Holmes Hm1895, Scm1895, Scm1896 Owner's Manual

INSTRUCTIONS D’ENTREPOSAGE
Si l’humidificateur ne sert pas pendant une période prolongée:
1. Jetez le filtre. NE le laissez PAS dans l’appareil.
2. Nettoyez, rincez et asséchez l’humidificateur avec soin, tel qu’indiqué dans les instructions d’entretien hebdomadaire. N’y laissez PAS d’eau lors du rangement, l’appareil risquerait de ne pas fonctionner à la remise en service.
3. Mettez l’humidificateur dans son emballage original et rangez-le dans un endroit frais et sec.
4. Commandez le filtre de rechange requis pour la prochaine saison.
Pour commander des accessoires de remplacement, vous pouvez le choix des méthodes suivantes:
• Visiter votre détaillant local.
• Vous rendre à l’adresse
www.sunbeam.ca.
• Appeler le service à la clientèle en composant le 1-888-264-9669
STORAGE INSTRUCTIONS
When not using your humidifier for an extended period of time:
1. Dispose of the filters. DO NOT leave in unit.
2. Clean, rinse and thoroughly dry the humidifier as directed in weekly maintenance. DO NOT leave any water in the unit when storing. Leaving water in the unit may render the unit inoperable for the following season.
3. Place the humidifier in the original carton and store in a cool, dry place.
4. Order your replacement filter for next year’s use.
REPLACEMENT ACCESSORIES
To order the replacement accessories you can do any of the following:
• Visit your local retailer
• Go to
www.sunbeam.ca
• Call Consumer Service at 1-888-264-9669
WARRANTY INFORMATION WARRANTY INFORMATION
RENSEIGNEMENTS DE GARANTIE RENSEIGNEMENTS DE GARANTIE
1 YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty. JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise. JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use
the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A. If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-888-264-9669 and a convenient service center address will be provided to you. In Canada If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-888-264-9669 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department. PLEASE DO
NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
Au Canada Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes de la garantie,
veuillez appeler au 1-888-264-9669 et l’adresse d’un centre de service approprié vous sera fournie. Aux É.U., cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions, situé à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, situé au 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Pour tout problème ou réclamation en relation avec ce produit, veuillez écrire à notre département du Service à la clientèle. VEUILLEZ NE RETOURNER CE PRODUIT À AUCUNE DE CES ADRESSES NI À
L’ÉTABLISSEMENT D’ACHAT.
© 2010 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Imported and distributed by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1.
Printed In China
TROUBLESHOOTING
STORAGE INSTRUCTIONS
REPLACEMENT ACCESSORIES
DÉPANNAGE
INSTRUCTIONS D'ENTREPOSAGE
ACCESSOIRES DE RECHANGE
TRUSTED FOR OVER
100 YEARS
Cool Mist
Humidif ier
SCM1896-CN
Instruction Leaflet
PLEASE READ AND SAVE THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS
Humidifi cateur
à vapeur froide
SCM1896-CN
143941/9100030006982 SCM1896CN10EFM1 Imprimé en Chine GCDS-SUN17963-PH
© 2010 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions. Tous droits réservés. Importé et distribué par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford Street, Brampton (Ontario) L6Y 0M1.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collectivement «JCS»), garantit que pour une période d’un an à partir de la date d’achat, ce produit sera exempt de défauts de pièces et de main-d’œuvre. JCS, à sa discrétion, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit déclaré défectueux pendant la période de garantie. Le produit ou composant de remplacement sera soit neuf soit réusiné. Si le produit n’est plus disponible, il sera remplacé par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Il s’agit de votre garantie exclusive. N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster toute fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela annulera cette garantie.
Cette garantie est valide pour l’acheteur initial du produit à la date d’achat initiale et ne peut être transférée. Conservez votre facture d’achat originale. Les détaillants et les centres de service JCS ou les magasins de détail vendant les produits JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer de toute autre manière les termes et les conditions de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages résultant de toute cause suivante: utilisation négligente ou mauvaise utilisation du produit, utilisation d’un voltage ou d’un courant incorrects, utilisation contraire aux instructions d’utilisation, démontage, réparation ou altération par quiconque autre que JCS ou un centre de service autorisé de JCS. En outre, la garantie ne couvre pas: les catastrophes naturelles comme les feux, les inondations, les ouragans et les tornades.
Quelles sont les limites de responsabilité de JCS?
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage conséquent ou accessoire causé par la violation de toute garantie ou condition expresse, implicite ou réglementaire.
Sauf si cela est interdit par les lois en vigueur, toute garantie ou condition implicite de valeur marchande ou adéquation à un usage particulier est limitée en durée à la durée de la garantie énoncée ci-dessus.
JCS exclut toute autre garantie, condition ou représentation, expresse, implicite, réglementaire ou autre. JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage de toute sorte résultant de l’achat, de l’usage ou du mauvais
usage, ou de l’incapacité à utiliser le produit y compris les dommages ou les pertes de profits conséquents, accessoires, particuliers ou similaires, ou pour toute violation de contrat, fondamentale ou autre, ou pour toute réclamation portée à l’encontre de l’acheteur par toute autre partie.
Certaines provinces, états ou juridictions ne permettent pas d’exclusion ou de limitation pour des dommages conséquents ou accessoires ou de limitations sur la durée de la garantie implicite, de ce fait les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez également disposer d’autres droits pouvant varier d’une province à l’autre, d’un état à l’autre ou d’une juridiction à l’autre.
Comment obtenir le Service aux termes de la garantie
Aux É.U. Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes de la garantie,
veuillez appeler au 1-888-264-9669 et l’adresse d’un centre de service approprié vous sera fournie.
FILTER# : SWF65 FILTER TYPE : WICK
FILTRE # : SWF65 TYPE DE FILTRE : À MÈCHE
TROUBLESHOOTING
Trouble Probable Cause Solution
Unit does not turn on. Not plugged in. Outlet not functioning.
Plug in unit. Have outlet replaced by a licensed electrician.
• Mist output minimal
to none.
Filter has not absorbed water.Cool Mist is invisible.
Wait 30 minutes for filter to absorb water. Operate in High (3) setting.
• Filter turns brown. The filter has absorbed
minerals.
Replace your filter (SWF65) by calling
1-888-264-9669, or visiting www.sunbeam.ca.
• FilterCheckTM is not
working
.
Takes 60 minutes to register. Allow the humidifier to run continuously for
60 minutes for the FilterCheckTM Indicator to reflect the filter condition.
• Humidifier
continuously displays 21%.
Humidity at the humidifier is
at or below 21%.
Continue to operate humidifier to raise the
room humidity.
• Humidifier
continuously displays 90%.
Humidity at the humidifier is
at or above 90%.
Stop operating the humidifier if the humidity
level is too high.
DÉTECTION DE PANNE
Problème Cause probable Solution
• L’appareil ne s’allume
pas.
L’unité n’est pas branchée. La prise est défaillante.
Branchez l’unité. Demandez à un électricien agréé de
remplacer la prise.
• Le débit de vapeur est
de minime à aucun.
Le filtre n’a pas absorbé d’eau. La vapeur froide est invisible.
✔ Attendez 30 minutes, afin que le filtre absorbe de I’eau. ✔
Réglez l’appareil à haut (3).
• Le filtre est de couleur
brune.
Le filtre a absorbé des
minéraux.
Changez le filtre (SWF65); appelez le
1-888-264-9669 ou visitez www.sunbeam.ca.
• FilterCheckMC ne
marche pas.
Attendez les 60 minutes
nécessaires pour que l’état du filtre soit mesurable.
Laissez fonctionner l’humidificateur pendant 60
minutes afin que l’indicateur FilterCheckMC reflète l’état du filtre.
• L’humidificateur indique
continuellement 21 %.
Le taux d’humidité à l’appareil
est de 21 % ou moins.
Continuez à faire marcher l’humidificateur
pour élever le taux d’humidité.
• L’humidificateur indique
continuellement 90 %.
Le taux d’humidité à l’appareil
est de 90 % ou plus.
Cessez de faire fonctionner l’appareil si le
taux de l’humidité ambiante est trop élevé.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
Question Answer
What are the variables that affect
run time?
The estimated run time for this humidifier is based on average room conditions. The actual run time of your humidifier is dependent on numerous variables such as:
Air exchange in the room where the humidifier is placed. Room construction where the humidifier is placed.Temperature of the room where the humidifier is placed. Humidity levels in the room where the humidifier is placed.Movement of occupants and the opening and closing of doors in the
room where the humidifier is placed.
Home furnishings in the room where the humidifier is placed.
How do I remove film on water
tank?
See Daily Maintenance instructions. Regular cleaning is recommended.
How can I extend the run time?
✔ Run your unit on the lowest setting. If your unit has electronics, set it to your desired humidity level. The
unit will turn on and off, which will extend the run time.
Fill the tank all the way full, place it on the base, let the water empty
into the base until it stops bubbling, then refill the tank full again. This ensures maximum water capacity and will extend run time.
Pour toutes questions relatives à ce produit, ou si vous désirez obtenir des renseignements sur d’autres produits Sunbeam
MC
, veuillez communiquer avec notre Service à la clientèle au 1-888-264-9669 ou visiter notre site
Web au www.sunbeam.ca.
If you have any questions regarding your product or would like to learn more about other SunbeamTM products, please contact our Consumer Service Department at 1-888-264-9669 or visit our website at www.sunbeam.ca.
INSPIRE CONFIANCE
DEPUIS PLUS DE
100 ANS
Guide d’utilisation
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES DIRECTIVES IMPORTANTES
QUESTIONS FRÉQUENTES
Questions Réponse
• Quelles sont les
variables affectant la durée de fonctionnement?
La durée de fonctionnement de cet humidificateur se base sur des conditions d’environnement moyennes. La durée de fonctionnement réelle de votre humidificateur dépend de plusieurs variables, telles:
L’échange d’air dans la pièce où est installé l’humidificateur. Le genre de construction de la pièce dans laquelle est placé l’humidificateur. La température de la pièce où est installé l’humidificateur. Le niveau d’humidité de la pièce où est installé l’humidificateur. Le déplacement des habitants et l’ouverture ou la fermeture des portes de la
pièce où est installé l’humidificateur.
Les meubles dans la pièce où est installé l’humidificateur.
• Comment puis-je retirer
la pellicule du réservoir?
Référez-vous aux instructions d’entretien quotidien. Un nettoyage régulier est
recommandé.
• Comment puis-je
prolonger la durée de fonctionnement?
Faites fonctionner votre appareil au réglage le plus bas. Si votre unité est équipée de circuits électroniques, réglez-la au niveau
d’humidité désiré. L’unité s’activera et se placera hors de service automatiquement, ce qui prolongera le temps de fonctionnement.
Remplissez complètement le réservoir, placez-le sur la base, laissez l’eau se verser
dans la base jusqu’à ce que les bulles cessent, et remplissez à nouveau le réservoir. Ceci garantit une capacité d’eau maximale et prolonge la durée de fonctionnement.
SCM1896-CN_10EFM1.indd 1SCM1896-CN_10EFM1.indd 1 6/2/10 2:27:06 PM6/2/10 2:27:06 PM
PLEASE READ AND SAVE THESE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FEATURES - OPERATIONS FEATURES - OPERATIONS FEATURES - OPERATIONS CLEANING AND MAINTENANCE
VEUILLEZ LIRE ET GARDER CES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
MODE D’EMPLOI MODE D’EMPLOI MODE D’EMPLOI NETTOYAGE ET ENTRETIEN
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and injury to persons, including the following:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. To avoid fire or shock hazard, plug the appliance directly into a 120V AC electrical outlet.
3. Keep the cord out of heavy traffic areas. To avoid fire hazard, NEVER put the cord under rugs or near heat registers.
4. DO NOT place humidifier near heat sources such as stoves, radiators, and heaters. DO locate your humidifier on an inside wall near an electrical outlet. The humidifier should be at least 4 inches (10 cm) away from the wall for best results.
5. NEVER place humidifier in an area where it is accessible to children. NEVER use humidifier in a closed room, particularly where a child may be sleeping, resting, or playing (a closed room may result in excessive humidity).
6. WARNING: Do not attempt to refill humidifier without first unplugging the unit from its electrical outlet. Failure to heed this warning may cause personal injury. Be sure to unplug the unit by pulling on the plug and not the cord.
7. Never place anything over moisture outlet when the unit is running.
8. NEVER drop or insert any object into any openings.
9. DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug, after the appliance malfunctions, or if it has been dropped or damaged in any manner. Return appliance to manufacturer for examination, electrical or mechanical adjustment, or repair.
10. Use appliance only for intended household use as described in this manual. Any other use not recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock, or injury to persons. The use of
attachments not recommended or sold by the manufacturer may cause hazards.
11. DO NOT use outdoors.
12. Always place humidifier on a firm, flat, level surface. A waterproof mat or pad is recommended for use under the humidifier. NEVER place it on a rug or carpet, or on a finished floor that may be damaged by exposure to water or moisture.
13. DO NOT allow the Moisture Outlet to directly face the wall. Moisture could cause damage, particularly to wall paper.
14. Humidifier should be unplugged when not in use.
15. NEVER tilt, move, or attempt to empty unit while it is operating. Shut off and unplug before removing the water tank and moving the unit.
16. This humidifier requires daily and weekly maintenance to operate appropriately. Refer to daily and weekly cleaning procedures. Use only cleaners and additives recommended by the manufacturer.
17. NEVER use detergents, gasoline, glass cleaner, furniture polish, paint thinner, or other household solvents to clean any part of the humidifier.
18. Excessive humidity in a room can cause water condensation on windows and some furniture. If this happens, turn the humidifier OFF.
19. Do not use humidifier in an area where humidity level is in excess of 50%. Use a hygrometer, available at your local retailer or through the manufacturer, to measure the humidity.
20. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this unit. Doing so will void your warranty. The inside of the unit contains no user serviceable parts. All servicing should be performed by qualified personnel only.
21. Never place housing under water flow or immerse in liquids.
Lors de l’usage de tout appareil électrique, des précautions fondamentales doivent être observées pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique et de blessure, y compris celles-ci:
1. Lisez toutes les directives avant d’utiliser l’appareil.
2. Pour éviter les risques d’incendie ou de choc électrique, branchez l'appareil directement sur une prise de courant alternatif de 120 volts.
3. Évitez de laisser traîner le cordon dans un endroit achalandé. Pour éviter les risques d’incendie, ÉVITEZ de placer le cordon d’alimentation sous les tapis et près des bouches d’air chaud.
4. ÉVITEZ de placer l’humidificateur près de sources de chaleur comme des cuisinières, radiateurs ou chaufferettes. PLACEZ-LE plutôt près d’un mur intérieur et d’une prise murale. Pour de meilleurs résultats, l’humidificateur doit être placé à au moins 4 po (10 cm) du mur.
5. Ne placez jamais l’humidificateur dans un endroit où il est accessible par des enfants. N'utilisez jamais l'humidificateur dans une pièce fermée, particulièrement où un enfant dort, se repose ou joue (une pièce fermée peut donner lieu à un niveau excessif d'humidité).
6. AVERTISSEMENT: ne tentez pas de remplir l’humidificateur sans tout d’abord le débrancher. Ne pas observer cette consigne peut causer des blessures. Assurez-vous de débrancher l’appareil en tirant sur la fiche plutôt que sur le cordon.
7. Ne placez jamais quoi que ce soit sur les sorties d’air pendant que l’humidificateur est en marche.
8. N’échappez et n’insérez JAMAIS d’objets dans les ouvertures.
9. Évitez d’utiliser l’appareil si sa fiche ou son cordon est endommagé, après un mauvais fonctionnement de l’appareil ou si celui-ci a été échappé ou endommagé de quelque façon. Retournez l’appareil au fabricant à des fins d’examen, de mise au point électrique ou mécanique ou de réparation.
10. Ce produit est conçu pour une utilisation domestique seulement telle que décrite dans ce guide. Tout autre usage non recommandé par le fabricant peut causer des
risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure. L’usage d’accessoires non recommandés ou non vendus par le fabricant peut présenter des dangers.
11. N’utilisez PAS l’humidificateur à l’extérieur.
12. Placez toujours l’humidificateur sur une surface plane, ferme et à niveau. Nous vous recommandons de placer un napperon ou tapis imperméable sous l’appareil. Ne placez PAS l’humidificateur sur un tapis ou plancher fini pouvant être endommagé par l’eau ou l’humidité.
13. Veillez à ce que la sortie d’humidité ne soit pas orientée vers un mur. L’humidité peut causer des dommages, surtout au papier peint.
14. L’humidificateur doit être débranché s’il n’est pas utilisé.
15. Ne tentez JAMAIS d’incliner ou de déplacer l’appareil pendant qu’il est en marche. Arrêtez et débranchez-le avant de retirer le réservoir et de le déplacer
16. Pour fonctionner convenablement, cet appareil exige des procédures d’entretien quotidiennes et hebdomadaires. Consultez les procédures de nettoyage quotidien et hebdomadaire. N’utilisez que les nettoyants et additifs recommandés par le fabricant.
17. N’employez JAMAIS de détergents, d’essence, de produit pour vitres, de poli à meubles, de diluant ou d’autre solvant domestique pour nettoyer l’humidificateur.
18. Une humidité excessive dans une pièce peut causer une condensation d’eau sur les fenêtres et meubles. Si cela se produit, éteignez l’humidificateur.
19. N’utilisez pas l’humidificateur dans un endroit où l’humidité ambiante excède 50 %. Pour mesurer l’humidité, utilisez un hygromètre que vous pourrez vous procurer chez votre détaillant ou par l’entremise du fabricant.
20. Ne tentez PAS de réparer ou de mettre au point toute fonction électrique ou mécanique de cet appareil, sous peine d’annulation de la garantie. L’intérieur de l’appareil ne contient aucune pièce que puisse réparer le propriétaire. Les réparations et tâches d’entretien ne doivent être faites que par le personnel qualifié.
22. Do not plug in the cord with wet hands: electric shock could result.
23. Do not pour water in any openings other than the water tank.
24. To prevent damage to surfaces, do not place humidifier under overhanging surfaces.
25. NEVER operate unit without water in the tank.
26. Do not move unit after it has been used until unit cools completely.
27. Use both hands when carrying full tank of water.
PLEASE READ AND SAVE THESE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Consumer Safety Information
NOTE: This is an electrical appliance and requires
attention when in use. NOTE: If moisture forms on the walls or windows of the
room, turn off the humidifier. The room already has plenty of humidity and additional moisture may cause damage.
NOTE: DO NOT block air inlet or outlet.
Cord and Plug Installation Safety Instructions
The length of cord used on this appliance was selected to reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping over a longer cord. If a longer cord is necessary an approved extension cord may be used. The electrical rating of the extension cord must be equal to or greater than the rating of the humidifier (refer to the rating artwork placed on the humidifier). Care must be taken to arrange the extension cord so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or accidentally tripped over.
HOW COOL MIST WORKS
Your SunbeamTM Cool Mist humidifier draws dry air through the rear air intake grill area. This air is then passed through a moisture–laden wick filter, which retains the minerals and deposits in the water. The resulting moist air is directed back into the room from the top air grill.
NOTE: This humidification system provides a cool, invisible moisture output. It is normal not to see the mist.
NOTE: A humidity level below 20% can be unhealthy and uncomfortable. The recommended humidity level is between 40%-50%.
PRE-OPERATING INSTRUCTIONS
1. Be sure the humidifier is switched to OFF and the unit is disconnected from the electrical outlet.
2. Select a location for your humidifier, on a flat surface, about 4 inches (10 cm) away from the wall. DO NOT place the humidifier on a finished floor or near furniture, which can be damaged by to much moisture or water. Place on a moisture-resistant surface.
FILLING THE WATER TANK
1. Remove the tank from the base of the humidifier and bring to the faucet. Turn the tank upside down and twist off the tank cap by turning counter clockwise. Fill tank with cool, fresh tap water. DO NOT fill with warm water as this may cause leaking. Replace the cap on tank FIRMLY.
2. When full, carry tank to the humidifier and place onto the base. The tank holds 2.25 gallons of water and the base holds 1/4 gallon of water. The tank will immediately begin to empty into base.
3. Plug the power cord into a 120V AC electrical outlet.
OPERATING INSTRUCTIONS
Your humidifier is equipped with a technologically advanced Accuset Plus digital Humidistat. You can set the humidifier to run continuously in manual mode or set the Accuset Plus digital Humidistat to your desired humidity setting. The Accuset Plus digital Humidistat will automatically turn the humidifier ON or OFF, depending on the preset comfort level. The comfort level ranges between 30% and 65% relative humidity.
21. Ne placez jamais le boîtier sous l’eau courante et ne l’immergez dans aucun liquide.
22. Évitez de brancher le cordon si vos mains sont mouillées. Vous risqueriez un choc électrique.
23. Ne versez PAS d’eau dans les ouvertures de l’humidificateur, sauf le réservoir.
24. Pour prévenir les dommages aux surfaces, ne placez pas l’humidificateur sous les surfaces en saillie.
25. Ne faites JAMAIS fonctionner l’appareil sans que le réservoir soit rempli d’eau.
26. Ne déplacez pas l’appareil aussitôt après son fonctionnement, attendez qu’il soit totalement froid.
27. Lors du transport d’un réservoir plein d’eau, utilisez vos deux mains.
VEUILLEZ LIRE ET
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES
Renseignements de sécurité
REMARQUE : Cet appareil électrique exige un certain
niveau de supervision lors de l’utilisation. REMARQUE : Si de la condensation se produit sur les murs
ou les fenêtres de la pièce, mettez l’humidificateur hors tension. Dans ce cas, la pièce est déjà assez humide et de l’humidité supplémentaire peut causer des dommages.
REMARQUE : Ne bloquez pas les ouvertures d’entrée et de sortie d’air.
Utilisation sécuritaire du cordon et de la fiche
Le cordon d'alimentation de ce produit est très court afin de réduire le danger des entortillements et le risque de trébucher sur un cordon plus long. Si vous avez besoin d'un cordon plus long, vous pouvez vous servir d'une rallonge approuvée. La capacité nominale électrique de la rallonge doit être équivalente ou supérieure à celle de l’humidificateur (voir la plaque signalétique apposée sur l’humidificateur). Assurez-vous de ne pas laisser la rallonge pendre du rebord d’un comptoir ou d’une table où les enfants peuvent la tirer etévitez les endroits où on peut trébucher dessus.
COMMENT L’HUMIDIFICATEUR FONCTIONNE
Votre humidificateur à vapeur fraîche SunbeamMC aspire l’air sec par la grille d’admission d’air de la section arrière. Cet air est alors poussé à travers un filtre à mèche saturé d’humidité qui retient les minéraux et les dépôts de l’eau. L’air humide qui en résulte est dirigé dans la pièce en passant par la grille d’air supérieure.
REMARQUE: Ce système d’humidification fournit un débit d’humidité fraîche et invisible. Il est normal de ne pas voir la vapeur.
REMARQUE: Un niveau d’humidité sous 20 % peut être malsain et inconfortable. Le niveau d’humidité recommandé est entre 40 et 50 %.
DIRECTIVES À SUIVRE AVANT L’USAGE
1. Assurez-vous que l’humidificateur est hors de service et que l’unité est débranchée de la prise de courant.
2. Choisissez un endroit approprié pour votre humidificateur, sur une surface plate et éloignée du mur d’environ 10 cm (4 po). NE placez PAS l’humidificateur sur un plancher fini ou près des meubles, ce qui pourrait causer des dommages par l’humidité ou l’eau. Placez-le sur une surface résistante à l’humidité.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR À EAU
1. Retirez le réservoir de la base de l’humidificateur et apportez-le à l’évier. Mettez le réservoir sens dessus dessous et enlevez son bouchon en le tournant en sens antihoraire. Remplissez le réservoir d’eau froide du robinet. N’utilisez PAS d’eau chaude, des fuites pourraient en résulter. Rebouchez HERMÉTIQUEMENT le réservoir.
2. Transportez le réservoir plein à l’humidificateur et déposez-le dans la base. Le réservoir contient 2,25 gallons et la base contient 1/4 gallon d’eau. Le réservoir commencera immédiatement à se vider dans la base.
3. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise de courant de 120 volts.
MANUAL MODE INSTRUCTIONS:
1. Plug the humidifier into a 120V AC electrical outlet.
2. The display will show the current room humidity. NOTE: The display range is 21% - 90%. If your room humidity level falls below 21%, the unit will display 21. If your room humidity level rises above 90%, the unit will display 90.
3. To start the unit, push the MODE/OFF button (
) twice within 3 seconds for the HIGH (3)
manual setting.
4. Press the button again for the MEDIUM (2) manual setting and again for LOW (1). After the selection is made, the display will return to show the current room humidity.
5. To stop the unit, press and hold the button for two seconds, or keep pressing the button until the display reads OFF (OF).
ACCUSET PLUS HUMIDISTAT INSTRUCTIONS
To take advantage of the AccuSet Plus Digital Humidistat, press the MODE/OFF button ( ) until the speed is set in either the auto HIGH (A3), auto MEDIUM (A2) or auto LOW (A1) setting. Then adjust the set humidity by using the up and down buttons. Humidity will increase or decrease in increments of 5%. When the humidity level is set, the display will return to show the current room humidity. When the room humidity level rises above the set humidity, the humidifier will stop. When the humidity level drops below the set humidity, the humidifier will turn on automatically.
NOTE: Allow up to 30 minutes for the filter to fully absorb water and for the unit to produce moisture.
NOTE: The AccuSet Plus Humidistat has memory. This means that when you turn the unit back on, it will be at the last setting the humidifier was set at.
If you do not plan to use the humidifier for two or more days, make sure any residual water is drained from the water tank, base and wick filter to prevent algae or bacteria growth.
EXTENDED RUN TIME SETTING:
By setting you humidifier to a specific humidity level, you are actually also extending the run time. Since the unit will turn on and off to maintain the set humidity level, less water will be used than on manual setting, so you will need to fill the unit less than you would on manual setting.
16 HOUR AUTO ON/OFF TIMER INSTRUCTIONS
The Auto On/Off timer will allow the user two options, to set a time to turn the unit off or to set a time to turn the unit on.
Auto Off Timer
While the unit is running, the off timer can be activated by holding down the up and down buttons simultaneously for 2 seconds, the screen will flash 00 and the up and down arrows can be pushed to adjust the timer up to 16 hours in increments of one, once 16 hours is reached, the next push of the timer button will cycle back to 00 hours. The Timer Light ( ) will illuminate when the Timer is set. The unit will then shut off after the timer expires (in its current setting). While the unit is running, the timer will
shut off if other modes are being changed. The timer should only be deactivated if the unit is turned off.
Auto On Timer
While the unit is off, the up and down buttons are pressed simultaneously for 2 seconds and the display will flash 00 the up button may then be pushed again to increase the hours to turn on (in its last setting) from 1-16 in increments of 1 hour. The unit will then come on after the timer expires, if the unit is then turned on, the timer will be deactivated. The Timer Light ( ) will illuminate when the Timer is set. Once 16 hours is reached, the next push of the timer button will cycle back to 00 hours .
NOTE: The Auto On Timer will only activate when the room humidity is below 30%.
REPLACING THE FILTERS
Through normal use, waterborne minerals and sediment become trapped in the wick filters. The harder your water, the greater the amount of minerals in the water, and the more often you will need to change your filter.
You will be able to monitor the life of the filters in your humidifier by checking the FilterCheckTM Indicator.
NOTE: After 60 minutes of use, FilterCheckTM Indicator will move and indicate your filters condition.
New filters will register in the section reading Good filter. After frequent use of your humidifier, the FilterCheckTM Indicator will let you know when the filters need to be changed, see Figure 2.
When the needle is in the CHANGE section, this means the proper amount of moisture is not getting into your air due to the excessive minerals and sediment that have become trapped on your filters. At this point, you should replace your filters. It is important to change your filters as indicated to obtain stated performance level.
To replace the filter, follow the steps below:
1. Turn the unit off and disconnect from the electrical outlet.
2. Remove the tank and main housing to access the base.
3. Remove Wick Filter and Discard.
4. Follow the weekly cleaning instructions.
5. Insert New Filter.
6. Repeat Operating Instructions.
It will take about 30 minutes for the humidifier to reach maximum output.
You can purchase replacement filter (SWF65) at your local retailer, by calling 1-888-264-9669, or by visiting www.sunbeam.ca. It is recommended that a replacement filter is purchased for uninterrupted use.
DIRECTIVES POUR L’UTILISATION
Cet humidificateur comprend un humidistat numérique Accuset Plus d’avant-garde. Vous pouvez régler l’humidificateur au fonctionnement continu en mode manuel ou bien régler l’humidistat Accuset Plus au taux d’humidité que vous préférez, en quel cas l’humidistat mettra automatiquement l’appareil SOUS et HORS tension en fonction du niveau de confort choisi. Le niveau de confort se situe entre 30% et 65% d’humidité relative.
UTILISATION EN MODE MANUEL
1. Brancher l’humidificateur sur une prise de courant alternatif de 120 volts.
2. L’affichage indiquera le pourcentage d’humidité réelle de la pièce.
REMARQUE: La plage d’affichage prévue est de 21 % à 90 %. Si le niveau de l’humidité ambiante baisse au-dessous de 21 %, l’afficheur indiquera 21, alors que s’il dépasse 90 %, l’afficheur indiquera 90.
3. Pour la mise en marche, presser le bouton MODE/ OFF ( ) à deux reprises sous 3 secondes afin d’obtenir le réglage manuel HAUT (3).
4. Appuyer sur le bouton de nouveau pour le réglage manuel MOYEN (2) et de nouveau pour le réglage manuel BAS (1). Quand le choix est fait, l’affichage reviendra pour indiquer l’humidité actuelle de la pièce.
5. Pour mettre l’unité hors de service, appuyer et tenir le bouton pendant deux secondes, ou appuyer sur le bouton à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’affichage indique « arrêt » (OFF).
INSTRUCTIONS QUANT À L’HUMIDISTAT ACCUSET PLUS
Pour employer l’humidistat numérique AccuSet Plus, pressez la touche MODE/ARRÊT ( ) jusqu’à ce que la vitesse de débit soit réglée à auto HAUT (A3), auto MOYEN (A2) ou auto BAS (A1). Réglez ensuite le niveau d’humidité en utilisant les touches à flèche. Le taux d’humidité augmentera ou diminuera par incréments de 5 %. Quand le niveau d’humidité est réglé, l’affichage reviendra à l’humidité actuelle de la pièce. Quand le degré d’humidité augmente au-dessus du niveau réglé, l’humidificateur se mettra automatiquement hors de service.
REMARQUE: Prévoez environ 30 minutes pour que le filtre se sature d’eau et que l’appareil commence à produire de la vapeur.
REMARQUE: L’humidistat AccuSet Plus a de la mémoire.
Ceci signifie que lorsque vous activez l’unité après une période d’inactivité, elle fonctionnera au dernier réglage précédemment utilisé.
Si vous planifiez de ne pas utiliser l’humidificateur pour deux jours ou plus, assurez-vous que l’eau résiduelle soit vidée du réservoir, de la base et du filtre à mèche pour prévenir la formation d’algues ou de bactéries.
RÉGLAGE DE DURÉE DE FONCTIONNEMENT PROLONGÉE
Régler l’appareil à un taux d’humidité particulier prolonge en fait l’autonomie. Par suite de la mise sous et hors tension pour maintenir le taux d’humidité sélectionné, la quantité d’eau utilisée est moindre qu’elle ne le serait au mode manuel – vous remplissez donc le réservoir moins souvent.
INSTRUCTIONS POUR LA MINUTERIE DE 16 HEURES
La minuterie automatique procure deux options: régler une heure d’arrêt automatique ou régler une heure de mise en marche automatique.
Arrêt automatique
Durant le fonctionnement, la minuterie d’arrêt automatique peut être activée en pressant simultanément les touches à flèche pendant 2 secondes – «00» clignotera à l’afficheur et vous pourrez régler la durée jusqu’à 16 heures, par incréments de une heure, à l’aide des flèches; une fois le réglage 16 heures atteint, toute pression subséquente ramènera la minuterie à 00 heure. Le témoin du minuteur ( ) luit quand quand le minuteur est réglé. L’appareil s’éteindra une fois le laps de temps écoulé (au réglage courant). Même si d’autres fonctions sont modifiées, la minuterie s’éteindra en fonction quand l’appareil marche. La minuterie ne devrait être désactivée que si vous éteignez l’appareil.
Mise en marche automatique
Quand l’appareil est éteint, il suffit de presser simultanément les touches à flèche pendant 2 secondes pour que «00» clignote à l’afficheur; la touche à flèche ascendante peut alors être utilisée pour augmenter le nombre d’heures avant la mise en marche (à partir du dernier réglage) de 1 à 16, par incréments de une heure. L’appareil se mettra alors en marche lorsque ce laps de temps est écoulé; la minuterie sera désactivée si vous mettez l’appareil en marche. Le témoin du minuteur ( ) luit quand quand le minuteur est réglé. Une fois le réglage 16 heures atteint, toute pression subséquente ramènera la minuterie à 00 heure.
REMARQUE : La minuterie de mise en marche automatique ne se mettra en fonction que lorsque le taux d’humidité est inférieur à 30 %.
REMPLACEMENT DU FILTRE
Lors du fonctionnement normal, le filtre à mèche capte les minéraux et sédiments en suspension dans l’eau. Plus l’eau est calcaire (dure), plus il y a de minéraux dans l’eau; il faut donc que vous changiez le filtre plus souvent.
Vous pouvez surveiller le colmatage du filtre en vérifiant l’indicateur FilterCheckMC.
REMARQUE: Après 60 minutes de fonctionnement, l’aiguille de l’indicateur FilterCheckMC pointera vers l’état du filtre.
Dans le cas d’un filtre neuf, l’aiguille pointe dans la zone «Bon». Quand le filtre sert depuis un bon bout de temps, l’aiguille pointe dans la zone «Changer» et vous signale quand il est nécessaire de remplacer le filtre, voyez la figure 2.
Quand l’aiguille se trouve dans la zone CHANGER, ceci signifie que les minéraux et sédiments encrassent le filtre et que celui-ci ne laisse pas passer la quantité appropriée d’humidité. Le filtre devrait donc être changé. Il est important de changer le filtre, tel qu’indiqué, pour obtenir le rendement préconisé.
Pour remplacer le filtre, observer les étapes suivantes:
1. Éteindre l’appareil et le débrancher de la prise de courant.
2. Retirer le réservoir et le boîtier principal pour accéder à la base.
3. Enlever le filtre à mèche et le jeter.
4. Observer les directives de nettoyage hebdomadaire.
5. Mettre le filtre neuf en place.
6. Répéter les consignes d’utilisation.
L’humidificateur atteindra son rendement maximum après environ 30 minutes.
Vous pouvez acheter un filtre de rechange (SWF65) chez votre détaillant attitré, en appelant au 1-888-264-9669 ou en visitant www.sunbeam.ca. Nous conseillons d’acheter un filtre de rechange afin qu’il n’y ait pas d’interruption inattendue de fonctionnement.
THIS APPLIANCE HAS A POLARIZED PLUG (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet.
DO NOT ATTEMPT TO MODIFY THIS PLUG OR DEFEAT THIS
SAFETY FEATURE IN ANY WAY.
Figure 2
Figure 2
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE ET D’ENTRETIEN
Les humidificateurs améliorent le niveau de confort en ajoutant de l’humidité à l’air sec d’intérieur. Pour mieux profiter de votre humidificateur et pour éviter un mauvais usage du produit, suivez attentivement toutes les instructions. Cet humidificateur est un appareil électrique et doit être surveillé lorsqu’il est en marche.
De plus, si vous ne suivez pas les instructions recommandées de nettoyage et d’entretien, des microorganismes peuvent se reproduire dans l’eau du réservoir. Suivez régulièrement les procédures de nettoyage suivantes afin d’assurer le bon fonctionnement et l’efficacité de votre humidificateur. Le nettoyage et l’entretien régulier sont essentiels pour assurer le rendement continu de l’appareil et pour empêcher le développement d’algues ou de bactéries.
ENTRETIEN QUOTIDIEN
1. Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché.
2. Retirez le boîtier et le réservoir de l’humidificateur et placez-les dans l’évier ou la baignoire.
3. Amenez la base de l’appareil à l’évier. Retirez la mèche, placez-la dans l’évier, égouttez toute l’eau qui y reste et rincez-la bien pour retirer toute saleté ou sédiment. Essuyez-la et séchez-la à l’aide d’un linge propre ou d’un papier essuie-tout. La base va au lave-vaisselle (panier supérieur SEULEMENT).
4. Videz l’eau du réservoir dans l’évier et rincez bien le réservoir. Essuyez-la et séchez-la à l’aide d’un linge propre ou d’un papier essuie-tout.
5. Replacez le filtre, le boîtier et remplissez le réservoir d’eau froide, tel qu’indiqué plus haut dans les consignes de remplissage. Ne faites pas déborder.
6. Suivez les consignes d’utilisation.
ENTRETIEN HEBDOMADAIRE
Pour enlever les dépôts calcaires :
1. Répétez les étapes 1 à 4 ci-dessus.
2. Nettoyez la base en la remplissant partiellement avec une tasse de 237 ml (8 onces) de vinaigre blanc pur ou en utilisant la solution Cleanse CleanMC (modèle S1710) du manufacturier. Laissez reposer cette solution dans la base pendant 20 minutes tout en nettoyant toutes les surfaces intérieures avec une brosse à poils souples. Enlevez les dépôts calcaires de la base en l’essuyant avec un chiffon humecté de vinaigre blanc pur.
3. Rincez à l’eau chaude et propre pour enlever la solution de nettoyage avant de désinfecter le réservoir.
Désinfection de la base et du réservoir:
1. Versez 0,9 litre (1/4 gal) d’eau dans la base et ajoutez-y 2,5 mL (1/2 cuillerée à thé) d’eau de Javel.
2. Remplissez le réservoir à demi et ajoutez 2,5 ml (1/2 cuillerée à thé) d’eau de Javel.
3. Laissez reposer la solution pendant 20 minutes et agitez-la fréquemment. Mouillez toutes les surfaces.
4. Videz complètement la base et le réservoir après 20 minutes et rincez à l’eau fraîche jusqu’à ce que toute trace d’odeur d’eau de Javel ait disparu. Séchez avec un chiffon propre ou une serviette en papier.
5. Vérifiez l’indicateur Check the FilterCheck
MC
pour voir si le filtre a besoin d’être remplacé. Quand l’eau est très calcaire, il peut être nécessaire de le changer tous les un ou deux mois. Remettez le filtre dans la base.
6. Remplissez le réservoir d’eau froide du robinet, tel qu’indiqué. Replacez le boîtier puis allumez l’humidificateur.
CLEANING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Humidifiers provide comfort by adding moisture to dry, heated indoor air. To benefit most from the humidifier and avoid product misuse, follow all instructions carefully. Please note that this is an electrical appliance and requires attention when in use.
In addition, if you do not follow the recommended care and maintenance guidelines, micro-organisms may be able to grow in the water within the water tank. You must routinely follow the cleaning procedures that follow in order to ensure proper, efficient operation of your humidifier. Proper maintenance and cleaning is essential to the continued performance of your unit and the avoidance of algae or bacteria build-up.
DAILY MAINTENANCE
1. Be sure the unit is OFF and is disconnected from the electrical outlet.
2. Remove the housing and the tank from the humidifier and place in sink or tub.
3. Carry the base of the unit to the sink, remove the wick, place in sink, drain any remaining water and rinse thoroughly to remove any sediment or dirt. Wipe clean, and dry with a clean cloth or paper towel. The base is dishwasher safe (TOP RACK ONLY) for easy cleaning.
4. Drain the water from the tank into the sink and rinse tank thoroughly. Wipe clean, and dry with a clean cloth or paper towel.
5. Put filter back in, replace the housing, then refill tank with cool tap water as instructed earlier in the Filling Instructions. Do not overfill.
6. Follow Operating Instructions.
WEEKLY MAINTENANCE
To Remove Scale:
1. Repeat steps 1-4 above.
2. Clean the base by partially filling the base with one 8-oz cups of undiluted white vinegar, or by using Cleanse Clean
TM
solution (Model S1710) by the manufacturer. Leave this solution in the base for 20 minutes, while cleaning all the interior surfaces with a soft brush. Remove base scale by wiping the base with a cloth dampened with undiluted white vinegar.
3. Rinse with clean warm water to remove the cleaning solution before disinfecting the tank.
To Disinfect Humidifier Base and Tank:
1. Fill humidifier base with 1/4 gallon of water and 1/2 teaspoon of chlorine bleach.
2. Fill the tank 1/2 full with water and 1/2 teaspoon of chlorine bleach.
3. Let the solution stand for 20 minutes, swishing every few minutes. Wet all surfaces.
4. Carefully empty the base and tank after 20 minutes, and rinse with water until you cannot detect any bleach smell. Dry with a clean cloth or paper towel.
5. Check the FilterCheckTM Indicator to see if it is time to replace the filter. Depending on water hardness in your area, it may be necessary to change the filter every 1-2 months. Reinsert the wick filter into the base.
6. Refill the water tank as directed with cool tap water, replace the humidifier housing, and turn the unit on.
Figure 1
A
C
B
A. Water Tank B. Carry Handle C. FilterCheckTM
Indicator
D. Humidifier Housing E. Control Panel F. Humidifier Base
D
E
F
Figure 1
A
C
B
A. Réservoir à eau B. Poignée de
transport
C. Indicateur
FilterCheck
MC
D. Boîtier de
l’humidificateur E. Tableau de contrôle F. Base de
l’humidificateur
D
E
F
CET APPAREIL COMPORTE UNE FICHE POLARISÉE (une lame est plus large que l’autre). Pour réduire les risques de choc électrique, la fiche ne rentre dans les prises de courant polarisées que dans un sens. Si la fiche n’enfonce pas parfaitement dans la prise, inversez-la. Si elle ne pénètre toujours pas bien, faites remplacer la prise par un électricien qualifié.
NE MODIFIEZ LA FICHE EN AUCUNE FAÇON ET N’ESSAYEZ PAS DE
NEUTRALISER CETTE CARACTÉRISTIQUE DE SÉCURITÉ.
SCM1896-CN_10EFM1.indd 2SCM1896-CN_10EFM1.indd 2 6/2/10 2:27:12 PM6/2/10 2:27:12 PM
Loading...