HoMedics MAN-150-EU operation manual

MAN-150-EU
Portable Manicure
& Pedicure Kit
Instruction Manual
IB-MAN150-0315-01_Layout 1 01/04/2015 09:26 Page 1
2
GB
IMPORTANT SAFEGUARDS:
WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS, ESPECIALLY WHEN CHILDREN ARE PRESENT, BASIC SAFETY PRECAUT IONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING:
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• NEVER insert pins or other metallic fasteners into the appliance.
• Use this appliance for the intended use as described in this booklet. DO NOT use attachments not recommended by HoMedics.
• NEVER operate the appliance if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return it to the HoMedics Service Centre for examination and repair.
• Excessive use could lead to the product’s excessive heating and shorter life. Should this occur, discontinue use and allow the unit to cool before operating.
• DO NOT operate under a blanket or pillow. Excessive heating can occur and cause fire, electrocution or injury to persons.
• DO NOT use outdoors.
• DO NOT attempt to repair the appliance. There are no user serviceable parts. For service, send to a HoMedics Service Centre. All servicing of this appliance must be performed by authorised HoMedics service personnel only.
• Never place appliance on a soft surface, such as a bed or couch. Keep air openings free of lint, hair etc.
• Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a bath or sink. Do not place in or drop into water or other liquid.
IB-MAN150-0315-01_Layout 1 01/04/2015 09:26 Page 2
3
GB
SAFETY CAUTIONS :
PLEASE READ THIS SEC TION CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE.
• If you have any concerns regarding your health, consult a doctor before using this appliance.
• If you are susceptible to allergic reactions or if you have circulatory problems, consult a physician before using this product.
• Do not use on irritated, sunburned or chapped skin, or on any area with dermatological problems.
• Do not apply over skin eruptions, warts, moles or varicose veins.
• Use should be easy and painless. If you experience nail or skin irritation, or hand discomfort when using this product, discontinue use. If a more extreme reaction occurs, consult your doctor.
• DO NOT use on an infant, invalid or on a sleeping or unconscious person. DO NOT use on insensitive skin or on a person with poor blood circulation.
• Ensure that your hands are dry when operating the controls.
• This product should NEVER be used by any individual suffering from any ailments that would limit the user’s capacity to operate the controls.
BATTERY CAUTIONS:
• Use only the size and type of batteries specified.
• When installing batteries, observe proper +/- polarities. Incorrect installation of battery may cause damage to the unit.
• Do not mix different types of batteries together (e.g., alkaline with carbon-zinc or old batteries with new ones).
• If the unit is not going to be used for a long period of time, remove batteries to prevent damage due to possible battery leakage.
• Do not dispose of batteries in fire. Batteries may explode or leak.
IB-MAN150-0315-01_Layout 1 01/04/2015 09:26 Page 3
4
GB
Battery directive
This symbol indicates that batteries must not be disposed
of in the domestic waste as they contain substances which can be damaging to the environment and health. Please dispose of batteries in designated collection points.
WEEE explanation
This marking indicates that this product should not be
disposed with other household wastes throughout the EU.
To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
IB-MAN150-0315-01_Layout 1 01/04/2015 09:26 Page 4
5
GB
PRODUCT FEATURES
A - Main unit B-On/off switch with rotating 2 speed control C-Filing cone D-Shaping cone E- Cuticle lifter F- Polishing disc G-Sapphire shaping disc H-Battery door
A
B
C
D
E
F
G
BATTERY INSTRUCTIONS
• This unit use 2 AA batteries.
• Slide off battery door (H).
• Insert battery into the compartment
observing the +/– polarities diagram in the battery compartment.
• Slide battery door back on until it clicks
into place.
H
IB-MAN150-0315-01_Layout 1 01/04/2015 09:26 Page 5
6
GB
INSTRUCTIONS FOR USE
1. Switch the hand unit to the off position
(“0” setting).
2. Choose one of the product’s
interchangeable attachments and gently snap it into place (Fig 1).
3. Switch the unit on, selecting high
(“2” setting) or low (“1” setting) speed.
4. Lightly apply the attachment to the nail
or skin surface.
5. Periodically stop treatment to check your
results.
6. When finished, switch unit to the off position. Wait for the
attachment to come to a stop, then remove it for storage or replacement.
7. After using, wipe the surface of each attachment with a
damp cloth to remove residue. Use only the attachments provided with your Portable Manicure & Pedicure Kit. When using attachments, stop treatment occasionally to monitor your results.
Using your Portable Manicure & Pedicure Kit
The Portable Manicure & Pedicure Kit comes complete with five professional-style tools for shaping, filing and polishing nails of all sizes, plus removing rough and dry skin:
A) Sapphire Shaping Disc
Lightly apply the disc to the edge of your nail, moving the unit along the side of the nail until you achieve the shape and smoothness you desire, while taking care not to take the nail too short.
B) Filing Cone
Files away rough edges around nails and removes dry skin. It can also be used to treat ingrown nails and other problem nails. Gently apply the cone to the area that needs attention, pausing frequently to monitor your progress.
C) Shaping Cone
Removes rough and dry skin around the nail and soften calluses. Lightly apply the cone to the skin, using a back and forth motion. Stop treatment if irritation occurs.
Fig. 1
IB-MAN150-0315-01_Layout 1 01/04/2015 09:26 Page 6
7
GB
D) Cuticle Lifter
Move along the line of nail or toe to push back cuticle. For best results, first soak cuticles in warm water to soften.
E) Polishing Disc
When you have finished filing, lightly buff the nail surface to smooth edges and add shine.
After your manicure and pedicure
After filing and shaping nails and removing rough skin, you may bathe hands or feet to rehydrate nails and soften cuticles. Soak your hands or feet in a lukewarm bath for 15 minutes. Next, massage moisturiser (not included) into the skin and into each nail, paying close attention to your cuticles. Finally, dry hands or feet completely and apply the polishing cone to smooth edges and lightly buff nail surfaces for added shine.
MAINTENANCE
To Store
Place appliance and attachments into the storage case. Store case in a safe, dry place, out of children’s reach.
To Clean
Never use liquids or abrasive cleaners to clean the housing of the appliance or the case. Wipe off case with a damp cloth. Clean attachments periodically using detergent. Allow attachments to dry before inserting them into the hand unit.
IB-MAN150-0315-01_Layout 1 01/04/2015 09:26 Page 7
8
F
LIRE TOUTE S LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION. LES CONSERVER POUR POUVOIR LE S CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES :
LORS DE L’UTILISATION D’APPAREILS ÉLECTRIQUES, PARTICU LIÈREMENT EN PRÉSENCE D’ENFANTS, IL EST CONSEILLÉ DE TOUJO URS PRENDRE DES PRÉCAUT IONS DE BASE, NOTAMMENT DE SUIVRE LA PROCÉDURE SUIVANTE :
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans
et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou manquant d'expérience et de connaissances, à condition de recevoir une supervision ou des consignes concernant l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et de comprendre les risques qu'il présente. Il est interdit de laisser les enfants jouer avec l'appareil. Il est interdit de laisser aux enfants le soin de procéder au nettoyage et à l'entretien de l'appareil sans supervision.
• Ne JAMAIS insérer d’épingles ou d’autres fixations
métalliques dans l’appareil.
• Utiliser cet appareil selon le mode d’emploi inclus et
spécifique à celui-ci. NE PAS utiliser d’accessoires non recommandés par HoMedics.
• Ne JAMAIS mettre en marche l’appareil en cas de cordon ou
de connecteur endommagé, en cas de fonctionnement incorrect, en cas de chute ou de détérioration ou de chute dans l’eau. Le retourner au Centre Service HoMedics en vue de contrôle et de réparation.
• Une utilisation excessive pourrait entraîner une surchauffe et
écourter la durée de vie du produit. Si cela se produit, espacer les cycles d’utilisation pour que l’appareil refroidisse entre chaque opération.
• NE PAS faire fonctionner sous une couverture ou un oreiller.
Cela pourrait provoquer une surchauffage ou un risque d’incendie, d’électrocution ou de dommages corporels.
• NE PAS utiliser à l’extérieur.
• NE PAS essayer de réparer l’appareil. Aucune pièce ne peut
être remise en état par l’utilisateur. L’envoyer à un Centre Service HoMedics pour réparation. Tout dépannage de cet appareil doit être réalisé uniquement pas un personnel de service HoMedics agréé.
IB-MAN150-0315-01_Layout 1 01/04/2015 09:26 Page 8
9
F
• Ne jamais obturer les sorties d’air de l’appareil, ni le placer sur
une surface non rigide, telle qu’un lit ou un canapé. Maintenir les sorties d’air exemptes de peluches, cheveux, etc.
• Ne pas poser ou ranger l’appareil dans un endroit où il
pourrait tomber ou basculer dans une baignoire ou un évier. Ne pas placer ni laisser tomber dans l’eau ou dans tout autre liquide.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ :
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CETTE SECTION AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
• Si vous avez un problème de santé, demandez conseil à un
médecin avant d’utiliser cet appareil.
• Si vous êtes sensible aux réactions allergiques ou si vous avez
des problèmes circulatoires, demandez conseil à un médecin avant d'utiliser ce produit.
• Ne pas utiliser sur une peau irritée, gercée ou brûlée par le
soleil, ni sur toute zone présentant des problèmes dermatologiques.
• Ne pas appliquer sur des éruptions cutanées, verrues, grains
de beauté ou varices.
• L'utilisation doit être facile et indolore. Cessez d'utiliser ce
produit si vous observez une irritation de la peau ou des ongles, ou une douleur dans les mains. En cas de réaction plus extrême, consultez votre médecin traitant.
• NE PAS utiliser sur un enfant, une personne invalide,
endormie ou inconsciente. NE PAS utiliser sur un épiderme insensible ou sur une personne soufrant d’une mauvaise circulation sanguine.
• Toujours utiliser l'adaptateur fourni avec l'appareil. Ne pas
utiliser l'appareil en association avec d'autres types d'adaptateur.
• Laisser l'appareil se décharger complètement une fois tous
les trois mois en faisant fonctionner l'appareil jusqu'à ce que la batterie soit vide. Puis éteindre l'appareil et le recharger complètement.
IB-MAN150-0315-01_Layout 1 01/04/2015 09:26 Page 9
10
F
Directive relative aux piles et aux accumulateurs
Ce symbole indique que les piles et les accumulateurs ne
doivent pas être jetés avec les déchets ménagers car ils contiennent des substances pouvant être préjudiciables pour la santé humaine et l’environnement. Veuillez utiliser les points de collecte mis à disposition pour vous débarrasser des piles et accumulateurs usagés. Avertissement : Toujours insérer les piles correctement concernant les polarités (+ et - ) marquées sur la pile et l’équipement. Ne pas laisser les enfants effectuer de remplacement de pile sans la surveillance d’un adulte. Maintenir les piles hors de portée des enfants. En cas d’ingestion d’un élément ou d’une pile, il convient que la personne concernée consulte rapidement un médecin. Ne pas mettre au rebut les piles dans le feu. Ne pas charger les piles. Ne pas court-circuiter les piles. Il convient d’enlever immédiatement les piles mortes de l’équipement et de les mettre convenablement au rebut. Ne pas déformer les piles. Information à conserver avec la notice.
Explication WEEE
Le symbole indique que le produit ne doit pas être
éliminé avec les autres déchets ménagers dans toute
l'Union Européenne. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l'environnement ou à la santé humaine, veuillez le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour renvoyer votre appareil usagé, prière d'utiliser le système de renvoi et collection ou contacter le revendeur où le produit a été acheté. Ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu'il soir recyclé tout en respectant l'environnement.
PRÉCAUTIONS D'UTILISATION DES PILES:
• Utilisez uniquement les formats et types de piles
recommandés.
• En les installant, respectez la polarité des piles (+/-). Un
placement incorrect des piles peut gravement endommager l’appareil.
• Ne pas mélanger ensemble différents types de piles (ex., des
piles alcalines et zinccarbone ou des piles usagées avec des neuves).
• Si l’appareil doit rester inutilisé pendant une longue période,
retirez les piles afin d’éviter tout risque de fuite du liquide des piles.
• Ne jetez pas les piles au feu ; elles peuvent exploser ou
couler.
IB-MAN150-0315-01_Layout 1 01/04/2015 09:26 Page 10
11
F
PARTICULARITÉS DU PRODUIT
A - Appareil principal B - Interrupteur marche/arrêt avec commande rotative 2
vitesses
C - Cône pour limer D - Cône pour sculpter E - Repousse cuticules F - Disque de polissage G - Disque saphir pour limer H - Couvercle compartiment batterie
A
B
C
D
E
F
G
INSTALLATION DES PILES
• Cet appareil utilise 2 piles AA.
• Ouvrir le couvercle en le faisant coulisser (H).
• Insérer les piles dans le compartiment en
respectant le sens des polarités +/- indiqué à l'intérieur du compartiment.
• Remettre le couvercle en le faisant
coulisser jusqu'à ce qu'il se bloque en place.
H
IB-MAN150-0315-01_Layout 1 01/04/2015 09:26 Page 11
12
F
CONSIGNES D'UTILISATION
1. Mettez l'unité manuelle en position arrêt
(réglage « 0 »).
2. Choisissez l'un des accessoires
interchangeables du produit et fixez-le en place avec douceur (Fig. 1).
3. Allumez l'appareil, en sélectionnant
vitesse rapide (réglage « 2 ») ou lente (réglage « 1 »).
4. Appliquez légèrement l'accessoire sur la
surface de l'ongle ou de la peau.
5. Arrêtez régulièrement le traitement afin de vérifier le
résultat.
6. Après l'opération, mettez l'appareil en position arrêt.
Attendez que l'accessoire s'immobilise, puis retirez-le pour le ranger ou le remplacer.
7. Après utilisation, essuyez la surface de chaque accessoire
avec un chiffon humide pour enlever tout résidu. Utilisez uniquement les accessoires fournis avec votre set de manucure et pédicure portable. Lors de l'utilisation des accessoires, cessez occasionnellement le traitement pour contrôler le résultat.
Utilisation du set de manucure et pédicure portable
Le set de manucure et pédicure portable est livré avec cinq outils de qualité professionnelle pour limer, polir et effectuer les finitions d'ongles de toutes tailles, et enlever également la peau sèche et rugueuse :
A) Disque saphir pour limer
Appliquez légèrement le disque sur le bord de l'ongle en déplaçant l'outil le long de celui-ci jusqu'à obtention de la forme et de l'effet de lissage désiré, tout en évitant de limer l'ongle trop court.
B) Cône pour limer
Donne une forme lisse aux bords rugueux des ongles et enlève la peau sèche. Il peut également servir à traiter les ongles incarnés et tout autre problème d'ongle. Appliquez doucement le cône sur la zone concernée, en faisant de fréquentes pauses pour contrôler le travail.
Fig. 1
IB-MAN150-0315-01_Layout 1 01/04/2015 09:26 Page 12
13
F
C) Cône pour sculpter
Élimine la peau sèche et rugueuse autour de l'ongle et ramollit les callosités. Appliquez légèrement le cône sur la peau, par un mouvement de va-et-vient. Arrêtez le traitement en cas d'irritation.
D) Repousse cuticules
Déplacez le long de la ligne de l'ongle ou de l'orteil pour repousser les cuticules. Pour un résultat optimal, trempez d'abord vos mains ou pieds dans l'eau chaude pour assouplir les cuticules.
E) Disque de polissage
Quand vous avez terminé le limage, effleurez légèrement la surface des ongles pour lisser le contour et apporter du brillant.
Après les soins de manucure et pédicure
Après avoir limé, lissé vos ongles et éliminé la peau morte, vous pouvez trempez vos mains ou vos pieds pour réhydrater les ongles et assouplir les cuticules. Trempez vos mains ou vos pieds dans de l'eau tiède pendant 15 minutes. Puis appliquez une crème hydratante (non incluse) sur la peau et chaque ongle, et tout particulièrement sur les cuticules. Enfin, séchez complètement vos mains ou vos pieds et appliquez le cône de polissage pour lisser le contour, en effleurant légèrement la surface pour donner du brillant.
ENTRETIEN
Rangement
Placez l'appareil et les accessoires dans la mallette de rangement. Rangez la mallette dans un endroit sec et sûr, hors de portée des enfants.
Nettoyage
N'utilisez jamais de nettoyants abrasifs ou liquides pour nettoyer le boîtier de l'appareil ou la mallette. Essuyez-les avec un chiffon humide. Nettoyez régulièrement les accessoires en utilisant un détergent. Laissez sécher les accessoires avant de les insérer dans l'appareil à main.
IB-MAN150-0315-01_Layout 1 01/04/2015 09:26 Page 13
14
D
LESEN SIE SICH VOR DER BENUTZUNG ALLE HINWEISE GUT DURCH. BEWAHREN SIE DI ESE HINWEISE GUT AUF.
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN:
BEI DER VERWENDUNG ELEKTRISCHER PRODUKTE, INSBESONDERE IM BEISEIN VON KINDERN, SOLLTEN IMMER FOLGENDE GRUNDLEGENDE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN BEACHTE T WERDEN:
• Dieses Gerät kann von Kindern ab dem Alter von 8 Jahren
und darüber verwendet werden und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Kapazitäten oder fehlender Erfahrung und Kenntnissen, wenn diese in der Verwendung des Gerätes unterwiesen wurden, auf sichere Art und Weise beaufsichtigt werden und ein Verständnis für die mit der Verwendung verbundenen Gefahren haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Pflege sollte nicht ohne Aufsicht von Kindern durchgeführt werden damit sichergestellt werden kann, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Stecken Sie KEINE Nadeln oder andere metallische Klammern
in das Gerät.
• Benutzen Sie dieses Gerät nur für den hierin beschriebenen
vorgesehenen Zweck. Benutzen Sie NUR von HoMedics empfohlene Zusatzgeräte.
• Benutzen Sie das Gerät NIEMALS, wenn das Kabel oder der
Stecker beschädigt sind, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenn es fallen gelassen oder beschädigt wurde oder ins Wasser gefallen ist. Schicken Sie es zur Prüfung und Reparatur ins HoMedics Service Centre zurück.
• Eine zu lange Benutzung könnte zu übermäßiger Erwärmung
des Produkts und einer verkürzten Lebensdauer führen. In solch einem Fall unterbrechen Sie den Betrieb und lassen Sie das Gerät vor erneuter Benutzung abkühlen.
• Benutzen Sie es NICHT unter einer Decke oder einem Kissen.
Bei übermäßigem Aufheizen kann es zu Bränden, Tod durch Stromschlag oder Personenschaden kommen.
• Benutzen Sie es NICHT im Freien.
• Versuchen Sie NICHT, das Gerät selbst zu reparieren. Es gibt
keine Teile, die der Nutzer selbst reparieren kann. Senden Sie es zur Reparatur an das HoMedics Service Centre. Alle Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur durch Fachleute, die von HoMedics autorisiert sind, vorgenommen werden.
IB-MAN150-0315-01_Layout 1 01/04/2015 09:26 Page 14
15
D
• Versperren Sie niemals die Luftöffnungen des Gerätes und
legen Sie es auf keine weiche Oberfläche, wie z.B. ein Bett oder eine Couch. Verstopfen Sie die Luftöffnungen nicht mit Fusseln, Haaren usw.
• Das Gerät nicht an einem Ort aufstellen oder aufbewahren,
an dem es in eine Badewanne oder ein Waschbecken fallen könnte. Nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit stellen oder fallen lassen.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN :
BITTE LESEN SIE DIESEN ABSCHNITT VOR DER BENUTZUNG DES GERÄTES SORGFÄLTIG DURCH.
• Sollten Sie vor der Verwendung dieses Gerätes
gesundheitliche Bedenken haben, konsultieren Sie zuerst einen Arzt.
• Wenn Sie leicht allergische Reaktionen entwickeln oder an
Kreislaufproblemen leiden, wenden Sie sich vor Gebrauch dieses Produkts an einen Arzt.
• Wenden Sie es weder an gereizter oder rissiger Haut oder bei
Sonnenbrand an noch an dermatologisch empfindlichen Hautstellen.
• Wenden Sie es nicht an Hauterkrankungen, Warzen,
Muttermalen oder Krampfadern an.
• Der Gebrauch sollte einfach und schmerzfrei sein. Im Falle
von Nagel- oder Hautreizungen oder Unbehagen in der Hand beim Gebrauch dieses Produkts stellen Sie den Gebrauch ein. Wenden Sie sich bei stärkeren Reaktionen an Ihren Arzt.
• Benutzen Sie es NICHT bei Kleinkindern, körperbehinderten,
schlafenden oder bewusstlosen Personen. Benutzen Sie es nicht bei empfindlicher Haut oder bei Personen mit schwachem Blutkreislauf.
• Sicherstellen, dass die Hände bei Betätigung der
Bedienelemente oder beim Ausstecken des Geräts trocken sind.
• Dieses Produkt NIEMALS bei körperlichen Beschwerden
verwenden, die den Benutzer auf irgendeine Weise bei der Bedienung des Geräts einschränken könnten.
IB-MAN150-0315-01_Layout 1 01/04/2015 09:26 Page 15
16
D
Batterie-Richtlinie
Dieses Symbol weist darauf hin, dass die Batterien nicht
mit dem gewöhnlichen Hausmüll entsorgt werden dürfen, da sie Stoffe enthalten, die sich auf Umwelt und Gesundheit schädlich auswirken können. Entsorgen Sie die Batterien bitte an den hierfür vorgesehenen Sammelstellen.
WEEE-Erklärung
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses
Produkt innerhalb der EU nicht mit anderem Hausmüll
entsorgt werden soll. Damit durch unkontrollierte Abfallentsorgung verursachte mögliche Umwelt- oder Gesundheitsschäden verhindert werden können, entsorgen Sie dieses Produkt bitte ordnungsgemäß und fördern Sie damit eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe. Verwenden Sie zur Rückgabe Ihres benutzten Geräts bitte für die Entsorgung eingerichtete Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt kauften. Auf diese Weise kann ein sicheres und umweltfreundliches Recycling gewährleistet werden.
IN BEZUG AUF DIE BATTERIEN ZU BEACHTENDE PUNKTE:
• Nur die spezifizierte Batteriegröße und -art verwenden.
• Beim Einlegen der Batterien auf die korrekte Polarität (+/-)
achten. Eine falsche Batterieinstallation kann zu einer Beschädigung des Geräts führen.
• Es dürfen keine verschiedenen Batterietypen verwendet
werden (wie beispielsweise Alkali- mit Zink-Kohle­Batterien oder verbrauchte mit neuen Batterien).
• Sollte das Gerät für längere Zeit nicht verwendet werden,
die Batterien entfernen, um eine Beschädigung durch mögliches Auslaufen der Batterien zu verhindern.
• Zur Entsorgung der Batterien diese nicht verbrennen.
Batterien können explodieren oder auslaufen.
IB-MAN150-0315-01_Layout 1 01/04/2015 09:27 Page 16
17
D
PRODUKTEIGENSCHAFTEN
A - Hauptgerät B - Schalter Ein/Aus mit Drehknopf für den z weistufigen
Geschwindigkeitsregler
C - Kegel zum Feilen D - Kegel zum Formen E - Nagelhaut-Schieber F - Polierscheibe G - Saphir-Formscheibe H - Batteriefach-Abdeckung
A
B
C
D
E
F
G
EINLEGEN DER BATTERIEN:
• Dieses Gerät verwendet 2 AA-Batterien.
• Schieben Sie die Batteriefach-Abdeckung auf
(H).
• Legen Sie die Batterie in das Batteriefach
ein und achten Sie dabei auf die richtige +/– Polung laut Markierung im Batteriefach.
• Schieben Sie die Batteriefach-
Abdeckung wieder zurück, bis sie einrastet.
H
IB-MAN150-0315-01_Layout 1 01/04/2015 09:27 Page 17
18
D
BEDIENUNGSANLEITUNG:
1. Schalten Sie das Handgerät aus
(Einstellung „0“).
2. Wählen Sie einen der austauschbaren
Aufsätze und lassen Sie ihn sanft einrasten (Abb. 1).
3. Schalten Sie das Gerät ein und wählen Sie
die hohe (Einstellung „2“) oder niedrige (Einstellung „1“) Geschwindigkeit.
4. Wenden Sie den Aufsatz mit sanftem Druck
auf die Nagel- oder Hautoberfläche an.
5. Unterbrechen Sie die Behandlung in regelmäßigen
Abständen, um die Ergebnisse zu überprüfen.
6. Wenn Sie fertig sind, schalten Sie das Gerät wieder aus.
Warten Sie, bis der Aufsatz zum Stillstand kommt, dann entfernen Sie ihn zur Aufbewahrung oder wechseln ihn gegen einen anderen aus.
7. Wischen Sie nach Gebrauch die Oberfläche jedes Aufsatzes
mit einem feuchten Tuch ab, um Rückstände zu entfernen. Verwenden Sie nur die Aufsätze, die mit Ihrem tragbaren Maniküre- und Pediküre-Set geliefert wurden. Bei der Verwendung von Aufsätzen unterbrechen Sie die Behandlung in regelmäßigen Abständen, um Ihre Ergebnisse zu überwachen.
Verwendung Ihres tragbaren Maniküre- und Pediküre-Sets
Das tragbare Maniküre- und Pediküre-Set wird komplett mit fünf professionellen Styling-Tools zum Formen, Feilen und Polieren von Nägeln aller Größen und zum Entfernen von Hornhaut und trockener Haut geliefert:
A) Saphir-Formscheibe
Wenden Sie die Scheibe mit leichtem Druck in Richtung des Nagelrands an und bewegen Sie das Gerät entlang der Seite des Nagels, bis Sie die gewünschte Form und Glätte erreicht haben, achten Sie jedoch darauf, dass Sie die Nägel nicht zu kurz werden.
B) Kegel zum Feilen
Zum Entfernen von rauen Rändern und trockener Haut um die Nägel. Kann auch zur Behandlung von eingewachsenen Nägeln und anderen Nagelproblemen verwendet werden. Wenden Sie den Kegel sanft auf die zu behandelnden Bereiche an und unterbrechen Sie die Behandlung regelmäßig, um die Ergebnisse zu prüfen.
Abb. 1
IB-MAN150-0315-01_Layout 1 01/04/2015 09:27 Page 18
19
D
C) Kegel zum Formen
Entfernt raue und trockene Haut um den Nagel und weicht Hornhaut auf. Wenden Sie den Kegel sanft in Vorwärts- und Rückwärtsbewegungen auf die Haut an. Wenn Irritationen auftreten, beenden Sie die Behandlung.
D) Nagelhaut-Schieber
Bewegen Sie das Gerät entlang dem Nagelrand am Finger- oder Fußnagel, um die Nagelhaut zurückzuschieben. Für bessere Ergebnisse weichen Sie die Nagelhaut zunächst in warmem Wasser auf.
E) Polierscheibe
Wenn Sie mit dem Feilen fertig sind, polieren Sie die Nageloberfläche leicht, um die Ränder zu glätten und Glanz hinzuzufügen.
Nach der Maniküre und Pediküre
Nach dem Feilen und Formen der Nägel und der Entfernung von Hornhaut sollten Sie Ihre Hände oder Füße baden, um sie erneut mit Feuchtigkeit zu versorgen und die Nagelhaut weich zu machen. Weichen Sie Ihre Hände oder Füße 15 Minuten im lauwarmen Bad ein. Als nächstes massieren Sie eine Feuchtigkeitslotion in die Haut und auf jedem Nagel ein (nicht im Lieferumfang enthalten) und achten Sie dabei besonders auf Ihre Nagelhaut. Schließlich trocknen Sie Ihre Hände oder Füße vollständig ab und wenden den Polierkegel an, um die Ränder zu glätten und die Nageloberflächen und für zusätzlichen Glanz sanft zu polieren.
WARTUNG
Aufbewahrung
Legen Sie das Gerät und die Aufsätze in die Aufbewahrungsbox. Bewahren Sie die Box an einem sicheren, trockenen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Reinigung
Verwenden Sie keine Flüssigkeiten oder Scheuermittel für die Reinigung des Gerätegehäuses oder der Aufbewahrungsbox. Wischen Sie die Aufbewahrungsbox mit einem feuchten Tuch ab. Reinigen Sie die Aufsätze regelmäßig mit einem Spülmittel. Lassen Sie die Aufsätze trocknen, bevor Sie sie auf das Handgerät aufstecken.
IB-MAN150-0315-01_Layout 1 01/04/2015 09:27 Page 19
20
ES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.
PRECAUCIONES IMPORTANTES :
CUANDO SE USEN APARATOS ELECT RICOS, ESPECIALMENTE EN PRESENCIA DE NIÑOS, SIEMPRE SE DEBEN SEGUIR LAS PRECAUCIONES BASICAS DE SEGURIDAD, INCLUIDAS LAS SIGUIENTES:
• Este aparato es apto para su uso por niños de más de 8 años
y personas con capacidades físicas,sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y de familiarización, si han recibido instrucciones sobre su modo de empleo o si alguien supervisa la utilización que hagan del aparato de forma segura y entendiendo los riesgos que entraña. Este aparato no es un juguete, ni debe tratarse como tal. No permita que niños sin supervisión de adultos se encarguen de su limpieza y mantenimiento.
• No introduzca NUNCA alfileres u otros objetos metálicos en
el aparato.
• Use este aparato para el uso concebido según se describe en
este manual. NO use accesorios que no estén recomendados por HoMedics.
• No use NUNCA este aparato si se ha dañado el cable o la
clavija, si no funciona correctamente, si se ha caído o dañado, o caído al agua. Envíelo al Centro de Servicio de HoMedics para su revisión y reparación.
• El uso excesivo podría ocasionar un calentamiento excesivo
del aparato y reducir su duración. Si esto sucede, deje de usar el aparato, para que se enfríe antes de usar de nuevo.
• NO lo use debajo de una manta o almohada. Se puede
producir un exceso de calor y causar incendio o lesión a personas.
• NO lo use en el exterior.
• NO trate de reparar el aparato. No contiene piezas que las
pueda reparar el usuario. Para servicio, envíelo al Centro de Servicio de HoMedics. Todas las revisiones y arreglos de este aparato los debe realizar solamente el personal autorizado de HoMedics.
• No tape nunca los orificios de aire del aparato ni lo coloque
sobre una superficie blanda, como en la cama o sofá. Mantenga los orificios de aire limpios de pelusa, pelo, etc.
IB-MAN150-0315-01_Layout 1 01/04/2015 09:27 Page 20
21
ES
• No guarde ni coloque el aparato en lugares donde se pueda
caer o tirar en una bañera o pila de agua. No lo ponga ni lo deje caer en agua u otro líquido.
PRECAUCIONES IMPORTANTES :
LEA ESTA SECCION DETENIDAMENT E ANTES DE USAR EL APARATO.
• Si tiene cualquier duda referente a su salud, consulte a un
médico antes de usar este aparato.
• Si es usted susceptible a reacciones alérgicas o si tiene
problemas circulatorios, consulte a un médico antes de usar este producto.
• No usar en piel irritada, quemada por el sol o cuarteada, o
cualquier área con problemas dermatológicos.
• No aplicar sobre erupciones cutáneas, verrugas, lunares o
varices.
• Su uso debe ser sencillo e indoloro. Si nota irritación de uñas
o piel, o malestar en la mano al usar este producto, deje de utilizarlo. Si sufre una reacción más grave, consulte a su médico.
• NO lo use en un niño pequeño, persona inválida o dormida o
inconsciente. NO lo use sobre piel insensible o en una persona con mala circulación sanguínea.
• Compruebe que tiene las manos secas mientras opera los
controles o quita el enchufe.
• Este aparato no lo debe usar NUNCA ninguna persona que
sufra cualquier desorden que limite la capacidad de operar los controles.
IB-MAN150-0315-01_Layout 1 01/04/2015 09:27 Page 21
22
ES
PRECAUCIONES RELATIVAS A LAS PILAS:
• Usar sólo el tamaño y tipo de pilas especificados.
• Colocar las pilas según las marcas de polaridad (+/-)
correctas. La instalación incorrecta de las pilas puede causar daños en el aparato.
• No mezclar diferentes tipos de pilas (p. ej. pilas alcalinas
con pilas de cinc/carbono, o pilas viejas con pilas nuevas).
• Si no se va usar el aparto por un periodo prolongado de
tiempo, se deben retirar las pilas para evitar daños ocasionados por el derrame del líquido de las mismas.
• No tire las pilas al fuego; podrían explotar o derramar
líquido.
Directiva relativa a las pilas
Este símbolo indica que las pilas no se deben eliminar con
la basura doméstica ya que contienen sustancias que pueden ser perjudiciales para el medio ambiente y la salud. Deshágase de las pilas en los puntos de recogida que existen para ese fin.
Explicación RAEE
Este símbolo indica que este artículo no se debe tirar a la
basura con otros residuos domésticos en ningún lugar de
la UE. A fin de prevenir los efectos perjudiciales que la eliminación sin control de los residuos puede tener sobre el medio ambiente o la salud de las personas, le rogamos que los recicle de forma responsable para fomentar la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su dispositivo usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto con la empresa a la que le compró el artículo, la cual lo podrá recoger para que se recicle de forma segura para el medio ambiente.
IB-MAN150-0315-01_Layout 1 01/04/2015 09:27 Page 22
23
ES
CARACTERÍSTICAS DEL PRO
A - Unidad principal B - Interruptor de encendido/apagado con 2 controles de
velocidad giratorios
C - Cono para limar D - Cono para dar forma E - Levantador de cutículas F - Disco de pulido G - Disco de zafiro para dar forma H - Tapa del compartimiento para baterías
A
B
C
D
E
F
G
CÓMO INSERTAR LAS BATERÍAS
• Esta unidad utiliza 2 baterías AA.
• Deslice la tapa del compartimiento para
baterías hacia afuera (H).
• Inserte la batería en el compartimiento
observando el diagrama de polaridades + / - en el compartimiento para baterías.
• Vuelva a insertar la tapa del
compartimiento para baterías hasta que encaje en su lugar.
H
IB-MAN150-0315-01_Layout 1 01/04/2015 09:27 Page 23
24
ES
INSTRUCCIONES DE USO
1. Coloque la unidad manual en la posición
"off" (configuración "0").
2. Elija uno de los accesorios
intercambiables del producto y encájelo suavemente en su lugar (Fig. 1).
3. Encienda la unidad, seleccionando la
velocidad alta (nivel "2") o baja (nivel "1").
4. Aplique con cuidado el accesorio sobre la
uña o la superficie de la piel.
5. Interrumpa el tratamiento a intervalos
regulares para verificar los resultados.
6. Cuando termine, coloque la unidad en la posición off
(apagado). Espere hasta que el accesorio se detenga, luego retírelo para guardarlo o reemplazarlo.
7. Después de utilizarlos, limpie la superficie de cada accesorio
con un paño húmedo para eliminar los residuos. Utilice únicamente los accesorios que vienen con su Set de Manicura y Pedicura Portátil. Al utilizar los accesorios, interrumpa el tratamiento de vez en cuando para controlar los resultados.
Cómo utilizar el Set de Manicura y Pedicura Portátil
El Set de Manicura y Pedicura Portátil viene completo con cinco herramientas de tipo profesional para dar forma, limar y pulir las uñas de todos los tamaños, y también para eliminar la piel seca y áspera:
A) Disco de zafiro para dar forma
Aplique delicadamente el disco en el borde de la uña, moviendo la unidad sobre el costado de la uña hasta lograr la forma y la tersura que desee; al mismo tiempo, tenga cuidado de que la uña no quede demasiado corta.
B) Cono para limar
Lima los bordes ásperos alrededor de las uñas y elimina la piel seca. También puede ser utilizado para el tratamiento de las uñas encarnadas y otros problemas relacionados con las uñas. Aplique el cono suavemente en la zona que necesita atención, haciendo pausas frecuentes para verificar sus avances.
Fig. 1
IB-MAN150-0315-01_Layout 1 01/04/2015 09:27 Page 24
25
ES
C) Cono para dar forma
Elimina la piel áspera y seca alrededor de la uña y ablanda las callosidades. Aplique el cono sobre la piel con suavidad, utilizando un movimiento de atrás para adelante. Interrumpa el tratamiento si se produce irritación.
D) Levantador de cutículas
Mueva a lo largo de la línea de la uña del pie o de la mano para empujar la cutícula hacia atrás. Para obtener mejores resultados, primero sumerja las cutículas en agua caliente para ablandarlas.
E) Disco de pulido
Una vez que haya terminado de limar, pula ligeramente la superficie de la uña para emparejar los bordes y agregar brillo.
Luego de su manicura y pedicura
Después de limar y dar forma a las uñas y de eliminar la piel áspera, puede mojar las manos o los pies para rehidratar las uñas y ablandar las cutículas. Sumerja las manos o los pies en agua tibia durante 15 minutos. A continuación, masajee la piel y cada uña con con crema humectante (no incluida), prestando especial atención a sus cutículas. Por último, seque bien las manos y los pies y aplique el cono de pulido para emparejar los bordes y pula ligeramente la superficie de las uñas para agregar brillo.
MANTENIMIENTO
Para guardarlo
Coloque el aparato y los accesorios en el estuche. Guarde el estuche en un lugar seguro, seco y fuera del alcance de los niños.
Para limpiarlo
Nunca utilice líquidos ni limpiadores abrasivos para limpiar la carcasa del aparato o el estuche. Limpie el estuche con un paño húmedo. Limpie los accesorios periódicamente utilizando detergente. Deje secar los accesorios antes de insertarlos en la unidad manual.
IB-MAN150-0315-01_Layout 1 01/04/2015 09:27 Page 25
26
I
LEGGERE INTEGRALMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO. CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI PER CONSULTAZIONI SUCCESS IVE.
NOTE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA :
AL MOMENTO DI U TILIZZARE APPARECCHI ELET TRICI, SOPRATTUTTO IN PRESENZA D I BAMBIN I, OCCORRE SEMPR E OSSERVARE ALCUNE PRECAUZ IONI DI SICUREZZA. IN PARTICOLARE SI RACCOMANDA QUANTO SE GUE.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età
pari e superiore a 8 anni, e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o che manchino di esperienza e familiarità con il prodotto, purché abbiano ricevuto supervisione o istruzioni relative all’uso sicuro dello stesso e comprendano i rischi legati al suo utilizzo. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza supervisione.
• Non inserire MAI spine o altri fissaggi metallici nel prodotto.
• Utilizzare il prodotto solo per gli scopi indicati nel presente
opuscolo. NON usare accessori non raccomandati da HoMedics.
• Non azionare MAI il prodotto in caso di danni al cavo o alla
presa, malfunzionamenti, cadute accidentali o contatto con acqua. Se ciò dovesse accadere, rispedire il prodotto al Centro Assistenza HoMedics per la riparazione.
• Un utilizzo eccessivo può causare il surriscaldamento del
prodotto con conseguente riduzione della sua durata. In caso di surriscaldamento, interrompere l’uso e lasciare raffreddare il prodotto prima di utilizzarlo nuovamente.
• NON azionare il prodotto sotto coperte o cuscini. La mancata
osservanza di questa precauzione comporta il rischio di incendi, folgorazione o infortuni di altro tipo.
• NON utilizzare il prodotto in ambienti estemi.
• NON tentare di riparare il prodotto. Il prodotto non contiene
parti soggette a manutenzione da parte dell’utente. Se il prodotto richiede manutenzione, rispedirlo al Centro Assistenza HoMedics. Qualunque intervento di manutenzione del prodotto deve essere affidato esclusivamente al personale autorizzato HoMedics.
IB-MAN150-0315-01_Layout 1 01/04/2015 09:27 Page 26
27
I
• Non bloccare le bocche di ventilazione del prodotto; non
azionare mai il prodotto su superfici morbide, ad esempio letti o divani. Tenere le aperture di ventilazione libere da peluria, capelli ecc.
• Non riporre né conservare l’apparecchio laddove potrebbe
cadere o scivolare in una vasca da bagno o in un lavandino. Non immergere in acqua o altri liquidi.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA :
LEGGERE ATTENTAMEN TE LA PRESENTE SEZIONE PRIMA D I UTILIZZAR E IL PRODOTTO.
• In caso di dubbi riguardo la propria salute, consultare un
medico prima di utilizzare questo prodotto.
• In presenza di suscettibilità a reazioni allergiche o in caso di
problemi circolatori, consultare un medico prima di utilizzare questo prodotto.
• Non utilizzare su pelle irritata, scottata dal sole o screpolata
né su qualsiasi zona affetta da problemi dermatologici.
• Non applicare su eruzioni cutanee, verruche, nei o vene
varicose.
• L’utilizzo deve risultare semplice e indolore. In caso di
irritazione alle unghie o alla pelle, oppure qualora l’utilizzo del prodotto risultasse disagevole, interrompere l’uso. In presenza di una reazione più grave, rivolgersi al proprio medico.
• NON utilizzare questo apparecchio su bambini, invalidi o
persone addormentate o non coscienti. NON utilizzare su soggetti affetti da perdita della sensibilità cutanea o problemi di circolazione sanguigna.
• Assicurarsi di avere le mani asciutte quando si azionano i
comandi o si rimuove la spina.
• Questo apparecchio non deve MAI essere utilizzato da
soggetti affetti da problemi fisici che pregiudicano la capacità di azionare i comandi.
IB-MAN150-0315-01_Layout 1 01/04/2015 09:27 Page 27
28
I
Direttiva relativa alle batterie
Questo simbolo indica che le batterie devono essere
smaltite separatamente dai rifiuti domestici poiché contengono sostanze potenzialmente nocive per l’ambiente e la salute umana. Smaltire le batterie negli appositi centri di raccolta.
Spiegazione direttiva RAEE
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere
smaltito assieme agli altri rifiuti domestici in tutti i Paesi
dell’Unione Europea. Al fine di evitare un eventuale danno ambientale e alla salute umana derivante dallo smaltimento dei rifiuti non controllato, riciclare il prodotto in maniera responsabile per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per la restituzione del dispositivo usato, utilizzare gli appositi sistemi di restituzione e raccolta oppure contattare il rivenditore presso cui il prodotto è stato acquistato, che provvederanno al suo riciclaggio in conformità alle norme di sicurezza ambientale.
PRECAUZIONI D’USO PER LE PILE:
• Usare solo pile della misura e del tipo specificati.
• Al momento di inserire le pile, verificare e rispettare le
polarità +/-. • L’installazione errata delle pile può danneggiare l’apparecchio.
• Non usare contemporaneamente pile di diverso tipo (ad
es. alcaline e zinco-carbone oppure pile vecchie e nuove).
• Se l’apparecchio resta inutilizzato per lunghi periodi,
estrarre le pile per prevenire danni causati da possibili perdite.
• Non gettare le pile nel fuoco. Le pile possono esplodere o
produrre perdite.
IB-MAN150-0315-01_Layout 1 01/04/2015 09:27 Page 28
29
I
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
A - Unità principale B - Tasto accensione/spegnimento con comando 2 velocità di
rotazione
C - Cono per limatura D - Cono modellante E - Solleva cuticole F - Disco lucidante G - Disco modellante in zaffiro H - Coperchio vano batteria
A
B
C
D
E
F
G
INSERIMENTO DELLE BATTERIE
• Questa unità utilizza 2 batterie AA.
• Sfilare il coperchio del vano batteria (H).
• Inserire la batteria nel vano rispettando le
polarità +/– riportate all’interno del vano stesso.
• Rimettere il coperchio del vano batteria
fino a farlo scattare in posizione.
H
IB-MAN150-0315-01_Layout 1 01/04/2015 09:27 Page 29
30
I
ISTRUZIONI PER L’USO
1. Portare l’unità portatile alla posizione di
spegnimento (impostazione “0”).
2. Scegliere uno degli accessori
intercambiabili del prodotto e inserirlo esercitando una leggera pressione (Fig. 1).
3. Accendere l’unità, selezionando la
velocità alta (impostazione “2”) o bassa (impostazione “1”).
4. Poggiare delicatamente l’accessorio
sull’unghia o sulla superficie della pelle.
5. Interrompere di tanto in tanto il trattamento per controllare
i risultati ottenuti.
6. A operazione completata, portare l’unità nella posizione ‘off’
(spento). Attendere che l’accessorio si fermi, quindi rimuoverlo per riporlo o per sostituirlo con un accessorio alternativo.
7. Dopo l’utilizzo, pulire la superficie di ciascun accessorio con
un panno umido per rimuovere eventuali residui. Utilizzare solo gli accessori forniti con il kit manicure e pedicure portatile. Quando si utilizzano gli accessori, interrompere di tanto in tanto il trattamento per controllare i risultati ottenuti.
Utilizzo del kit manicure e pedicure portatile
Il kit manicure e pedicure portatile è fornito completo di cinque accessori professionali per modellare, limare e lucidare le unghie di qualsiasi forma e lunghezza, e per rimuovere la pelle secca e dura:
A) Disco modellante in zaffiro
Poggiare delicatamente il disco sul bordo dell’unghia, muovendo l’unità lungo i contorni fino a ottenere la forma e la levigatezza desiderate, facendo attenzione a non accorciare troppo l’unghia.
B) Cono per limatura
Elimina i bordi irregolari attorno alle unghie e rimuove la pelle secca. Può essere utilizzato anche per trattare unghie incarnite e altri problemi legati alle unghie. Poggiare delicatamente il cono sulla zona da trattare, facendo pause frequenti per controllare i risultati ottenuti.
Fig. 1
IB-MAN150-0315-01_Layout 1 01/04/2015 09:27 Page 30
Loading...
+ 82 hidden pages