This product contains small parts that may present a choking
hazardforyoungchildren.
Caution: All servicing of this massager must be performed by
authorized HoMedics Service Personnel only.
OPERATING INSTRUCTIONS
A B C
sie bequem anzubringen.
3. Zur Verwendung der eingebauten Kopfhörer stecken Sie
Massaging
Eye mask
with Speakers
instruction manual
guarantee
YEAR
TA-MSKV-100-EU
GB
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Press power button (A) to activate massager.
2. Place the eye mask around your head, covering eyes and
ears (B). Use the velcro closure to secure as is comfortable.
3. To utilize built in headphones, simply plug in one end of
the auxillary cord provided to the jack (C) and plug the
other end into your device. Play desired music and enjoy
through the built in headphones.
4. After completing your massage, turn massager o by
depressing Power button until the vibration stops.
5. When batteries need replacing, pull battery compartment
out of pouch on the under side of the power button.
Twist the battery compartment door clockwise to expose
coin cell battery inside. Remove depleated battery and
replace with new coin cell battery (CR2032). Close the
compartment by twisting the door in a counter-clockwise
motion until you hear a light snap. Place the battery
compartment back into the pouch beneath the power
button.
F
MODE D’EMPLOI
1. Appuyez sur le bouton de mise en marche/arrêt (A) pour
activer l’appareil de massage.
2. Passez le masque autour de la tête pour recouvrir vos
yeux et vos oreilles (B). Utilisez la bande velcro pour serrer
comme il vous convient.
3. Pour utiliser les écouteurs intégrés, il sut de brancher
une extrémité du câble auxiliaire fourni dans la prise (C) et
de brancher l’autre extrémité dans votre appareil. Écoutez
la musique de votre choix grâce aux écouteurs intégrés.
4. Une fois le massage terminé, éteignez l’appareil de
massage en appuyant sur le bouton de mise en marche/
arrêt jusqu’à ce que les vibrations cessent
5. Pour remplacer la piles, tirez sur le logement de la pile
pour le sortir de la pochette sous le bouton de mise en
marche/arrêt. Tournez la trappe du logement de la pile
dans le sens horaire pour faire apparaître la pile bouton à
l’intérieur (CR2032). Enlevez la pile usée et remplacez-la
par une pile bouton neuve. Refermez le logement de la
pile en tournant la trappe dans le sens anti-horaire jusqu’à
ce que vous entendiez un clic. Remettez le logement de la
pile dans la pochette sous le bouton de mise en marche/
arrêt.
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Drücken Sie den Netzschalter (A), um das Massagegerät
zu aktivieren.
2. Setzen Sie die Augenmaske so auf, dass sie Augen und
Ohren bedeckt (B). Verwenden Sie den Klettverschluss, um
einfach das eine Ende der mitgelieferten Schnur in die
Buchse (C) und das andere Ende in das Gerät. Spielen
Sie die gewünschten Musikstücke über die eingebauten
Kopfhörer.
4. Nach Beendigung Ihrer Massage halten Sie zum
Ausschalten den Netzschalter so lange gedrückt, bis die
Vibration stoppt.
5. Um die Batterien zu ersetzen, ziehen Sie das Batteriefach
aus der Tasche auf der Unterseite des Netzschalters.
Drehen Sie die Batteriefach-Önung im Uhrzeigersinn,
bis die Knopfzelle darin sichtbar wird. Entfernen Sie die
leere Knopfzelle und ersetzen Sie sie durch eine neue
(CR2032). Schließen Sie das Batteriefach, indem Sie die
Önung entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, bis sie
leicht einrastet. Bringen Sie das Batteriefach wieder in der
Tasche unter dem Netzschalter unter.
ES
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
1. Pulse el botón (A) para activar el masajeador.
2. Póngase el antifaz alrededor de la cabeza para cubrir los
ojos y las orejas (B). Ajústelo a su medida con la tira de
velcro.
3. Si quiere utilizar los auriculares incorporados, tan solo
tiene que introducir un extremo del cable auxiliar en la
toma (C) y el otro extremo en su dispositivo. Reproduzca la
música que quiera oír y disfrute del sonido a través de los
auriculares.
4. Cuando haya acabado el masaje, apague el masajeador
pulsando el botón de encendido hasta que la vibración se
detenga.
5. Cuando tenga que sustituir las pilas, saque el
compartimento para pilas del espacio debajo del botón
de encendido. Gire la tapa del compartimento para pilas
en sentido horario para dejar a la vista la pila de botón
que está dentro (CR2032). Cámbiela por una nueva.
Cierre el compartimento con un movimiento en sentido
antihorario hasta oír un ligero chasquido. Vuelva a poner
el compartimento para baterías en el espacio debajo del
botón de encendido.
I
ISTRUZIONI PER L’USO
1. Premere il pulsante di accensione/spegnimento (A) per
attivare il massaggiatore.
2. Posizionare la maschera per occhi intorno alla testa,
avendo cura di coprire occhi e orecchie (B). Usando
il velcro, regolare la chiusura in una posizione confortevole.
3. Per usare le cue integrate, collegare un’estremità del
cavo supplementare fornito al jack (C) e l’altra estremità
al dispositivo. Ascoltare la musica desiderata attraverso le
cue integrate.
4. Una volta terminato il massaggio, spegnere il
massaggiatore premendo il Pulsante accensione/
spegnimento no a quando la vibrazione non si
interromperà.
5. Per sostituire le batterie scariche, estrarre l’apposito
vano dal taschino posizionato al di sotto del pulsante di
accensione/spegnimento. Ruotare il coperchio del vano
in senso orario per estrarre le batterie che si trovano al
suo interno (CR2032). Rimuovere le batterie scariche e
inserire delle batterie nuove. Richiudere il vano ruotando
il coperchio in senso antiorario no a sentire un leggero
“click”. Riposizionare il vano portabatterie nel taschino al di
sotto del pulsante di accensione/spegnimento.
P
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
1. Pressione o botão (A) uma vez para ativar o massajador.
2. Coloque a máscara na sua cabeça, cobrindo os olhos e os
ouvidos (B). Utilize um fecho de velcro para xar de forma
confortável.
3. Para utilizar auriculares integrados, basta ligar uma
extremidade do cabo auxiliar fornecidos à entrada jack (C)
e ligue a outra extremidade ao seu dispositivo. Reproduza
a música pretendida e desfrute dos auriculares integrados.
4. Depois de terminar a sua massagem, desligue o
massajador pressionando o botão de alimentação até a
vibração parar.
5. Quando for necessário substituir as pilhas, puxe o
compartimento das pilhas fora da bolsa por baixo do
botão de alimentação. Rode a porta do compartimento
das pilhas no sentido horário para expor o interior com
as pilhas de células redondas. Retire as pilhas gastas e
substitua pelas novas pilhas de células redondas (CR2032).
Feche o compartimento rodando a porta num movimento
no sentido antihorário até ouvir um pequeno estalido.
Coloque o compartimento das pilhas diretamente na bolsa
diretamente por baixo do botão de alimentação.
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
1. Druk op de aan/uit-schakelaar (A) om het massageapparaat te activeren.
2. Plaats het oogmasker om uw hoofd, waarbij u de ogen en
oren bedekt (B). Gebruik de klittenbandsluiting om het op
comfortabele wijze vast te zetten.
3. Om de ingebouwde koptelefoon te gebruiken, steekt
u eenvoudig het ene uiteinde van het meegeleverde
hulpsnoer in de aansluiting (C) en steekt u het andere
uiteinde in uw apparaat. Speel de gewenste muziek af en
geniet ervan via de ingebouwde hoofdtelefoon.
4. Wanneer u voldoende gemasseerd bent, zet u het
massageapparaat uit door de aan/uit-knop in te drukken
totdat de vibratie stopt.
5. Als de batterijen moeten worden vervangen, trekt u de
batterijhouder uit het zakje aan de onderkant van de aan/
uit-knop. Draai de klep van het batterijvak met de klok
mee om de knoopcelbatterij aan de binnenkant bloot te
leggen. Verwijder de batterij en vervang deze door een
nieuwe knoopcelbatterij (CR2032). Sluit het compartiment
door het klepje tegen de wijzers van de klok in te draaien
totdat u een lichte klik hoort. Plaats de batterijhouder
terug in het zakje onder de aan/uit-knop.
N
BRUKERVEILEDNING
1. Trykk inn strømknappen (A) for å aktivere
massasjeapparatet.
2. Plasser øyemasken rundt hodet, slik at den dekker øyne og
ører (B). Fest den komfortabelt ved bruk av borrelåsen.
3. For å benytte de innebygde hodetelefonene, plugg inn den
ene enden av den inkluderte aux kabelen i inngangen (C)
og den andre enden inn i enheten din. Spill musikken du
ønsker og nyt lyden gjennom de innbygde hodetelefonene.
4. Etter å ha fullført massasjen skrur du den av ved å trykke
inn strømknappen inntil vibrasjonene stopper.
5. Når batteriet må byttes trekker du batterirommet ut av
posen, på undersiden av strømknappen. Skru lokket på
batterirommet med urviseren for å åpne. Fjern det gamle
batteriet og plasser et nytt knappcellebatteri (CR2032).
Lukk batterirommet ved å skru lokket mot urviseren, inntil
du hører et lite klikk. Plasser batterirommet tilbake i posen
under strømknappen.
DRIFTINSTRUKTIONER
S
1. Tryck på strömknappen (A) för att aktivera
massagefunktionen.
2. Placera ögonmasken runt huvudet så att den täcker ögon
och öron (B). Använd kardborrbandet för att dra åt den
ordentligt.
3. För att använda de inbyggda hörlurarna ansluter den ena
änden av den medföljande tillbehörssladden till kontakten
(C) och den andra änden till din enhet. Spela önskad musik
och njut av de inbyggda hörlurarna.
4. När du har slutfört massagen, stänger du av
massageenheten genom att trycka på strömknappen tills
dess att vibrationerna upphör.
5. När batterierna behöver bytas, tar du ut batterihållaren ur
påsen på undersidan av strömknappen. Vrid batterifackets
lucka medurs för att öppna den och se knappcellen inuti.
Ta ur det förbrukade batterier och ersätt det med en ny
knappcell (CR2032). Stäng facket genom att vrida luckan
moturs tills du hör ett litet klick. Lägg tillbaka batterifacket
i påsen under strömknappen.
KÄYTTÖOHJEET
FI
1. Käynnistä hieroja painamalla virtapainiketta (A).
2. Aseta silmänaamio pääsi ympärille siten, että se peittää
silmät ja korvat. Kiinnitä se tarranauhalla niin että se
tuntuu mukavalta.
3. Sisäänrakennettuja kuulokkeita voi käyttää kytkemällä
kuulokkeiden johdon liittimeen (C) ja äänilähteeseen.
Nauti haluamastasi musiikista sisäänrakennettujen
kuulokkeiden avulla.
4. Kun haluat lopettaa hieronnan, paina virtakytkintä kunnes
värähtely lakkaa.
5. Paristot vaihdetaan vetämällä paristokotelo ulos
virtapainikkeen alla olevasta pussista. Käännä
paristokotelon kantta myötäpäivään. Vaihda loppuun
käytetty nappiparisto uuteen (CR2032). Sulje
paristokotelon kansi kääntämällä vastapäivään kunnes
kuuluu pieni napsahdus. Pane paristokotelo takaisin
virtapainikkeen alla olevaan pussiin.
BRUGSVEJLEDNING
DK
1. Tryk på tænd-/slukknappen (A) for at aktivere
massageapparatet.
2. Anbring øjenmasken rundt om dit hoved, så den dækker
dine øjne og ører (B). Brug velcrobåndene til at fastgøre
masken.
3. For at bruge de indbyggede hovedtelefoner skal du bare
sætte den ene ende af ledningen i stikket (C) og den anden
ende i din enhed. Spil den ønskede musik og nyd den
gennem de indbyggede hovedtelefoner.
4. Når du er færdig med din massage, skal du slukke for
massageapparatet ved at holde tænd-/slukknappen nede,
indtil vibrationerne stopper.
5. Når batterierne skal udskiftes, skal du trække
batterikammeret ud under tænd-/slukknappen.
Drej dækslet til kammeret med uret for at komme til
knapcellebatteriet indeni. Fjern det brugte batteri og sæt
et nyt i (CR2032). Luk for kammeret ved at dreje dækslet
mod uret, indtil du hører et lille klik. Sæt batterikammeret
tilbage under tænd-/slukknappen.
TR
ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI
1. Masaj aletini çalıştırmak için güç düğmesine (A) basın.
2. Göz maskesini gözlerinizi ve kulaklarınızı kapatacak şekilde
(B) başınızın etrafına yerleştirin. Rahat hissedeceğiniz
şekilde sabitlemek için cırt-cırt bandı kullanın.
3. Dahili kulaklığı kullanmak için birlikte verilen auxiliary
kablosunun bir ucunu (C) ses kablosu girişine ve diğer
ucunu cihazınıza takmanız yeterli olacaktır. Dahili
kulaklıkla istediğiniz müziği çalın ve keyni çıkarın.
4. Masajınızı tamamladıktan sonra titreşim durana kadar Güç
düğmesine basarak masaj aletini kapatın.
5. Pillerin değiştirilmesi gerekiyorsa, güç düğmesinin alt
kısımında bulunan torbasından pil bölmesini çekip çıkarın.
İçindeki düğme pili ortaya çıkarmak için pil bölmesi
kapağını saat yönünde döndürün. Biten pili çıkarıp yerine
yeni düğme pilini takın (CR2032). Haf tıklama sesi
duyana kadar kapağı saat yönünün tersi yönde döndürerek
bölmeyi kapatın. Pil bölmesini güç düğmesinin altında
bulunan torbaya geri yerleştirin.
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
1. Πατήστε το κουμπί Power (Τροφοδοσία) (A) για να
ενεργοποιήσετε τη συσκευή μασάζ.
2. Περάστε τη μάσκα ματιών πάνω από το κεφάλι σας, ώστε
να καλύπτει τα μάτια και τα αυτιά σας (B). Χρησιμοποιήστε
το κλείσιμο χριτς χρατς για να την στερεώσετε καλά και να
είστε ταυτόχρονα άνετα.
3. Για να χρησιμοποιήσετε τα ενσωματωμένα ακουστικά,
αρκεί να συνδέσετε το ένα άκρο του συνοδευτικού
βοηθητικού καλωδίου στην υποδοχή (C) και το άλλο άκρο
στη συσκευή σας. Παίξτε τη μουσική που επιθυμείτε και
απολαύστε την από τα ενσωματωμένα ακουστικά.
4. Αφού ολοκληρώσετε το μασάζ, σβήστε τη συσκευή
μασάζ πατώντας το κουμπί Power (Τροφοδοσία) μέχρι να
σταματήσουν οι δονήσεις.
5. Όταν οι μπαταρίες χρειάζονται αντικατάσταση, τραβήξτε
τη μπαταριοθήκη ώστε να αφαιρεθεί από το σακουλάκι
που βρίσκεται κάτω από το κουμπί Power (Τροφοδοσία).
Στρέψτε το πορτάκι της μπαταριοθήκης δεξιόστροφα
για να φανεί η μπαταρία τύπου κέρματος στο εσωτερικό.
Αφαιρέστε την άδεια μπαταρία και αντικαταστήστε την με
μια νέα μπαταρία τύπου κέρματος (CR2032). Κλείστε τη
μπαταριοθήκη στρέφοντας το πορτάκι αριστερόστροφα,
μέχρι να ακούσετε έναν ελαφρύ ήχο κλεισίματος.
Τοποθετήστε την μπαταριοθήκη και πάλι στο σακουλάκι
κάτω από το κουμπί Power (Τροφοδοσία).
RU
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1. Для запуска массажера нажмите кнопку питания (А).
2. Расположите маску для глаз вокруг головы, закрывая
глаза и уши (B). Используйте эластичную такань для
фиксации.
3. Для того, чтобы воспользоваться наушниками –
подключите одну сторону провода к разъему (С), а
другую к проигрывателю. Начните воспроизводить
любимую музыку на устройстве и наслаждайтесь ею с
помощью встроенных наушников.
4. По завершении массажа отключите массажер,
нажав га кнопку питания и дождитесь прекращения
вибрации.
5. Для замены батарей выполните следующие
действия, вытащите батарейный отсек из разъема
на обратной стороне от кнопки питания. Поверните
крышку батарейного отсека по часовой стрелке,
чтобы получить доступ к батарейке таблеточного
типа. Выньте старую батарейку таблеточного типа
и замените ее новой (CR2032). Закройте крышку
батарейного отсека, повернув ее против часовой
стрелки до легкого щелчка. Вставьте батарейный отсек
в разъем расположенный на обратной стороне от
кнопки питания.
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1. Naciśnij jeden raz przycisk zasilania (A), aby włączyć
przyrząd do masażu.
2. Umieść maskę na oczy na głowie, zakryj nią oczy i uszy (B).
Użyj zacisku z rzepem, aby zamocować maskę wygodnie.
3. Aby skorzystać z wbudowanych słuchawek, włóż jedną z
końcówek załączonego przewodu do portu (C), a drugą
końcówkę zamontuj do urządzenia. Puść wybraną przez
siebie muzykę i słuchaj jej przez wbudowane słuchawki.
4. Po zakończeniu masażu wyłącz urządzenie do masowania
za pomocą wciskania przycisku zasilania aż zakończą się
wibracje.
5. Kiedy wyczerpią się baterie, wyjmij komorę baterii z
torebki znajdującej się po drugiej stronie przycisku
zasilania. Przekręć komorę baterii zgodnie z kierunkiem
wskazówek zegara, aby uzyskać dostęp do znajdującej się
w środki baterii. Wyjmij rozładowaną baterię i wymień ją
na nową (CR2032). Zamknij komorę poprzez przekręcenie
pokrywy przeciwnie do ruchu wskazówek zegara aż
usłyszysz lekkie kliknięcie. Umieść komorę baterii
ponownie w torebce znajdującej się pod przyciskiem
zasilania.
CZ
POKYNY K POUŽITÍ
1. Stisknutím tlačítka napájení (A) zapněte masážní přístroj.
2. Nasaďte si oční masku na hlavu tak, aby zakrývala oči a uši
(B). Zajistěte suchým zipem v pohodlné poloze.
3. Chcete-li použít zabudovaná sluchátka, připojte jeden
konec dodaného pomocného kabelu ke konektoru
(C) a připojte druhý konec ke svému zařízení. Můžete
poslouchat oblíbenou přehrávanou hudbu v zabudovaných
sluchátkách.
4. Po dokončení masáže vypněte masážní přístroj stisknutím
a podržením tlačítka napájení, dokud vibrace nezmizí.
5. Když je třeba vyměnit baterie, vyjměte přihrádku baterie
z pouzdra na spodní straně tlačítka napájení. Otočením
krytu přihrádky baterie po směru hodin otevřete přihrádku
s knoíkovou baterií uvnitř. Vyjměte vybitou baterii
a vložte novou knoíkovou baterii (CR2032). Zavřete
přihrádku otočením krytu proti směru hodin, dokud
neuslyšíte lehké cvaknutí. Vložte přihrádku baterie zpět do
pouzdra pod tlačítkem napájení.
HU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
1. A masszírozó aktiválásához nyomja meg a tápkapcsoló
gombot (A).
2. Helyezze a szemmaszkot a fejére, hogy elfedje a szemét és
a fülét (B). Használja a tépőzárat a kényelmes rögzítéshez.
3. A beépített fejhallgatók használatához a mellékelt kábel
egyik végét dugja be az aljzatba (C), a másik végét pedig a
készülékbe. Indítsa el a kívánt zenét, és élvezze a beépített
fejhallgatón keresztül.
4. A masszázs befejezése után kapcsolja ki a masszírozót
a tápkapcsoló gomb megnyomásával, amíg a rezgés le
nem áll.
5. Ha elemcsere szükséges, húzza ki az elemtartó rekeszt
a tápkapcsoló alsó részén. Forgassa az elemtartó rekesz
fedelét az óramutató járásával megegyező irányba, hogy
kiszabadítsa a gombelemet. Távolítsa el a lemerült elemet,
és cserélje új gombelemre (CR2032). Zárja le a rekeszt úgy,
hogy a fedelet az óramutató járásával ellentétes irányba
csavarja, amíg halk kattanást nem hall. Helyezze vissza az
elemtartó rekeszt a tápkapcsológomb alatt lévő tartóba.
SK
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
1. Masážny prístroj sa aktivuje stlačením vypínača (A).
2. Očnú masku si založte na hlavu a prikryte si ňou oči a uši
(B). Suchým zipsom ju pripevnite tak, aby vás netlačila.
3. Ak chcete využiť zabudované slúchadlá, jeden koniec
dodaného pomocného kábla zasuňte do konektora (C)
a jeho druhý koniec do svojho prístroja. Pusťte svoju
obľúbenú hudbu a počúvajte ju cez zabudované slúchadlá.
4. Po ukončení masírovania vypnite masážny prístroj
stlačením tlačidla Power, až pokiaľ sa vibrácie nezastavia.
5. Pri výmene batérií vytiahnite puzdro batérií z priestoru
pod tlačidlom vypínača. Ku gombíkovým batériám získate
prístup otočením krytu puzdra batérií doprava. Vybité
gombíkové batérie vymeňte za čerstvé (CR2032). Puzdro
batérií uzatvorte otáčaním jeho krytu doľava, až pokiaľ sa
neozve tiché cvaknutie. Puzdro batérií založte späť do jeho
priestoru pod vypínačom.
FKA Brands Ltd
Somerhill Business Park, Tonbridge, Kent TN11 0GP, UK
Customer Support: +44(0) 1732 378557
support@homedics.co.uk
IB-TA-MSKV100-EU-0118-01