HOMEDICS ARM-1210 User Manual [nl]

ASPIRE
1
2
Remote
Adapter
Essential oil starter kit
Outer cover
Inner cover
Diffuser base
3
Télécommande Fernbedienung
Mando de control remoto
Telecomando Telecomando
Fjernkontroll
Afstandsbediening
Kaukosäädin
Fjärrkontroll
Fjernbetjening
Zdalny
Τηλεχειριστήριο
Пульт ДУ
Couvercle extérieur
Außenabdeckung Envoltorio externo
Coperchio esterno
Tampa exterior
Ytre deksel
Buitenste deksel
Ulkokuori
Yttre hölje
Ydre dæksel
Pokrywa zewnętrzna
Εξωτερικό κάλυμμα
Внешняя крышка
Adaptateur
Adapter
Adaptador
Adattatore
Adaptador
Adapter Adapter
Adapteri
Adapter Adapter
Zasilacz
Μετασχηματιστής
Адаптер
Couvercle intérieur
Innenabdeckung Envoltorio interno Coperchio interno
Tampa interior
Indre deksel
Binnenste deksel
Sisäkuori Inre hölje
Indre dæksel
Pokrywa wewnętrzna
Εσωτερικό κάλυμμα
Внутренняя крышка
Kit d’huile essentielle
Ätherische Öle - Starter-Kit
Kit de inicio de aceites esenciales
Kit iniziale oli essenziali
Kit inicial de óleo essencial
Essensielt oljestarterutstyr Starterset etherische olie
Eteerisen öljyn aloituspaketti
Startsats med eteriska oljor
Zestaw startowy do rozpylania olejków eterycznych
4
Startsæt til æteriske olier
Αρχικό κιτ αιθέριων ελαίων
Начальный набор эфирных масел
Base du diffuseur Zerstäuber-Sockel
Base del difusor
Base del diffusore
Baso do difusor
Sprederbase
Verstuiver
Diffuusorin pohja
Doftspridarens bas
Sprederenhed
Podstawa dyfuzora
Βάση συσκευής
Основание диффузора
3&4
1
2
5–7
5
5
Light button
Touche éclairage
Lichtschalter Botón de luz Pulsante luce Botão de luz
Lysknapp Lichtknop
Valopainike
Ljusknapp
Lysknap
Przycisk właczania oswietlenia
Κουμπί φωτός
Кнопка подсветки
Aroma mist button
Touche brume aromatique
Duftzerstäuber-Schalter
Botón de vaporizador aromático
Pulsante nebulizzazione aroma
Botão de névoa de aroma
Knapp for aromadis
Aroma-nevelknop
Tuoksusumutuspainike
Doftsprayknapp
Κουμπί εκνέφωσης
Luminosité Lichtstärke
Brilho de luz
Lysstyrke
Ljusstyrka
Lysintensitet
Φωτεινότητα
Aromaknap
Volume down
Diminuer le volume
Lautstärke leiser
Volumen bajo
Riduzione volume
Baixar volume
Volum ned
Volume naar beneden
Äänenvoimakkuus alas
Volumen ned
Μείωση έντασης ήχου
Уменьшение громкости
6
Przycisk rozpylania aromatycznej mgiełki
Выключатель распыления аромата
Light brightness
Intensidad de la luz
Luminosità luce
Lichthelderheid
Valon kirkkaus
Jasnosc oswietlenia
Яркость подсветки
Botón de activación de música
Volym ner
Ciszej
Music button
Touche musique
Musikschalter
Pulsante musica
Botão de música
Musikkknapp
Muziekknop
Musiikkipainike
Musikknapp
Musikknap
Przycisk wła˛czania muzyki
Κουμπί μουσικής
Выключатель музыкального
Volume up
Augmenter le volume
Lautstärke lauter
Volumen alto
Aumento volume
Aumentar volume
Volum opp
Volume omhoog
Äänenvoimakkuus ylös
Volym upp
Volumen op
Głosniej
Αύξηση έντασης ήχου
Увеличение громкости
Power button: Press once for continuous mist. Press again for intermittent mist. Press a third time to turn the mist off. Press and hold to turn the diffuser off.
Touche de mise en marche : Appuyer sur une fois pour activer la brume en continu. Appuyer de nouveau pour obtenir une brume intermittente. Appuyer une troisième fois pour arrêter la brume. Appuyer et maintenir la touche enfoncée pour éteindre le diffuseur.
Netzschalter: Drücken Sie einmal auf für kontinuierliche Zerstäubung. Drücken Sie erneut für eine unterbrochene Zerstäubung. Drücken Sie ein drittes Mal, um den Duftzerstäuber auszuschalten. Halten Sie den Schalter gedrückt, um den Zerstäuber auszuschalten.
Botón de encendido Pulse una vez para obtener un efecto nebulizador continuo. Púlselo de nuevo para un efecto intermitente. Púlselo una tercera vez y el efecto nebulizador se detiene. Púlselo y manténgalo pulsado para apagar el difusor.
Pulsante accensione/spegnimento: Premere una volta per una nebulizzazione costante. Premere una seconda volta per una nebulizzazione intermittente. Premere una terza volta per spegnere la nebulizzazione. Tenere premuto per spegnere il diffusore.
Botão Power (Liga/Desliga):
para névoa continua. Pressione novamente para névoa intermitente. Pressione uma terceira vez para desligar a difusão. Pressione e mantenha pressionado para desligar o difusor.
Pressione
uma vez
På-knapp:
Trykk igjen for periodisk dis. Trykk en tredje gang for å slå disen av. Trykk og hold nede for å slå diffusoren av.
Aan-/uitknop: Druk eenmaal op voor voortdurende mist. Druk nogmaals voor afwisselende mist. Druk een derde keer om de nevel uit te schakelen. Houd ingedrukt om het apparaat uit te schakelen.
Virtapainike: Painikkeen kertapainallus kytkee jatkuvan sumutuksen. Toinen painallus kytkee katkonaisen sumutuksen. Kolmas painallus sammuttaa sumutuksen. Pitkä painallus sammuttaa diffuusorin.
Aktiveringsknapp: Tryck en gång för kontinuerlig spray. Tryck igen för oregelbunden spray. Tryck en tredje gång för att stänga av sprayen. Tryck och håll inne för att slå av spridaren.
Strømknap: Tryk én gang på for at få en uafbrudt dis fra aromasprederen. Tryk igen for at få en diskontinuerlig dis. Tryk en tredje gang for at slukke for aromasprederen. Tryk på knappen og hold den inde for at slukke for aromasprederen.
Przycisk zasilania: Nacisnąć raz, żeby uzyskać stałe rozpylanie mgiełki. Nacisnąć ponownie, żeby otrzymać przerywane rozpylanie mgiełki. Nacisnąć po raz trzeci, żeby wyłączyć rozpylanie mgiełki. Nacisnąć i przytrzymać, żeby wyłączyć dyfuzor.
Κουμπί τροφοδοσίας: Πατήστε το μία φορά για συνεχή εκνέφωση. Πατήστε το άλλη μια φορά για διακοπτόμενη εκνέφωση. Πατήστε και τρίτη φορά για να διακοπεί η εκνέφωση. Πατήστε και κρατήστε πατημένο, για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή διάχυσης.
Выключатель питания: Однократное нажатие на кнопку включает непрерывное распыление. Повторное нажатие включает периодическое распыление. Третье нажатие на кнопку выключает распыление. Продолжительное нажатие на кнопку выключает диффузор.
7
en gang for kontinuerlig dis. Trykk
GB
1. Remove outer cover from the base. Next, remove the inner cover.
2. Pour water into the reservoir until it reaches the
max ll line, then add 5–7 drops of essential
oil to the water.
3. Put the inner and outer covers back on.
4. Plug the adapter into the diffuser, then plug the adapter into an outlet.
5. Choose your aroma mist, light, and sound options.
Aroma mist: Your diffuser has two mist options. Press once for continuous mist, which will run for up to 10 hours. Press again for intermittent mist (30 seconds on, 30 seconds off), which will run for up to 20 hours. Press a third time to turn the mist off. When your diffuser runs out of water, it will automatically shut off. Music: Press once to play the rst track. Press again to switch to the next track. Press and hold to turn the music off. Color-changing light: Press or once to turn on the color-changing light. Press again to stop on a preferred color. Press a third time to turn the light off. Press and hold at any time to turn the light off. Light brightness: While the light is on, press once for medium light. Press again for low light. Press a third time for bright light. To clean: Wipe reservoir with a damp, soft
cloth once a week. Clean and dry unit before extended periods of inactivity. See the full user guide online for more details.
F RU RU
1. Enlever le couvercle extérieur de la base. Enlever ensuite le couvercle intérieur.
2. Verser de l’eau dans le réservoir jusqu’au niveau de remplissage maximum, puis ajouter 5-7 gouttes d’huile essentielle.
3. Remettre les couvercles intérieur et extérieur en place.
4. Brancher l’adaptateur dans le diffuseur, puis l’adaptateur dans une prise.
5. Choisir votre brume aromatique et vos options
d’éclairage et de sons.
Brume aromatique : votre diffuseur offre deux options de brume. Appuyer sur une fois pour obtenir une brume continue qui durera jusqu’à 10 heures. Appuyer de nouveau pour obtenir une brume intermittente (en marche 30 secondes, arrêtée 30 secondes), qui durera jusqu’à 20 heures. Appuyer une troisième fois pour arrêter la brume. Quand votre diffuseur n’a plus d’eau, il s’éteint automatiquement. Musique : Appuyer sur une fois pour lire la première piste. Appuyer de nouveau pour passer à la piste suivante. Appuyer et maintenir la touche enfoncée pour éteindre la musique. Éclairage multicolore : Appuyer sur ou une fois pour mettre en marche l’éclairage
8
multicolore. Appuyer de nouveau pour sélectionner la couleur de votre choix. Appuyer une troisième fois pour éteindre l’éclairage. Appuyer et maintenir la touche enfoncée à tout moment pour éteindre l’éclairage. Luminosité : L’éclairage doit être activé, puis appuyer sur une fois pour un éclairage moyen. Appuyer de nouveau pour un éclairage faible. Appuyer une troisième fois pour un éclairage fort. Nettoyage : Essuyer le réservoir avec un chiffon humide et doux une fois par semaine. Nettoyer et sécher l'appareil avant une période d’inutilisation prolongée. Pour plus d’informations, se reporter au mode d’emploi complet publié en ligne.
D
1. Entfernen Sie die Außenabdeckung vom Zerstäuber-Sockel. Dann entfernen Sie die Innenabdeckung.
2.
Füllen Sie bis zur maximalen Füllmenge Wasser in das Reservoir und fügen Sie dem Wasser dann 5-7 Tropfen des ätherischen Öls hinzu.
3. Bringen Sie die äußere und innere Abdeckung wieder an.
4. Stecken Sie den Adapter in den Zerstäuber und in die Steckdose.
5. Wählen Sie die Stärke Ihres Zerstäubers und treffen Sie die Licht- und Musikauswahl.
Duftzerstäuber: Ihr Duftzerstäuber hat zwei
Stufen: Drücken Sie ein Mal auf für fortlaufende Luftbefeuchtung, die bis zu 10 Stunden läuft. Drücken Sie erneut für eine unterbrochene Luftbefeuchtung (jeweils 30 Sekunden ein und aus), die bis zu 20 Stunden läuft. Drücken Sie ein drittes Mal, um den Duftzerstäuber auszuschalten. Wenn der Zerstäuber
kein
Wasser mehr hat, schaltet er sich automatisch aus. Musik: Drücken Sie einmal auf , um den ersten Titel abzuspielen. Drücken Sie erneut, um zum nächsten Titel springen. Halten Sie den Schalter gedrückt, um die Musik auszuschalten. Licht mit Farbwechsel: Drücken Sie einmal auf
oder , um das Licht mit dem Farbwechsel einzuschalten. Drücken Sie erneut, um bei Ihrer Lieblingsfarbe zu bleiben. Drücken Sie ein drittes Mal, um das Licht auszuschalten. Halten Sie den Schalter ein drittes Mal gedrückt, um das Licht auszuschalten. Lichtstärke: Drücken Sie bei eingeschaltetem Licht einmal auf , um eine mittlere Helligkeit einzustellen. Drücken Sie erneut für geringe Helligkeit. Drücken Sie ein drittes Mal für helles Licht. Reinigung: Wischen Sie das Reservoir einmal in der Woche mit einem feuchten, weichen Tuch ab. Vor längeren Zeiträumen, in denen Sie das Gerät nicht benutzen, reinigen und trocknen Sie es bitte sorgfältig. Weitere Informationen erhalten Sie Online über die Bedienungsanleitung.
9
ES
1. Extraiga el envoltorio externo de la base. Después, extraiga el envoltorio interno.
2. Rellene de agua el depósito hasta la línea de capacidad máxima y añada entre 5 y 7 gotas de aceite esencial.
3.
Vuelva a poner los envoltorios interno y externo.
4. Enchufe el adaptador al difusor y seguidamente a una toma eléctrica.
5. Seleccione las opciones de vapor, luz y sonido.
Vaporizador aromático: Su difusor cuenta con dos opciones de vapor. Pulse una vez para obtener un vapor continuo que puede durar hasta 10 horas. Vuelva a pulsarlo para obtener un vapor intermitente (30 segundos activado y otros 30 desactivado), con una duración de hasta 20 horas. Púlselo una tercera vez y el efecto vaporizador se detiene. Cuando su difusor se quede sin agua, se apagará automáticamente. Música: Pulse una vez para reproducir la primera pista. Vuelva a pulsar para pasar a la siguiente pista. Pulse y mantenga para apagar la música. Luz que cambia de color: Pulse o una vez para activar la función de cambio de color de la luz. Vuelva a pulsarlo para detenerlo en el color que más le guste. Púlselo una tercera vez y
se apagará la luz. Para apagar la luz, púlselo y manténgalo pulsado. Intensidad de la luz: Con la luz encendida, pulse una vez para obtener una intensidad media. Si quiere una intensidad baja, vuelva a pulsarlo. Si quiere una intensidad alta, púlselo una tercera vez. Para limpiarlo: Limpie el depósito con un paño húmedo y suave una vez por semana. Limpie y seque la unidad antes de dejarla inactiva durante periodos prolongados. Si desea más información, consulte el manual de usuario online.
I
1. Rimuovere il coperchio esterno dalla base. Dopodiché, rimuovere il coperchio interno.
2. Versare dell’acqua all’interno della riserva
no a raggiungere la linea di riempimento
massimo; poi, aggiungere all’acqua 5-7 gocce di olio essenziale.
3. Riposizionare il coperchio interno e quello esterno.
4. Collegare l’adattatore al diffusore e quindi a una presa elettrica.
5. Scegliere le opzioni nebulizzazione aroma, luce e suono.
Nebulizzazione dell’aroma: questo diffusore offre due opzioni di nebulizzazione. Premere una volta per una nebulizzazione continuativa,
no a 10 ore. Premere nuovamente per una
10
nebulizzazione intermittente (30 secondi attiva,
30 secondi inattiva), no a 20 ore. Premere
una terza volta per spegnere la nebulizzazione. Quando la riserva di acqua sarà esaurita, il diffusore si spegnerà automaticamente. Musica: Premere una volta per riprodurre la prima traccia. Premere una seconda volta per passare alla traccia successiva. Tenere premuto per spegnere la musica. Luce colorata cangiante: Premere o una volta per accendere la luce colorata cangiante. Premere nuovamente per fermarsi su un colore preferito. Premere una terza volta per spegnere la luce. Tenere premuto per spegnere la luce. Luminosità luce: Con la luce accesa, premere
una volta per una luce di intensità media. Premere una seconda volta per una luce di intensità bassa. Premere una terza volta per una luce di intensità elevata. Per pulire: Passare il serbatoio con un panno morbido e umido una volta a settimana. Pulire e asciugare l’unità prima di un prolungato periodo di inutilizzo. Vedere la guida all’uso completa on-line per ulteriori dettagli.
PT
1. Retire a tampa exterior da base.
Seguidamente, retire a tampa interior.
2. Deite água no depósito até atingir a linha de
enchimento máximo, depois adicione 5 a 7 gotas de óleo essencial na água.
3.
Coloque novamente as tampas interiores e exteriores.
4. Ligue o adaptador ao difusor, depois ligue o adaptador a uma tomada.
5. Escolha a sua névoa de aroma e opções de som.
Difusão do aroma: O seu difusor tem duas opções de difusão. Pressione uma vez para difusão contínua, que funcionará durante 10 horas. Pressione novamente para uma difusão intermitente (30 segundos ligado, 30 segundos desligado), que funcionará até 20 horas. Pressione uma terceira vez para desligar a
difusão. Quando o seu difusor car sem água,
desligará automaticamente. Música: Pressione uma vez para reproduzir a primeira pista. Pressione novamente para reproduzir a pista seguinte. Pressione e mantenha pressionado para desligar a música. Luz que muda de cor: Pressione ou uma vez para ligar a luz que muda de cor. Pressione novamente para parar numa cor preferida. Pressione uma terceira vez para desligar a luz. Pressione e mantenha pressionado quando quiser para desligar a luz. Brilho de luz: Enquanto a luz está ligada, pressione para luz média. Pressione novamente para luz baixa. Pressione uma terceira vez para luz brilhante. Para limpar: Limpe o depósito com um pano
11
húmido e suave 1 vez por semana. Limpe e seque a unidade antes de períodos longos de inatividade. Consulte o guia do utilizador on-line para mais informações.
N
1. Ta vekk ytre deksel fra basen. Ta deretter vekk det indre dekselet.
2. Hell vann inn i reservoaret til det når linjen for
maksgrense, og drypp deretter 5–7 dråper av
den essensielle oljen i vannet.
3. Sett indre og ytre deksel på plass igjen.
4. Sett adapteret i sprederen, og sett deretter adapteret inn i en stikkontakt.
5. Velg foretrukket aromadis og lys- og lydalternativer.
Aromadis: Sprederen har to alternativer for dis. Trykk en gang for kontinuerlig dis, som vil kjøre i opptil 10 timer. Trykk igjen for periodevis dis (30 sekunder på, 30 sekunder av), som kjører i opptil 20 timer. Trykk en tredje gang for å slå disen av. Når sprederen går tom for vann, slår den seg av automatisk. Musikk: Trykk en gang for å spille av det første sporet. Trykk på nytt for å gå til neste spor. Trykk og hold nede for å slå musikken av. Fargeskiftende lys: Trykk eller en gang for å slå på det fargeskiftende lyset. Trykk igjen for å stoppe på en foretrukket farge. Trykk en tredje gang for å slå lyset av. Trykk og hold nede for å slå lyset av.
Lysstyrke: Mens lyset er på, trykker du en gang på for middels lysstyrke. Trykk igjen for lav lysstyrke. Trykk en tredje gang for skarpt lys. For rens: Tørk reservoaret med en myk og fuktig klut en gang i uken. Rengjør og tørk av enheten før lengre perioder med inaktivitet. Se komplett
brukerhåndbok på nettsiden for ere detaljer.
NL
1. Verwijder het buitenste deksel van de verstuiver. Verwijder vervolgens het binnenste deksel.
2. Giet water in het reservoir tot de maximale vullijn en voeg dan 5-7 druppels etherische olie toe aan het water.
3.
Plaats de binnenste en buitenste deksels weer terug.
4. Steek de adapter in de verstuiver en steek de stekker in het stopcontact.
5. Kies uit de verschillende nevel-, licht- en geluidsopties.
Aromatische nevel: Uw verstuiver heeft twee nevelopties. Druk één keer op voor een constante nevel die maximaal 10 uur lang duurt. Druk nogmaals voor een onderbroken nevel (30 seconden aan, 30 seconden uit) die maximaal 20 uur lang duurt. Druk een derde keer om de nevel uit te schakelen. Als het water van de verstuiver op is, wordt hij automatisch uitgeschakeld.
Muziek:
Druk eenmaal op om het eerste
12
Loading...
+ 28 hidden pages