HobbyZone mini Mauler Instruction Manual

7523
Visite hobbyzonesports.com
Model Import S.A. Primavera 48 Polg Indus Las Monjas 28850 Torrejon de Ardoz Madrid España
Tel. 34 (91) 677-4720 Fax. 34 (91) 677-9850
Besuche hobbyzonesports.com
JSB Marketing & Vertriebs GmbH Otto Hahn Str. 9a 25337 Elmshorn Germany Tel. 49 4121 46199 60 Fax. 49 4121 46199 70
JSB Technical Service Dorfstr, 23 24969 Sillerup Deutschland Tel. 49 4604 9875110 Fax. 49 4604 989794
Scorpio Service Center– Via Brennero 169/15 – 38100 Trento Italia
Tel. 39 (0461) 823099 Fax. 39 (0461) 824116
Helger Distribution a subsidary of Horizon Hobby Inc.
Units 2–4, Ployters Road
Staple Tye, Southern Way
Harlow, Essex CM187NS England
HobbyZone® products are distributed exclusively in Europe by Helger Distribution a subsidary of Horizon Hobby Inc.
Units 2–4, Ployters Road, Staple Tye, Southern Way, Harlow, Essex CM187NS England
Visit hobbyzonesports.com
Visiter hobbyzonesports.com
Avio & Tiger ZI Sud 176 rue des Pays Bas BP 27 84101 Orange, Cedex France
Tél. 44 (0) 1279 641 097 Fax. 44 (0) 1279 428 863
Czech Republic Astra spol s.r.o. Farma Volenov 106 687 53 SUCHA LOZ Czech Republic
Tel. 420 572 647300 Fax. 420 572 647301
Entiè
r
emen
t
prê
t
à
rouler
In
c
lu
s
le
tr
uc
k,
l’
é
met
teur
et
les
pi
les
.
Ko
m
plett
ei
n
sat
zf
e
r
ti
g
Bei
nha
lt
e
t
d
en
Tr
u
ck
,
den
Se
nder
und
al
le
erf
o
rd
erl
ich
en
Batt
eri
en
Co
m
plet
ame
nte
R
ea
dy-
T
o-R
u
n
Com
p
re
n
de
il
cam
io
n
,
la
trans
mittente
e
l
e
b
atte
r
ie
To
t
alm
en
t
e
lis
t
o
para
fu
ncio
nar
In
c
lu
y
e
c
am
i
ón,
tr
a
n
sm
is
o
r
y
pila
s
Instruction Manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manuale d’istruzion
i
Manual de instrucciones
Page 2
Congratulations on your purchase of the HobbyZone® Mini Mauler. In order to have the most success and avoid unnecessary damage, please read this instruction manual
thoroughly before driving it for the first time. While the Mini Mauler does come completely ready-to-run with nothing left to buy, and is ideal for RC beginners, it is still a sophisticated radio controlled model that must be operated with caution.
Operating your Mini Mauler recklessly could result in damage to your truck and other property. HobbyZone shall not be liable for any loss or damages, whether direct, indirect, special, consequential, arising from the use, misuse, or abuse of this product or any other to operate it. If at any time you have any questions about your Mini Mauler, please call Helger Distribution Ltd., 44 (0) 1279 641097
MINI-MAULER™ INSTRUCTION MANUAL
Deutsch
Français
Español
Italiano
HobbyZone Mini Mauler Bedienungsanleitung 1/20 hochleistungs Monster Truck
Herzlichen Glückwunsch, dass Sie sich für den Mini Mauler aus der Hobbyzone Produktlinie entschieden haben. Wir empfehlen Ihnen dringend, diese Anleitung vor dem ersten Einsatz komplett zu lesen und zu befolgen. So vermeiden Sie unerwünschte Misserfolge und Beschädigungen an Ihrem Modell. Durch die Komplettausstattung des Sets ist das Modell ideal für Anfänger. Bitte beachten Sie dennoch, dass es sich beim Mini Mauler um ein hochwertiges und leistungsfähiges RC-Modell handelt, welches immer Ihrer Aufmerksamkeit bedarf und einen umsichtigen Umgang erfordert.
Ein rücksichtsloser Einsatz des Mini Maulers kann zu Schäden an dem Modell und an Ihrer Umwelt führen. Hobbyzone und seine Vertriebspartner sind für die Konsequenzen aus einem unsachgemäßen Umgang oder die Folgen einer Missachtung dieser Anleitung nicht haftbar zu machen. Bitte beachten Sie hier die Anforderungen der geltenden Garantiebestimmungen. Falls Sie Fragen zu Ihrem Mini Mauler haben, kontaktieren Sie bitte das Hobbyzone Service Center in Ihrem Land. Informationen über den zuständigen Importeut erhalten Sie auf der Homepage im Internet.
Komplett einsatzfertig Beinhaltet den Truck, den Sender und alle erforderlichen Batterien
Mode d’emploi Mini Mauler HobbyZone
Nous vous remercions d’avoir acheté ce Mini Mauler HobbyZone. Afin de prendre le plus de plaisir et pour prévenir tout accident, lire attentivement cette notice avant la première utilisation. Le Mini Mauler est livré complet, il ne nécessite aucun achat supplémentaire, c’est le produit idéal pour débutant. Cet cependant un modèle réduit sophistiqué il est donc recommandé de l’utiliser avec précautions.
Une mauvaise utilisation de votre Mini Mauler peut entraîner des dégâts à votre Truck ou à tiers. HobbyZone, Horizon et Avio&Tiger ne pourra être tenue responsable de tous dégâts direct ou indirect ou consécutif à une mauvaise utilisation. Si vous rencontrez un problème, vous pouvez appelez le service technique Avio&Tiger au 04 90 34 59 06 (du lundi au vendredi de 8h30 à 17h30).
Entièrement prêt à rouler Inclus le truck, l’émetteur et les piles.
Manuale HobbyZone Mini Mauler Monster Truck RC 1/20 ad alte prestazioni
Congratulazioni per avere acquistato il Mini Mauler HobbyZone. La lettura e la comprensione di questo manuale è necessaria prima della prima messa in moto al fine di ottenere il massimo divertimento ed i minimi danni, Anche se il Mini Mauler viene consegnato completo con tutto quello che serve per funzionare ed è particolarmente adatto adatto ai principianti, va tuttavia ricordato che si tratta di un modello radiocomandato complesso da usare con precauzione.
L’utilizzo sconsiderato del Mini Mauler può provocare sia danni al modello stesso che alle persone od alle cose altrui. La HobbyZone e la Scorpio non si assumono la responsabilità per nessun danno o perdita dovuti dall’uso del modello, siano essi conseguenza diretta, indiretta , volontaria o involontaria, accidentale od altro, dovuta all’uso corretto o non corretto del prodotto o comunque relativo al suo funzionamento. Per qualsiasi problema relativo al Mini Mauler potrete chiamare il numero 0461 823099 (dalle 9 alle 12 e dalle 14 alle 17 dei giorni feriali) e chiedere del tecnico preposto all’assistenza.
Completamente Ready-To-Run Comprende il camion, la transmittente e le batterie
Manual para Mini Mauler de HobbyZone Camión Monster con radiocontrol de alto rendimiento a escala 1/20
Enhorabuena por haber comprado el Mini Mauler de HobbyZone. Para obtener el máximo rendimiento y evitar daños innecesarios, le rogamos lea atentamente este manual de instrucciones antes de conducirlo por primera vez. Si bien el Mini Mauler viene completamente listo para funcionar, sin que tenga que comprar ningún accesorio adicional y es ideal para los principiantes en el radiocontrol, se trata de un modelo con radiocontrol sofisticado que debe utilizarse con precaución.
Si utiliza imprudentemente su Mini Mauler puede dañar el camión y otras propiedades. HobbyZone y Horizon Hobby no se hacen responsables de ninguna pérdida o daños, ya sea directos, indirectos, especiales, causales, derivados del uso, uso incorrecto o abuso de este producto o de cualquier otro utilizado para que funcione. Si en algún momento tiene dudas acerca de su Mini Mauler, le rogamos llame al teléfono gratuito 1-877-504-0233 (lunes- viernes de 8 a.m. a 7 p.m. hora central general) y nuestros técnicos de soporte de producto se complacerán en ayudarle.
Totalmente listo para funcionar Incluye camión, transmisor y pilas
Page 27
Nivel de dificultad 1 Aire
No es necesaria experiencia – satisfacción desde el principio, a la primera.
Nivel de dificultad 1 Superficie
No es necesaria experiencia – satisfacción desde el principio, a la primera.
Nivel de dificultad 2
Para tener éxito se recomienda dominar el nivel de dificultad 1, experiencia previa con radiocontrol o la orientación de un experto.
Nivel de dificultad 3
Aumente sus capacidades. Es necesario dominar los niveles de dificultad 1 o 2 y/o tener experiencia previa con radiocontrol. Se recomienda asistencia de un instructor.
Firebird Scout
HBZ4600EU
Firebird II ST
HBZ5500EU
Firebird Commander
HBZ2500EU
Zig Zag Racer 2
HBZ3400EU (Yellow) HBZ3405EU (Red) HBZ3410EU (Blue)
Aerobird Challenger
HBZ3500i
Aerobird Xtreme
HBZ6500i
Todo en el nivel 1 ha sido diseñado para que pueda volar o conducir la primera vez que tome los controles, aunque no tenga experiencia previa con radiocontrol. Pero esto sólo es el principio. Una vez domine el nivel 1, puede probar con nuestras máquinas del nivel 2 o nivel 3 y experimentar un mundo totalmente nuevo de diversión con radiocontrol.
Find
your
SMART-TRAK: ÉXITO ASEGURADO PARA LOS PRINCIPIANTES
ES UNA CARACTERÍSTICA DE MUCHOS AVIONES DE NIVEL1 Y UTILIZA CÁLCULOS BASADOS EN EL TIEMPO PARA AJUSTAR CON PRECISIÓN EL RECORRIDO SUPERFICIAL DE CONTROL PARA QUE PUEDA DISFRUTAR DE UNA RESPUESTA DE CONTROL EXCELENTE CON TODOS LOS AJUSTES DEL ACELERADOR.
MODO MÚLTIPLE: MÁS QUE UNA FORMA DE VOLAR
EL CONTROL DE VUELO DE MODO MÚLTIPLE LE OFRECE DOS FORMAS DE VOLAR: MODO DEPORTIVO O MODO PROFESIONAL. EL MODO DEPORTIVO LE PERMITE TENER LA SENSACIÓN DE UN AVIÓN MANTENIENDO LAS RESPUESTAS DE CONTROL SUAVES Y MANEJABLES. CUANDO SE SIENTA CÓMODO, PUEDE DESBLOQUEAR EL MODO PROFESIONAL PARA CONSEGUIR UNA MANIOBRABILIDAD ACROBÁTICA EXTREMA.
PUERTO X: AMPLIACIÓN DE SU EXPERIENCIA
ES UNA NUEVA TECNOLOGÍA REVOLUCIONARIA QUE LE PERMITE TRANSFORMAR SU AVIÓN EN UN TEMIBLE APARATO DE COMBATE O DE LANZAMIENTO DE CARGA CON DIVERTIDOS ACCESORIOS. AÑADIR UN PUERTO X ADICIONAL ES TAN SIMPLE COMO FIJARLO CON CLIPS Y ENCHUFARLO.
3 CANALES: ACELERACIÓN, DIRECCIÓN, CABECEO
SI ES UD. UN PILOTO AVANZADO DE HOBBYZONE® O ALGUIEN QUE YA TIENE EXPERIENCIA EN VUELO CON RADIOCONTROL, LOS AVIONES DE 3 CANALES COMO EL AEROBIRD CHALLENGERLE PERMITEN CONTROLAR EL CABECEO ADEMÁS DEL ACELERADOR Y LA DIRECCIÓN.
Mini Mauler Monster Truck
HBZ3000i (Black) HBZ3005i (Red) HBZ3010i (Blue)
Page 26
Difficoltà Zone 1 Air
Non è neccessaria nessuna esperienza – il successo a portata di mano fin dalla prima volta.
Difficoltà Zone 1 Surface
Non è neccessaria nessuna esperienza – il successo a portata di mano fin dalla prima volta.
Difficoltà Zone 2
È richiesta la capacità di usare un prodotto Zone 1, oppure una esperienza di pilotaggio precedente.
Difficoltà Zone 3
È richiesta la capacità di usare un prodotto Zone 1 o Zone 2, oppure una esperienza di pilotaggio precedente.
Firebird Scout
HBZ4600EU
Firebird II ST
HBZ5500EU
Firebird Commander
HBZ2500EU
Zig Zag Racer 2
HBZ3400EU (Yellow) HBZ3405EU (Red) HBZ3410EU (Blue)
Mini Mauler Monster Truck
HBZ3000i (Black) HBZ3005i (Red) HBZ3010i (Blue)
Aerobird Challenger
HBZ3500i
Aerobird Xtreme
HBZ6500i
La Zone 1 è concepita per permettervi di pilotare o di guidare da soli la prima volta che prendete in mano la trasmittente anche se non avete una precedente esperienza. E questo è solo il principio. Non appena avrete fatto un po’ di esperienza con la Zone 1 potrete passare alle macchine Zone 2 o Zone 3 e provare un maggiore livello di divertimento.
Find
your
SMART-TRAK: IL SUCCESSO GARANTITO PER IL PRINCIPIANTE
MOLTI AEREI ZONE 1 USANO QUESTO SOFTWARE BASATO SUL CALCOLO PRECISO DEI TEMPI DI REAZIONE PER MUOVERE LE SUPERFICI DI COMANDO IN MODO DA AVERE IL GIUSTO CONTROLLO AD OGNI VELOCITA’.
MULTI MODE: P DI UN MODO DI VOLARE
IL SISTEMA MULTI MODE FLIGHT CONTROL VI PERMETTE DI SCEGLIERE DUE MODI DI VOLARE: LO SPORT MODE O IL PRO MODE. LO SPORT MODE VI OFFRE UN MODO DI PILOTAGGIO DOLCE E FACILE DA CONTROLLARE. QUANDO VI SIETE ABITUATI POTETE PASSARE AL PRO MODE E PROVARE IL PIACERE DELLACROBAZIA.
X-PORT: AUMENTA LA VOSTRA ESPERIENZA
UNA NUOVA E RIVOLUZIONARIA TECNOLOGIA CHE PERMETTE DI TRASFORMARE IL VOSTRO AEREO IN UN CACCIA DA COMBATTIMENTO O UN AEREO PORTAPARACADUTISTI. LAGGIUNTA DEGLI ACCESSORI X-POLT È SEMPLICISSIMA.
3-CANALI: GAS, DIREZIONALE, PROFONDITÀ
SE SEI UN PILOTA HOBBYZONE® CON ESPERIENZA O SAI GIÀ PILOTARE UN MODELLO R/C UN MODELLO A TRE CANALI COME LO AEROBIRD CHALLENGERTI PERMETTE DI CONTROLLARE ANCHE IL TIMONE DI PROFONDITÀ OLTRE AL DIREZIONALE ED AL MOTORE
Page 3
Mini Mauler Safety Tips
Your Mini Mauler™ is controlled by radio signals, and can be subject to temporary interference outside of your control. To avoid damage from interference always drive your Mini Mauler in an area that is spacious enough to avoid collisions.
When Operating Your Mini Mauler:
• Stay in open areas away from cars, traffic and people.
• Never run out into the street after your Mini Mauler for any reason.
• Always have a responsible adult supervising.
• Never run your Mini Mauler with low transmitter batteries.
• Always follow the directions included with optional support equipment such as chargers, rechargeable battery packs, etc.
Tools and Equipment You May Want to Use for Routine Maintenance:
• Soft bristle brush for cleaning
• 5.5 mm nut driver for wheel nuts
• #0 Phillips screwdriver
• Flat head screwdriver
Required Equipment:
There is no additional equipment needed to run your Mini Mauler, however, there are additional upgrade parts and accessories you can purchase to increase performance. You’ll find a complete list on pages 20–22 of this manual.
8 “AA” Heavy-duty batteries for transmitter
4 “AA” Alkaline batteries (shown installed into included dry cell battery holder.)
Equipment Included with the HobbyZone Mini Mauler RTR Monster Truck:
Deutsch
Français
Español
Italiano
Avertissements et sécurité Mini Mauler
Votre Mini Mauler™ est piloté grâce à un signal radio, il peut se produire des interférences. Pour éviter tous dégâts en cas de pertes de contrôle, utilisez toujours votre Mini Mauler sur une surface dégagée.
Pendant l’utilisation de votre Mini Mauler:
• Utiliser toujours sur une surface dégagé à l’écart de toutes personnes
• Ne jamais rouler avec votre Mini Mauler sur la voie publique
• Utiliser toujours sous la responsabilité d’un adulte
• Ne jamais utiliser votre Mini Mauler avec des batteries émetteur faible
• Toujours suivre les recommandations inclus dans les produits optionnels tels que les chargeurs, batterie etc.
Outillages et équipements recommandés pour la maintenance:
• Pinceaux souple pour le nettoyage
• Une clef de 5.5 mm pour les écrous de roue
• Un tournevis Phillips 0
• Un tournevis plat
Equipement inclus dans le truck Mini Mauler de chez HobbyZone:
8 Piles type “AA” pour l’émetteur 4 Piles type “AA” (voir montage dans le boîtier piles)
Equipements recommandés :
Il n’est obligatoire d’utiliser les options pour faire rouler votre Mini Mauler. Cependant il existe des options et autres accessoires qui vous permettrons d’augmenter les performances de votre modèle. Vous trouverez une liste complète dans ce manuel pages 20 et 22.
Note di sicurezza per il Mini Mauler
Il Mini Mauler™ è controllato via radio e quindi può essere soggetto ad interferenze di breve durata che ne compromettono il controllo. Per minimizzare i danni dovuti alle interferenze fate correre il Mini Mauler in spazi sufficientemente ampi da evitare le collisioni.
Quando guidate il Mini Mauler:
• Fatelo in un posto lontano da auto, traffico e persone.
• Per nessun motivo deve venire usata una strada aperta al traffico
• Fate in modo che ci sia sempre la supervisione di un adulto
• Non utilizzare mai il quando le batterie della trasmittente del Mini Mauler sono quasi esaurite
• Seguire sempre le istruzioni fornite con le parti opzionali come I carica batteria, i pacchi batteria ricaricabili, ecc.
Attrezzi e dispositivi utili per la manutenzione ordinaria:
• Un pennello con la setola morbida per la pulizia
• Una chiave da 5.5 mm per I dadi delle ruote (DYN2803)
• Un cacciavite Philips (DYN2827)
• Un cacciavite normale (DYN2830)
Dotazione dell’ HobbyZone Mini Mauler RTR Monster Truck:
8 Pile “AA” per la trasmittente 4 Pile Alcaline “AA” (mostrate installate nel portapile a secco)
Cosa serve ancora:
Per far correre il Mini Mauler non serve niente altro, tuttavia, ci sono accessori opzionali che possono venire acquistati per migliorare le prestazioni. Alle pagine 20-22 si trova l’elenco completo.
Consejos de seguridad para el Mini Mauler
Su Mini Mauler™ está controlado por señales de radio y puede estar sujeto a interferencias temporales fuera de su control. Para evitar daños debido a las interferencias, conduzca siempre su Mini Mauler en un área suficientemente espaciosa para evitar colisiones.
Cuando conduzca su Mini Mauler:
• Permanezca en zonas abiertas, alejado de coches, del tráfico y de las personas
• No corra por la calle detrás de su Mini Mauler por ningún motivo
• Un adulto responsable debe supervisar siempre
• No conduzca su Mini Mauler con las pilas del transmisor bajas
• Siga siempre las instrucciones incluidas con el equipo de soporte opcional, como cargadores, grupos de baterías recargables, etc.
Herramientas y equipo que quizá desee utilizar para mantenimiento rutinario:
• Un pincel de cerdas blandas para la limpieza
• Llave para tuercas de 5,5 mm para la ruedas (DYN2803)
• Destornillador Phillips nº 0 (DYN2827)
• Destornillador de hoja plana (DYN2830)
Equipo incluido con el camión Monster RTR Mini Mauler de HobbyZone:
8 pilas de alto rendimiento “AA” para el transmisor 4 pilas alcalinas “AA” (se muestran instaladas en el soporte para pilas secas).
Equipo requerido:
No es necesario equipo adicional para hacer funcionar el Mini Mauler, sin embargo, existen piezas de actualización y accesorios adicionales que puede comprar para aumentar su rendimiento. Encontrará una lista completa en las páginas 20–22 de este manual.
Mini Mauler Sicherheitshinweise
Ihr Mini Mauler™ wird über ein Radiosignal aus der Fernsteuerung kontrolliert und gesteuert. Es besteht die Möglichkeit der temporären Störung dieser Funkverbindung durch andere Sender. Um Beschädigungen durch Funkstörungen an Ihrem Mini Mauler zu vermeiden, sollten diesen auf einem ausreichend großen Gelände einsetzen, um Kollisionen zu vermeiden.
Während des Einsatzes Ihres Mini Maulers:
• Wählen Sie ein offense Gelände ohne Autos, Verkehr oder unbeteiligte Passanten
• Laufen Sie niemals hinter Ihrem Mini Mauler her auf die Straße
• Lassen Sie Kinder unterhalb der Altersempfehlung nie unbeaufsichtigt
•Setzen Sie den Mini Mauler niemals mit zu schwachen, aufgebrauchten Senderbatterien ein.
•Befolgen Sie die einzelnen Bedienungsanleitungen für Ihr Zubehör, wie Ladegeräte, Akkus, etc.
Empfohleenes Werkzeug für Wartungsarbeiten
• Weicher Pinsel
• 5.5mm Bit für Felgenmuttern
• Kreuzschraubenzieher
• Flacher Schraubenzieher
Enthaltenes Zubehör für den HobbyZone Mini Mauler:
8 AA Mignonbatterien 4 AA Alkaline Batterien (hier eingelegt im Batteriehalter gezeeigt)
Erforderliches Zubehör:
Es wird kein weiteres Zubehör für den Mini Mauler benötigt, um diesen sofort einzusetzen. Hobbyzone bietet allerdings eine Reihe von Zubehörteilen an, mit der Sie die Leistung Ihres Mini Maulers deutlich verbessern können. Eine komplette Liste finden Sie auf den Seiten 20-22 in dieser Anleitung.
Page 4
HZ-02 Radio System
Your Mini Mauler™ comes equipped with a fully proportional HZ-02 2-channel radio system. Please take time to familiarize yourself with its functions and adjustments before driving your Mini Mauler for the fi rst time.
A. Steering Wheel: Directional (left/right) control of your Mini Mauler. B. Throttle Trigger: Controls speed in forward and reverse, as well as brake/reverse. C. Antenna: Sends signal from transmitter. Note: The antenna should always be fully extended when running your Mini Mauler. D. Power Switch: Turns the transmitter “on” or “off.” Note: The transmitter should always be turned on fi rst, before turning on the truck, and turned off only after the truck is turned off. E. LED: The top light (green) assures you of adequate battery power. The bottom light (red) indicates signal strength. F. Steering Trim: This is used to adjust the “hands off” tracking of the Mini Mauler when no steering control is given to the wheel. G. Throttle Trim: This is used to stop the motor when the throttle trigger is at neutral. H. Transmitter Crystal: This, along with the crystal in the receiver, determines the frequency/channel you are on. Note: Both the transmitter and receiver crystal channel must match
for the system to operate properly.
I. Battery Tray: This is used to cover and hold the transmitter batteries in place. J Receiver/Electronic Speed Control Unit: This unit receives the signal sent out from the transmitter and controls the power (and speed) of the motor. K. Receiver Crystal: This, along with the crystal installed in the transmitter, determines the frequency/channel you are on.
Note: Both the transmitter and receiver crystal channel must match for the system to operate properly.
L. Antenna: This receives the signal from the transmitter. M. Power Switch: Turns the receiver “on” or “off.” Note: The transmitter should always be turned on fi rst, before turning on the truck, and turned off only after the truck is turned off.
Installing the Transmitter Batteries
A.
B.
D.
C.
E.
H.
F.
G.
I.
Français
Deutsch
HZ-02 Radiocommande:
Votre Mini Mauler est équipé d’une radio 2 voies entièrement proportionnelle. Prendre du temps pour vous familiariser avec les différentes fonctions avant la première utilisation
A. Volant de direction: permet de diriger votre Mini Mauler à droite ou à gauche. B. Gâchette des gaz: permet d’accélérer, de freiner et de passer en marche arrière. C. Antenne: envoie le signal de l’émetteur. Attention celle-ci doit toujours être déployé pendant
l’utilisation. D. Interrupteur: mettre l’inter sur “on” ou “off”. Attention l’émetteur doit toujours être allumé en premier et éteint en dernier après utilisation. E. LED: la lumière supérieure verte indique l’état de la batterie émetteur. La lumière inférieure rouge indique la puissance du signal. F. Trim de direction: permet d’obtenir une course rectiligne du Mini Mauler quand le volant n’est pas sollicité.
G. Trim des gaz: doit être utiliser pour que le moteur soit à l’arrêt lorsque la gâchette est au neutre. H. Quartz émetteur: détermine la fréquence d’utilisation. Le quartz émetteur doit avoir la même
valeur que le récepteur pour un fonctionnement correct.
I. Couvercle batterie: est utilisé pour maintenir correctement en place les piles de l’émetteur. J. Récepteur et variateur de vitesse: le récepteur reçoit le signal de l’émetteur et le variateur
contrôle la puissance et la vitesse du moteur. K. Quartz récepteur: détermine la fréquence d’utilisation. Le quartz récepteur doit avoir la même valeur que l’émetteur pour un fonctionnement correct.
L. Antenne: reçoit le signal de l’émetteur. M. Interrupteur: mettre l’inter sur “on” ou “off”. Attention l’émetteur doit toujours être allumé en
premier et éteint en dernier après utilisation.
HZ-02 Fernsteuerung
Ihr Mini Mauler ist mit einer voll proportionalen 2 Kanal Fernsteueranlage HZ-02 ausgestattet. Nehmen Sie sich vor dem ersten Einsatz unbedingt ausreichend Zeit, um sich mit den Funktionen vertraut zu machen.
A. Drekknopf: Lenkung (links/rechts) für den Mini Mauler, voll proportional. B. Gashebel: Regelt die Geschwindigkeit vorwärts und rückwärts voll proportional sowie die Bremse. C. Antenne: Überträgt die Signale vom Sender. Bitte beachten Sie, dass die Antenne immer voll
ausgezogen und nicht beschädigt oder verbogen ist. D. Hauptschalter: Schaltet den Sender ein und aus. Bitte schalten Sie den Sender immer vor dem Empfänger (im Mini Mauler) ein. Beim Ausschalten müssen Sie den Empfänger vor dem Sender ausschalten. E. LED: Die grüne LED zeigt ausreichende Batteriespannung für den Betrieb an, die rote eine ausreichende Sendeleistung.
F. Trimm für Lenkung: Hier wird der Geradeauslauf des Mini Maulers eingestellt. G. Trimm Gashebel: ier wird der Neutralpunkt des Gashebels eingestellt. H. Senderquarz: Der Quarz defi niert mit dem Quarz im Empfänger, auf welchem Kanal die Fernsteuerung
arbeitet. Achtung: Beide Quarze müssen für einen einwandfreien Betrieb zusammen passen.
I. Batteriefach: Hier werden die Batterien oder Akkus untergebracht. J Empfänger/Fahrtregler: Diese Elektronik empfängt Signale und setzt diese in Steuerimpulse für die
Lenkung und das Gas um,. K. Der Quarz: defi niert mit dem Quarz im Sender, auf welchem Kanal die Fernsteuerung arbeitet. Achtung: Beide Quarze müssen für einen einwandfreien Betrieb zusammen passen,
L. Antennne: Fängt die Signale vom Sender auf. M. Schalter: Schaltet den Empfänger ein (“on“) oder aus (“ off“). Achtung: Der Empfänger sollte erst
eingeschaltet werden, wenn der Sender eingeschaltet ist und muss bitte vor dem Sender wieder ausgeschaltet werden.
J.
K.
L.
M.
Bottom of Truck
Page 25
Zone 1 Flug
Keine Erfahrung erforderlich – zum ersten Flug aus der Verpackung bereit
Zone 1 Boden
Keine Erfahrung erforderlich – aus der Packung zum Erfolg
Zone 2
Erfahrung mit Produkten der Zone 1 oder anderen ferngesteuerten Modellen
Zone 3
Für den geübten Piloten Zone 1, Zone 2 oder Erfahrung mit anderen Fernsteuermodellen erforderlich.
Firebird Scout
HBZ4600EU
Firebird II ST
HBZ5500EU
Firebird Commander
HBZ2500EU
Zig Zag Racer 2
HBZ3400EU (Yellow) HBZ3405EU (Red) HBZ3410EU (Blue)
Mini Mauler Monster Truck
HBZ3000i (Black) HBZ3005i (Red) HBZ3010i (Blue)
Aerobird Challenger
HBZ3500i
Aerobird Xtreme
HBZ6500i
Alle Produkte, die als Zone 1 markiert sind, können von Modellbauern eingesetzt werden, die über keinerlei Erfahrung mit ferngesteuerten Modellen verfügen. Dies ist nur der Einstieg. Wenn Sie mit dem Zone 1 Produkt vertraut sind, können Sie weitere Erfahrung mit Zone 2 und Zone 3 Modellen sammeln.
Find
your
SMART TRACK: ERFOLG FÜR ANFÄNGER GARANTIERT
DIESES SYSTEM IST IN VIELEN ZONE 1 PRODUKTEN VON HOBBYZONE EINGEBAUT. DAS SYSTEM VERWENDET DIE TECHNOLOGIE ZEIT BASIERTER BERECHNUNG VON STEUERIMPULSEN, UM EIN MÖGLICHST RUHIGES UND KONTROLLIERTES FLIEGEN MÖGLICH
ZU MACHEN.
MEHR AL SEINE METHODE FLIEGEN ZU LERNEN
DAS MULTIMODESYSTEM ERLAUBT ES, DAS MODELL IN ZWEI FLUGZUSTÄNDEN
ZU FLIEGEN. SIE KÖNNEN DEN SPORT MODUS WÄHLEN ODER DEN PRO MODUS.
DER SPORT MODUS GIBT DEM MODELL LÄNGERE REAKTIONSZEITEN UND EIN SEHR
GUTMÜTIGES FLUGVERHALTEN. IM PRO MODUS WIRD DAS GESAMTE POTENTIAL DES
MODELLS BIS HIN ZU EXTREMEN KUNSTFLUGMANÖVERN ZUR VERFÜGUNG GESTELLT.
X-PORT: DIE IDEALE ERWEITERUNG DER EINSATZMÖGLICHKEITEN
DIE NEUE REVOLUTIONÄRE TECHNOLOGIE VERWANDELT IHR FLUGZEUG IN EINE
LUFTKAMPFFÄHIGE EINSATZMASCHINE ODER EIN LUFTLANDEFLUGZEUG, MIT DEM
SIE INTERESSANTE NUTZLASTEN ABSETZEN KÖNNEN. DER X-PORT ERLAUBT DIE
GRENZENLOSE ERWEITERUNG IHRES FLUGMODELLS MIT SYSTEM.
3-KANAL: GAS-, SEITENRUDER- UND HÖHENRUDERSTEUERUNG
WENN SIE BEREITS ÜBER FLUGERFAHRUNG VERFÜGEN, SOLLTEN SIE EIN HOBBYZONEPRODUKT MIT EINER 3 KANALFERNSTEUERUNG WÄHLEN. DAMIT
HABEN SIE ALLES UNTER KONTROLLE UND KÖNNEN DAS GANZE POTENTIAL DIESER
MODELLE AUSSCHÖPFEN. DIE UNABHÄNGIGE HÖHENRUDERSTEUERUNG MACHT ES
MÖGLICH.
Page 24
Niveau de compétence 1 (en l’air)
Aucune expérience requise. Succès garantie dés la sortie de la boîte.
Niveau de compétence 1 (au sol)
Aucune expérience requise. Succès garantie dés la sortie de la boîte.
Niveau de compétence 2
Une certaine expérience du niveau 1 est requise, une aide par un modéliste confirmé est recommandée
Niveau de compétence 3
Une très bonne expérience du niveau 1 ou 2 est requise, une aide par un modéliste confirmé est fortement recommandée.
Firebird Scout
HBZ4600EU
Firebird II ST
HBZ5500EU
Firebird Commander
HBZ2500EU
Zig Zag Racer 2
HBZ3400EU (Yellow) HBZ3405EU (Red) HBZ3410EU (Blue)
Mini Mauler Monster Truck
HBZ3000I (Black) HBZ3005I (Red) HBZ3010I (Blue)
Aerobird Challenger
HBZ3500I
Aerobird Xtreme
HBZ6500I
Tous les produits d’un niveau de compétence 1, qu’ils volent ou qu’ils roulent, ont été spécialement étudiés pour les personnes sans expérience. Après avoir assimilé le niveau 1 vous pouvez passer au niveau de compétence 2 ou 3
Find
your
Utilisation FACILE: SUCCES ASSURE POUR LES DEBUTANTS
LA CARACTERISTIQUE DES AVIONS DE NIVEAU DE COMPETENCE 1 EST DETRE TRES MANOEUVRABLE ET DE POUVOIR VOLER A TOUTES LES VITESSES.
MULTI MODE: PLUS D’UN CHOIX POUR VOLER
LA FONCTION MULTI MODE VOUS PERMET DE CHOISIR DEUX MODES DE PILOTAGE : SPORT OU PRO. EN MODE SPORT LES MANŒUVRES SONT SOUPLES ET CONFORTABLES. EN MODE PRO LE MODELE EST PLUS MANOEUVRANT, IL EST UTILISE POUR LES FIGURES ACROBATIQUES.
X-PORT: ETENDRE VOTRE EXPERIENCE
DES ACCESSOIRES DUNE TOUTE NOUVELLE TECHNOLOGIE PERMETTENT DE TRANSFORMER VOTRE MODELE EN AVION DE CHASSE OU EN BOMBARDIER. AJOUTER UN ACCESSOIRE EST TRES SIMPLE, CLIPER LE MODULE, CONNECTER LE ET CA MARCHE.
VOIE -3 : GAZ, DIRECTION, PROFONDEUR
SI VOUS AVEZ UNE BONNE EXPERIENCE DU VOL RADIOCOMMANDE, LA VOIE
3, COMME SUR LAEROBIRD CHALLENGER, VOUS PERMET DE CONTROLER LA
PROFONDEUR EN PLUS DE LA DIRECTION ET DES GAZ.
Page 5
A.
B.
D.
C.
E.
H.
F.
G.
I.
Italiano
Español
Radiocomando HZ-02
Il Mini Mauler™ è dotato di un radiocomando a 2 canali completamente proporzionale HZ-02. Vi suggeriamo di familiarizzarvi con le sue funzioni e le sue regolazioni prima di fare il primo giro con il Mini Mauler.
A. Sterzo: sterza il Mini Mauler (sinistra/destra). B. Grilletto del gas: comanda la velocità in avanti ed all’indietro oltre al freno/
marcia indietro. C. Antenna: invia il segnale della trasmittente. NB: l’antenna dovrebbe sempre venire estesa completamente durante l’uso del Mini Mauler. D. Interruttore: Accende o spegne la trasmittente “on” / “off.” NB: Bisogna sempre accendere la trasmittente prima di aver acceso la ricevente e spegnerla solo dopo che la ricevente è stata spenta. E. LED: La spia in alto (verde) conferma che si dispone di una carica suffi ciente della batteria. La spia in basso (rossa) indica se c’è segnale suffi ciente. F. Trim dello sterzo: Serve per la regolazione della traiettoria rettilinea della Mini Mauler “senza mani” ossia senza toccare il volante.
G. Trim:del gas: Serve per spegnere il motore quando il trim del motore è al centro H. Quarzo della Trasmittente: assieme al quarzo della ricevente, determina la
frequenza/canale usati. NB: il numero del canale della trasmittente deve essere uguale a quello della ricevente.
I. Portabatteria: Serve a mantenere ed a coprire le pile della trasmittente. J Ricevente/Regolatore elettronico del motore: questo dispositivo riceve il
segnale inviato dalla trasmittente e regola la potenza (e la velocità) del motore. K. Quarzo ricevente: assieme al quarzo della trasmittente, determina la frequenza/ canale usati. NB: il numero del canale della ricevente deve essere uguale a quello della trasmittente.
L. Antenna: Riceve il segnale della trasmittente. M. Interruttore: Accende o spegne la ricevente “on” / “off.” NB: Bisogna sempre
accendere la trasmittente prima di aver acceso la ricevente e spegnerla solo dopo che la ricevente è stata spenta.
Sistema de radio HZ-02
Su Mini Mauler™ viene equipado con un sistema de radio de 2 canales HZ-02 totalmente proporcional. Tómese el tiempo necesario para familiarizarse con sus funciones y ajustes antes de conducir su Mini Mauler por primera vez.
A. Volante: Control direccional (izquierda/ derecha) de su Mini Mauler. B. Acelerador: Controla la velocidad adelante y atrás, así como el freno/ inversión. C. Antena: Envía señales desde el transmisor. Nota: La antena debe estar siempre
completamente extendida cuando utilice el Mini Mauler. D. Interruptor de alimentación: Enciende o apaga el transmisor. Nota: El transmisor debe encenderse siempre primero, antes de hacerlo con el camión y apagarse sólo después de haberlo hecho con el camión. E. LED: La luz superior (verde) le indica que la potencia de la batería es adecuada. La luz inferior (roja) indica la potencia de señal. F. Regulador de dirección: Se usa para ajustar el trazado “sin manos” del Mini Mauler cuando no se envía ningún control de dirección al volante. G. Regulador de acelerador: Se usa para detener el motor cuando el acelerador está en punto neutro. H. Cristal del transmisor: Éste, junto con el cristal del receptor, determina la frecuencia/ canal en que se encuentra. Nota: El canal de los cristales del transmisor y del receptor debe coincidir para que el sistema funcione correctamente.
I. Bandeja de pilas: Se usa para cubrir y sostener las pilas del transmisor en su lugar. J Unidad de control de velocidad electrónica / receptor: Esta unidad recibe la señal
enviada desde el transmisor y controla la potencia (y velocidad) del motor. K. Cristal del receptor: Éste, junto con el cristal instalado en el transmisor, determina la frecuencia/ canal en que se encuentra. Nota: Los canales de los cristales del transmisor y del receptor deben coincidir para que el sistema funcione correctamente.
L. Antena: Recibe la señal del transmisor. M. Interruptor de alimentación: Enciende o apaga el receptor. Nota: El transmisor
debe encenderse siempre primero, antes de encender el camión y apagarse después de hacerlo con el camión.
J.
K.
L.
M.
Bottom of Truck
Page 6
Your Mini Mauler™ includes the 8 batteries needed to power the transmitter. To install them:
1. Remove the battery compartment cover at the bottom of the transmitter.
2. Install the 8 “AA” heavy duty batteries in the transmitter battery tray as indicated by the battery diagram.
3. Replace the battery compartment cover.
4. Raise the antenna.
5. Turn the switch “on” to ensure the radio is working and the batteries have been installed correctly. Keep radio on until you have completed testing the receiver (next step).
Installing the Receiver Batteries and Testing Radio System
Your Mini Mauler comes with 4 “AA” Alkaline batteries to power the truck. To install them:
1. Open the battery cover at the bottom of the truck by removing 2 body pins.
2. Install the 4 “AA” Alkaline batteries into the battery tray as indicated by the battery diagram. *(An optional rechargeable 600mAh Ni-MH battery pack and charger are available. See the optional parts list on pages 20-22 of this manual.)
3. Close cover and install body pins to secure.
4. Turn the receiver switch “on” (verify the transmitter is “on” first).
5. Move the steering wheel and verify the wheels turn in the right directions.
6. Move the throttle trigger to make sure the electronic speed control functions correctly. Note: Be sure to keep all hair,
clothes, and other items away from spinning tires.
7. Make sure the steering trim is set correctly. If the vehicle “wanders” in one direction, correct this by turning the steering trim knob in the opposite direction until the Mini Mauler tracks straight with no steering input.
8. Make certain the throttle trim is set correctly as well. The motor should not run when the trigger is in the neutral position. If an adjustment needs to be made, use very slight corrections for best results.
*Note: When replacing the stock “AA” Alkaline batteries with the 4- or 5-cell rechargeable Ni-MH packs, you will need to remove the “AA” battery tray prior to installing the upgrade pack.
If it appears at any time that your radio system is not functioning properly, DO NOT drive it. Call Helger Distribution Ltd. at 44 (0) 1279 641097 for assistance.
Running Your Mini Mauler
Once you are certain the radio and truck are functioning correctly, start out by running your Mini Mauler at slow speeds. Here are some helpful driving tips:
If driving around other radio control cars, always check to see if anyone else is running on the same channel as you are. Let other RC drivers, especially those who may be using a 27MHz frequency, know what channel (1–6) you are on. This will help prevent you or someone else from having radio problems that could lead to product or property damage.
While you can run your Mini Mauler on dirt, gravel, mulch, or just about any other surface, you will enjoy more runtime on smooth surfaces, such as concrete.
When you are done running your Mini Mauler, turn off the truck battery first, then the transmitter.
Clean your Mini Mauler with compressed air or a soft brush to remove excess dirt. Avoid using solvents or chemicals as they can actually wash dirt into moving parts and cause damage. Use a damp cloth to clean the body.
Never run your Mini Mauler in the street.
Once you are comfortable driving the Mini Mauler, you can try stunts, such as ramp jumping, by using the cardboard ramp that is included.
If your Mini Mauler stops functioning correctly, check it for damage. If something is broken, replace the part before running the Mini Mauler again.
When you notice your Mini Mauler is beginning to lose speed and power (after about 30 minutes with Alkalines), replace the batteries. Rechargeable Ni-MH battery packs (HBZ1010 4-cell pack or HBZ1011 5-cell pack) are also available. They add speed and are more cost effective in the long run. The 4-cell pack requires either the 2 ½ hour AC charger (HBZ5539UK) or DC Peak Charger (HBZ1026) that can recharge a pack in about 30 minutes. The 5-cell pack requires the DC Peak Charger.
Switching Channels
Page 23
Skill Zone 1 Air
No experience necessary – “out of the box” success your very first time.
Skill Zone 1 Surface
No experience necessary – “out of the box” success your very first time.
Skill Zone 2
Skill Zone 1, previous RC experience or experienced guidance is recommended for success.
Skill Zone 3
Advance your abilities. Skill Zone 1 or 2, and/or previous RC experience required. Instructor assistance recommended.
Firebird Scout
HBZ4600UK
Firebird II ST
HBZ5500UK
Firebird Commander
HBZ2500UK
Zig Zag Racer 2
HBZ3400UK (Yellow) HBZ3405UK (Red) HBZ3410UK(Blue)
Mini Mauler Monster Truck
HBZ3000I (Black) HBZ3005I (Red) HBZ3010I (Blue)
Aerobird Challenger
HBZ3500I
Aerobird Xtreme
HBZ6500I
Everything in Zone 1 is designed to have you flying or driving the first time you take the controls, even if you’ve never experienced radio control before. But that’s just the beginning. Once you get your feet wet with Zone 1, you can try any one of our Zone 2 or Zone 3 machines and experience a whole new level of RC excitement.
Find
your
SMART-TRAK: BEGINNER SUCCESS ASSURED
A FEATURE ON MANY ZONE 1 AIRPLANES AND USES TIME-BASED CALCULATIONS TO
PRECISELY ADJUST CONTROL SURFACE TRAVEL SO YOU CAN ENJOY EXCELLENT CONTROL RESPONSIVENESS AT ALL THROTTLE SETTINGS.
MULTI MODE: MORE THAN ONE WAY TO FLY
MULTI MODE FLIGHT CONTROL GIVES YOU TWO WAYS TO FLY: SPORT MODE OR PRO MODE. SPORT MODE LETS YOU GET THE FEEL FOR A PLANE BY KEEPING CONTROL
RESPONSES SMOOTH AND MANAGEABLE. ONCE YOURE COMFORTABLE, YOU CAN UNLOCK PRO MODE FOR EXTREME AEROBATIC MANEUVERABILITY.
X-PORT: EXPANDING YOUR EXPERIENCE
A REVOLUTIONARY NEW TECHNOLOGY THAT LETS YOU TRANSFORM YOUR PLANE INTO
A FIERCE FIGHTING MACHINE OR AIRBORNE DROP SHIP WITH EXCITING ACCESSORIES.
ADDING AN X-PORT ACCESSORY IS AS SIMPLE AS CLIPPING IT ON AND PLUGGING IT IN.
3-CHANNEL: THROTTLE, STEERING, PITCH
IF YOURE AN ADVANCED HOBBYZONE® PILOT OR SOMEONE WHO
ALREADY HAS RC FLYING EXPERIENCE, 3-CHANNEL PLANES LIKE THE AEROBIRD
CHALLENGERLET YOU CONTROL PITCH, IN ADDITION TO THROTTLE AND STEERING.
Page 22
HBZ3012 Foglio Decal: Mini Mauler MT. HBZ3015 Manuale di istruzioni:Mini Mauler MT HBZ3016 Carrozzeria dipinta:Nera HBZ3017 Carrozzeria dipinta:Rossa HBZ3018 Carrozzeria dipinta:Blu HBZ3020 Carrozzeria trasparente:Mini Mauler MT *HBZ3024 Ruote ant/post con pneumatici installati (cromo) *HBZ3030 Set telaio *HBZ3031 Set bracci sospensioni ant *HBZ3032 Cuffie giunti a sfera *HBZ3033 Set torretta ammortizz. Ant/post *HBZ3034 Set T-Bar Set *HBZ3035 Set semiassi e supporti *HBZ3036 Set trasmissione post. *HBZ3037 Busta ingranaggi differenziale *HBZ3038 Busta pignone *HBZ3039 Set supporti carrozzeria *HBZ3040 Set ammortizzatoreassemblato (2) *HBZ3041 Set paraurti anteriori *HBZ3042 Set paraurti posteriori
HBZ3093 Set quarzi: 27.095 HBZ3094 Set quarzi: 27.145 HBZ3095 Set quarzi: 27.195 HBZ3096 Set quarzi: 27.255 HBZ3097 Parti Servo HBZ3098 Set ingranaggi HBZ3099 Supporto scatola batteria HBZ3061 Trasmittente senza quarzi HBZ3051 Ricevente e regolatore senza quarzi
*HBZ3049 Kit cuscinetti a sfera HBZ3068 Motore speciale HBZ3075 Ruote anteriori (2) (gialle) HBZ3076 Ruote posteriori (2) (gialle) *HBZ1010 Pacco batteria 4.8V 600mAh Ni-MH *HBZ1011 Pacco batteria 6.0V 600mAh Ni-MH *HBZ5539 Caricabatteria CA con timer 2 1/2 ore *HBZ1026 Caricabatteria Peak CC
*HBZ3043 Plastic Bushing Set HBZ3044 Supporto motore *HBZ3045 Busta spinotti sospensioni *HBZ3046 Assare anteriore *HBZ3047 Set spinotti (trasmissione e T-bar) HBZ3048 Set viti (Tutte le viti) HBZ3067 Motore standard HBZ3069 Antenna trasmittente HBZ3070 Volantino trasmittente HBZ3071 Trampolino (4) HBZ3072 Rinvii camber e sterzo HBZ3073 Busta E-Clip: Mini Mauler HBZ3074 Dadi ruote (2) & Boccola ruota (Dx e Sx) HBZ3080 Ruote anteriori cromate (2) HBZ3081 Ruote posteriori cromate (2) HBZ3085 Pneumatici con inserto di schiuma HBZ3086 Assale posteriore (2) HBZ3087 Coppiglie carrozzeria (10) HBZ3091 Set quarzi: 26.995 HBZ3092 Set quarzi: 27.045
Italiano
Ricambi e modifiche
Conviene mantenere sempre il Mini Mauler in perfetta efficienza con i ricambi originali e le modifiche HobbyZone®. Le troverete dal vostro negozio
di fiducia. Vi incoraggiamo ad affidarvi al vostro negozio di fiducia chiedendo consigli ad esso. I vostri acquisti gli permetteranno di essere disponibile quando vi serve.
Codice DescrizioneCodice Descrizione Codice Descrizione
Parti opzionali
HBZ3012 Dekorbogen Mini Mauler MT HBZ3015 Bedienungsanleitung Mini Mauler MT HBZ3016 Karosserie, Schwarz lackiert HBZ3017 Karosserie , Rot lackiert HBZ3018 Karosserie, Blau lackiert HBZ3020 Karosserie unlackiert *HBZ3024 Vorder-/Hinterräder, chrom *HBZ3030 Hautchassis *HBZ3031 Dämpferaufhängung vorn und hinten *HBZ3032 Abdeckkappenset *HBZ3033 Dampderarm vorn und hinten *HBZ3034 T-Bar Set *HBZ3035 Spindel Set *HBZ3036 Getriebesatz *HBZ3037 Differentialset *HBZ3038 Ritzel *HBZ3039 Karosserieaufhängung *HBZ3040 Dämpfer, montiert *HBZ3041 Dämpferset, vorn *HBZ3042 Dämpferset, hinten
HBZ3093 Quarz 27.095 HBZ3094 Quarz 27.145 HBZ3095 Quarz 27.195 HBZ3096 Quarz 27.255 HBZ3097 Servo HBZ3098 Servogetriebe HBZ3099 Halter Akkufach HBZ3061 Sender ohne Quarz HBZ3051 Empfänger/Regler ohne Quarz
*HBZ3049 Kugellagersatz HBZ3068 Tuningmotor HBZ3075 Vorderräder, gelb HBZ3076 Hinterräder, gelb *HBZ1010 4.8V 600mAh Ni-MH Akku *HBZ1011 6.0V 600mAh Ni-MH Akku *HBZ5539 2 1/2 h Ladegerät *HBZ1026 DC Peak Lader
*HBZ3043 Kunststofflagersatz HBZ3044 Motoraufnahme *HBZ3045 Federpinset *HBZ3046 Vorderachse *HBZ3047 Pin Set (Getriebe und T-Bar) HBZ3048 Schrauben HBZ3067 Motor HBZ3069 Senderantenne HBZ3070 Sendersteuerrad HBZ3071 Rampe HBZ3072 Lenkungsanlenkung HBZ3073 E-Clip Mini Mauler HBZ3074 Radmuttern und linker und rechter Radadapter HBZ3080 Chromräder vorn HBZ3081 Chromräder hinten HBZ3085 Reifen mit Schaumeinlage HBZ3086 Hinterachse HBZ3087 Karosserieclips HBZ3091 Quarz 26.995 HBZ3092 Quarz 27.045
Deutsch
Ersatz- und Tuningteile
Halten Sie ihren Mini Mauler™ immer im Einsatz durch Ersatz- und Tuningteile. Diese erhalten Sie bei Ihrem Modellbaufachgeschäft.
Item # DescriptionItem # Description Item # Description
Tuningteile
HBZ3012 Hoja de calcomanías: Mini Mauler MT HBZ3015 Manual de instrucciones: Mini Mauler MT HBZ3016 Carrocería pintada: negra HBZ3017 Carrocería pintada: roja HBZ3018 Carrocería pintada: azul
HBZ3020 Juego de carrocería transparente: Mini Mauler MT *HBZ3024 Ruedas delanteras/ traseras con neumáticos montados (cromadas)
*HBZ3030 Juego de chasis principal
*HBZ3031 Juego de brazo de suspensión delantero/ trasero
*HBZ3032 Juego de tapa de bolas
*HBZ3033 Juego de torres de impactos delanteras/ traseras
*HBZ3034 Juego de barras en T *HBZ3035 Juego de husillo y portadora *HBZ3036 Juego de caja de cambios trasera *HBZ3037 Bolsa de engranaje diferencial *HBZ3038 Bolsa de piñón diferencial *HBZ3039 Juego de poste de carrocería *HBZ3040 Juego de amortiguadores montados (2) *HBZ3041 Juego de parachoques delantero
HBZ3092 Juego de cristal: 27.045 HBZ3093 Juego de cristal: 27.095 HBZ3094 Juego de cristal: 27.145 HBZ3095 Juego de cristal: 27.195 HBZ3096 Juego de cristal: 27.255 HBZ3097 Servogrupo HBZ3098 Juego de servoengranaje HBZ3099 Soporte de caja de pilas HBZ3061 Transmisor sin cristal HBZ3051 RX/ESC sin cristal
*HBZ3049 Kit de actualización BB HBZ3068 Motor de actualización HBZ3075 Ruedas delanteras (2) (amarillas) HBZ3076 Ruedas traseras (2) (amarillas) *HBZ1010 Grupo de baterías de Ni-MH 4,8V 600mAh *HBZ1011 Grupo de baterías de Ni-MH 6,0V 600mAh *HBZ5539 Cargador de red de 2 1/2 horas con temporizador *HBZ1026 Cargador de pico de CC
*HBZ3042 Juego de parachoques trasero *HBZ3043 Juego de casquillos de plástico HBZ3044 Placa del motor *HBZ3045 Bolsa de pasadores de suspensión *HBZ3046 Eje delantero
*HBZ3047 Juego de pasadores (caja de cambios y barra en T)
HBZ3048 Juego de tornillos (todos los tornillos) HBZ3067 Motor de serie HBZ3069 Antena de transmisor HBZ3070 Volante TX HBZ3071 Rampa de saltos (4) HBZ3072 Bielas de dirección e inclinación HBZ3073 Bolsa de clips E: Mini Mauler
HBZ3074 Tuercas de ruedas (2) y adaptador de rueda derecha/ izquierda
HBZ3080 Ruedas delanteras cromadas (2) HBZ3081 Ruedas traseras cromadas (2) HBZ3085 Neumático con inserciones de espuma (2) HBZ3086 Eje trasero (2) HBZ3087 Clips de carrocería (10) HBZ3091 Juego de cristal: 26.995
Español
Recambios y accesorios
Mantenga su Mini Mauler funcionando a pleno rendimiento con los recambios y accesorios originales de HobbyZone®. Los encontrará en su
tienda de ocio local. Le recomendamos que ayude a su distribuidor local verificando primero con él. Su distribuidor le ayudará y le conseguirá todo lo que necesite.
Nº art. Descripción PrecioNº art. Descripción Precio Nº art. Descripción Precio
Accesorios
Page 7
Installation des piles sur l’émetteur
Sont inclues dans votre kit Mini Mauler™ 8 piles. Pour les installer :
1. Enlever la trappe batterie située au bas de l’émetteur.
2. Installer les 8 piles type “AA” en respectant les polarités.
3. Remettre en place la trappe batterie.
4. Déployer l’antenne.
5. Mettre l’inter sur “on” afin de vous assurer que les piles sont bien en place et que l’émetteur fonctionne correctement
Installation des piles sur le véhicule et tester la radiocommande
Votre Mini Mauler est livré avec 4 piles alcaline “AA” pour la motorisation. Pour les installer :
1. Enlever la trappe batterie située au dessous de votre truck en enlevant les 2 clips de carrosserie.
2. Installer les 4 piles dans le boîtier en respectant les polarités. *(une batterie optionnelle 600 mAh Ni-MH ainsi qu’un chargeur sont disponibles en option. Voir la liste des options dans ce manuel page 20 et 22.)
3. Remettre en place et sécuriser avec les clips de carrosserie
4. Mettre le récepteur sur “on” (vérifier que l’émetteur a bien été mis sur “on” au préalable).
5. Bouger le volant et vérifier que les roues tournent dans la bonne direction.
6. Actionner la gâchette afin de contrôler que le variateur fonctionne correctement. Attention : tenir éloigné les roues de vos vêtements, cheveux ou autres.
7. Assurez vous que le trim de direction est à la bonne position. Si le véhicule dévie dans un sens, corrigez en tournant la molette du trim dans le sens opposé jusqu’à ce que le Mini Mauler file parfaitement droit.
8. Assurez vous que le trim des gaz est à la bonne position. Le moteur ne doit pas tourner lorsque la gâchette est au neutre. Si un ajustement est nécessaire, agissez légèrement sur le trim.
* Attention : si vous remplacez les piles “AA“ par un pack 4 ou 5 éléments, vous devez, au préalable, enlever le boîtier piles.
Si votre radio ne fonctionne pas correctement, ne pas utiliser votre modèle. Contacter votre détaillant local ou appeler le service technique Avio&Tiger au 04 90 34 59 06 (du lundi au vendredi de 8h30 à 17h30).
Faire rouler votre Mini Mauler
Une fois que vous êtes certain que la radiocommande fonctionne correctement, commencer à faire rouler votre Mini Mauler à vitesse réduite. Suivre les conseils ci-dessous :
• Si vous pilotez votre modèle avec d’autres voitures RC, vérifier que la fréquence (27 MHz 1-6) que vous avez n’est pas utilisé par d’autres modélistes. Ne jamais démarrer votre Mini Mauler sans avoir vérifié.
• Si vous roulez sur un terrain accidenté, dans du gravier, l’autonomie sera moindre par rapport à une surface lisse.
• Quand vous arrêtez votre Mini Mauler, éteindre en premier votre truck puis l’émetteur.
• Nettoyer votre Mini Mauler après chaque utilisation. Utiliser un compresseur ou un pinceaux souple. Ne pas utiliser de solvant de nettoyage sous peine d’endommager votre modèle. Utiliser un chiffon propre pour nettoyer la carrosserie.
• Ne jamais utiliser votre Mini Mauler dans la rue.
• Une fois votre pilotage au point, vous pouvez vous essayer aux acrobaties et autres sauts avec la rampe de lancement inclus dans le kit.
• Si votre Mini Mauler s’arrête de fonctionner correctement, vérifier le. Si des pièces sont cassées ou endommagées changer les avant de réutiliser votre Mini Mauler.
• Lorsque la vitesse de votre Mini Mauler se réduit (environ 30 minutes avec des piles alcalines), procéder au changement de piles. Des packs rechargeables Ni-MH (HBZ1010 4-éléments ou HBZ1011 5-éléments) sont également disponibles. Ces packs sont plus économiques pour des utilisations fréquentes. Le pack 4 éléments peut être chargé en 2H1/2 avec le chargeur 220V (HBZ5539EU) ou en 30 minutes avec le chargeur 12V delta peak (HBZ1026). Le pack 5 éléments doit être chargé avec le chargeur delta peak.
Page 8
Einsetzen der Senderbatterien
Ihr Mini Mauler™ wird mit 8 AA Mignonzellen geliefert Bitte legen Sie diese wie folgt ein:
1. Entfernen Sie den Batteriefachdeckel des Senders.
2. Installieren Sie die Batterien, wie im Diagramm geezeigt.
3. Installieren Sie den Batteriefachdeckel wieder.
4. Ziehen Sie die Antenne aus.
5. Schalten Sie den Sender auf “on” und prüfen Sie, ob dieser funktioniert. Lassen Sie den Sender für den Test des Empfängers eingeschaltet.
Einsetzten der Empfängerbatterien sowie Systemtest
Ihr Mini Mauler wurde mit 4 “AA” Alkalinebatterien geliefert. Diese werdden wie folgt eingesetzt:
1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel unten am Truck durch as Entfernen dder beiden Pins.
2. Legen Sie die 4AA Alkalinebatterien in den Batteriehalter wie angezeigt ein. Sie können auch optional einen Akku einlegen. Akku und Ladegerät können separat erworben werden (Auf Seiten 20-22).
3. Schließen Sie den Batteriefachdeckel mit den Pins.
4. Schalten Sie den Empfänger ein. Stellen Sie sicher, dass dabei der Sender eingeschaltet ist.
5. Bewegen Sie die Lenkung und prüfen Sie, dass die Räder in die richtige Richtung ausschlagen.
6. Bewegen Sie den Gashebel, um sicherzustellen, dass der Fahrtregler korrekt funktioniert. Achtung: Halten Sie Haare, Kleidungsstücke und andere lose Teile von den drehenden Rädern entfernt.
7. Stellen Sie sicher, dass die Trimmung der Lenkung richtig eingestellt ist. Driftet das Modell beim Fahren in eine Richtung, müssen Sie den Trimmknopf in die anddere Richtung verdrehen, damit der Mini Mauler ohne Lenkeingabe am Sender geradeaus fährt.
8. Stellen Sie sicher, dass die Trimmung für das Gas korrekt eingestellt ist. Der Motor darf sich nicht bewegen, wenn sich der Gashebel in der Neutralstellung befindet. Nehmen Sie Korrekturen sehr vorsichtig vor, bis die Einstellung stimmt.
* Achtung: Wenn Sie einen 4 oder 5 zelligen NiMH Akku (optional) einsetzen, müssen Sie vorher den Batteriehalter entfernen.
Sollte Ihr Fernsteuersystem nicht richtig funktionieren, wenden Sie sich bitte an ein Servicecenter in Ihrem Land. Auskunft gibt Ihnen der Importeur oder Ihr Fachhändler.
Betrieb des Mini Maulers
Wenn Sie sicher sind, dass Ihr Truck richtig funktioniert, sollten Sie Ihre ersten Fahrversuche mit niedriger Geschwindigkeit durchführen. Beachten Sie dabei die folgenden Hinweise:
• Wenn Sie mit anderen Fahrern Ihren Mini Mauler gleichzeitig einsetzten, prüfen Sie, dass sich niemand auf Ihrem Kanal befindet. Lassen die anderen Fahrer wissen, auf welchem Kanal Sie im 27 MHz Band fahren. So vermeiden Sie Störungen, die z um Kontrollverlust des Modells führen könnten und Schäden am Produkt oder der Umwelt hervorrufen können.
• Sie können Ihren Mini Mauler im Gelände und auf losem Untergrund einsetzen, so lange dieser nicht feucht ist. Beachten Sie jedoch, dass Sie die längsten Fahrzeiten erzielen, wenn Sie auf einem festen Untergrund fahren.
• Wenn Sie Ihre Fahrt beendet haben, schalten Sie unbedingt zuerst den Truck und dann den Sender aus.
• Reinigen Sie Ihren Mini Mauler mit einem Kompressor odder einem weichen Pinsel. Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder Chemikalien. Verwenden Sie einen feuchten Lappen, um die Karosserie zu reinigen.
• Setzen Sie den Mini Mauler niemals auf einer befahrenen Straße ein.
• Wenn Sie sich mit den Fahreigenschaften vertraut gemacht haben, können Sie mit dem Mini Mauler Stunts fahren und die mitgelieferte Rampe einsetzen.
• Sollte Ihr Mini Mauler plötzlich stehen bleiben, prüfen Sie ihn auf mögliche Schäden. Ist etwas gebrochen, tauschen Sie dieses Teil umgehend durch ein Ersatzteil aus.
• Wenn Ihr Mini Mauler an Geschwindigkeit verliert, wird es Zeit, die Batterien zu wechseln. Optional können Sie auch wiederaufladbare Akkus (HBZ1010 4 Zellen oder HBZ1011 5 Zellen) einsetzen. Der Mini Mauler ist schneller und langfristig ist der Einsatz kostengünstiger. Der 4 Zellen Akku erfordert das Ladegerät HBZ5539EU mit einer Ladezeit von 2 _ Stunden oder den Delta Peak Lader HBZ1026 mit einer Ladezeit von 30 Minuten. Der 5 Zellen Akku erfordert ein 220V Ladegerät.
Page 21
HBZ3024 HBZ3030 HBZ3031 HBZ3032
HBZ3037 HBZ3038 HBZ3039 HBZ3040
HBZ3041 HBZ3042 HBZ3043 HBZ3045
HBZ3046 HBZ3047 HBZ3072 HBZ3049
HBZ1010 HBZ1011 HBZ5539UK HBZ1026
HBZ3033 HBZ3034 HBZ3035 HBZ3036
Page 20
Replacement and Upgrade Parts
Keep your Mini Mauler™ running at peak performance with genuine HobbyZone® replacement and upgrade parts. These are available at your local hobby store. We encourage to you to support your local retailer by checking with them first. Your business helps ensure they will always be there when you need them.
Item # Description Price
HBZ3012
Decal Sheet: Mini Mauler MT . . . . . . . $4.99
HBZ3015
Instruction Manual: Mini Mauler MT . . . $.99
HBZ3016
Painted Body: Black . . . . . . . . . . $19.99
HBZ3017
Painted Body: Red . . . . . . . . . . . $19.99
HBZ3018
Painted Body: Blue . . . . . . . . . . . $19.99
HBZ3020
Clear Body Set: Mini Mauler MT . . . . $11.99
*HBZ3024
Front/Rear Wheels w/Mounted Tires (Chrome)
. $19.99
*HBZ3030
Main Chassis Set . . . . . . . . . . . . . $8.99
*HBZ3031
Front/Rear Suspension Arm Set . . . . . $6.99
*HBZ3032
Ball Cap Set . . . . . . . . . . . . . . . . $1.99
*HBZ3033
Front/Rear Shock Tower Set . . . . . . . $4.79
*HBZ3034
T-Bar Set . . . . . . . . . . . . . . . . . $1.99
*HBZ3035
Spindle & Carrier Set . . . . . . . . . . . $5.49
*HBZ3036
Rear Gear Box Set . . . . . . . . . . . . $5.99
*HBZ3037
Differential Gear Bag . . . . . . . . . . . $6.99
*HBZ3038
Pinion Gear Bag . . . . . . . . . . . . . . $2.49
*HBZ3039
Body Post Set . . . . . . . . . . . . . . . $2.49
*HBZ3040
Assembled Damper Set (2) . . . . . . . $11.99
*HBZ3041
Front Bumper Set . . . . . . . . . . . . . $5.49
*HBZ3042
Rear Bumper Set . . . . . . . . . . . . . $4.50
*HBZ3043
Plastic Bushing Set . . . . . . . . . . . . $2.50
HBZ3044
Motor Plate . . . . . . . . . . . . . . . . $5.49
*HBZ3045
Suspension Pin Bag . . . . . . . . . . . $2.99
*HBZ3046
Front Axle . . . . . . . . . . . . . . . . . $6.99
*HBZ3047
Pin Set (Gear Box & T-bar) . . . . . . . . $5.99
HBZ3048
Screw Set (All screws) . . . . . . . . . . $1.99
HBZ3067
Stock Motor . . . . . . . . . . . . . . . . $8.99
HBZ3069
Transmitter Antenna . . . . . . . . . . . . $5.99
HBZ3070
TX Steering Wheel . . . . . . . . . . . . $2.99
HBZ3071
Jump Ramp (4) . . . . . . . . . . . . . . $6.99
Item # Description Price
HBZ3072 Camber & Steering Links . . . . . . . . . $3.99
HBZ3073 E-Clip Bag: Mini Mauler . . . . . . . . . . $1.50
HBZ3074
Wheel Nuts(2) & Right/Left Wheel Adapter . .
$1.99
HBZ3080 Chrome Front Wheels (2) . . . . . . . . . $4.99
HBZ3081 Chrome Rear Wheels (2) . . . . . . . . . $2.49
HBZ3085 Tire w/ Foam Inserts (2) . . . . . . . . . . $9.99
HBZ3086 Rear Axle (2) . . . . . . . . . . . . . . . . $8.49
HBZ3087 Body Clips (10) . . . . . . . . . . . . . . $1.50
HBZ3091 Crystal Set: 26.995 . . . . . . . . . . . . $5.99
HBZ3092 Crystal Set: 27.045 . . . . . . . . . . . . $5.99
HBZ3093 Crystal Set: 27.095 . . . . . . . . . . . . $5.99
HBZ3094 Crystal Set: 27.145 . . . . . . . . . . . . $5.99
HBZ3095 Crystal Set: 27.195 . . . . . . . . . . . . $5.99
HBZ3096 Crystal Set: 27.255 . . . . . . . . . . . . $5.99
HBZ3097 Servo Assembly . . . . . . . . . . . . . $11.99
HBZ3098 Servo Gear Set . . . . . . . . . . . . . . $1.99
HBZ3099 Battery Box Holder . . . . . . . . . . . . $4.50
HBZ3061 Transmitter no crystal . . . . . . . . . . $29.99
HBZ3051 RX/ESC no crystal . . . . . . . . . . . $49.99
Optional Parts
Item # Description Price
*HBZ3049 BB Upgrade Kit . . . . . . . . . . . . . $12.99
HBZ3068 Upgrade Motor . . . . . . . . . . . . . $14.99
HBZ3075 Front Wheels (2) (Yellow) . . . . . . . . . $2.99
HBZ3076 Rear Wheels (2) (Yellow) . . . . . . . . . . $2.99
*HBZ1010 4.8V 600mAh Ni-MH Battery Pack . . . $14.99 *HBZ1011 6.0V 600mAh Ni-MH Battery Pack . . . $17.99 *
HBZ5539UK
2 1/2 hour wall charger . . . . . . . . . . $9.99
*HBZ1026 DC Peak Charger . . . . . . . . . . . . $19.99
*Pictured on page 21
HBZ3012 Décoration MT Mini Mauler HBZ3015 Manuel de montage MT Mini Mauler HBZ3016 Carrosserie peinte : noire HBZ3016 Carrosserie peinte : rouge HBZ3016 Carrosserie peinte : bleu HBZ3020 Carrosserie transparente MT Mini Mauler * HBZ3024 Jantes et pneus montés AR/AV * HBZ3030 Châssis * HBZ3031 Jeu triangles avant et arrière * HBZ3032 Jeu de chapes * HBZ3033 Support de suspension * HBZ3034 Jeu de pièces en T * HBZ3035 Fusées * HBZ3036 Ensemble boîtier différentiel * HBZ3037 Pignons différentiel * HBZ3038 Jeu de pignons moteur * HBZ3039 Supports de carrosserie * HBZ3040 Ensemble amortisseurs montés * HBZ3041 Pare choc avant * HBZ3042 Pare choc arrière
HBZ3093 Jeu de quartz 27.095 HBZ3094 Jeu de quartz 27.145 HBZ3095 Jeu de quartz 27.195 HBZ3096 Jeu de quartz 27.255 HBZ3097 Servo HBZ3098 Pignons servo HBZ3098 Boîtier piles HBZ3061 Emetteur sans quartz HBZ3051 Récepteur variateur
HBZ3049 Jeu de roulements HBZ3068 Moteur optionnel HBZ3075 Jantes avant jaune (2) HBZ3076 Jantes arrière jaune (2) * HBZ1010 Pack 4.8V 600mAh Ni-MH * HBZ1011 Pack 6V 600mAh Ni-MH * HBZ5539 Chargeur 220V * HBZ1026 Chargeur 12V delta peak
* HBZ3043 Bagues plastiques HBZ3044 Plaque support moteur * HBZ3045 Axes de suspension * HBZ3046 Axe de roue avant * HBZ3047 Jeu axe différentiel HBZ3048 Jeu de vis HBZ3067 Moteur HBZ3069 Antenne émetteur HBZ3070 Volant émetteur HBZ3071 Rampe de lancement (4) HBZ3072 Biellettes de direction HBZ3073 Jeu de clips Mini Mauler HBZ3074 Ecrous de roue et adaptateurs HBZ3080 Jantes avant chromées (2) HBZ3081 Jantes arrière chromées (2) HBZ3085 Pneus et mousses (2) HBZ3086 Axe de roue arrière (2) HBZ3087 Clips carrosserie (10) HBZ3091 Jeu de quartz 26.995 HBZ3092 Jeu de quartz 27.045
Français
Pièces détachées et options
Maintenir votre Mini Mauler au top de ses performances en utilisant toujours les pièces détachées et options d’origine HobbyZone.
Pour toutes les pièces et options veuillez contacter votre détaillant local.
Rèf. # DescriptionRèf. # Description Rèf. # Description
Pièces optionnelles
Page 9
Istallazione delle batterie della Trasmittente
Il Mini Mauler™ è dotato di 8 pile per la trasmittente. Per l’installarle:
1. Rimuovere il coperchio del vano batterie sul retro della trasmittente.
2. Installare le 8 pile “AA” nel vano portapile, come indicato nella figura.
3. Rimettere a posto il coperchio del vano batteria.
4. Estrarre l’antenna.
5. Spostare l’interruttore su “on” per controllare che la trasmittente funzioni e le batterie siano state installate correttamente Mantenere la radio accesa fino al termine della prova della ricevente (il passo successivo).
Istallazione delle batterie della Ricevente e prova della radio
Il Mini Mauler è dotato anche di 4 pile alcaline “AA” per alimentare il motore. Per l’installazione:
1. Aprire il coperchio del vano batterie situato sul fondo del modello togliendo i due spinotti della carrozzeria.
2. Installare le 4 pile alcaline “AA” Alcaline nel portapile come illustrato (è disponibile anche una batteria opzionale al Ni- MH da 600 mAh ed il relativo caricabatterie. Consultare l’elenco delle parti opzionali alle pagine 20-22 di questo manuale)
3. Chiudere il coperchio del portabatterie e fissarlo con I due spinotti.
4.
Accendere la ricevente mettendo l’interruttore sulla posizione “on” (controllare che prima sia stata accesa la trasmittente)
5. Azionare il volante e vedere se le ruote si muovono nella direzione corretta.
6. Azionare il grilletto del gas per vedere se il regolatore elettronico funziona correttamente. Nota: fare attenzione a tenere i vestiti, i capelli e gli altrio oggetti lontani dalle ruote mentre girano.
7. Assicurarsi che il trim dello sterzo sia regolato correttamente. Se il modello “tira” da una parte correggerlo spostando la leva del trim finchè il Mini Mauler va diritto senza correzioni.
8. Controllare che anche il trim del motore sia regolato correttamente. Il motore non dovrebbe girare quando il grilletto è in posizione neutrale.Se è neccessario correggere il trim, fatelo con piccoli aggiustamenti.
*Nota: volendo sotituire le pile alcaline di tipo “AA” con I pacchi ricaricabili al Ni-MH da 4 o 5 è neccessario rimuovere le pile dal portapile prima di installare il pacco batteria.
Se in qualsiasi momento la radio non dovesse funzionare correttamente, NON usare il modello. Chiamare invece il centro assistenza Scorpio allo 0461 823099 (Dal lunedì al venerdì dalle 9 alle 12 e dalle 14 alle 18)
Guida del Mini Mauler
Dopo essersi assicurati che tutto funziona regolarmente, guidare il Mini Mauler a bassa velocità. Ecco alcuni consigli:
• Se ci sono altre auto radiocomandate nelle vicinanze, controllare sempre se qualcun altro usa lo stesso vostro canale. Informare sempre gli altri piloti circa il canale (1-6) da voi usato, specie quelli che usano la frequenza dei 27 Mhz. Ciò permette di evitare problemi di interferenza con possibili danni alle persone ed alle cose.
• Anche se è possibile guidare il Mini Mauler sulla ghiaia, sul terreno morbido o su qualsiasi tipo di superficie, sarà più divertente e guidarlo sulle superfici liscie come il cemento. Inoltre l’auto dura di più.
• Quando si termina l’uso, spegnere per prima cosa la ricevente e quindi la trasmittente.
• Pulire il Mini Mauler con l’aria compressa oppure con un pennello morbido per rimuovere lo sporco. Evitare l’uso di solventi o di sostanze chimiche per evitare danni alle parti. Usare uno straccio per pulire la carrozzeria.
• Non usare assolutamente il Mini Mauler in strada.
• Una volta fatta pratica di guida con il Mini Mauler, si possono fare acrobazie come salti dal trampolino, utilizzando il trampolino di cartone incluso.
• Se il Mini Mauler smette di funzionare, cercare il guasto. Se c’è qualcosa di rotto, sostituire la parte prima di usarlo di nuovo.
• Quando ci si accorge che il Mini Mauler comincia a perdere velocità e potenza ( dopo circa 30 minuti con le pile alcaline), sostituire le pile. Sono anche disponibili pacchi batteria ricaricabili al Ni-MH (il pacco da 4 elementi HBZ1010 o quello da 5 elementi HBZ1011). Essi offrono una maggior potenza e sono più economici se si usa il modello spesso. Il pacco da 4 elementi richiede circa 2 _ ore per la ricarica con il caricabatterie CA (HBZ5539EU) o il Peak Charger CC (HBZ1026) che effettua la ricarica in circa 30 min. Il pacco da 5 celle richiede il caricabatterie CC Peak.
Page 10
Instalación de las pilas del transmisor
Su Mini Mauler™ incluye las 8 pilas necesarias para alimentar el transmisor. Para instalarlas:
1. Retire la tapa del compartimiento de las pilas que hay en la parte inferior del transmisor.
2.
Instale las 8 pilas de alto rendimiento “AA” en la bandeja de las pilas del transmisor, como indica el diagrama de las pilas.
3. Coloque de nuevo la tapa del compartimiento de las pilas.
4. Levante la antena.
5. Encienda con el interruptor para comprobar que la radio funciona y las pilas se han instalado correctamente. Mantenga la radio encendida hasta que haya finalizado la prueba del receptor (paso siguiente).
Instalación de las pilas del receptor y prueba del sistema de radio
Su Mini Mauler viene con 4 pilas alcalinas “AA” para alimentar el camión. Para instalarlas:
1. Abra la tapa de las pilas de la parte inferior del camión separando los 2 pasadores de la carrocería.
2. Instale las 4 pilas alcalinas “AA” dentro de la bandeja de las pilas, como se indica en el diagrama de las pilas. *(Hay disponible un grupo de baterías de Ni-MH 600 mAh recargable y un cargador opcionales. Consulte la lista de accesorios en las páginas 20-22 de este manual).
3. Cierre la tapa e instale los pasadores de la carrocería para asegurar.
4. Encienda el receptor con el interruptor (verifique que esté encendido primero el transmisor).
5. Mueva el volante y compruebe que las ruedas giren en las direcciones correctas.
6. Mueva el acelerador para comprobar que el control de velocidad electrónico funciona correctamente. Nota: Asegúrese de mantener alejados el cabello, las prendas de ropa y otros objetos de las ruedas cuando giren.
7. Compruebe que el regulador de dirección esté correctamente ajustado. Si el vehículo “se desvía” en una dirección, corríjalo girando el botón del regulador de dirección en sentido opuesto hasta que el Mini Mauler mantenga un trazado recto sin tener que rectificar la dirección.
8. Compruebe que el regulador del acelerador esté correctamente ajustado. El motor no debe funcionar cuando el acelerador esté en la posición neutra. Si tiene que realizarse un ajuste, use correcciones muy pequeñas para obtener los mejores resultados.
*Nota: Al cambiar las pilas alcalinas “AA” por grupos de baterías Ni-MH recargables de 4 o 5 acumuladores, necesitará extraer primero la bandeja de pilas “AA” para instalar el grupo de actualización.
Si en algún momento detecta que el sistema de radio no funciona correctamente, NO lo accione. Llame al soporte de producto de Modelimport en el teléfono (91) 677-4720
Funcionamiento de su Mini Mauler
Cuando esté seguro de que la radio y el camión funcionan correctamente, empiece a utilizar su Mini Mauler a velocidades bajas. Estos son algunos consejos útiles de conducción:
• Si conduce cerca de otros coches con radiocontrol, compruebe siempre si hay algún otro que funcione en su mismo canal. Informe a los otros conductores de radiocontrol especialmente los que puedan emplear una frecuencia de 27MHz, el canal que está Ud. utilizando (1–6). Esto ayudará a evitar que Ud. o alguna otra persona tengan problemas de radio que puedan causar daños en el producto o en propiedades.
• Si bien puede conducir su Mini Mauler sobre suciedad, grava, mantillo o sobre cualquier otra superficie, disfrutará más tiempo de funcionamiento sobre superficies lisas, como hormigón.
• Cuando deje de utilizar su Mini Mauler, apague primero la batería del camión y después el transmisor.
• Limpie su Mini Mauler con aire comprimido o con un pincel blando para eliminar la suciedad excesiva. Evite el uso de disolventes o productos químicos, ya que podrían disolver la suciedad y hacer que entrase en las piezas y causar daños. Use un paño húmedo para limpiar la carrocería.
• No utilice nunca su Mini Mauler por la calle.
• Cuando se sienta cómodo conduciendo su Mini Mauler, puede probar acrobacias, como saltos de rampa, utilizando la rampa de cartón incluida.
• Si su Mini Mauler deja de funcionar correctamente, revíselo para detectar daños. Si hay algo roto, cambie la pieza antes de utilizarlo de nuevo.
• Cuando detecte que su Mini Mauler empieza a perder velocidad y potencia (después de 30 minutos aprox. con las pilas alcalinas), cambie las pilas. También hay disponibles grupos de baterías de Ni-MH recargables (HBZ1010 grupo de 4 acumuladores o HBZ1011 grupo de 5 acumuladores). Con ellos ganará velocidad y ahorrará costes a largo plazo. El grupo de 4 acumuladores necesita un cargador de CA de 2 _ horas (HBZ5539EU) o un cargador de pico de CC (HBZ1026) que puede
recargar un grupo en unos 30 minutos. El grupo de 5 acumuladores necesita el cargador de pico de CC.
Page 19
Español - GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓNPROBLEMA CAUSA POSIBLE
Tiempo de funcionamiento/ rendimiento insatisfactorio
No funciona
La dirección no funciona
Sólo gira en una dirección El motor no funciona
Alcance insatisfactorio
1. Las pilas alcalinas “AA” del transmisor (TX) están bajas
2. La antena del transmisor (TX) no está levantada
3. Las pilas del motor están bajas
1. Cambie las pilas alcalinas “AA” del transmisor (TX)
2. Compruebe la polaridad de las pilas del transmisor
3. Presione juntos los conectores de las pilas hasta que hagan clic
4. Cambie las pilas/ recargue las baterías del motor
5. Encienda el interruptor del receptor
1. El servoengranaje está dañado
1. El control de velocidad electrónico (ESC) está dañado
2. Los conectores al motor están sueltos
3. El cable al motor se ha desoldado o roto
1. Las pilas alcalinas “AA” del transmisor (TX) están gastadas
2. Las pilas del transmisor (TX) están mal colocadas
3. No hay conexión eléctrica
4. Pilas del motor gastadas
5. Interruptor del receptor no encendido
1. El servo se ha desenchufado del receptor
2. El servo está dañado
1. Las pilas están bajas
2. Problemas con el motor
3. La toma del engranaje está demasiado ajustada
1. Cambie las pilas alcalinas “AA” del transmisor (TX)
2. Levante la antena del transmisor (TX)
3. Cambie las pilas/ recargue las baterías
1. Cambie el engranaje
1. Llame al técnico de soporte del producto
2. Enchufe los conectores
3. Repare/ sustituya según sea necesario
1. Compruebe que el enchufe esté totalmente conectado en el receptor
2. Cambie o repare el servo
1. Tienen que cambiarse las pilas alcalinas “AA” o recargarse las baterías de Ni-MH
2. Cambie el motor
3. Reajuste la toma del engranaje
Italiano - GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
SOLUZIONEPROBLEMA POSSIBILE CAUSA
Scarsa durata di funzionamento
Non funziona
Lo sterzo non funziona
Sterza solo in una direzione
Il motore non funziona
Scarsa portata
1. Le pile della trasmittente sono esaurite
2. L’antenna della trasmittente (TX) non è estratta completamente
3. La batteria del motore è scarica
1. Sostituire le pile alcaline “AA” della trasmittente (TX)
2. Controllare la polarità delle pile
3. Spingere I connettori delle pile finchè non si sente un “click”.
4. Sostituire/caricare le batterie
5. Accendere la ricevente
1. L’ingranaggio del servo è rotto
1. Il regolatore elettronico è guasto (ESC)
2. I contatti del motore sono sfilati
3. Il cavo del motore è rotto o si è dissaldato.
1. Le pile alcaline “AA” della trasmittente (TX) sono scariche
2. Le batterie della trasmittente (TX) sono installate in modo errato
3. Manca il contatto elettrico
4. Le batterie del motore sono scariche
5. La ricevente non è accesa
1. Il servo si è staccato dalla ricevente
2. Il servo è danneggiato
1. Le batterie sono scariche
2. Il motore è consumato
3. L’accoppiamento degli ingranaggi è troppo stretto
1. Sostituire le pile alcaline “AA” della trasmittente (TX)
2. Estrarre la antenna della trasmittente (TX)
3. Cambiare/ricaricare le batterie
1. Sostituire l’ingranaggio
1. Chiamare il tecnico del servizio assistenza
2. Collegare il cotore
3. Riparare o sostituire il cavo
1. Controllare che la spina del servo sia inserita nella Rx.
2. Sostituire o riparare il servo
1.Le pile alcaline “AA” sono scariche o la batteria è scarica
2. Cambiare il motore
3. Rivedere l’accoppiamento degli ingranaggi.
Page 18
Deutsch - HINWEISE AUF PROBLEMSLÖSUNGEN
LÖSUNGPROBLEM URSACHE
Geringe Laufzeit/Leistung
Mini Mauler fährt nicht
Lenkung funktioniert nicht
Lenkt nur in eine Richtung Motor läuft nicht
Geringe Reichweite
1. Sender Batterien sind schwach
2. Senderantenne nicht ganz ausgezogen
3. Antriebsakku schwach
1. Ersetzen Sie die Senderbatterien
2. Prüfen Sie die Polarität der Senderbatterien
3. Prüfen Sie die Steckverbindung bis zum Click
4. Ersetzen Sie die Fahrzeugbatterien
5. Schalten Sie den Empfänger ein
1. Servogetriebe ist beschädigt
1. Regler ist beschädigt
2. Motorstecker sind lose
3. Kabel am Motor ist entlötet oder gebrochen
1. Sender “AA” Alkaline Batterien sind leer
2. Sender Batterien sind nicht richtig installiert
3. Elektrische Verbindung ist nicht vorhanden
4. Fahrzeugbatterien sind leer.
5. Empfängerschalter ist nicht eingeschaltet
1. Servo ist nicht im Empfänger eingesteckt
2. Servo ist beschädigt
1. Batterien sind schwach
2. Motor beschädigt
3. Zahnflankenspiel zu gering
1. Senderbatterien ersetzen
2. Senderantenne ausziehen
3. Antriebsbatterien ersetzen
1. Ersetzen Sie das Getriebe
1. Kontaktieren Sie den technischen Service
2. Stecken Sie die Motorstecker zusammen
3. Reparieren oder ersetzen
1. Prüfen Sie, dass der Stecker ganz im Empfänger eingesteckt ist.
2. Ersetzen Sie das Servo
1. Batterien ersetzen oder Akku laden
2. Motor ersetzen
3. Zahnflankenspiel neu einstellen
Troubleshooting Guide
SOLUTIONPROBLEM POSSIBLE CAUSE
Poor runtime/performance
Does not operate
Steering does not work
Only turns in one direction Motor will not run
Poor range
1. Transmitter (TX) “AA” Alkaline batteries are low
2. Transmitter (TX) antenna is not up
3. Motor battery is low
1. Replace transmitter (TX) “AA” Alkaline batteries
2. Check polarity of transmitter batteries
3. Push battery connectors together until they click
4. Replace/recharge motor battery
5. Turn receiver switch on
1. Servo gear is damaged
1. Electronic Speed Control (ESC) is damaged
2. Connectors to motor are loose
3. Wire to motor has come unsoldered or has broken
1. Transmitter (TX) “AA” Alkaline batteries are depleted
2. Transmitter (TX) batteries are installed incorrectly
3. Electrical connection not made
4. Motor batteries are depleted
5. Receiver switch not turned on
1. Servo has become unplugged from receiver
2. Servo is damaged
1. Batteries are low
2. Motor issues
3. Gear mesh is too tight
1. Replace transmitter (TX) “AA” Alkaline batteries
2. Raise transmitter (TX) antenna
3. Replace/recharge batteries
1. Replace the gear
1. Call product support technician
2. Plug in connectors
3. Repair/replace as needed
1.
Check to see that the plug is in all the way inside the receiver
2. Replace or repair servo
1.
“AA” Alkaline batteries need replaced, or if Ni-MH, need recharged
2. Replace motor
3. Reset gear mesh
Français - GUIDE DE PANNES
SOLUTIONPROBLÈME CAUSE POSSIBLE
Peu d’autonomie et performances faibles
Rien ne marche
La direction ne marche pas
Tourne dans un seul sens Le moteur ne tourne pas
Pas de portée
1. Les piles TX sont vides
2. L’antenne TX n’est pas déployée
3. Les piles RX sont vides
1. Remplacer les piles de l’émetteur
2. Vérifier la polarité des piles.
3. Appuyer sur les 2 connecteurs en même temps jusqu’à ce qu’ils produisent un clic.
4. Changer les piles
5. Allumer le récepteur
1. Les pignons servo sont endommagés
1. Le variateur est HS
2. La connexion au moteur n’est pas bonne
3. Les fils moteur sont coupés ou cassés
1. Emetteur (TX) : les piles sont vides
2. Emetteur : les piles sont mal montées
3. Mauvaise connexion électrique.
4. Les piles du modèle sont vides
5. Le récepteur n’est pas sur “ON”
1. Le servo s’est déconnecté du récepteur
2. Le servo est abimé
1. Les piles sont vides
2. Moteur HS
3. Le calage moteur est trop serré
1. Remplacer les piles TX
2. Sortir l’antenne TX
3. Remplacer ou recharger la batterie
1. Remplacer les pignons
1. Appeller le service technique
2. Enficher correctement les prises
3. Réparer ou remplacer
1. Regarder si la connectique est toujours en place
2. Réparer ou remplacer le servo
1. Changer les piles ou recharger le pack
2. Changer le moteur
3. Refaire le calage
Page 11
If you want to change the channel your Mini Mauler™ uses, you must replace both the transmitter and receiver crystals using one of the following available sets. Each set includes a transmitter and receiver crystal for a given channel.
Crystal Sets:
Channel 1, 26.995 (HBZ3091) Channel 3, 27.095 (HBZ3093) Channel 5, 27.195 (HBZ3095) Channel 2, 27.045 (HBZ3092) Channel 4, 27.145 (HBZ3094) Channel 6, 27.255 (HBZ3096)
Replacing the Wheels
Different colored wheels are available to customize your Mini Mauler with a different color. To remove the stock wheel/tire, simply use a 5.5mm nut driver to loosen the securing nut and remove the tire. Place the nuts somewhere they will not be lost as they are very small. When you have reinstalled the wheel, tighten the wheel nut securely before running your Mini Mauler again.
Pinion Gear and Motor Access
You may want to increase the performance of your Mini Mauler by adding some optional parts, such as a different pinion gear or the upgrade motor. You may, in time, find it necessary to replace these stock parts.
To change/replace pinion and/or motor:
1. With radio system off, remove both rear wheels with 5.5mm nut driver.
2. Remove 2 Phillips screws in gear box cover. This will give you access to the pinion.
3. Remove the 2 Phillips screws that secure the motor in the motor plate.
4. Carefully slide the motor back. If replacing the motor, unplug the bullet connectors at this point.
5. Use small flathead screwdriver or pliers to carefully pry off pinion from motor.
6. Install pinion (new pinion if necessary) in same position as the one that was removed.
7. Slide motor back in (reconnect bullet connectors if necessary) and reinstall 2 screws that secure motor to the motor plate. Proceed to “Setting the Gear Mesh” section below.
Note: 8T pinion offers more torque for quicker acceleration, but a little less top speed. 10T pinion comes stock, and offers best mix of torque and speed.
12T pinion offers the best top speed, but not as quick acceleration and a little less runtime.
Setting the Gear Mesh
After you have replaced the motor and/or pinion, keep the screws that secure the motor slightly loose. Slide the motor forward allowing the pinion gear to mesh properly with the spur gear. When seated correctly, there should not be too much noise when the wheels are spun forward. Once the gear mesh is set, tighten the motor screws (but not overly so) and replace the gear box cover prior to running your Mini Mauler again.
Battery Options
Your Mini Mauler comes with 4 “AA” Alkaline batteries included. These batteries offer good performance and runtime (about 30 minutes), but cannot be recharged. You can simply replace these batteries with standard “AA” Alkaline batteries if you so choose. HobbyZone also offers two rechargeable hop-up battery options:
HBZ1010: 4-cell (4.8V) 600mAh Ni-MH battery pack: This pack offers better performance than the included “AA” Alkaline batteries. In the long run, it is also a better value since they can be recharged. Choices of chargers are either the 2 ½ hour AC charger (HBZ5539UK) or DC Peak charger (HBZ1026). The HBZ1026 will charge your battery in approximately 30 minutes.
HBZ1011: 5-cell (6.0V) 600mAh Ni-MH battery pack. This rechargeable battery pack is recommended for those people who crave higher speeds. You will have a little less runtime with this battery pack than with the 4-cell. Keep in mind that the faster you go, the easier it is to have roll-overs and crashes which could cause some damage to your Mini Mauler. It takes some practice with throttle management to master running this battery pack with your truck, but it is well worth it! You must use the DC Peak Charger (HBZ1026) to properly charge this high-performance battery pack.
2.
3.
4.
Changer de fréquence
Si vous désirez changer la fréquence de votre Mini Mauler™, vous devez changer le quartz émetteur et récepteur en utilisant une des paires de quartz disponible en option. Chaque jeu comprend un quartz émission et un quartz réception.
Jeu de quartz:
Fréquence 1, 26.995 (HBZ3091) Fréquence 3, 27.095 (HBZ3093) Fréquence 5, 27.195 (HBZ3095) Fréquence 2, 27.045 (HBZ3092) Fréquence 4, 27.145 (HBZ3094) Fréquence 5, 27.195 (HBZ3095)
Remplacer les roues
Plusieurs types de jantes avec des couleurs différentes sont disponibles pour personnaliser votre Mini Mauler. Pour changer les roues, dévisser l’écrou à l’aide d’une clef de 5.5mm, remplacer la roue et revisser. Assurez vous que les écrous soient toujours bien serrés avant d’utiliser à nouveau votre Mini Mauler.
Accès moteur et pignon
Si vous désirez augmenter les performances de votre Mini Mauler, vous pouvez le faire en vous procurant les moteurs optionnels et les différents jeux de pignons.
Changer ou remplacer moteur ou pignon:
1. Radio éteinte, démonter les roues arrière à l’aide d’une clef de 5mm.
2. Dévisser les 2 vis cruciforme du couvercle du boîtier afin d’avoir accès au pignon.
3. Dévisser les 2 vis cruciforme qui fixent le moteur sur la plaque de support.
4. Retirer délicatement le moteur vers l’arrière, défaire les connecteurs.
5. Utiliser un petit tournevis plat ou des pinces pour chasser délicatement le pignon de l’axe moteur.
6. Remettre le nouveau pignon dans la même position originale.
7. Repositionner le moteur sur sa plaque et revisser. Remettre la connectique en place. Attention voir dans le paragraphe plus bas comment caler le pignon s ur la couronne.
Attention : le pignon 8 dents permet d’avoir plus de couple, accélération plus rapide mais vitesse de pointe moins grande. Le pignon 10 dents est celui d’origine, c’est le choix compromis idéal entre le couple et la vitesse. Le pignon 12 dents permet d’atteindre une grande vitesse mais les accélérations sont moins rapides et l’autonomie est réduite.
Caler le pignon sur la couronne:
Après avoir remis en place le pignon et le moteur, dévisser légèrement le moteur et vérifier la tolérance entre le pignon et la couronne. Quand le calage est correct l’engrenage ne doit ni forcer ni avoir trop de jeu. Resserrer alors le moteur correctement sans trop forcer, puis remonter le couvercle du boîtier.
Batteries optionnelles
Votre Mini Mauler est livré d’origine avec 4 piles alcaline type “AA”. Celles-ci offrent de bonnes performances et une autonomie d’environ 30 minutes mais ne peuvent pas être rechargées. Vous pouvez simplement les remplacer par des piles alcaline ou opter pour des packs rechargeables. HobbyZone vous propose deux choix :
• HBZ1010 : pack 4 éléments (4.8V) 600mAh Ni-MH. Ce pack donne de meilleures performances que les piles et il est économiquement plus rentable car rechargeable. Vous pouvez choisir le chargeur mural 220V (HBZ5539EU), celui-ci charge en 2H1/2 ou le chargeur 12V delta peak (HBZ1026) qui charge votre pack en 30 minutes.
• HBZ1011 : pack 5 éléments (6V) 600mAh Ni-MH. Ce pack est recommandé pour les personnes qui privilégient la vitesse. L’autonomie par rapport aux piles sera plus faible. Toujours garder à l’esprit que plus grande est la vitesse de votre modèle plus il est facile d’avoir un crash et de casser votre Mini Mauler. Un entraînement est nécessaire pour pouvoir maîtriser votre truck avec ce pack. Vous devez utiliser pour charger le chargeur 12V delta peak (HBZ1026).
2.
3.
4.
Page 12
Page 17
Cambio de canales
Si desea cambiar el canal que usa su Mini Mauler™, debe cambiar los cristales del transmisor y del receptor usando uno de los juegos disponibles siguientes. Cada juego incluye un cristal de transmisor y de receptor para un canal determinado.
Juegos de cristales:
Canal 1, 26.995 (HBZ3091) Canal 3, 27.095 (HBZ3093) Canal 5, 27.195 (HBZ3095) Canal 2, 27.045 (HBZ3092) Canal 4, 27.145 (HBZ3094) Canal 6, 27.255 (HBZ3096)
Cambio de ruedas
Hay disponibles ruedas de diferentes colores para que pueda personalizar su Mini Mauler con un color diferente. Para extraer la rueda/ neumático de serie, simplemente utilice una llave para tuercas de 5,5 mm para aflojar la tuerca de seguridad y extraer el neumático. Guarde las tuercas donde no se pierdan ya que son muy pequeñas. Cuando haya colocado de nuevo la rueda, apriete las tuercas firmemente antes de utilizar de nuevo su Mini Mauler.
Piñón diferencial y acceso al motor
Si desea aumentar el rendimiento de su Mini Mauler añadiendo algunos accesorios, como un piñón diferencial distinto o el motor de actualización, debe comprobar primero si es necesario cambiar estas piezas de serie.
Para cambiar/ sustituir el diferencial y/o el motor:
1. Con el sistema de radio apagado, extraiga las dos ruedas traseras con una llave para tuercas de 5,5mm.
2. Extraiga 2 tornillos Phillips de la tapa de la caja de cambios. Esto le permitirá acceder al diferencial.
3. Extraiga los 2 tornillos Phillips que fijan el motor en la placa.
4. Deslice el motor hacia atrás con cuidado. Si sustituye el motor, desenchufe los conectores de bala en este punto.
5. Utilice un destornillador de cabeza plana pequeño o alicates para apalancar con cuidado el diferencial fuera del motor.
6. Instale el piñón (uno nuevo si es necesario) en la misma posición que el extraído.
7. Deslice el motor de nuevo en su lugar (vuelva a enchufar los conectores de bala si es necesario) y coloque de nuevo los 2 tornillos que fijan el motor a la placa. Proceda con la sección “Ajuste de la toma de engranajes” inferior.
Nota: El piñón 8T ofrece más par para una aceleración más rápida, pero un poco menos de velocidad punta. El piñón 10T viene de serie y ofrece la mejor combinación de par y velocidad. El piñón 12T ofrece la mejor velocidad punta, pero no una aceleración tan rápida y un tiempo de funcionamiento ligeramente inferior.
Ajuste de la toma de engranajes
Cuando haya cambiado el motor y/o piñón, deje ligeramente flojos los tornillos que fijan el motor. Deslice el motor adelante dejando que el piñón diferencial engrane correctamente con el engranaje cilíndrico de dentadura recta. Cuando esté correctamente asentado, no debe producirse demasiado ruido cuando las ruedas giren hacia delante. Una vez esté ajustada la toma de engranajes, apriete los tornillos del motor (pero no excesivamente) y coloque de nuevo la tapa de la caja de cambios antes de poner de nuevo en funcionamiento su Mini Mauler.
Baterías opcionales
Su Mini Mauler viene con 4 pilas “AA” alcalinas incluidas. Estas pilas ofrecen un buen rendimiento y duración (30 minutos aprox.), pero no pueden recargarse. Si lo desea, puede cambiar estas pilas por pilas alcalinas estándar “AA”. HobbyZone ofrece también dos grupos de baterías recargables opcionales:
HBZ1010: grupo de baterías de Ni-MH (4,8V) 600mAh de 4 acumuladores: Este grupo ofrece mejor rendimiento que las pilas alcalinas “AA” incluidas. A largo plazo, también resultan más económicas, ya que pueden recargarse. Puede escogerse entre dos cargadores, el cargador de CA de 2 _ horas (HBZ5539EU) o el cargador de pico de CC (HBZ1026). El HBZ1026 cargará sus baterías en 30 minutos aprox.
HBZ1011: Grupo de baterías de Ni-MH (6,0V) 600mAh de 5 acumuladores. Este grupo de baterías recargable se recomienda para las personas que gustan de velocidades altas. El tiempo de duración de este grupo de baterías es l igeramente menor que el de 4 acumuladores. Tenga en cuenta que cuanto mayor sea la velocidad, más fácil es volcar y chocar, lo que puede causar daños en el Mini Mauler. Es necesaria un poco de práctica en el manejo del acelerador para controlar el funcionamiento de este grupo de baterías en su camión, pero merece la pena. Para cargar este grupo de baterías de alto rendimiento correctamente debe emplear el cargador de pico de CC (HBZ1026).
2.
3.
4.
Cambio del canale
Se si desidera cambiare la frequenza del Mini Mauler™ bisogna sostituire sia il quarzo della trasmittente che della ricevente, acquistando uno dei set disponibili. Ogni set comprende il quarzo della trasmittente e della ricevente.
Quarzi:
Canale 1, 26.995 (HBZ3091) Canale 3, 27.095 (HBZ3093) Canale 5, 27.195 (HBZ3095) Canale 2, 27.045 (HBZ3092) Canale 4, 27.145 (HBZ3094) Canale 6, 27.255 (HBZ3096)
Sostituzione delle ruote
Sono anche disponibili ruote di vari colori per personalizzare il vostro Mini Mauler. Per togliere le ruote/gomme standard basta usare una chiave da 5.5mm per allentare il dado di fissaggio e quindi togliere la ruota. Mettere i dadi da qualche parte per evitare di perderli e togliere le ruote. Dopo aver installato le nuove ruote, tirare bene i dadi per fissare le ruote e non perderle prima di usare nuovamente il Mini Mauler.
Cambio del pignone e del motore
È possibile migliorare le prestazioni del Mini Mauler utilizzando parti opzionali come per esempio il pignone o un modote più potente. Con il tempo è anche possibile dovere sostituire le parti usurate.
Per cambiare/sotituire il pignone e/o il motore:
1.
Con la radio spenta, smontare entrambe le ruote posteriori con la chiave da 5,5 mm.
2. Togliere le due viti Phillips che si trovano sulla scatola della trasmissione. Ciò permette di arrivare al pignone.
3. Svitare le due viti Phillips che tengono il motore fissato sulla sua base.
4. Sfilare con delicatezza il motore all’indietro. Se si sostituisce il motore, sfilare i adesso i connettori.
5.
Con un cacciavite piatto o con una pinza rimuovere il pignone dall’albero del motore.
6. Rimontare il pignone (se è il caso quello nuovo) nella stessa posizione in cui si trovava quello che era stato tolto.
7. Infilare di nuovo il motore al suo posto (ricollegare I connettori) e rimontare le 2 viti che fissano il motore al suo supporto. Continuare con la fase successiva “Accoppiamento degli ingranaggi” qui sotto.
Nota: il pignone ad 8 denti garantisce una coppia maggiore per accelerazioni più rapide ma una velocità massima inferiore. Il pignone da 10 denti è fornito di serie ed offre il miglior compromesso tra coppia e velocità. Il pignone a 12 denti permette una velocità massima maggiore ma una accelerazione inferiore.
Accoppiamento degli ingranaggi
Dopo aver sostituito il pignone e/o il motore, lasciare le viti che fissano il motore leggermente lasche. Spingere in avanti il motore in modo che gli ingranaggi si accoppino in modo corretto alla corona. Se l’accoppiamento è corretto non si dovrebbe udire troppo rumore quando le ruote vengono girate in avanti. Quando l’accoppiamento è stabilito, tirare le viti del motore (senza esagerare) e rimettere il copri trasmissione prima di rimettere in moto il Mini Mauler.
Opzioni per la batteria
Il Mini Mauler è fornito con 4 “AA” pile alcaline. Queste pile offrono una buona prestazione e durata (circa 30 minuti) ma non possono venire ricaricate e possono solo venire sostituite con nuove. HobbyZone offre anche due ti pi di batteria ricaricabile:
• Il pacco batteria HBZ1010: 4-celle (4.8V) 600mAh Ni-MH. Offre una resa migliore delle pile fornite e nel tempo anche un costo minore poiché possono venire ricaricate. Si possono scegliere due caricabatterie. Quello da 2 ore e _ a CA HBZ5539EU) o quello a CC Peak (HBZ1026). Quest’ultimo carica la batteria in circa 30 minuti.
Il pacco batteria HBZ1011: 5-celle (6.0V) 600mAh Ni-MH. Questa è la scelta per coloro che desiderano una velocità maggiore. La durata è un po’ inferiore. Ricordare inoltre che maggiore è la velocità e più facilmente il veicolo si rovescia e può incorrere in danni. Richiede inoltre una maggiore capacità di controllo del grilletto del gas ma ne vale la pena! Per questo pacco batteria serve il caricabatterie CC Peak (HBZ1026) per una carica efficace.
2.
3.
4.
Page 16
Page 13
Wechsel des Übertragungskanals
Wenn Sie den Übertragungskanal wechseln wollen, müssen Sie beide Quarze, im Sender und im Empfänger, wechseln. Verwenden Sie dazu die folgenden Sets, die ein gleiches Paar enthalten:
Quarzset
Kanal 1, 26.995 (HBZ3091) Kanal 3, 27.095 (HBZ3093) Kanal 5, 27.195 (HBZ3095) Kanal 2, 27.045 (HBZ3092) Kanal 4, 27.145 (HBZ3094) Kanal 6, 27.255 (HBZ3096)
Ersatz der Räder
Es sind Räder in verschiedenen Farben für den Mini Mauler™ verfügbar. Um die Räder zu tauschen, müssen Sie nur die Felgenmuttern öffnen. Ersetzen Sie die Räder und ziehen Sie die Muttern dann wieder fest. Achtung, bewahren Sie die Muttern gut auf, da diese sehr klein sind.
Ritzel und Motorzugang
Sie können die Fahrleistungen Ihres Mini Maulers durch den Einsatz von Tuningteilen, wie zum Beispiel ein anderes Ritzel oder einen Tuningmotor, erhöhen.
Wechsel von Ritzel oder Motor
1. Schalten Sie die Fernsteuerung aus. Entfernen Sie die Hinterräder.
2. Entfernen Sie die beiden Schrauben am Getriebe. So erhalten Sie Zugang zum Ritzel.
3. Entfernen Sie die beiden Motorhalteschrauben.
4. Schieben Sie den Motor vorsichtig zurück. Falls Sie den Motor wechseln wollen, ziehen Sie die Motorstecker heraus.
5. Verwenden Sie einen flachen Schraubenzieher oder eine Zange, und ziehen Sie vorsichtig das Ritzel ab.
6. Montieren Sie das neue Ritzel an derselben Stelle, wie das abgezogene.
7. Schieben Sie den Motoor zurück in seine Position, verbinden Sie ddie Motorkabel und schrauben Sie den Motor am Motorhalter fest. Fahren Sie fort mit dem Punkt „Einstellen des Zahnflankenspiels“.
Achtung: Ritzel 8 Zähne bietet ein höheres Drehmoment für größere Beschleunigung aber geringerer Endgeschwindigkeit. Ritzel 10 Zähne ist das Standardritzel mit einer guten Balance zwischen Drehmoment und Endgeschwindigkeit. Ritzel 12 Zähne bietet die beste Höchstgeschwindigkeit mit einer geringeren Beschleunigung und einer kürzeren Motorlaufzeit.
Einstellen des Zahnflankenspiels
Wenn Sie den Motor oder das Ritzel gewechselt haben, ziehen Sie die Schrauben nicht ganz fest an. Schieben Sie den Motor leicht nach vorn, bis er in das Zahnrad eingreift. Der Motor ist dann in richtiger Position , wenn das Getriebe kein Geräusch abgibt. Ziehen Sie die Motorschrauben fest, ohne diese zu überdrehen. Schrauben Sie die Abdeckung wieder an. Der Mini Mauler ist nun einsatzbereit.
Akkuoptionen
Ihr Mini Mauler wurde mit 4AA Alkaline Batterien geliefert. Diese Batterien bieten eine gute Leistung und eine lange Motorlaufzeit. Sie sind aber leider nicht wiederaufladbar. Sie können die Batterien mit AA Alkaline Batterien oder durch Hobbyzone Akkupacks ersetzen:
HBZ1010: 4 Zellen (4.8V) 600mAh NiMH Akku: Dieses Akkupack bietet mehr Leistung Ihres Mini Maulers und ist sicher ökonomischer, da dieses Pack wieder aufgeladen werden kann. Dieser Akkupack kann entweder mit einem 220V 2 _ Stunden Ladegerät (HBZ5539EU) oder mit einem 12V Delta Peak Ladegerät (HBZ1026) geladen werden. Die Ladezeit mit dem 12V Ladegerät beträgt ungefähr 30 Minuten.
HBZ1011: 5 Zellen 600mAh NiMH Akku: Diesen Akku empfehlen wir für die Piloten, die eine hohe Geschwindigkeit bevorzugen. Die Laufzeit wird etwas geringer ausfallen, als bei einem 4 Zellen Pack. Beachten Sie auch, dass eine höhere Geschwindigkeit eher zu Überschlägen und Crashes führt. In dieser Konfiguration ist etwas Erfahrung in dem Umgang mit dem Gashebel erforderlich, damit der Mini Mauler keinen Schaden nimmt. Dieser Akku muss mit dem 12V Ladegerät HBZ1026 geladen werden.
2.
3.
4.
3024
3037
3040
3086
3033
3044
3034
3047
3036
3033
3074
3043
3085
3074
3081
3036
3032
3048
3036
3043
3047
3037
3048
3042
3043
3067
3038
3034
3048
3042
3032
Item # Description
HBZ3024
F/R Tires & Wheels Mounted
HBZ3030
Main Chassis Set
HBZ3031
Front Suspension Arm Set
HBZ3032
Ball Cap Set
HBZ3033
F/R Shock Tower Set
HBZ3034
T-Bar Set
HBZ3035
Spindle and Carrier Set
HBZ3036
Rear Gear Box Set
HBZ3037
Differential Gear Bag
HBZ3038
Pinion Gear Bag
HBZ3039
Body Post Set
HBZ3040
Damper Set (assembled)
HBZ3041
Front Bumper Set
HBZ3042
Rear Bumper Set
HBZ3043
Plastic Bushing Set
HBZ3044
Motor Plate
Item # Description
HBZ3045
Suspension Pin Bag
HBZ3046
Front Axle
HBZ3047
Pin Set (Gear Box and T-Bar)
HBZ3048
Screw Set
HBZ3049
BB Upgrade Kit (replaces 3043)
HBZ3051
RX/ESC
HBZ3067
Stock Motor
HBZ3072
Camber and Steering Links
HBZ3073
E-Clip Bag
HBZ3074
Wheel Nuts (4) and Adaptor
HBZ3080
Chrome Front Wheels (2)
HBZ3081
Chrome Rear Wheels (2)
HBZ3085
Tire and Foam (2)
HBZ3087
Body Clips (10)
HBZ3097
Servo Assembly
HBZ3099
Battery Box Holder
Mini Mauler Replacement/Optional Parts
Exploded View Listing
# Description
HBZ3024
Jantes et pneus montés AR./Av.
HBZ3030
Châssis
HBZ3031
Jeu triangles avant et arrière
HBZ3032
Jeu de chapes
HBZ3033
Support de suspension
HBZ3034
Jeu de pièces en T
HBZ3035
Fusées
HBZ3036
Ensemble boîtier différentiel
HBZ3037
Pignons différentiel
HBZ3038
Jeu de pignons moteur
HBZ3039
Supports de carrosserie
HBZ3040
Ensemble amortisseurs montés
HBZ3041
Pare choc avant
HBZ3042
Pare choc arrière
HBZ3043
Bagues plastiques
HBZ3044
Plaque support moteur
# Description
HBZ3045
Axes de suspension
HBZ3046
Axe de roue avant
HBZ3047
Jeu axe différentiel
HBZ3048
Jeu de vis
HBZ3049
Jeu de roulements optionnels (remplace 3043)
HBZ3051
Récepteur variateur
HBZ3067
Moteur
HBZ3072
Biellettes de direction
HBZ3073
Jeu de clips
HBZ3074
Ecrous de roue et adaptateurs
HBZ3080
Jantes avant chromées (2)
HBZ3081
Jantes arrière chromées (2)
HBZ3085
Pneus et mousses (2)
HBZ3087
Clips carrosserie (10)
HBZ3097
Servo
HBZ3099
Support boîtier piles
Pièces détachées et options Mini Mauler
Nr Artikel
HBZ3024
Vorder- & Hinterräder komplett
HBZ3030
Chassis Set
HBZ3031
Radaufhängung vorn, komplett
HBZ3032
Abdeckung, komplett
HBZ3033
Stoßdämpferaufnahme vorn/hinten komplett
HBZ3034
T-Bar Set
HBZ3035
Spindle and Carrier Set
HBZ3036
Getriebe hinten, Set
HBZ3037
Differential
HBZ3038
Motorritzel
HBZ3039
Karosseriehalter, Set
HBZ3040
Stoßdämpfer Set, montiert
HBZ3041
Stoßstange vorn
HBZ3042
Stossstange hinten
HBZ3043
Lagersatz Kunststoff
HBZ3044
Motorhalter
Nr Artikel
HBZ3045
Feder Pin
HBZ3046
Vorderachse
HBZ3047
Clip (Getriebe und T-Bar)
HBZ3048
Schraubensatz
HBZ3049
Kugellagersatz (ersetzt 3043)
HBZ3051
Empfänger/Regler
HBZ3067
Motor
HBZ3072
Verbindung Lenkung
HBZ3073
E-Clip
HBZ3074
Felgenmuttern (4) und Adaptor
HBZ3080
Vorderräder, (2), Chrom
HBZ3081
Hinterräder, (2), Chrom
HBZ3085
Reifen mit Einlage (2)
HBZ3087
Karasseriecips (10)
HBZ3097
Servohalter
HBZ3099
Batteriehalter
Mini Mauler Ersatz- und Tuningteile
Codice Descrizione
HBZ3024 Ruote e gomme A/P montate HBZ3030 Set chassis HBZ3031 Set bracci anteriori sospensioni HBZ3032 Set cuffie sfere HBZ3033 Set supporto ammortizzatori HBZ3034 Set T-Bar HBZ3035 Set semiassi e supporti HBZ3036 Set scatola cambio posteriore HBZ3037 Busta ingranaggi differenziale HBZ3038 Busta pignoni HBZ3039 Set supporti carrozzeria HBZ3040 Set ammortizzatore (assemblato) HBZ3041 Set paraurti anteriore HBZ3042 Set paraurti posteriore HBZ3043 Set spessori plastica HBZ3044 Piastra motore
Codice Descrizione
HBZ3045 Busta spinotti sospensioni HBZ3046 Assale anteriore HBZ3047 Set spinotti (Cambio e T-Bar) HBZ3048 Set viti HBZ3049 Kit cuscinetti sfera (sostituisce 3043) HBZ3051 RX/Regolatore HBZ3067 Motore Stock HBZ3072 Rinvii Camber e Sterzo HBZ3073 Busta E-Clip HBZ3074 Dadi ruote (4) and Adaptor HBZ3080 Ruote anteriori cromate (2) HBZ3081 Ruote posteriori cromate (2) HBZ3085 Pneumatici e schiuma (2) HBZ3087 Clips carrozzeria (10) HBZ3097 Gruppo servo HBZ3099 Fermo scatola batteria
Parti di ricambio/opzionali del Mini Mauler
Lista della vista esplosa
Page 14
3033
3074
3074
3048
3032
3032
3030
3048
3030
3047
3046
3099
3072
3072
3033
3030
3097
3032
3043
3080
3072
3035
3073
3045
3045
3031
3043
3035
3032
3045
3048
3051
3030
3048
3040
3047
3031
3031
3041
3048
3040
3039
Nº Descripción
HBZ3024
Neumáticos y ruedas D/T montados
HBZ3030
Juego de chasis principal
HBZ3031
Juego de brazo delantero de suspensión
HBZ3032
Juego de tapas de bolas
HBZ3033
Juego de torres de impactos D/T
HBZ3034
Juego de barras en T
HBZ3035
Juego de husillo y portadora
HBZ3036
Juego de caja de cambios trasera
HBZ3037
Bolsa de engranaje diferencial
HBZ3038
Bolsa de engranaje de piñones
HBZ3039
Juego de postes de carrocería
HBZ3040
Juego de amortiguadores (montado)
HBZ3041
Juego de parachoques delantero
HBZ3042
Juego de parachoques trasero
HBZ3043
Juego de casquillos de plástico
HBZ3044
Placa del motor
Nº Descripción
HBZ3045
Bolsa de pasadores de suspensión
HBZ3046
Eje delantero
HBZ3047
Juego de pasadores (caja de cambios y barra en T)
HBZ3048
Juego de tornillos
HBZ3049
Kit de actualización BB (sustituye 3043)
HBZ3051
RX/ESC
HBZ3067
Motor de serie
HBZ3072
Bielas de dirección e inclinación
HBZ3073
Bolsa de clips E
HBZ3074
Tuercas de ruedas (4) y adaptador
HBZ3080
Ruedas delanteras cromadas (2)
HBZ3081
Ruedas traseras cromadas (2)
HBZ3085
Neumático y espuma (2)
HBZ3087
Clips de carrocería (10)
HBZ3097
Grupo servo
HBZ3099
Soporte de la caja de pilas
Lista de despiece de recambios / accesorios para Mini Mauler
Page 15
Loading...