Holzmann SM100_230V User guide

Před uvedením do provozu si přečtěte tento návod na obsluhu a bezpečnostní
pokyny!
Read the operation manual carefully before first use.
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
KARTÁČOVACÍ STROJ
EN
USER MANUAL
BURNISHING MACHINE
SM 100
KARTÁČOVACÍ STROJ
Vydání /Edition: 22.07.2014 – Revision 01 –CEC- CZ/EN
BURNISHING MACHINE
1 OBSAH /INDEX
1 OBSAH /INDEX 2
2 PŘEDMLUVA 5
3 BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY / SAFETY SIGNS 6
4 TECHNIKA 8
4.1 Části stroje .......................................................................................................... 8
4.2 Technische Daten ................................................................................................ 8
5 BEZPEČNOST 9
5.1 Účel použití ......................................................................................................... 9
Provozní podmínky ................................................................................................ 9
Nedovolené použití ................................................................................................ 9
5.2 Bezpečnostní pokyny ......................................................................................... 10
5.3 Ostatní rizika ..................................................................................................... 11
6 MONTÁŽ 12
6.1 Obsah dodávky .................................................................................................. 12
6.2 Montáž .............................................................................................................. 12
6.2.1 Montáž krytu brusného kartáče ...................................................................... 12
6.2.2 Rukojeť ....................................................................................................... 12
6.2.3 Namontujte brusný kartáč ............................................................................. 13
7 PROVOZ 14
7.1 Provozní pokyny ................................................................................................ 14
7.2 Obsluha ............................................................................................................. 14
8 ÚDRŽBA 15
8.1 Péče o stroj a plán údržby ................................................................................. 15
8.2 Čištění ............................................................................................................... 16
8.3 Likvidace ........................................................................................................... 16
9 ODSTRANĚNÍ ZÁVAD 17
10 PREFACE 18
11 TECHNIC 19
HOLZMANN MASCHINEN Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 2 KARTÁČOVACÍ STROJ / BURNISHING MACHINE SM 100
11.1 Components .................................................................................................. 19
11.2 Technical Details ........................................................................................... 19
12 SAFETY 20
12.1 Intended Use................................................................................................. 20
Ambient conditions ............................................................................................... 20
Prohibited use ...................................................................................................... 20
12.2 Security instructions ..................................................................................... 21
12.3 Remaining risk factors .................................................................................. 22
13 ASSEMBLY 23
13.1 Delivery content ............................................................................................ 23
13.2 Assembly ....................................................................................................... 23
13.2.1 Install abrasive protection ......................................................................... 23
13.2.2 Handle .................................................................................................... 23
13.2.3 Install Abrassive ...................................................................................... 24
14 OPERATION 25
14.1 Operation instructions................................................................................... 25
14.2 Operation ...................................................................................................... 25
15 MAINTENANCE 26
15.1 Maintenance plan .......................................................................................... 26
15.2 Cleaning ........................................................................................................ 27
15.3 Disposal ........................................................................................................ 27
16 TROUBLE SHOOTING 28
17 NÁHRADNÍ DÍLY / SPARE PARTS 29
17.1 Objednávka náhradních dílů / spare parts order ........................................... 29
17.1 Výkres náhradních dílů / explosion drawing ................................................. 30
17.2 Seznam náhradních dílů / spare parts list ..................................................... 31
18 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ/CERTIFICATE OF CONFORMITY 32
19 ZÁRUČNÍ PODMÍNKY 33
20 GUARANTEE TERMS 34
21 SLEDOVÁNÍ VÝROBKU 35
HOLZMANN MASCHINEN Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 3 KARTÁČOVACÍ STROJ / BURNISHING MACHINE SM 100
PRODUCT EXPERIENCE FORM 35
HOLZMANN MASCHINEN Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 4 KARTÁČOVACÍ STROJ / BURNISHING MACHINE SM 100
2 PŘEDMLUVA
HOLZMANN MASCHINEN GmbH
A-4170 Haslach, Marktplatz 4 Tel +43 7289 71562 - 0 Fax +43 7289 71562 – 4
info@holzmann-maschinen.at
Vážený zákazníku!
Tento návod na obsluhu obsahuje důležité informace a upozornění k manipulaci a provozu s kartáčovacím strojem SM 100.
Obchodní označení stroje (viz první stranu návodu) bude pro účel tohoto návodu zkráceno na „stroj“.
Tento návod na obsluhu je nedílnou součástí stroje a musí být u něj uchován pro případné pozdější použití. Pokud stroj předáváte třetí osobě, vždy návod přiložte!
Dodržujte bezpečnostní pokyny!
Před prvním použitím si pozorně přečtěte tento návod na obsluhu. To Vám usnadní práci se strojem a pomůže předcházet chybám a případným škodám. Dodržujte bezpečnostní pokyny a dbejte výstrah. Opomíjení bezpečnostních pokynů může vést k vážným škodám na zdraví apod.
Z důvodu neustálého vývoje našich produktů se mohou vyobrazení nebo obsah tohoto návodu mírně lišit od skutečnosti. V případě zjištění nedostatků této dokumentace nás o těchto laskavě
informujte.
Technické změny vyhrazeny!
Po dodání zkontrolujte bezodkladně stav zboží a v případě neshod a poškození zaznamenejte tyto okamžitě do přepravního listu!
Škody způsobené přepravou musí být nahlášeny přímo u nás nejpozději do 24 hodin od dodání.
Na pozdější reklamace nebude brát společnost Holzmann zřetel.
Autorské právo
© 2014 Tato dokumentace je chráněna autorským právem. Z toho vyplývající ústavní práva zůstávají
nedotčena! Přetisk dokumentace, překlad, použití fotografií a vyobrazení budou trestně stíhána.
Místo soudu je ve správním území Linz nebo příslušný soud pro 4170 Haslach.
Kontakt na služby zákazníkům
HOLZMANN MASCHINEN Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 5 KARTÁČOVACÍ STROJ / BURNISHING MACHINE SM 100
3 BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY / SAFETY SIGNS
CZ
BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY VÝZNAM
EN
SAFETY SIGNS DEFINITION OF SYMBOLS
CZ
VÝSTRAHA! Dbejte bezpečnostních symbolů! Nedodržování
předpisů a pokynů může vést k těžkým poraněním osob nebo dokonce smrtelným úrazům.
EN
ATTENTION! Ignoring the safety signs and warnings applied
on the machine as well as ignoring the security and operating instructions can cause serious injuries and even lead to death.
CZ
PŘEČTĚTE SI TENTO NÁVOD! Přečtěte si řádně návod na
obsluhu a údržbu Vašeho stroje a dobře se seznamte s ovládacími prvky stroje, aby byl tento řádně obsluhován a předešlo se ke škodám na stroji a zraněním osob.
EN
READ THE MANUAL! Read the user and maintenance
manual carefully and get familiar with the controls n order to use the machine correctly and to avoid injuries and machine defects.
CZ
CE-SHOD: Tento výrobek je v souladu se směrnicemi ES EN
EC-CONFORM: This product complies with EC-directives
CZ
Noste ochranné vybavení!
EN
Wear protective clothing!
CZ
Všeobecný pokyn
EN
General note
CZ
Pouze vyškolená obsluha!
EN
Only trained staff!
CZ
Nebezpečné elektrické napětí!
EN
High voltage!
HOLZMANN MASCHINEN Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 6 KARTÁČOVACÍ STROJ / BURNISHING MACHINE SM 100
CZ
Zákaz obsluhy se šperky!
EN
Operation with jewelry forbidden!
CZ
Zákaz obsluhy s kravatou!
EN
Operation with tie forbidden!
CZ
Zákaz obsluhy s rozpuštěnými vlasy!
EN
Operation with long hair forbidden!
CZ
Stroj před úkonem údržby nebo před přestávkou v práci vypněte a odpojte ze sítě !
EN
Stop and pull out the power plug before any break and engine maintenance!
CZ
Pozor na rotující části stroje !
EN
Warning of rotating parts!
CZ
Chraňte před vlhkem !
EN
Protect from moisture!
CZ
Ochranná třída II!
EN
Protection class II!
HOLZMANN MASCHINEN Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 7 KARTÁČOVACÍ STROJ / BURNISHING MACHINE SM 100
4 TECHNIKA
SM 100
1
Vypínač
5
Kryt brusného kartáče
2
Zajištění vypínače
6
Brusný kartáč
3
Regulátor rychlosti otáčení
7
Zajišťovací šroub kartáče
4
Rukojeť
Specifikace
SM 100
Specifikace
SM 100
Výkon motoru
800W
Průměr kartáče
Ø 100-115mm
Provozní napětí
230V / 50Hz
Šířka kartáče
50-100mm
Otáčky kartáče
700-3000min-1
Hmotnost
3,8kg
Akustický tlak LPA
98 dB(A) K:3dB(A)
Vibrace a
h,P
7,28m/s² K:1,5m/s²
Akustický výkon LWA
109 dB(A) K:3dB(A)
4.1 Části stroje
4.2 Technische Daten
HOLZMANN MASCHINEN Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 8 KARTÁČOVACÍ STROJ / BURNISHING MACHINE SM 100
5 BEZPEČNOST
VÝ S T RAH A
Používejte pouze brusné prostředky určené pro tento stroj! Nikdy nepoužívejte vadné brusné pásy! Stroj nikdy nepoužívejte s vadnými nebo demontovanými
bezpečnostními prvky!
VYSOKÉ RIZIKO ÚRAZU!
Vlhkost
max. 70%
Teplota
od +5°С do +40°С
5.1 Účel použití
Stroj se smí používat pouze v bezvadném technickém stavu, při dodržení všech pokynů k provozu a bezpečnostních pokynů, při vědomí nebezpečnosti stroje! Závady, které mohou ovlivnit bezpečnost stroje, ihned odstraňte!
Je obecně zakázáno měnit nebo odstraňovat bezpečnostní prvky a zařízení stroje! Stroj je určen výhradně pro následující: Broušení a leštění kovových nebo neželezných trubek za sucha.
Za škody a zranění způsobená jiným než ke svému účelu určenému použití stroje nenese společnost HOLZMANN-MASCHINEN jakoukoliv odpovědnost nebo záruku.
Provozní podmínky
Bruska je určena pro práci za následujících provozních podmínek:
Stroj není určen pro provoz v místech s rizikem exploze.
Nedovolené použití
Provoz stroje za podmínek nad rámec uvedený v tomto návodu na obsluhu není
povolen.
Provoz stroje bez ochranných prostředků není povolen. Demontáž nebo deaktivace bezpečnostní výbavy nebo jiných ochranných
prostředků stroje jsou zakázané.
Není povolen provoz stroje s obrobky, které nejsou výslovně uvedeny v tomto
návodu na obsluhu.
Není povolené použití nástrojů, které nejsou určeny pro použití s touto bruskou. Jakékoliv změny na konstrukci stroje jsou výslovně zakázány. Provoz stroje způsobem a k účelům, které neodpovídají 100% pokynům v tomto
návodu, je výslovně zakázán.
Nikdy nenechávejte stroj bez dozoru. Zejména, pokud se v blízkosti stroje
nacházejí děti!
HOLZMANN MASCHINEN Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 9 KARTÁČOVACÍ STROJ / BURNISHING MACHINE SM 100
5.2 Bezpečnostní pokyny
Pracovní prostor a podlahu kolem stroje udržujte čistou od oleje,
mazacích tuků a zbytků materiálu z opracování obrobků!
Zajistěte dostatečné osvětlení pracoviště, kde se stroj nachází! Zajistěte dostatečné větrání pracoviště! Stroj nikdy nepřetěžujte! Ujistěte se, že stroj má pro práci stabilní pozici! Udržujte při práci ruce v bezpečné vzdálenosti od brusného pásu. Při únavě, špatné koncentraci, popř. pod vlivem léků, alkoholu
nebo drog je práce se strojem zakázaná!
Brusku smí obsluhovat pouze jedna osoba! Bruska může být obsluhována pouze odborně vyškolenou
obsluhou.
Nepovolané osoby a zvláště pak děti, jakož i nevyškolené osoby se
musí zdržovat mimo dosah stroje!
Pokud pracujete se strojem, nenoste volné šperky a ozdoby, široké
a volné šaty, kravatu, dlouhé rozpuštěné vlasy apod.
Volně ležící předměty se mohou dostat do pohyblivých částí stroje
a způsobit zranění!
Při práci se strojem noste vhodné ochranné vybavení: ochranné
rukavice, masku, brýle, chrániče sluchu apod.!
Spuštěný stroj nesmí být nikdy ponechán bez dozoru! Před
opuštěním pracoviště stroj vypnětě a vyčkejte, dokud se zcela nezastaví!
Před úkony údržby a nastavení odpojte stroj od přívodu
elektrického proudu!
Ujistěte se, že je stroj vypnutý, ještě než ho zapojíte do sítě. Nikdy nepoužívejte stroj, pokud má vadný vypínač. Stroj skladujte mimo dosah dětí!
Výstražné štítky a/nebo nálepky na stroji, které jsou již nečitelné nebo chybějí, musejí být okamžitě obnoveny!
Zákony a nařízení platné v místě používání stroje mohou stanovovat minimální věk obsluhy a omezit tak používání tohoto stroje!
Pro zabránění vadné funkce stroje, jeho poškození nebo škodám na zdraví dbejte VŽDY následujících pokynů:
HOLZMANN MASCHINEN Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 10 KARTÁČOVACÍ STROJ / BURNISHING MACHINE SM 100
Používejte výhradně originální zástrčku, která do zásuvky pasuje
(žádné adaptéry atd.)
dy, když pracujete se strojem na elektrický pohon, je třeba
vysoké opatrnosti! Hrozí totiž riziko úrazu elektrickým proudem, požár nebo řezné poranění;
Chraňte stroj před vlhkostí (riziko zkratu!)Venku používejte stroj pouze s prodlužovacím kabelem, který je
určený pro venkovní použití.
Elektrické přístroje a zařízení nikdy nepoužívejte v blízkosti
hořlavých kapalin a plynů (riziko exploze!)
Pravidelně kontrolujte přívodní kabel na poškození. Kabel nikdy nepoužívejte k transportu stroje nebo k upevnění
obrobku.
Chraňte přívodní kabel před vlivy tepla, oleje a ostrých hran
předmětů.
Vyvarujte se kontaktu s částmi stroje pod napětím.
5.3 Ostatní rizika
PO Z O R
Je třeba vzít na vědomí, že existují daší rizika při práci se strojem.
I při běžných úkonech (i těch nejjednodušších) je proto třeba zvýšené opatrnosti. Bezpečná práce závisí na Vaši koncentraci!
I přes dodržování bezpečnostních předpisů a pokynů pro správné použití stroje hrozí další
rizika:
Nebezpečí poranění rukou/prstů od rotujících částí stroje při jeho provozu. Nebezpečí pořezání rukou/prstů od řezných hran obrobku, především při nesprávném
zajištění obrobku přípravky.
Nebezpečí poranění: Vlasy a volné části oděvu apod. mohou být zachyceny a
namotány na pohyblivé části stroje! Dodržujte bezpečnostní pokyny pro pracovní oblečení.
Nebezpečí zranění od kontaktu s částmi stroje, které vedou elektrický proud.  Nebezpečí zranění od prasknutí nebo přetržení brusného pásu. Nebezpečí vdechnutí toxického prachu od obrobků ošetřených zdravotně závadným
nátěrem.
Nebezpečí poškození zraku od vymrštěného obrobku nebo jeho částí i při použití
ochranných brýlí.
Poškození sluchu, pokud trvale pracujete se strojem bez ochrany sluchu.
Tato rizika je možné minimalizovat při dodržování všech bezpečnostních pokynů, pokynů k údržbě a péči o stroj a při vhodném používání stroje zaškolenou obsluhou.
Přes veškeré ochranné pomůcky a bezpečnostní výbavu stroje jsou Vaše koncentrace na práci a technické předpoklady pro obsluhu stroje tím nejdůležitějším bezpečnostním faktorem!
HOLZMANN MASCHINEN Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 11 KARTÁČOVACÍ STROJ / BURNISHING MACHINE SM 100
6 MONTÁŽ
Natočte kryt kartáče do polohy na obrázku a dotáhněte upevňovací imbusový šroub.
Našroubujte rukojeť do připraveného závitu na krytu kartáče.
6.1 Obsah dodávky
Po obdržení zásilky zkontrolujte, zda-li jsou všechny její části v pořádku (viz. kap. 4.1). Poškození nebo chybějící části okamžitě oznamte svému prodejci nebo přepravci. Viditelná poškození způsobená přepravou musejí být neprodleně zaznamenána do dodacího listu. Na pozdější reklamace nebude brán zřetel. Zboží bude považováno za řádně dodané.
6.2 Montáž
6.2.1 Montáž krytu brusného kartáče
6.2.2 Rukojeť
HOLZMANN MASCHINEN Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 12 KARTÁČOVACÍ STROJ / BURNISHING MACHINE SM 100
6.2.3 Namontujte brusný kartáč
Krok 1:
Brusný kartáč (2) nasaďte na hnací hřídel (1), přičemž dbejte na správné usazení.
Krok 2:
Zajišťovací pružiny (3) nasaďte do otvorů na konci hřídele.
Krok 3:
Nasaďte distanční podložku (4) na hřídel, imbus (5) nasaďte do závitu a imbus klíčem dotáhněte. Předtím stlačením aretačního tlačítka (9) hřídel
zablokujte.
HOLZMANN MASCHINEN Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 13 KARTÁČOVACÍ STROJ / BURNISHING MACHINE SM 100
7 PROVOZ
VÝ S T RAH A
Nastavení stroje a údržbu provádějte pouze po odpojení
stroje od přívodu elektrického proudu!
PO Z O R
Dodržujte následující pokyny pro zajištění bezpečné práce a dosažení bezvadných pracovních výsledků.
UP O Z ORN Ě N Í
Před započetím práce vždy zkontrolujte:
Všechny kabely a zástrčky Správný chod brusného pásu
Broušení:
Používejte vždy správné brusné kartáče, které jsou v bezvadném
stavu. Pouze s brusným kartáčem v dobrém stavu (opotřebované okamžitě vyměňte!) dosáhnete kvalitních výsledků při broušení.
Brusku držte pevně oběma rukama.
Bruskou nikdy netlačte příliš na obrobek.
Zapnutí/vypnutí
Stroj zapněte stlačením tlačítka (1). Aretačním tlačítkam (2) dosáhnete
trvalého provozu. Pro vypnutí opět stlačte tlačítko (1)
Nastavení otáček
Regulačním tlačítkem otáček (3) nastavte požadované otáčky
7.1 Provozní pokyny
Stroj provozujte pouze v bezvadném stavu. Před každým spuštěním stroje proveďte jeho vizuální kontrolu. Bezpečnostní prvky stroje, elektrické vedení a ovládací prvky kontrolujte vždy. Kontrolujte pravidelně šroubové spoje na pevnost a poškození.
7.2 Obsluha
HOLZMANN MASCHINEN Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 14 KARTÁČOVACÍ STROJ / BURNISHING MACHINE SM 100
8 ÚDRŽBA
PO Z O R
Před započetím údržby stroj vypněte a odpojte ze sítě!
Při nežádoucím spuštění stroje hrozí poškození majetku nebo zranění osob!
PO K Y N
Pouze pravidelně a správně udržovaný stroj bude sloužit spolehlivě k Vaší spokojenosti. Absence nebo nevhodná údržba a péče o stroj vedou k nehodám a úrazům. Opravy, které vyžadují odborné znalosti, musí být svěřeny autorizovanému servisu.
Neodborné a nevhodné servisní zásahy mohou poškodit stroj nebo ohrozit Vaši bezpečnost.
Stroj je nenáročný na údržbu a pouze několik málo dílů vyžaduje z hlediska údržby pozornost
obsluhy.
Poruchy nebo závady, které mohou ovlivnit bezpečnost, nechte okamžitě odstranit.
Pravidelně kontrolujte, zda-li jsou výstražné a bezpečnostní štítky a samolepy na stroji v bezvadném a čitelném stavu.
Před každým použitím zkontrolujte bezvadný stav bezpečnostních prvků!
Uskladnění stroje je možné pouze v suchém prostředí a musí být zajištěn proti vlivu počasí. Před prvním uvedením stroje do provozu, a následně každých 100 motohodin, je nutné aplikovat
tenkou vrstvu oleje nebo mazacího tuku na všechny pohyblivé části a jejich spoje (pokud je to potřeba, před mazáním očistěte kartáčem od špon a prachu).
8.1 Péče o stroj a plán údržby
Po každém použití: Očistěte brusku od špon a prachu Každých 10 motohodin:
Aplikujte kvalitní olej na klouby a pružiny na rameni brusky. Při opracování kovů se může jemný prach usazovat ve stroji a narušovat tak ochrannou
izolaci elektrozařízení. Proto chladící vzduchové drážky a prostor motoru z vnějšku očistěte tlakovým vzduchem.
V důsledku běžného opotřebení se může stát, že bude nutné provést údržbu na stroji i mimo plán údržby.
HOLZMANN MASCHINEN Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 15 KARTÁČOVACÍ STROJ / BURNISHING MACHINE SM 100
8.2 Čištění
PO K Y N
Použití čistících prostředků jako rozpouštědel, agresivních chemikálií nebo abrasivních prostředků má za následek poškození
stroje!
Platí: Při čištění používejte vodu a v případě nutnosti jemné čističe!
Po každém použití musí být bruska a její součásti řádně očištěny.
Brusku vždy po práci zbavte špon a prachu z broušení.
Nelakované povrchy stroje ošetřete proti korozi běžnými prostředky.
8.3 Likvidace
Vaši brusku nevyhazujte do komunálního odpadu. Kontaktujte místní orgány pro získání informací o správné likvidaci a dostupných možnostech likvidace Vaší brusky. Pokud si budete pořizovat u svého prodejce novou brusku nebo obdobné zařízení, je tento povinen zajistit likvidaci Vaší staré brusky.
HOLZMANN MASCHINEN Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 16 KARTÁČOVACÍ STROJ / BURNISHING MACHINE SM 100
9 ODSTRANĚNÍ ZÁVAD
Závada
Možná příčina
Odstranění
Stroj se zastavuje nebo nelze spustit
Vadný vypínač
ZAPNUTO/VYPNUTO
Bruska není zapojena do sítě
Přetížení
Pojistka nebo proudová
ochrana jsou vadné
Poškozený kabel
Zkontrolujte vypínač
Zkontrolujte zapojení
(zástrčka/zásuvka)
Motor vypněte a nechte
vychladnout
Vyměňte pojistku,
aktivujte ochranu
Vyměňte kabel
Stroj při práci zpomaluje
Příliš velký tlak na stroj
Snižte tlak na obrobek
Špatný výsledek broušení
Příliš hrubý kartáč
Použijte jemnější kartáč
Příliš rychlé opotřebení kartáče
Příliš jemný kartáč
Použijte hrubší kartáč
Během broušení dochází k pálení obrobku
Znečištěný kartáč olejem Příliš velký t lak na obrobek
Vyměňte kartáč
Snižte tlak na obrobek
PŘED ZAPOČETÍM ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD ODPOJTE STROJ ZE SÍTĚ.
POTENCIÁLNÍM ZDROJŮM ZÁVAD LZE PŘEDEJÍT ODBORNÝM ZAPOJENÍM STROJE DO SÍTĚ.
HOLZMANN MASCHINEN Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 17 KARTÁČOVACÍ STROJ / BURNISHING MACHINE SM 100
10 PREFACE
HOLZMANN MASCHINEN GmbH
A-4170 Haslach, Marktplatz 4 Tel 0043 7289 71562 - 0 Fax 0043 7289 71562 – 4
info@holzmann-maschinen.at
Dear Customer!
This manual contains information and important instructions for the installation and correct use of the tube belt sander SM 100. Following the usual commercial name of the device (see cover) is substituted in this manual with the name "machine". This manual is part of the product and shall not be stored separately from the product. Save it for later reference and if you let other people use the product, add this instruction manual to the product.
Please read and obey the security instructions!
Before first use read this manual carefully. It eases the correct use of the product and
prevents misunderstanding and damages of product and the user’s health.
Due to constant advancements in product design, construction pictures and content may diverse slightly. However, if you discover any errors, inform us please. Technical specifications are subject to changes!
Please check the product contents immediately after receipt for any eventual transport damage or missing parts.
Claims from transport damage or missing parts must be placed immediately after initial product receipt and unpacking before putting the product into operation.
Please understand that later claims cannot be accepted anymore.
Copyright
© 2014 This document is protected by international copyright law. Any unauthorized duplication, translation or use of pictures, illustrations or text of this manual will be pursued by law. Court of jurisdiction is the Landesgericht Linz or the competent court for 4170 Haslach, Austria!
CUSTOMER SERVICE CONTACT
HOLZMANN MASCHINEN Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 18 KARTÁČOVACÍ STROJ / BURNISHING MACHINE SM 100
11 TECHNIC
SM 100
1
On-Off-Switch
5
Protection cover
2
Lock button
6
Abrasive
3
Speed controller
7
Abrasive lock
4
Handle
Specification
SM 100
Specification
SM 100
Engine power
800W
Abrasive Ø
Ø 100-115mm
Voltage
230V / 50Hz
Abrasive width
50-100mm
No load speed
700-3000min
-1
Weight
3.8kg
Sound-pressure-level LPA
98 dB(A) K:3dB(A)
Vibration a
h,P
7.28m/s² K:1.5m/s²
Sound-power-level LWA
109 dB(A) K:3dB(A)
11.1 Components
11.2 Technical Details
HOLZMANN MASCHINEN Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 19 KARTÁČOVACÍ STROJ / BURNISHING MACHINE SM 100
12 SAFETY
WA R N I NG
Use only abrasive allowable for this machine! Never use a damaged abrasive! Use the machine never with defective or without mounted guard
HIGHEST RISK OF INJURY!
humidity
max. 70% temperature
+5°С to +40°С (+41°F to +104°F)
12.1 Intended Use
The machine must only be used for its intended purpose! Any other use is deemed to be a case of misuse.
The machine is used for: For dry polishing, sanding with sanding sheets and brushing on surfaces of metal, stone, plastic,
wood, composite materials, paint/varnish, filler and similar materials. To use the machine properly you must also observe and follow all safety regulations, the
assembly instructions, operating and maintenance instructions lay down in this manual. All people who use and service the machine have to be acquainted with this manual and must be
informed about the machine's potential hazards. It is also imperative to observe the accident prevention regulations in force in your area. The same applies for the general rules of occupational health and safety. Any manipulation of the machine or its parts is a misuse, in this case HOLZMANN-Machines and
its sales partners cannot be made liable for ANY direct or indirect damage. Even when the machine is used as prescribed it is still impossible to eliminate certain residual risk
factors.
Ambient conditions
The machine may be operated:
The machine shall not be operated in areas exposed to increased fire or explosion hazard.
Prohibited use
The operation of the machine outside the stated technical limits described in this manual is
forbidden.
Operation of the machine function without emergency device is prohibited. The use of the machine not according with the required dimensions is forbidden. The use of the machine not being suitable for the use of the machine and not being
certified is forbidden.
Any manipulation of the machine and parts is forbidden. The use of the machine for any purposes other than described in 12.1 is forbidden. The unattended operation on the machine during the working process is forbidden! It is not allowed to leave the immediate work area during the work is being performed.
HOLZMANN MASCHINEN Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 20 KARTÁČOVACÍ STROJ / BURNISHING MACHINE SM 100
12.2 Security instructions
Keep your work area dry and tidy! An untidy work area may cause
accidents. Avoid slippery floor.
Make sure the work area is lighted sufficiently Do not overload the machine Provide good stability and keep balance all times Avoid abnormal working postures! Make sure you stand squarely
and keep balance at all times.
Keep away from the running abrasive! Always stay focused when working. Reduce distortion sources in
your working environment. The operation of the machine when being tired, as well as under the influence of alcohol, drugs or concentration influencing medicaments is forbidden.
Respectively trained people only and only one person shall
operate the machine.
Do not allow other people, particularly children, to touch the
machine or the cable. Keep them away from your work area.
Make your workshop childproof.
Wear suitable work clothes! Do not wear loose
clothing or jewelry as they might get caught in moving parts and cause severe accidents! Wear a hair net if you have long hair.
Use personal safety equipment: dust mask, ear protectors and
safety goggles when working with the machine.
Never leave the machine running unattended! Before leaving
the working area switch the machine off and wait until the machine stops.
Always disconnect the machine prior to any actions performed
at the machine.
Avoid unintentional starting Do not use the machine with damaged switch Keep any machine that is not being used out of reach of
children
Missing or non-readable security stickers have to be replaced immediately! To avoid malfunction, machine defects and injuries, read the following security instructions! The locally applicable laws and regulations may specify the minimum age of the operator and limit
the use of this machine!
HOLZMANN MASCHINEN Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 21 KARTÁČOVACÍ STROJ / BURNISHING MACHINE SM 100
The plug of an electrical tool must strictly correspond to the
socket. Do not use any adapters together with earthed electric tools
Each time you work with an electrically operated machine, caution
is advised! There is a risk of electric shock, fire, cutting injury;
Protect the machine from dampness (causing a short circuit) Use power tools and machines never in the vicinity of flammable
liquids and gases (danger of explosion)
Check the cable regularly for damage When working with the machine outdoors, use extension cables
suitable for outdoor use
Do not use the cable to carry the machine or to fix the work piece Protect the cable from heat, oil and sharp edges
Avoid body contact with earthed
12.3 Remaining risk factors
WA R N I NG
It is important to ensure that each machine has remaining risks. In the execution of all work (even the simplest) greatest attention is required. A safe working depends on you!
Even if the machine is used as required it is still impossible to eliminate certain residual risk factors totally. The following hazards may arise in connection with the machine´s construction and design:
Despite of correct and proper use and maintenance there remain some residual risk factors:
Hazard of injury or machine damage due to undetected machine defect
To minimize this risk, check the machine prior to every operation for loose screws and connections. Check the motor noise, the spindle, the drill chuck, etc. for eventual dam­age. Damaged parts have to be replaced immediately, no operation of the machine in the meantime!
Hazard of electric shock
Undetected malfunctions in the power supply and/or the connected wood working machine might result in electric shock when touching the machine. Ensure proper electric installation, and let it check periodically by a trained electrician.
Danger due to unintended machine start-up
Eliminate this risk by disconnecting the machine before you perform any checks or activities on the machine.
These risk factors can be minimized through obeying all security and operation instructions, proper machine maintenance, proficient and appropriate operation by persons with technical knowledge and experience.
HOLZMANN MASCHINEN Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 22 KARTÁČOVACÍ STROJ / BURNISHING MACHINE SM 100
Hazard of inhaling toxic dust
Especially wood dust arising from chemically treated wood and/or lacquer/paint are harmful when inhaled. Therefore wear a suitable breathing mask if required.
13 ASSEMBLY
Turn the abrasive protection in the position that showing the handle bracket up and tighten the mounting screw with an Allen key.
Place the handle in front on the abrasive guard and tighten by hand.
13.1 Delivery content
The machine is delivered pre-assembled.
For transport reasons, some parts of the machine can be assembled by the customer.
Check right after receiving the machine, whether all parts according to the parts list are complete and without damage. Each visible defect and in particular wrong amounts and transport damages must be clearly noted on the delivery documents, otherwise the goods shall be considered as taken over and fully accepted under the sole responsibility of the customer.
13.2 Assembly
13.2.1 Install abrasive protection
13.2.2 Handle
HOLZMANN MASCHINEN Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 23 KARTÁČOVACÍ STROJ / BURNISHING MACHINE SM 100
13.2.3 Install Abrassive
Step 1:
Pull the abrasive (2) on the drive shaft (1) and ensure good fit.
Step 2:
Put the two dovetailing (3) into the slots used at the shaft end.
Step 3:
Place the spacer (4) centered on the shaft, insert the Allen screw (5) into the thread and tighten with an Allen key. Block the shaft by pressing the shaft-lock­button (9).
HOLZMANN MASCHINEN Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 24 KARTÁČOVACÍ STROJ / BURNISHING MACHINE SM 100
14 OPERATION
WA R N I NG
Perform all machine settings with the machine being
disconnected from the power supply!
AT T E N TI O N
Please observe the following operating instructions so that their work can be performed safely and has the expected success.
NO T I CE
Check before starting work:
All cables and plugs The free and centered run of sanding belt
The sanding:
Always use the proper, located in perfect condition abrasives.
(Change wear of abrasives immediately!) With abrasive in good condition you obtain a good grinding result.
Always guide the machine with both hands. Do not exert too much pressure to the workpiece
On-Off-Switch:
Press the switch (1) to start the machine. For continuous activation press down the lock button (2) in the meantime.
To switch off press the switch (1) again.
Speed controll:
To adjust the speed, turn the speed­controller (3).
Device to be operated in a perfect state only. Inspect the device visually every time it is to be used. Check in particular the safety equipment, electrical controls, electric cables and screwed connection for damage and if tightened properly. Replace any damaged parts before operating the device.
14.1 Operation instructions
14.2 Operation
HOLZMANN MASCHINEN Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 25 KARTÁČOVACÍ STROJ / BURNISHING MACHINE SM 100
15 MAINTENANCE
AT T E N TI O N
Don’t clean or do maintenance on the machine while it is still connected
to the power supply: Damages to machine and injuries might occur due to unintended
switching on of the machine! Therefore: Switch the machine off and disconnect it from the power
supply be-fore any maintenance works or cleaning is carried out
NO T I CE
Clean your machine regularly after every usage – it prolongs the machines lifespan and is a pre-requisite for a safe working environment.
Repair jobs shall be performed by respectively trained professionals only!
The machine does not require extensive maintenance. If malfunctions and defects occur, let it be serviced by trained persons only.
Before first operation as well as later on every 100 operation hours you should lubricate all connecting parts (if required, remove beforehand with a brush all swarfs and dust).
Check regularly the condition of the security stickers. Replace them if required. Check regularly the condition of the saw band and the saw band guide. The good condition and perfect adjustment of the guiding rollers is essential for a smooth band
guidance and a clean cut. Store the machine in a closed, dry location.
15.1 Maintenance plan
After each workshift: Remove chips and sanding dust from the device
After 10 hours of operation:
When working metal it is possible for conductive dust to settle in the interior of the power
tool. The total insulation of the power tool can be impaired. Blow out the interior of the power tool via the ventilation slots with compressed air.
HOLZMANN MASCHINEN Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 26 KARTÁČOVACÍ STROJ / BURNISHING MACHINE SM 100
15.2 Cleaning
NO T I CE
The usage of certain solutions containing ingredients damaging metal surfaces as well as the use of scrubbing agents will damage the machine surface!
Clean the machine surface with a wet cloth soaked in a mild solution
After each workshift the machine has to be cleaned. Remove chips etc. with a suitable tool. Do not remove them by hand (cutting injury!). Remove dust as well.
15.3 Disposal
Do not dispose the machine in residual waste. Contact your local authorities for information regarding the available disposal options. When you buy at your local dealer for a replacement unit, the latter is obliged to exchange your old.
HOLZMANN MASCHINEN Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 27 KARTÁČOVACÍ STROJ / BURNISHING MACHINE SM 100
16 TROUBLE SHOOTING
Trouble
Possible cause
Solution
Machine stops or will not start
ON/OFF-switch damaged Saw unplugged Overload tripped
Fuse blown or circuit breaker
tripped
Cord damaged
Check the switch Check all power connections Allow motor to cool and reset
by pushing off switch
Change fuse or reset circuit
breake
Change cable
Machine slows down during working
Exerting too much pressure to
the sanding abrasive
Exert less pressure on the work
piece
Bad grinding results
Abrasive too coarse-grained
Use less coarsed abrasive
To rapid wear of
Abrasive too fine-grained
Use more coarsed abrasive
Work piece burns during the working process
Abrasive is dirty from oil Too much pressure
Change abrasive Reduce pressure
Disconnect the machine from the power supply prior to any checks performed at the machine itself!
MANY MALFUNCTIONS AND DEFECTS CAN BE AVOIDED BY LETTING THE MACHINE BE CONNECTED TO YOUR POWER SUPPLY BY A CERTIFIED ELECTRICIAN
HOLZMANN MASCHINEN Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 28 KARTÁČOVACÍ STROJ / BURNISHING MACHINE SM 100
17 NÁHRADNÍ DÍLY / SPARE PARTS
VÝ S T RAHA
Použití jiných než originálních náhradních dílů má za následek ztrátu záruky!
Platí: Při výměně komponent/dílů používejte pouze originální náhradní díly.
IM P O RTA N T
The installation of other than original spare parts voids the warranty!
So you always have to use original spare parts
17.1 Objednávka náhradních dílů / spare parts order
Použitím originálních dílů od společnosti Holzmann používáte díly, které spolu dokonale sedí a jejich montáž je časově méně náročná. Originální náhradní díly zajišťují delší životnost stroje.
Při objednávání dílů použijte servisní formulář, který najdete na konci tohoto návodu na obsluhu. Vždy uvádějte typ stroje, číslo náhradního dílu a jeho název. Aby se předešlo neshodám, doporučujeme společně s objednávkou zaslat i kopii výkresu rozpadu náhradních dílů, na kterém Vámi požadované díly označíte.
Adresu pro objednání dílů naleznete v kontaktech na zákaznický servis.
With original Holzmann spare parts you use parts that are attuned to each other shorten the installation time and elongate your products lifespan.
When you place a spare parts order please use the service formular you can find in the last chapter of this manual. Always take a note of the machine type, spare parts number and partname. We recommend to copy the spare parts diagram and mark the spare part you need.
You find the order address in the preface of this operation manual.
HOLZMANN MASCHINEN Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 29 KARTÁČOVACÍ STROJ / BURNISHING MACHINE SM 100
17.1 Výkres náhradních dílů / explosion drawing
HOLZMANN MASCHINEN Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 30 KARTÁČOVACÍ STROJ / BURNISHING MACHINE SM 100
17.2 Seznam náhradních dílů / spare parts list
No.
Name
Qty
No.
Name
Qty
1
flat key
1
28
Rotor
1
2
woodruff key
1
29
magnet ring
1
3
Output Shaft
1
30
bearing
1 4 Screw
4
31
bearing housing
5
Dust Cap
1
32
Wind Cover
1
6
Front Cover
1
33
Screw
2
7
Bearing
2
34
stator
1
8
Gland
1
35
Housing
1 9 Gland Screw
3
36
Carbon Brush
2
10
Flat washer
37
Screw
2
11
Gear (big)
1
38
brush holder
2
12
Screw
4
39
Screw
2
13
Screw
40
Right Handle
1
14
clamp spring
41
speed-controller
1
15
clamp spring
1
42
Switch
1
16
quill roller
1
43
cable disc
1
17
spring
1
44
Screw
2
18
self-locking
45
Screw
2
19
Head Cap
1
46
cable sheath
1
20
Screw
2
47
Cable
1
21
clamp spring
1
48
Screw
2
22
Gear (small)
1
49
Left Handle
1
23
bearing
1
50
Additional Handle
1
24
Small Axle
1
51
Protective Cover
1
25
Spur Gear(small)
52
Sanding Roller
1
26
Bearing Retainer
53
Spacer
1
27
bearing
1
54
Screw
1
HOLZMANN MASCHINEN Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 31 KARTÁČOVACÍ STROJ / BURNISHING MACHINE SM 100
18 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ/CERTIFICATE OF CONFORMITY
P r o d e j c e / D i s t r i b u t o r
HOLZMANN MASCHINEN® GmbH
A-4170 Haslach, Marktplatz 4
Tel.: +43/7289/71562-0; Fax.: +43/7289/71562-4
www.holzmann-maschinen.at
Název / name
Kartáčovací stroj / burnishing machine
Typ / model
SM 100
Směrnice EU / EC-directives
2006/42/EG 2004/108/EG
Použité normy / applicable Standards
EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-3:2011 EN 55014-1:2006/+A1:2009/A2:2011 EN 55014-2:1997/+A1:2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2:2009 EN 61000-3-3:2008
Haslach, 10.02.2014
Místo / Datum place/date
Christian Eckerstorfer
Techn. dokumentace / techn. documentation
HOLZMANN-MASCHINEN
4170 Haslach, Marktplatz 4
Klaus Schörgenhuber
Jednatel / Director
Tímto prohlašujeme, že výše uvedený typ stroje splňuje bezpečnostní a zdravotní požadavky norem EU. Toto prohlášení ztrácí svou platnost, pokud by došlo ke změnám nebo úpravám stroje, které námi nebyly
odsouhlaseny.
Hereby we declare that the above mentioned machines meet the essential safety and health requirements of the above stated EC directives. Any manipulation or change of the machine not being explicitly authorized by us in advance renders this document null and void.
HOLZMANN MASCHINEN Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 32 KARTÁČOVACÍ STROJ / BURNISHING MACHINE SM 100
19 ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
(stav k 24.02.2014)
Záruční požadavky kupujícího vyplývající z kupní smlouvy a uplatněné u prodejce (obchodní zastoupení firmy Holzmann) stejně jako práva vyplývající z legislativy příslušné země zůstávají tímto prohlášením nedotčeny.
Pro tento stroj platí následující záruční podmínky:
A) Záruka zahrnuje bezplatné odstranění veškerých vad stroje, za předpokladu splnění podmínek dle bodů (B-G), které
omezují správnou funkci stroje a jsou způsobeny vadou materiálu nebo výrobní vadou.
B) Záruční doba je 12 měsíců, u komerčního použití 6 měsíců od dodání zboží prvnímu kupujícímu. K reklamaci
předložte originální doklad o dodání zboží a kupní doklad v případě vlastního odběru zboží.
C) Pro nahlášení reklamace kontaktujte obchodní zastoupení společnosti HOLZMANN, u kterého jste výrobek pořídili a
předložte následující doklady:
Kupní doklad/nebo doklad o dodávce zboží Vyplněný Servisní formulář s hlášením vady Při požadavku na dodání náhradního dílu kopii výkresu náhradních dílů s vyznačením potřebného dílu.
D) Průběh řešení reklamace a místo plnění určuje společnost HOLZMANN GmbH.
Snadno odstranitelné vady budou odstraněny obchodním zastoupením, u rozsáhlejších vad si vyhrazujeme právo na odborné posouzení na adrese sidla firmy č. 4707 Haslach, Österreich. Pokud není v servisní smlouvě explicitně uvedeno jinak, platí, že místem pro vyřízení reklamace je sídlo společnosti HOLZMANN-MASCHINEN na adrese 4707 Haslach, Österreich. Tato záruka výrobce nekryje případné náklady na přepravu zboží do sídla firmy.
E) Výluky ze záruky:
Na díly, které vykazují známky opotřebení a při vadách stroje, které jsou následkem běžného opotřebení. Při nevhodné nebo nedbalé montáži stroje, chybného uvedení do provozu příp. nevhodného připojení k elektrické
síti.
Při nedodržení pokynů pro obsluhu stroje, nevhodném použití, nestandardních podmínkách prostředí,
nevhodných podmínkách pro provoz, nedostatečné údržbě a péči o stroj atd.
Při použití a/nebo zamontování neoriginálních dílů a příslušenství nebo při dodatečných úpravách, které nejsou
schváleny společností HOZMANN.
U zanedbatelných odchylek výrobku od jeho popisu, přičemž tyto nemají vliv na hodnotu nebo použití stroje pro
dané účely.
- Při překročení zátěže stroje. Zejména při vadách způsobených přetížením stroje z důvodu jeho vytížení pro
komerční účely, pro které tento stroj nebyl zkonstruován.
F) V rámci této záruky jsou další nároky kupujícího nad rámec plnění uvedeného v tomto dokumentu vyloučeny.
Tyto záruční podmínky přijímá kupující ze svobodné vůle. Tato záruka vylučuje případné prodloužení záruční doby, a
G)
to i na náhradní díly
SERVIS
Po uplynutí záruční doby mohou být opravy realizovány i u neautorizovaných servisních firem.
K dispozici je Vám samozřejmě i nadále servis společnosti HOLZMANN-Maschinen GmbH. V takovém případě uplatněte Vaše nezávazné poptávky/reklamace s údaji dle bodu C) na náš zákaznický servis nebo nám
pošlete vyplněný přiložený servisní formulář.
Mail: info@holzmann-maschinen.at FAX: +43 7289 71562 0
.
HOLZMANN MASCHINEN Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 33 KARTÁČOVACÍ STROJ / BURNISHING MACHINE SM 100
20 GUARANTEE TERMS
(applicable from 10.02.2014)
Please consult our troubleshooting section for initial problem solving. Feel free to contact your HOLZMANN reseller or us for Customer Support!
Warranty claims based on your sales contract with your HOLZMANN retailer, including your statutory rights, shall not be affected by this guarantee declaration. HOLZMANN-MASCHINEN grants guarantee according to following conditions: A) The guarantee covers the correction of deficiencies to the tool/product, at no charge, if it can be verified adequately that the deficiencies were caused by a material or manufacturing fault. B) The guarantee period lasts 12 months, and is reduced to 6 months for tools in commercial use. The guarantee period begins from the time the new tool is purchased from the first end user. The starting date is the date on the original delivery receipt, or the sales receipt in the case of pickup by the customer. C) Please lodge your guarantee claims to your HOLZMANN reseller you acquired the claimed tool from with following information: >> Original Sales receipt and/or delivery receipt >> Service form (see next page) filed, with a sufficient deficiency report >> for spare part claims: a copy of the respective exploded drawing with the required spare parts being marked clear and unmistakable. D) The Guarantee handling procedure and place of fulfillment is determined according to HOLZMANNs sole discretion in accordance with the HOLZMANN retail partner. If there is no additional Service contract made including on-site service, the place of fulfillment is principally the HOLZMANN Service Center in Haslach, Austria. Transport charges for sending to and from our Service Center are not covered in this guarantee. E) The Guarantee does not cover:
- Wear and tear parts like belts, provided tools etc., except to initial damage which has to be claimed immediately after
receipt and initial check of the product.
- Defects in the tool caused by non-compliance with the operating instructions, improper assembly, insufficient power
supply, improper use, abnormal environmental conditions, inappropriate operating conditions, overload or insufficient servicing or maintenance.
- Damages being the causal effect of performed manipulations, changes, additions made to the product.
- Defects caused by using accessories, components or spare parts other than original HOLZMANN spare parts.
- Slight deviations from the specified quality or slight appearance changes that do not affect functionality or value of the
tool.
- Defects resulting from a commercial use of tools that - based on their construction and power output - are not designed
and built to be used within the frame of industrial/commercial continuous load. F) Claims other than the right to correction of faults in the tool named in these guarantee conditions are not covered by our guarantee. G) This guarantee is voluntary. Therefore Services provided under guarantee do not lengthen or renew the guarantee period for the tool or the replaced part.
SERVICE
After Guarantee and warranty expiration specialist repair shops can perform maintenance and repair jobs. But we are still at your service as well with spare parts and/or product service. Place your spare part / repair service cost inquiry by filing the SERVICE form on the following page and send it:
via Mail to info@holzmann-maschinen.at or via Fax to: +43 7289 71562 4
HOLZMANN MASCHINEN Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 34 KARTÁČOVACÍ STROJ / BURNISHING MACHINE SM 100
J m é n o / n a m e : P r o d u k t / p r o d u c t : D a t u m z a k o u p e n í / p u r c h a s e d a t e : Z a k o u p e n o o d / p u r c h a s e d f r o m : E - M a i l / e - m a i l :
D í k y z a V a š i s p o l u p r á c i ! / T h a n k y o u f o r y o u r k i n d c o o p e r a t i o n !
KONTAKTNÍ ADRESA / CONTACT: HOLZMANN MASCHINEN GmbH
4170 Haslach, Marktplatz 4 AUSTRIA Tel : +43 7289 71562 0 Fax: +43 7289 71562 4 info@holzmann-maschinen.at
21 SLEDOVÁNÍ VÝROBKU
PRODUCT EXPERIENCE FORM
Po dodání nás zajímá Vaše spokojenost s výrobkem.
We observe the quality of our delivered products in the frame of a Quality Management policy.
Při procesu zlepšování výrobků jsme totiž
závislí na Vás a Vašich zkušenostech s prací se strojem:
Your opinion is essential for further product development and product choice. Please let us know about your:
- Potíže, které se vyskytly během provozu
výrobku.
- Impressions and suggestions for
improvement.
- Chybné funkce stroje, které se vyskytly
za určitých provozních podmínek.
- experiences that may be useful for other
users and for product design
- Vaše vlastní zkušenosti z provozu, které
mohou být užitečné i pro ostatní uživatele
stroje.
- Experiences with malfunctions that occur in
specific operation modes
Prosíme Vás o zaznamenání Vašich zkušeností a zaslání na naši adresu emailem,
faxem nebo poštou:
We would like to ask you to note down your experiences and observations and send them to us via FAX, E-Mail or by post:
Moje postřehy / My experiences:
HOLZMANN MASCHINEN Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 35 KARTÁČOVACÍ STROJ / BURNISHING MACHINE SM 100
Loading...