Honda CMX1100A (2023) User guide

MANUALE DEL PROPRIETARIO
CMX1100A/D
Questo manuale deve essere considerato parte integrante del veicolo e deve essere allegato al veicolo nel caso venga rivenduto.
Questa pubblicazione include le informazioni più aggiornate relative alla produzione al momento di andare in stampa. Honda Motor Co., Ltd. si riserva il diritto di apportare modifiche in qualsiasi momento senza preavviso e senza incorrere in alcun obbligo.
Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta senza permesso scritto.
Il veicolo illustrato in questo manuale d’uso può presentare differenze rispetto al veicolo posseduto.
Solo India
Per qualsiasi richiesta o assistenza, chiamare il Servizio Clienti al numero 1800 103 3434 (numero verde)
© 2022 Honda Motor Co., Ltd.

Benvenuti

Congratulazioni per avere acquistato un nuovo veicolo Honda. L’aver scelto un veicolo Honda ti permette di entrare in una grande famiglia di clienti soddisfatti e che hanno dimostrato di riconoscere che Honda significa qualità in ogni prodotto.
Per garantire sicurezza e piacere di guida:
Leggere con attenzione il presente
manuale utente. Seguire le raccomandazioni e le
procedure contenute nel presente manuale.
Prestare particolare attenzione ai messaggi di sicurezza nel presente manuale e sul veicolo.
I codici seguenti, utilizzati nel corso del manuale, indicano i rispettivi paesi.
Le illustrazioni sono basate sul modello CMX1100D ED.
Codici paese
Codice Paese CMX1100A
ED
GS
Vendite dirette in Europa, Singapore, India, Ucraina Paesi del Golfo, Libano, Giordania
RU Russia
CMX1100A2
ED
GS
Vendite dirette in Europa, Singapore, India, Ucraina Paesi del Golfo, Libano, Giordania
CMX1100D
ED
GS
Vendite dirette in Europa, Singapore, India, Ucraina Paesi del Golfo, Libano, Giordania
RU Russia
CMX1100D2
ED
GS
*Le caratteristiche del veicolo possono variare a seconda delle zone o dei paesi.
Vendite dirette in Europa, Singapore, India, Ucraina Paesi del Golfo, Libano, Giordania

Brevi cenni sulla sicurezza

La sicurezza, propria ed altrui, riveste un'estrema importanza. L'utilizzo in sicurezza di questo veicolo è una responsabilità importante. Per aiutare a prendere decisioni con cognizione di causa, in questo manuale e sulle etichette relative alla sicurezza sono incluse le procedure di funzionamento e altre informazioni. Queste informazioni segnalano potenziali rischi che possono causare lesioni al cliente o agli altri. Ovviamente, non è né realistico né possibile fornire segnalazioni di attenzione per tutti i rischi legati al funzionamento o alla manutenzione di questo veicolo. Pertanto, è indispensabile utilizzare il buon senso.
Troverete importanti informazioni relative alla sicurezza in una varietà di forme tra cui:
Etichette di avvertenza sul veicolo
Messaggi di sicurezza preceduti da un simbolo di segnalazione e da una delle tre parole di segnalazione: PERICOLO, ATTENZIONE o AVVERTENZA. Il significato di questi termini è il seguente:
Altre informazioni importanti vengono fornite dopo i seguenti titoli:
3PERICOLO
La mancata osservanza di queste istruzioni CAUSA la MORTE o GRAVI LESIONI.
3ATTENZIONE
La mancata osservanza di queste istruzioni PUÒ CAUSARE la MORTE o GRAVI LESIONI.
3AVVERTENZA
La mancata osservanza di queste istruzioni PUÒ CAUSARE LESIONI.
AVVISO
Informazioni che contribuiscono a evitare danni al veicolo, alle cose o all’ambiente.

Indice

Sicurezza del veicolo P. 2
Guida di funzionamento P. 20
Manutenzione P. 82
Diagnostica P. 124
Informazioni P. 139
Specifiche tecniche P. 160

Sicurezza del veicolo

Questa sezione contiene importanti informazioni relative alla guida in sicurezza del veicolo. Si prega di leggere attentamente questa sezione.
Linee guida relative alla sicurezza ........................P. 3
Etichette con simboli................................................ P. 6
Precauzioni relative alla sicurezza ......................P. 12
Precauzioni relative alla guida ............................P. 13
Accessori e modifiche............................................ P. 18
Carico.........................................................................P. 19

Linee guida relative alla sicurezza

Linee guida relative alla sicurezza
Seguire queste linee guida per aumentare la sicurezza personale:
Eseguire tutti i controlli regolari e di routine
specificati nel presente manuale.
Spegnere il motore e tenere lontane scintille e fiamme prima di riempire il serbatoio carburante.
Non avviare il motore in ambienti parzialmente o completamente chiusi. Il monossido di carbonio contenuto nei gas di scarico è tossico e può essere mortale.
Indossare sempre il casco
È un fatto dimostrato: caschi e indumenti protettivi contribuiscono a ridurre significativamente il numero e la gravità delle ferite alla testa e alle altre parti del corpo. Indossare quindi sempre un casco e l'abbigliamento protettivo omologati. 2 P. 12
Prima di mettersi alla guida
Verificare di essere fisicamente in forma, concentrati e di non essere sotto l'effetto di alcool e droghe. Indossare e
controllare che il passeggero indossi un casco e l'abbigliamento protettivo omologati. Istruire il passeggero su come aggrapparsi alla cintola della sella o alla vita del conducente, come piegare il corpo durante la percorrenza delle curve insieme al guidatore e come tenere i piedi sui poggiapiedi anche quando il veicolo è fermo.
Prendere il tempo necessario per imparare e fare pratica
Anche se si ha già esperienza di guida con altri veicoli, eseguire delle guide di prova in luoghi sicuri per acquisire familiarità con il modo in cui questo veicolo funziona e deve essere gestito, oltre ad abituarsi alle misure e al peso del veicolo stesso.
Non guidare in modo aggressivo
Prestare attenzione ai veicoli circostanti senza dare per scontato che gli altri conducenti siano in grado di vedervi. Essere sempre pronto a una fermata improvvisa o a eseguire una manovra per evitare ostacoli.
3
Segue
Sicurezza del veicolo
Linee guida relative alla sicurezza
Rendersi visibili
Sicurezza del veicolo
È necessario rendersi più visibili, in special modo di notte, indossando un abbigliamento catarifrangente, posizionandosi in modo da essere visibili dagli altri guidatori, segnalando le svolte o i cambi di corsia e utilizzando l’avvisatore acustico quando necessario.
Non superare i propri limiti
Non guidare mai oltre le proprie capacità o più velocemente di quanto lo consentano le condizioni del percorso. Stanchezza e distrazione possono compromettere la capacità di usare buon senso e di guidare in sicurezza.
Non bere né fare uso di stupefacenti prima di guidare
Alcool, stupefacenti e guida non sono il giusto mix. Anche una sola bevanda alcolica può ridurre l’abilità di reagire alle variazioni di condizioni, mentre il tempo di reazione peggiora a ogni ulteriore bevanda assunta. Lo stesso vale per l'uso di stupefacenti. Non bere né fare uso di stupefacenti prima di guidare e non lasciare che i propri amici lo facciano.
4
Mantenere la propria Honda in condizioni di sicurezza
È importante una corretta manutenzione del veicolo, in modo che sia sempre in condizioni di essere guidato in sicurezza. Controllare il proprio veicolo prima di ogni guida ed eseguire tutta la manutenzione raccomandata. Non superare mai i limiti di carico (2 P. 19) e non eseguire modifiche al veicolo o installare accessori che possano renderlo pericoloso (2 P. 18).
Se si è coinvolti in un incidente
La priorità è la sicurezza personale. In caso di presenza di feriti, non sottovalutare la gravità delle lesioni e controllare se è possibile continuare a guidare in sicurezza. Se necessario, chiamare un’ambulanza. Inoltre, se nell’incidente sono state coinvolte altre persone o altri veicoli, attenersi alle leggi e normative in vigore.
Linee guida relative alla sicurezza
Se si decide di continuare a guidare, portare prima il commutatore di accensione in posizione (Off) e valutare le condizioni del veicolo. Controllare se ci sono perdite di liquidi e se i dadi e i bulloni essenziali sono correttamente serrati, quindi controllare manubrio, leve di comando, freni e ruote. Guidare a velocità ridotta e con la massima prudenza. Il veicolo potrebbe aver subito danni non immediatamente visibili. Fare eseguire quanto prima un controllo approfondito del veicolo presso un’officina autorizzata.
Rischi legati al monossido di carbonio
I gas di scarico contengono monossido di carbonio, un gas incolore e inodore. Respirare il monossido di carbonio può causare la perdita dei sensi e il decesso.
Se il motore viene avviato in ambienti completamente o parzialmente chiusi, l'aria che si respira può contenere una pericolosa quantità di monossido di carbonio.
Non avviare mai il veicolo in un garage o in altri luoghi chiusi.
3ATTENZIONE
L'azionamento del motore del veicolo in aree chiuse o parzialmente chiuse può causare un rapido accumulo di monossido di carbonio tossico.
L'inalazione di questo gas inodore e incolore può causare stati di incoscienza e addirittura la morte.
Avviare il motore del veicolo solo in aree aperte ben ventilate.
Sicurezza del veicolo
5

Etichette con simboli

Etichette con simboli
Sicurezza del veicolo
Nelle pagine seguenti viene descritto il significato delle etichette. Alcune etichette segnalano i potenziali rischi che potrebbero provocare lesioni. Altre invece forniscono informazioni importanti sulla sicurezza. Leggere attentamente queste informazioni e non rimuovere le etichette.
Se un'etichetta si stacca o diventa illeggibile, contattare la propria concessionaria per la sostituzione.
Su ogni etichetta è riportato un simbolo specifico. Di seguito vengono illustrati i significati dei simboli e delle etichette.
6
Leggere con attenzione le istruzioni contenute nel manuale d’uso.
Leggere con attenzione le istruzioni contenute nel manuale d’officina. Nell'interesse della sicurezza, affidare la manutenzione del veicolo soltanto alla propria concessionaria.
PERICOLO (su sfondo ROSSO)
La mancata osservanza di queste istruzioni causa GRAVI LESIONI o MORTE.
ATTENZIONE (su sfondo ARANCIONE)
La mancata osservanza di queste istruzioni può causare GRAVI LESIONI o MORTE.
AVVERTENZA (su sfondo GIALLO)
La mancata osservanza di queste istruzioni può causare il RISCHIO DI LESIONI.
Etichette con simboli
ETICHETTA BATTERIA PERICOLO
Tenere la batteria lontana da fiamme e scintille. La batteria produce un gas esplosivo.
Indossare occhiali protettivi e guanti isolanti prima di toccare la batteria per evitare il rischio di ustioni e di perdita della vista in seguito al contatto con l’elettrolito della batteria.
Non lasciare che bambini o altre persone tocchino la batteria se non sono perfettamente a conoscenza delle corrette precauzioni di utilizzo e dei rischi correlati.
Maneggiare l’elettrolito della batteria con estrema cautela poiché contiene acido solforico diluito. Il contatto con la pelle o gli occhi può provocare ustioni o la perdita della vista.
Leggere e comprendere a fondo il presente manuale prima di maneggiare la batteria. La mancata osservanza delle istruzioni può causare lesioni personali e danni al veicolo.
Non utilizzare la batteria se il livello dell’elettrolito si trova in corrispondenza o sotto al contrassegno di livello inferiore in quanto potrebbe esplodere e causare lesioni gravi.
Segue
Sicurezza del veicolo
7
Etichette con simboli
Sicurezza del veicolo
8
ETICHETTA DEL TAPPO RADIATORE PERICOLO
NON APRIRE QUANDO È CALDO. Il contatto con il liquido di raffreddamento bollente provoca gravi ustioni. La valvola limitatrice della pressione inizia ad aprirsi a 1,1 kgf/cm2.
Etichette con simboli
CMX1100A/D
CMX1100A2/D2
ETICHETTA DI ATTENZIONE RELATIVA AD ACCESSORI E CARICO ATTENZIONE
Versione ED
ACCESSORI E CARICO
La stabilità e il controllo in sicurezza di questo veicolo possono risentire dell'aggiunta di accessori e bagagli.
Leggere con attenzione le istruzioni contenute nel manuale d’uso e nella guida all’installazione prima di installare qualsiasi accessorio.
CMX1100A/D
Il peso totale di accessori e bagaglio, aggiunti al peso di guidatore e passeggero, non può essere superiore a 172 kg, valore relativo al carico massimo.
CMX1100A2/D2
Il peso totale di accessori e bagaglio, aggiunti al peso di guidatore e passeggero, non può essere superiore a 163 kg, valore relativo al carico massimo.
CMX1100A/D
Il peso del bagaglio non può essere superiore a 9 kg in alcun caso.
CMX1100A2/D2
Il peso del bagaglio non può essere superiore a 10 kg in alcun caso.
Non è consigliato il montaggio di carenature maggiorate montate su forcelle o manubrio.
Segue
Sicurezza del veicolo
9
Etichette con simboli
Sicurezza del veicolo
10
ETICHETTA INFORMAZIONI PNEUMATICO E CATENA DI TRASMISSIONE
Pressione pneumatico a freddo: [Solo guidatore]
Anteriore 225 kPa (2,25 kgf/cm2) Posteriore 225 kPa (2,25 kgf/cm2)
[Guidatore e passeggero]
Anteriore 225 kPa (2,25 kgf/cm2) Posteriore 225 kPa (2,25 kgf/cm2)
Tenere la catena registrata e lubrificata. Gioco 15 - 25 mm
ETICHETTA PROMEMORIA SICUREZZA
Per la propria protezione, indossare sempre casco e abbigliamento protettivo.
ETICHETTA CARBURANTE
Solo benzina senza piombo ETANOLO fino al 10% di volume.
Etichette con simboli
ETICHETTA LIMITI DI CARICO
CMX1100A2/D2
Non superare 5,0 kg.
Sicurezza del veicolo
11

Precauzioni relative alla sicurezza

Precauzioni relative alla
Sicurezza del veicolo
sicurezza
Guidare con prudenza, tenendo le mani sul
manubrio e i piedi sui poggiapiedi.
Istruire il passeggero che durante la guida deve
mantenere le mani sulla cintola della sella o alla cintola del conducente e i piedi sui poggiapiedi.
Tenere sempre in considerazione la sicurezza del passeggero e degli altri guidatori.
Abbigliamento protettivo
Assicurarsi di evitare abiti sciolti che possano rimanere impigliati in parti del veicolo. Assicuratevi che voi e il passeggero indossiate un casco per motocicletta omologato, occhiali protettivi e indumenti protettivi ad alta visibilità. Evitare di indossare abiti larghi che possano rimanere impigliati in parti del veicolo. Non guidare in modo aggressivo, bensì in funzione delle condizioni meteorologiche e stradali.
12
Casco
#
Omologato secondo gli standard di sicurezza, ad alta visibilità e della misura corretta
Deve essere comodo ma sicuro e con il
sottogola allacciato
Deve avere una visiera che consenta un ampio
campo visivo o altri tipi di occhiali protettivi omologati.
3ATTENZIONE
Il mancato utilizzo del casco aumenta il rischio di lesioni gravi o morte in caso di incidente.
Assicuratevi che voi e il passeggero indossiate un casco omologato e abbigliamento protettivo.
Guanti
#
Guanti di pelle con dita e alta resistenza all'abrasione.
Stivali o calzature per la guida
#
Stivali resistenti con suole antiscivolo e protezione per le caviglie.
Giacche e pantaloni
#
Indossare giacche protettive, ad alta visibilità e a maniche lunghe, pantaloni resistenti per la guida (o una tuta protettiva).

Precauzioni relative alla guida

Precauzioni relative alla guida
Periodo di rodaggio
Durante i primi 500 km di utilizzo, seguire queste linee guida per garantire l'affidabilità e le prestazioni future del veicolo.
Evitare partenze a pieno gas e brusche
accelerazioni.
Evitare le frenate brusche e le scalate rapide.
Guidare con prudenza.
Freni
Osservare le seguenti linee guida:
Evitare le frenate molto brusche e le scalate
rapide.
u Una brusca frenata può ridurre la stabilità
del veicolo.
u Quando possibile, ridurre la velocità in
prossimità di una curva, per evitare il rischio di scivolare.
Segue
Sicurezza del veicolo
13
Precauzioni relative alla guida
Guidare con prudenza sui tratti in cui la
Sicurezza del veicolo
trazione è limitata.
u Le ruote si bloccano più facilmente su tali
superfici, causando spazi di frenata più lunghi.
Evitare di frenare continuamente.
u Le frenate ripetute durante la percorrenza
di lunghi tratti in discesa possono surriscaldare eccessivamente i freni, riducendone l’efficacia. Per ridurre la velocità, utilizzare il freno motore abbinato all'azionamento intermittente dei freni.
Per massimizzare l'efficienza dell'azione
frenante, azionare contemporaneamente il freno anteriore e il freno posteriore.
14
Sistema antibloccaggio dei freni (ABS)
#
Questo modello è dotato di un sistema antibloccaggio dei freni (ABS) progettato per impedire il bloccaggio dei freni durante le frenate brusche.
Il sistema ABS non riduce lo spazio di frenata.
In determinate circostanze, il sistema ABS può allungare la distanza di arresto.
Il sistema ABS non entra in funzione a velocità
inferiori a 10 km/h.
La leva e il pedale del freno possono subire un
leggero contraccolpo quando vengono azionati i freni. Ciò è normale.
Utilizzare sempre gli ingranaggi dentati e gli pneumatici anteriore/posteriore consigliati per garantire il corretto funzionamento del sistema ABS.
Precauzioni relative alla guida
Freno motore
#
Il freno motore contribuisce a rallentare il veicolo quando l'acceleratore viene rilasciato. Il passaggio a una marcia inferiore contribuisce ad aumentare ulteriormente l'azione frenante. Quando si percorrono discese lunghe e ripide, è consigliabile ridurre la velocità tramite il freno motore e attraverso l'utilizzo intermittente dei freni.
Condizioni di pioggia o bagnato
#
Le superfici stradali bagnate sono scivolose e i freni bagnati riducono ulteriormente l’efficienza della frenata. Frenare con estrema attenzione in condizioni di bagnato. Se i freni sono bagnati, è necessario frenare durante la guida a bassa velocità per fare in modo che si asciughino.
Parcheggio
Parcheggiare il veicolo su una superficie solida e piana.
Se è necessario parcheggiare su una superficie
leggermente inclinata o non sicura, assicurarsi che il veicolo non possa muoversi o cadere.
Verificare che i componenti molto caldi non
entrino in contatto con materiali infiammabili.
Non toccare il motore, il silenziatore, i freni e
gli altri componenti caldi prima che si siano raffreddati.
Per ridurre il rischio di furti, quando si lascia il
veicolo incustodito, bloccare sempre il manubrio e rimuovere la chiave. È consigliato anche l’utilizzo di un dispositivo antifurto.
Segue
Sicurezza del veicolo
15
Precauzioni relative alla guida
Parcheggio con cavalletto laterale
#
Sicurezza del veicolo
1.
Spegnere il motore.
2.
Abbassare il cavalletto laterale.
3.
Inclinare lentamente il veicolo verso sinistra finché il suo peso è appoggiato sul cavalletto laterale.
4.
Ruotare il manubrio completamente a sinistra.
u Ruotare il manubrio verso destra riduce la
stabilità e può causare la caduta del veicolo.
5.
Portare il commutatore di accensione in posizione (Off) ed estrarre la chiave.
6.
Bloccare lo sterzo. 2 P. 51
16
Linee guida relative al rifornimento e al carburante
Seguire queste linee guida per proteggere il motore, l'impianto di alimentazione e il convertitore catalitico:
Utilizzare solamente carburante senza piombo.
Utilizzare il carburante con il numero di ottano
consigliato. L’utilizzo di carburante a basso numero di ottano può diminuire le prestazioni del motore.
Non utilizzare carburanti con alta
concentrazione di alcool. 2 P. 158
Non utilizzare carburante vecchio o contaminato o una miscela olio/carburante.
Evitare di far penetrare sporco o acqua all'interno del serbatoio.
Precauzioni relative alla guida
Honda Selectable Torque Control
Quando Honda Selectable Torque Control (Torque Control) rileva il pattinamento della ruota posteriore in fase di accelerazione, il sistema limita la coppia erogata alla ruota posteriore in base al livello del Torque Control. Inoltre, il sistema facilita la rapidità dei movimenti durante l'accelerazione con impennata, in base al livello di Torque Control selezionato.
Ai livelli di impostazione minori del Torque Control, quest'ultimo consentirà un certo pattinamento della ruota durante la fase di accelerazione. Selezionare un livello commisurato alle proprie capacità e condizioni di guida.
Il Torque Control non funziona durante la decelerazione e non impedirà lo slittamento della ruota posteriore dovuto all'effetto del freno motore. Non chiudere improvvisamente la valvola a farfalla, specialmente durante la guida su superfici scivolose.
Il Torque Control potrebbe non compensare condizioni stradali accidentate o l'azionamento rapido dell'acceleratore. Tenere sempre presenti le condizioni della strada e meteorologiche, nonché le proprie condizioni e capacità nell'azionare l'acceleratore. Se il veicolo rimane impantanato nel fango, nella neve o nella sabbia, potrebbe essere più facile liberarlo disattivando temporaneamente il Torque Control. Disattivare temporaneamente il Torque Control può anche aiutare a mantenere il controllo e l'equilibrio nella guida fuoristrada.
Utilizzare sempre pneumatici e rocchetti di tipo raccomandato per garantire il corretto funzionamento del sistema Torque Control.
Sicurezza del veicolo
17

Accessori e modifiche

Accessori e modifiche
Sicurezza del veicolo
Si raccomanda vivamente di non dotarsi di accessori non progettati specificamente da Honda o eseguire modifiche che alterino il design originale del veicolo. Ciò potrebbe comprometterne la sicurezza. Le modifiche al veicolo possono far decadere la garanzia e rendere illegale la libera circolazione del veicolo su strada. Prima di decidere di installare accessori sul veicolo, è necessario assicurarsi che tali modifiche siano sicure e legali.
18
3ATTENZIONE
Accessori o modifiche non corretti possono provocare incidenti, con conseguenti lesioni gravi o morte.
Seguire le istruzioni fornite nel presente manuale utente relative agli accessori e alle modifiche.
Non trainare rimorchi o sidecar con il veicolo. Il veicolo non è stato progettato per questi scopi e il loro utilizzo può compromettere seriamente il controllo del veicolo stesso.

Carico

Carico
Il trasporto di un peso supplementare influenza
il controllo, la frenata e la stabilità del veicolo. Guidare sempre a una velocità sicura e non superare mai i 130 km/h se si ha un carico da trasportare.
Non trasportare mai carichi eccessivi e
rispettare sempre i limiti di carico specificati. Carico massimo 2 P. 160
Fissare saldamente tutti i bagagli in modo che
siano bilanciati e vicini al centro del veicolo.
Non posizionare oggetti vicino alle luci o al silenziatore.
3ATTENZIONE
Carichi eccessivi o un carico non corretto possono provocare incidenti, con conseguenti lesioni gravi o morte.
Rispettare tutti i limiti di carico e le altre linee guida relative ai carichi contenute nel presente manuale.
Sicurezza del veicolo
19

Ubicazione componenti

CMX1100A/D
Regolatore di precarico della molla della

Guida di funzionamento

sospensione posteriore
(P.123)
Batteria (P.102 Sella (P.105
)
)
Serbatoio del liquido freno anteriore
(P.111)
Regolatore di precarico della molla sospensione anteriore (P.122)
Leva freno anteriore (P.121 Manopola dell'acceleratore (P.120
)
)
20
Bloccasterzo (P.51
)
Coperchio laterale (P.106 Fusibile principale (P.137
Pedale freno posteriore Serbatoio del liquido freno
posteriore
(P.111)
Data Link Connector
) )
CMX1100A/A2
Leva della frizione (P.117 Tappo del serbatoio carburante
(P.76)
Commutatore di accensione
(P.47)
Attrezzi (P.79
)
Borsa portadocumenti
(P.79)
)
Guida di funzionamento
CMX1100A/A2
Leva del cambio
(P.63)
Portacaschi (P.80 Scatola fusibili (P.136
)
)
Serbatoio di riserva del liquido di raffreddamento Catena di trasmissione (P.116
(P.109)
)
Tappo di riempimento dell'olio motore Cavalletto laterale (P.115 Astina di livello olio motore (P.107
(P.107)
)
)
Segue
21
Ubicazione componenti (Segue)
CMX1100A2/D2
Regolatore di precarico della
Guida di funzionamento
molla della sospensione posteriore
(P.123
)
22
Batteria (P.102 Sella (P.105
)
)
Serbatoio del liquido freno anteriore
(P.111)
Regolatore di precarico della molla sospensione anteriore (P.122)
Leva freno anteriore (P.121
Manopola dell'acceleratore (P.120 Bloccasterzo (P.51
)
Coperchio laterale (P.106 Fusibile principale (P.137
)
)
)
)
Pedale freno posteriore Serbatoio del liquido freno
posteriore
(P.111)
Data Link Connector
CMX1100D/D2
Leva del freno di stazionamento (P.113 Tappo del serbatoio carburante (P.76 Commutatore di accensione (P.47 Scatola fusibili (P.136 Attrezzi (P.79
)
) )
)
Borsa portadocumenti
(P.79)
)
Guida di funzionamento
Portacaschi (P.80
CMX1100A2/D2
Borsa laterale (P.81 Catena di trasmissione (P.116
)
)
)
Serbatoio di riserva del liquido di raffreddamento
Tappo di riempimento dell'olio motore (P.107
Cavalletto laterale (P.115
Astina di livello olio motore (P.107
(P.109)
)
)
)
23

Strumentazione

Guida di funzionamento
Tachimetro Display della
Modalità di
(P.53)
guida Cursore
Selezione del display
(P.26)
Controllo del display
Quando il commutatore di accensione viene portato in posizione (On), viene visualizzata l'animazione iniziale. Se alcuni non vengono visualizzati correttamente, far controllare il problema presso la concessionaria.
24
Orologio (visualizzazione 12 o 24 ore) Per impostare l'orologio: (P.36
)
Contagiri
AVVISO
Evitare di portare il regime motore fino alla zona rossa del contagiri. Un regime motore eccessivo può pregiudicare la vita utile del motore.
Zona rossa contagiri
(regime motore eccessivo)
Display INFO 3 (P.33 Display INFO 1 (P.27
Display INFO 2 (P.30
)
)
)
Modifica del display INFO(P.27) (P.30)
Indicatore livello carburante
Carburante rimanente quando inizia a lampeggiare solo il 1°(E) segmento: circa 4,0 L
Se l'indicatore livello carburante lampeggia ripetutamente oppure si spegne: (P.132)
AVVISO
Si consiglia di fare rifornimento quando l'indicatore si avvicina al segmento E (1°). L'esaurimento del carburante può provocare la mancata accensione del motore, danneggiando il convertitore catalitico.
Spia posizione cambio
CMX1100A/A2
La posizione del cambio è mostrata dall'indicatore posizione cambio.
u "-" compare quando il cambio marce non
viene eseguito correttamente.
CMX1100D/D2
La posizione del cambio viene indicata dall'indicatore posizione cambio quando è selezionata la MODALITÀ MT. La spia lampeggia se:
u La ruota anteriore si solleva da terra. u Viene fatta girare la ruota con il veicolo
verticale sul cavalletto.
Ciò è normale. Per azionare nuovamente il sistema, portare il commutatore di accensione in posizione
(Off) e poi
ancora su (On).
Segue
Guida di funzionamento
25
Strumentazione (Segue)
Selezione del display
#
Premere il pulsante
Guida di funzionamento
Display della Modalità di guida
MODE
per spostare il cursore e selezionare un display.
Display INFO 1 Display INFO 2
Cursore
Premere il pulsante
Se la modalità di azzeramento automatico del contachilometri parziale A è attivata, il contachilometri parziale si azzera durante il rifornimento. (P.36) (P.40)
26
Cursore Cursore
MODE
Display INFO 1
#
È possibile selezionare i seguenti elementi:
Contachilometri totale [TOTAL]
Consumo chilometrico istantaneo [CONS.]
Tempo trascorso [ELAPSED]
Autonomia di percorrenza [RANGE]
Modifica del display INFO 1
#
a
Modifica del display INFO 1. (P.26)
b
Premere il pulsante fino alla visualizzazione dei minuti desiderati.
c
Premere il pulsante viene impostato e si passa alla visualizzazione del display INFO 2. (P.30)
SEL
(su) o
MODE
SEL
. Il display INFO 1
(giù)
Guida di funzionamento
Contachilometri totale
Premere il pulsante
Premere il pulsante
Consumo chilometrico istantaneo
SEL
(su)
SEL
(giù)
Tempo trascorso Autonomia di
percorrenza
Segue
27
Strumentazione (Segue)
Contachilometri totale [TOTAL]
#
Distanza totale percorsa. Quando viene visualizzato "------", recarsi in
Guida di funzionamento
concessionaria per l'assistenza.
28
Consumo chilometrico istantaneo [CONS.]
#
Visualizza il consumo chilometrico corrente e istantaneo. Intervallo di visualizzazione: da 0,0 a 300,0 L/ 100km (km/L, mpg o mile/L)
Se la velocità è inferiore a 5 km/h: viene
visualizzato "---.-".
Quando si seleziona "km/L", "mpg" o "mile/L" per l'unità
di misura del consumo chilometrico
Superiore a 300,0 km/L (mpg o mile/L): viene visualizzato "300.0".
Quando si seleziona "L/100 km" per l'unità di misura del consumo chilometrico
Superiore a 300,0 L/100km : viene visualizzato "---.-". Se il valore calcolato è inferiore a 0,1 L/100km: viene visualizzato "0.0".
Quando viene visualizzato "---.-" eccetto nei casi suddetti, recarsi in concessionaria per l'assistenza.
Tempo trascorso [ELAPSED]
#
Visualizza il tempo di funzionamento da quando è stato avviato il motore. Intervallo di visualizzazione: da 00:00 a 99:59 (ore:minuti)
Il tempo trascorso ritorna a 00:00 quando la
lettura supera 99:59.
Quando il commutatore di accensione viene portato in posizione viene azzerato.
(Off), il tempo trascorso
Autonomia di percorrenza [RANGE]
#
Visualizza la distanza stimata che si può coprire con il carburante restante. Intervallo di visualizzazione: da 999 a 5 km (da 999 a 3 mile)
Superiore a 999 km (mile): viene visualizzato "999".
Visualizzazione iniziale: viene visualizzato "---".
Quando l'autonomia di percorrenza è
inferiore a 5 km o la quantità residua di carburante è inferiore a 1,0 L, viene visualizzato "---".
L'autonomia di percorrenza indicata viene calcolata in base alle condizioni di guida e il valore indicato potrebbe non corrispondere sempre alla distanza effettivamente percorribile.
Quando viene visualizzato "---" eccetto nei casi suddetti, recarsi in concessionaria per l'assistenza.
Segue
Guida di funzionamento
29
Strumentazione (Segue)
Display INFO 2
#
È possibile selezionare i seguenti elementi:
Trip A [TRIP A]
Guida di funzionamento
Consumo chilometrico medio A
[AVG.CONS. A] Velocità media A [AVG. SPD. A]
Trip B [TRIP B]
Consumo chilometrico medio B [AVG.CONS. B]
Trip A
Consumo chilometrico medio A
Velocità media B [AVG. SPD. B]
Modifica del display INFO 2
#
a
Selezionare il display INFO 2. (P.26)
b
Premere il pulsante fino alla visualizzazione dei minuti desiderati.
c
Premere il pulsante viene impostato e si passa alla visualizzazione del display della modalità di guida.
SEL
(su) o
MODE
. Il display INFO 2
SEL
Velocità media A
(giù)
30
Premere il pulsante
Premere il pulsante
Consumo chilometrico medio BVelocità media B
SEL
SEL
Trip B
(su)
(giù)
Contachilometri parziale A/B
#
[TRIP A/B]
Distanza percorsa dall'azzeramento del contachilometri parziale. Quando viene visualizzato "-----.-", recarsi in concessionaria per l'assistenza.
Per azzerare il contachilometri parziale:
(P.34)
Velocità media [AVG.SPD.]
#
Visualizza la velocità media a partire dall'ultimo azzeramento. La velocità media viene calcolata in base al valore visualizzato dal contachilometri parziale (A o B) selezionato.
Intervallo di visualizzazione: da 0 a 199 km/h
o da 0 a 124 mph
Se il veicolo ha percorso meno di 0,2 km da
quando è stato avviato il motore: viene visualizzato "---".
Se il tempo di funzionamento del veicolo da quanto è stato avviato il motore è inferiore a 16 secondi: viene visualizzato "---".
Per azzerare la velocità media: (P.34)
Segue
Guida di funzionamento
31
Strumentazione (Segue)
Consumo chilometrico medio
#
[AVG.CONS.]
Guida di funzionamento
Visualizza il consumo chilometrico medio da quando è stato azzerato l'indicatore. Il consumo chilometrico medio viene calcolato in base al valore visualizzato dal contachilometri parziale (A o B) selezionato. Intervallo di visualizzazione: da 0,0 a 300,0 L/ 100km (km/L, mpg o mile/L)
Quando si seleziona "km/L", "mpg" o "mile/L" per l'unità
di misura del consumo chilometrico
Superiore a 300,0 km/L (mpg o mile/L): viene visualizzato "300.0".
Quando si seleziona "L/100 km" per l'unità di misura del consumo chilometrico
Superiore a 300,0 L/100km: viene visualizzato "---.-". Se il valore calcolato è inferiore a 0,1 L/100km: viene visualizzato "0.0".
32
Quando viene azzerato il consumo chilometrico medio: viene visualizzato
“---.-”. Quando viene visualizzato "---.-" eccetto nei casi suddetti, recarsi in concessionaria per l'assistenza.
Per azzerare il consumo chilometrico medio: (P.34)
Display INFO 3
#
Vengono visualizzati i seguenti elementi.
Indicatore della temperatura dell'aria
Velocità impostata del controllo della
velocità di crociera Quando non si utilizza il Controllo velocità di crociera, viene visualizzato l'indicatore della temperatura dell'aria. La velocità impostata del Controllo velocità di crociera viene visualizzata quando si utilizza il Controllo velocità di crociera.
Velocità impostata del controllo della
#
velocità di crociera
Viene visualizzata la velocità impostata per il controllo della velocità di crociera.
Per regolare la velocità impostata del controllo della velocità di crociera:
(P.70)
Indicatore della temperatura dell'aria
#
Indica la temperatura ambiente. Intervallo di visualizzazione: da -10 ºC a 50 ºC
Inferiore a -10ºC: viene visualizzato "---"
Superiore a 50 ºC: 50 ºC lampeggia
Si accende quando la temperatura ambiente è inferiore a 3 ºC e si spegne quando la temperatura ambiente raggiunge 5 ºC dall'accensione di
u Se si utilizza il controllo della velocità di
crociera mentre è visualizzato, si spegne.
Il calore della strada e lo scarico di un altro veicolo possono influire sul valore della temperatura quando la velocità del veicolo è inferiore a 30 km/h. Dopo la stabilizzazione del valore della temperatura, l'aggiornamento del display può richiedere alcuni minuti.
.
Segue
Guida di funzionamento
33
Strumentazione (Segue)
Per azzerare il contachilometri parziale A/B, il consumo chilometrico medio A/B e la velocità media A/B
#
Per azzerare il contachilometri parziale A, il consumo chilometrico medio A e la velocità media A insieme, tenere premuto il
MODE
pulsante
Guida di funzionamento
Contachilometri parziale A
mentre è visualizzato il contachilometri parziale A, il consumo chilometrico medio A o la velocità media A.
Consumo chilometrico medio A
Velocità media A
oppure
Dopo l'azzeramento, in corrispondenza di ciascuna voce vengono visualizzati i valori azzerati. Quindi, il display ritorna all'ultima visualizzazione selezionata.
Se la modalità di azzeramento automatico del contachilometri parziale A, del consumo chilometrico medio A e della velocità media A è attivata, il contachilometri parziale A, il consumo chilometrico medio A e la velocità media A si azzerano durante il rifornimento. (P.36) (P.40)
34
oppure
Per azzerare il contachilometri parziale B, il consumo chilometrico medio B e la velocità media B insieme, tenere premuto il pulsante
MODE
mentre è visualizzato il contachilometri parziale B, il
consumo chilometrico medio B o la velocità media B.
Contachilometri parziale B
Consumo chilometrico medio B
Velocità media B
Guida di funzionamento
oppure
oppure
Dopo l'azzeramento, in corrispondenza di ciascuna voce vengono visualizzati i valori azzerati. Quindi, il display ritorna all'ultima visualizzazione selezionata.
Segue
35
Strumentazione (Segue)
Impostazione del display
Le seguenti voci possono essere modificate in sequenza.
Guida di funzionamento
Impostazione del formato ora Impostazione dell'orologio
Regolazione della retroilluminazione
Azzeramento automatico di TRIP A
Modifica delle unità di misura di velocità e
chilometraggio
Modifica dell'unità di misura della temperatura Modifica dell'unità di misura del consumo
chilometrico (solo quando è selezionato il sistema con unità di misura in km)
Tenere contemporaneamente premuto il pulsante
SEL
Premere il pulsante
36
(su) o
SEL
(giù) e il pulsante
MODE
Visualizzazione normale
Modalità di Impostazione
Impostazione del formato ora
Impostazione dell'orologio
Regolazione della retroilluminazione
Impostazione della spia HISS
Attivazione/disattivazione della modalità di azzeramento automatico del contachilometri parziale A, del consumo chilometrico medio A e della velocità media A
Modifica delle unità di misura di velocità e chilometraggio
MODE
Modifica delle unità di misura del chilometraggio
Se il commutatore di accensione viene portato in posizione (Off) oppure nessuno dei pulsanti
MODE, SEL
(su),
SEL
(giù) viene premuto per circa 30 secondi, il sistema di controllo viene automaticamente commutato dalla modalità di impostazione alla modalità di visualizzazione normale. Se il pulsante non viene premuto per circa 30 secondi, i parametri ancora in fase di configurazione saranno annullati e solo i parametri per cui la fase di configurazione è già stata completata saranno applicati. Tenere premuto il pulsante
SEL
(su) o
SEL
(giù) per tornare alla
MODE
e il pulsante
visualizzazione normale. Se il commutatore di accensione viene portato in posizione (Off) o si tiene premuto il pulsante
SEL
MODE
e il pulsante
(giù), vengono applicati sia i parametri
SEL
(su) o
in fase di configurazione, sia quelli per cui è stata completata la configurazione.
1 Impostazione del formato ora:
Questa opzione consente di passare dal formato a 12 ore a quello a 24 ore e viceversa.
a
Portare il commutatore di accensione in posizione (On).
b
Tenere premuto il pulsante
SEL
(su) o
SEL
MODE
e il pulsante
(giù); le cifre delle ore
iniziano a lampeggiare.
c
Premere il pulsante
SEL
(su) o
SEL
(giù) per selezionare "12hr" o "24hr".
d
Premere il pulsante
MODE
. Una volta completata l'impostazione del formato dell'ora, il display passa alla modalità di impostazione dell'orologio.
Segue
Guida di funzionamento
37
Strumentazione (Segue)
2 Impostazione dell'orologio:
a
Premere il pulsante
Guida di funzionamento
(giù) fino alla visualizzazione dell'ora desiderata.
u Tenere premuto il pulsante
SEL
(giù) per l'avanzamento veloce
delle ore.
SEL
(su) o
SEL
SEL
(su)
c
Premere il pulsante
SEL
(su) o (giù) fino alla visualizzazione dei minuti desiderati.
u Tenere premuto il pulsante
SEL
(giù) per l’avanzamento veloce dei
minuti.
SEL
SEL
(su) o
b
Premere il pulsante iniziano a lampeggiare.
38
MODE
. Le cifre dei minuti
d
Premere il pulsante
MODE
. Una volta completata l'impostazione del formato dell'ora, il display passa alla modalità di regolazione della retroilluminazione.
3 Regolazione della retroilluminazione:
La luminosità è regolabile su cinque livelli.
a
Premere il pulsante
SEL
(su) o
SEL
(giù). Viene attivata la funzione di regolazione della luminosità.
b
Premere il pulsante
MODE
. La retroilluminazione è stata impostata e la visualizzazione passa all’impostazione della spia HISS.
Premere il pulsante
SEL
(su)
Premere il pulsante
SEL
(giù)
Segue
Guida di funzionamento
39
Strumentazione (Segue)
4 Impostazione della spia HISS:
È possibile selezionare l'attivazione/ disattivazione del lampeggio dell'indicatore
Guida di funzionamento
HISS.
a
Premere il pulsante (giù) per selezionare "ON " (lampeggiante) o "OFF" (spento).
b
Premere il pulsante l'impostazione della spia HISS e la visualizzazione passa all'attivazione/ disattivazione della modalità di azzeramento automatico del contachilometri parziale A, del consumo chilometrico medio A e della velocità media A.
40
SEL
(su) o
MODE
. È stata configurata
SEL
5 Attivazione/disattivazione della modalità di azzeramento automatico del contachilometri parziale A, del consumo chilometrico medio A e della velocità media A:
È inoltre possibile attivare o disattivare la modalità di azzeramento automatico aumentando due o più segmenti dell'indicatore livello carburante. L’attivazione viene impostata all'inizio. Se la modalità di azzeramento automatico è "ON" (attiva), dopo il rifornimento, il contachilometri parziale A, il consumo chilometrico medio A, e la velocità media A si azzereranno automaticamente se si guida il veicolo per 0,06 mile (0,1 km) e si porta il commutatore di accensione in posizione
(Off) e, successivamente, in posizione (On).
a
Premere il pulsante
SEL
(su) o
SEL
(giù) per selezionare "On" (attivazione) o "OFF" (disattivazione) in modalità di azzeramento automatico.
6 Modifica delle unità di misura di velocità e chilometraggio:
a
Premere il pulsante
SEL
(su) o
SEL
Guida di funzionamento
(giù) per selezionare “km/h” e “km” o “mph” e “mile”.
b
Premere il pulsante
MODE
. Una volta completata l'impostazione della modalità di azzeramento automatico, il display passa alla schermata di modifica delle unità di misura di velocità e chilometraggio.
b
Premere il pulsante
MODE
. Una volta completata l'impostazione delle unità di misura di velocità e chilometraggio il display passa alla modifica delle unità di misura del chilometraggio.
Segue
41
Strumentazione (Segue)
7 Modifica delle unità di misura dell'indicatore del consumo chilometrico:
Quando è selezionato "km/h" per la velocità e
a
Guida di funzionamento
"km" per il chilometraggio
Premere il pulsante
SEL
(su) o
(giù) per selezionare "L/100km" o "km/L".
SEL
Quando è selezionato "mph" per la velocità e "mile" per il chilometraggio
Premere il pulsante
SEL
(su) o
SEL
(giù) per selezionare "mile/L" o "mpg".
42
b
Premere il pulsante
MODE
. Viene impostata l'unità di misura dell’indicatore del consumo chilometrico e il display torna alla modalità di visualizzazione normale.

Spie

Se alcune spie non si accendono quando dovrebbero, far controllare il problema presso la concessionaria.
Spia di folle
La spia si accende quando il cambio è in folle.
Spia abbaglianti
Si accende brevemente quando il commutatore di
(On)
Spia indicatore
di direzione sinistro
Spia indicatore
di direzione destro
accensione viene portato in posizione
Spia temperatura del liquido di raffreddamento alta
Si accende brevemente quando il commutatore di accensione viene portato in posizione
Spia guasti (MIL) sistema PGM-FI (iniezione programmata del carburante)
La spia si accende brevemente quando il commutatore di accensione viene portato in posizione motore in posizione (Run).
Se la spia si accende con il motore in funzione:
(On) con l'interruttore di arresto del
(P.128)
(On)
Segue
Guida di funzionamento
43
Spie (Segue)
Guida di funzionamento
Spia freno di stazionamento
CMX1100D/D2
Si accende per ricordare il mancato rilascio della leva del freno di stazionamento.
44
Spia ABS (sistema antibloccaggio freni)
Si accende all'attivazione dell'impianto elettrico. Si spegne quando viene raggiunta una velocità di circa 10 km/h. Se la spia si accende durante la guida: (P.129
Spia pressione dell'olio bassa
Si accende quando il commutatore di accensione viene portato in posizione
(On). Si spegne all'avvio
del motore.
Se la spia si accende con il motore in funzione:
(P.127)
)
Si accende quando viene disattivato il Torque Control.
Si accende quando viene impostata una velocità per il controllo velocità di crociera.
Spia HISS (P.142
Si accende brevemente quando il commutatore di
)
accensione viene portato in posizione (On). Si spegne se la chiave di accensione ha il codice corretto.
Lampeggia ogni 2 secondi per 24 ore quando il
commutatore di accensione viene portato in posizione (Off).
Spia del Torque Control
Si accende quando il commutatore di accensione viene portato in posizione (On). Si spegne quando viene raggiunta una velocità di circa 5 km/h per indicare che il Torque Control è pronto per essere attivato.
Lampeggia quando il Torque Control è in funzione.
Spia del Torque Control in posizione OFF
Spia set del controllo velocità di crociera
Spia principale del controllo
velocità di crociera
Si accende quando si preme l'interruttore principale del controllo velocità di crociera .
Controllo della velocità di crociera:
(P.69)
Guida di funzionamento
45

Interruttori

Interruttore manubrio sinistro
Guida di funzionamento
46
(P.49) (P.50)
Interruttore manubrio
(P.48)
destro
Commutatore di accensione
Attiva/disattiva l'impianto elettrico.
u La chiave può essere rimossa quando
si trova in posizione (Off).
Bloccasterzo: (P.51
)
Fornisce alimentazione
(On)
all'impianto elettrico per
l'avviamento/guida.
SEAT
Aprire la sella.
Guida di funzionamento
Spegne il motore.
(Off)
Segue
47
Interruttori (Segue)
Interruttore manubrio destro
#
Guida di funzionamento
Interruttore di arresto del motore/
Pulsante START
Normalmente, l'interruttore deve essere impostato in posizione
u In caso di emergenza, portarlo in posizione
(Stop) per spegnere il motore.
(Run).
Interruttore A/M
CMX1100D/D2
Per passare dalla modalità AT alla modalità MT.
(P.67)
Interruttore N-D
CMX1100D/D2
Per passare tra la posizione N e la modalità AT.
(P.67)
Interruttore principale controllo velocità di crociera
Premere per attivare il sistema di controllo velocità di crociera. (P.69)
48
Leva del controllo velocità di crociera
Spingere verso l'alto o verso il basso per impostare la velocità o regolarla.
(P.71)
Interruttori manubrio sinistro
#
Interruttore di passaggio alla marcia superiore (+)
CMX1100D/D2
Per passare alla marcia superiore.
(P.68)
Devioluci/interruttore Passing
: Abbagliante
: Anabbagliante
: Consente di eseguire il lampeggio con il
faro abbagliante.
Pulsante
Utilizzato per azionare e impostare il display.
(P.26) (P.36)
Utilizzato anche per impostare la modalità di
(P.53)
guida.
Pulsante del clacson
Interruttore indicatori di direzione
Interruttore di passaggio alla marcia inferiore (-)
CMX1100D/D2
Per passare alla marcia inferiore. (P.68
)
MODE
Segue
Guida di funzionamento
49
Interruttori (Segue)
Guida di funzionamento
50
Interruttore luci di emergenza
Commutabile quando il commutatore di accensione viene portato in posizione
(On).
Interruttore di selezione su
Si usa per azionare e impostare il display. (P.36
)
Utilizzato anche per impostare la modalità di
(P.53)
guida.
Interruttore di selezione giù
Si usa per azionare e impostare il display.
(P.36)
Utilizzato anche per impostare la modalità di
(P.53)
guida.
Bloccasterzo
Per ridurre il rischio di furti, bloccare lo sterzo quando si parcheggia. Si consiglia inoltre l’utilizzo di un lucchetto a U o un dispositivo simile.
Premere
Blocco
#
a
Ruotare il manubrio completamente a sinistra.
b
Inserire la chiave di accensione nel bloccasterzo.
c
Spingere in basso la chiave di accensione, quindi ruotarla di 180° in senso orario.
u Se l'inserimento del blocco appare
difficoltoso, ruotare leggermente il manubrio in entrambi i lati.
d
Rimuovere la chiave di accensione.
Guida di funzionamento
Bloccasterzo
Ruotare
Chiave di accensione
Sblocco
#
Inserire la chiave di accensione, premerla e ruotarla di 180° in senso antiorario.
51

Freno di stazionamento

CMX1100D/D2
Leva del freno di stazionamento e
Guida di funzionamento
pulsante di rilascio
Durante la sosta e il riscaldamento del motore, azionare il freno di stazionamento.
u Prima di iniziare la guida, rilasciare la leva del
freno di stazionamento.
Leva del freno di stazionamento
Pulsante di rilascio
52
Blocco
#
Tirare indietro la leva del freno di stazionamento per bloccare la ruota posteriore.
u Verificare che il pulsante di rilascio scatti e che
la leva del freno di stazionamento non sia rilasciata.
u Il blocco del freno di stazionamento non
funziona se il freno di stazionamento non è regolato correttamente. (P.113)
Sblocco
#
Rilasciare la leva del freno di stazionamento tirando leggermente verso l'interno la leva (a) e premendo il pulsante di rilascio (b).
u Prima di iniziare la guida, controllare che la
spia del freno di stazionamento sia spenta e che il freno di stazionamento sia completamente rilasciato per evitare trascinamenti sulla ruota posteriore.

Modalità di guida

È possibile cambiare le modalità di guida. La modalità di guida include i seguenti parametri. Il livello di ciascun parametro varia in base alla modalità di guida selezionata.
P: Livello di potenza del motore EB: Livello del freno motore T: Livello del controllo di coppia
Solo CMX1100D/D2
D: Livello DCT
Modalità di guida corrente
Livello P
Livello EB
Livello T
Solo CMX1100D/D2
Livello D
Sono presenti quattro modalità di guida. Modalità di guida disponibile: SPORT, STANDARD, RAIN e USER.
SPORT, STANDARD e RAIN
u SPORT: Questa modalità è ideale per la guida
sportiva. È possibile avvertire come la risposta del motore sia più elevata.
u STANDARD: Modalità standard e versatile per
diverse situazioni.
u RAIN: Buona stabilità di guida sulle superfici
sdrucciolevoli come ad esempio in presenza di pioggia.
Non è possibile modificare questi livelli.
USER
I valori dell’impostazione iniziale possono essere modificati.
Segue
Guida di funzionamento
53
Modalità di guida (Segue)
Impostazione iniziale
Guida di funzionamento
SPORT
STANDARD
RAIN
Livello P Livello T Livello EB
Livello D
Alto Basso Medio Alto
Medio Medio Medio Medio
Basso Alto Basso Basso
*3
*1
Medio
Medio
USER
Note: *1: Il livello può essere modificato. *2: Se viene selezionato Off, il valore passa su Medio al successivo inserimento dell’accensione. *3: Solo CMX1100D/D2.
54
*1, 2
Medio
*1
Medio
*1
Livello P (livello di potenza del motore) Il livello P ha tre livelli di impostazione. Gamma di impostazione disponibile: da Basso ad Alto
Livello EB (livello freno motore)
Il livello EB ha tre livelli di impostazione. Gamma di impostazione disponibile: da Basso ad Alto
Guida di funzionamento
Basso Medio Alto
u Alto ha la massima potenza. u Basso ha la potenza minima.
Livello T (livello del Torque Control)
Il livello T ha tre livelli di impostazione o può essere disattivato. Gamma di impostazione disponibile: da Basso ad Alto oppure Off
AltoMedioBassoOff
u Basso è il livello minimo del controllo di coppia u Alto è il livello massimo del controllo di coppia. u Off disattiva il controllo di coppia.
AltoMedioBasso
u Alto ha l'effetto del freno motore più intenso. u Basso ha l'effetto del freno motore più debole.
Solo CMX1100D/D2
Livello D (livello DCT) Il livello D ha tre livelli di impostazione. Gamma di impostazione disponibile: da Basso ad Alto
AltoMedioBasso
u Basso ha il regime motore più basso. u Alto ha il regime motore più elevato.
Segue
55
Modalità di guida (Segue)
Selezione della modalità di guida
a
Arrestare il veicolo.
b
Guida di funzionamento
Selezionare il display della modalità di guida.
(P.26)
c
Premere il pulsante (giù) con l'acceleratore completamente chiuso.
Pulsante
SEL
SEL
(su)
(su) o
SEL
SPORT
STANDARD
RAIN
USER
56
Pulsante
SEL
(giù)
Pulsante
MODE
Premere il pulsante
Premere il pulsante
SEL
SEL
(su)
(giù)
Impostazione della modalità di guida
È possibile modificare i livelli P, T, EB e D e in modalità di guida USER.
a
Arrestare il veicolo.
b
Selezionare USER nella modalità di guida.
(P.56)
c
Mantenere premuto il pulsante
MODE
fino a
far lampeggiare P.
d
Selezionare il parametro desiderato e il livello di impostazione.
u Per selezionare il parametro, premere il
pulsante
MODE
.
u Per selezionare il livello di impostazione,
premere il pulsante
SEL
(su) o (giù).
u Il livello T può essere disattivato tenendo
premuto il pulsante
SEL
(giù) mentre si
seleziona il parametro T.
u Il livello T può essere modificato da Off a
Basso premendo il pulsante
SEL
(su).
È possibile interrompere l'impostazione delle modalità di guida in qualsiasi momento mantenendo premuto il pulsante
MODE
.
Segue
Guida di funzionamento
57
Modalità di guida (Segue)
Guida di funzionamento
58
Mantenere premuto il pulsante Premere il pulsante Premere il pulsante Premere il pulsante Tenere premuto il pulsante
MODE SEL SEL
(su) (giù)
SEL
MODE
(giù)

Avviamento del motore

CMX1100A/A2
Avviare il motore con la seguente procedura, indipendentemente dal fatto che il motore sia freddo o caldo.
AVVISO
Se il motore non si avvia entro 5 secondi, portare il commutatore di accensione in posizione (Off) e attendere 10 secondi prima di provare nuovamente ad avviare il motore, per consentire il recupero della tensione della batteria.
Il regime minimo accelerato e i fuorigiri del motore per periodi di tempo prolungati possono danneggiare il motore e il sistema di scarico.
a
Verificare che l'interruttore di arresto del motore sia in posizione (Run).
b
Portare il commutatore di accensione in posizione (On).
c
Portare il cambio in folle (la spia N si accende). In alternativa, tirare la leva della frizione per avviare il veicolo con una marcia innestata purché il cavalletto laterale sia sollevato.
d
Premere il pulsante l’acceleratore completamente rilasciato.
START
con
Segue
Guida di funzionamento
59
Avviamento del motore (Segue)
Se non è possibile avviare il motore:
Con la manopola dell’acceleratore parzialmente azionata (circa 3 mm, senza gioco), premere il
Guida di funzionamento
pulsante di avviamento.
Circa 3 mm, senza gioco
60
Se il motore non si avvia:
a
Accelerare a fondo e premere il pulsante
START
per 5 secondi.
b
Ripetere la normale procedura di avviamento.
c
Se il motore si avvia, accelerare leggermente se il minimo non è stabile.
d
Se il motore non si avvia, attendere 10 secondi prima di eseguire nuovamente le operazioni descritte ai punti a e b.
Se il motore non si avvia (P.125)
#
CMX1100D/D2
Avviare il motore con la seguente procedura, indipendentemente dal fatto che il motore sia freddo o caldo.
AVVISO
Se il motore non si avvia entro 5 secondi, portare il commutatore di accensione in posizione (Off) e attendere 10 secondi prima di provare nuovamente ad avviare il motore, per consentire il recupero della tensione della batteria.
Il regime minimo accelerato e i fuorigiri del motore per periodi di tempo prolungati possono danneggiare il motore e il sistema di scarico.
a
Verificare che l'interruttore di arresto del motore sia in posizione (Run).
b
Portare il commutatore di accensione in posizione (On).
c
Controllare se il cambio è in folle (la spia N si accende).
d
Premere il pulsante
START
con
l’acceleratore completamente rilasciato.
e
Prima di iniziare la guida, rilasciare la leva del freno di stazionamento. (P.52)
Se il motore non si avvia (P.60)
#
Segue
Guida di funzionamento
61
Avviamento del motore (Segue)
Arresto del motore
a
Per arrestare il motore, portare il cambio in
Guida di funzionamento
folle (la spia (N si accende).
u Se si porta il commutatore di accensione su
(Off) quando sul veicolo è inserita una marcia, il motore si arresterà con la frizione disinnestata.
b
Portare il commutatore di accensione in posizione (Off).
c
Quando si parcheggia il veicolo, inserire il freno di stazionamento. (P.52)
62

Selezione marce

CMX1100A/A2
Il cambio del veicolo ha 6 marce avanti in uno schema con la prima verso il basso e le altre cinque verso l'alto.
6
5
4
3
2
N
1
Se viene innestata una marcia con il cavalletto laterale abbassato, il motore si spegne.
CMX1100D/D2
Il veicolo è dotato di un cambio a 6 marce a controllo automatico. Può essere impostato su automatico (MODALITÀ AT) o manuale (MODALITÀ MT).
Segue
Guida di funzionamento
63
Selezione marce (Segue)
Trasmissione a doppia frizione
CMX1100D/D2
Per fornire delle risposte all'ampia gamma di
Guida di funzionamento
necessità in più situazioni dei motociclisti, il cambio è dotato di tre modalità operative, la MODALITÀ AT (che comprende la modalità D per il funzionamento normale) e la MODALITÀ MT (modalità MT per un funzionamento in manuale del cambio a 6 marce), che offre le stesse sensazioni di un cambio manuale.
u Utilizzare sempre i pneumatici consigliati per
garantire il corretto funzionamento della trasmissione a doppia frizione.
64
Il cambio a doppia frizione esegue un controllo automatico immediatamente dopo l'avviamento del motore. Il simbolo “ ” appare nella spia posizione cambio per alcuni secondi e poi scompare. Quando appare il simbolo “ ”, non è possibile inserire la marcia.
Interruttore N-D Interruttore A/M
MODALITÀATMODALITÀ
MT
Folle (N): la posizione folle viene selezionata
automaticamente quando si porta il commutatore di accensione in posizione (On).
Se la posizione folle non viene selezionata quando si porta il commutatore di accensione in posizione (On).
Portare il commutatore di accensione in
u
posizione (Off), quindi nuovamente in posizione (On). Se non è ancora possibile selezionare la posizione
u
folle dopo aver portato il commutatore di accensione in posizione (Off) e, successivamente in posizione (On). 2 P. 131
Quando il cambio entra in folle (N) si può sentire un rumore (scatto). Ciò è normale.
Quando è possibile passare dalla posizione N alla posizione D
u Il veicolo è fermo con il motore al minimo. u L'acceleratore non è azionato. Non è possibile
passare dalla posizione N alla posizione D con l'acceleratore azionato.
u Non è possibile passare dalla posizione N alla
posizione D mentre le ruote girano.
u Il cavalletto laterale è sollevato.
AVVISO
Per evitare di danneggiare la frizione, non utilizzare l'acceleratore per mantenere ferma il veicolo in salita.
Segue
Guida di funzionamento
65
Selezione marce (Segue)
MODALITÀ AT: in questa modalità le marce si ingranano automaticamente in base alle condizioni di guida.
Guida di funzionamento
È possibile passare provvisoriamente alla marcia superiore o inferiore utilizzando l'interruttore di passaggio alla marcia superiore (+) o l'interruttore di passaggio alla marcia inferiore (−). Questi interruttori sono molto utili quando si desidera passare provvisoriamente alla marcia inferiore in prossimità di una curva, ecc.
(P.68)
È possibile passare al livello D quando si ha la necessità di maggiore potenza in MODALITÀ AT, ad esempio in sorpasso o in salita. Aumentando il livello è possibile incrementare i giri motore. Il livello D può essere modificato solo quando la modalità di guida è USER.
Modifica del livello D: (P.57) Modalità di guida: (P.53)
66
Modalità D (AT): è la posizione standard quando viene selezionata la MODALITÀ AT. Selezionare la modalità D per un funzionamento regolare e bassi consumi di carburante.
MODALITÀ MT (funzionamento manuale a 6 marce): In questa modalità è possibile
scegliere tra 6 marce.
Passaggio tra folle e MODALITÀ AT/ MODALITÀ MT
Passaggio dal folle (N) alla MODALITÀ AT
Premere D sull'interruttore N-D (a). La spia D si accende (b). Viene visualizzato "1" nella spia posizione cambio e viene selezionata la prima marcia.
Passaggio dalla MODALITÀ AT o MT a folle
Premere
N
sull’interruttore N-D (c).
La spia D si spegne (d) mentre il cambio è in folle.
Passaggio tra la MODALITÀ AT e la MODALITÀ MT
Premere l'interruttore
A/M
(e).
La spia D si spegne mentre è selezionata la MODALITÀ MT (f).
Interruttore A/M
Interruttore N-D
Segue
Guida di funzionamento
67
Selezione marce (Segue)
Guida in MODALITÀ MT
Passare a una marcia superiore e inferiore con il rispettivo interruttore (+) e interruttore (-).
Guida di funzionamento
La marcia selezionata viene mostrata sulla spia posizione cambio.
u Se è selezionata la MODALITÀ MT, il cambio
non passa automaticamente alla marcia superiore. Evitare che i giri del motore entrino nella zona rossa.
u Il cambio passa automaticamente alla marcia
inferiore quando si rallenta, anche in MODALITÀ MT.
u Sarà possibile partire in 1a marcia anche se è
selezionata la MODALITÀ MT.
68
Funzionamento del cambio marcia
Passaggio alla marcia superiore: Premere l'interruttore di passaggio alla marcia superiore (+) (g). Passaggio alla marcia inferiore: Premere l'interruttore di passaggio alla marcia inferiore (−) (h). Non è possibile continuare a cambiare marcia mantenendo premuto l'interruttore di cambio marcia. Per eseguire il cambio di marcia, rilasciare l'interruttore e premerlo nuovamente.
Limite del cambio marcia
Non è possibile passare alla marcia inferiore se il regime del motore è superiore al valore limite.

Controllo della velocità di crociera

Il sistema di controllo della velocità di crociera consente di mantenere una velocità costante entro l'intervallo specificato. L'intervallo di impostazione disponibile per la velocità e delle marce viene elencato qui di seguito:
CMX1100A/A2
Intervallo di impostazione disponibile per la velocità
Intervallo marce Dalla 4a alla 6a marcia
CMX1100D/D2
Intervallo di impostazione disponibile per la velocità
Intervallo marce Dalla 3a alla 6a marcia
Con il controllo della velocità di crociera attivato, la velocità varierà comunque leggermente, in particolare su percorsi in salita e discesa.
50 - 160 km/h
50 - 160 km/h
Il controllo della velocità di crociera è destinato esclusivamente all'uso su tracciati stradali rettilinei e poco affollati. Non usare il controllo della velocità di crociera nei percorsi urbani, nelle strade tortuose, con il maltempo, o in qualsiasi altra circostanza in cui è necessario un controllo totale dell'acceleratore.
3ATTENZIONE
L'uso scorretto del controllo della velocità di crociera può provocare incidenti con possibilità di lesioni gravi o mortali.
Usare il controllo della velocità di crociera soltanto quando si viaggia in autostrada e in buone condizioni atmosferiche.
Segue
Guida di funzionamento
69
Controllo della velocità di crociera (Segue)
Per impostare il controllo della
#
velocità di crociera
Guida di funzionamento
a
Assicurarsi che la velocità di marcia e la marcia in uso siano conformi ai requisiti del sistema.
u Qualsiasi velocità diversa da quelle previste
nell'intervallo disponibile non verrà memorizzata.
b
Premere l'interruttore principale del controllo della velocità di crociera . (La spia principale del controllo della velocità di crociera si accende.)
c
Accelerare alla velocità desiderata.
d
Spingere la leva di controllo della velocità di crociera sul lato . (La spia set del controllo velocità di crociera si accende.)
u Viene memorizzata la velocità di marcia
corrente, quindi la velocità impostata viene visualizzata sul display INFO 3.
70
Display INFO 3
Velocità impostata del controllo velocità di crociera
SET
Spia set del controllo velocità di crociera
Spia principale del controllo velocità di crociera
Lato RES / +
Leva del controllo
velocità di crociera Interruttore principale controllo velocità di crociera
Lato SET / -
Per modificare la velocità impostata
#
Per regolare con precisione la velocità impostata
a
Per aumentare la velocità impostata: toccare la leva di controllo della velocità di crociera spingendola verso il lato .
Per diminuire la velocità impostata: toccare la leva di controllo della velocità di crociera spingendola verso il lato
b
La velocità impostata è visualizzata nel display INFO 3.
.
Ogni tocco rapido (breve pressione e rilascio) su un lato cambia la velocità di 1 km/h o 1 mph (a seconda dell'unità di misura impostata per l'indicatore del chilometraggio). Qualsiasi velocità diversa da quelle dell'intervallo di impostazione possibile non viene indicata (si blocca in corrispondenza del limite di velocità inferiore o superiore).
Per modificare la velocità impostata in modo continuo
Display INFO 3
Velocità impostata del controllo velocità di crociera
Guida di funzionamento
Per aumentare la velocità impostata: tenere premuta la leva di controllo della velocità di crociera sul lato
. Il sistema accelera automaticamente il veicolo. Quando si raggiunge la velocità desiderata, rilasciare la leva di controllo della velocità di crociera. Se la leva di controllo della velocità di crociera viene premuta in modo continuo verso il lato , la velocità impostata indicata nel display INFO 3 si arresta in corrispondenza del limite superiore dell'intervallo di impostazione possibile.
71
Segue
Controllo della velocità di crociera (Segue)
Per ridurre la velocità: tenere premuta la
leva di controllo della velocità di crociera sul
Guida di funzionamento
lato automaticamente il veicolo. Quando si raggiunge la velocità desiderata, rilasciare la leva di controllo della velocità di crociera. Se la leva di controllo della velocità di crociera viene premuta in modo continuo verso il lato , la velocità impostata indicata nel display INFO 3 si arresta in corrispondenza del limite inferiore dell'intervallo di impostazione possibile.
Per aumentare manualmente la velocità impostata
a
Usare l'acceleratore per accelerare fino a raggiungere la velocità di marcia desiderata.
b
Spingere e rilasciare la leva di controllo velocità di crociera sul lato .
u La velocità impostata del controllo velocità
di crociera viene impostata sulla velocità di marcia quando la leva del controllo velocità di crociera viene rilasciata.
72
. Il sistema rallenta
Per aumentare manualmente la velocità del veicolo
a
Usare l'acceleratore in modo normale per accelerare.
b
Per ritornare alla velocità impostata, chiudere l'acceleratore e procedere senza azionare i freni.
Il sistema di controllo della velocità di
u
crociera manterrà la velocità impostata in precedenza.
Per annullare il controllo della velocità
#
di crociera
Per disinnestare il sistema
Premere l'interruttore principale del controllo della velocità di crociera. (La spia principale del controllo velocità di crociera
si spegne e la velocità impostata viene
cancellata dalla memoria.)
Per disinnestare temporaneamente il sistema
a
Eseguire una delle seguenti operazioni per disinnestare il sistema temporaneamente. (La spia di impostazione controllo velocità di crociera
SET
si spegne temporaneamente, ma
la velocità impostata rimane in memoria.)
Applicare la leva o il pedale del freno.
Ruotare la manopola dell'acceleratore
oltre la posizione di chiusura automatica nella direzione di decelerazione.
CMX1100A/A2
Disinnestare la frizione o azionare la leva del cambio.
b
Per ripristinare il controllo della velocità di crociera:
Se la velocità è ancora superiore a
50 km/h, premere e rilasciare la leva di controllo velocità di crociera sul lato
.
Se la velocità è inferiore a 50 km/h, usare
l'acceleratore per aumentare la velocità di percorrenza al di sopra di 50 km/h, quindi premere e rilasciare la leva di controllo della velocità di crociera sul lato
.
Guida di funzionamento
73

Segnale di arresto di emergenza

Il segnale di arresto di emergenza si attiva quando il sistema rileva una frenata brusca durante la guida a 50 km/h o a una velocità superiore per avvisare i
Guida di funzionamento
conducenti dei veicoli che seguono della frenata improvvisa, facendo lampeggiare velocemente entrambi gli indicatori di direzione. Ciò può aiutare i conducenti dei veicoli che seguono a eseguire l'azione appropriata per evitare possibili collisioni con il veicolo.
Attivazione del sistema:
Frenata brusca
Entrambe le spie degli indicatori di direzione lampeggiano
74
Il segnale di arresto di emergenza si disattiva quando:
Vengono rilasciati i freni.
L'ABS è disattivato.
La velocità di decelerazione del veicolo
diventa moderata.
Si preme l’interruttore delle luci di
emergenza.
La luce di stop si accende
Gli indicatori di direzione lampeggiano
u Il segnale di arresto di emergenza non è un
sistema in grado di impedire un tamponamento causato da una frenata brusca. Si consiglia sempre di evitare frenate brusche a meno che non sia assolutamente necessario.
u Il segnale di arresto di emergenza non si attiva
quando l'interruttore luci di emergenza è premuto.
u Se il sistema ABS smette di funzionare per un
certo periodo durante la frenata, il segnale di arresto di emergenza potrebbe non attivarsi.
Guida di funzionamento
75

Rifornimento

Chiave di accensione
Guida di funzionamento
Tappo del serbatoio carburante
Non rifornire di carburante oltre il bordo inferiore del bocchettone di rifornimento.
Tipo di carburante: solo benzina senza piombo Numero di ottano carburante: questo veicolo è
stato progettato per utilizzare un numero di ottano (RON) pari a 91 o superiore.
Capacità del serbatoio: 13,6 L
Linee guida relative al rifornimento e
#
al carburante (P.16)
76
Coperchio serratura
Bordo inferiore del boc­chettone di rifornimento
Apertura del tappo del serbatoio carburante
Aprire il coperchio della serratura, inserire la chiave di accensione e ruotarla in senso orario per aprire il tappo del serbatoio del carburante.
Chiusura del tappo del serbatoio carburante
a
Al termine del rifornimento, premere il tappo del serbatoio carburante finché si blocca.
b
Rimuovere la chiave di accensione e chiudere il coperchio serratura.
u
Se il tappo del serbatoio del carburante non è bloccato, non è possibile rimuovere la chiave di accensione.
3ATTENZIONE
La benzina è estremamente infiammabile ed esplosiva. Manipolando il carburante si rischia di ustionarsi o lesionarsi gravemente.
Spegnere il motore e non avvicinare fonti di calore, scintille e fiamme.
Manipolare il carburante soltanto all'aperto. Asciugare immediatamente eventuali fuoriuscite.

Presa USB

Il veicolo è dotato di una presa USB (solo per USB tipo C). La presa USB si trova sotto la sella.
(P.105)
Questa presa è esclusivamente per la ricarica della batteria. L'impiego di dispositivi USB è a proprio rischio. In nessun caso Honda potrà essere ritenuta responsabile di eventuali danni al dispositivo USB in uso.
Per collegare il dispositivo USB
a
Rimuovere la sella. (P.105)
b
Rimuovere il tappo per accedere alla presa USB.
c
Collegare un cavo USB certificato alla presa USB.
u
Per evitare di perdere il tappo, inserire il coperchio della presa USB nella parte ad anello del tappo, quindi collegare un cavo USB certificato alla presa USB.
Presa USB
Guida di funzionamento
È possibile collegare solo i dispositivi USB conformi alle specifiche riportate di seguito. Capacità nominale USB tipo C:
15 W (5 V, 3,0 A)
Coperchio presa USB
Tappo
Anello
Segue
77
Presa USB (Segue)
u Per evitare che la batteria si scarichi
completamente o parzialmente, mantenere il
Guida di funzionamento
motore in funzione durante l'assorbimento di corrente dalla presa.
u Per evitare l'ingresso di particelle estranee nella
presa di corrente, chiudere il coperchio.
u Fissare accuratamente tutti i dispositivi
collegati, in quanto le vibrazioni potrebbero causarne lo spostamento imprevisto.
AVVISO
L'utilizzo di dispositivi USB che generano calore o di dispositivi USB con valori nominali non adeguati può danneggiare la presa.
Non utilizzare la presa USB in presenza di liquidi, durante il lavaggio o in altre condizioni di umidità poiché la presa USB potrebbe danneggiarsi.
Impedire che il cablaggio del dispositivo USB rimanga incastrato o bloccato.
Impedire che il cablaggio del dispositivo USB interferisca con lo sterzo o i comandi.
78

Attrezzatura vano sottosella

Borsa attrezzi/portadocumenti
Il kit attrezzi e la borsa portadocumenti si trovano sotto la sella e sono fissati con una cinghia di gomma.
Borsa portadocumenti
Cinghia di gomma
Kit attrezzi
Guida di funzionamento
Rimozione della sella (P.105
#
)
79
Segue
Attrezzatura vano sottosella (Segue)
Portacasco
I portacaschi si trovano nella parte inferiore della sella.
Guida di funzionamento
u Utilizzare il portacasco solo quando il veicolo è
parcheggiato.
Portacasco
Parte inferiore della sella
D-ring casco
80
Rimozione della sella (P.105)
#
3ATTENZIONE
Durante la guida, un casco attaccato al portacasco può interferire con l'attivazione in sicurezza del veicolo e può causare un incidente con possibilità di lesioni gravi o decesso.
Utilizzare il portacasco solo quando il veicolo è parcheggiato. Non guidare con un casco fissato al portacasco.
Borsa laterale
CMX1100A2/D2
Non superare mai il limite di peso massimo.
Peso massimo: 5,0 kg
Coperchio della borsa laterale
Apertura Chiusura
Spia rossa
Chiave di accensione
Apertura
LevettaBorsa
laterale
Blocco
Apertura della borsa laterale
Le borse laterali destra e sinistra possono essere aperte nello stesso modo.
a
Inserire la chiave di accensione e ruotarla in senso orario.
b
Spingere la levetta.
c
Aprire il coperchio della borsa laterale.
Chiusura della borsa laterale
a
Abbassare il coperchio finché non si chiude saldamente.
b
Portare la chiave di accensione in posizione (Lock) e rimuovere la chiave.
Dopo aver chiuso il coperchio della borsa laterale, assicurarsi che sia chiuso saldamente tirandolo leggermente verso l'alto. Prima di mettersi alla guida, assicurarsi sempre che la spia rossa sia perfettamente coperta e che la borsa laterale sia chiusa.
u Non riporre qui oggetti fragili o di valore. u
Le borse laterali non sono perfettamente impermeabili; di conseguenza, l'acqua potrebbe penetrare quando si lava il veicolo, quando piove, ecc. Equilibrare il carico su entrambi i lati per ridurre lo
u
squilibrio.
Guida di funzionamento
81

Manutenzione

Prima di tentare qualsiasi intervento di manutenzione, leggere attentamente "Importanza della manutenzione" ed "Elementi essenziali della manutenzione". Per i dati relativi alla manutenzione, far riferimento a "Specifiche".
Importanza della manutenzione......................... P. 83
Programma di manutenzione.............................. P. 84
Elementi essenziali della manutenzione ........... P. 89
Attrezzi....................................................................P. 101
Rimozione e installazione dei componenti della
carrozzeria............................................................ P. 102
Batteria...................................................................... P. 102
Fermo........................................................................P. 104
Sella ...........................................................................P. 105
Carenatura laterale ................................................ P. 106
Olio motore............................................................ P. 107
Liquido di raffreddamento................................. P. 109
Freni.........................................................................P. 111
Cavalletto laterale ................................................P. 115
Catena di trasmissione........................................P. 116
Frizione.................................................................... P. 117
Acceleratore........................................................... P. 120
Altre regolazioni ...................................................P. 121
Regolazione della leva del freno........................P. 121
Regolazione della sospensione anteriore ........P. 122
Regolazione della sospensione posteriore......P. 123

Importanza della manutenzione

Importanza della manutenzione
Eseguire una corretta manutenzione del veicolo è assolutamente fondamentale per la sicurezza e la protezione dell'investimento, per ottenere le prestazioni migliori, per evitare guasti e per ridurre l'inquinamento atmosferico. La responsabilità della manutenzione è a carico del proprietario. Prima di iniziare a guidare, controllare il veicolo ed eseguire i controlli periodici specificati nella tabella di manutenzione. 2 P. 84
3ATTENZIONE
Una manutenzione non corretta del veicolo o la mancata risoluzione di un problema prima di mettersi alla guida può causare un incidente con conseguenti lesioni gravi o mortali.
Seguire sempre i consigli e i programmi di controllo e manutenzione riportati in questo manuale.
Sicurezza della manutenzione
Leggere sempre le istruzioni relative alla manutenzione prima di iniziare un intervento e assicurarsi di avere gli attrezzi, i componenti e le capacità tecniche necessarie. Non è possibile fornire segnalazioni di attenzione per ogni tipo di rischio che possa insorgere durante gli interventi di manutenzione. Spetta al tecnico decidere se eseguire o meno un determinato intervento.
Quando si eseguono interventi di manutenzione, rispettare queste linee guida:
Spegnere il motore e rimuovere la chiave.
Parcheggiare il veicolo su una superficie solida e piana, sostenendolo con il cavalletto laterale o un cavalletto di sicurezza per la manutenzione.
Per evitare ustioni, prima di procedere alla manutenzione lasciare raffreddare motore, silenziatore, freni e altri componenti sottoposti ad alte temperature.
Avviare il motore solo quando viene ordinato e in un ambiente ben ventilato.
Manutenzione
83

Programma di manutenzione

Il programma di manutenzione specifica i requisiti di manutenzione necessari per garantire prestazioni ottimali in termini di sicurezza e affidabilità, oltre a un corretto controllo delle emissioni.
Manutenzione
I lavori di manutenzione devono essere eseguiti in base agli standard e alle specifiche Honda da tecnici correttamente formati ed equipaggiati. La propria concessionaria risponde a tutti questi requisiti. Tenere un registro dettagliato di tutti gli interventi di manutenzione, per garantire che il veicolo sia sottoposto a una manutenzione corretta. Verificare che chiunque esegua interventi di manutenzione compili questo registro.
84
Tutti i costi della manutenzione programmata vengono considerati di norma a carico del proprietario e verranno addebitati dalla concessionaria. Conservare tutte le ricevute. Se il veicolo viene venduto, consegnare queste ricevute al nuovo proprietario insieme al veicolo.
Dopo ciascuna manutenzione periodica, Honda consiglia di fare eseguire una prova su strada del veicolo presso una concessionaria.
Programma di manutenzione
Versioni ED, RU
*1
*1
Frequenza
Controlli
Voci
Tubazione del carburante
Livello del carburante
Funzionamento dell'acceleratore 120
*2
Filtro aria
Sfiato del basamento
Candela
Gioco valvole
Olio motore
Filtro olio motore
Filtro olio frizione
Regime minimo del motore
Liquido refrigerante del radiatore
Sistema di raffreddamento
Impianto di alimentazione dell'aria secondario
Sistema di controllo delle emissioni evaporative
*3
*5
precedenti
alla messa in
2 P. 89
*4
*5
× 1.000 km 1 12 24 36 48
moto
× 1.000 mi 0,6 8 16 24 32
Frequenza
Controllo
annuale
Controllo
annuale
Sostituzione
regolare
Sostituzione
riferimento riferimento
alla pagina
regolare
alla pagina
3 anni 109
Livello di manutenzione Legenda manutenzione
Intermedio. Raccomandiamo che gli interventi di manutenzione vengano eseguiti
:
presso la concessionaria, a meno che non si disponga degli attrezzi necessari e non si abbia la necessaria esperienza in campo meccanico. Le procedure sono descritte in tutti i manuali d’officina Honda ufficiali. Tecnico. Per motivi di sicurezza, questi interventi di manutenzione sul
:
veicolo devono essere eseguiti presso la concessionaria.
:
Controllare (pulire, registrare, lubrificare o, se necessario, sostituire)
:
Sostituire
:
Lubrificare
:
Pulire
Segue
Fare Fare
Manutenzione
85
Programma di manutenzione
*1
*1
Frequenza
Catena di trasmissione
Pattino della catena di trasmissione
Manutenzione
Liquido freni
*4
Voci
Controlli
precedenti
alla messa in
moto
2 P. 89
× 1.000 km 1 12 24 36 48
Frequenza
× 1.000 mi 0,6 8 16 24 32
Ogni 1.000 km:
Controllo
annuale
Controllo
annuale
Usura delle pastiglie dei freni 112
Impianto frenante 89
Interruttore luce di stop 114
Funzionamento blocco del freno
*5
Orientamento dei fari
Luci/avvisatore acustico
Interruttore di arresto del motore
Impianto frizione
*6
Cavalletto laterale 115
Sospensione 123
Dadi, bulloni, dispositivi di fissaggio
Ruote/pneumatici 98
Cuscinetti della testa dello sterzo
Note:
*1
: Se il contachilometri totale indica un chilometraggio maggiore, ripetere agli intervalli di frequenza stabiliti.
*2
: Eseguire una manutenzione più frequente in caso di guida in luoghi
particolarmente umidi o polverosi.
*3
: Eseguire una manutenzione più frequente in caso di guida sotto la pioggia o a pieno gas.
*4
: La sostituzione richiede adeguate
competenze meccaniche.
*5
: Solo CMX1100D/D2
*6
: Solo CMX1100A/A2
86
Sostituzione
regolare
riferimento
Sostituzione
riferimento
alla pagina
regolare
alla pagina
2 anni 111
Fare Fare
116
113
117
Programma di manutenzione
Versione GS
*1
Controlli
*4
*5
precedenti alla messa in moto
2 P. 89
× 1.000 km 1 6 12 18 24 30 36
× 1.000 mi 0,6 4 8 12 16 20 24
Voci
Tubazione del carburante
Livello del carburante
Funzionamento dell'acceleratore 120
*2
Filtro aria
Sfiato del basamento
Candela
Gioco valvole
Olio motore
Filtro olio motore
Filtro olio frizione
Regime minimo del motore
Liquido refrigerante del radiatore
Sistema di raffreddamento
Impianto di alimentazione dell'aria secondario
Sistema di controllo delle emissioni evaporative
*3
*5
Frequenza
Ogni 24.000 km: Ogni 48.000 km:
Controllo
annuale
Sostituzione
riferimento
regolare
alla pagina
3 anni 109
Livello di manutenzione Legenda manutenzione
Intermedio. Raccomandiamo che gli interventi di manutenzione vengano eseguiti
:
presso la concessionaria, a meno che non si disponga degli attrezzi necessari e non si abbia la necessaria esperienza in campo meccanico. Le procedure sono descritte in tutti i manuali d’officina Honda ufficiali. Tecnico. Per motivi di sicurezza, questi interventi di manutenzione sul
:
veicolo devono essere eseguiti presso la concessionaria.
:
Controllare (pulire, registrare, lubrificare o, se necessario, sostituire)
:
Sostituire
:
Lubrificare
:
Pulire
Segue
Fare
Manutenzione
87
Programma di manutenzione
*1
Controlli
Voci
Catena di trasmissione
Pattino della catena di trasmissione
Manutenzione
Liquido freni
Usura delle pastiglie dei freni 112
Impianto frenante 89
Interruttore luce di stop 114
Funzionamento blocco del freno
Orientamento dei fari
Luci/avvisatore acustico
Interruttore di arresto del motore
Impianto frizione
Cavalletto laterale 115
Sospensione 123
Dadi, bulloni, dispositivi di fissaggio
Ruote/pneumatici 98
Cuscinetti della testa dello sterzo
*4
*5
*6
precedenti
alla messa in
moto 2 P. 89
× 1.000 km 1 6 12 18 24 30 36
× 1.000 mi 0,6 4 8 12 16 20 24
Frequenza
Ogni 1.000 km:
Controllo
annuale
Note:
*1
: Se il contachilometri totale indica un chilometraggio maggiore, ripetere agli intervalli di
frequenza stabiliti.
*2
: Eseguire una manutenzione più frequente in caso di guida in luoghi
particolarmente umidi o polverosi.
*3
: Eseguire una manutenzione più frequente in caso di guida sotto la pioggia o a pieno gas.
*4
: La sostituzione richiede adeguate
competenze meccaniche.
*5
: Solo CMX1100D/D2
*6
: Solo CMX1100A/A2
88
Sostituzione
riferimento
regolare
alla pagina
2 anni 111
Fare
116
113
117

Elementi essenziali della manutenzione

Controlli precedenti alla messa in moto
Per la propria sicurezza, il cliente ha la responsabilità di effettuare i controlli precedenti alla messa in moto e assicurarsi che eventuali problemi rilevati vengano risolti. I controlli precedenti alla messa in moto sono obbligatori, non solo per la propria sicurezza, ma anche perché un semplice guasto o uno pneumatico sgonfio potrebbero rivelarsi problemi più gravi.
Prima di utilizzare il veicolo, controllare quanto segue:
Livello del carburante - riempire il serbatoio
carburante secondo necessità 2 P. 76
Acceleratore - controllare se si apre regolarmente e se si chiude completamente in tutte le posizioni dello sterzo 2 P. 120
Livello olio motore - se necessario, rabboccare. Controllare l'eventuale presenza di perdite 2 P. 107
Livello del liquido di raffreddamento - se necessario, aggiungere del liquido di raffreddamento. Controllare l'eventuale presenza di perdite 2 P. 109
Catena di trasmissione - controllare le condizioni e il gioco, quindi regolare e lubrificare secondo necessità 2 P. 116
Freni - Controllare il funzionamento;
Anteriori e posteriori: controllare il livello del liquido freni e l'usura delle pastiglie 2 P. 111,
2 P. 112
Luci e avvisatore acustico - controllare se le
luci, gli indicatori e l'avvisatore acustico funzionano correttamente Interruttore di arresto del motore - controllare
se il funzionamento è corretto 2 P. 46
CMX1100A/A2
Frizione - Controllare il funzionamento; Se necessario, regolare il gioco 2 P. 117
Impianto di esclusione accensione collegato al
cavalletto laterale - controllare se funziona correttamente 2 P. 115
Ruote e pneumatici - controllare lo stato, la
pressione e, se necessario, regolare 2 P. 98
Manutenzione
89
Elementi essenziali della manutenzione
Sostituzione dei componenti
Utilizzare sempre componenti originali Honda o equivalenti per garantire affidabilità e sicurezza.
Manutenzione
Eccetto versione GS
Quando si ordinano componenti colorati, specificare il nome del modello, il colore e il codice indicato sull'etichetta colori.
MODELLO
COLORE
CODICE
L'etichetta colori è applicata sullo scomparto portaoggetti sotto la sella. 2 P. 105
90
Etichetta colori
3ATTENZIONE
L'installazione di componenti non originali Honda può rendere il veicolo pericoloso e provocare incidenti con possibilità di lesioni gravi o mortali.
Utilizzare sempre componenti originali Honda o equivalenti, progettati e omologati per il veicolo.
Elementi essenziali della manutenzione
Batteria
Il veicolo è dotato di una batteria che non richiede manutenzione. Non è necessario controllare il livello di elettrolito della batteria o aggiungere acqua distillata. Pulire i terminali della batteria se sono sporchi o corrosi. Non rimuovere le guarnizioni del tappo della batteria. Non è necessario rimuovere il tappo durante la carica.
AVVISO
La batteria non richiede manutenzione e può essere danneggiata in modo permanente se viene rimossa la guarnizione dei tappi.
Questo simbolo sulla batteria significa che questo prodotto non deve essere smaltito come un normale rifiuto domestico.
AVVISO
Lo smaltimento non corretto della batteria può essere dannoso per l'ambiente e nocivo per la salute. Attenersi sempre alle disposizioni locali per il corretto smaltimento della batteria.
Segue
Manutenzione
91
Elementi essenziali della manutenzione
Come comportarsi in caso di emergenza
#
Se si verifica uno qualsiasi dei seguenti eventi, visitare immediatamente un medico.
Schizzi di elettrolita negli occhi:
Sciacquare ripetutamente gli occhi con
Manutenzione
u
acqua fredda per almeno 15 minuti. L'acqua sotto pressione può danneggiare gli occhi.
Schizzi di elettrolita sulla pelle:
Rimuovere gli indumenti interessati e
u
sciacquare con cura la pelle con acqua.
Schizzi di elettrolita nella bocca:
Sciacquare con cura la bocca con acqua e
u
non ingerire.
92
3ATTENZIONE
Durante il normale funzionamento, la batteria esala idrogeno esplosivo.
Scintille o fiamme possono causare l'esplosione della batteria con una forza tale da comportare il rischio di lesioni gravi o letali.
Indossare indumenti protettivi e una protezione per il viso, oppure fare eseguire gli interventi di manutenzione della batteria da un meccanico esperto.
Pulizia dei terminali della batteria
#
1.
Rimuovere la batteria. 2 P. 102
2.
Se i terminali iniziano a corrodersi e sono rivestiti da una sostanza bianca, lavarli con acqua calda e pulirli.
3.
Se i terminali sono molto corrosi, pulire e lucidare i terminali con una spazzola metallica o carta vetrata. Indossare occhiali protettivi.
Dopo la pulizia, reinstallare la batteria.
4.
La batteria ha una durata utile limitata. Rivolgersi alla concessionaria per i tempi di sostituzione della batteria. Sostituire sempre la batteria con una dello stesso tipo, che non richiede manutenzione.
Elementi essenziali della manutenzione
Fusibili
I fusibili proteggono i circuiti elettrici del veicolo. Se un componente elettrico del veicolo smette di funzionare, controllare e sostituire eventuali fusibili bruciati. 2 P. 136
Controllo e sostituzione dei fusibili
#
Portare il commutatore di accensione in posizione (Off) per rimuovere e controllare i fusibili. Se un fusibile è bruciato, sostituirlo con un fusibile dello stesso amperaggio. Per l'amperaggio dei fusibili, vedere "Specifiche". 2 P. 163
Fusibile bruciato
Manutenzione
AVVISO
L’installazione di accessori elettrici non originali Honda può sovraccaricare l’impianto elettrico, con il rischio di scaricare la batteria e di danneggiare l’impianto elettrico.
AVVISO
Se si sostituisce un fusibile con uno tarato per un amperaggio maggiore, il rischio di danni all'impianto elettrico aumenta considerevolmente.
Segue
93
Elementi essenziali della manutenzione
Se un fusibile si brucia ripetutamente, è probabile che ci sia un guasto di natura elettrica. Fare controllare il veicolo presso la concessionaria.
Olio motore
Manutenzione
Il consumo e la qualità dell’olio motore peggiorano in base alle condizioni di guida e al trascorrere del tempo. Controllare regolarmente il livello dell'olio e, se necessario, rabboccare con l'olio motore di tipo consigliato. L’olio sporco o esausto deve essere cambiato quanto prima.
Selezione dell’olio motore
#
Per l'olio motore raccomandato, vedere "Specifiche". 2 P. 162
Se viene utilizzato un olio motore non originale Honda, controllare l’etichetta per verificare che tale olio soddisfi tutti gli standard seguenti:
Standard JASO T 903*1: MA
Standard SAE*2: 10W-30
Classificazione API*3: SJ o superiore
94
*1.
Lo standard JASO T 903 è un indice per gli oli per motori di motociclette a 4 tempi. Esistono due classi: MA e MB. Ad esempio, la seguente etichetta indica la classificazione MA.
Codice olio
Classificazione olio
*2.
Lo standard SAE classifica gli oli in base alla viscosità.
*3.
La classificazione API specifica il livello di qualità e prestazioni degli oli motore. Utilizzare oli di tipo SJ o superiore, ad eccezione dei lubrificanti recanti i contrassegni "a risparmio energetico" o "a conservazione delle risorse" sul simbolo circolare di servizio API.
Non consigliato Consigliato
Loading...