Tento návod na obsluhu obsahuje důležité informace a upozornění k manipulaci a provozu
odsávacího zařízení ABS 1080.
Tento návod na obsluhu je nedílnou součástí stroje a musí být u něj uchován pro případné
pozdější použití. Pokud stroj předáváte třetí osobě, vždy návod přiložte!
Dodržujte bezpečnostní pokyny!
Před prvním použitím si pozorně přečtěte tento návod na obsluhu. To Vám usnadní
práci se strojem a pomůže předcházet chybám a případným škodám. Dodržujte
bezpečnostní pokyny a dbejte výstrah. Opomíjení bezpečnostních pokynů může vést k vážným
škodám na zdraví apod.
Z důvodu neustálého vývoje našich produktů se mohou vyobrazení nebo obsah tohoto návodu
mírně lišit od skutečnosti. V případě zjištění nedostatků této dokumentace nás o těchto laskavě
informujte.
Technické změny vyhrazeny!
Po dodání zkontrolujte bezodkladně stav zboží a v případě neshod a poškození
zaznamenejte tyto okamžitě do přepravního listu! Škody způsobené přepravou musí být
nahlášeny přímo u nás nejpozději do 24 hodin od dodání.
Na pozdější reklamace nebude brát společnost Holzmann zřetel.
Tato dokumentace je chráněna autorským právem. Z toho vyplývající ústavní práva zůstávají
nedotčena! Přetisk dokumentace, překlad, použití fotografií a vyobrazení budou trestně stíhána.
Místo soudu je 4020 Linz, Rakousko!
Kontakt na služby zákazníkům
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 14Odsávací zařízení / dust collector / Aspirador ABS 1080
Page 15
6BEZPEČNOST
VÝ ST RA HA
Hořlavé plyny (např. výpary z barev a laků) nesmí být odsávány!
Pilové vaky z polyetylenu musí být silné min. 0,2 mm!
V případě použití vaků z jiných materiálů musejí tyto vykazovat shodné
vlastnosti ohledně mechanické pevnosti!
Dodržujte rovněž pokyny v návodu na obsluhu připojovaného dřevoobráběcího
stroje!
Vlhkost
max. 70%
Teplota
od +5°С do +40°С
6.1 Účel použití
Stroj se smí používat pouze v bezvadném technickém stavu, při dodržení všech pokynů k provozu a
bezpečnostních pokynů, při vědomí nebezpečnosti stroje! Závady, které mohou ovlivnit bezpečnost
stroje, ihned odstraňte!
Je obecně zakázáno měnit nebo odstraňovat bezpečnostní prvky a zařízení stroje!
Provozní podmínky:
Stroj je určen pro práci za následujících provozních podmínek:
Stroj není určen pro venkovní provoz.
Stroj není určen pro provoz v místech s rizikem exploze.
6.2 Nedovolené použití
Provoz stroje za podmínek přesahujících rámec použití uvedený v tomto návodu není dovolen.
Provoz stroje bez ochranných prostředků není dovolen.
Není dovolena demontáž nebo deaktivace ochranných prvků.
Není dovolen provoz stroje s obrobky, které nejsou výslovně uvedeny v tomto
návodu na obsluhu.
Jakékoliv změny na konstrukci stroje jsou výslovně zakázány.
Provoz stroje způsobem a k účelům, které neodpovídají 100% pokynům v tomto návodu, je
výslovně zakázán.
Za škody a zranění způsobená jiným, než ke svému účelu určenému použití stroje,
nenese společnost HOLZMANN-MASCHINENjakoukoliv odpovědnost nebo záruku.
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 15Odsávací zařízení / dust collector / Aspirador ABS 1080
Page 16
6.3 Bezpečnostní pokyny
P OZ OR
Svévolné změny a manipulace se strojem mají za následek úplnou ztrátu záruky a
odpovědnosti výrobce za případné škody.
Pracovní prostor a podlahu kolem stroje udržujte čistou od oleje, mazacích
tuků a zbytků materiálu z opracování obrobků!
Provoz stroje pouze za dostatečného osvětlení, při snížených světelných
podmínkách přestaňte pracovat.
Při únavě, špatné koncentraci, popř. pod vlivem léků, alkoholu nebo drog je
práce se strojem zakázaná!
Stroj smí obsluhovat pouze jedna osoba!
Stroj může být obsluhován pouze odborně vyškolenou obsluhou.
Nepovolané osoby a zvláště pak děti, jakož i nevyškolené osoby se musí
zdržovat mimo dosah stroje!
Dbejte na to, aby se v blízkosti stroje nenacházely další osoby (Bezpečná min.
vzdálenost: 2m)
Pokud pracujete se strojem, nenoste volné šperky a ozdoby, široké a
volné šaty, kravatu, dlouhé rozpuštěné vlasy apod.
Volně ležící předměty se mohou dostat do pohyblivých částí stroje a
způsobit zranění!
Při práci se strojem noste vhodné ochranné vybavení: ochranné
rukavice, masku, brýle, chrániče sluchu apod.!
Před výkonem údržby nebo při seřizování odpojte stroj ze sítě! Před
odpojením ze site vypněte stroj hlavním vypínačem (OFF)!
Pro transport nebo manipulaci se strojem nikdy nepoužívejte síťový
kabel!
Pro zabránění vadné funkce stroje, jeho poškození nebo škodám na zdraví dbejte
VŽDY následujících pokynů:
Bezpečnostní pokyny je nutné dodržovat a pravidelně kontrolovat na úplnost!
Výstražné štítky a/nebo nálepky na stroji, které jsou již nečitelné nebo chybějí,
musejí být okamžitě obnoveny!
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 16Odsávací zařízení / dust collector / Aspirador ABS 1080
Page 17
Používejte výhradně originální zástrčku, která do zásuvky pasuje (žádné
adaptéry atd.)
Vždy, když pracujete se strojem na elektrický pohon, je třeba vysoké
opatrnosti! Hrozí totiž riziko úrazu elektrickým proudem, požáru nebo řezného
poranění;
Chraňte stroj před vlhkostí (riziko zkratu!)
Venku používejte stroj pouze s prodlužovacím kabelem, který je určený pro
venkovní použití
Elektrické přístroje a zařízení nikdy nepoužívejte v blízkosti hořlavých kapalin
a plynů (riziko exploze!)
Pravidelně kontrolujte přívodní kabel na poškození.
Kabel nikdy nepoužívejte k transportu stroje
Chraňte přívodní kabel před vlivy tepla, oleje a ostrých hran předmětů
Vyvarujte se kontaktu s uzemněnými částmi
POZOR NA NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ:
ZVLÁŠTĚ PAK NA NASÁTÍHOŘLAVÝCH NEBO ZÁPALNÝCHVÝPARŮ, KAPALIN,
PRACHU, POPELA NEBO HOBLIN (plyn, palivo, čističe, zbytky laku, vodík,
uhlíkové-, hořčíkové- piliny, horký popel, oharky apod.,...) JE DŮRAZNĚ
ZAKÁZÁNO!
Do odsávací otvoru nestrkejte žádné předměty a udržujte ho čistý od
usazenin, které mohou negativně ovlivnit sací výkon stroje.
Odstranění ochranné mřížky je zakázané.
N EB EZ P EČ Í
Kontrolujte a dodržujte následující pokyny! Opomíjení může vést k těžkým zraněním s
následkem smrti! HOLZMANN-Maschinen není zodpovědný za nehody, jestliže nejsou
dodržovány bezpečnostní pokyny!
6.4 Další rizika
I přes dodržování bezpečnostních předpisů a pokynů pro správné použití stroje hrozí další rizika:
• Nebezpečí od poruchy stroje
Pokud je jeden díl nebo více částí stroje vadných, je použití stroje zakázané. Vadné díly musí být
neprodleně vyměněny za bezvadné. Je dovolené použití pouze výrobcem schválených náhradních
dílů. Změny na stroji jsou zakázané. Před každým spuštěním zkontrolujte bezvadný stav stroje!
• Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
Provozujte stroj s připojením k síti, která je zabezpečena ochranným spínačem FI! Zásuvky musí
být nainstalovány v souladu s platnými předpisy, uzemněné a zkontrolované! Kontrolu zásuvek a
přívodu elektrického proudu provádí výhradně elektrikář! Další informace k elektroinstalaci
najdete v kapitole 5 tohoto návodu na obsluhu.
• Nebezpeční od nežádoucího spuštění stroje
Při vyprazdňování pilového vaku a v době, kdy stroj není používán, musí být zástrčka odpojena
od přívodu elektrického proudu!
• Nebezpečí od dřevěného prachu
Vdechnutí dřevěného prachu je zdraví nebezpečné! Při vyprazdňování vaku používejte vždy
ochrannou masku obličeje. Při likvidaci dřevěného odsátého odpadu postupujte v souladu s
místními předpisy pro ochranu životního prostředí!
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 17Odsávací zařízení / dust collector / Aspirador ABS 1080
Page 18
7 MONTÁŽ
PO ZO R
Při práci na neuzemněném stroji:
Hrozí těžká poranění od rány elektrickým proudem!
Platí: Stroj musí být připojen k uzemněné zásuvce.
PO KY N
Provoz stroje je povolený pouze sproudovým chráničem
(RCD s citlivostí max. 30mA).
PO KY N
Používejte výhradně povolený prodlužovací kabel o přůřezu
žíly dle tabulky níže.
7.1 Součást dodávky
Po obdržení zásilky zkontrolujte, zda-li jsou všechny její části v pořádku. ). Poškození nebo
chybějící části okamžitě oznamte svému prodejci nebo přepravci. Viditelná poškození způsobená
přepravou musejí být neprodleně zaznamenána do dodacího listu. Na pozdější reklamace nebude
brán zřetel. Zboží bude považováno za řádně dodané.
7.1.1 Pracoviště
Pro stroj zvolte vhodné místo;
Dbejte přitom bezpečnostních pokynů a rozměrů stroje.
Zvolené místo musí disponovat vhodnou elektrickou přípojkou a rovněž umožnit připojení
odsávacího zařízení.
7.2 Elektrické připojení
Následující pokyny dejte k přečtení vašemu elektrikáři. Připojení odsávání na elektrickou síť a
následná kontrola zapojení smí být provedena pouze kvalifikovaným elektrikářem!
1. Elektrické připojení stroje je připraveno pro provoz s uzemněnou zásuvkou!
2. Se zástrčkou dodanou se strojem nijak nemanipulujte!
3. Uzemňovací vodič je v provedení zeleno-žluté barvy!
4. Přívodní síť musí být jištěna 10A.
5. Zkontrolujte, že přívodní napětí a frekvence odpovídají údajům na štítku stroje.
6. V případě opravy nebo výměny nesmí být uzemňovací vodič připojen kzásuvce pod
napětím!
7. Přesvědčte se, že je prodlužovací kabel v bezvadném stavu a je určen pro přenos
příslušného napětí. Poddimenzovaný kabel snižuje přenos proudu a silně se zahřívá.
8. Poškozený kabel musí být okamžitě vyměněn!
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 18Odsávací zařízení / dust collector / Aspirador ABS 1080
Page 19
Napětí
Prodloužení
Průřez kabelu
220 V-240 V
50 Hz
<27 m
1,5 mm
2
<44 m
2,5 mm
2
<70 m
4,0 mm
2
<105 m
6,0 mm
2
VÝ ST RA HA
Opravy a přestavby provádějte vždy při odpojeném stroji
ze sítě!
UP OZ OR N ĚN Í
Odsávání postavte tak blízko dřevoobráběcího stroje, aby při práci
nepřekáželo!
S dřevoobráběcím strojem začněte pracovat až tehdy, když dosáhne
Stroj používejte pouze v bezvadném stavu. Před každým použitím proveďte vizuální kontrolu
stroje. Bezpečnostní výbava stroje, elektrickávedení a ovládací prvky je rovněž nezbytné
kontrolovat. Proveďte zároveň kontrolu šroubových spojů na poškození a dotažení.
8.1 Provozní pokyny
8.2 Připojení k dřevoobráběcímu stroji
Přípojka odsávání ABS 850: Ø 100mm
Použití sací hadice musejí být z těžko hořlavého materiálu a zároveň antistatického.
Vzdálenost mezi odsávacím zařízením a dřevoobráběcím stroje nesmí překročit 10 metrů.
8.3 Spuštění / Zastavení
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 19Odsávací zařízení / dust collector / Aspirador ABS 1080
Page 20
NOUZOVÝ vypínač:
Záklopkaspínací jednotkynesmíbýt za
provozu zaklapnutá!
V případě nouze udeřte do červeného klobouku
jednotky pro okamžité zastavení stroje!
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 20Odsávací zařízení / dust collector / Aspirador ABS 1080
Page 21
9 ÚDRŽBA
P OZ OR
Před údržbou stroj vypněte a odpojte od sítě:
Při nežádoucím spuštění stroje hrozí poškození nebo zranění!
Platí: Před započetím úkonů údržby stroj vypněte a odpojte od přívodu elektrického
proudu!
Stroj je nenáročný na údržbu a pouze několik málo dílů vyžaduje z hlediska údržby pozornost
obsluhy.
Poruchy nebo závady, které mohou ovlivnit bezpečnost, nechte okamžitě odstranit.
Úplné a správné čištění stroje zaručuje dlouhou životnost stroje a představuje předpoklad
bezpečné práce se strojem. Používejte výhradně jemné čistící prostředky, tzn. žádný benzin,
petrolej, sodu apod.
Pravidelně kontrolujte, zda-li jsou výstražné a bezpečnostní štítky a samolepy na stroji
v bezvadném a čitelném stavu.
Před každým použitím stroje zkontrolujte bezvadný stav bezpečnostních prvků.
Uskladnění stroje je možné pouze v suchém prostředí a musí být zajištěn proti vlivu počasí.
Minimálně každý týden proveďte kontrolu všech šroubových spojů na pevnost (utažení).
Odstranění vad vyřídí Váš prodejce
Opravy smí provádět pouze kvalifikovanýpersonál
9.1.1 Výměna pilového vaku
Před výměnou pilového filtru je nutné minimálně 10 minut předem vypnout stroj, aby si prachové
částice stihli sesednout. Před výměnou také odpojte stroj od přívodu elektrického proudu. Pilový
vak vyměňte, pokud je ze 60-70% plný. Používejte výhradně takové pilové vaky, které odpovídají
rozměrům stroje. Používejte pouze 100% těsné pilové vaky.
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 21Odsávací zařízení / dust collector / Aspirador ABS 1080
Page 22
9.1.2Čištění
UP OZ OR N ĚN Í
Použití čistících prostředků jako rozpouštědel, agresivních chemikálií nebo
abrasivních prostředků má za následek poškození stroje!
Platí: Při čištění používejte vodu a v případě nutnosti jemné čističe!
Závada
Možná příčina
Odstranění
Stroj nefunguje
Vadný spínač
Spínač nechte opravit
Vypnutý přívod elektrického
proudu
Zkontrolujte přívod elektrického
proudu
Vadná pojistka
Pojistku vyměňte
Vadný proudový chránič
Opravte nebo vyměňte za nový
Únik prachu
Netěsné nebo ucpané spojení
Spojení zkontrolujte
Odstraňte ucpání
Pilový nebo filtrační vak je vadný
nebo chybně instalovaný
Zkontrolujte vaky
Vadné vaky vyměňte
Nadměrný hluk zpod krytu
ventilátoru
Nasátý velký kus
Vypněte stroj, odpojte ze sítě a
nasátý kus odstraňte
Volný ventilátor
Spravit
Nelakované povrchy strojeošetřete proti korozi běžně dostupným antikorozním prostředkem
(např. WD40)
9.1.3 Likvidace
Váš stroj nevyhazujte do komunálního odpadu. Kontaktujte místní orgány pro
získání informací o správné likvidaci a dostupných možnostech likvidace
odpadu. Pokud si u vašeho obchodníka zakoupíte nový nebo podobný stroj, je
tento povinen starý stroj od vás bezplatně převzít k odborné likvidaci.
10 ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
PŘED ZAPOČETÍM PRÁCE NA ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVADODPOJTE STROJ OD SÍTĚ.
POTENCIÁLNÍ ZDROJE ZÁVAD LZE VYLOUČIT SPRÁVNÝM ZAPOJENÍM STROJE DO SÍTĚ
KVALIFIKOVANÝM ELEKTRIKÁŘEM.
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 22Odsávací zařízení / dust collector / Aspirador ABS 1080
This manual contains information and important instructions for the installation and correct use of
the dust collector ABS 1080.
Following the usual commercial name of the device (see cover) is substituted in this manual with
the name "machine".
This manual is part of the product and shall not be stored separately from the product. Save it for
later reference and if you let other people use the product, add this instruction manual to the
product.
Please read and obey the security instructions!
Before first use read this manual carefully. It eases the correct use of the product and
prevents misunderstanding and damages of product and the user’s health.
Due to constant advancements in product design, construction pictures and content may diverse
slightly. However, if you discover any errors, inform us please.
Technical specifications are subject to changes!
Please check the product contents immediately after receipt for any eventual transport damage or
missing parts.
Claims from transport damage or missing parts must be placed immediately after initial product
receipt and unpacking before putting the product into operation.
Please understand that later claims cannot be accepted anymore.
translation or use of pictures, illustrations or text of this manual will be pursued by law.
Court of jurisdiction is the Landesgericht Linz or the competent court for 4170 Haslach, Austria!
CUSTOMER SERVICE CONTACT
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 23Odsávací zařízení / dust collector / Aspirador ABS 1080
Page 24
12 SAFETY
WA RN ING
Flammable gases (eg paint or varnish mist) must not be sucked!
Chip collection bags made of polyethylene must min. Be 0.2mm thick!
If other bags of other materials are used, they must have the same mechanical
strength:
Please also read the operating instructions of the connected woodworking
machine!
humidity
max. 70%
temperature
+5°С to +40°С+41°F to +104°F
12.1 Intended Use
The machine only in technically perfect condition in accordance with, safety and danger, use it!
Interference, which could affect safety, must be rectified immediately!
It is generally prohibited to modify safety equipment of the machine or to make ineffective!
Working conditons:
The machine is designed for the work under the following conditions:
The machine is not intended for outdoor use.
The machine is not intended for use in potentially hazardous conditions.
12.2 Prohibited use
Operation of the machine under conditions outside the limits specified in this manual is not
permitted.
Operation of the machine without the protection provided for devices is not permitted.
dismantling or turning off the protective devices is prohibited.
It is not permitted the operation of the machine with materials that are not specifically
mentioned in this manual.
Any changes in the design of the machine are not permitted.
Operating the machine in a manner or for purposes contrary to the instructions of this manual
to 100%, is prohibited.
For a different or additional use and resulting property damage or injury takes
HOLZMANN-MASCHINEN no responsibility or warranty.
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 24Odsávací zařízení / dust collector / Aspirador ABS 1080
Page 25
12.3 General Safety
D AN GE R
Unauthorized modificationsandtampering with themachineimmediately invalidateall
warranty anddamage claims.
Work area and keep soil around the machine clean and free of oil, grease and residues
of material!
Operation of the machine only when sufficient light, at dusk, you should no longer
work.
With fatigue, lack of concentration or under the influence of drugs, alcohol or drugs is
prohibited to work with the machine!
The machine may only be operated by trained waiting personnel.
Unauthorized persons, especially children, and not trained persons must be kept away
from the running machine!
Wear suitable work clothes! Do not wear loose clothing or jewelry as they
might be caught and cause severe accidents!
Wear a hair net if you have long hair.
Loose objects can become entangled and cause serious injuries!
When working on the machine type of protective equipment
(Safety goggles, ear protection, dust mask) to wear!
Before carrying out maintenance or adjustment work the machine must be
disconnected from the power supply! Off the main switch before
disconnecting the power supply (OFF).
Use the power cord Never transport or manipulation of the machine!
To avoid malfunctions, damage and physical injury MUST be observed:
Safety must be observed and regularly inspected for completeness!
Warning signs and / or labels on the machine which have been removed must be
replaced immediately!
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 25Odsávací zařízení / dust collector / Aspirador ABS 1080
Page 26
The plug of an electrical tool must strictly correspond to the socket. Do not use
any adapters together with earthed electric tools
Each time you work with an electrically operated machine, caution is advised!
There is a risk of electric shock, fire, cutting injury;
Protect the machine from dampness (causing a short circuit)
Use power tools and machines never in the vicinity of flammable liquids and
gases (danger of explosion)
Check the cable regularly for damage
When working with the machine outdoors, use extension cables suitable for
outdoor use
Do not use the cable to carry the machine
Protect the cable from heat, oil and sharp edges
Avoid body contact with earthed
FIRE HAZARD:
Especially the aspiration of lightly flammable materials like gases, liquids, metal
dust or chippings, solvents, hot ashes, cigarette waste … is strictly forbidden!
Do not insert any objections into the dust collector hood and keep hand away
from the dust collector hood when machine is connected to power supply.
Regularly check the dust collector hood for debris and clean it if necessary.
Do not dismount the protective fence in the dust collector hood. It is a security
component and must be left in place.
12.4 Remaining risk factors
Despite of correct and proper use and maintenance there remain some residual risk factors:
•Hazard of injury or machine damage due to undetected machine defect
To minimize this risk, check the machine prior to every operation for loose screws and
connections. Check the motor noise, the collector tubes, filter bag, dust collector bag and impeller
for eventual damage. Damaged parts have to be replaced immediately, no operation of the
machine in the meantime!
•Hazard of electric shock
Undetected malfunctions in the power supply and/or the connected wood working machine might
result in electric shock when touching the machine. Ensure proper electric installation, and let it
check periodically by a trained electrician.
•Danger due to unintended machine start-up
Eliminate this risk by disconnecting the machine before you perform any checks or activities on
the machine.
•Hazard of inhaling toxic wood dust
Especially wood dust arising from chemically treated wood and/or lacquer/paint are harmful when
inhaled. Therefore let the dust settle for 10 Minutes before you change the dust collector bag and
wear a suitable breathing mask if required.
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 26Odsávací zařízení / dust collector / Aspirador ABS 1080
Page 27
13 ASSEMBLY
AT TE NT ION
When working with non-grounded machines:
Severe injury or even death may arise though electrocution!
Therefore: The machine must be operated at a grounded power socket
NO TI CE
Operation is only allowed with safety switch against stray
current (RCD max. stray current of 30mA)
13.1 Delivery content
Please check the product contents immediately after receipt for any eventual transport damage or
missing parts. Claims from transport damage or missing parts must be placed immediately after
initial machine receipt and unpacking before putting the machine into operation. Please
understand that later claims cannot be accepted anymore.
13.2 Workplace requirements
The workplace has to fulfill the requirements.
The ground has to be even, in level and hard. It must be suitable at least to weight it with double
weight per square meter than the machines net weight.
The chosen workplace must have access to a suitable electric supply net hat complies with the
machines requirements.
13.3 Power supply
The connection of the machine to the electric power supply and the following checks have to be
carried out by a respectively trained electrician only.
1. The electronic connection of the machine is designated for operation with a grounded
power socket!
2. The connector plug may not be manipulated.
3. The mains supply must be secured with 10A:
4. If the connector plug doesn’t fit or if it is defect, only qualified electricians may modify or
re-new it!
5. The grounding wire should be held in green-yellow.
6. A damaged cable has to be exchanged immediately!
7. Make sure that a possible extension cord is in good condition and suitable for the
transmission of power. An undersized cord reduces the transmission of power and heats
up.
8. A damaged cable must be replaced immediately
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 27Odsávací zařízení / dust collector / Aspirador ABS 1080
Page 28
14 OPERATION
WA RN IN G
Perform all machine settings with the machine being
disconnected from the power supply!
HI NW EI S
Place the machine next to the woodworking machine in a way that it will
not interfere with your work!
Start to work with the woodworking machine only until the dust collector
has reached full speed!
EMERGENCY-switch:
The flap of the switch unit must always be
opened during operation!
For emergencies push on the red cap. The
machine switched off immediately!
Device to be operated in a perfect state only. Inspect the device visually every time it is to be
used. Check in particular the safety equipment, electrical controls, electric cables and screwed
connection for damage and if tightened properly. Replace any damaged parts before operating
the device.
14.1 Operation instructions
14.2 Connection of dust collector to machine
Dust collector plug ABS 850: Ø 100mm
Ensure dust collector tubes to be composed of hardly inflammable material and antistatic.
The total distance between dust collector hood of the ABS 3000/4000/5000 and machine dust
collector hood shall not exceed 10 meters.
14.3 Start / Stop
Start: Press the green button ˝I˝
Stop: Press the red button ˝O˝
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 28Odsávací zařízení / dust collector / Aspirador ABS 1080
Page 29
15 MAINTENANCE AND CARE
A TT EN T I O N
During cleaning and maintenance with connected machine:
Property damage and serious injury from inadvertent switching on the
machine!
Therefore:
Switch the machine off and disconnect it from the power supply before any maintenance
works or cleaning is carried out
The machine requires little maintenance and contains little parts that must undergo the operator
of a service.
Faults or defects that may affect the safety of the machine must be rectified immediately.
The full and regular cleaning of the machine ensures a long life and is a safety requirement.
Use only mild cleaning-supply medium, that means: no gasoline, kerosene, soda etc ...
Check regularly that the warning and safety of the machine present and properly legible
condition.
When storing the machine must not be stored in a humid place and needs to be protected from
the influence of weather conditions.
Check at least weekly all screws are tight.
The elimination of defects done your dealer
Repair work may be carried out by qualified personnel
15.1.1 Change of dust collector bag
Empty dust collector bags when they are 60-70% full.
Switch the dust collector off and let the dust settle at least for 10 minutes.
Disconnect the dust collector from the power supply.
Do not use a dust collector bag twice.
Use solely certified dust collector bags, which match with the technical specifications, especially Ø
and height, of the dust collector
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 29Odsávací zařízení / dust collector / Aspirador ABS 1080
Page 30
15.2 Cleaning
NO TI CE
The usage of certain solutions containing ingredients damaging metal surfaces
as well as the use of scrubbing agents will damage the machine surface!
Clean the machine surface with a wet cloth soaked in a mild solution
Trouble
Possible cause
Solution
The magnetic support has
no magnetic force
Switch defective
Repair switch
Power supply is off
Repair power supply
Fuse is defectivet
Change fuse
Electric contactor is defective
Repair or change electric
contactor
Dust emerges from
Leaking or blocked connections
Check connection
Remove blockages
Dust bag or filter bag is defective
or incorrectly installed
Check bags
Change defective bags
Loud noise in the fan wheel
housing
Extracting of a big part
Switch of the machine,
disconnect the machine and
remove the part
Loosen fan wheel
Tighten the fan wheel
After each workshift the machine has to be cleaned. Remove chips etc. with a suitable tool. Do
not remove them by hand (cutting injury!). Remove dust as well.
15.3 Disposal
Do not dispose the machine in residual waste. Contact your local authorities for
information regarding the available disposal options. When you buy at your local
dealer for a replacement unit, the latter is obliged to exchange your old.
16 TROUBLE SHOOTING
BEFORE YOU START WORKING FOR THE ELIMINATION OF DEFECTS, DISCONNECT THE
MACHINE FROM THE POWER SUPPLY.
MANY POTENTIAL SOURCES OF ERROR CAN BE CLEARED BY THE EXPERTLY CONNECTION TO
THE ELECTRICITY GRID.
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 30Odsávací zařízení / dust collector / Aspirador ABS 1080
Este manual contiene instrucciones e información importante sobre el funcionamiento y el manejo
de la aspirador ABS 1080.
Este manual es parte de la máquina y no debe ser guardado aparte de la máquina. Resérvelo
para futuras consultas y si otras personas también usan la máquina, deben también ser
informados.
¡Lea atentamente y cumpla las instrucciones de seguridad!
Conozca los controles de la máquina y su manejo. Antes de usar por primera vez esta
máquina, ¡lea el manual con atención! Leer el manual, facilita el uso correcto de la
máquina y previene las equivocaciones y daños en la máquina y en la salud del usuario.
Debido a los constantes avances en el diseño y construcción del producto las ilustraciones y el
contenido pueden ser algo diferentes. Sin embargo, si Usted descubre algún error, le rogamos
nos informe usando el formulario de sugerencias.
¡Las especificaciones técnicas pueden cambiar sin previo aviso!
Por favor, compruebe el contenido del producto inmediatamente después de la
recepción por cualquier daño eventual de transporte o falta de piezas. Las
reclamaciones de daños de transporte o falta de piezas se deben hacer inmediatamente
después de la recepción inicial de la máquina y desembalaje, antes de poner la máquina
en funcionamiento. Por favor, tenga en cuenta que las reclamaciones posteriores no se
pueden aceptar.
duplicación, traducción o uso de las ilustraciones sin autorización de este manual, ¡serán
perseguidas por la ley – tribunal de jurisdicción de Rohrbach, Austria.
Contacto de Atención al Cliente
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 31Odsávací zařízení / dust collector / Aspirador ABS 1080
Page 32
18 SEGURIDAD
AD VE RT E NC IA
Gases inflamables (por ejemplo, la pintura o la niebla barniz) no deben ser
aspirados!
Bolsas de recogida de viruta de polietileno deben min. Sé 0.2mm de espesor!
Si se utilizan otras bolsas de otros materiales, que deben tener la misma
resistencia mecánica
Por favor, lea las instrucciones de funcionamiento de la máquina de la carpintería
conectado!
humedad
max. 70%
temperatura
de +5°С bis a +40°С
18.1 Uso correcto
La máquinasólo enperfecto estado técnico, por su seguridad previsto, y el uso del riesgo-consciente!
Fallos que podría afectar a la seguridad, se subsanarán de inmediato!
Por lo general, está prohibido modificar el equipo de seguridad de la máquina o para hacer ineficaz!
Las condiciones de trabajo:
La máquinaestá diseñada para funcionar en las siguientes condiciones:
18.2 Uso prohibido
Nunca use la máquina fuera de los límites especificados en este manual.
El uso de la máquina sin los dispositivos de seguridad está prohibido.
El desmantelamiento o la desactivación de los dispositivos de seguridad están prohibidos.
Cualquier cambio en el diseño de la máquina está prohibido.
No se permite la sobrecarga de la máquina.
El uso de la máquina de forma o para fines que no son 100% equivalentes con las
instrucciones de este manual, están prohibidos.
Por un uso diferente o adicional y como resultado daños materiales o lesiones,
HOLZMANN MASCHINEN no se hará responsable y no aceptará ninguna garantía.
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 32Odsávací zařízení / dust collector / Aspirador ABS 1080
Page 33
18.3 Información de Seguridad
P RE CA UC I ÓN
Las modificaciones no autorizadas y la manipulación de la máquina invalidan
inmediatamente todas las reclamaciones de garantía y compensación.
Espacio de trabajo y el piso de la celebración de alrededor de la máquina limpia y
libre de aceite, grasa y restos de material!
Funcionamiento de la máquina sólo cuando la iluminación es adecuada, después del
anochecer, debería dejar de funcionar.
Con la fatiga, falta de concentración o bajo medicación, alcohol o drogas que está
prohibido el trabajo con la máquina!
La máquina sólo debe ser utilizado por una sola persona
La máquina sólo debe ser utilizado por personal cualificado matriculados.
Las personas no autorizadas, en particular los niños, y no entrenados deben
mantenerse lejos de la máquina en marcha!
Asegúrese de que no hay otras personas en la zona de peligro (distancia mínima: 2
m) se detienen
Si está trabajando en la máquina, no usa la joyería suelto, ropa holgada,
corbatas o cabello largo, suelto (usar una redecilla!).
Los objetos sueltos podrían enredarse y causar lesiones graves!
Cuando se trabaja en la máquina de un equipo adecuado de protección
(gafas de seguridad, protección para los oídos, máscara de polvo) deben
usar!
Antes de llevar a cabo el mantenimiento o ajuste el trabajo de la máquina
debe estar desconectado de la fuente de alimentación! Desconecte el
interruptor principal antes de desconectar la fuente de alimentación (OFF).
Utilice el cable de alimentación Nunca transporte o manipulación de la
máquina!
Para evitar el mal funcionamiento, daño o lesión física siguiendo instrucciones deben respetarse:
Instrucciones de seguridad deben ser observados y revisados regularmente por la
totalidad!
Etiquetas y / o pegatinas de advertencia en la máquina que sean ilegibles o que han
sido retirados deben ser sustituidos inmediatamente!
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 33Odsávací zařízení / dust collector / Aspirador ABS 1080
Page 34
Utilice sin modificar, en el conector de enchufe (sin adaptador en el equipo a tierra)
Cada vez que se trabaja con una máquina de accionamiento eléctrico, se
recomienda precaución! Existe el riesgo de descarga eléctrica, fuego, cortando uno
mismo;
Proteja la máquina de la humedad (cortocircuito!)
Uso en exteriores solamente con un cable de extensión adecuado para uso al aire
libre, el trabajo
No utilice herramientas eléctricas y máquinas eléctricas no líquidos y gases
inflamables alrededor (riesgo de explosión!)
Compruebe el cable de forma regular por los daños de forma regular
No utilice el cable para transportar la máquina Nunca
Proteja el cable del calor, aceite y bordes afilados
Evite el contacto físico con partes puestas a tierra
ADVERTENCIA RIESGO DE INCENDIO:
Especialmente la succión de material inflamable INFLAMABLE vapores, líquidos,
polvo, ceniza o fichas (gas, combustible, productos de limpieza, residuos de
pintura, hidrógeno, carbono, magnesio, polvo de granos, polvo de piedra, cenizas
calientes, colillas de cigarrillos, etc, ...) está estrictamente prohibido!
Plug. Cualquier objeto en la succión y mantenerlo libre de desechos, lo que puede
afectar a la potencia de succión
La eliminación de la rejilla protectora está prohibido.
P EL IG RO
Revise y siga las instrucciones! El incumplimiento puede resultar en lesiones graves o la muerte!
HOLZMANN Maschinen no se hace responsable de los accidentes si las instrucciones de
seguridad no son seguidas!
18.4 riesgos residuales
A pesar de su uso previsto, ciertos factores de riesgo residual no pueden ser completamente
eliminados. Los siguientes riesgos asociados con la construcción y el diseño de la máquina puede
ocurrir:
Riesgo de defectos en la máquina
Si una o más partes de la máquina es defectuoso, está prohibido el uso de la máquina. Las piezas defectuosas
deben ser reemplazados inmediatamente. Sólo se utilizan repuestos aprobados por el fabricante. Está
prohibida Cambios en la máquina. Compruebe cada vez antes de que la máquina está en perfectas
condiciones!
Riesgo de descarga eléctrica
Opere la máquina únicamente a una fuente de alimentación, que está protegida por un RCD! Outlets deben
estar debidamente instalados, conectados a tierra y comprobar! Compruebe el enchufe y el suministro de la red
actual sólo por un electricista! Para más detalles sobre la instalación eléctrica en la sección 5 de este manual.
Peligro de puesta en marcha involuntaria de la máquina Al vaciar la bolsa de polvo, y cuando no esté en uso la máquina, el enchufe debe ser tirado!
Riesgo de polvo de madera
La inhalación del polvo de madera es peligroso para la salud! Use siempre al vaciar el cesto hierba una
máscara antipolvo. Cuando la eliminación de residuos de virutas en un recipiente con el medio ambiente!
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 34Odsávací zařízení / dust collector / Aspirador ABS 1080
Page 35
19 ASAMBLEA
PRECAUCIÓN
Cuando se trabaja en un equipo sin conexión a tierra: lesiones graves debido a
una descarga eléctrica en caso de un mal funcionamiento posible!
Por lo tanto: la máquina debe estar conectada a una toma de tierra.
NO TA
Operación se permite sólo con un dispositivo de corriente residual (RCD con una
corriente máxima de falla de 30 mA).
NO TA
Utilice el, en la siguiente tabla declarados permitido cable de extensión, cadena
cruzada.
voltaje
extensión
sección del cable
19.1 entraga
Después de la recepción de la entrega, sitodas las partes están en orden. Informe daños o piezas
faltantesde inmediato asu distribuidor ola compañía naviera.Daños visiblestambién debeser
registradasin demora, de conformidad con lo dispuesto enla garantía dela entrega, de lo
contrario la mercancía deberáser tomado comocorrectamente.
19.1.1 El Lugar De Trabajo
Seleccione un lugar adecuado para la máquina.
Observar los requisitos de seguridad así como lasdimensiones de la máquina.
El lugar elegido debe garantizar y la posibilidad de ser conectado a un sistema de succión de una
conexión adecuadaa la red eléctrica.
19.2 Conexión Eléctrica
Las siguientes instrucciones son para un electricista. La conexiónde la máquina debe ser llevada
a cabo exclusivamente por un electricista autorizado!
1. La conexión eléctrica dela máquina está lista para funcionar con una toma de tierra!
2. El conector no debe ser manipulado!
3. El conductor de tierra está diseñado amarilla-verde!
4. Las redes de suministro deben ser protegidos por 10A.
5. Compruebe si la tensión de la red coincide con los requisitos de la máquina.
6. En el caso de la reparacióno sustitución del cable de tierra no debe conectarse a una toma
bajo tensión!
7. Asegúrese de que un posible cable de extensión esté en buenas condiciones y adecuado para
la transmisión de potencia. Un cable de tamaño insuficiente reduce la transmisión de energía
y se calienta.
8. Un cable dañado debe ser reemplazado de inmediato!
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 35Odsávací zařízení / dust collector / Aspirador ABS 1080
Page 36
220 V-240 V
50 Hz
<27 m
1,5 mm
2
<44 m
2,5 mm
2
<70 m
4,0 mm
2
<105 m
6,0 mm
2
ADVERTENCIA
Führen Sie sämtliche Umrüstarbeiten nur bei Trennung vom elektrischen Netz durch!
NO TA
Ajuste la máquina al lado de la máquina para trabajar la madera,
que este no es un obstáculo tan en el trabajo!
¿Trabajan sólo cuando el sistema de escape se haya alcanzado la
velocidad máxima con la máquina de la carpintería!
On / Off - selector:
Pulse el botón verde (I): encender
Pulse el botón rojo (0): apagar
20 FUNCIONAMIENTO
Opere la máquina sólo en perfecto estado. Antes de cada uso, una inspección visual de la
máquina debe ser llevada a cabo. Los dispositivos de seguridad, los cables eléctricos y los
controles deben ser inspeccionados cuidadosamente. Compruebe las conexiones de los tornillos
de los daños y opresión.
20.1 instrucciones de operación
20.2 Después de la máquina de la carpintería
extración ABS 1080: Ø 100mm
De succión utilizado debe ser de un material retardante de la llama y ser antiestática.
La distancia entre la succión y la máquina para trabajar la madera no debe exceder de 10 metros
lineales.
20.3 Start / Stop
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 36Odsávací zařízení / dust collector / Aspirador ABS 1080
Page 37
Interruptor de parada de emergencia
La tapa de la unidad de interruptor no debe
estar puesto en funcionamiento!
En caso de emergencia en el hongo rojo
alrededor de la máquina de inmediato!
P RE CA UC I ÓN
Para la limpieza y el mantenimiento con la máquina conectada:
Daños a la propiedad y lesiones graves por el cambio involuntario de la
máquina!
Por lo tanto se aplica: Apagar la máquina antes de dar servicio y desconecte de la red eléctrica
21 MANTENIMIENTO
La máquina requiere muy poco mantenimiento y es bajo en partes, que deben someterse a un operador de
mantenimiento.
Los fallos o deficiencias que puedan afectar a la seguridad de la máquina,se subsanarán de inmediato.
La limpieza completa y regular de la máquina asegura una larga vida y es un requisito de seguridad. Use
solamente un detergente suave, es decir, sin gasolina, queroseno, refrescos, etc ...
Compruebe si las advertencias y las instrucciones de seguridad de la máquina y está disponible en la
condición adecuadamente legibles son regularmente.
Compruebe antes de cada uso del perfecto estado de los dispositivos de seguridad.
Cuando guarde la máquinano debería esto ser guardado en un lugar húmedo y necesita ser protegida de la
influencia de las condiciones climáticas.
Revise por lo menos semanalmente todos los tornillos estén bien apretados.
La eliminación de defectos hace su distribuidor
Los trabajos de reparación puede ser llevada a cabo sólo por personal cualificado
21.1.1 Limpieza del saco
Cambio Antes de la bolsa de chips, la máquina está apagada al menos 10 minutos de antelación,
por lo que el polvo se asiente. La máquina debe estar desconectado de la red eléctrica.
Cambie la bolsa de polvo cuando es 60 a 70% de su capacidad. Sólo utilizar bolsas de chips, que
corresponden a las dimensiones de la máquina. Utilice sólo 100 bolsas de recogida de chips
densidad%.
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 37Odsávací zařízení / dust collector / Aspirador ABS 1080
Page 38
21.1.2 limpieza
NO TA
El uso de disolventes, productos químicos o abrasivos para prevenir el daño físico a la
máquina!
Por lo tanto: sólo cuando la limpieza utilice agua y detergente posiblemente leve.
Problema
Posible causa
Solución
La máquina no está en
funcionamiento
La fuente de alimentación
fusible defectuoso
Contactor defectuoso
Interruptor defectuoso
Compruebe la fuente de alimentación
Cambio de fusibles
Contactor Switch o reparación
interruptor de Reparación
Salida de polvo
Fuga o bloqueado las
conexiones
Bolsa para el polvo o la
bolsa de filtro es defectuoso
o instalado incorrectamente
Verifique las conexiones
Elimine las obstrucciones
Comprueba bolsas
Vuelva a colocar bolsas defectuosas
El ruido fuerteen el
alojamiento del
ventilador
Gran parte Sucked
ventilador floja
Apague la máquina, desconecte la
fuente de alimentación y retire parte
arreglar
Superficies brillantes de la máquina contra la corrosión impregnado (por ejemplo, con el agente
antioxidante WD40)
21.1.3 Reciclaje
No se deshaga de la máquina en los residuos remanentes. Comuníquese con las
autoridades locales para obtener información sobre. De las opciones de eliminación
disponibles. Cuando usted compra a su distribuidor un nuevo dispositivo, este último está obligado a cambiar su edad.
22 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de comenzar a trabajar para la eliminación de defectos, desconectar la máquina
de la fuente de alimentación.
Fuentes de error potenciales muchas pueden, si está conectado correctamente a la red eléctrica
de suministro de antemano excluir.
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 38Odsávací zařízení / dust collector / Aspirador ABS 1080
Page 39
23 ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ / ELECTRIC DIAGRAM / CIRCUITOS
ELÉCTRICOS
230 V / 50Hz
400 V / 50Hz
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 39Odsávací zařízení / dust collector / Aspirador ABS 1080
Page 40
24 NÁHRADNÍ DÍLY / SPARE PARTS / PIEZAS DE REPUESTO
UP OZ OR N ĚN Í
Použití jiných než originálních náhradních dílů má za následek ztrátu záruky!
Platí:Při výměně komponent/dílů používejte pouze originální náhradní díly.
IM PO RT A NT
The installation of other than original spare parts voids the warranty!
Therefore: So you always have to use original spare parts
NO TA
La incorporación de repuestos no originales anula la garantía!
Por lo tanto: utilizar cuando el reemplazo de componentes / piezas de recambios originales
24.1 Objednávky náhradních dílů / spare parts order / pedido de
piezas de repuesto
Použitím originálních dílů od společnosti Holzmann používáte díly, které spolu dokonale sedí a
jejich montáž je časově méně náročná. Originální náhradní díly zaručují delší životnost stroje.
Při objednávání dílů použijte servisní formulář, který najdete na konci tohoto návodu na obsluhu.
Vždy uvádějte typ stroje, číslo náhradního dílu a jeho název. Aby se předešlo neshodám,
doporučujeme společně s objednávkou zaslat i kopii výkresu rozpadu náhradních dílů, na kterém
Vámi požadované díly označíte.
Adresu pro objednání dílů naleznete v kontaktech na zákaznický servis v předmluvě této
dokumentace.
With original HOLZMANN spare parts you use parts that are attuned to each other shorten the
installation time and elongate your products lifespan.
When you place a spare parts order please use the service formular you can find in the last
chapter of this manual. Always take a note of the machine type, spare parts number and
partname. We recommend to copy the spare parts diagram and mark the spare part you need.
You find the order address in the preface of this operation manual.
Para máquinas HOLZMANN utilice siempre repuestos originales para reparar la máquina. El ajuste
óptimo de las piezas reduce el tiempo de instalación y preserva la vida de la máquina.
Por favor Al pedir piezas de repuesto, utilice el formulario de servicio que se puede encontrar al
final de este manual. Introduzca siempre el tipo de máquina, sobra el número de pieza y el
nombre. Para evitar malentendidos, se recomienda utilizar la orden repuesto una copia de las
piezas de repuesto dibujo adjunto, en el que las piezas de repuesto necesarias están claramente
marcados.
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 40Odsávací zařízení / dust collector / Aspirador ABS 1080
Page 41
Pedido de dirección de ver bajo las direcciones de servicio en el prólogo de esta documentación.
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 41Odsávací zařízení / dust collector / Aspirador ABS 1080
Page 42
24.1.1 Rozpadový výkres / explosion drawing / Vista En Despiece Ordenado
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 42Odsávací zařízení / dust collector / Aspirador ABS 1080
Page 43
24.1.2 Seznam náhradních dílů / spare part list / Lista de repuestos
Nr.
BESCHREIBUNG / DESCRIPTION
Nr.
BESCHREIBUNG / DESCRIPTION
1
SWIVEL CASTER
22
RUBBER GASKET
2
PHLP HD SCR M5-.8 X 15
23
COLLECTOR
3
FLAT WASHER 5MM
24
COLLECTION BAG
4
BASE PLATE
25
FILTRATION BAG
5
PHLP HD SCR M5-.8 X 10
26
POWER CORD
6
INLET COVER
27
HEX WRENCH 4MM
7
HEX BOLT M6-1 X 20
28
HEX WRENCH 5MM
8
SET SCREW M8-1.25 X12
29
HEX NUT M5-.8
9
SPECIAL WASHER
30
COLLECTOR BAG SUPPORT ROD
10
IMPELLER
31
HEX NUT M6-1
11
IMPELLER HOUSING
32
PHLP HD SCR M4-.7 X 8
12
LOCK WASHER 8MM
33
UPPER BAG SUPPORT ROD
13
HEX BOLT M8-1.25 X 15
34
TAP SCREW M4 X 12
14
HEX BOLT M6-1 X 15
35
SWITCH PLATE
16
SWITCH SAFETY KEY
36
HEX BOLT M6-1 X 25
17
SWITCH 110/220V
38
PHLP HD SCR M4-.7 X 60
18
MOTOR
39
HEX NUT M8-1.25
18-1
CAPACITOR COVER
40
FLAT WASHER 8MM
18-2
MOTOR FAN COVER
41
BAG CLAMP
18-3
MOTOR FAN
42
RUBBER GASKET
18-4
COMPLETE SWITCH BOX
19
RUBBER GASKET
20
IMPELLER HOUSING SUPPORT
21
FLAT PIN 5 x 30
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 43Odsávací zařízení / dust collector / Aspirador ABS 1080
Page 44
25 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ / CERTIFICATE OF CONFORMITY
Do vo zc e / D is tr ib ut or
HOLZMANN MASCHINEN® GmbH
A-4170 Haslach, Marktplatz 4
Tel.: +43 7289 71562-0; Fax.: +43 7289 71562-4
www.holzmann-maschinen.at
Název / name / nombre
Odsávací zařízení / dust collector / Aspirador
Typ / model
ABS 1080
Směrnice ES / EC-directives
2006/42/ES
2006/108/ES
Použité normy / applicable Standards
EN 55014-1:2006+A1, EN 61000-3-2:2006+A1+A2,
EN 61000-3-3:2008, EN 55014-2:1997+A1+A2
Zpracoal:
Gerhard Brunner, Technická dokumentace, Marktplatz 4, 4170 Haslach
Christian Eckerstorfer
Vedoucítechnické dokumentace
HOLZMANN-MASCHINEN
4170 Haslach, Marktplatz 4
Klaus Schörgenhuber
Jednatel / Director
Haslach, 01.06.2015
Místo/Datum place/date
Tímto prohlašujeme, že výše uvedený typ stroje splňuje bezpečnostní a zdravotní požadavky norem a
směrnic ES. Toto prohlášení ztrácí svou platnost, pokud by došlo ke změnám nebo úpravám stroje, které
námi nebyly odsouhlaseny.
Hereby we declare that the above mentioned machines meet the essential safety and health requirements of
the above stated EC directives. Any manipulation or change of the machine not being explicitly authorized by
us in advance renders this document null and void.
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 44Odsávací zařízení / dust collector / Aspirador ABS 1080
Page 45
26 ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
(Stav k 01.06.2015)
Záruční požadavky kupujícího vyplývající z kupní smlouvy a uplatněné u prodejce (obchodní zastoupení firmy Holzmann)
stejně jako práva vyplývající z legislativy příslušné země zůstávají tímto prohlášením nedotčeny.
Pro tento stroj platí následující záruční podmínky:
A) Záruka zahrnuje bezplatné odstranění veškerých vad stroje, za předpokladu splnění podmínek dle bodů (B-G), které
omezují správnou funkci stroje a jsou způsobeny vadou materiálu nebo výrobní vadou.
B) Záruční doba je 12 měsíců, u komerčního použití 6 měsíců od dodání zboží prvnímu kupujícímu. K reklamaci
předložte originální doklad o dodání zboží a kupní doklad vpřípadě vlastního odběru zboží.
C) Pro nahlášení reklamace kontaktujte obchodní zastoupení společnosti HOLZMANN, u kterého jste výrobek pořídili a
předložte následující doklady:
Kupní doklad/nebo doklad o dodávce zboží
Vyplněný Servisní formulář s hlášením vady
Při požadavku na dodání náhradního dílu kopii výkresu náhradních dílů svyznačením potřebného dílu.
D) Průběh řešení reklamace a místo plnění určuje společnost HOLZMANN GmbH.
Snadno odstranitelné vady budou odstraněny obchodním zastoupením, u rozsáhlejších vad si vyhrazujeme právo
na odborné posouzení na adrese sidla firmy 4707 Haslach, Österreich. Pokud není v servisní smlouvě explicitně
uvedeno jinak,platí, že místem pro vyřízení reklamace je sídlo společnosti HOLZMANN-MASCHINEN na adrese 4707
Haslach, Österreich. Tato záruka výrobce nekryje případné náklady na přepravu zboží do a ze sídla firmy.
E) Výluky ze záruky:
- Na díly, které vykazují známky opotřebení a při vadách stroje, které jsou následkem běžného opotřebení.
- Při nevhodné nebo nedbalé montáži stroje, chybného uvedení do provozu příp. nevhodného připojení k elektrické
síti.
Při nedodržení pokynů pro obsluhu stroje, nevhodném použití, nestandardních podmínkách prostředí,
-
nevhodných podmínkách pro provoz, nedostatečné údržbě a péči o stroj atd
- Při použití a/nebo zamontování neoriginálních dílů a příslušenství nebo při dodatečných úpravách, které nejsou
schváleny společností HOZMANN.
- U zanedbatelných odchylek výrobku od jeho popisu, přičemž tyto nemají vliv na hodnotu nebo použití stroje pro
dané účely.
Při překročení zátěže stroje. Zejména při vadách způsobených přetížením stroje z důvodu jeho vytížení pro
-
komerční účely, pro které tento stroj nebyl zkonstruován
F) V rámci této záruky jsou další nároky kupujícího nad rámec plnění uvedeného v tomto dokumentu vyloučeny.
Tyto záruční podmínky přijímá kupující ze svobodné vůle. Tato záruka vylučuje případné prodloužení záruční doby, a
G)
to i na náhradní díly
.
.
SERVIS
Po uplynutí záruční doby mohou být opravy realizovány i u neautorizovaných servisních firem. K dispozici je Vám
samozřejmě i nadále servis společnosti HOLZMANN-Maschinen GmbH. V takovém případě uplatněte Vaše nezávazné
poptávky/reklamace s údaji dle bodu C) na náš zákaznický servis nebo nám pošlete vyplněný přiložený servisní formulář
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 45Odsávací zařízení / dust collector / Aspirador ABS 1080
Page 46
27 GUARANTEE TERMS
(applicable from 01.06.2015)
Please consult our troubleshooting section for initial problem solving. Feel free to contact your HOLZMANN reseller or us
for Customer Support!
Warranty claims based on your sales contract with your HOLZMANN retailer, including your statutory rights, shall not be
affected by this guarantee declaration. HOLZMANN-MASCHINEN grants guarantee according to following conditions:
A) The guarantee covers the correction of deficiencies to the tool/machine, at no charge, if it can be verified adequately
that the deficiencies were caused by a material or manufacturing fault.
B) The guarantee period lasts 12 months, and is reduced to 6 months for tools in commercial use. The guarantee period
begins from the time the new tool is purchased from the first end user. The starting date is the date on the original
delivery receipt, or the sales receipt in the case of pickup by the customer.
C) Please lodge your guarantee claims to your HOLZMANN reseller you acquired the claimed tool from with following
information:
>> Original Sales receipt and/or delivery receipt
>> Service form (see next page) filed, with a sufficient deficiency report
>> for spare part claims: a copy of the respective exploded drawing with the required spare parts being marked clear
and unmistakable.
D) The Guarantee handling procedure and place of fulfillment is determined according to HOLZMANNs sole discretion in
accordance with the HOLZMANN retail partner. If there is no additional Service contract made including on-site
service, the place of fulfillment is principally the HOLZMANN Service Center in Haslach, Austria.
Transport charges for sendings to and from our Service Center are not covered in this guarantee.
E) The Guarantee does not cover:
- Wear and tear parts like belts, provided tools etc., except to initial damage which has to be claimed immediately
after receipt and initial check of the machine.
- Defects in the tool caused by non-compliance with the operating instructions, improper assembly, insufficient
power supply, improper use, abnormal environmental conditions, inappropriate operating conditions, overload or
insufficient servicing or maintenance.
- Damages being the causal effect of performed manipulations, changes, additions made to the machine.
- Defects caused by using accessories, components or spare parts other than original HOLZMANN spare parts.
- Slight deviations from the specified quality or slight appearance changes that do not affect functionality or value
of the tool.
- Defects resulting from a commercial use of tools that - based on their construction and power output - are not
designed and built to be used within the frame of industrial/commercial continuous load.
F) Claims other than the right to correction of faults in the tool named in these guarantee conditions are not covered by
our guarantee.
G) This guarantee is voluntary. Therefore Services provided under guarantee do not lengthen or renew the guarantee
period for the tool or the replaced part.
SERVICE
After Guarantee and warranty expiration specialist repair shops can perform maintenance and repair jobs. But we are still
at your service as well with spare parts and/or machine service. Place your spare part / repair service cost inquiry by filing
the SERVICE form on the following page and send it:
via Mail to info@holzmann-maschinen.at
or via Fax to: +437248611166
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Seite 46Absauganlage / dust collector / Aspirador ABS 1080
Page 47
28 GARANTÍA Y SERVICIO
(Aplicable desde el 01.06.2015)
Por favor, consulte nuestra sección de solución de problemas para la solución inicial de problemas. No dude en ponerse en
contacto con su distribuidor HOLZMANN o nuestro servicio de atención al cliente.
Las reclamaciones de garantía basadas en su contrato de compraventa con su distribuidor Holzmann, incluyendo sus
derechos legales, no se verán afectadas por esta declaración de garantía.
HOLZMANN-MASCHINEN otorga garantía de acuerdo con las siguientes condiciones:
A) La garantía cubre cualquier defecto de fabricación de la herramienta / máquina, sin cargo alguno para el usuario,
siempre que se puede verificar fehacientemente que la avería fue causada por defecto de material o fabricación.
B) El plazo de garantía es de 12 meses, que se reduce a 6 meses para las herramientas / maquinas que han tenido un
uso industrial. El plazo de garantía comienza desde el momento en que se adquiere la nueva herramienta / maquina
por el usuario final. La fecha de inicio es la fecha en el recibo de entrega original, o la factura de compra en el caso
de recogida por el cliente.
C) Por favor, presente su reclamación de garantía a su distribuidor HOLZMANN donde adquirió la herramienta
reclamada con la siguiente información:
>> Factura original de venta y / o recibo de entrega.
>> Formulario de Servicio (ver en la sección del manual) rellenado, con un informe suficientemente claro sobre las
deficiencias.
>> Para pedir los repuestos: una copia del respectivo despiece con las piezas de repuesto que necesita, marcadas
clara e inequívocamente.
D) El procedimiento de garantía y lugar de cumplimiento se determina a discreción de Holzmann, y de acuerdo con el
distribuidor HOLZMANN. Si no hay un contrato de servicios adicional como el servicio realizado in situ, el lugar de
cumplimiento es principalmente el Centro de Servicio HOLZMANN en Haslach, Austria.
Los gastos de transporte para envíos hacia y desde nuestro centro de servicio no están incluidos en esta garantía.
E) La garantía no incluye los siguientes:
- Las piezas de uso/desgaste como correas, herramientas suministradas, etc., con excepción de daños iniciales que tiene que ser reclamados inmediatamente después de recibir y comprobar inicialmente la máquina.
- Los defectos en la herramienta / maquina causados por el incumplimiento de las instrucciones de uso, montaje
incorrecto, alimentación insuficiente, mal uso, alteración de las condiciones ambientales, las condiciones inadecuadas de
operación, sobrecarga o falta de servicio o mantenimiento.
- Daños y perjuicios causados por las manipulaciones realizadas, los cambios, adiciones hechas a la máquina.
- Los defectos causados por el uso de accesorios, componentes o piezas de recambio que no sean piezas originales
HOLZMANN.
- Ligeras desviaciones o cambios leves en la apariencia de la herramienta/máquina, que no afectan a la calidad
especificada de su funcionalidad o el valor de la misma.
- Defectos resultantes de un uso comercial de las herramientas/máquinas que - basadas en su construcción y potencia no se han diseñado y construido para ser utilizadas para la carga continua industrial / comercial.
- Reclamaciones, distintas al derecho a la corrección de los fallos en la herramienta denominada en estas condiciones de garantía, no están cubiertas por nuestra garantía.
- Esta garantía es de carácter voluntario. Por lo tanto, los servicios proporcionados bajo garantía no alargan o renuevan el período de garantía de la herramienta o la pieza sustituida.
DISPONIBILIDAD DE SERVICIOS & RECAMBIOS
Después de la expiración de la garantía, servicios técnicos de reparación pueden llevar a cabo los trabajos de
mantenimiento y reparación necesarios.
Nosotros también quedamos a su servicio, con las piezas de repuesto y/o servicio de la máquina. Mándenos su petición de
presupuesto para repuestos/servicios de reparación, presentando el Formulario de Servicio que se encuentra en la sección
final de este manual y
envíelo: por correo electrónico a: service@holzmann-maschinen.at
por fax al +43 7289 71562 4
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Seite 47Absauganlage / dust collector / Aspirador ABS 1080
Page 48
Page 49
Sledování výrobku
Product experience form
Po dodání nás zajímá Vaše spokojenost s
výrobkem.
We observe the quality of our delivered products
in the frame of a Quality Management policy.
Při procesu zlepšování výrobků jsme totiž
závislí na Vás a Vašich zkušenostech s prací
se strojem:
Your opinion is essential for further product
development and product choice. Please let us
know about your:
- Potíže, které se vyskytly během provozu
výrobku.
- Impressions and suggestions for
improvement.
- Chybné funkce stroje, které se vyskytly
za určitých provozních podmínek.
- experiences that may be useful for other
users and for product design
- Vaše vlastní zkušenosti z provozu, které
mohou být užitečné i pro ostatní uživatele
stroje.
- Experiences with malfunctions that occur in
specific operation modes
Prosíme Vás o zaznamenání Vašich
zkušeností a zaslání na naši adresu emailem,
faxem nebo poštou:
We would like to ask you to note down your
experiences and observations and send them to
us via FAX, E-Mail or by post:
J m é n o / n a m e :
V ý r o b e k / p r o d u c t :
D a t u m n á k u p u / p u r c h a s e d a t e :
Z a k o u p e n o v / p u r c h a s e d f r o m :
E - M a i l / e - m a i l :
D ě k u j e m e z a V a š i s p o l u p r á c i ! / T h a n k y o u f o r y o u r k i n d c o o p e r a t i o n !
KONTAKT / CONTACT:
HOLZMANN MASCHINEN
AT 4170 Haslach, Marktplatz 4 AUSTRIA
Fax 0043 7248 61116-6
info@holzmann-maschinen.at
Moje zkušenosti/ My experiences:
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.