Homelite 17991F User Manual

VACUUM KIT
PART NO. 17991-F
Rev. 1
Indicates Warning, Danger, and Caution.
Read all Safety, Operating and Maintenance Instructions.
WARNING - FIRE HAZARD --
For all blower/vacuum units the blower tube
NOTNOT
NOT attach vacuum bag directly to blower housing!
NOTNOT
MUSTMUST
MUST remain attached to blower housing when the bag is attached.
MUSTMUST
CONTENTS
NO. DESCRIPTION QTY.
1. TUBE- Inner 1
2. TUBE- Outer 1
3. STRAP- Shoulder 1
4. HANDLE- Lower 1
5. SCREW- Pan hd. #8 x 1/2" 2
6. GROUND LEAD 1
7. TERMINAL TAB, Male 1
8. VACUUM BAG 1
5
2
1
Wear eye and hearing protection when operating this equipment.
DODO
DO
DODO
4. Stand inner tube upright on floor as illustrated. Align angled end of outer tube and decal on inner tube as shown. Push outer tube down into inner tube to lock together.
ANGLED END
OUTER TUBE
PUSH DOWN TO LOCK
INNER TUBE
DECAL
8
4
3
6
INSTALLATIONINSTALLATION
INSTALLATION
INSTALLATIONINSTALLATION
1. Insert lower handle and align screw holes in blower housing as shown. Place ground lead under indicated screw head. Install four screws and tighten securely.
2. If terminal tab was not factory installed, remove the existing crankcase cover screw using a TX-25 Torx bit, and install the male terminal tab as shown. Tighten screw securely.
3. Attach ground lead to terminal tab.
INSTALL TERMINAL TAB UNDER EXISTING SCREW
SCREW
BLOWER HOUSING
7
SCREW
NOTE
Vacuum tubes lock together securely. If tubes must be separated for realignment, storage, etc., use the following procedure:
a) Remove tubes from inlet housing. b) Apply a small amount of a soapy household cleaner to the tube
connection for lubrication.
c) Hold ends of tubes and turn to unlock and separate.
Remove cleaner completely from tube ends before reassembly.
6. Hold inlet cover open. Align locking tabs on inner tube with slots in inlet housing. Push vacuum tubes into inlet housing and turn to lock.
PUSH INTO HOUSING
TURN TO LOCK
LOCKING SCREW
BLOWER TUBE
INLET COVER
GROUND LEAD
LOWER HANDLE
7. Remove nozzle from straight tube. a) Set unit with nozzle facing you. b) Turn nozzle counterclockwise.
TURN NOZZLE COUNTERCLOCKWISE TO REMOVE
STRAIGHT TUBE
NOZZLE
8. Install vacuum bag over blower tube, ensuring the end of the bag
sleeve is completely covering the rib in the blower tube.
9. Wrap fastening strap tightly around the blower tube and through the
fastening loop. Fasten securely.
10. Rotate vacuum bag until shoulder strap is upright.
11. Make sure vacuum bag is zipped/closed before starting the unit.
12. Attach shoulder strap clips at locations shown.
OPERATIONOPERATION
OPERATION
OPERATIONOPERATION
ALWAYS FOLLOW ALL SAFETY PRECAUTIONS LISTED IN THE BLOWER/VACUUM OWNER’S MANUAL.
1. Start engine.
2. Place both the shoulder strap and the leaf bag strap over the head and onto the left shoulder.
3. Hold upper handle in right hand and lower handle in left hand as illustrated.
RIB
VACUUM BAG
FASTENING LOOP
BLOWER TUBE
FASTENING STRAP
FASTENING STRAP
LEAF BAG STRAP
OPERATING POSITIONOPERATING POSITION
OPERATING POSITION
OPERATING POSITIONOPERATING POSITION
4. The vacuum can be operated at any speed between idle and full throttle. The throttle latch may be used to advance throttle for extended operation. Experience will help determine the amount of airflow necessary for each application.
5. Move the unit from side to side along outer edge of debris. To avoid clogging, do not place vacuum tube directly into debris pile.
6. If vacuum tubes should clog, STOP ENGINE AND REMOVE SPARK PLUG WIRE before removing vacuum tubes to clean out obstruction.
7. It may be preferred to use throttle trigger when vacuuming select areas of leaves- releasing the trigger quickly stems vacuum suction.
SHOULDER STRAP
WARNING
Do not operate vacuum without bag securely fastened to
tube.
Do not attach bag directly to blower housing.
Do not open, remove or attach bag while engine is
running.
Replace worn or weakened bag with manufacturer’s
replacement part.
2
ENSEMBLE D’ASPIRATION
!Attention Danger (indique un danger)
Veillez à lire toutes les instructions de sécurité, de fonctionnement et d’entretien.
AVERTISSEMENT - RISQUE D’INCENDIE -
Sur tous les modèles de soufflante/aspirateur, le tube de soufflante est fixé.
NENE
NE fixez
NENE
CONTENU
N° DE DESCRIPTION QT É
1. TUBE-Interne 1
2. TUBE- Externe 1
3. BANDOULIÈRE-Épaule 1
4. POIGNÉE-Inférieure 1
5. VIS- Tête creuse #8 x 1/2" 2
6. FIL DE MISE À LA TERRE 1
7. LANGUETTE DE BORNE, Mâle1
8. SAC À FEUILLES 1
PAS PAS
PAS le sac d’aspirateur directement au carter de soufflante!
PAS PAS
4. Placez le tube interne debout sur le sol, comme il est montré. Alignez
5
2
1
Portez des protections antibruit et des lunettes de sécurité pendant le fonctionnement de cet équipement.
DOIT DOIT
DOIT rester attaché au carter de soufflante quand le sac y
DOIT DOIT
le côté en biseau du tube externe et l’autocollant du tube interne, comme il est montré. Enfoncez le tube externe dans le tube interne et bloquez-les l’un sur l’autre.
8
4
3
6
MONTAGEMONTAGE
MONTAGE
MONTAGEMONTAGE
1. Insérer la poignée inférieure et aligner les trous des vis dans le bâti de la souffleuse tel qu’illustré. Placer le fil conducteur de mise à la terre sous la tête de vis tel qu’indiqué. Installer les quatre vis et bien assujettir.
2. Si la languette de borne n’a pas été installée en usine, retirez la vis existante du couvercle de carter à l’aide d’une mèche TX-25 Torx et installez la languette de borne mâle, comme il est montré. Serrez bien la vis.
3. Fixez le fil de masse à la languette de borne.
INSTALLEZ LA LANGUETTE DE BORNE SOUS LA VIS EXISTANTE
VIS
7
VIS
REMARQUE
Les tubes d’aspirateur se bloquent l’un sur l’autre. S’il faut séparer les tubes pour les réaligner ou les ranger, etc., procédez de la façon suivante:
a) Sortez-les du carter d’admission. b) Mettez un peu de produit de nettoyage moussant à usage
domestique sur la connexion des tubes pour les lubrifier.
c) Tenez fermement les bouts des tubes et tournez-les pour les
débloquer et les séparer.
Retirez des tubes tout le produit de nettoyage avant de les remonter.
5. Desserrez (sans l’enlever) la vis de serrage du couvercle d’admission, juste assez pour déverrouiller le couvercle et permettre son ouverture.
6. Maintenez le couvercle ouvert. Alignez les tenons de blocage du tube interne avec les fentes du carter d’admission. Enfoncez les tubes d’aspirateur dans le carter d’admission et tournez-les pour les bloquer.
FIL DE MASSE
CARTER
DE SOUFFLANTE
POIGNÉE INFÉRIEURE
TUBE DE LA SOUFFLEUSE
3
7. Sortez la buse du tube droit. a) Placez l’appareil avec la buse devant vous. b) Dévissez la buse.
DÉVISSEZ LA BUSE POUR LA SORTIR
TUBE DROIT
BUSE
8. Installer le sac d’aspiration sur le tube de soufflage en faisant attention
que l’extrémité du manchon du sac recouvre complètement la nervure sur le tube de soufflage.
9. En la serrant bien, enrouler la bande de fixation autour du tube et à
travers l’anneau de fixation Bien l’attacher.
10. Faire pivoter le sac jusqu’à ce que la bretelle se trouve vers le haut.
11. Vérifier que la fermeture éclair du sac est bien fermée avant de faire
démarrer l’appareil.
12. Fixez les attaches de la bandouillère d’épaule aux endroits indiqués.
FONCTIONNEMENTFONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENTFONCTIONNEMENT
OBSERVEZ TOUJOURS TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ DONNÉES DANS LE MANUEL DE L’UTILISATEUR DE LA SOUF- FLANTE/ASPIRATEUR.
1. Mettez le moteur en marche.
2. Passez la bandouillère d’épaule et celle du sac à feuilles par-dessus la tête pour les mettre sur l’épaule gauche.
3. Tenez la poignée supérieure dans la main droite et la poignée inférieure dans la main gauche, comme il est montré.
NERVURE
SAC D’ASPIRATION
BANDE DE FIXATION
TUBE DE SOUFFLAGE
L’ANNEAU DE FIXATION
L’ANNEAU DE FIXATION
BANDOUILLÈRE DE
SAC À FEUILLES
POSITION DE FONCTIONNEMENTPOSITION DE FONCTIONNEMENT
POSITION DE FONCTIONNEMENT
POSITION DE FONCTIONNEMENTPOSITION DE FONCTIONNEMENT
4. Il est possible d’utiliser l’aspirateur à n’importe quel régime entre le ralenti et le plein régime. Il est possible d’utiliser le loquet d’accélération pour maintenir les gaz lors d’une utilisation prolongée. C’est l’expérience qui permet de déterminer le débit d’air nécessaire pour chaque travail.
5. Déplacez l’appareil d’un côté à l’autre, le long du bord externe des débris. Pour éviter le bouchage, ne placez pas le tube d’aspirateur directement dans le tas de débris.
6. Si les tubes d’aspirateur se bouchent, ARRÊTEZ LE MOTEUR ET DÉBRANCHEZ LE FIL DE LA BOUGIE avant de sortir les tubes pour les déboucher.
7. Il peut être préférable d’utiliser la manette des gaz pour aspirer des endroits couverts de feuilles car le fait de relâcher la manette rapi­dement arrête l’aspiration.
BANDOUILLÈRE D’ÉPAULE
ATTENTION
• Ne pas faire fonctionner l’aspirateur sans que le sac soit fixé au tube de façon appropriée.
• Ne pas fixer le sac directement au carter de la souffleuse.
• Ne pas ouvrir, retirer ou fixer le sac pendant que le moteur tourne.
• Remplacer un sac usé ou déchiré par un sac recommandé par le fabricant.
4
STOFZUIGERKITSTOFZUIGERKIT
STOFZUIGERKIT
STOFZUIGERKITSTOFZUIGERKIT
Signaleert waarschuwing, gevaar, en opgelet.
WAARSCHUWING - BRANDGEVAAR — Bij alle blaasmachines/stofzuigers MOET de blazerbuis aan de blazerkast bevestigd blijven zolang de zak bevestigd is. Bevestig de
stofzuigerzak NIET rechtstreeks aan de blazerkast!
INHOUD
NR. BESCHRIJVING AANTAL
1. BUIS - Binnenste 1
2. BUIS - Buitenste 1
3. RIEM - Schouder- 1
4. HANDVAT - Onderste 1
5. SCHROEF - met kop in de 2 vorm van een afgeknotte kegel #8 x 1/2 inch
6. AARDINGSSNOER 1
7. KLEMLIPJE, Mannetjes- 1
8. STOFZUIGERZAK 1
5
Lees alle veiligheids-, bedienings- en onderhoudsinstructies.
4. Plaats de binnenste buis rechtop op de vloer, zoals op de illustratie
2
1
CALQUEERPLAATJE
Draag oog- en gehoorbescherming tijdens bediening van dit apparaat.
te zien is. Breng het schuine einde van de buitenste buis in lijn met het calqueerplaatje op de binnenste buis, zoals aangegeven. Duw de buitenste buis naar onder, de binnenste buis in, totdat ze in elkaar vergrendeld zijn.
SCHUINE EINDE
BUITENSTE BUIS
DUW NAAR ONDER OM TE VERGRENDELEN
BINNENSTE BUIS
8
4
3
6
INSTALLATIEINSTALLATIE
INSTALLATIE
INSTALLATIEINSTALLATIE
1. Steek het onderste handvat in de blazerkast en breng de aangebrachte schroefgaten in lijn, zoals aangegeven. Plaats het aardingssnoer onder de aangegeven schroefkop. Breng de vier schroeven aan en draai ze stevig vast.
2. Als het klemlipje niet in de fabriek gemonteerd was, gebruik dan een TX-25 Torx boorijzer om de aanwezige carterdekselschroef te verwijderen en monteer daarna het mannetjesklemlipje zoals aangegeven. Draai de schroef stevig vast.
3. Bevestig het aardingssnoer aan het klemlipje.
MONTEER HET KLEMLIPJE ONDER DE AANWEZIGE SCHROEF
SCHROEVEN
7
SCHROEVEN
De stofzuigerbuizen raken stevig in elkaar vergrendeld. Als de
NOTA BENE
buizen uit elkaar gehaald moeten worden om opnieuw in lijn gebracht of opgeslagen te worden, ga dan als volgt te werk:
a) Verwijder buizen uit de inlaatkast b) Smeer een beetje zeepsop gemaakt met een huishoudelijk
reinigingsmiddel op de verbinding van de buizen.
c) Houd de uiteinden van de buizen vast en draai ze rond om ze te
ontgrendelen en uit elkaar te halen. Verwijder al het reinigingsmiddel van de buisuiteinden alvorens
ze opnieuw te assembleren.
5. Schroef de borgschroef van het inlaatdeksel net genoeg los (maar verwijder hem niet) dat het deksel ontgrendeld kan worden en open kan zwaaien.
6. Houd het inlaatdeksel open. Breng de vergrendellipjes op de binnenste buis in lijn met de gleuven in de inlaatkast. Duw de stofzuigerbuizen in de inlaatkast en draai ze rond tot ze vergrendeld zijn.
DUW DE KAST IN
AARDINGSSNOER
BLAZERKAST
ONDERSTE HANDVAT
DRAAI OM TE VERGRENDELEN
BORGSCHROEF
BLAZERBUIS
INLAATDEKSEL
5
Loading...
+ 9 hidden pages