Este manual deve ser considerado parte permanente do veículo e deve
Apenas para a Índia
permanecer com o veículo se este voltar a ser vendido.
Esta publicação inclui as mais recentes informações de produção disponíveis
antes da impressão. A Honda Motor Co., Ltd. reserva-se o direito de
introduzir alterações em qualquer altura, sem aviso prévio e sem incorrer em
quaisquer obrigações.
Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida sem a autorização
prévia por escrito.
O veículo ilustrado neste manual do proprietário pode não corresponder ao
seu próprio veículo.
Para qualquer questão ou assistência, ligue para o número de assistência ao
cliente: 1800 103 3434 (gratuito)
Parabéns por ter adquirido um novo veículo Honda.
Ao escolher uma Honda, passa a fazer parte de
uma família a nível mundial de clientes satisfeitos,
que apreciam a reputação da Honda de incorporar
qualidade de construção em todos os seus
produtos.
Para assegurar a sua segurança e prazer de
condução:
● Leia este manual com atenção.
● Siga todas as recomendações e procedimentos
co
ntidos neste manual.
● Preste muita atenção às mensagens de
segurança contidas neste manual e no veículo.
● Neste manual, os códigos abaixo indicam os
diferentes países.
● As ilustrações aqui presentes são baseadas na
CMX1100D tipo ED.
Códigos dos países
CódigoPaís
CMX1100A
ED
GS
RURússia
CMX1100A2
ED
GS
CMX1100D
ED
GS
RURússia
Vendas diretas na Europa,
Singapura, Índia, Ucrânia
Países CCG, Líbano, Jordânia
Vendas diretas na Europa,
Singapura, Índia, Ucrânia
Países CCG, Líbano, Jordânia
Vendas diretas na Europa,
Singapura, Índia, Ucrânia
Países CCG, Líbano, Jordânia
Page 4
CMX1100D2
ED
GSPaíses CCG, Líbano, Jordânia
*As especificações podem variar consoante os
locais.
Vendas diretas na Europa,
Singapura, Índia, Ucrânia
Page 5
Algumas palavras sobre segurança
3
PERIGO
3
ATENÇÃO
3
CUIDADO
NOTA
A sua segurança e a segurança dos outros são
muito importantes. A utilização deste veículo em
segurança é uma responsabilidade importante.
Para o ajudar a tomar decisões fundamentadas
relativamente à segurança, são fornecidos
procedimentos de utilização e outras informações
em au tocolantes de segurança e neste manual. Esta
informação alerta-o para os perigos potenciais que
podem magoá-lo a si ou a outras pessoas.
É claro que não é prático nem possível alertá-lo
para todos os perigos associados à utilização e à
manutenção do seu veículo. Por isso, deverá utilizar
o seu bom senso.
Vai encontrar informações importantes sobre
segurança, apresentadas sobre diversas formas,
incluindo:
● Autocolantes de segurança no veículo
● Mensagens de segurança antecedidas por um
símbolo de aviso de segurança e uma de
palavras
de alerta:
PERIGO, ATENÇÃO ou CUIDADO.
Estas palavras de alerta significam:
PORÁ A SUA VIDA EM PERIGO ou ficará
GRAVEMENTE FERIDO se não seguir as
instruções.
PODERÁ PÔR A SUA VIDA EM PERIGO ou
ficar GRAVEMENTE FERIDO se não seguir as
instruções.
PODERÁ ficar FERIDO se não seguir as
instruções.
As indicações assinaladas com o símbolo
seguinte fornecem outras informações
importantes:
três
Informações para o ajudar a evitar
danos no seu veículo, noutros bens ou
no meio ambiente.
Page 6
Page 7
Conteúdo
Segurança do veículoP. 2
Guia de utilizaçãoP. 20
ManutençãoP. 82
Diagnóstico de avariasP. 124
InformaçõesP. 139
EspecificaçõesP. 160
Page 8
Segurança do veículo
Esta secção contém informações importantes para uma condução em segurança do seu veículo.
Leia esta secção com cuidado.
Conselhos de segurança...............................P. 3
Autocolantes com pictogramas................... P. 6
Precauções de segurança ............................P. 12
Precauções de condução.............................P. 13
Acessórios e modificações ..........................P. 18
Para aumentar a sua segurança, siga estes conselhos:
● Proceda a todas as inspeções de rotina e
verificações regulares especificadas neste manual.
● Antes de encher o depósito de combustível, pare o
motor e mantenha faíscas e chamas afastadas.
● Não ponha o motor a trabalhar em áreas total ou
parcialmente fechadas. O monóxido de carbono
contido nos gases de escape é tóxico e pode
matá-lo.
Utilize sempre um capacete
É um facto provado: usar o capacete e equipamento de
proteção diminui significativamente o número e a
gravidade dos ferimentos na cabeça e outros. Por isso,
utilize sempre um capacete homologado e
equipamento de proteção. 2 P. 12
usar um capacete aprovado e equipamento de
proteção. Ensine ao seu passageiro como se segurar à
faixa do assento ou à sua cintura, a respeitar a
inclinação nas curvas e a manter os pés nos poisa-pés,
mesmo quando o veículo está parado.
Invista tempo para aprender e praticar
Mesmo que já tenha conduzido outros veículos,
pratique num local seguro até se habituar à forma de
funcionamento e ao comportamento do veículo e se
sentir confortável com o tamanho e peso do mesmo.
Pratique uma condução defensiva
Preste sempre atenção aos outros veículos à sua volta
e nunca assuma que os outros condutores o viram.
Esteja preparado para parar rapidamente ou para
efetuar manobras de evasão.
Antes de conduzir
Certifique-se de que está fisicamente apto,
mentalmente focado e livre de álcool e/ou drogas.
Confirme se você e o seu passageiro estão ambos a
Continuação
3
Page 10
Conselhos de segurança
Segurança do veículo
Torne-se facilmente visível
Torne-se mais visível, especialmente à noite, utilizando
roupa refletora brilhante, posicionando-se de forma a
que o s outros condutores o pos sam ver, ass inaland o as
suas intenções antes de mudar de direção ou de faixa
de rodagem e recorrendo à buzina sempre que
necessário.
Conduza dentro dos seus limites
Nunca conduza excedendo as suas capacidades nem
mais rápido do que as condições permitem. O cansaço
e a falta de atenção podem prejudicar a sua
capacidade de analisar corretamente as situações e de
conduzir em segurança.
Se beber ou consumir substâncias
ilícitas, não conduza
O álcool ou as substâncias ilícitas e a condução não são
comp atíveis. At é mesmo u ma só beb ida alco ólica pode
reduzir a sua capacidade de resposta à alteração das
condições de condução e os seus tempos de reação
pioram com cada bebida adicional. O mesmo se aplica
ao consumo de substâncias ilícitas. Não conduza se
4
beber ou consumir substâncias ilícitas, nem permita
que os seus amigos o façam.
Mantenha a sua Honda em bom estado
É importante as manutenções do veículo estarem em
dia e o veículo estar em condições de ser conduzido
em segurança.
Inspecione o veículo antes de conduzir e efetue todas
as operações de manutenção recomendadas. Nunca
exceda os limites de carga (2 P. 19) e não modifique o
veículo nem instale acessórios que possam fazer com
que o mesmo deixe de ser seguro (2 P. 18).
Se se envolver num acidente
A sua segurança pessoal é a principal prioridade. Se o
condutor ou alguém estiver ferido, disponha do tempo
necessário para se inteirar da gravidade dos ferimentos
e se é seguro continuar a condução. Se necessário,
chame a assistência de emergência. Do mesmo modo,
cumpra as leis e regulamentos aplicáveis se houver
outra pessoa ou veículo envolvido no acidente.
Page 11
Conselhos de segurança
Segurança do veículo
3
ATENÇÃO
Se decidir continuar a conduzir, coloque primeiro o
interrutor de ignição na posição (Desligado) e avalie
o estado do veículo. Procure fugas de fluido, verifique
o aperto de porcas e parafusos essenciais e inspecione
o guiador, as manetes, os travões e as rodas. Conduza
devagar e com cuidado.
O veículo pode ter sofrido danos que não são
imediatamente aparentes. Logo que possível, leve o
veículo a um serviço competente para uma inspeção
completa.
Perigo do monóxido de carbono
Os gases de escape contêm monóxido de carbono, um
gás venenoso, incolor e inodoro. Respirar monóxido de
carbono pode provocar a perda de consciência e
resultar em morte.
Se colocar o motor a trabalhar num espaço fechado ou
mesmo parcialmente fechado, o ar que respira pode
conter uma quantidade perigosa de monóxido de
carbono.
Nunca ponha o veículo a trabalhar no interior de uma
garagem ou de outro espaço fechado.
Colocar o motor do veículo em
funcionamento numa área fechada ou
mesmo parcialmente fechada pode provocar
a acumulação rápida de monóxido de
carbono tóxico.
A inalação deste gás incolor e inodoro pode
levar rapidamente à perda de consciência e
conduzir à morte.
Coloque o motor do veículo em
funcionamento apenas numa área exterior
bem ventilada.
5
Page 12
Autocolantes com pictogramas
Segurança do veículo
Autocolantes com
pictogramas
As páginas seguintes descrevem os significados
dos autocolantes. Alguns destes autocolantes
alertam-no para os perigos potenciais que
podem provocar ferimentos graves. Outros
fornecem informações importantes sobre
segurança. Leia cuidadosamente esta informação
e não retire os autocolantes.
Se um autocolante se descolar ou ficar ilegível,
contacte o seu concessionário para a sua
substituição.
Há um símbolo específico em cada autocolante.
A seguir, indicam-se os significados de cada
símbolo e autocolante.
6
Leia as instruções no manual do proprietário com
atenção.
Leia com atenção as instruções no manual da
oficina. Por motivos de segurança, o veículo
deve ser intervencionado apenas pelo seu
concessionário.
PERIGO (com fundo VERMELHO)
PORÁ A SUA VIDA EM PERIGO ou ficará
GRAVEMENTE FERIDO se não seguir as instruções.
ATENÇÃO (com fundo LARANJA)
PODERÁ PÔR A SUA VIDA EM PERIGO ou ficar
GRAVEMENTE FERIDO se não seguir as instruções.
CUIDADO (com fundo AMARELO)
PODERÁ ficar FERIDO se não seguir as instruções.
Page 13
Autocolantes com pictogramas
Segurança do veículo
AUTOCOLANTE DA BATERIA
PERIGO
● Mantenha a bateria afastada de chamas e faíscas.
A bateria produz gases explosivos que podem provocar
uma explosão.
● Utilize proteção para os olhos e luvas de borracha ao
manusear a bateria; caso contrário, pode queimar-se ou
perder a visão por ação do eletrólito da bateria.
● Não permita que crianças ou outras pessoas toquem na
bateria, a menos que compreendam perfeitamente os
procedimentos corretos de manuseamento e os perigos
associados às baterias.
● Manuseie o eletrólito da bateria com cuidado extremo
porque contém ácido sulfúrico diluído. Se entrar em
contacto com a sua pele ou com os seus olhos, pode
queimá-lo ou provocar-lhe a perda da visão.
● Leia este manual com cuidado e compreenda-o antes de
manusear a bateria. Negligenciar as instruções pode
provocar ferimentos e danos no veículo.
● Não utilize a bateria se o eletrólito estiver na marca de
nível mínimo ou abaixo dela. Se o fizer, a bateria pode
explodir, provocando ferimentos graves.
Continuação
7
Page 14
Autocolantes com pictogramas
Segurança do veículo
8
AUTOCOLANTE DO TAMPÃO DO RADIADOR
PERIGO
NUNCA ABRIR QUANDO QUENTE.
O líquido de refrigeração quente vai queimá-lo.
A válvula de descarga da pressão começa a abrir aos 1,1 kgf/cm2.
Page 15
Autocolantes com pictogramas
Segurança do veículo
CMX1100A/D
Tipo ED
CMX1100A/D
CMX1100A2/D2
CMX1100A/D
CMX1100A2/D2
CMX1100A2/D2
AUTOCOLANTE DE AVISO DE ACESSÓRIOS E CARGA
ATENÇÃO
ACESSÓRIOS E CARGA
● A segurança, a estabilidade e o comportamento deste veículo podem ser
afetados pela adição de acessórios e/ou bagagem.
● Antes de instalar quaisquer acessórios, leia com atenção as instruções do
manual do proprietário e do guia de instalação.
●
O peso total dos acessórios e da bagagem, juntamente com o peso do
condutor e do passageiro não deve exceder os 172 kg, que é a capacidade
máxima de carga.
●
O peso total dos acessórios e da bagagem, juntamente com o peso do
condutor e do passageiro, não deve exceder os 163 kg, que é a capacidade
máxima de carga.
●
O peso da bagagem não pode, em nenhuma circunstância, exceder os 9kg.
●
O peso da bagagem não deve, em nenhuma circunstância, exceder os 10 kg.
● Não se recomenda a instalação de acessórios de grandes dimensões para
transporte de bagagem na forquilha ou no guiador.
Continuaçã
9
o
Page 16
Autocolantes com pictogramas
Segurança do veículo
10
AU TOCO LANTE DE IN FORMA ÇÕES S OBRE PN EUS E CO RR ENT E DE
TRANSMISSÃO
Mantenha a corrente afinada e lubrificada.
Folga de 15 - 25 mm
AUTOCOLANTE AVISADOR DE SEGURANÇA
Para sua proteção, utilize sempre um capacete e equipamento de
proteção.
AUTOCOLANTE DO COMBUSTÍVEL
Apenas gasolina sem chumbo
Até 10% de ETANOL
Page 17
Autocolantes com pictogramas
Segurança do veículo
CMX1100A2/D2
AUTOCOLANTE DO LIMITE DE CARGA
Não exceder os 5,0 kg.
11
Page 18
Precauções de segurança
Segurança do veículo
3
ATENÇÃO
Precauções de segurança
● Conduza com cuidado e mantenha as mãos no
guiador e os pés nos poisa-pés.
● Ensine o passageiro a manter as mãos na faixa do
assento ou na sua cintura e os pés nos poisa-pés
durante a condução.
● Considere sempre a segurança do seu passageiro,
bem como a dos outros condutores e motociclistas.
Equipamento de proteção
Assegure-se de que evita vestuário solto que possa
ficar preso em qualquer componente do veículo.
Assegure-se de que o condutor e o respetivo
passageiro utilizam um capacete aprovado, proteção
para os olhos e vestuário de proteção de elevada
visibilidade. Evite usar vestuário solto que possa ficar
preso em qualquer componente do veículo. Pratique
uma condução defensiva adequada às condições
atmosféricas e da estrada.
12
Capacete
#
Com certificação das normas de segurança, de elevada
visibilidade e tamanho correto para a sua cabeça.
● Tem de servir confortavelmente mas com
segurança, com a faixa de queixo apertada.
● Viseira com campo de visão desobstruído ou outra
proteção ocular aprovada.
A não utilização de um capacete aumenta as
probabilidades de ocorrência de ferimentos
graves ou morte num acidente.
Certifique-se de que todos os ocupantes
usam sempre um capacete aprovado e
equipamento de proteção.
Page 19
Precauções de condução
Segurança do veículo
Luvas
#
Luvas de dedo i nteiro em pele, com elevada resistência
à abrasão.
Precauções de condução
Período de rodagem
Botas ou calçado de motociclismo
#
Botas resistentes com solas antiderrapantes e proteção
para os tornozelos.
Blusão e calças
#
Blusão de manga comprida com protetores, de elevada
visibilidade e calças resistentes para motociclismo (ou
um fato de proteção).
Durante os primeiros 500 km, siga estes conselhos para
garantir a fiabilidade e desempenho futuros do veículo.
● Evite os arranques com o acelerador a fundo, bem
como acelerações rápidas.
● Evite travagens a fundo e reduções rápidas.
● Conduza de forma moderada.
Travões
Respeite as seguintes diretrizes:
● Evite excessos de travagens a fundo e reduções
súbitas.
u As travagens súbitas podem reduzir a
estabilidade do veículo.
u Onde possível, reduza a velocidade antes de
curvar; de outro modo, arrisca-se que as rodas
derrapem.
Continuação
13
Page 20
Precauções de condução
Segurança do veículo
● Tenha cuidado nas superfícies de baixa tração.
u Os pneus derrapam mais facilmente neste tipo de
superfícies e as distâncias de travagem são
maiores.
● Evite travagens repetidas.
u A travagem repetida, tal como nas descidas
longas e pronunciadas, pode sobreaquecer
gravemente os travões, reduzindo a sua eficácia.
Para reduzir a velocidade, recorra à travagem do
14
motor com uma utilização intermitente dos
travões.
● Para obter a eficácia total da travagem, acione o
travão dianteiro e o travão traseiro em conjunto.
Sistema de travagem antibloqueio (ABS)
#
Este modelo também está equipado com um sistema
de travagem antibloqueio (ABS), concebido para ajudar
a evitar o bloqueio dos travões durante as travagens a
fundo.
● O ABS não diminui as distâncias de travagem. Em
determinadas circunstâncias, o ABS pode provocar o
aumento da distância de paragem.
● O ABS não funciona a velocidades inferiores a
10 km/h.
● Ao aplicar os travões, poderá sentir a manete e o
pedal do travão a pulsar ligeiramente. Isto é normal.
● Utilize sempre os pneus dianteiros/traseiros
recomendados para assegurar o funcionamento
correto do ABS.
Page 21
Precauções de condução
Segurança do veículo
Travagem com o motor
#
A travagem com o motor ajuda a abrandar o veículo ao
soltar o acelerador. Para abrandar ainda mais, engrene
uma mudança mais baixa. Para reduzir a velocidade
nas descidas longas e pronunciadas, recorra à
travagem do motor com uma utilização intermitente
dos travões.
Condução em pavimento molhado ou com
#
chuva
Quando molhada, a superfície da estrada é
escorregadia e os travões molhados reduzem ainda
mais a eficiência de travagem.
Tenha ainda mais cuidado ao travar em condições de
piso molhado.
Se os travões se molharem, aplique os travões a baixa
velocidade para ajudar a secá-los.
Estacionamento
● Estacione em piso firme e nivelado.
● Se tiver de estacionar numa inclinação ligeira ou
num local em que a superfície esteja solta,
assegure-se de que o veículo não se move nem cai.
● Certifique-se de que nenhum componente quente
na moto entra em contacto com matérias
inflamáveis.
● Até arrefecerem, não toque no motor, silenciador,
travões e outros componentes quentes.
● Para reduzir a probabilidade de furto, tranque
sempre a direção e retire a chave ao abandonar o
veículo.
A utilização de um dispositivo antirroubo também é
recomendada.
Continuação
15
Page 22
Precauções de condução
Segurança do veículo
Estacionar com o descanso lateral
#
1.
Pare o motor.
2.
Baixe o descanso lateral.
3.
Lentamente, incline o veículo para a esquerda até o
seu peso apoiar no descanso lateral.
4.
Rode a direção totalmente para a esquerda.
u Rodar a direção para a direita reduz a
estabilidade e pode fazer o veículo cair.
5.
Coloque o interrutor de ignição na posição
(Desligado) e retire a chave.
6.
Tranque a direção. 2 P. 51
16
Conselhos sobre reabastecimento e
combustível
Para proteger o motor, o sistema de combustível e o
catalisador, siga estes conselhos:
● Utilize somente gasolina sem chumbo.
● Utilize o índice de octano recomendado. Utilizar
gasolinas com octanagem mais baixa diminui o
desempenho do motor.
● Não utilize combustíveis com elevada concentração
de álcool. 2 P. 158
● Não utilize gasolina velha ou contaminada nem
misturas de óleo/gasolina.
● Evite a entrada de sujidade ou água no depósito do
combustível.
Page 23
Precauções de condução
Segurança do veículo
Controlo de binário selecionável Honda
Se, durante a aceleração, o controlo de binário
selecionável Honda (controlo de binário) detetar
patinagem na roda traseira, o sistema limita a
quantidade de tração aplicada à roda traseira, com
base no nível de controlo de binário selecionado.
Além disso, o sistema facilita acelerações rápidas em
caso de cavalos, ao acelerar com base no nível de
controlo de binário selecionado.
Nas definições mais baixas, o controlo de binário
permite alguma patinagem da roda durante a
aceleração. Selecione o nível adequado às suas
capacidades e às condições de condução.
O sistema de controlo de binário não funciona em
desaceleração nem evita que a roda traseira derrape
por ação da travagem com o motor. Não feche o
acelerador de repente, especialmente ao conduzir em
superfícies escorregadias.
O sistema de controlo de binário pode não conseguir
compensar estradas de mau piso ou o acionamento
rápido do acelerador. Ao aplicar o acelerador,
considere sempre o estado da estrada, bem como as
condições meteorológicas, para além das suas
capacidades de condução e a sua condição física.
Se o veículo ficar preso na lama, neve ou areia, poderá
ser mais fácil libertá-lo desligando temporariamente o
controlo de binário.
Desligar temporariamente o sistema também pode
ajudar a manter o controlo e o equilíbrio durante a
condução fora de estrada.
Utilize sempre os pneus recomendados para assegurar
o funcionamento correto do sistema de controlo de
binário.
17
Page 24
Acessórios e modificações
Segurança do veículo
3
ATENÇÃO
Acessórios e modificações
Recomendamos vivamente que não instale nenhum
acessório que não tenha sido concebido
especificamente pela Honda para o seu veículo e não
modifique o design original do seu veículo. Caso
contrário, a sua moto poderá tornar-se insegura.
Efetuar modificações no seu veículo também pode
an ula r a res pet iva garant ia e tor nar o ve ícu lo ileg al para
utilização em estradas públicas. Antes de se decidir a
instalar acessórios no seu veículo, assegure-se de que
as modificações são seguras e legais.
18
Acessórios ou modificações incorretos
podem provocar um acidente no qual pode
sofrer ferimentos graves ou fatais.
Siga todas as instruções neste manual do
proprietário referentes a acessórios e
modificações.
Não reboque atrelados nem instale sidecars no veículo.
O seu veículo não foi concebido para estes acessórios
e a sua utilização pode afetar gravemente o
comportamento do veículo.
Page 25
Carga
Segurança do veículo
3
ATENÇÃO
Carga
● O transporte de peso extra afeta o comportamento,
a travagem e a estabilidade do veículo.
Mantenha sempre uma velocidade de condução
segura e nunca exceda os 130 km/h para a carga
que transporta.
● Evite transportar carga excessiva e mantenha o peso
dentro dos limites de carga especificados.
Capacidade máxima de carga 2 P. 160
● Prenda toda a bagagem de forma segura,
uniformemente equilibrada e junto ao centro do
veículo.
● Não coloque objetos junto das luzes ou do
silenciador.
A sobrecarga e/ou o transporte incorreto de
carga pode provocar um acidente no qual
pode sofrer ferimentos graves ou fatais.
Cumpra todos limites de carga e as outras
diretrizes sobre carga neste manual.
19
Page 26
Guia de utilização
Localização dos componentes
Reservatório do fluido do
travão dianteiro
(P111)
Manete do travão dianteiro
(P121)
Punho do acelerador (P120)
Reservatório do fluido do
travão traseiro
(P111)
Pedal do travão traseiro
Afinador da
pré-carga da mola da
suspensão traseira
(P123)
Assento (P105)
Tampa lateral (P106)
Bloqueio da direção (P51)
Bateria (P102)
Fusível principal (P137)
Afinador da pré-carga da mola
da suspensão dianteira
(P122)
Ficha de ligação de dados
CMX1100A/D
20
Page 27
Guia de utilização
Manete da embraiagem (P117)
Descanso lateral (P115)
Pedal das
mudanças
(P63)
Ferramentas (P79)
Corrente de transmissão (P116)
Depósito de reserva de líquido de
refrigeração
(P109)
Interrutor da ignição (P47)
Tampão de enchimento do óleo
do motor
(P107)
Tampão de enchimento de
combustível
(P76)
Bolsa para documentos (P79)
CMX1100A/A2
Caixa de fusíveis (P136)
CMX1100A/A2
Vareta do óleo do motor (P107)
Porta-capacetes(P80)
Continuação
21
Page 28
Localização dos componentes
Guia de utilização
Afinador da pré-carga da mola da
suspensão dianteira
(P122)
Fusível principal (P137)
Bateria (P102)
Bloqueio da direção (P51)
Tampa lateral (P106)
Assento (P105)
Afinador da
pré-carga da mola da
suspensão traseira
(P123)
Pedal do travão traseiro
Reservatório do fluido do
travão traseiro
(P111)
Punho do acelerador (P120)
Manete do travão dianteiro
(P121)
Reservatório do fluido do travão
dianteiro
(P111)
CMX1100A2/D2
Ficha de ligação de dados
(Continuação)
22
Page 29
Guia de utilização
Porta-capacetes(P80)
Vareta do óleo do motor (P107)
Caixa de fusíveis (P136)
CMX1100D/D2
Bolsa para documentos (P79)
Tampão de enchimento de
combustível
(P76)
Ta mp ão de ench im ento do ó le o do
motor
(P107)
Interrutor da ignição (P47)
Depósito de reserva de líquido de
refrigeração
(P109)
Alavanca do travão de
estacionamento
(P113)
Corrente de transmissão (P116)
Ferramentas (P79)
Descanso lateral (P115)
Mala lateral (P81)
CMX1100A2/D2
23
Page 30
Guia de utilização
Instrumentos
Tacómetro
Quando o interrutor de ignição é rodado para a posição (Ligado), é apresentada uma animação inicial. Se
alguma parte destes indicadores não se acender quando devia, peça ao seu concessionário para verificar a
existência de problemas.
Verificação do mostrador
Relógio (modo de 12 ou de 24 horas)
Para acertar o relógio:
(P36)
Zona vermelha do tacómetro
Indicador do modo
de condução
(P53)
Velocímetro
Cursor
(zona de excesso de rpm do motor)
Ecrã INFO 3
(P33)
Ecrã INFO 1 (P27)
Ecrã INFO 2 (P30)
Alterar o ecrã INFO
(P27)(P30)
Selecione o ecrã
(P26)
NOTA
Não faça o motor funcionar na zona
vermelha do tacómetro. O excesso
de rotação do motor pode afetar
adversamente a vida do motor.
24
Page 31
Guia de utilização
Combustível restante quando só o 1.º segmento
(E – Empty = Vazio) começar a piscar:
aproximadamente 4,0 L
Indicador do nível do combustível
u Indica "-" quando a transmissão não está
devidamente engrenada.
O indicador de mudança engrenada mostra qual
a mudança engrenada.
Indicador de posição das mudanças
Se o indicador do nível do combustível
estiver sempre a piscar ou estiver apagado:
(P132)
A mudança atualmente engrenada é
apresentada no indicador de posição das
engrenagens quando o MODO MT está
selecionado. O indicador pode piscar se:
u A roda dianteira deixar de estar em contacto
com o chão.
u Girar as rodas com o veículo no descanso
central.
Isto é normal. Para voltar a acionar o sistema,
rode o interrutor da ignição para a posição
(Desligado) e, em seguida, novamente para a
posição (Ligado).
CMX1100A/A2
CMX1100D/D2
NOTA
Deve reabastecer quando a leitura se aproximar do
segmento E (1.º). Ficar sem combustível pode levar a avarias
no motor, danificando o catalisador.
Continuação
25
Page 32
Instrumentos
Guia de utilização
MODE
Prima o botão
MODE
Ecrã do modo de conduçãoEcrã INFO 1Ecrã INFO 2
Cursor
CursorCursor
Selecione o ecrã
#
Prima o botão para deslocar o cursor e selecionar um ecrã.
Se o modo de reinício automático do conta-quilómetros parcial A estiver ativado, o conta-quilómetros
parcial é reiniciado ao reabastecer.
(para baixo) até a indicação pretendida ser
apresentada.
c Carregue no botão . O ecrã INFO 1 é
!
definido e, em seguida, o ecrã passa ao ecrã
INFO 2. (P30)
Continuação
27
Page 34
Instrumentos
Guia de utilização
Quando selecionar "km/L", "mpg" ou "mile/L"
para as unidades de visualização de consumo
Quando selecionar "L/100 km" para as
unidades de visualização de consumo
Conta-quilómetros total [TOTAL]
#
Distância total percorrida.
Se for apresentado "------", consulte o seu
concessionário.
28
(Continuação)
Consumo instantâneo de combustível
#
[CONS.]
Indica o consumo de combustível atual instantâneo.
Gama de indicação: 0,0 a 300,0 L/100 km (km/L,
mpg ou milhas/L)
● Se a velocidade for inferior a 5 km/h (3 mph):
É apresentada a indicação "---.-".
●
Acima de 300,0 km/L (mpg ou milhas/L):
É apresentada a indicação "300.0".
Mais de 300,0 L/100 km: É apresentada a
indicação "---.-".
Se o valor calculado for inferior a 0,1 L/100 km:
É apresentada a indicação "0.0".
Exceto nos casos acima indicados, se for
apresentado "---.-", consulte o seu concessionário.
Page 35
Guia de utilização
Tempo decorrido [ELAPSED]
#
Indica o tempo decorrido desde que o motor foi
ligado.
Gama de indicação: 00:00 a 99:59 (horas:minutos)
● O tempo decorrido regressa a 00:00 quando a
indicação exceder 99:59.
Quando o interrutor da ignição é rodado para a
posição (Desligado), o tempo decorrido é
reiniciado.
Autonomia restante [RANGE]
#
Apresenta a distância prevista que pode percorrer
com o combustível restante.
Gama de indicação: 999 a 5 km (999 a 3 milhas)
● Acima de 999 km (milhas): É apresentada a
indicação "999".
● Ecrã Inicial: É apresentada a indicação "---".
● Quando a autonomia restante for inferior a 5 km
ou a quantidade de combustível restante for
inferior a 1,0 L, é apresentado "---".
A autonomia restante indicada é calculada com
base nas condições de condução, pelo que o valor
indicado pode nem sempre refletir a distância real
que é possível percorrer com o combustível
restante no depósito.
Exceto nos casos acima indicados, se for
apresentada a indicação "---", consulte o seu
concessionário.
Continuação
29
Page 36
Instrumentos
Guia de utilização
SEL
SEL
MODE
Prima o botão (para cima)
SEL
Prima o botão (para baixo)
SEL
Viagem A
Consumo médio AVelocidade média A
Viagem B
Consumo médio BVelocidade média B
Ecrã INFO 2
#
Pode selecionar o seguinte:
●Viagem A [TRIP A]
● Consumo médio A [AVG.CONS. A]
● Velocidade média A [AVG. SPD. A]
● Viagem B [TRIP B]
● Consumo médio B [AVG.CONS. B]
● Velocidade média B [AVG. SPD. B]
(Continuação)
Alterar o ecrã INFO 2
#
a Selecione o ecrã INFO 2. (P26)
!
b Prima o botão (p ara c ima) ou
!
(para baixo) até a indicação pretendida ser
apresentada.
c Carregue no botão . O ecrã INFO 2 é
!
ajustado e, em seguida, o ecrã passa ao ecrã de
modo de condução.
30
Page 37
Guia de utilização
Conta-quilómetros parcial A/B
#
[TRIP A/B]
Distância percorrida desde que o contaquilómetros parcial foi reiniciado.
Se for apresentada a indicação "-----.-", consulte o
seu concessionário.
Para reiniciar os conta-quilómetros parciais:
(P34)
Velocidade média [AVG.SPD.]
#
Indica a velocidade média desde que a velocidade
média foi reiniciada.
A velocidade média será calculada com base no
valor indicado no conta-quilómetros parcial (A ou
B) selecionado.
● Gama de indicação: 0 a 199 km/h ou 0 a 124 mph
● Quando o veículo percorreu menos de 0,2 km
desde que o motor foi ligado: É apresentada a
indicação "---".
● Quando o tempo decorrido desde que o veículo
está a trabalhar é inferior a 16 segundos:
É apresentada a indicação "---".
Para reiniciar a velocidade média:
(P34)
Continuação
31
Page 38
Instrumentos
Guia de utilização
Quando selecionar "km/L", "mpg" ou "mile/L"
para as unidades de visualização de consumo
Quando selecionar "L/100 km" para as
unidades de visualização de consumo
Consumo médio [AVG.CONS.]
#
Indica o consumo de combustível médio desde que
o consumo de combustível médio foi reiniciado.
O consumo médio será calculado com base no
valor indicado no conta-quilómetros parcial (A ou
B) selecionado.
Gama de indicação: 0,0 a 300,0 L/100 km (km/L,
mpg ou milhas/L)
●
Acima de 300,0 km/L (mpg ou milhas/L):
É apresentada a indicação "300.0".
Mais de 300,0 L/100km: É apresentada a
indicação "---.-".
Se o valor calculado for inferior a 0,1 L/100 km:
É apresentada a indicação "0.0".
32
(Continuação)
● Quando o consumo de combustível médio é
reiniciado: É apresentada a indicação "---.-".
Exceto nos casos acima indicados, se for
apresentado "---.-", consulte o seu concessionário.
Para reiniciar o indicador de consumo médio:
(P34)
Page 39
Guia de utilização
Ecrã INFO 3
#
São apresentados os seguintes itens.
● Indicador da temperatura do ar
● Velocidade definida do controlo da velocidade
de cruzeiro
Quando não estiver a utilizar o controlo da
velocidade de cruzeiro, é apresentado o indicador
da temperatura do ar.
A velocidade definida do controlo da velocidade de
cruzeiro é apresentada ao utilizar o controlo da
velocidade de cruzeiro.
Velocidade definida do controlo da
#
velocidade de cruzeiro
A velocidade definida para o controlo da
velocidade de cruzeiro é apresentada.
Para configurar a velocidade definida do
controlo de cruzeiro:
(P70)
Indicador da temperatura do ar
#
Indica a temperatura ambiente.
Gama de indicação: -10 ºC a 50 ºC
● Abaixo de -10 ºC: É apresentado "---"
● Acima de 50 ºC: 50 ºC pisca
é apresentado quando a temperatura do ar é
inf er ior a 3 ºC e a paga -s e qua nd o a te mp eratur a d o
ar atinge os 5 ºC, após o ter sido apresentado.
u Se utilizar o controlo da velocidade de cruzeiro
enquanto for apresentado, o desliga-se.
O calor da estrada e o escape de outro veículo
podem afetar a medição da temperatura quando a
velocidade do veículo for inferior a 30 km/h. Pode
demorar vários minutos até que o ecrã seja
atualizado após a medição da temperatura ter
estabilizado.
Continuação
33
Page 40
Instrumentos
Guia de utilização
MODE
Conta-quilómetros parcial AConsumo médio A
ou
Velocidade média A
ou
Para reiniciar os conta-quilómetros parciais A/B, o consumo médio A/B e a
#
(Continuação)
velocidade média A/B
Para reiniciar em conjunto o conta-quilómetros parcial A, o consumo médio A e a velocidade média A,
mantenha premido o botão enquanto o conta-quilómetros parcial A, o consumo médio A ou a
velocidade média A são apresentados.
Quando forem reiniciados, cada indicador apresenta a respetiva contagem reiniciada. A seguir, o mostrador
regressa à última indicação selecionada.
Se o modo de reinício automático do conta-quilómetros parcial A, do consumo médio A e da velocidade
média A estiver ativado, o conta-quilómetros parcial A, o consumo médio A e a velocidade média A serão
reiniciados durante o reabastecimento.
(P36) (P40)
34
Page 41
Guia de utilização
MODE
Conta-quilómetros parcial BConsumo médio B
ou
Velocidade média B
ou
Para reiniciar em conjunto o conta-quilómetros parcial B, o consumo médio B e a velocidade média B,
mantenha premido o botão enquanto o conta-quilómetros parcial B, o consumo médio B ou a
velocidade média B são apresentados.
Quando forem reiniciados, cada indicador apresenta a respetiva contagem reiniciada. A seguir, o mostrador
regressa à última indicação selecionada.
Continuação
35
Page 42
Instrumentos
Guia de utilização
Prima e mantenha premido o botão
(para cima) ou (para baixo) e o botão
SEL
SEL
MODE
Prima o botão
MODE
Ecrã normal
Acertar o relógio
Ajustar a intensidade da retroiluminação
Alterar as unidades de visualização da velocidade e da distância
Alterar as unidades de visualização dos indicadores
de consumo instantâneo e médio de combustível
Definir o formato de apresentação das horas
Ativar/desativar o modo de reinício automático
do conta-quilómetros parcial A, do consumo
médio A e da velocidade média A
Modo de configuração
Configurar a função de piscar do indicador HISS
(Continuação)
Configuração do mostrador
Os seguintes itens podem ser alterados
sequencialmente.
● Definir o formato de apresentação das horas
●Acertar o relógio
● Ajustar a intensidade da retroiluminação
● Reposição automática da TRIP A (Viagem A)
● Alterar as unidades de visualização da
velocidade e da distância
● Alterar as unidades da temperatura
● Alterar as unidades de visualização dos
indicadores de consumo médio (apenas quando
o sistema da unidade km está selecionado)
36
Page 43
Guia de utilização
MODE
SEL
SEL
MODE
SEL
SEL
MODE
SEL
SEL
MODE
SEL
SEL
SEL
SEL
MODE
Se o interrutor da ignição for colocado na posição
(Desligado) ou se nenhum dos botões ,
(para cima) e (para baixo) for
premido durante cerca de 30 segundos, o controlo
mu da aut om atica me nte d o m odo de de fini çã o para
o ecrã normal.
Se não premir o botão durante cerca de
30 segundos, as definições dos itens que estavam a
ser programados serão eliminadas e só são
aplicadas as definições que já estavam terminadas.
Prima continuamente o botão e o botão
(para cima) ou o botão (para
baixo) para regressar ao ecrã normal.
Se o interrutor da ignição for colocado na posição
(Desligado) ou se premir continuamente o botão
e o botão (para cima) ou
(para baixo), serão aplicados os itens em
processo de definição e os itens finalizados.
1 Definir o formato de apresentação das
horas:
Pode definir o relógio para apresentar as horas em
formato de 12 ou de 24 horas.
a Coloque o interrutor de ignição na posição
!
(Ligado).
b Prima continuamente o botão e o botão
!
!
!
(para cima) ou (para baixo) e
o formato atual de apresentação das horas começa
a piscar.
c Prima o botão (para cima) ou o botão
(para baixo) para selecionar a indicação
"12hr" (12 horas) ou "24hr" (24 horas).
d Carregue no botão . O formato das
horas fica definido e o mostrador passa ao ecrã de
acerto do relógio.
Continuação
37
Page 44
Instrumentos
Guia de utilização
SEL
SEL
SEL
SEL
MODE
SEL
SEL
SEL
SEL
MODE
(Continuação)
2 Acertar o relógio:
a Prima o botão (para cima) ou o botão
!
(para baixo) até a hora pretendida ser
apresentada.
u Mantenha premido o botão (para
cima) ou o botão (para baixo) para
avançar a hora rapidamente.
c Prima o botão (para cima) ou o botão
!
(para baixo) até os minutos pretendidos
serem apresentados.
u Mantenha premido o botão (para
cima) ou o botão (para baixo) para
avançar os minutos rapidamente.
b Carregue no botão . Os dígitos dos
!
minutos começam a piscar.
38
d Carregue no botão . O relógio é
!
acertado e o mostrador apresenta o ecrã de ajuste
da intensidade da retroiluminação.
Page 45
Guia de utilização
SEL
SEL
MODE
Prima o botão
(para baixo)
SEL
Prima o botão
(para cima)
SEL
3 Ajuste da intensidade de retroiluminação:
Pode definir a intensidade para um de cinco níveis.
a Prima o botão (para cima) ou o botão
!
!
(para baixo). A intensidade é alterada.
b Carregue no botão . A retroiluminação é
definida e, em seguida, o ecrã muda para a
definição do indicador HISS.
Continuação
39
Page 46
Instrumentos
Guia de utilização
SEL
SEL
MODE
(Continuação)
4 Configurar a função de piscar do indicador
HISS:
Pode definir o indicador HISS para ficar a piscar ou
ficar apagado quando se desliga a ignição.
a Prima o botão (para cima) ou o botão
40
!
!
(para baixo) para selecionar "ON"
(intermitente) ou "Desligado".
b Carregue no botão . A definição do
indicador HISS fica memorizada e o ecrã muda
para a ativação/desativação do modo de reinício
automático do conta-quilómetros parcial A, do
consumo médio A e da velocidade média A.
5 Ativar/desativar o modo de reinício
automático do conta-quilómetros parcial A,
do consumo médio A e da velocidade
média A:
Também pode ativar ou desativar o modo de
reinício automático ao aumentar dois ou mais
segmentos do indicador de nível do combustível
Inicialmente, a função está ativada.
Se o modo de reinício automático estiver "ON"
(Ativado), depois de reabastecer, o contaquilómetros parcial A, o consumo médio A e a
velocidade média A serão automaticamente
reiniciados quando o veículo percorrer 0,1 km e o
interrutor da ignição for colocado na posição
(Desligado) e, em seguida, novamente na posição
(Ligado).
Page 47
Guia de utilização
SEL
SEL
MODE
SEL
SEL
MODE
a Prima o botão (para cima) ou o botão
!
!
(para baixo) para selecionar "ON"
(ativar) ou "OFF" (desativar) na função de reinício
automático.
b Carregue no botão . A função de
ativação/desativação da função de reinício
automático fica definida e, em seguida, o ecrã
apresenta o ecrã de alteração de unidades da
velocidade e da distância.
6 Alterar as unidades de visualização da
velocidade e da distância:
a Prima o botão (para cima) ou o botão
!
!
(para baixo) para selecionar "km/h" e
"km" ou "mph" e "mile" (milhas).
b Carregue no botão . As unidades de
visualização da velocidade e da distância ficam
memorizadas e o mostrador apresenta o ecrã de
alteração das unidades de visualização dos
indicadores de consumo instantâneo e médio de
combustível.
Continuação
41
Page 48
Instrumentos
Guia de utilização
Quando as unidades de visualização para a
velocidade e para a quilometragem forem
"km/h" e "km", respetivamente
SEL
SEL
Quando as unidades de visualização para a
velocidade e para a quilometragem forem
"mph" e "mile" (milhas), respetivamente
SEL
SEL
MODE
(Continuação)
7 Alterar as unidades de visualização dos
indicadores de consumo instantâneo e médio
de combustível:
a
!
Prima o botão (para cima) ou o botão
(para baixo) para selecionar "L/100 km"
ou "km/L".
42
Prima o botão (para cima) ou o botão
(para baixo) para selecionar "mile/L"
ou "mpg".
b Carregue no botão . A unidade de
!
visualização do indicador de consumo de
combustível fica definida e, em seguida,
o mostrador regressa ao ecrã normal.
Page 49
Guia de utilização
Indicadores
Indicador dos
piscas de direção
esquerdos
Indicador dos
piscas de direção
direitos
Indicador de ponto-morto
Acende-se quando a transmissão está em ponto-morto.
Indicador de máximos
Luz indicadora de avaria (MIL) do sistema
PGM-FI (injeção de combustível programável)
Se se acender com o motor a trabalhar:
(P128)
Acende-se por instantes quando se coloca o interrutor
da ignição na posição (Ligado) com o interrutor de
paragem do motor na posição (Funcionamento).
Acende-se por instantes quando o interrutor da ignição é
colocado na posição (Ligado)
Acende-se por instantes quando o interrutor da ignição é
colocado na posição (Ligado)
Indicador de temperatura elevada do líquido de
arrefecimento
Se algum destes indicadores não se acender quando devia, peça ao seu concessionário para verificar a
existência de problemas.
Continuação
43
Page 50
Indicadores
Guia de utilização
Acende-se quando o interrutor de ignição é colocado
na posição (Ligado). Apaga-se quando o motor
começa a trabalhar.
Se se acender com o motor a trabalhar: (P127)
Indicador de pressão baixa do óleo
Indicador do travão de
estacionamento
Acende como avisador de que não soltou
a alavanca do travão de estacionamento.
Se se acender durante a condução:
(P129)
Indicador ABS (sistema de travagem
antibloqueio)
Acende-se quando o sistema elétrico é ligado.
Apaga-se quando a moto atinge cerca de 10 km/h.
CMX1100D/D2
44
(Continuação)
Page 51
Guia de utilização
Indicador de controlo de binário desligado
Acende-se quando se desliga o controlo de binário.
Indicador de controlo de binário
Indicador de memorização de controlo da
velocidade de cruzeiro
● Pisca quando o controlo de binário está a funcionar.
● Acende-se quando o interrutor de ignição é
colocado na posição (Ligado). Apaga-se quando a
moto atinge cerca de 5 km/h para indicar que o
controlo de binário está pronto a funcionar.
Acende-se caso tenha definido uma velocidade
para o controlo da velocidade de cruzeiro.
Ac ende-s e quand o prime o in terrutor pr incipa l
de controlo da velocidade de cruzeiro .
Indicador principal de controlo da
velocidade de cruzeiro
Controlo da velocidade de cruzeiro:
(P69)
Indicador HISS(P142)
● Acende-se por instantes quando o interrutor de
ignição é colocado na posição (Ligado). Apaga-se
se a chave da ignição tiver o código correto.
● Pisca a cada 2 segundos durante 24 horas quando
o interrutor de ignição é colocado na posição
(Desligado).
45
Page 52
Guia de utilização
Interrutores
Interrutor do punho esquerdo
do guiador
(P49) (P50)
Interrutor do punho direito
do guiador
(P48)
46
Page 53
Guia de utilização
Interrutor de ignição
Liga/desliga o sistema elétrico.
u A chave pode ser retirada se estiver
na posição (Desligado).
(Ligado)
(Desligado)
Desliga o motor.
Liga o sistema elétrico para
o arranque do motor/
condução da moto.
Tranca da direção:
(P51)
SEAT (ASSENTO)
Abra o assento.
Continuação
47
Page 54
Interrutores
Guia de utilização
Interrutor de paragem do motor/botão
START
u Numa emergência, mude para a posição
(Parado) para parar o motor.
Normalmente, deve permanecer na posição
(Funcionamento).
Interrutor A/M
Interrutor N-D
Alavanca do controlo da velocidade de
cruzeiro
#
Interrutor do punho
direito do guiador
Prima para ativar o sistema de
controlo da velocidade de cruzeiro.
(P69)
Interrutor principal de controlo
da velocidade de cruzeiro
Empurre para cima ou para baixo para definir
a velocidade ou regular a velocidade definida.
(P71)
Mudar de ponto-morto (N) para MODO
AT.
(P67)
CMX1100D/D2
Mudar entre o MODO AT e o MODO
MT.
(P67)
CMX1100D/D2
(Continuação)
48
Page 55
Guia de utilização
Interrutor dos piscas de direção
●: Médios
●: Máximos
Interrutor dos médios/máximos
do farol/interrutor de passagem
●: Pisca o máximo do farol.
Botão da buzina
Para engrenar uma mudança mais baixa. (P68)
Interrutor de mudança mais baixa (-)
Para engrenar uma mudança
mais alta.
(P68)
Interrutor de mudança mais
alta (+)
#
Interrutores do punho esquerdo do guiador
Botão
MODE
Utilizado para operar e definir o visor.
(P26) (P36)
Também utilizado para definir o modo
de condução.
(P53)
CMX1100D/D2
CMX1100D/D2
Continuação
49
Page 56
Interrutores
Guia de utilização
Interrutor dos piscas de emergência
Interrutor de seleção para cima
Atua quando o interrutor da ignição é colocado
na posição (Ligado).
Interrutor de seleção para baixo
Utilizado para operar e definir o visor. (P36)
Também utilizado para definir o modo de
condução.
(P53)
Também utilizado para definir o modo de
condução.
(P53)
Utilizado para operar e definir o visor. (P36)
(Continuação)
50
Page 57
Guia de utilização
Bloqueio da direção
Chave da ignição
Carregar
Rodar
Bloqueio da direção
Para ajudar a evitar o furto, tranque a direção
quando a moto está estacionada.
A utilização de um cadeado em U numa roda ou
outro dispositivo semelhante também é
recomendada.
Para trancar
#
a Vire o guiador todo para a esquerda.
!
b Introduza a chave da ignição no bloqueio da
!
direção.
c Empurre a chave de ignição para baixo e rode-a
!
180 graus para a direita.
u Se tiver dificuldade em engrenar a tranca,
abane ligeiramente o guiador de um lado para
o outro.
d Retire a chave da ignição.
!
Para destrancar
#
Introduza a chave de ignição, empurre-a para baixo
e rode-a 180° para a esquerda.
51
Page 58
Guia de utilização
Travão de estacionamento
CMX1100D/D2
Alavanca do travão de estacionamento
Botão de abertura
Alavanca do travão de estacionamento
e botão de abertura
Certifique-se de que o travão de estacionamento
está aplicado quando a moto está estacionada e
durante o período de aquecimento do motor.
u Antes de conduzir, certifique-se de que a alavanca
de estacionamento está solta.
52
Para trancar
#
Puxe a alavanca do travão de estacionamento para
trás para bloquear a roda traseira.
u Certifique-se de que o botão de abertura sai e
que a alavanca do travão de estacionamento não
é solta.
u Se o travão de estacionamento não estiver
afinado corretamente, o bloqueio do travão de
estacionamento não funcionará. (P113)
Para destrancar
#
Solte a alavanca do travão de estacionamento
puxando-a ligeiramente na sua direção (a) e
premindo o botão de desbloqueio (b).
u Antes de conduzir, verifique se o indicador do
travão de estacionamento está apagado e
certifique-se de que o travão de estacionamento
está totalmente solto, de forma a que não haja
arrastamento na roda traseira.
Page 59
Guia de utilização
Modo de condução
Apenas CMX1100D/D2
Modo de condução atual
Nível P
Nível T
Nível EB
Nível D
Apenas CMX1100D/D2
Pode alterar o modo de condução.
O modo de condução consiste nos seguintes
parâmetros.
O nível de cada parâmetro muda de acordo com o
modo de condução selecionado.
P: Nível de potência do motor
EB: Nível de travão-motor
T: Nível de controlo do binário
D: Nível da DCT
O modo de condução tem quatro opções.
Mo do de co nd uçã o d isp on ível : S POR T, STA ND ARD,
RAIN e USER.
SPORT, STANDARD e RAIN
u SPORT: Este modo é adequado para condução
desportiva. Neste modo é possível sentir a mais
elevada resposta do motor.
u STANDARD: Modo normal, adequado a uma
grande variedade de situações de condução.
u RAIN: Adequado para uma condução estável em
superfícies escorregadias, tais como durante a
condução com chuva.
Estes níveis não podem ser alterados.
USER
Os parâme tros de ste mod o podem ser def inidos de
acordo com as preferências do utilizador.
Continuação
53
Page 60
Modo de condução
Guia de utilização
Parâmetros
SPORT
STANDARD
RAIN
(Continuação)
Nível PNível T
Nível EB
Nível D
AltoBaixoMédioAlto
MédioMédioMédioMédio
BaixoAltoBaixoBaixo
*3
*1
Médio
Médio
USER
Notas:
*1: O nível pode ser alterado.
*2: Se a opção estiver desligada, o nível muda para médio da próxima vez que a ignição for ligada.
*3: Apenas CMX1100D/D2.
54
*1, 2
Médio
*1
Médio
*1
Page 61
Guia de utilização
Nível P (nível de potência do motor)
BaixoMédioAlto
AltoMédioBaixoDesligado
AltoMédioBaixo
Apenas CMX1100D/D2
AltoMédioBaixo
O nível P tem três níveis de configuração.
Gama de definição disponível: De "Baixo" a "Alto"
Nível EB (nível de travão do motor)
O nível EB tem três níveis de definição.
Gama de definição disponível: De "Baixo" a "Alto"
u "Alto" é o mais potente.
u "Baixo" é o menos potente.
Nível T (nível de controlo de tração)
O nível T tem três níveis de definição ou pode ser
desligado.
Gama de definição disponível: De "Baixo" a "Alto"
ou "Desligado"
u "Baixo" é o nível de controlo de tração mínimo
u "Alto" é o nível de controlo de tração máximo.
u "Desligado" desativa o controlo de tração.
u "Alto" tem o efeito de travagem do motor mais
forte.
u "Baixo" tem o efeito de travagem do motor mais
fraco.
Nível D (nível DCT)
O nível D tem três níveis de definição.
Gama de definição disponível: De "Baixo" a "Alto"
u "Baixo" possui as rotações do motor mais baixas.
u "Alto" possui as rotações do motor mais elevadas.
Continuação
55
Page 62
Modo de condução
Guia de utilização
SEL
SEL
Botão
MODE
Botão (para cima)
SEL
Botão (para baixo)
SEL
Prima o botão (para cima)
SEL
Prima o botão (para baixo)
SEL
SPORT
STANDARD
RAIN
USER
Selecionar o modo de condução
a Pare o veículo.
!
b Selecione o ecrã de modo de condução. (P26)
!
c Prima o botão (para cima) ou
!
(para baixo) com o acelerador totalmente fechado.
(Continuação)
56
Page 63
Guia de utilização
MODE
MODE
SEL
SEL
SEL
MODE
Configurar o modo de condução
Pode alterar os níveis P, T, EB e D na opção "USER"
(utilizador) do modo de condução.
a Pare o veículo.
!
b Selecione o "USER" (utilizador) no modo de
!
condução. (P56)
c Prima e mantenha premido o botão até
!
ecrã P ser assinalado.
d Selecione o parâmetro e o nível de definição
!
pretendidos.
u Para selecionar o parâmetro, prima o botão
u Para selecionar o nível de definição, prima o
botão (para cima) ou o botão
(para baixo).
u O nível T pode ser desligado premindo
continuamente o botão (para baixo)
enquanto seleciona o parâmetro T.
u O nível T pode ser alterado de Desligado para
Baixo premindo o botão (para cima).
.
Pode parar a configuração dos modos de condução
em qualquer altura mantendo premido o botão
.
Continuação
57
Page 64
Modo de condução
Guia de utilização
Prima o botão
MODE
Mantenha premido o botão
MODE
Prima o botão (para cima)
SEL
Prima o botão (para baixo)
SEL
Prima continuamente o botão (para baixo).
SEL
58
(Continuação)
Page 65
Guia de utilização
Colocar o motor a trabalhar
CMX1100A/A2
NOTA
N
START
Para colocar o motor a trabalhar, siga o
procedimento a seguir, independentemente do
facto de o motor estar frio ou quente.
● Se o motor não começar a trabalhar dentro
de 5 segundos, coloque o interrutor de
ignição na posição (Desligado) e aguarde
10 segundos antes de tentar colocar
novamente o motor a trabalhar, para
permitir a recuperação da tensão da bateria.
● O funcionamento ao ralenti rápido e
acelerar o motor de forma prolongada
podem danificar o motor e o sistema de
escape.
a Certifique-se de que o interrutor de paragem do
!
motor está na posição (Funcionamento).
b Coloque o interrutor de ignição na posição
!
(Ligado).
c Coloque a transmissão em ponto-morto
!
(o indicador acende-se). Em alternativa, acione
a manete da embraiagem para colocar o veículo a
trabalhar com uma mudança engrenada, desde
que o descanso lateral esteja recolhido.
d Com o acelerador completamente fechado,
!
carregue no botão .
Continuação
59
Page 66
Colocar o motor a trabalhar
Guia de utilização
Cerca de 3 mm, sem contar com a folga
START
Se não conseguir colocar o motor a trabalhar:
Com o acelerador ligeiramente aberto (cerca de 3 mm,
sem contar com a folga), carregue no botão de
arranque.
60
(Continuação)
Se o motor não começar a trabalhar:
a Abra totalmente o acelerador e carregue no botão
b Repita o procedimento normal de arranque.
c Se o motor começar a trabalhar, abra ligeiramente
o acelerador se o ralenti estiver instável.
d Se o motor não trabalhar, aguarde 10 segundos
antes de tentar novamente os passos a e b.
Se o motor não arrancar (P125)
#
durante 5 segundos.
Page 67
Guia de utilização
Para colocar o motor a trabalhar, siga o
CMX1100D/D2
NOTA
N
START
procedimento a seguir, independentemente do
facto de o motor estar frio ou quente.
● Se o motor não começar a trabalhar dentro
de 5 segundos, coloque o interrutor de
ignição na posição (Desligado) e aguarde
10 segundos antes de tentar colocar
novamente o motor a trabalhar, para
permitir a recuperação da tensão da bateria.
● O ralenti rápido e acelerar o motor de forma
prolongada podem danificar o motor e o
sistema de escape.
a Certifique-se de que o interrutor de paragem do
!
motor está na posição (Funcionamento).
b Coloque o interrutor de ignição na posição
!
(Ligado).
c Verifique se a transmissão está em ponto-morto (o
!
indicador acende-se).
d Com o acelerador completamente fechado,
!
carregue no botão .
e Antes de conduzir, certifique-se de que a alavanca
!
de estacionamento está solta. (P52)
Se o motor não arrancar (P60)
#
Continuação
61
Page 68
Colocar o motor a trabalhar
Guia de utilização
N
Para parar o motor
a Para parar o motor, coloque a transmissão em
ponto-morto (o indicador acende-se).
u Se colocar o interrutor da ignição na posição
(Desligada) com uma mudança engrenada,
o motor para mas a embraiagem fica
desativada.
b Rode o interrutor da ignição para a posição
(Desligado).
c Puxe a manete do travão de estacionamento ao
estacionar o veículo. (P52)
62
(Continuação)
Page 69
Guia de utilização
Engrenar mudanças
CMX1100A/A2
6
5
4
3
2
1
N
CMX1100D/D2
A transmissão do seu veículo tem 6 mudanças para
a frente, no padrão de "uma-para-baixo,
cinco-para-cima".
Se engrenar uma mudança com o descanso lateral
para baixo, o motor para.
O seu veículo está equipado com uma transmissão
de 6 velocidades controlada automaticamente. As
mudanças podem ser realizadas automaticamente
(em MODO AT) ou manualmente (em MODO MT).
Continuação
63
Page 70
Engrenar mudanças
Guia de utilização
CMX1100D/D2
Interrutor N-D
Interrutor A/M
MODO
AT
MODO
MT
Transmissão de dupla embraiagem
Para responder aos requisitos do condutor numa
ampla gama de situações, a transmissão possui três
modos de funcionamento: o MODO AT (que inclui
o modo D para uma utilização normal) e o MODO
MT (modo de transmissão manual de 6
velocidades), que oferece a mesma experiência de
condução de uma transmissão manual
convencional.
u Para assegurar o funcionamento correto da
transmissão de dupla embraiagem, utilize sempre
os pneus e o kit de transmissão recomendados.
(Continuação)
A transmissão de dupla embraiagem efetua uma
rotina de autoverificação imediatamente após o
motor começar a trabalhar.
O indicador de mudança engrenada apresenta " "
durante alguns segundos e, a seguir, apaga-se.
Enquanto a indicação " " estiver a ser apresentada,
não é possível engrenar mudanças.
64
Page 71
Guia de utilização
NOTA
Ponto-morto (N): O ponto-morto é selecionado
automaticamente quando se roda o interrutor da
ignição para a posição (Ligado).
Se a posição de ponto-morto não for
selecionada quando rodar o interrutor da
ignição para a posição (Ligado).
u Rode o interrutor da ignição para a posição
(Desligado) e, em seguida, novamente para a
posição (Ligado).
u Se, após rodar o interrutor da ignição para a
posição (Desligado) e novamente para a posição
(Ligado), a posição de ponto-morto continuar a
não estar selecionada. 2 P. 131
Qu ando a t ran smiss ão m uda par a pont o-m ort o (N),
podem ouvir-se cliques. Isto é normal.
Condições para mudar entre N e D
u Veículo parado e motor ao ralenti.
u Acelerador totalmente fechado. Se o acelerador
estiver aplicado, não é possível mudar de
ponto-morto para D.
u Se as rodas estiverem a girar, não é possível mudar
entre os modos N e D.
u Descanso lateral recolhido.
Para evitar danos na embraiagem, não utilize o
acelerador para manter o veículo parado numa
subida.
Continuação
65
Page 72
Engrenar mudanças
Guia de utilização
MODO AT: Neste modo, a transmissão engrena
automaticamente a mudança adequada às
condições de condução.
Com os interrutores de mudança mais alta (+) ou
mais baixa (–), o condutor pode engrenar
temporariamente mudanças mais altas ou mais
baixas. Estes interrutores são convenientes para
quando se pretende engrenar temporariamente
uma mudança mais baixa antes de uma curva, etc.
(P68)
Pode alterar o nível D quando necessitar de mais
potência no MODO AT, como ao ultrapassar, subir
inclinações ou arrancar.
Podem ser atingidas rotações de motor mais
elevadas aumentando o nível.
O nível D apenas pode ser alterado quando o
modo de condução é USER.
Para alterar o nível D:
Modo de condução: (P53)
66
(Continuação)
(P57)
Modo D (AT): Este é o modo normal quando se
seleciona o MODO AT. Selecione o modo D para
uma condução normal e mais económica.
MODO MT (modo de transmissão manual de
6 velocidades): Neste modo, pode escolher entre
6 velocidades.
Page 73
Guia de utilização
Mudar entre ponto-morto e MODO AT/
N
A/M
Interrutor A/M
Interrutor
N-D
MODO MT
Mudar de ponto-morto (N) para MODO AT
Prima D no interrutor N-D (a).
O indicador D acende-se (b), o indicador de
posição das mudanças mostra "1" e é engrenada a
primeira mudança.
Mudar do MODO AT ou MT para ponto-morto
Prima no interrutor N-D (c).
O indicador D apaga-se (d) enquanto a posição
das mudanças for ponto-morto.
Mudar entre o MODO AT e o MODO MT
Prima o interrutor (e).
O indicador D apaga-se enquanto o MODO MT
estiver selecionado (f).
Continuação
67
Page 74
Engrenar mudanças
Guia de utilização
(Continuação)
Conduzir em MODO MT
Engrene mudanças mais altas e mais baixas com o
interrutor de mudança mais alta (+) e o interrutor
de mudança mais baixa (−).
O indicador de mudança engrenada mostra qual a
mudança engrenada.
u Se o MODO MT estiver selecionado, a transmissão
não muda automaticamente para uma mudança
mais alta. Não deixe a rotação do motor atingir a
zona vermelha.
u A transmissão engrena automaticamente uma
mudança mais baixa quando a moto abranda,
mesmo em MODO MT.
u A moto arranca sempre em 1.ª, mesmo em
MODO MT.
68
Funcionamento das mudanças
Engrenar mudanças mais altas:
Prima o interrutor de mudança mais alta (+) (g).
Engrenar mudanças mais baixas:
Prima o interrutor de mudança mais baixa (−) (h).
Não é possível engrenar continuamente mudanças
mantendo o interrutor premido.
Para engrenar outra mudança, primeiro solte o
interrutor e, depois, volte a premi-lo.
Limites das mudanças
Não é possível engrenar uma mudança mais baixa
se a rotação do motor exceder o limite para essa
mudança.
Page 75
Guia de utilização
CMX1100A/A2
CMX1100D/D2
3
ATENÇÃO
Controlo da velocidade de cruzeiro
O sistema de controlo de cruzeiro permite-lhe
manter uma velocidade estável dentro de um
intervalo especificado.
O intervalo da definição de velocidade disponível e
as mudanças em funcionamento encontram-se
listados abaixo:
Intervalo de definição de
velocidade disponível
Mudanças em
funcionamento
Intervalo de definição de
velocidade disponível
Mudanças em
funcionamento
Quando o controlo da velocidade de cruzeiro está
ativado, a velocidade da moto continuará a variar
ligeiramente, especialmente nas subidas e nas
descidas.
50 –160 km/h
Da 4ª à 6ª mudança
50 –160 km/h
Da 3ª à 6ª mudança
O controlo da velocidade de cruzeiro só é
apropriado para autoestradas não congestionadas
em linha reta. Não utilize o controlo da velocidade
de cruzeiro dentro de localidades, estradas
sinuosas, com más condições climatéricas ou em
qualquer outra circunstância em que necessite do
controlo total do acelerador.
A utilização inadequada do controlo da
velocidade de cruzeiro pode provocar uma
colisão na qual pode ficar gravemente ferido
ou morrer.
Utilize o controlo da velocidade de cruzeiro
apenas quando viajar em autoestradas sem
trânsito e com bom tempo.
Continuação
69
Page 76
Controlo da velocidade de cruzeiro
Guia de utilização
SET
Indicador de
memorização de
controlo da velocidade
de cruzeiro
Indicador principal de controlo da
velocidade de cruzeiro
Velocidade definida do
controlo da velocidade
de cruzeiro
Ecrã INFO 3
Interrutor principal de
controlo da velocidade
de cruzeiro
Alavanca do
controlo da
velocidade de
cruzeiro
Lado RES/+
Lado SET/-
Ligar o controlo da velocidade de
#
cruzeiro
a Certifique-se de que a velocidade de deslocação e
!
as mudanças em funcionamento se encontram em
conformidade com os requisitos do sistema.
u Qualquer velocidade além do intervalo
disponível não será memorizada.
b Prima o interrutor principal de controlo da
!
velocidade de cruzeiro . (O indicador principal
de controlo da velocidade de cruzeiro
acende-se).
c Acelere até à velocidade pretendida.
!
d Empurre a alavanca do controlo da velocidade de
!
cruzeiro para o lado . (O indicador de
memorização de controlo da velocidade de
cruzeiro acende-se.)
u A velocidade de deslocação atual é
memorizada e, em seguida, a velocidade
definida é apresentada no ecrã INFO 3.
70
(Continuação)
Page 77
Guia de utilização
Velocidade definida do controlo da
velocidade de cruzeiro
Ecrã INFO 3
Para alterar a velocidade definida
#
Para afinar a velocidade definida
a Para aumentar a velocidade definida: toque na
!
alavanca do controlo da velocidade de cruzeiro
para o lado .
Para diminuir a velocidade definida: toque na
alavanca do controlo da velocidade de cruzeiro
para o lado .
b A velocidade definida é apresentada no ecrã
!
INFO 3.
Cada toque rápido (pressão breve e libertação) em
ambos os lados altera a velocidade em 1 km/h ou
1 mph (dependendo da unidade definida para o
indicador de quilometragem).
Qualquer velocidade que não conste no intervalo
de definição possível não será indicada (para no
limite de velocidade superior ou inferior).
Para alterar continuamente a velocidade definida
● Para aumentar a velocidade definida: prima
continuamente a alavanca do controlo da
velocidade de cruzeiro para o lado .
O sistema acelera automaticamente o seu
veículo. Quando atingir a velocidade pretendida,
solte a alavanca do controlo da velocidade de
cruzeiro.
Se a alavanca do controlo da velocidade de
cruzeiro for premida continuamente para o lado
, a velocidade definida indicada no
ecrã INFO 3 para no limite superior do intervalo
de definição possível.
Continuação
71
Page 78
Controlo da velocidade de cruzeiro
Guia de utilização
● Para reduzir a velocidade: prima continuamente
a alavanca do controlo da velocidade de
cruzeiro para o lado . O sistema reduz
automaticamente a velocidade do seu veículo.
Quando atingir a velocidade pretendida, solte a
alavanca do controlo da velocidade de cruzeiro.
Se a alavanca do controlo da velocidade de
cruzeiro for premida continuamente para o lado
Para aumentar manualmente a velocidade
definida
a Utilize o acelerador para acelerar até à velocidade
!
b Empurre e solte a alavanca do controlo da
!
72
, a velocidade definida indicada no ecrã
INFO 3 para no limite inferior do intervalo de
definição possível.
pretendida.
velocidade de cruzeiro para o lado .
u A velocidade definida do controlo de cruzeiro é
definida para a velocidade de deslocação
quando a alavanca do controlo de cruzeiro é
libertada.
(Continuação)
Para aumentar manualmente a velocidade do
veículo
a Utilize o acelerador de forma normal para acelerar.
!
b Para voltar à velocidade definida, feche o
!
acelerador e deixe o veículo circular em
ponto-morto sem aplicar os travões.
u O sistema de controlo de velocidade de
cruzeiro mantém a velocidade previamente
definida.
Para cancelar o controlo da velocidade
#
de cruzeiro
Para desativar o sistema
● Prima o interrutor principal de controlo da
velocid ade de cruzeiro. (O indicador principal de
controlo da velocidade de cruzeiro
apaga-se e a velocidade definida será apagada
da memória.)
Page 79
Guia de utilização
SET
CMX1100A/A2
Para desativar o sistema temporariamente
a Efetue uma das seguintes operações para desativar
!
o sistema temporariamente. (O indicador de
memorização de controlo da velocidade de
cruzeiro apaga-se temporariamente, mas a
velocidade definida permanece na memória.)
● Aplique a manete ou o pedal do travão.
● Rode o punho do acelerador para além da
posição automaticamente fechada no
sentido de desaceleração.
●
Desengrene a embraiagem ou acione o
pedal das mudanças.
b Para retomar o controlo da velocidade de cruzeiro:
!
● Se ainda estiver a circular a uma velocidade
superior a 50 km/h, empurre e solte a
alavanca do controlo da velocidade de
cruzeiro para o lado .
● Se estiver a circular a uma velocidade inferior
a 50 km/h, utilize o acelerador para alcançar
uma velocidade de circulação superior a
50 km/h e, em seguida, carregue e solte a
alavanca do controlo da velocidade de
cruzeiro para o lado .
73
Page 80
Guia de utilização
Sinal de paragem de emergência
Travagem forte
A luz dos travões acende-se
Ambos os piscas de direção
piscam
Ambos os indicadores dos piscas de direção piscam
A sinalização de paragem de emergência é ativada
quando o sistema deteta uma travagem a fundo
enquanto conduz a velocidades de 50 km/h ou
superior para alertar os condutores que circulem
atrás de si sobre a travagem súbita, fazendo piscar
rapidamente ambos os piscas de direção. Isto pode
ajudar a alertar os condutores atrás de si para que
tomem as medidas adequadas de modo a evitar
uma possível colisão com o seu veículo.
Quando o sistema é ativado:
A sinalização de paragem de emergência para de
funcionar quando:
● Os travões são libertados.
● O ABS é desativado.
● A velocidade de desaceleração do veículo se
torna moderada.
● Se prime o interrutor dos piscas de emergência.
74
Page 81
Guia de utilização
u A sinalização de paragem de emergência não é um
sistema capaz de evitar uma possível colisão traseira
provocada pela sua travagem súbita. É sempre
recomendável que evite travagens a fundo a menos
que seja absolutamente necessário.
u O sinal de paragem de emergência não é ativado
quando o interrutor dos piscas de emergência está
a ser acionado.
u Se o ABS deixar de funcionar durante um
determinado período durante a travagem, o sinal
de paragem de emergência poderá não ser ativado.
75
Page 82
Guia de utilização
Reabastecimento
Chave da
ignição
Tampão de
enchimento do
combustível
Bordo inferior
da abertura de
enchimento
Tampa do canhão
3
ATENÇÃO
Não encha de combustível acima do bordo inferior
do gargalo de enchimento.
Tipo de combustível: Apenas gasolina sem chumbo
Índice de octano: O seu veículo foi concebido
para usar gasolina com índice de octanas (RON) 91
ou superior.
Capacidade do depósito: 13,6 L
Conselhos sobre reabastecimento e
#
combustível (P16)
76
Abrir o tampão de enchimento do combustível
Levante a tampa do canhão, introduza a chave da
ignição e rode-a no sentido dos ponteiros do
relógio para abrir o tampão do depósito.
Fechar o tampão de enchimento do
combustível
a Após reabastecer, feche o tampão do depósito,
!
empurrando-o até trancar.
b Retire a chave da ignição e feche a tampa do canhão.
!
u Se o tampão não estiver trancado, é impossível
remover a chave da ignição.
A gasolina é altamente inflamável e explosiva.
Pode queimar-se ou ferir-se gravemente ao
manusear combustíveis.
● Pare o motor e mantenha-o afastado de
fontes de calor, faíscas e chamas.
● Manuseie o combustível apenas no
exterior.
● Limpe imediatamente todos os salpicos.
Page 83
Guia de utilização
Tampa
Tomada USB
Aro
Tampa da
tomada USB
Tomada USB
O seu veículo está equipado com uma tomada USB
(apenas para USB dp tipo C). A tomada USB está
localizada debaixo do assento.
Esta tomada destina-se apenas ao carregamento
de baterias.
A utilização de dispositivos USB é por conta e risco
do utilizador.
Em nenhuma circunstância a Honda poderá ser
responsabilizada por quaisquer danos no
dispositivo USB quando está a ser utilizado.
Apenas podem ser ligados dispositivos USB com as
seguintes especificações.
USB do tipo C com capacidade nominal:
15 W (5 V, 3,0 A)
(P105)
Para ligar o seu dispositivo USB
a Retire o assento. (P105)
!
b Retire a tampa para aceder à tomada USB.
!
c Ligue um cabo USB certificado à tomada USB.
!
u Para evitar a perda da tampa, coloque a tampa
da tomada USB através do aro da tampa e, em
seguida, ligue um cabo USB certificado à
tomada USB.
Continuação
77
Page 84
Tomada USB
Guia de utilização
NOTA
u Para evitar que a bat eria fique com pouca carg a (ou
se descarregue), mantenha o motor a trabalhar
durante a utilização da tomada para acessórios.
u Para evitar a entrada de matérias estranhas na
tomada, mantenha sempre a tampa fechada.
u Prenda cuidadosamente todos os dispositivos
ligados, pois a vibração poderá danificá-los fazer
com que eles se desloquem inesperadamente.
● Utilizar quaisquer dispositivos USB geradores
(Continuação)
de calor ou dispositivos USB de capacidade
inadequada pode danificar a tomada.
● Não utilize a tomada USB em ambientes
húmidos, aquando ou durante a lavagem ou
em quaisquer outros ambientes húmidos,
pois estes podem danificar a mesma.
● Não permita que a cablagem USB fique
trilhada ou presa.
● Não permita que a cablagem USB interfira
com a direção ou os comandos.
78
Page 85
Guia de utilização
Bolsa para
documentos
Faixa de borracha
Kit de
ferramentas
Equipamento de arrumação
Ferramentas/Bolsa para documentos
O kit de ferramentas e a bolsa para documentos
estão localizados debaixo do assento, presos pela
faixa de borracha.
Retirar o assento (P105)
#
Continuação
79
Page 86
Equipamento de arrumação
Guia de utilização
Parte de baixo
do assento
Anel em D do
capacete
Porta-capacetes
3
ATENÇÃO
Porta-capacetes
O porta-capacetes está localizado na parte de
baixo do assento.
u Utilize o porta-capacetes apenas com a moto
estacionada.
80
(Continuação)
Retirar o assento (P105)
#
Conduzir com um capacete preso ao
porta-capacetes pode interferir com a sua
capacidade de controlar o veículo e pode
provocar um acidente no qual se pode ferir
gravemente ou morrer.
Utilize os porta-capacetes apenas com a
moto parada. Não conduza com um capacete
preso ao porta-capacetes.
Page 87
Guia de utilização
Mala lateral
CMX1100A2/D2
Abrir
Trancar
Tampa da mala lateral
AlavancaMala lateral
Chave da ignição
Indicador vermelho
AbrirFechar
Nunca exceda a capacidade máxima de peso.
Peso máximo: 5,0 kg
Abrir a mala lateral
As malas laterais direita e esquerda abrem-se da
mesma forma.
a Introduza a chave e rode-a no sentido dos
!
ponteiros do relógio.
b Empurre a alavanca.
!
c Abra a tampa da mala lateral.
!
Fechar a mala lateral
a Empurre a tampa para baixo até ficar bem fechada.
b Coloque a chave da ignição na posição "Lock"
(Bloqueada) e retire-a.
Depois de fechar a tampa da mala lateral,
certifique-se de que está bem fechada puxando-a
ligeiramente.
Antes de conduzir, certifique-se sempre de que o
indicador vermelho está totalmente coberto e de
que a mala lateral está fechada.
u Não guarde aqui objetos valiosos ou frágeis.
u As malas laterais não são totalmente estanques,
pelo que pode entrar água ao lavar o veículo ou se
chover, etc.
u Para minimizar o desequilíbrio, distribua a carga
uniformemente pelos dois lados.
81
Page 88
Manutenção
Leia com atenção as secções "A importância da manutenção" e "Pontos fundamentais da
manutenção" antes de tentar efetuar quaisquer tarefas de manutenção. Para ver os dados de serviço,
consulte a secção "Especificações".
A importância da manutenção ..................P. 83
Calendário de manutenção........................ P. 84
Pontos fundamentais da manutenção...... P. 89
Ferramentas................................................ P. 101
Assento................................................................. P. 105
Tampa lateral ...................................................... P. 106
Óleo do motor............................................P. 107
Líquido de refrigeração.............................P. 109
Travões......................................................... P. 111
Descanso lateral ......................................... P. 115
Corrente de transmissão............................ P. 116
Embraiagem................................................ P. 117
Acelerador.................................................. P. 120
Outras afinações......................................... P. 121
Regular a manete do travão............................ P. 121
Afinar a suspensão dianteira ...........................P. 122
Afinar a suspensão traseira..............................P. 123
Page 89
Manutenção
A importância da manutenção
3
ATENÇÃO
A importância da manutenção
Manter o seu veículo com a manutenção em dia é
absolutamente essencial para a sua segurança e para
proteger o seu investimento, para obter o máximo
desempenho, evitar avarias e reduzir a poluição
atmosférica. A manutenção é da responsabilidade do
proprietário. Certifique-se de que inspeciona o seu
veículo antes de conduzir e de que efetua as
verificações periódicas especificadas no plano de
manutenção. 2 P. 84
A manutenção incorreta do seu veículo ou a
não correção de um problema antes de
conduzir pode provocar um acidente no qual
se pode ferir gravemente ou morrer.
Cumpra sempre as recomendações de
inspeção e de manutenção, bem como os
calendários de manutenção indicados neste
manual do proprietário.
Manutenção em segurança
Leia sempre as instruções de manutenção antes de
começar uma tarefa e certifique-se de que possui as
ferramentas, as peças e os conhecimentos necessários.
Não nos é possível alertá-lo para todos os perigos
imagináveis que podem surgir ao efetuar a
manutenção. Apenas o utilizador poderá decidir se
deve ou não efetuar uma determinada tarefa.
Ao executar uma tarefa de manutenção, siga estes
conselhos.
● Pare o motor e retire a chave.
● Coloque o veículo em piso firme e nivelado
utilizando o descanso lateral ou um descanso lateral
para o apoiar.
● Para não se queimar, deixe arrefecer o motor,
o silenciador, os travões e outros componentes
sujeitos a alta temperatura, antes de os
intervencionar.
● Po nha o moto r a t rab alh ar ape nas qua ndo tal lh e fo r
indicado e faça-o apenas num local bem ventilado.
83
Page 90
Manutenção
Calendário de manutenção
O calendário de manutenção especifica os requisitos
de manutenção necessários para assegurar um
funcionamento seguro e fiável e o controlo adequado
das emissões.
O trabalho de manutenção deve ser efetuado de
acordo com as normas e as especificações da Honda,
por técnicos com a formação e equipamentos
adequados. O seu concessionário cumpre todos estes
requisitos. Mantenha um registo atualizado das
intervenções de manutenção realizadas para ajudar a
assegurar a manutenção correta do veículo.
Certifique-se de que quem efetua a manutenção
preenche este registo.
84
Toda a manutenção programada é considerada um
custo de utilização normal a suportar pelo proprietário
e ser-lhe-á cobrada pelo seu concessionário. Guarde
todos os recibos. Se vender o veículo, estes recibos
devem transitar com o veículo para o novo
proprietário.
A Honda recomenda que o seu concessionário faça um
teste de estrada ao veículo após efetuar cada
intervenção de manutenção periódica.
Page 91
Calendário de manutenção
Manutenção
Tipo ED, RU
Nível de manutençãoLegendas da manutenção
Inspeção
Itens
Linha do combustível–
Nível do combustível–
Funcionamento do acelerador120
*2
Filtro de ar
Respirador do cárter
Vela de ignição–
Folga das válvulas–
Óleo do motor–
Filtro do óleo do motor–
Filtro do óleo da embraiagem
Rotação do ralenti do motor–
Líquido de refrigeração do radiador
Sistema de arrefecimento–
Sistema de alimentação de ar secundário–
Sistema de controlo de emissões
por evaporação
Intermédio. Recomendamos que o serviço seja efetuado pelo seu concessionário,
:
a menos que possua as ferramentas e os conhecimentos mecânicos necessários.
Os procedimentos estão disponíveis no manual da oficina oficial da Honda.
Técnico. Por motivos de segurança, o veículo deve ser intervencionado apenas
:
pelo seu concessionário.
*3
*5
*4
*5
pré-
-condução
2 P. 89
× 1000 km 112 24 36 48
*1
Frequência
Inspecionar (limpar, afinar, lubrificar ou substituir, se necessário)
:
Substituir
:
Lubrificar
:
Limpar
:
Verificação
anual
Substituição
Consulte
regular
a página
3 anos109
Continuação
–
–
–
85
Page 92
Calendário de manutenção
Manutenção
Itens
Inspeção
pré-
-condução
2 P. 89
× 1000 km 112 24 3648
Frequência
*1
Verificação
anual
Substituição
Corrente de transmissãoA cada 1000 km: 116
Guia da corrente de transmissão–
Fluido dos travões
*4
Desgaste das pastilhas de travão112
Sistema de travões89
Interrutor da luz dos travões114
Funcionamento do travão de
estacionamento
*5
Focagem do farol–
Luzes/buzina–
Interrutor de paragem do motor–
Sistema da embraiagem
*6
Descanso lateral115
Suspensão123
Porcas, parafusos e fixadores–
Rodas/pneus98
Rolamentos da coluna da direção–
Notas:
*1
: A quilometragens mais elevadas, repetir os intervalos de frequência aqui estabelecidos.
*2
: Intervencionar com maior frequência ao conduzir em áreas invulgarmente húmidas ou poeirentas.
*3
: Intervencionar com maior frequência ao conduzir frequentemente à chuva ou em aceleração total.
*4
: A substituição exige conhecimentos e perícia
mecânica.
*5
: Apenas CMX1100D/D2
*6
: Apenas CMX1100A/A2
86
Consulte
regular
a página
2 anos111
113
117
Page 93
Calendário de manutenção
Manutenção
Tipo GS
Inspeção
Itens
Linha do combustível–
Nível do combustível–
Funcionamento do acelerador120
*2
Filtro de ar
Respirador do cárter
Vela de ignição
Folga das válvulas–
Óleo do motor–
Filtro do óleo do motor–
Filtro do óleo da embraiagem
Rotação do ralenti do motor–
Líquido de refrigeração do radiador
Sistema de arrefecimento–
Sistema de alimentação de ar secundário–
Sistema de controlo de emissões por
evaporação
Nível de manutençãoLegendas da manutenção
Intermédio. Recomendamos que o serviço seja efetuado pelo seu concessionário,
:
a menos que possua as ferramentas e os conhecimentos mecânicos necessários.
Os procedimentos estão disponíveis no manual da oficina oficial da Honda.
Técnico. Por motivos de segurança, o veículo deve ser intervencionado apenas
:
pelo seu concessionário.
*3
*5
*4
*5
pré-
-condução
2 P. 89
× 1000 km 1 6 1218243036
A cada 24 000 km:
A cada 48 000 km:
*1
Frequência
Inspecionar (limpar, afinar, lubrificar ou substituir, se necessário)
:
Substituir
:
Lubrificar
:
Limpar
:
Verificação
anual
Substi-
Consulte
tuição
a página
regular
3 anos109
Continuação
–
–
–
–
87
Page 94
Calendário de manutenção
Manutenção
Itens
Inspeção
pré-
-condução
2 P. 89
× 1000 km 1 6 1218243036
Frequência
*1
Verificação
anual
Substituição
regular
Corrente de transmissãoA cada 1000 km: 116
Guia da corrente de transmissão–
Fluido dos travões
*4
Desgaste das pastilhas de travão112
Sistema de travões89
Interrutor da luz dos travões114
Funcionamento do travão de
estacionamento
*5
Focagem do farol–
Luzes/buzina–
Interrutor de paragem do motor–
Sistema da embraiagem
*6
Descanso lateral115
Suspensão123
Porcas, parafusos e fixadores–
Rodas/pneus98
Rolamentos da coluna da direção–
Notas:
*1
: A quilometragens mais elevadas, repetir os intervalos de frequência aqui estabelecidos.
*2
: Intervencionar com maior frequência ao conduzir em áreas invulgarmente húmidas ou poeirentas.
*3
: Intervencionar com maior frequência ao conduzir frequentemente à chuva ou em aceleração total.
*4
: A substituição exige conhecimentos e perícia
mecânica.
*5
: Apenas CMX1100D/D2
*6
: Apenas CMX1100A/A2
88
Consulte
a página
2 anos111
113
117
Page 95
Manutenção
Pontos fundamentais da manutenção
CMX1100A/A2
Inspeção pré-condução
Para garantir a segurança, o condutor tem a
responsabilidade de efetuar uma inspeção
pré-condução e de se certificar de que todos os
problemas encontrados são corrigidos. A inspeção
pré-condução é uma necessidade obrigatória, não
apenas por motivos de segurança, como também
porque a ocorrência de avarias ou mesmo de um pneu
furado pode constituir um enorme inconveniente.
Verifique os pontos seguintes antes de conduzir o
veículo:
● Nível do combustível - encher o depósito do
combustível quando necessário 2 P. 76
● Acelerador - verificar quanto a funcionamento suave
e fecho total em todas as posições da direção
2 P. 120
● Nível do óleo do motor − adicionar óleo de motor,
se necessário. Verificar se não há fugas 2 P. 107
● Nível do líquido de refrigeração - adicionar líquido
de refrigeração, se necessário. Verificar se não há
fugas 2 P. 109
● Corrente de transmissão - verificar o estado e a
folga, afinar e lubrificar, se necessário 2 P. 116
● Travões − verificar o funcionamento;
Dianteira e traseira: verificar o nível do fluido dos
travões e o desgaste das pastilhas 2 P. 111, 2 P. 112
● Luzes e buzina − verificar se as luzes, os indicadores
e a buzina funcionam corretamente
● Interrutor de paragem do motor - verificar o
funcionamento correto 2 P. 46
●
Embraiagem – verificar o funcionamento;
Afinar a folga, se necessário 2 P. 117
● Sistema de corte da ignição do descanso lateral verificar o funcionamento correto 2 P. 115
● Jantes e pneus - verificar o estado, a pressão e
ajustar, se necessário 2 P. 98
89
Page 96
Pontos fundamentais da manutenção
Manutenção
Exceto tipo GS
MODELO
COR
CÓDIGO
3
ATENÇÃO
Autocolante
do código
de cor
Substituição de peças
Por motivos de fiabilidade e segurança, utilize sempre
Peças Genuínas Honda ou equivalentes.
Para encomendar componentes com cor, especifique o
nome do modelo, a cor e o código indicados no
autocolante do código de cor.
O autocolante do código de cor está colado na caixa
utilitária, debaixo do assento. 2 P. 105
A instalação de peças não Honda pode tornar
o veículo inseguro e provocar um acidente no
qual pode ferir-se gravemente ou morrer.
Utilize sempre Peças Genuínas Honda ou
equivalentes, concebidas e aprovadas para o
seu veículo.
90
Page 97
Pontos fundamentais da manutenção
Manutenção
NOTA
NOTA
Bateria
O veículo está equipado com uma bateria sem
manutenção. Não é necessário verificar o nível do
eletrólito da bateria nem adicionar água destilada. Se
estiverem sujos ou corroídos, limpe os terminais da
bateria.
Não retire os tampões da bateria. Para carregar a
bateria, não é necessário remover os tampões.
A bateria da sua moto é uma bateria do tipo sem
manutenção, pelo que pode ser danificada
permanentemente se a faixa das tampas for
removida.
Este símbolo na bateria significa que este
produto não pode ser tratado como lixo
doméstico.
Uma bateria incorretamente eliminada pode ser
nociva ao meio ambiente e à saúde humana.
Confirme sempre os regulamentos locais
aplicáveis às instruções para a eliminação
adequada de baterias.
Continuação
91
Page 98
Pontos fundamentais da manutenção
Manutenção
3
ATENÇÃO
O que fazer em caso de emergência
#
Se ocorrer alguma das situações seguintes, consulte
imediatamente o seu médico.
● Eletrólito entra em contacto com os seus olhos:
u Lave os olhos repetidamente com água fria
durante, pelo menos, 15 minutos. Utilizar água
sob pressão pode danificar os seus olhos.
● Eletrólito entra em contacto com a sua pele:
u Retire o vestuário afetado e lave a sua pele
92
minuciosamente com água.
● Eletrólito entra em contacto com a sua boca:
u Lave a boca minuciosamente com água, e não
engula.
Durante o funcionamento normal, a bateria
expele hidrogénio explosivo.
Uma faísca ou chama pode fazer explodir a
bateria com força suficiente para o matar ou
ferir gravemente.
Utilize vestuário de proteção e uma máscara
ou mande efetuar a manutenção da bateria a
um mecânico especializado.
Limpar os terminais da bateria
#
1.
Retire a bateria. 2 P. 102
2.
Se os terminais estiverem a começar a ficar
corroídos e apresentarem uma camada de uma
substância branca, lave-os com água quente e
limpe-os.
Page 99
Pontos fundamentais da manutenção
Manutenção
NOTA
NOTA
Fusível
fundido
3.
Se os terminais estiverem muito corroídos, limpe-os
com uma escova de arame ou uma lixa de papel.
Utilize óculos de proteção.
4.
Após limpar, reinstale a bateria.
A vida útil da bateria é limitada. Consulte o seu
concessionário para saber quando deve substituir a
bateria. Substitua sempre a bateria por outra bateria
sem manutenção do mesmo tipo.
Fusíveis
Os fusíveis protegem os circuitos elétricos do seu
veículo. Se algum equipamento elétrico do veículo
deixar de funcionar, verifique a existência de fusíveis
fundidos e substitua todos os que encontrar. 2 P. 136
Inspecionar e substituir fusíveis
#
Coloque o interrutor de ignição na posição
(Desligado) para retirar e inspecionar os fusíveis. Se um
fusível estiver fundido, substitua por um fusível da
mesma especificação. Para as especificações dos
fusíveis, consulte a secção "Especificações". 2 P. 163
Instalar acessórios elétricos não Honda pode
provocar sobrecarga no sistema elétrico,
descarregar a bateria e, eventualmente, danificar
o sistema.
Substituir um fusível por outro de especificação
superior aumenta imenso a probabilidade de
ocorrerem danos no sistema elétrico.
Continuação
93
Page 100
Pontos fundamentais da manutenção
Manutenção
Código do óleo
Classificação do óleo
Não recomendado Recomendado
Se um fusível se fundir repetidamente, provavelmente
existe uma avaria elétrica. Leve o seu veículo ao seu
concessionário para inspeção.
Óleo do motor
O consumo do óleo do motor varia e a qualidade do
óleo deteriora-se de acordo com as condições de
condução e o tempo decorrido.
Inspecione o nível do óleo do motor regularmente e
adicione o óleo recomendado para o motor, se
necessário. O óleo sujo ou velho deve ser trocado logo
que possível.
Selecionar o óleo do motor
#
Para o óleo recomendado para o motor, consulte a
secção "Especificações". 2 P. 162
Se utilizar um óleo de motor não Honda, verifique no
autocolante se esse óleo está conforme os seguintes
requisitos:
● Norma JASO T 903*1: MA
● Norma SAE*2: 10W-30
● Classificação API*3: SJ ou superior
94
*1.
A norma JASO T 903 é um índice normativo para
óleos de motor a 4 tempos para motos. Há duas
classes: MA e MB. Por exemplo, a indicação
seguinte mostra a classificação MA.
*2.
O standard SAE classifica os óleos de acordo com
as suas viscosidades.
*3.
A classificação API especifica a qualidade e a
especificação de desempenho dos óleos de
motor. Utilize óleos de especificação SJ ou
superior, excluindo óleos rotulados como "Energy
Conserving" (Poupança de energia) ou "Resource
Conserving" (Poupança de recursos) no símbolo
circular da especificação de serviço API.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.