad de que la cifra mostrada
no indique con exactitud la autonomía real.
Si se visualiza "‐‐‐", excepto en los casos
mencionados anteriormente, acuda a un
concesionario.
26
Cuentakilómetros parcial A/B
#
Distancia recorrida desde que se reinició el
cuentakilómetros parcial A o B respectivamente.
Si se visualiza "‐‐‐‐.‐", lleve la motocicleta al
concesionario para que la revisen.
Para reiniciar el cuentakilómetros parcial:
(P.29
)
Kilometraje medio por combustible
#
Se visualiza el kilometraje medio por
combustible desde el reinicio del
cuentakilómetros parcial seleccionado.
El kilometraje medio por combustible se
calculará en base al valor visualizado en el
cuentakilómetros parcial (A o B) seleccionado.
● Si se reinicia el cuentakilómetros parcial A o
B: se visualizará "‐‐.‐".
Cuando se selecciona "L/100km", "km/L" o
●
"mile/L".
Rango de visualización: 0.0 a 99.9 km/L
(L/100km o mile/L).
Si el valor calculado es 99.9 km/L (L/100km o
mile/L) o superior: se visualizará "99.9 km/L
(L/100km o mile/L)".
Si el valor calculado es inferior a 0.1 km/L: se
visualizará "0.0 km/L".
Cuando se selecciona "mile/gal".
●
Rango de visualización: de 0.0 a 199.9 mile/gal.
Si el valor calculado es 199.9 mile/gal o
superior: se visualizará "199.9 mile/gal".
Si el valor calculado es inferior a 0.1 mile/gal:
se visualizará "0.0 mile/gal".
Si se visualiza "‐‐.‐", excepto en los casos
mencionados anteriormente, acuda a un
concesionario.
Para reiniciar el kilometraje medio por
combustible:
(P.29
)
Guía de funcionamiento
Continuación
27
Instrumentos (Continuación)
Modo del control del par
#
Muestra el ajuste del control del par actual.
Control de par seleccionable Honda
Guía de funcionamiento
(P.58)
Medidor de tensión de la batería
#
Muestra la tensión actual.
28
Indicador de combustible
#
Combustible restante aproximado cuando
solamente está el primer segmento (E):
aproximadamente 1,6 L.
Este segmento parpadea a medida que el
combustible disminuye.
AVISO
Debe repostar cuando la lectura se aproxime al
segmento E (1.°). Quedarse sin combustible puede
provocar fallos de encendido en el motor y dañar el
catalizador.
Si el indicador de combustible parpadea
de forma repetida o se apaga: (P.121)
Para reiniciar el cuentakilómetros
#
parcial y el kilometraje medio por
combustible
Para reiniciar el cuentakilómetros parcial A y el
kilometraje medio por combustible (se basa en
el cuentakilómetros parcial A) simultáneamente,
mantenga presionado el botón
se muestra el cuentakilómetros parcial A .
Cuentakilómetros
parcial A
INFO B
mientras
Kilometraje medio por
combustible del cuenta‐
kilómetros parcial A
Para reiniciar el cuentakilómetros parcial B y el
kilometraje medio por combustible (se basa en
el cuentakilómetros parcial B) simultáneamente,
mantenga presionado el botón
se muestra el cuentakilómetros parcial B .
Cuentakilóme‐
tros parcial B
INFO B
mientras
Kilometraje medio por
combustible del cuen‐
takilómetros parcial B
Guía de funcionamiento
Continuación
29
Instrumentos (Continuación)
Indicador de OIL CHANGE
#
El indicador se enciende cuando la distancia de
funcionamiento alcanza el intervalo de cambio
Guía de funcionamiento
de aceite programado.
Cuando el indicador OIL CHANGE aparece, hay
que reiniciarlo después de cambiar el aceite del
motor. (P.99
u El indicador OIL CHANGE aparece por primera
vez cuando la distancia de funcionamiento
alcanza 1000 km.
u El indicador OIL CHANGE aparece cada
6000 km recorridos después de haber
reiniciado el indicador por primera vez.
u El indicador no se apagará hasta que se
reinicie.
Indicador
OIL CHANGE
30
)
Si se cambia el aceite antes de que se encienda
el indicador de cambio de aceite, asegúrese de
reiniciar el indicador OIL CHANGE después de
cambiar el aceite.
Para reiniciar el indicador OIL CHANGE
(P.33)
También puede comprobar la distancia restante
hasta el siguiente intervalo del cambio de
aceite.
Para comprobar la distancia restante
(P.32)
Indicador de mantenimiento
#
El indicador se enciende cuando la distancia de
funcionamiento alcanza el intervalo de
mantenimiento programado.
Cuando el indicador de mantenimiento
aparezca, reinícielo después de realizar el
mantenimiento periódico. (P.75
u El indicador de mantenimiento aparece por
primera vez cuando la distancia de
funcionamiento alcanza 1000 km.
u El indicador de mantenimiento aparece cada
6000 km recorridos después de haber
reiniciado el indicador por primera vez.
u El indicador no se apagará hasta que se
reinicie.
)
Indicador de
mantenimiento
Si el mantenimiento periódico se realiza antes
de que se encienda el indicador de
mantenimiento, asegúrese de reiniciarlo
después de realizar el mantenimiento periódico.
Para reiniciar el indicador de
mantenimiento (P.33)
También puede comprobar la distancia restante
hasta el siguiente intervalo de mantenimiento.
Para comprobar la distancia restante
(P.32)
Guía de funcionamiento
Continuación
31
Instrumentos (Continuación)
Para comprobar la distancia restante
#
Puede comprobar la distancia restante hasta el
siguiente intervalo del cambio de aceite y del
Guía de funcionamiento
mantenimiento.
Mantenga pulsado los botones
INFO B
para que aparezcan brevemente las
respectivas distancias restantes.
Distancia restante
para el cambio de
aceite
32
INFO A
Distancia
restante para el
mantenimiento
y
Configuración del visualizador
Los siguientes elementos se modifican o se
restablecen secuencialmente.
• Ajuste del formato horario
Ajuste del reloj
•
• Ajuste de intensidad de retroiluminación
• Cambio de la unidad de distancia recorrida
• Cambio de la unidad del indicador de
consumo de combustible
• Modo de reinicio del indicador OIL CHANGE
• Modo de reinicio del indicador de
mantenimiento
Visualización normal
Ajuste del formato horario
Ajuste del reloj
Ajuste de intensidad de retroiluminación
Cambio de la unidad de distancia recorrida
Cambio de la unidad del indicador de consumo de combustible
Modo de reinicio del indicador OIL CHANGE
Modo de reinicio del indicador de mantenimiento
Mantenga pulsados los botones
INFO B
Pulse el botón
INFO B
INFO A
e
Guía de funcionamiento
Continuación
33
Instrumentos (Continuación)
Si el interruptor de encendido se pone en la
posición (Off) o si no se presiona el botón
durante aproximadamente 30 segundos, el
Guía de funcionamiento
control cambiará automáticamente del modo
de configuración a la visualización normal.
Si no se presiona el botón durante
aproximadamente 30 segundos, se descartarán
los elementos que estén en proceso de
configurarse y solo se aplicarán los elementos
cuya configuración haya finalizado.
Únicamente si se desconecta el interruptor de
encendido en la posición
los elementos que estén en proceso de
configurarse y aquellos cuya configuración haya
finalizado.
(Off), se aplicarán
1 Ajuste del formato horario:
Puede seleccionar que la hora se visualice en
formato de 12 horas o en formato de 24 horas.
a
Gire el interruptor de encendido a la
posición (On).
b
Mantenga pulsado el botón
INFO B
. El formato de hora actual empezará a
parpadear.
c
Pulse el botón
o "“24 hr".
INFO A
INFO A
y el botón
para seleccionar "12 hr"
34
d
Pulse el botón
ha configurado; a continuación, el visualizador
pasa a la configuración del reloj.
INFO B
. El formato horario ya se
2 Configuración del reloj:
a
Pulse el botón
INFO A
hasta que se visualice la
hora que desee.
u Mantenga pulsado el botón
avanzar la hora rápidamente.
INFO A
para
c
Pulse el botón
INFO A
hasta que se visualicen
los minutos que desee.
u Mantenga pulsado el botón
avanzar los minutos rápidamente.
INFO A
para
Guía de funcionamiento
b
Pulse el botón
INFO B
. Los dígitos de los
minutos comienzan a parpadear.
d
Pulse el botón
INFO B
. El reloj ya se ha
ajustado; a continuación, el visualizador pasa al
ajuste de la intensidad de la retroiluminación.
Continuación
35
Instrumentos (Continuación)
3 Ajuste de la intensidad de la
retroiluminación:
Puede ajustar la intensidad de uno a cinco
Guía de funcionamiento
niveles.
a
Pulse el botón
b
Pulse el botón
queda ajustada y, a continuación, la pantalla
pasa al cambio de la unidad de distancia
recorrida.
INFO A
. La intensidad cambia.
INFO B
. La retroiluminación
36
Pulse el botón
INFO A
4 Cambio de la unidad de velocidad y
distancia recorrida:
a
Pulse el botón
y “km”, o “mph” y “mile”.
INFO A
para seleccionar “km/h”
b
Pulse el botón
recorrida queda ajustada y, a continuación, el
visualizador pasa al cambio de la unidad del
indicador de consumo de combustible.
INFO B
. La unidad de distancia
Guía de funcionamiento
Cuando se selecciona "mph" y "mile".
La unidad del indicador de consumo de
•
combustible muestra "mile/gal" o "mile/L".
Cuando se selecciona "km/h" y "km".
•
La unidad del indicador de consumo de
combustible muestra "km/L" o "L/100km".
5 Cambio de la unidad del medidor de
consumo de combustible:
a
Pulse el botón
“L/100km” o "km/L".
INFO A
para seleccionar
Continuación
37
Instrumentos (Continuación)
Si se selecciona "mile" para la distancia
recorrida, el consumo de combustible
Guía de funcionamiento
mostrado será "mile/gal” o "mile/L".
6 Modo de reinicio del indicador OIL
CHANGE
INFO A
Mantenga pulsado el botón
.
El indicador OIL CHANGE y la distancia restante
se reiniciarán, a continuación, el indicador de
mantenimiento y la distancia restante
empezarán a parpadear después de que el
siguiente intervalo del cambio de aceite
aparezca brevemente.
u Si no se reinician el indicador OIL CHANGE y la
distancia restante, pulse el botón
INFO B
.
b
Pulse el botón
del indicador de consumo de combustible y, a
continuación, la pantalla pasa al modo de
reinicio del indicador OIL CHANGE.
38
INFO B
. Se establece la unidad
7 Modo de reinicio del indicador de
mantenimiento
Mantenga pulsado el botón
INFO A
.
El indicador de mantenimiento y la distancia
restante se reiniciarán, a continuación, la
pantalla volverá a la visualización normal
después de que el siguiente intervalo de
mantenimiento aparezca brevemente.
u Si no se reinician el indicador de
mantenimiento y la distancia restante, pulse el
INFO B
botón
.
Guía de funcionamiento
39
Indicadores
Si uno de estos indicadores no se enciende cuando debiera, acuda a su concesionario.
Guía de funcionamiento
Indicador de Honda SMART Key
●
Se enciende cuando la verificación del vehículo y del
sistema Honda Smart Card Key se ha completado, y el
interruptor de encendido puede accionarse.
● Se apaga cuando el interruptor de
encendido está en la posición (On).
Cuando parpadea el indicador de Honda
SMART Key:
40
(P.120)
Indicador de parada en ralentí
Se enciende brevemente cuando el interruptor de
parada en ralentí se coloca en IDLING STOP con el
interruptor de encendido ajustado en la posición (On).
Sistema de parada en ralentí: (P.55
Indicador de alta temperatura del
refrigerante
Se enciende cuando la temperatura del
refrigerante sobrepasa el valor especificado.
Si se enciende mientras conduce: (P.116
Testigo de avería (MIL) de la (PGM‐FI)
(inyección programada de combustible)
Se enciende brevemente cuando el interruptor de
encendido se encuentra en la posición
Si se enciende mientras el motor está en
marcha:
(P.117)
)
)
(On).
Indicador del ABS(sistema antibloqueo de frenos)
● Se enciende cuando el interruptor de
encendido se encuentra en la posición (On).
● Se apaga cuando la velocidad alcanza unos
10 km/h.
Si se enciende mientras conduce: (P.118
)
Indicador de luz de
carretera
Indicador del
intermitente izquierdo
Indicador del
intermitente derecho
Indicador de control del par
●
Se enciende cuando el interruptor de
encendido se encuentra en la posición (On).
●
Se apaga cuando la motocicleta alcanza
aproximadamente 3 km/h para indicar
que el control del par está listo para
funcionar.
● Parpadea cuando el control del par
está en funcionamiento.
Si se enciende mientras conduce:
(P.119)
Indicador OFF de control del par
Se enciende cuando se desactiva el
control del par.
Guía de funcionamiento
41
Interruptores
Guía de funcionamiento
u Al presionar el interruptor se apaga
el intermitente.
Botón del claxon
Interruptor de controlde la luz de adelantamiento/intensidad del faro
• : luz de carretera.
• : luz de cruce.
•: hace que parpadee la luz de carretera del faro.
42
INFO A
Botón
INFO B
Botón
Interruptor de los intermitentes
Interruptor de parada
al ralentí
• IDLING STOP: el sistema
de parada al ralentí está
conectado.
• IDLING: el sistema de parada
al ralentí está desconectado.
Sistema de parada al ralentí:
(P.55)
Botón de arranque
Interruptor de encendido
Conecta y desconecta el sistema
eléctrico, bloquea la dirección y acciona
el interruptor de apertura de la tapa del
combustible y del asiento.
Para desbloquear el interruptor de
encendido:
(P.50)
(On)
Activa el sistema eléctrico para
el arranque/conducción.
SEAT FUEL
Acciona el interruptor de
apertura de la tapa del
combustible y del asiento.
Apaga el motor.
Bloquea la dirección.
Guía de funcionamiento
(Off)
(Lock)
Continuación
43
Interruptores (Continuación)
Bloqueo de la dirección
Bloquee la dirección al estacionar para evitar
Guía de funcionamiento
posibles robos del vehículo.
También se recomienda el uso de un candado
en forma de U para la rueda o de un dispositivo
similar.
Interruptor de
encendido
Empuje
44
Gire
Bloqueo
#
a
Gire el manillar completamente hacia la
izquierda.
b
Empuje el interruptor de encendido y gírelo a
la posición (Lock).
u Para desbloquear el interruptor de
encendido (P.50)
u Mueva un poco el manillar si resulta algo
difícil aplicar el bloqueo.
c
Bloquee el interruptor de encendido. (P.51)
Desbloqueo
#
Pulse el interruptor de encendido y gírelo a la
posición (Off).
Para desbloquear el interruptor de encendido
u
(P.50
)
Sistema Honda SMART Key
El sistema Honda SMART Key permite accionar
el interruptor principal sin insertar la llave en la
bocallave.
El sistema ejecuta una autenticación
bidireccional entre el vehículo y la Honda
SMART Key para verificar si se trata de una
Honda SMART Key registrada.
El sistema Honda SMART Key emplea ondas de
radio de baja intensidad. Pueden afectar a
dispositivos médicos tales como los marcapasos
cardíacos.
Guía de funcionamiento
Continuación
45
Sistema Honda SMART Key (Continuación)
Activación y desactivación del sistema
Honda SMART Key
Guía de funcionamiento
Para activar o desactivar el sistema
#
Honda SMART Key
Pulse el botón ON/OFF hasta que cambie el
color del LED de la Honda SMART Key.
Para comprobar el estado del sistema
#
Honda SMART Key
Pulse ligeramente el botón ON/OFF. El LED de
la Honda SMART Key mostrará el estado.
Cuando el LED de la Honda SMART Key es:
Verde:
(activación)
Rojo:
(desactivación)
46
La autenticación del sistema
Honda SMART Key se
puede llevar a cabo.
La autenticación del sistema
Honda SMART Key no se
puede llevar a cabo.
LED
Botón ON/OFF
Distancia de operación
La distancia de operación varía cuando el
interruptor de encendido está bloqueado o
desbloqueado.
El sistema Honda SMART Key emplea ondas de radio
de baja intensidad. Por tanto, la distancia de opera‐
ción puede ser mayor o menor, o el sistema Honda
SMART Key puede dejar de funcionar correctamente
en las siguientes situaciones.
• Cuando la pila de la Honda SMART Key está
agotada.
Cuando hay instalaciones cercanas que
•
generan ondas de radio fuertes o ruido,
como torres de televisión, centrales
eléctricas, estaciones de radio o
aeropuertos.
• Cuando se transporta la Honda SMART Key
con un portátil o un dispositivo de
comunicación inalámbrica, como una radio
o un teléfono móvil.
• Cuando la Honda SMART Key entra en
contacto con objetos metálicos o queda
cubierta por estos.
Cuando el interruptor de encendido
#
está desbloqueado:
El sistema puede operarse dentro de la zona
sombreada mostrada en la ilustración.
Continuación
Guía de funcionamiento
47
Sistema Honda SMART Key (Continuación)
Cuando el interruptor de encendido
#
está bloqueado:
Guía de funcionamiento
El sistema puede operarse dentro de la zona
sombreada mostrada en la ilustración.
Aproximadamente 2 m
48
Cualquiera podrá desbloquear el interruptor de
encendido y poner en marcha el motor si su
Honda SMART Key está dentro del radio de
acción del vehículo, aunque usted esté al otro
lado de una pared o de una ventana. Si usted
está alejado del vehículo, pero la Honda SMART
Key está todavía dentro del radio de acción,
desactive el sistema Honda SMART Key.
Para activar y desactivar el sistema Honda
SMART Key
(P.46)
Cualquiera que lleve la Honda SMART Key
podrá realizar las siguientes operaciones si la
Honda SMART Key está dentro de la distancia
de operación:
Arranque del motor
•
• Desbloqueo del interruptor de encendido
• Liberación del bloqueo del asiento
• Apertura de la tapa del combustible
• Desbloqueo del bloqueo de la dirección
Debe llevar siempre consigo la Honda SMART
Key después de subir o bajar del vehículo o
durante la conducción.
No coloque la Honda SMART Key en el
compartimento central.
Si el interruptor de encendido está en la
posición (On), cualquiera podrá utilizar el
vehículo, aunque no tenga una Honda SMART
Key verificada.
Cuando aparque el vehículo, bloquee la
dirección y el interruptor de encendido.
(P.51)
Asegúrese de que entonces se apague el anillo
del interruptor de encendido y parpadeen una
vez todos los intermitentes.
Guía de funcionamiento
Continuación
49
Sistema Honda SMART Key (Continuación)
Activación y desactivación del interruptor
de encendido
Guía de funcionamiento
Para desbloquear el interruptor de
#
encendido
a
Asegúrese de que la Honda SMART Key está
activada. (P.46)
b
Para autenticar el sistema Honda SMART Key,
pulse el interruptor de encendido.
Cuando se haya autenticado
u
correctamente, el interruptor de encendido
se desbloquea y el indicador de la Honda
SMART Key, así como el anillo del
interruptor de encendido se iluminan.
c
Gire el interruptor de encendido a la posición (On) con el
indicador de la Honda SMART Key iluminado.
Si no gira el interruptor de encendido a la
u
posición (On) transcurridos 20 segundos
después de haber pulsado el interruptor de
encendido, el indicador de Honda SMART
Key y el anillo del interruptor de encendido
se apagarán, los intermitentes parpadearán
una vez y, a continuación, el interruptor de
encendido se bloqueará.
50
Si el sistema Honda SMART Key no
funciona correctamente (P.125)
Si alguien que no tiene la Honda SMART Key
intenta girar el interruptor de encendido, este
girará sin impedimentos. Si observa que el
interruptor de encendido está en una posición
diferente, gírelo a la posición original [ (Off) o
(Lock)].
Indicador de Honda
SMART Key
Anillo del interruptor
de encendido
Interruptor
de encendido
Honda
SMART Key
Para bloquear el interruptor de
#
encendido
a
Gire el interruptor de encendido a la posición
SEAT FUEL, (Off) o (Lock).
b
Bloquee el interruptor de encendido mediante
una de las siguientes opciones:
• Salga de la distancia de operación con la
Honda SMART Key.
(P.47)
• Presione el interruptor de encendido.
• Espere durante aproximadamente
20 segundos después de girar el
interruptor de encendido de la posición
(On) a SEAT FUEL, (Off) o (Lock) .
• Gire el sistema Honda SMART Key a la
posición de desactivación. (P.46)
c
Asegúrese de que el indicador de la Honda
SMART Key y el anillo del interruptor de
encendido se apagan, y de que los
intermitentes parpadean una vez. Esto indica
que el interruptor de encendido está
bloqueado.
Si el sistema Honda SMART Key no
funciona correctamente (P.125)
Anillo del interruptor de
encendido
Interruptor de
encendido
(Lock)
(On)
SEAT
FUEL
Guía de funcionamiento
(Off)
Continuación
51
Sistema Honda SMART Key (Continuación)
Asegúrese de que el interruptor de encendido se
encuentra en las posiciones (Off) o (Lock)
cuando abandone el vehículo.
Guía de funcionamiento
Cuando el interruptor de encendido está
bloqueado en la posición SEAT FUEL, el
interruptor de encendido solo se puede apagar
(Off) una vez.
Cuando el interruptor de encendido está
bloqueado en la posición
no se puede bloquear. Para bloquear la
dirección, desbloquee el interruptor de
encendido.
52
(Off), la dirección
Sistema de respuesta
El sistema de respuesta es un dispositivo para
buscar la ubicación del vehículo e informarle de
que la función del inmovilizador del sistema
Honda SMART Key está activada.
Cuando pulse el botón de respuesta de la
Honda SMART Key con el interruptor de
encendido en posición (Off) o (Lock), los
intermitentes parpadean y el anillo del
interruptor de encendido se ilumina,
informándole de la ubicación de su vehículo y la
activación de la función del inmovilizador. El
anillo del interruptor de encendido se iluminará
durante aproximadamente 1 minuto.
El sistema de respuesta utiliza ondas de radio
de baja intensidad. Pueden afectar a
dispositivos médicos tales como los marcapasos
cardíacos.
Botón de
respuesta
Guía de funcionamiento
Anillo del
interruptor de
encendido
Continuación
53
Sistema de respuesta (Continuación)
Funcionamiento
#
Pulse el botón de respuesta de la Honda
SMART Key.
Guía de funcionamiento
u El sistema de respuesta no funcionará cuando
el interruptor de encendido esté en la posición
(On).
Si el interruptor de encendido se mantiene en la
posición (Off) o (Lock) durante más de
10 días, el sistema de respuesta dejará de
funcionar. Mientras el sistema esté activado, si
el vehículo recibe una señal cuando se presiona
el botón de respuesta, la activación del sistema
se ampliará durante 10 días.
Para restablecer el sistema, desbloquee el
interruptor de encendido y gírelo a la posición
(On) una vez.
u Para desbloquear el interruptor de encendido.
(P.50)
AVISO
Cuando la batería del vehículo esté baja, es posible
que el sistema de respuesta no funcione.
54
Sistema de parada al ralentí
El sistema de parada al ralentí está diseñado
para ayudar a reducir el consumo de
combustible y el ruido; se para al ralentí cuando
el scooter está detenido, por ejemplo mientras
espera en una intersección.
Activación y desactivación del sistema
#
de parada al ralentí
Activa o desactiva el sistema de parada al ralentí
utilizando el interruptor de parada al ralentí.
• ENCENDIDO: IDLING STOP
u El indicador de Parada al ralentí se
enciende cuando el sistema de Parada al
ralentí está preparado para detener el
motor durante la conducción. El indicador
de Parada al ralentí parpadea cuando el
sistema de parada al ralentí detiene el
motor.
• APAGADO: IDLING
u El indicador de Parada al ralentí no se
enciende cuando el sistema de Parada al
ralentí está apagado.
Activación del sistema de parada al ralentí
El sistema de parada al ralentí está preparado
para detener el motor y el indicador de parada
al ralentí se enciende cuando se cumplen las
siguientes condiciones con el interruptor de
parada al ralentí en la posición IDLING STOP:
• Pulse el botón de arranque para arrancar el
motor.
• Caliente el motor lo suficiente.
• Conduzca el vehículo a una velocidad
superior a 10 km/h.
El indicador de parada al ralentí no se
#
enciende: (P.122
Interruptor de parada
al ralentí
)
Indicador de
parada en ralentí
Guía de funcionamiento
Continuación
55
Sistema de parada al ralentí (Continuación)
Parada del motor con el sistema de parada al
ralentí
El motor se detiene y el indicador de parada al
Guía de funcionamiento
ralentí comienza a parpadear después de cerrar
completamente el acelerador y de detener el
vehículo mientras el indicador de parada al
ralentí está encendido.
u Mientras que el motor está detenido por el
sistema de parada al ralentí, si se coloca el
interruptor de parada al ralentí en la posición
IDLING, el sistema de parada al ralentí se
cancelará. El motor no se volverá a poner en
funcionamiento aunque abra el acelerador.
Indicador de parada en ralentí
56
Precauciones de seguridad para el sistema de
parada al ralentí
No deje el vehículo mientras el indicador de
parada en ralentí esté parpadeando. Cuando
deje el vehículo, gire siempre el interruptor de
encendido a la posición (Off).
Puede que el motor arranque de forma
u
inesperada si el acelerador está abierto.
El motor NO está detenido por el
#
sistema de Parada al ralentí mientras
que el indicador de parada al ralentí
esta encendido: (P.123)
AVISO
Si utiliza el sistema de parada al ralentí durante un
periodo de tiempo prolongado, puede que se
descargue la batería.
Volver a arrancar el motor
Compruebe que el indicador de parada al
ralentí está parpadeando y, a continuación,
abra el acelerador.
u Si no parpadea, no puede volver a arrancar el
motor con el sistema de parada al ralentí,
incluso si abre el acelerador.
u Cuando el sistema de parada al ralentí detiene
el motor, si acciona el caballete lateral, el
indicador de parada al ralentí que parpadea se
detiene y permanece encendido. El motor no
se pondrá en funcionamiento aunque abra el
acelerador.
El motor no arranca incluso si el
#
acelerador está abierto: (P.124)
AVISO
El faro permanece encendido cuando el sistema de
parada al ralentí detiene el motor. Puede que se
descargue la batería y que no pueda volver a
arrancar el motor.
Cuando el nivel de la batería esté bajo, cambie el
interruptor de parada al ralentí a IDLING y no use el
sistema de parada al ralentí. Consulte con su
concesionario para comprobar la batería.
Vaya al concesionario para que se compruebe
la batería según las especificaciones del
calendario de mantenimiento.
Calendario de mantenimiento: (P.76
#
Guía de funcionamiento
)
57
Control de par seleccionable Honda
El control del par (control de potencia del
motor) se puede conectar/desconectar.
u No accione el interruptor de control del par
Guía de funcionamiento
mientras conduce.
Detenga primero el vehículo y desactive o
active el control del par.
u No se puede desactivar el control del par
cuando se activa el sistema (indicador de
control del par intermitente).
u Cada vez que se gire el interruptor de
encendido a la posición (On), el control del
par se activará automáticamente.
Conexión y desconexión del control del par
1.
Seleccione el modo del control del par.
(P.24)
2.
El control del par se activa y desactiva
manteniendo presionado el botón
u Si el control del par está activado (On), se
muestra "HSTC ON" y el indicador OFF del
control del par se apaga.
58
INFO B
.
u Si el control del par está desactivado (Off),
se muestra "HSTC OFF" y el indicador OFF
del control del par se enciende.
Botón
Indicador OFF de
control del par
INFO B
Arranque del motor
Arranque el motor con uno de los siguientes
procedimientos, independientemente de si el
motor está frío o caliente.
Este vehículo está equipado con un sistema de
corte del encendido en el caballete lateral.
El motor no podrá ponerse en marcha si el
u
caballete lateral está bajado.
Si baja el caballete lateral con el motor en
u
marcha, se detendrá automáticamente.
Este vehículo está equipado con un sistema
Honda SMART Key. Lleve siempre consigo la
Honda SMART Key cuando conduzca el
vehículo.
Si el motor de este vehículo se detiene mientras el in‐
terruptor de encendido está en la posición (On), la
autenticación se desactivará después de un tiempo
determinado o si sale del radio de autenticación.
Arranque de nuevo el motor realizando los pasos c
y d del procedimiento de arranque.
(P.47
)
u Si el motor de este vehículo se detiene
mediante el sistema de parada en ralentí, la
autenticación no se deshabilitará.
AVISO
• Si el motor no arranca antes de que transcurran
5 segundos, ponga el interruptor de encendido
en la posición
antes de intentar arrancar el motor de nuevo
para que se recupere la tensión de la batería.
• Un periodo prolongado a ralentí rápido y una
subida repentina de revoluciones pueden dañar
el motor y el sistema de escape.
• El motor no arrancará si el acelerador está
completamente abierto.
Si el vehículo vuelca, en primer lugar ponga el
•
interruptor de encendido en la posición (Off)
y, a continuación, inspeccione el vehículo
detenidamente.
(Off) y espere 10 segundos
Guía de funcionamiento
Continuación
59
Arranque del motor (Continuación)
a
Apoye el vehículo en su caballete central.
b
Gire el interruptor de encendido a la
Guía de funcionamiento
posición (On).
u Para desbloquear el interruptor de
encendido. (P.50)
60
c
Apriete la maneta de freno trasero.
u El motor de arranque solamente funcionará
cuando se haya apretado la maneta de
freno trasero y el caballete lateral esté
levantado.
d
Pulse el botón de arranque con el acelerador
completamente cerrado. Suelte el botón de
arranque cuando se ponga en marcha el
motor.
Si no se puede arrancar el motor:
a
Coloque el vehículo sobre su soporte central y
accione la palanca del freno trasero.
b
Presione el botón de arranque con el
acelerador un poco abierto (3 mm
aproximadamente, sin holgura).
Aproximadamente 3 mm, sin holgura
Si el motor no arranca:
a
Abra el acelerador totalmente y pulse el botón
de arranque durante 5 segundos.
b
Repita el procedimiento de arranque normal.
c
Si el motor arranca pero el ralentí resulta
inestable, abra ligeramente el acelerador.
d
Si el motor no arranca, espere 10 segundos
antes de intentar de nuevo los pasos a y b.
Si el motor no arranca (P.115)
#
Guía de funcionamiento
61
Conducir
Arranque del vehículo
a
Empuje el vehículo hacia adelante para retirar
Guía de funcionamiento
el caballete central.
u Apriete la maneta del freno trasero.
u Mantenga el acelerador cerrado.
Asegúrese que el caballete lateral y el central
están arriba.
b
Súbase al vehículo.
u Móntese en el vehículo por el lado
izquierdo, manteniendo al menos un pie en
el suelo.
c
Suelte la maneta del freno.
62
d
Aceleración y desaceleración
Para acelerar: abra lentamente el acelerador.
Para desacelerar: cierre el acelerador.
Cerrar (Desacelerar)
Abrir (Acelerar)
Frenado
Cierre el acelerador y aplique a la vez las
manetas de los frenos delantero y trasero.
Guía de funcionamiento
Maneta del
freno trasero
Maneta del freno
delantero
63
Repostaje
Tipo de combustible: solo gasolina sin plomo
Índice de octanaje: su vehículo se ha
diseñado para usar combustible con un índice
Guía de funcionamiento
de octanaje (RON) de 95 o superior.
Capacidad del depósito: 7,0 L
Repostaje y sugerencias sobre el
#
combustible (P.14)
64
Apertura del tapón de llenado de
combustible
a
Gire el interruptor de encendido a la posición
SEAT FUEL .
u Para desbloquear el interruptor de
encendido (P.50)
b
Pulse el lado FUEL del interruptor de apertura
de la tapa del combustible y del sillín.
u Se abre la tapa del combustible.
Interruptor de
encendido
SEAT
Interruptor de apertu‐
FUEL
Tapa del
combustible
ra de la tapa del com‐
bustible y del asiento
FUEL
c
Gire el tapón de llenado del combustible hacia
la izquierda y retire el tapón.
Marcas de flecha
Cómo repostar
Para repostar con boquilla de llenado de
parada automática:
a
Inserte la boquilla de llenado completamente.
u Se puede colocar fácilmente haciendo
pivotar la boquilla hacia delante y hacia
atrás.
Guía de funcionamiento
Tapón de llenado
de combustible
Ranura
Boquilla de llenado
Ranura
Continuación
65
Repostaje (Continuación)
b
Reposte hasta que se detenga automáticamente.
u
Cuando el depósito esté lleno, la boquilla de com‐
Guía de funcionamiento
bustible detendrá el repostaje automáticamente.
u
Si la boquilla no está totalmente insertada, la
parada automática no funcionará, lo que
puede provocar que el combustible rebose
por el conector rápido del manguito de
llenado de combustible.
Para repostar sin boquilla de llenado de parada
automática:
Reposte hasta la ranura. Añada el combustible
lentamente para que no rebose por el conector
rápido del manguito de combustible.
3ADVERTENCIA
La gasolina es muy inflamable y explosiva. Al
manipular combustible, puede sufrir quemadu‐
ras o lesiones graves.
• Pare el motor y mantenga apartados
el calor, las chispas y el fuego.
•
Manipule el combustible solo en exteriores.
• Limpie inmediatamente el líquido
derramado.
66
3PRECAUCIÓN
No añada combustible después de que
la boquilla de llenado se detenga
automáticamente.
La boquilla de llenado se detiene automática‐
mente para dejar espacio en el depósito de
combustible de modo que el combustible no
rebose como resultado de cambios de la tem‐
peratura del aire.
Cierre del tapón de llenado de
combustible
a
Instale y apriete el tapón de llenado de
combustible con firmeza, para ello gírelo hacia
la derecha.
u Asegúrese de que las marcas en forma de
flecha del tapón de llenado de combustible
estén alineadas con las del depósito de
combustible.
b
Cierre la tapa del combustible hasta que haga tope.
u Asegúrese de que la tapa del combustible
esté correctamente cerrada.
Toma USB
La toma USB está situada en el compartimento
central.
El uso de dispositivos USB corre bajo su propia
responsabilidad. Honda no se hará responsable
en ningún caso de los daños o problemas
derivados del uso de los dispositivos USB.
Solo se pueden conectar dispositivos USB con
las siguientes especificaciones.
Abra la tapa para acceder a la toma USB.
La capacidad nominal es
7,5 W (5 V, 1,5 A).
No conecte dispositivos USB que superen la
capacidad nominal. Puede que no se carguen o
no funcionen correctamente incluso si están
conectados.
Para obtener información sobre el uso o el mal
funcionamiento del dispositivo USB conectado,
consulte su manual de instrucciones.
Para conectar el dispositivo USB
a
Abra el asiento. (P.69)
b
Abra la tapa para acceder a la toma USB.
Toma USB
Tapa
c
Conecte a la toma USB un cable USB
homologado.
Guía de funcionamiento
Continuación
67
Toma USB (Continuación)
u Para evitar que la batería se debilite (o se
agote), mantenga el motor en marcha mientras
Guía de funcionamiento
circule corriente desde la toma USB.
u Para evitar la entrada de sustancias extrañas en
el enchufe, asegúrese de cerrar la tapa cuando
no utilice la toma USB.
u Sujete correctamente todos los dispositivos
que conecte, ya que las vibraciones pueden
hacer que sufran daños o se desplacen
inesperadamente.
68
AVISO
• El uso de cualquier dispositivo USB que genere
calor o con una carga nominal incorrecta
puede dañar la toma USB.
• No utilice la toma USB en condiciones
húmedas, durante el lavado ni cualquier otra
condición de humedad que pueda dañarla.
•
No permita que el mazo de cables USB quede
atrapado o aplastado.
Equipo de almacenaje
Asiento
Interruptor de encendido
Interruptor de apertura
de la tapa del combusti‐
ble y del asiento
SEAT FUEL
SEAT
Apertura del asiento
a
b
c
d
Cierre del asiento
Cierre y presione en la parte trasera del asiento
hasta que quede bloqueado. Asegúrese de que
el asiento queda bloqueado con firmeza, para
ello tire hacia arriba ligeramente del mismo.
Tenga cuidado de no dejarse las llaves en el
compartimento situado debajo del asiento.
Gire el manillar para ponerlo apuntando hacia
adelante.
Gire el interruptor de encendido a la posición
SEAT FUEL.
u Para desbloquear el interruptor de
encendido. (P.50)
Pulse el lado SEAT del interruptor de apertura
de la tapa del combustible y del sillín.
Abra el asiento.
Guía de funcionamiento
Continuación
69
Equipo de almacenaje (Continuación)
Portacascos
Los portacascos están situados debajo del
asiento.
Guía de funcionamiento
u Utilice los portacascos solamente mientras esté
estacionado.
Portacascos
Apertura del asiento (P.69)
#
70
3ADVERTENCIA
Si conduce con un casco sujeto en el
portacascos, el casco podría interferir
en su capacidad de utilizar el vehículo
de forma segura y ocasionar un
accidente en el que podría sufrir
lesiones de gravedad o incluso perder
la vida.
Utilice el portacascos solamente
mientras el vehículo esté estacionado.
No conduzca con un casco en el
portacascos.
En el compartimento central se puede guardar
un casco.
Coloque el frontal del casco hacia adelante.
u Es posible que algunos cascos no encajen en el
compartimento debido a su tamaño o diseño.
Casco
Compartimento central
No exceda nunca el límite de peso máximo.
Peso máximo: 10 kg
u No almacene ningún objeto que sea inflamable
o que se pueda dañar por el calor.
u No guarde objetos de valor ni artículos frágiles.
Guía de funcionamiento
Compartimento central
Apertura del asiento
#
(P.69)
Continuación
71
Equipo de almacenaje (Continuación)
Bolsa para documentos
La bolsa para documentos está en el
compartimento central. El manual del
Guía de funcionamiento
propietario debe almacenarse en la bolsa para
documentos y colocarse en el compartimento
central.
Manual del
propietario
Bolsa para
documentos
Compartimento central
Juego de herramientas
El juego de herramientas está fijado al lado
opuesto del asiento mediante una cinta elástica.
Juego de
herramientas
Cinta elástica
Apertura del asiento (P.69)
#
Apertura del asiento (P.69
#
72
)
Gancho para bolsas
El gancho para bolsas se encuentra debajo del
manillar.
u No cuelgue bolsas grandes que puedan
sobresalir del vehículo o que estorben a los
movimientos de los pies.
Gancho para bolsas
Transportín trasero
No exceda nunca el límite de peso máximo.
Peso máximo: 3 kg
Transportín
trasero
Solo modelos II ED, III ED
Interruptor de la tapa
Guía de funcionamiento
La carga máxima permitida del gancho para
bolsas no deberá superar los 1,5 kg.
Solo modelos II ED, III ED
El interruptor de la tapa se usa para piezas
opcionales.
73
Mantenimiento
Lea cuidadosamente "Importancia del mantenimiento" y "Fundamentos del
mantenimiento" antes de intentar llevar a cabo alguna de las tareas de mantenimiento.
Consulte "Especificaciones" para conocer los datos de servicio.
Importancia del mantenimiento.........................P. 75
Calendario de mantenimiento............................. P. 76
Fundamentos del mantenimiento......................P. 79
Llevar un buen mantenimiento del vehículo es absoluta‐
mente esencial para su seguridad y para proteger su in‐
versión, obtener las máximas prestaciones, evitar averías
y reducir la contaminación. El mantenimiento es respon‐
sabilidad del propietario. Asegúrese de inspeccionar el
vehículo antes de cada conducción y realice las compro‐
baciones periódicas especificadas en el calendario de
mantenimiento. 2 P. 76
3ADVERTENCIA
Si no dispensa un mantenimiento
apropiado al vehículo o si no corrige un
problema antes de conducir, puede
tener un accidente en el que puede
sufrir lesiones de gravedad o incluso
perder la vida.
Siga siempre las recomendaciones de ins‐
pección y mantenimiento y los programas
de este manual del propietario.
Seguridad del mantenimiento
Lea siempre todas las instrucciones de mantenimien‐
to antes de iniciar la tarea y asegúrese de que dispo‐
ne de las herramientas y piezas adecuadas, y de que
tiene los conocimientos técnicos necesarios.
Nos resulta imposible alertarle de todos los riesgos
concebibles que puedan surgir al realizar el manteni‐
miento. Usted es la única persona que puede decidir
si debe realizar una tarea determinada.
Siga estas indicaciones al realizar el mantenimiento.
● Detenga el motor y coloque el interruptor de
encendido en la posición (Off).
●
Coloque el vehículo sobre una superficie firme
y nivelada con el caballete lateral, el caballete
central o un caballete de mantenimiento que le
permita apoyarlo.
●
Deje que se enfríe el motor, el silenciador, los
frenos y otros elementos que estén calientes
antes de realizar la revisión. De lo contrario,
podría sufrir quemaduras.
●
Ponga en marcha el motor solo cuando se le
indique y hágalo en una zona bien ventilada.
Mantenimiento
75
Calendario de mantenimiento
El calendario de mantenimiento especifica los
requisitos de mantenimiento necesarios para
garantizar un rendimiento seguro y fiable, así
como un control apropiado de las emisiones.
Mantenimiento
El trabajo de mantenimiento debe llevarse a cabo
de acuerdo con las normas y especificaciones de
Honda, y siempre por técnicos cualificados y
debidamente formados. Su concesionario cumple
todos estos requisitos. Mantenga un registro
preciso del mantenimiento para asegurarse de que
el vehículo reciba el mantenimiento apropiado.
Asegúrese de que la persona que realiza el
mantenimiento cumplimente este registro.
76
Todo mantenimiento programado se considera un
coste operativo normal del propietario y le será
cobrado por el concesionario. Conserve todos los
recibos. Si vende el vehículo, estos recibos deben
transferirse junto con el vehículo a su nuevo
propietario.
Honda recomienda que su concesionario realice
una prueba en carretera tras cada mantenimiento
periódico.
Calendario de mantenimiento
*1
Comproba‐
Elementos
Tubería de combustible–
Nivel de combustible–
Funcionamiento del acelerador108
Filtro de aire
Respiradero del cárter
Bujía96
Holgura de las válvulas–
Aceite del motor99
Filtro tamiz de aceite de motor
Régimen de ralentí del motor–
Refrigerante del radiador
Sistema de refrigeración–
Sistema de control de emisiones
de vapor de combustible
*2
*3
*4
ción previa a
la conduc‐
ción 2 P. 79
× 1000 km 16 12 18 24 30 36
× 1000 mi 0,6 48 12 16 20 24
Nivel de mantenimientoLeyenda de mantenimiento
:
intermedio. Recomendamos que la revisión la realice su
concesionario, a menos que usted cuente con las herra‐
mientas y las capacidades técnicas necesarias.
Los procedimientos están incluidos en un manual de taller
oficial de Honda.
:
técnico. Por su seguridad, lleve el vehículo a su
concesionario para que realicen la revisión.
Frecuencia
:
inspeccionar (limpiar, ajustar, lubricar o reemplazar si fuera
Compro‐
bación
anual
Sustitución
Consultar
normal
3 años102
página
necesario)
:
sustituir
:
limpiar
Mantenimiento
89
109
99
–
Continuación
77
Calendario de mantenimiento
Comproba‐
Elementos
Correa de transmisión–
Aceite del grupo final
Mantenimiento
Batería82
Líquido de frenos
Desgaste de las pastillas de freno
Sistema de frenos79
Reglaje de los faros110
Luces/claxon–
Desgaste de las zapatas del
embrague
Caballete lateral107
Suspensión–
Tuercas, tornillos, fijadores–
Llantas/neumáticos86
Rodamientos de la pipa de
dirección
*4
*4
ción previa a
la conduc‐
ción 2 P. 79
× 1000 km 16 12 18 24 30 36
× 1000 mi 0,6 48 12 16 20 24
Frecuencia
*1
Compro‐
bación
anual
Sustitución
normal
2 años–
2 años105
Notas:
*
1: Cuando la lectura del odómetro total sea mayor, repita el trabajo de mantenimiento al cumplirse los intervalos aquí indicados.
*
2: Realice el mantenimiento con mayor frecuencia cuando circule por zonas húmedas o polvorientas.
*
3: Realice el mantenimiento con mayor frecuencia al conducir con lluvia o a máxima apertura del acelerador.
*
4: Las tareas de reemplazo requieren ciertas capacidades técnicas.
78
Consultar
página
106
–
–
Fundamentos del mantenimiento
Inspección previa a la circulación
Para garantizar su seguridad, es responsabilidad
del usuario realizar una inspección previa a la con‐
ducción y asegurarse de que se resuelve cualquier
problema que pudiera encontrarse. La inspección
previa a la conducción es imprescindible, no solo
por razones de seguridad, sino porque cualquier
avería, aunque solo sea un neumático pinchado,
puede ocasionar serios problemas.
Compruebe los elementos siguientes antes de
subir al vehículo:
●
Nivel de combustible: llene el depósito cuando
sea necesario. 2 P. 64
●
Acelerador: compruebe si se abre suavemente
y si se cierra por completo en todas las posi‐
ciones en que se ponga el manillar. 2 P. 108
●
Nivel de aceite del motor: añada aceite de
motor si fuese necesario. Compruebe si hay
fugas. 2 P. 98
●
Nivel de refrigerante: añada refrigerante si
fuese necesario. Compruebe si hay fugas.
2 P. 102
● Frenos: compruebe su funcionamiento.
Delantero y trasero: compruebe el nivel de
líquido de frenos y el desgaste de las pastillas.
2 P. 105, 2 P. 106
● Luces y claxon: compruebe que las luces, los
indicadores y el claxon funcionan
correctamente.
Sistema de corte de encendido del caballete
●
lateral: compruebe si el sistema funciona
correctamente. 2 P. 107
Ruedas y neumáticos: compruebe el estado y
●
la presión de aire, y ajústela en caso necesario.
2 P. 86
Mantenimiento
79
Fundamentos del mantenimiento
Sustitución de piezas
Utilice siempre piezas originales de Honda o sus
equivalentes para garantizar la fiabilidad y
seguridad del vehículo.
Mantenimiento
Cuando realice pedidos de componentes con
color, especifique el nombre del modelo, el color y
el código mencionado en la etiqueta de color.
La etiqueta de color se encuentra colocada en el
compartimento central, debajo del asiento. 2 P. 69
Etiqueta de
color
80
3ADVERTENCIA
La instalación de piezas ajenas a Honda
puede hacer que su vehículo resulte
inseguro y provoque un accidente en el
que puede resultar gravemente herido
o, incluso, perder la vida.
Utilice siempre piezas originales Honda
o equivalentes que se hayan diseñado y
homologado para su vehículo.
Fundamentos del mantenimiento
Batería
El vehículo tiene un tipo de batería que no
requiere mantenimiento. No tiene que comprobar
el nivel del electrolito de la batería ni añadir agua
destilada. Limpie los terminales de la batería si
tienen suciedad o corrosión.
No retire las juntas de los tapones de la batería.
No tiene que retirar el tapón al cargar la batería.
AVISO
Su batería no necesita mantenimiento y podría
dañarse de forma permanente si se quita la tira de
tapones.
Este símbolo que hay en la batería
significa que el producto no debe
tratarse como un residuo doméstico.
AVISO
La eliminación inadecuada de la batería puede ser
perjudicial para el medio ambiente y la salud
pública.
Para obtener instrucciones adecuadas sobre su
eliminación, respete siempre la normativa local.
Continuación
Mantenimiento
81
Fundamentos del mantenimiento
Qué hacer en caso de emergencia
#
Si se presenta alguna de las siguientes situaciones,
acuda al médico inmediatamente.
● Salpicadura de electrolito en los ojos:
Mantenimiento
u Lávese los ojos repetidamente con agua
fría durante al menos 15 minutos. El uso de
agua a presión podría dañarle los ojos.
● Salpicadura de electrolito en la piel:
u Quítese la ropa salpicada y lave bien la piel
con agua.
● Salpicadura de electrolito en la boca:
u Enjuáguese bien la boca con agua, pero no
se la trague.
82
3ADVERTENCIA
Durante el uso normal, la batería
desprende gas de hidrógeno explosivo.
Una chispa o llama puede hacer que la
batería explote con fuerza suficiente
como para causar lesiones graves o
incluso la muerte.
Utilice ropa protectora y una mascarilla, o
bien haga que un mecánico cualificado
realice el mantenimiento de la batería.
Limpieza de los terminales de la batería
#
1.
Quite la batería. 2 P. 91
2.
Si los terminales comienzan a oxidarse y están
recubiertos de una sustancia blanca, lávela con
agua caliente y límpiela.
3.
Si los terminales están muy oxidados, limpie y
pula los terminales con un cepillo de alambre o
papel de lija. Utilice gafas de seguridad.
Tras la limpieza, vuelva a instalar la batería.
4.
La batería dispone de una vida útil limitada.
Consulte con su concesionario el momento de
sustituir la batería. Sustituya siempre la batería por
otra batería del mismo tipo que esté exenta de
mantenimiento.
AVISO
La instalación de accesorios eléctricos de marcas
distintas a Honda puede sobrecargar el sistema
eléctrico, descargar la batería y posiblemente dañar
el sistema.
Fundamentos del mantenimiento
Fusibles
Los fusibles protegen los circuitos eléctricos de su
vehículo. Si algún elemento eléctrico de su
vehículo deja de funcionar, compruebe y sustituya
cualquier fusible que esté quemado. 2 P. 136
Inspección y sustitución de fusibles
#
Gire el interruptor de encendido a la posición (Off)
para retirar e inspeccionar los fusibles. Si un fusible está
quemado, sustitúyalo por un fusible de las mismas
características. Para conocer las características de los
fusibles, consulte "Especificaciones". 2 P. 154
Fusible
quemado
AVISO
Si sustituye un fusible por otro de mayor amperaje,
aumentarán las posibilidades de ocasionar daños en
el sistema eléctrico.
Mantenimiento
Continuación
83
MB
Fundamentos del mantenimiento
Si un fusible falla repetidas veces, es posible que
exista un problema eléctrico. Lleve el vehículo a su
concesionario para que lo inspeccionen.
Mantenimiento
Aceite de motor
El consumo de aceite del motor varía y la calidad del
mismo se deteriora en función de las condiciones de
conducción y del tiempo transcurrido.
Compruebe el nivel de aceite de motor con
regularidad y rellene si fuera necesario con el
aceite recomendado. El aceite sucio o viejo debe
cambiarse lo antes posible.
Selección del aceite del motor
#
Para conocer el aceite del motor recomendado,
consulte "Especificaciones". 2 P. 153
Si utilizan aceites de marcas diferentes a Honda,
compruebe la etiqueta para asegurarse de que el
aceite cumple las siguientes normas:
●
Norma JASO T 903*1: MB
●
Norma SAE*2: 10W‐30
●
Clasificación API*3: SG o superior
84
*1.
La norma JASO T 903 es una referencia para aceites
de motor para motores de motocicletas de 4 tiem‐
pos. Existen dos clases: MA y MB. Por ejemplo, la si‐
guiente etiqueta muestra la clasificación MB.
Código del aceite
Clasificación del
aceite
*2.
La norma SAE clasifica los aceites según su
viscosidad.
*3.
La clasificación API especifica la calidad y rendimien‐
to de los aceites de motor. Utilice aceites de grado
SG o superior, excepto los aceites marcados como
“Energy Conserving” o “Resource Conserving” en el
símbolo de servicio API circular.
No recomendado
Recomendado
Fundamentos del mantenimiento
Líquido de frenos
No añada ni sustituya líquido de frenos a menos
que sea un caso de emergencia. Utilice solo líquido
de frenos nuevo de un recipiente sellado. Si añade
líquido, haga que revisen el sistema de frenos en
su concesionario lo antes posible.
AVISO
El líquido de frenos puede dañar las superficies
plásticas y las pintadas.
Limpie inmediatamente cualquier derrame y lave a
conciencia la zona afectada.
Líquido de frenos recomendado:
Líquido de frenos Honda DOT 3 o DOT
4 o equivalente
Refrigerante recomendado
El refrigerante Pro Honda HP es una solución
premezclada de anticongelante y agua destilada.
Concentración:
50 % de anticongelante y 50 % de agua
destilada
Una concentración de anticongelante por debajo
del 40 % no proporcionará una protección
adecuada contra la corrosión y las bajas
temperaturas.
Una concentración de hasta el 60 % proporcionará
una mejor protección en climas fríos.
AVISO
El uso de refrigerantes no especificados para
motores de aluminio o agua del grifo/mineral puede
provocar corrosión.
Mantenimiento
85
Fundamentos del mantenimiento
Respiradero del cárter
Realice el mantenimiento con mayor frecuencia
cuando conduzca bajo la lluvia, con el acelerador a
tope, o después de lavar o volcarse el vehículo.
Mantenimiento
Realice el mantenimiento si los sedimentos acumu‐
lados pueden verse en la sección transparente del
tubo de drenaje.
Si el tubo de drenaje rebosa, el filtro de aire puede
contaminarse con el aceite del motor, lo que
podría causar un rendimiento deficiente del motor.
2 P. 109
Neumáticos (inspección/sustitución)
Comprobación de la presión de los
#
neumáticos
Inspeccione visualmente los neumáticos y utilice un
manómetro para medir la presión al menos una
vez al mes o siempre que piense que los
neumáticos están algo deshinchados. Compruebe
siempre la presión de aire cuando estén fríos.
86
Inspección de daños
#
Compruebe la existencia
de cortes, rajas o grietas
que expongan la tela o
los cordajes, o la
existencia de posibles
clavos u otros objetos
extraños en el lateral del
neumático o en su
banda de rodadura. Inspeccione también posibles
bultos o protuberancias anormales en las paredes
laterales de los neumáticos.
Inspección de desgaste anómalo
#
Inspeccione los
neumáticos en busca de
signos de desgaste
anómalo en la superficie
de contacto.
Inspección de la profundidad de la banda
#
de rodadura
Inspeccione los indicadores de desgaste de la
banda de rodadura. Si pueden verse, sustituya
inmediatamente los neumáticos.
SH150AD
Para una conducción segura, debería sustituir los
neumáticos cuando se alcance la profundidad
mínima de la banda de rodadura.
o TWI
Marca de ubicación del
indicador de desgaste
Fundamentos del mantenimiento
3ADVERTENCIA
Conducir con neumáticos excesivamen‐
te gastados o incorrectamente inflados
puede ocasionar un accidente en el que
podría sufrir lesiones de gravedad o in‐
cluso perder la vida.
Siga todas las instrucciones de este
manual del propietario relacionadas
con el inflado y el mantenimiento de
los neumáticos.
Alemania (solo SH150AD)
Las leyes alemanas prohíben el uso de neumáticos
cuya profundidad de la banda de rodadura sea
inferior a 1,6 mm.
Mantenimiento
Continuación
87
Fundamentos del mantenimiento
Haga que sustituyan los neumáticos en su
concesionario.
SH125AD
Para conocer los neumáticos recomendados y la
presión de los mismos, consulte "Especificaciones".
Mantenimiento
2 P. 153
SH150AD
Para conocer los neumáticos recomendados, la
presión de los mismos y la profundidad mínima de
la banda de rodadura, consulte "Especificaciones".
2 P. 153
Siga estas indicaciones siempre que cambie los
neumáticos.
● Utilice los neumáticos recomendados o unos
equivalentes del mismo tamaño, construcción,
índice de velocidad y capacidad de carga.
Solo rueda delantera
●
neumático, equilibre la rueda con contrapesos
originales Honda o equivalentes.
● No instale una cámara en un neumático sin
cámara en este vehículo. La acumulación
excesiva de calor puede hacer que la cámara
explote.
88
Una vez instalado el
● Utilice únicamente neumáticos sin cámara en
este vehículo.
Las llantas están diseñadas para neumáticos sin
cámara y, durante la aceleración rápida o el
frenado, los neumáticos con cámara pueden
deslizarse sobre la llanta y hacer que el
neumático se desinfle rápidamente.
3ADVERTENCIA
La instalación de neumáticos inadecua‐
dos en su vehículo puede afectar a la
conducción y a la estabilidad de este, lo
que podría dar lugar a un accidente
que podría causarle lesiones graves o
incluso la muerte.
Emplee siempre los neumáticos del
tamaño y tipo recomendados en este
manual del propietario.
Filtro de aire
Este vehículo está equipado con un filtro de aire de
tipo viscoso.
La limpieza mediante soplado de aire o cualquier
otro sistema puede degradar el rendimiento del
elemento viscoso y provocar la entrada de polvo.
No lleve a cabo el mantenimiento. Déjelo en
manos del concesionario.
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
89
Herramientas
El juego de herramientas está en la parte inferior
del asiento. 2 P. 69
Con las herramientas proporcionadas, puede
realizar algunas reparaciones y ajustes secundarios,
Mantenimiento
así como sustituciones de piezas.
Destornillador recto/Phillips
●
Mango de destornillador
●
Llave fija de 10 × 14 mm
●
Llave para pasadores
●
Barra de extensión
●
● Acoplador de modo EM
90
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado
Desmontaje
Batería
Terminal positivo
Batería
Banda de goma
Terminal
negativo
#
Asegúrese de que el interruptor de encendido
se encuentra en la posición (Off).
1.
Extraiga la tapa de la batería. 2 P. 93
2.
Desenganche la banda de goma.
3.
Desconecte el terminal negativo - de la
batería.
4.
Desconecte el terminal positivo + de la
batería.
5.
Extraiga la batería con cuidado de que no
caigan las tuercas de los terminales.
Mantenimiento
Continuación
91
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado uBatería
Instalación
#
Instale las piezas en el orden inverso al de la
extracción. Conecte siempre el terminal
positivo + en primer lugar. Asegúrese de
Mantenimiento
que los tornillos y las tuercas estén
apretados.
Después de volver a conectar la batería,
compruebe que la información del reloj es
correcta. 2 P. 33
Para saber cómo manipular adecuadamente
la batería, consulte "Fundamentos del
mantenimiento". 2 P. 81
"La batería se agota". 2 P. 133
92
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado uTapa de la batería
Tapa de la batería
Tapa de la batería
Clips
Desmontaje
#
1.
Abra el asiento. 2 P. 69
2.
Desmonte la cubierta de la batería
extrayendo los clips. 2 P. 94
Instalación
#
Instale las piezas en el orden inverso al de la
extracción.
Mantenimiento
93
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado uClip
Instalación
Clip
Desmontaje
#
#
1.
Presione la parte inferior del pasador
central.
Mantenimiento
94
Pasador central
1.
Presione el pasador central para abrir el
bloqueo.
2.
Extraiga el clip del orificio.
2.
Introduzca el clip en el orificio.
3.
Presione sobre el pasador central para
bloquear el clip.
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado uTapa de mantenimiento
Tapa de mantenimiento
Tapa de mantenimiento
Tornillos
Desmontaje
#
1.
Abra el asiento. 2 P. 69
2.
Extraiga los tornillos.
3.
Retire la tapa de mantenimiento
insertando un destornillador de cabeza
plana cubierto con un paño protector en
la ranura del suelo.
Instalación
#
Instale las piezas en el orden inverso al de la
extracción.
Mantenimiento
95
Bujía
Comprobación de la bujía
Para conocer la bujía recomendada, consulte
"Especificaciones". 2 P. 153
Mantenimiento
Emplee solo el tipo de bujía recomendado
del grado térmico recomendado.
AVISO
El empleo de una bujía de un grado térmico
inadecuado puede causar daños en el motor.
1.
Extraiga la tapa de mantenimiento.
2 P. 95
2.
Desconecte la pipa de la bujía de la
propia bujía.
3.
Limpie la suciedad que haya en torno a la
base de la bujía.
4.
Extraiga la bujía con una llave para bujías
adecuada.
96
Pipa de la bujía
5.
Inspeccione los electrodos y la porcelana
central para ver si están sucios, gastados
o tienen acumulaciones de carbonilla.
u Si el desgaste o las acumulaciones de
carbonilla fuesen importantes, cambie
la bujía.
Limpie las bujías mojadas o sucias con un
u
limpiador de bujías o, si esto no fuese sufi‐
ciente, utilice un cepillo de alambre.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.