HK hk0102 schematic

Service Documents
Confidential, for authorized service technicians only!
Do not disclose this information to or share these documents
with third parties.
Vertraulich! Nur für autorisierte Servicetechniker!
Nicht zur Weitergabe an Dritte freigegeben!
TECHNICAL SERVICE:
Note!
The components used in this product - particularly parts affecting safety as well as speakers and transformers - were developed and manufactured to certain specifications. Please use original spare parts only to ensure the product remains fully functional and safe.
Achtung!
Die in diesem Produkt verwendeten Komponenten, insbesondere sicherheitsrelevante Teile, Lautsprecher und Transformatoren wurden nach spezifischen Vorgaben entwickelt und gefertigt. Bitte benutzen Sie ausschließlich Original-Ersatzteile – nur so ist die volle Funktionalität und Sicherheit gewährleistet.
COHEDRA
LINE
ARRAY
14.11.07
Directory
features
drawing-numbers-example
standard for single wire confection
HK0102 – CDR 208 S
exploded drawings:
HK0102 – CDR 208 T
exploded drawings:
HK0102 – CDR 210 SUB
page: 3-112
page: 133
page: 114
page: 115
complete Rev.: B page: 116-117 crossover Rev.: B page: 118 cabling Rev.: A page: 119
page: 120
complete Rev.: B page: 121-122 crossover Rev.: B page: 123 cabling Rev.: A page: 124
page: 125
exploded drawings:
HK0204 – CDR 210 F SUB
exploded drawings:
complete Rev.: B page: 126-127 crossover Rev.: B page: 128 dolly Rev.: B page: 129
page: 130
complete Rev.: A page: 131-132 crossover Rev.: A page: 133
Manual 3.0
English
COHEDRA Manual 3.0
• Read all of these instructions!
• Save the se instructions for later use!
• Follow all w arnings and instructions mar ked on the product!
• Do not use this product near water, i.e. bathtub, sink, swimming pool, we t basement, etc.
• Do not place this product on an unstable cart, stand or table. The product m ay fall, causing serious damage to the product or to persons !
• Slots an d openings in the cabine t and the back or bo ttom are provided for ventilation; to ensure reliable opera tion of the product and to protect it from overh eating, these openings must not be blocked or co vered. This product should not be placed in a built-in installation unless proper venti­lation is pro vided.
• This pro duct should not be place d near a source of h eat such as a stove, radiator, or another heat producing amplifier.
• Use only the supplied power supp ly or power cord. If you are not sure of the type of power available, consult your dealer or local pow er company.
• Do not allow anything to rest on the power cord. Do not locate this pro­duct where pe rsons will walk on the cord.
• Never br eak off the ground pin on the power supply c ord.
• Power su pply cords should always be handled carefully. Periodically chec k cords for cut s or sign of stress, especially at the plug and the point where the cord exit s the unit.
• The powe r supply cord should be unplugged when the unit is to be unused for lo ng periods of time.
• If this product is to be mou nted in an equipment rac k, rear support should be pro vided.
• This pro duct should be used only with a cart or stan d that is recommended by HK AUDIO.
• Never pu sh objects of any kind into this product through cabinet slots as they may touc h dangerous voltage points or short out parts th at could result in ris k of fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the product.
• Do not attempt to service this product yourself, as open ing or removing covers may ex pose you to dangerous vo ltage points or other ri sks. Refer all servicing to qualified service person nel.
• Unplug t his product from the wal l outlet and refer servi cing to qualified service personnel under the following con ditions:
• When the power cord or plug is damaged or frayed.
• If liqui d has been spilled into the product.
• If the product has been exposed to rain or water.
• If the product does not operate normally when the operat ing instructions are followed.
• If the product has been dropped or the cabinet has b een damaged.
• If the product exhibits a distin ct change in performance, indicating a need of service!
• Adjust o nly these controls that are covered by the opera ting instructions since improper adjustment of other contro ls may result in dam age and will often requi re extensive work by a qualified tech­nician to res tore the product to norm al operation.
• Exposure to extremely high noise levels may cause a perm anent hearing loss.
• Individuals vary considerably in sus ceptibility to noise induced hearig loss, but nea rly everyone will lose s ome hearing if exposed t o sufficiently intense noise for a sufficient time. The U.S. Government«s Occupational Safety and He alth Administration (OSHA) h as specified the following permissible noise level exposures:
Duration Per Day In Hours Sound LeveldBA, Slow Response 8 90 6 92 4 95 3 97 2 100 11/2 102 1 105 1/2 110 1/4 or l ess 115
• According to OSHA, any exposure in excess of the above permissible limits could result in some hearing loss.
• Ear plug protectors in the ear canals or over the ea rs must be worn when operating this amplification system in or der to prevent a permane nt hearing loss if exposure is in excess of the limits as se t forth above. To ensure against potentially dangerous exposure to high sound pressure levels, it is recommended that all pe rsons exposed to equipment capable of producing high sound pressure levels such as this amplificatio n system be protected by hearing protectors while this unit is in oper ation.
• Fuses: Replace with IEC 127 (5x 20 mms) type and rated fus e for best performance only.
TO PREVENT TH E RISK OF FIRE AND S HOCK HAZARD, DO NOT EXPO -
SE THIS APPLI ANCE TO MOISTURE OR RAIN . DO NOT OPEN CASE; NO USER SERVI CE-ABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERS ONNEL.
• The u nit has been built by HK AUDIO in accordance with IEC 60065 and left the factory in safe working order. To maintain this con­dition and ensure non-risk oper ation, the user must fol low the advice and warning comments found in the operating instructions. The unit co nforms to Protection Class 1 (protectively earth ed).
• HK AU DIO ONLY GUARANTEE THE SAFETY, RELIABILITY AND EFFI­CIENCY OF THE UNIT IF:
• Assembly, extension, re-adjustment, modifications or repairs are carried out by HK AUDIO or by persons aut horized to do so.
• The e lectrical installation of th e relevant area complies with the requirements of IEC (ANSI) specifications.
• The u nit is used in accordanc e with the operating ins tructions.
• The u nit is regularly checked and tested for electrical safety by a competent t echnician.
WARNING:
• If co vers are opened or secti ons of casing are remove d, except where this can be done manually, live par ts can become exposed.
• If it is necessary to open the unit this must be isolated from all power sources. Please take this into account before carrying out adjust ments, maintenance, repa irs and before replacing parts.
• Adjustmen t, maintenance and repairs carried out when the unit has been opened and is still live may only be performed by specialist personnel who are authorized by the manufacturer (in accordance with VBG 4) and who are aware of the associated hazards.
• Loudspeak er outputs which have th e IEC 417/5036 symbol (D iagram 1, below) can ca rry voltages which are h azardous if they are mad e contact with. Before the unit is switched on, the loudspeaker should th erefore only be connected using the lead recommended by the manufacturer.
• Where possible, all plugs on connection cables must be screwed or locked ont o the casing.
• Replace with IEC 127 (5x 20 mms) type and rated f use for best performance only.
• It is not permitted to use repaired fuses or to s hort-circuit the fuse holder.
• Never interrupt the protective co nductor connection.
• Surfaces which are equipped with the "HOT" mark (Diagram 2, below), rear panels o r covers with cooling sl its, cooling bodies and their covers, as well as tubes and their covers are purposely designed to dissipate high temperatures and should therefore not be touche d.
• High loudspeaker levels can cause permanent hearing damage. You should therefore avoid the direct vicinity of loudspeakers operating at high level s. Wear hearing protection if continuously exposed t o high levels.
MAINS CONNECTI ON:
• The u nit is designed for cont inuous operation.
• The set operating voltage must match the local mains supply voltage.
• The u nit is connected to the mains via the supplied power unit or power cable.
• Power unit: Never use a damag ed connection lead. Any damage must be rectified by a competent technician.
• Avoid con nection to the mains sup ply in distributor boxes together with several other power consumers.
• The p lug socket for the power supply must be position ed near the unit and must be easily accessible.
PLACE OF I NSTALLATION:
• The u nit should stand only on a clean, horizontal wor king surface.
• The u nit must not be exposed to vibrations during ope ration.
• Keep away from moisture and d ust where possible.
• Do no t place the unit near water, baths, wash basins, kitchen sinks, w et areas, swimming pools or damp rooms. Do not place objects con taining liquid on the unit - vases, glasses, bottles etc.
• Ensure that the unit is well ventilated.
• Any v entilation openings must nev er be blocked or covered . The unit must be posit ioned at least 20 cm away from walls. The un it may only be fitted in a rack if adequate ventilat ion is ensured and if the manufacturer's installation inst ructions are followed.
• Keep away from direct sunlight and the immediate vicinity of heating elements and radiant heaters or similar devices.
• If th e unit is suddenly moved from a cold to a warm location, condensation can form inside it. This must be taken into acco unt particu­larly in the case of tube units. Before switching on, wait until the unit has reached room temperature.
• Accessori es: Do not place the unit on an unsteady tro lley, stand, tripod, base or table . If the unit falls down, it can cause perso nal injury and itself become damaged. Use the unit only wit h the trolley, rack stand, tripod or base recommended by the manufacturer or purchased together with t he unit. When se tting the unit up, all the manufacturer's instructio ns must be followed a nd the setup accessories recommended by the manufact urer must be used. Any combination of unit and stand must be moved carefully. A sudden stop, excessive use of force and uneven floors can ca use the combination of unit and stand to tip over.
• Additiona l equipment: Never use a dditional equipment which has not been recommended by the manuf acturer as this can caus e accidents.
• To protect the un it during bad weather or when left unattended fo r pro­longed periods, the mains plug should be disconnected. This preve nts the unit bein g damaged by lightning a nd power surges in the AC mains supply.
Diagram 1 Diagram 2
• Das G erät wurde von HK AUDIO gemäß IEC 60065 gebaut und hat das Werk in sicherheitstechni sch einwandfreiem Zustand ve rlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Hinweise und die Warnvermerke beachten, die in der Bedienungsanl eitung enthalten sind. Das Gerät entspricht der Schu tz­klasse I (sch utzgeerdet).
• DIE S ICHERHEIT, ZUVERLÄSSIGKEIT UND LEISTUNG DES GERÄTES WIRD VON HK AUDIO¨ NUR DANN GEWÄHRLEISTET, WENN:
• Montage, Erweiterung, Neueinstellung, €nderungen oder Reparaturen von HK AUDIO oder von dazu ermächtigten P ersonen ausgeführt werden.
• die e lektrische Installation des betreffenden Raumes den Anfo rderungen von IEC (ANSI )-Festlegungen en tspricht.
• das G erät in Übereinstimmung mit der Gebrauchsanweisung verwe ndet wird.
WARNUNG:
• Wenn Abdeckungen geöffnet oder Gehäuseteile entfernt werden, ausser wenn dies von Hand möglich ist, können Teile freigelegt werden, die Spannung führen.
• Wenn ein Öffn en des Gerätes erforderlich ist, muss das Gerät von allen Spannungsquellen getrennt sein. Berücksichtigen Sie dies vor dem Abgleich, vor einer Wartung, vor einer Instandsetzung und vor einem Austausch von Teilen.
• Ein A bgleich, eine Wartung oder eine Re paratur am geöffneten Gerät unter Spannung darf nur durch eine vo m Hersteller autorisierte Fachkraft (nach VBG 4) geschehen, die mit den verbundenen Gefahren vertraut ist.
• Lautsprec her-AusgŠnge, die mit dem IEC 417/5036-Zeichen (Abb.1, s.unten) versehen sind können berührungsgefäh rliche Spannungen führen. Deshalb vor dem Einschalten des Gerätes Verbindung nur mit dem vom Herst eller empfohlenen Anschlusskabel zum Lautsprecher herstellen.
• Alle Stecker an Verbindungskabeln müssen mit dem Gehäuse verschraubt oder verriegelt sein, sofern möglich.
• Es dü rfen nur Sicherungen vom angegebenen Typ und der angegebenen Nennstromstärke a ls Ersatz verwendet werden.
• Eine Verwendung von ge flickten Sicherungen oder Ku rzschließen des Halters ist u nzulässig.
• Niemals die Schutzleiterverbindung un terbrechen.
• Oberfläch en, die mit dem "HOT"-Ze ichen (Abb.2, s.unten) verse hen sind, Rückwände oder Abdeckungen mit Kühlschlitzen, Kühlkörper und deren Abdeckungen, sowi e Röhren und deren Abdec kungen können im Betrieb erhöhte Temperaturen annehmen und sollten deshalb nicht berührt wer­den.
• Hohe Lautstärkepegel können dauernde Gehörschäden verursachen. Vermeiden Sie deshalb die direkte Nähe von La utsprechern, die mit hohen Pegeln betrieben werden. Verwenden Sie einen Gehö rschutz bei dauern­der Einwirkung hoher Pegel.
NETZANSCHLUSS:
• Das G erät ist für Dauerbetrieb ausgelegt.
• Die e ingestellte Betriebsspannung mus s mit der örtlichen Netz spannung übereinstimmen.
• Der A nschluss an das Stromnetz erfolgt mit dem mitgeliefe rten Netzteil oder Netzkabel.
• Netzteil: Eine beschädigte Anschlussl eitung kann nicht ersetzt werden. Das Netzteil darf nicht mehr betrieben werden.
• Vermeiden Sie einen Anschluss an das Stromnetz in Verteilerdosen zusammen mit vielen anderen Stromverbrauchern .
• Die S teckdose für die Stromversor gung muss nahe am Gerät angebracht und leicht zu gänglich sein.
AUFSTELLUNGSORT:
• Das Gerät sollte nur auf einer sauberen, waagerechten Arbeitsfläche stehen.
• Das G erät darf während des Be triebs keinen Erschütterungen ausgesetzt sein.
• Feuchtigkeit und Staub sind nach Mögl ichkeit fernzuhalten.
• Das G erät darf nicht in der Nähe von Wasser, Badewanne, Waschbecken, Küchenspüle, Nassraum, Swimmingpool oder feuchten Räumen betrieben werden. Keine mit Flüssigkeit gefüllten G egenstände -Vase, Gläser, Flaschen etc. auf das Gerät stellen.
• Sorgen Sie für ausreichende Belüf tung der Geräte.
• Eventuelle Ventilationsöffnungen dürfen niemals blockiert oder abgedeckt werden. Das G erät muss mindestens 20 cm von Wänden entfernt auf­gestellt werden. Das Gerät darf nur d ann in ein Rack eingebau t werden, wenn für ausreichende Ventilation gesorgt ist und die Einbauanweisungen des Herstellers eingehalten werden.
• Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung sowi e die unmittelbare Nähe von Heizkörpern und Heizstrahlern oder äh nlicher Geräte.
• Wenn das Gerät plötzlich von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird, kann si ch im Geräteinnern Kondensfe uchtigkeit bilden. Dies ist insbesondere bei Röhrengeräten zu beachten. Vor dem Einsch alten solange warten bis das Gerät Raumtemperat ur angenommen hat.
• Zubehör: Das Gerät nicht auf einen instabilen Wagen, Ständer, Dreifuß, Untersatz oder Tisch stellen. Wenn das Gerät herunterfällt, kann es Personenschäden v erursachen und selbst beschä digt werden.
Verwenden Sie das Gerät nur mit einem vom Hersteller empfohlenen oder
zusammen mit dem Gerät verkauften Wagen, Rack, Ständer, Dreifuß oder Untersatz. Bei der Aufstellung des Geräte s müssen die Anweisungen des Herstellers befol gt und muss das vom Hersteller empfohlene Aufstell­zubehör verwendet werden. Eine Kombination aus Gerät und Gestell muss vorsichtigt bewegt werden. Plötzliches Anhalten, übermäßige Kraftanwendung un d ungleichmäßige Böden könne n das Umkippen der Kombination aus Gerät und Gestell bewirken.
• Zusatzvor richtungen: Verwenden Sie niemals Zu satzvorrichtungen, die nicht vom Her steller empfohlen wurden, we il dadurch Unfälle verursach t werden können
• Zum S chutz des Gerätes bei Ge witter oder wenn es läng ere Zeit nicht beaufsichtigt ode r benutzt wird, sollte d er Netzstecker gezogen werde n. Dies verhindert Schäden am Gerät aufgrund von Blitzschlag und Spannungsstößen i m Wechselstromnetz.
Abb.1 Abb. 2
Wichtige Sicherheitshinweise!
Bitte vor Gebrauch lesen und für späteren Gebrauch aufbewahren!
Important Safety Instructions
Before connecting, read instructions
Important Advice on Safety!
Please read before use and keep for later use!
• L‘appareil a été conçu par HK AUDIO® selon la norme IEC 60065 et a quitté l‘entreprise dans un état irréprochable. Afin de conserver cet état et d‘assurer un fonctionnement sans danger de l‘appareil nous conseillons à l‘utilisateur la lecture des indications de sécurité contenues dans le mode d‘emploi. L‘appareil est conforme à la classification I (mise à terre de protection).
• SURETE, FIABILITE ET EFFICACITE DE L‘APPAREIL NE SONT GARANTIS PAR HK AUDIO® QUE SI:
• Montage, extension, nouveau réglage, modification ou réparation sont effectués par HK AUDIO® ou par toute personne autorisée par HK AUDIO®.
• L‘installation électrique de la pièce concernée correspond aux normes IEC (ANSI).
• L‘utilisation de l‘appareil suit le mode d‘emploi. AVERTISSEMENT:
• A moins que cela ne soit manuellement possible, tout enlèvement ou ouverture du boîtier peut entrainer la mise au jour de pieces sous tension.
• Si l‘ouverture de l‘appareil est nécessaire, celui-ci doit être coupé de chaque source de courant. Ceci est à prendre en considération avant tout ajustement, entretien, réparation ou changement de pieces.
• Ajustement, entretien ou réparation sur l‘appareil ouvert et sous tension ne peuvent être éffectués que par un spécialiste autorisé par le fabricant (selon VBG4). Le spécialiste étant conscient des dangers liés à ce genre de réparation.
• Les sorties de baffles qui portent le signe IEC 417/5036 (fig. 1, voir en bas) peuvent être sous tension dangereuse. Avant de brancher l‘appareil utiliser uniquement le câble de raccordement conseillé par le fabricant pour raccorder les baffles.
• Toutes les prises des câbles de raccordement doivent être, si possible, vissées ou verrouillées sur le boîtier.
• Utilisez subsidiairement uniquement des fusibles de type et de puissance de courant nominale donnés.
• L‘utilisation de fusibles rafistolés ou court-circuites est inadmissible.
• Ne jamais interrompre la connexion du circuit protecteur.
• Il est conseillé de ne pas toucher aux surfaces pourvues du signe „HOT“ (fig. 2, voir en bas), aux parois arrières ou caches munis de fentes d‘aération, éléments d‘aération et leurs caches ansi qu‘aux tubes et leurs caches. Ces éléments pouvant atteindre des températures élévées pendant l‘utilisation de l‘appareil.
• Les Niveaux de puissance élévés peuvent entrainer des lésions auditives durables. Evitez donc la proximité de haut-parleurs utilisés à haute puissance. Lors de haute puissance continue utilisez une protection auditive. BRANCHEMENT SUR LE SECTEUR:
• L‘appareil est conçu pour une utilisation continue.
• La tension de fonctionnement doit concorder avec la tension secteur locale.
• Le raccordement au réseau éléctrique s‘effectue avec l‘adaptateur ou le cordon d´alimentation livré avec l‘appareil.
• Adaptateur: Un câble de raccordement abimé ne peut être remplacé. L‘adaptateur est inutilisable.
• Evitez un raccordement au réseau par des boîtes de distribution surchargées.
• La prise de courant doit être placée à proximité de l‘appareil et facile à atteindre. LIEU D‘INSTALLATION:
• L‘appareil doit être placé sur une surface de travail propre et horizontale.
• L‘appareil en marche ne doit en aucun cas subir des vibrations.
• Evitez dans la mesure du possible poussière et humidité.
• L‘appareil ne doit pas être placé à proximité d‘eau, de baignoire, lavabo, évier, pièce d‘eau, piscine ou dans une pièce humide. Ne placez aucun vase, verre, bouteille ou tout objet rempli de liquide sur l‘appareil.
• L‘appareil doit être suffisamment aéré.
• Ne jamais recouvrir les ouvertures d‘aération. L‘appareil doit être placé à 20 cm du mur au minimum. L‘appareil peut être monté dans un Rack si une ventilation suffisante est possible et si les conseils de montage du fabricant sont suivis.
• Evitez les rayons de soleil et la proximité de radiateurs, chauffages etc.
• Une condensation d‘eau peut se former dans l‘appareil si celui-ci est transporté brusquement d‘un endroit froid à un endroit chaud. Ceci est particulièrement important pour des appareils à tubes. Avant de brancher l‘appareil attendre qu‘il ait la température ambiante.
• Accessoires: L‘appareil ne doit être placé sur un chariot, support, trépied, bâti ou table instable. Une chute de l‘appareil peut entrainer aussi bien des dommages corporels que techniques. Utilisez l‘appareil uniquement avec un chariot, Rack, support, trépied ou bâti conseillé par le fabricant ou vendu en combinaison avec l‘appareil. Les indications du fabricant pour l‘installation de l‘appareil sont à suivre, et les accessoires d‘installation conseillés par le fabricant sont à utiliser. Un ensemble support et appareil doit être déplacé avec précaution. Des mouvements brusques et des revêtements de sol irreguliers peuvent entrainer la chute de l´ensemble.
• Equipements supplémentaires: Ne jamais utiliser un équipement supplémentaire n‘ayant pas été conseillé par le fabricant, ceci pouvant entrainer des accidents.
• Afin de protéger l‘appareil pendant un orage ou s‘il ne doit pas être utilisé pendant un certain temps, il est conseillé d‘enlever la prise au secteur. Ceci évite des dommages dûs à la foudre ou à des coups de tension dans le réseau à courant alternatif.
Fig. 1 Fig. 2
• L‘apparecchio è stato costruito dalla HK AUDIO® secondo la normativa europea IEC 60065 ed ha lasciato il nostro stabilimento in stato ineccepibile. Per garantire il mantenimento di tale stato e un utilizzo assolutamente privo di rischi l‘utente è tenuto ad osservare le indicazioni e gli avvertimenti di sicurezza contenuti nelle istruzioni per l‘uso. L‘apparecchio rispecchia il livello di sicurezza I (collegato a terra).
• Sicurezza, affidabilità e prestazioni dell‘apparecchio vengono garantiti dalla HK AUDIO® solo ed esclusivamente se:
• Montaggio, ampliamento, rimessa a punto, modifiche e riparazioni vengono eseguite dalla HK AUDIO® stessa o da personale da essa autorizzato.
• Gli impianti elettrici nei locali prescelti per l‘uso dell‘apparecchio rispondono alle normative stabilite dall‘ANSI.
• L‘apparecchio viene utilizzato come indicato nel libretto delle istruzioni per l‘uso. Avvertimenti:
• In caso di apertura di parti di rivestimento o rimozione di parti dell‘involucro, a meno che non si tratti di pezzi rimovibili semplicemente a mano, possono venire alla luce parti dell‘apparecchio conduttrici di tensione.
• Se l‘apertura dell‘apparecchio dovesse risultare necessaria è indispen­sabile staccare precedentemente quest‘ultimo da tutte le fonti di tensione. Rispettare tale misura di prevenzione anche prima di un allineamento, di operazioni di manutenzione, della messa in esercizio o della sostituzione di componenti all‘interno dell‘apparecchio.
• Allineamento, operazioni di manutenzione o eventuali riparazioni dell‘apparecchio in presenza di tensione vanno eseguite esclusivamente da personale specializzato ed autorizzato, in grado di eseguire tali operazioni evitandone i rischi connessi.
• Le uscite degli altoparlanti contrassegnate dai caratteri IEC 417/5036 (vedi illustrazione 1 a fondo pag.) possono essere conduttrici di tensione pericolosa con cui evitare il contatto. Per questo motivo, prima di accendere l‘apparecchio, collegare quest‘ultimo agli altoparlanti servendosi esclusivamente del cavetto d‘allacciamento indicato dal produttore.
• Tutte le spine e i cavi di collegamento devono essere avvitati o fissati all‘involucro dell‘apparecchio per quanto possibile.
• Tutti i fusibili di sicurezza vanno sostituiti esclusivamente con fusibili del tipo prescritto e valore della corrente nominale indicato.
• L‘utilizzo di fusibili di sicurezza non integri e la messa in corto circuito del sostegno di metallo sono proibite.
• Non interrompere mai il collegamento con il circuito di protezione.
• Superfici contrassegnate dalla parola „HOT“ (vedi illustrazione 2 a fondo pag.), cosi come griglie di aerazione, dispositivi di raffreddamento e i loro rivestimenti di protezione, oppure valvole e i relativi rivestimenti protettivi possono surriscaldarsi notevolmente durante l‘uso e per questo motivo non vanno toccate.
• L‘ascolto di suoni ad alto volume può provocare danni permanenti all‘udito. Evitate perciò la diretta vicinanza con altoparlanti ad alta emissione di suono e utilizzate cuffie protettive in caso ciò non sia possibile. Alimentazione:
• L‘apparecchio è concepito per il funzionamento continuo.
• La tensione di esercizio deve corrispondere alla tensione di rete a cui ci si allaccia.
• L‘allacciamento alla rete elettrica avviene tramite alimentatore o cavetto d‘alimentazione consegnato insieme all‘apparecchio.
• Alimentatore: un cavo di connessione danneggiato non può essere sostituito. L‘alimentatore non può più essere utilizzato.
• Evitate un allacciamento alla rete di corrente utilizzando cassette di distribuzione sovraccariche.
• La spina di corrente deve essere situata nelle vicinanze dell‘apparecchio e facilmente raggiungibile in qualsiasi momento. Locali di collocamento:
• Opportuno collocare l‘apparecchio su una superficie pulita e orizzontale.
• Non sottoporre l‘apparecchio in funzione a scosse e vibrazioni.
• Proteggere l‘apparecchio per quanto possibile da umidità e polvere.
• Non collocare l‘apparecchio vicino ad acqua, vasche da bagno, lavandini, lavelli da cucina, locali umidi o piscine. Non appoggiare recipienti contenenti liquidi - vasi, bicchieri, bottiglie, ecc. - sull‘apparecchio.
• Provvedere ad una buone aerazione dell‘apparecchio.
• Eventuali aperture previste per la ventilazione dell‘apparecchio non vanno ne bloccate, ne mai coperte. L‘apparecchio va collocato ad almeno 20 cm di distanza dalle pareti circostanti e può essere inserito tra altre componenti di un impianto solo in caso di sufficiente ventilazione e qualora le direttive di montaggio del produttore vengano rispettate.
• Evitare di esporre l‘apparecchio ai raggi del sole e di collocarlo diretta­mente nelle vicinanze di fonti di calore come caloriferi, stufette, ecc.
• Se l‘apparecchio viene trasportato rapidamente da un locale freddo ad uno riscaldato può succedere che al suo interno si crei della condensa. Ciò va tenuto in considerazione soprattutto in caso di apparecchi a valvole. Attendere che l‘apparecchio abbia assunto la temperatura ambiente prima di accenderlo.
• Accessori: non collocare l‘apparecchio su carrelli, supporti, treppiedi, superfici o tavoli instabili. Se l‘apparecchio dovesse cadere a terra potrebbe causare danni a terzi o danneggiarsi irreparabilmente. Utilizzate per il collocamento dell‘apparecchio supporti, treppiedi e superfici che siano consigliate dal produttore o direttamente comprese nell‘offerta di vendita. Per il collocamento dell‘apparecchio attenetevi strettamente alle istruzioni del produttore, utilizzando esclusivamente accessori da esso consigliati. L‘apparecchio in combinazione ad un supporto va spostato con molta attenzione. Movimenti bruschi o il collocamento su pavimenti non piani possono provocare la caduta dell‘apparecchio e del suo supporto.
• Accessori supplementari: non utilizzate mai accessori supplementari che non siano consigliati dal produttore, potendo essere ciò causa di incidenti.
• Per proteggere l‘apparecchio in caso di temporali o nel caso questo non venisse utilizzato per diverso tempo si consiglia di staccarne la spina di corrente. In questo modo si evitano danni all‘apparecchio dovuti a colpi di fulmine o ad improvvisi aumenti di tensione nel circuito di corrente alternata.
Illustrazione 1 Illustrazione 2
• El aparato ha sido producido por HK AUDIO® según el IEC 60065 y salió de la fábrica en un estado técnicamente perfecto. Para conservar este estado y asegurar un funcionamiento sin peligros el usuario debe tener en cuenta las indicaciones y advertencias contenidas en las instrucciones de manejo. l aparato corresponde a la clase de protección l (toma de tierra protegida).
• LA SEGURIDAD, LA FIABILIDAD Y EL RENDIMIENTO DEL APARATO SOLO ESTAN GARANTIZADOS POR HK AUDIO® CUANDO:
• el montaje, la ampliación, el reajuste, los cambios o las reparaciones se realicen por HK AUDIO® o por personas autorizadas para ello;
• la instalación eléctrica del recinto en cuestión corresponda a los requisitos de la determinación del IEC (ANSI);
• el aparato se use de acuerdo con las indicaciones de uso. ADVERTENCIA:
• Si se destapan protecciones o se retiran piezas de la carcasa, exceptuando si se puede hacer manualmente, se pueden dejar piezas al descubierto que sean conductoras de tensión.
• Si es necesario abrir el aparato, éste tiene que estar aislado de todas las fuentes de alimentación. Esto se debe tener en cuenta antes del ajuste, de un entretenimiento, de una reparación y de una sustitución de las piezas.
• Un ajuste, un entretenimiento o una reparación en el aparato abierto y bajo tensión sólo puede ser llevado a cabo por un especialista autorizado por el productor (según VBG 4) que conozca a fondo los peligros que ello conlleva.
• Las salidas de altavoces que estén provistas de la característica IEC 417/5036 (figura 1, véase abajo) pueden conducir tensiones peligrosas al contacto. Por ello es indispensable que antes de poner en marcha el aparato; la conexión se haya realizado únicamente con el cable de empalmes recomendado por el productor.
• Las clavijas de contacto al final de los cables conectores tienen que estar atornilladas o enclavadas a la carcasa, en tanto que sea posible.
• Los fusibles de repuesto que se utilicen sólo pueden ser del tipo indicado y tener la intensidad nominal indicada.
• El uso de fusibles reparados o la puesta en cortocircuito del soporte es inadmisible.
• El empalme del conductor de protección no se puede interrumpir en ningún caso.
• Las superficies provistas de la característica „HOT“ (figura 2, véase abajo), los paneles de fondo trasero o las protecciones con ranuras de ventilación, los cuerpos de ventilación y sus protecciones, así como las válvulas electrónicas y sus protecciones pueden alcanzar temperaturas muy altas durante el funcionamiento y por ello no se deberían tocar.
• Niveles elevados de la intensidad de sonido pueden causar continuos daños auditivos; por ello debe evitar acercarse demasiado a altavoces que funcionen a altos niveles. En tales casos utilice protecciones auditivas. ACOMETIDA A LA RED:
• El aparato está proyectado para un funcionamiento continuo.
• La tensión de funcionamiento ajustada tiene que coincidir con la tensión de la red del lugar.
• La conexión a la red eléctrica se efectuará con la fuente de alimentación o con el cable de red que se entreguen con el aparato.
• Fuente de alimentación: una linea de conexión dañada no se puede sustituir. La fuente de alimentación no puede volver a ponerse en funcionamiento.
• Evite una conexión de la red eléctrica a distribuidores con muchas tomas de corriente.
• El enchufe para el suministro de corriente tiene que estar cerca del aparato y ser de fácil acceso. SITUACION:
• El aparato debería estar situado en una superficie limpia y totalmente horizontal.
• El aparato no puede estar expuesto a ningún tipo de sacudidas durante su funcionamiento.
• Se deben evitar la humedad y el polvo.
• El aparato no puede ponerse en funcionamiento cerca del agua, la bañera, el lavamanos, la pila de la cocina, un recinto con tuberías de agua, la piscina o en habitaciones húmedas. Tampoco se pueden poner objetos llenos de líquido - jarrones, vasos, botellas, etc. - encima de él.
• Procure que el aparato tenga suficiente ventilación.
• Las aberturas de ventilación existentes no se deben bloquear ni tapar nunca. El aparato debe estar situado como mínimo a 20 cm de la pared. El aparato sólo se puede montar en un rack, si se ha procurado la suficiente ventilación y se han cumplido las indicaciones de montaje del productor.
• Evite los rayos del sol directos así como la proximidad a radiadores, electro-radiadores o aparatos similares.
• Si el aparato pasa repentinamente de un lugar frío a otro caliente, se puede condensar humedad en su interior. Esto se debe tener en cuenta sobretodo en los aparatos con válvulas electrónicas. Antes de poner en marcha el aparato se debe esperar hasta que éste haya adquirido la temperatura ambiental.
• Accesorios: el aparato no se puede colocar encima de carros, estantes, trípodes, soportes o mesas inestables. Si el aparato se cae puede causar daños personales y se puede estropear. Coloque el aparato sólo en un carro, rack, estante, trípode o soporte recomendado por el productor o que se le haya vendido junto con el aparato. En la instalación se deben seguir las indicaciones del productor así como utilizar los accesorios recomendados por el mismo para colocarlo encima. El conjunto del aparato con el pedestal se debe mover con mucho cuidado. Un paro brusco, la aplicación de una fuerza desmesurada o un suelo irregular puede ocasionar la caida de todo el conjunto.
• Piezas adicionales: no utilice nunca piezas adicionales que no estén recomendadas por el productor, ya que se podrían provocar accidentes.
• Para protejer el aparato de una tormenta o si no se supervisa ni utiliza durante algún tiempo, se debería desconectar la clavija de la red. Así se evitan daños en el aparato a causa de un rayo y golpes de tensión en la red de corriente alterna.
Figura 1 Figura 2
Conseils de Securite Importants!
Priere de lire avant l'emploi et a conserver pour utilisation ulterieure!
Importanti avvertimenti di sicurezza!
Leggere attentamente prima dell'uso e conservare per un utilizzo successivo:
¡Indicaciones de seguridad importantes! ¡Léanse antes de utilizar el aparato y guardense para so uso posterior!
COHEDRA™ Manual 3.0
Preface
This manual is addressed to all technicians who are responsible for setting up, operating and maintaining the HK AUDIO® COHEDRA™ system. In addition, we would like to explain in detail the principles and functions of HK AUDIO® COHEDRA™ technology to all interested planning and installation engineers.
Content
Chapter A
COHEDRA™ Technology ...................................6-11
Chapter B
COHEDRA™ Loudspeakers ............................. 12-17
Chapter C
COHEDRA™ Transport Solution ......................18-23
Chapter D
Rigging and Curving COHEDRA™ System ..... 24-39
Chapter E
COHEDRA™ Setups with CAPS ..................... 40-53
Chapter F
COHEDRA™ Controller Concept .....................54-57
Chapter G
Controller and Controller Software ..................58-77
Chapter H
COHEDRA™ Power-Racks ...............................78-83
Chapter I
Power Amp VX 2400 ...................................... 84-91
Chapter J
Patchbay PB5 ................................................. 92-97
Chapter K
Service ..........................................................98-103
Chapter L
Appendix/ Reference library ........................104-110
COHEDRA™ Manual 3.0
Chapter A
COHEDRA™ Technology
Chapter A Page 7
Content
1 Line Array Approaches in Recent Years .... 8
2 Development Objectives ......................... 9
2.1 High Frequency Range ..............................9
2.2 Middle Frequency Range ...........................9
2.3 Low Frequency Range ................................9
3 Emphasized Radiation Technology™ ....... 9
3.1 The High Frequency Wave Front .............. 10
3.2 Midrange ................................................. 11
3.3 The Subwoofer-Truest Dynamic Response ..11
Index of Figures:
Fig. 1: Comparison of a 4 m array's
near-to-far field transition
in theory and practice ............................... 8
Fig. 2: Gap due to curving ...................................8
Fig. 3: Emphasized radiation in a line array .........9
Fig. 3.1: Extended line Array near-field ...................9
Fig. 4: Effect without gap (red), with evenly distributed gap (blue), and with
unevenly distributed gap (pink) ................9
Fig. 5: Typical J shape ..........................................9
Fig. 6: The COHEDRA™ acoustic lens'
mode of operation .................................. 10
Fig. 7: The COHEDRA™ acoustic lens ............... 10
Fig. 8: Effect of the synthetic fiber fleece ........... 10
Fig. 9: Front view of the COHEDRA™
CDR 208 mid/high enclosure ...................11
Fig. 10: 8" speaker cover serving as a
CD horn and part of the
compression chamber ..............................11
Fig. 11: Comparison of moving masses ................11
Fig. 12: Impulse response: ideal (blue),
10" (red), 18" (purple) ..............................11
COHEDRA™ Manual 3.0
1 Line Array Approaches in Recent Years
Line arrays are a fixture on the contemporary sound reinforcement scene. The design principle has its origins in the stacks of cone loudspeakers that were popular in the '70s. Some 20 years later, the coherent wave front's ingress into the high frequency range through waveguides and acoustical mirrors ushered in a second genera­tion of line arrays.
Here a line source makes use of the near field's dif­fusion. At a certain distance, the radiated cylindrical wave front's near field transitions into a spherical wave front. This transition from a cylindrical to a spherical wave is contingent upon the length of the radiator and the radiated frequency. The following formula by Christian Heil serves to calculate the distance at which this transition occurs:
H in meters, f in kHz
Mark Ureda, in turn, proposed a somewhat diffe­rent formula for calculating the ratio between the
near and far fields: l in meters, f in Hz
However, when these formulae are charted in a graphical comparison, it is evident that their results are quite similar.
Though in general it would appear that all aspects of modern line arrays have been described ex-haus­tively, practical applications reveal some deficiencies.
According to the aforementioned formulae, at a fre­quency of 16 kHz the near field of a line array with the length of 4 m extends out to 380 m! Anyone who has heard a line array of comparable size perform is sure to confirm that this great a range cannot be attained in a real-world scenario. The fact is that these values must be scaled down substantially (see Fig. 1). Consequently, the afore­mentioned formulae for a continuous line source are more theoretical in nature.
Why these differences between theory and practice, and why does a cylindrical wave transition into a spherical wave front rather than diffuse infinitely?
The answer is quite simple in view of the molecular structure of air. Air molecules offer frictional resis­tance, impeding the sound wave's diffusion. Some sound molecules drift outwards when the wave's impact excites inert molecules at its fringes. The cylindrical wave front's keen edges are smoothed by degrees, gradually transforming the cylindrical wave into a spherical wave front. In mathematical terms, this can be described as a sound vector pointing slightly outward at its fringes. Because the velocity of propagation remains constant, the cylindrical wave slowly tran-sition into a spherical wave.
Technical literature describes the molecular frictional resistance of air as atmospheric absorption of sound, which increases exponentially as the frequency rises. Accordingly, frictional resistance is greater at higher frequencies, meaning that at higher frequencies, the transition described occurs at a closer distance (or smaller ratio).
Similar effects have been observed in analog tech­nology where a square signal is smoothed by a low-pass filter. It can be said that at some point the signal regains a sine-like form.
Values that are possible in theory are again reduced in practice because the line source is not in fact continuous in the high frequency range; instead, it is composed of individual segments. Even with the most painstaking effort, it is impossible to prevent interference with or drop-outs of the continuous line source in practical applications because housings and edge diffraction inevitably cause some interfe­rence.
Furthermore, in theory this continuous line source would always be linear! However, gaps are created in the air when an array is curved, tearing the line source apart and further reducing the range. In order to preclude the phenomenon of gaps created by curving, a line array would have to consist of very many individual elements (N=>00), which unfortu­nately is practically infeasible (see Fig. 2a, 2b).
An effort to take these deficiencies into account led to a next generation line array, with the following section examines.
Consequently, all the aforementioned formulae concerning a continuous line source are purely theoretical nature and must be qualified conside­rably in practical applications.
Figure 1: Comparison of a 4 m array’s near-to-far field
transition in theory and practice
Figure 2a: Continuous line source
Figure 2b: Gap due to curving
COHEDRA™ Technology
Chapter A Page 9
2 Development Objectives
2.1 High Frequency Range
The tweeter should radiate coherent waves through­out its frequency range. In addition, the phase posi­tion should be fine-tuned and tweaked to harmonize with the midrange woofer to afford the highest possible fidelity and natural response. In order to ensure uniform dispersion of sound, the driver should channel into a constant directivity horn that is free of undesirable diffractive effects and does not adulterate the sonic image.
2.2 Middle Frequency Range
Midrange frequencies should be projected in short, dry bursts. Homogenous dynamic response approp­riate to the tweeter is also desirable. Like the tweeter's time-aligned frequencies, the midrange woofer should be time-aligned for all frequencies that it transmits. To fulfill a line array system's handling potential, its mid/high unit should satisfy the requirements of full-range voice applications.
2.3 Low Frequency Range
Low frequency energy should be dispersed into the air faster and with the greatest possible dynamic precision. A bass array with a large near field is desirable. Subwoofers should be designed for versa­tility, affording greatest flexibility in setup options.
3 Emphasized Radiation Technology™
So how does one go about developing a next generation line array? Emphasis is a familiar concept in analog technology. What this means is that those signal components that will later be dampened are emphasized first. To apply this concept to wave fronts, the fringes that are later smoothed must be emphasized first. In this case, emphasis means simply that the edge areas are projected earlier in time, forming a slightly inward curving wave front whose sound vectors face slightly inwards (see Figure 3 a).
When applied to a continuous line source, this creates a waveform as shown Fig. 3 b. Because large line arrays typically consist of several identical segments, a dedicated speaker would be required for each segment. Apart from the fact that such a continuous line source would be hard to implement, practical applications also mandate great flexibility, rendering such a concept in-feasible.
For these reasons, every element is curved slightly. (Fig. 3 c). Due to the gaps between the elements, which as stated above are inevitable anyway, both ends of every element's wave fronts are reshaped in the same way. A line source forms again at a certain distance (Fig. 3.1). Emphasized Radiation technolo­gy is thus able to sustain the even wave for a longer period, thereby significantly extending the line array's near field in the high frequency range!
To clarify the influence of the gap, the following ex­amines the directivity of an ideal line array without gaps and of a line array with evenly and unevenly distributed gaps. Basically, it can be said that every line source is always accompanied by undesirable side lobes. Like interference, these side lobes are clearly audible artifacts and therefore extremely un­desirable. Unfortunately, they cannot be avoided al­together, so it is important to minimize their level.
Figure 5 shows that an unevenly distributed gap (pink) causes more irregular and more pronounced side lobes. Without a gap (red) present, the array's first side lobe occurs at a level of -13.58 dB. When distributed across four elements of the same size (blue) with the gap accounting for 18 percent of the surface area, the level increases to -12.83 dB. If these gaps are distributed unevenly, the level of the first side lobe rises to -11.93 dB. This is nearly 1 dB higher than the level attained with the unevenly distributed gap alone!
It is very important that the gap is distributed as uniformly as possible across the full breadth of the radiator. COHEDRA™ achieves this by using two different housing shapes for the mid/high array, affording the greatest possible uniformity in gap size for all typical configurations. This also ensures minimum variation in gap size for the J array, a configuration that today is used almost exclusively.
Figure 3 a-c: Emphasized radiation in a line array
Figure 3.1: Extended line Array near-field
Figure 4: Effect without gap (red), with evenly distributed
gap (blue), and with unevenly distributed gap (pink)
Figure 5: Typical J shape
COHEDRA™ Manual 3.0
3.1 The High Frequency Wave Front
A specially developed and patented acoustic lens serves to curve the wave front. It transforms the spherical wave emitted by the high frequency driver into an inward curving wave front.
To shape a curved wave front, the sound wave's inner components are re-channeled into a bisected, centrically symmetrical array. In contrast to an axial symmetrical array, a centrically symmetrical array has the advantages of lower manufacturing tole­rances. What's more the subdivided cavity enables fewer standing waves, thereby reducing interference.
Typically, these constructions are relatively long to minimize the differences between S1 and S2. However, acoustically speaking this creates some­thing approaching an organ pipe. The only remedy is to connect a very large horn, an option that for technical reasons is often infeasible. A covering with a porous absorber is another possibility. Desi­gned to reduce the velocity jump in sound particle acceleration, this covering must be acoustically very transparent.
To this end, COHEDRA™ employs a special synthetic fiber fleece with defined aerodynamic resistance. This absorber reduces the velocity jump in sound particle acceleration, thereby helping considerably to homogenize frequency response. Figure 8 il­lustrates the fleece's effect. The red curve shows amplitude without fleece, the blue curve with fleece. The two curves are depicted in staggered formation only for the purpose of illustration.
Figure 7: The COHEDRA™ acoustic lens
Figure 8: Effect of the synthetic fiber fleece
Figure 6: The COHEDRA™ acoustic lens’ mode
of operation
COHEDRA™ Technology
Chapter A Page 11
3.2 Midrange
A frequently occurring and often cited drawback of line arrays is their sensitivity to wind. A look at the construction of conventional line arrays reveals that many do without a CD horn. Therefore, the HF pattern of throw is increasingly constricted. It is not uncommon for a radiation angle of an HF unit nominally rated for 120¡ to come to just 50¡ at 16 kHz. A light wind from the side audibly carries away the HF signal. In the case of conventional speaker clusters this is not so significant because several HF units are arrayed horizontally and these pick up the slack to provide HF sound reinforcement. In a line array, however, it is always just one HF unit that is arrayed horizontally to target a predetermined audience area!
A special speaker cover is located in front of the two 8" midrange speakers. Designed to shape the horn contour with CD characteristic in front of the acoustic lens, it is free of undesirable diffractive effects and does not adulterate the sonic image. It does not constrict the HF range and ensures greater stability in the face of gusts of wind. The sound of the 8" speakers emanates through slots on the top and bottom of this cover. This enhances the dynamic balance in the range of 130 to 900 Hz.
In addition, the cover creates a compression chamber that behaves like an acoustical filter, suppressing frequencies that lie above the rendered frequency range. Rather than being dissipated, the energy is displaced to a lower frequency range, thereby sub­stantially increasing efficiency in the rendered fre­quency range! Because the speaker now acts against a limited volume of air, distortion decreases so that very high levels can be achieved with little distortion, much like in a horn.
3.3 The Subwoofer- Truest Dynamic Response
A great drawback of conventional woofers is the considerable moving mass of the speaker (general­ly, 18"). As a result, low frequency reproduction is marred by dynamic distortion. There is only way to satisfy the desire for the driest, cleanest possible low end response; that is to achieve the best possible impulse behavior. By definition, this requires a smaller speaker membrane with less moving mass. The answer is a special 10" woofer. Compared below is a typical 18"+12"+2" combina­tion and the COHEDRA™ solution. Notably, the speaker membrane's moving mass in the low and middle frequency ranges is clearly reduced.
Superior impulse behavior is also evident in the 10" speaker's transient response. In comparison with an 18" woofer, the membrane of the 10" woofer is able to move much faster because its transients are shorter.
The blue curve shows the in theory ideal response and the red curve indicates the 10" speaker's transient response. The purple curve shows the transient re­sponse of the 18" woofer. Measurements were taken using a second order, 130Hz low-pass filter. New filtering approaches were necessary to make the most of the 10" woofer's capabilities, which is why the housing also sports some special design features. In combination with the bass reflex chan­nel, the baffle boards form a horn, resulting in a higher level in the low frequency range. The long, lean chassis supports the formation of bass arrays as well as ground coupling. In addition, extremely compact clusters can be configured by setting en­closures on end. Because the loudspeaker chassis is tropic-proof, the enclosure can do without a level­dampening front covering.
Figure 9: Front view of the COHEDRA™
CDR 208 mid/high enclosure
Figure 10: 8" speaker cover serving as a CD horn and
part of the compression chambe
Figure 12: Impulse response: ideal (blue), 10" (red),
18" (purple)
Figure 11: Comparison of moving masses
COHEDRA™ Manual 3.0
Chapter B
The COHEDRA™ Loudspeakers
Chapter B Page 13
Content
1 COHEDRA™ Loudspeakers .................... 14
1.1 CDR 208 S and CDR 208 T Mid/High
Enclosures ............................................... 14
1.2 CDR 210 Sub Subwoofer ..........................15
1.3 CDR 210 F Sub Subwoofer ...................... 16
Index of Figures:
Fig. 1: Cohedra CDR 208 T ................................. 14
Fig. 2: Cohedra CDR 208 S ................................. 14
Fig. 3: Cohedra CDR 210 Sub ..............................15
Fig. 4: Cohedra CDR 210 F Sub .......................... 16
COHEDRA™ Manual 3.0
1 COHEDRA™ Loudspeakers
1.1 CDR 208 S and CDR 208 T Mid/High Enclosures
Design and Construction of the Mid/High Enclosures
Two types of housings are available, the purpose of the different design being to optimize the typical "J" form of mid/high arrays. The CDR 208 S is housed in a straight rather than slanted cabinet. The CDR 208 T (T is short of trapezoidal) enclosure's top and bottom are slanted at 4.5° angles, a design that enables the configuration of sharply curving down-fills. CDR 208 S and CDR 208 T enclosures are made of 19 mm, 13-ply birch plywood and coated with water­repellent, black acrylic enamel. The baffle board cover consists of a metal grille that also serves as a compression chamber and a horn channel for the 1.4" driver.
The CDR 208 S and CDR 208 T weigh 30 kg. They are 65 cm wide, 25.5 and 24 cm high, respectively, and 60 cm deep (including rigging attachments). Two slot grips have been routed into the side panels for easy transport and set-up.
Serving to fly the enclosures are fully integrated rigging attachments comprising four quick-release pins and three rigging connectors, two mounted on the sides and one in the rear.
Electrical and Acoustical Data
CDR 208 S (T) enclosures feature two horn-loaded 8" cone chassis speakers and a 1.4" B&C high fre­quency driver with a front-mounted acoustic lens in a CD horn configuration. Aligned in a tri-axial array, the drivers are addressed via an internal passive crossover with a separating frequency of 800 hertz.
CDR 208 S (T) enclosures' nominal electrical power-handling capacity is 500 watts RMS at 8 ohms impedance. They produce a sound pressure level of 108 dB (1W@1m), measured under half-space con­ditions. Maximum SPL measured under the same conditions at a distance of one meter is 138 dB at 10% THD.
The CDR 208 S (T) enclosures' horizontal dispersion pattern is 80°. Frequency response ranges from 88 Hz to 16 kHz (±3 dB). The CDR 208 S (T) enclo­sures are thus able to provide sound reinforcement public address applications calling speech only without requiring a subwoofer.
Connections
The connector panel on the rear of CDR 208 S (T) enclosures is recessed to protect the ports from harm. On these enclosures, you'll find two Speakon NL 4 connectors. Both ports' four pins are wired in parallel. Pin assignments are: pin 1+ = mid/high +, 1- = mid/high -, 2+ = sub +, 2- = sub 2-.
CDR 208 S and CDR 208 T Enclosures' Technical Data
Power handling (RMS): 500 watts Power handling (program): 1,000 watts Impedance: 8 ohms Chassis: 2x 8" / 1.4" B&C
Frequency range (±3 dB): 88 Hz to 16 kHz Frequency range (-10 dB): 75 Hz to 19 kHz
SPL (1W / 1m, half-space): 108 dB SPL (maximum, half-space) *): 138 dB @ 10 % THD SPL (peak, half-space) *): 146 dB
Crossover frequency: 800 Hz Horizontal dispersion: 80°, constant directivity Vertical dispersion: Depends on the no. of stacked enclosures and curving configuration
Connections
Ports: 2 Speakon NL 4 ports, wired in parallel Pin assignments: 1+ = mid/high +, 1- = mid/high, 2+ = sub +, 2- = sub 2-
Housing
Material: 19-mm, 13-ply birch plywood Coating: Black acrylic enamel Handles: Two slot grips on the sides Rigging hardware: Integrated side and rear rigging attachments with quick-release pins.
Weight:
CDR 208 T 30 kg 66 lbs. CDR 208 S 30 kg 66 lbs.
Dimensions (W x H x D):
CDR 208 T: 65 x 25.5 x 60 [cm]
25 10/16" x 10 1/16" x 23 10/16" [inch]
CDR 208 S: 65 x 24 x 60 [cm]
25 10/16" x 9 8/16" x 23 10/16" [inch]
*) Specifications refer to a cluster of four Cohedra components.
Figure 1: Cohedra CDR 208 T
Figure 2: Cohedra CDR 208 S
The COHEDRA™ Loudspeakers
Chapter B Page 15
1.2 CDR 210 Sub Subwoofer
Design and Construction of the Subwoofer
The CDR 210 Sub enclosure is made of 19 mm, 13-ply birch plywood and coated with water-repel­lent, black acrylic enamel. The baffle board cover consists of a metal grille. The CDR 210 Sub weighs 33 kg. It is 110 cm wide, 32 high and 40 cm deep. Two slot grips have been routed into the side panels for easy transport and set-up.
Electrical and Acoustical Data
The CDR 210 Sub enclosure features two 10" woofers. The loudspeakers are treated with a special coating protecting them against dirt and moisture.
The CDR 210 Sub enclosure's nominal electrical power-handling capacity is 600 watts RMS at 8 ohms impedance. It produces a sound pressure level of 104 dB (1W@1m), measured under half-space con­ditions. Maximum SPL measured under the same conditions at a distance of one meter is 139 dB at 10% THD. The frequency response of the CDR 210 Sub ranges from 47Hz to fx (+/-3 dB).
Connections
The connector panel on the rear of the CDR 210 Sub enclosure is recessed to protect the ports from harm. On this enclosure, you'll find two Speakon NL 4 connectors. Both ports' four pins are wired in parallel. Pin assignments are: pin 1+ = mid/high +, 1- = mid/high -, 2+ = sub +, 2- = sub 2-.
The Cohedra CDR 210 Sub Subwoofer's Technical Data
Power handling (RMS): 600 Watt Power handling (program): 1200 Watt Impedance: 8 ohms Chassis: 2x 10"
Frequency range (±3 dB): 47 Hz to fx Frequency range (-10 dB): 39 Hz to f
x
SPL (1W / 1m, half-space): 104 dB SPL (maximum, half-space) *): 139 dB @ 10% THD SPL (peak, half-space) *): 142 dB
Connections
Ports: 2 Speakon NL 4 ports, wired in parallel Pin assignments: 1+ = mid/high +, 1- = mid/high -, 2+ = sub +, 2- = sub 2-
Housing
Material: 19-mm, 13-ply birch plywood Coating: Black acrylic enamel Handles: Two slot grips on the sides
Weight:
33 kg/72.6 lbs
Dimensions (W x H x D):
110 cm x 32 cm x 40 cm 43 2/16" x 12 4/16" x 15 5/16"
*) Specifications refer to a cluster of four COHEDRA™ components.
Figure 3: Cohedra CDR 210 Sub
COHEDRA™ Manual 3.0
1.3 The CDR 210 F Sub Subwoofer
Design and Construction of the Subwoofer
The CDR 210 F Sub's enclosure is made of 19 mm, 13-ply birch plywood and coated with water-repel­lent, black acrylic enamel. The baffle board cover consists of a metal grille. The CDR 210 F Sub weighs 40 kg. It is 65.5 cm wide, 48 cm high and 60 cm deep. Two slot grips have been routed into the side panels for easy transport and set-up.
Electrical and Acoustical Data
The CDR 210 F Sub enclosure features two 10" woofers. The enclosures are provided with a special coating that protects them against dirt and water.
The CDR 210 F Sub enclosure's nominal electrical power-handling capacity is 600 watts RMS at 8 ohms impedance. It produces a sound pressure level of 104 dB (1W@1m), measured under half-space conditions. Maximum SPL measured under the same conditions at a distance of one meter is 139 dB at 10% THD. Frequency response ranges from 47 Hz to fx (+/-3 dB).
Connections
The connector panel on the rear of the CDR 210 F Sub is recessed to protect the ports from harm. On these enclosures, you'll find two Speakon NL 4 connectors. Both ports' four pins are wired in parallel. Pin assignments are pin 1+ = mid/high +, 1- = mid/high -, 2+ = sub +, 2- = sub 2-.
The CDR 210 F Sub Enclosure's Technical Data
Power handling (RMS): 600 watts Power handling (program): 1200 watts Frequency range (±3 dB): 47 Hz to fx Frequency range (-10 dB): 39 Hz to fx SPL (1W / 1m, half-space): 104 dB SPL (maximum, half-space) *): 139 dB @ 10% THD SPL (peak, half-space) *): 142 dB Impedance: 8 ohms Chassis: 2 x 10"
Connections
Ports: 2 Speakon NL 4 ports, wired in parallel Pin assignments: + = mid/high +, 1- = mid/high -, 2+ = sub +, 2- = sub 2- 2-
Housing
Material: 19-mm, 13-ply birch plywood Coating: Black acrylic enamel Handles: Two slot grips on the sides Weight: 40 kg/ 88 lbs. Dimensions (W x H x D): 65.5 cm x 48.2 cm x 60 cm 25 3/4" x 20" x 23 5/8"
*) Measured using four 4 CDR 210 F Sub enclosures.
Figure 4: Cohedra CDR 210 F Sub
The COHEDRA™ Loudspeakers
Chapter B Page 17
COHEDRA™ Manual 3.0
Chapter C
The COHEDRA™ Transport Solution
Chapter C Page 19
Content
The COHEDRA™ Transport Solution ................... 20
1.1 Mid/High Enclosures ..............................20
1.2 Subwoofers .............................................20
1.3 Dimensions and Weights of the Cases
and Bass Bin Dollies ...............................20
1.4 COHEDRA™ Truck Space ........................20
Index of Figures:
Fig. 1: COHEDRA™ Mid/ High- Case ................20
Fig. 2: COHEDRA™ Subwoofer- Dolly ................20
Fig. 3: 16 Mid/ High- Cabinets
and 16 Subwoofers .................................. 21
Fig. 4: 24 Mid/ High- Cabinets
and 24 Subwoofers .................................. 21
Fig. 5: 32 Mid/ High- Cabinets
and 32 Subwoofers .................................. 22
Fig. 6: 48 Mid/ High- Cabinets
and 48 Subwoofers .................................. 22
COHEDRA™ Manual 3.0
The COHEDRA™ Transport Solution
1.1 Mid/High Enclosures
A specially designed case serves to transport the COHEDRA™ CDR 208 S, CDR 208 T mid/high and the CDR 210 F Sub enclosures. The floor of the mid/high enclosure case is adjustable to 0° and 4.5°. This enables you to configure the S and T model housing as desired without having to disassemble clusters consisting of up to four mid/ high enclosures for transport.
1.2 Subwoofers
Serving to transport subwoofers is a dolly designed to carry four stacked subwoofers. Subwoofers are secured to the dolly using a cargo strap.
1.3 Dimensions and Weights of the Cases and Bass Bin Dollies:
Case for four CDR 208s or two CDR 210 F Sub:
Width: 80 cm (31 1/2") Depth: 74 cm (29 1/8") Height: 131 cm (51 5/8") Weight: approx. 150 kg (330 lbs.)
Four CDR 210 Subs with dolly and strap:
Height: 148 cm (58 1/4"), casters included Width: 40 cm (15 3/4") Depth: 110 cm (43 1/4") Weight: 138 kg (304 lbs.)
PR 16 (lying):
Width: 60 cm (23 5/8") Height: 65.5 cm (25 3/4") (depth, when standing on casters) Depth: 95 cm (37 3/8") (height, when standing on casters) Weight: approx. 125 kg (275 lbs.)
PR 8 (lying):
Width: 60 cm (23 5/8") Height: 38.5 cm (15 3/16") (depth, when standing on casters) Depth: 95 cm (37 3/8") (height, when standing on casters) Weight: approx. 65 kg (143 lbs.)
Flying Hardware Case (on casters):
Width: 120 cm (47 1/4") Depth: 80 cm (31 1/2") Height: 58 cm (22 3/4") Weight: approx. 90 kg (198 lbs.)
1.4 COHEDRA™ Truck Space
The dimensions of COHEDRA™ cases, racks and dollies were selected specifically to make the most of available truck space. The diagrams below offer suggestions on how to load different COHEDRA™ systems into a truck with a width of 240 cm.
Figure 1: COHEDRA™ Mid/ High Case
Figure 2: COHEDRA™ Subwoofer Dolly
The COHEDRA™ Transport Solution
Chapter C Page 21
Figure 3: 16 mid/high enclosures and 16 subwoofers Figure 4: 24 mid/high enclosures and 24 subwoofers
COHEDRA™ Manual 3.0
Figure 5: 32 mid/high enclosures and 32 subwoofers Figure 6: 48 mid/high enclosures and 48 subwoofers
The COHEDRA™ Transport Solution
Chapter C Page 23
COHEDRA™ Manual 3.0
Chapter D
Rigging and Curving COHEDRA™ System
MS D-1139 C 08/04
Chapter D Page 25
Content
Rigging and Curving COHEDRA™
Mid/high Cabinets .............................................. 26
1 Use ........................................................... 26
1.1 Intended Use ..............................................26
1.2 Unintended Use .......................................... 26
2 Warranty and Liability ............................... 26
3 Important Notes on Safety ........................ 26
3.1 Responsibilities of the Operator .................26
3.2 Storage, Maintenance, Inspection and
Repair of COHEDRA™ Rigging Hardware .. 27
3.3 Technical Specifications of
the COHEDRA™ Rigging Hardware ........... 27
3.4 Maximum Permissible Number
of Flown COHEDRA™ Mid/High Units ...... 27
3.5 Maximum Number of Flown
COHEDRA™ CDR 210 F Subwoofers .......... 28
3.6 Ground-stacked Mid/High Enclosures ....... 28
3.7 Pick Points for Flying
COHEDRA™ Mid/high Enclosures .............28
3.8 Structural Modifications of
COHEDRA™ Rigging Hardware ................. 28
3.9 Original HK AUDIO¨ Accessories: .............. 28
3.10 Initiation and Operation ............................. 28
4 Components of the
COHEDRA™ Rigging Hardware ................ 29
5 Determining the Curving Angle between
Two COHEDRA™ Mid/High Enclosures ... 30
6 Preparations .............................................. 30
7 Mounting the Top Rigging Frame ............... 31
8 Mounting Additional
COHEDRA™ Mid/High Enclosures ........... 33
9 Attaching the Bottom Rigging Frame
and Raising the Mid/high Array ................. 34
10 Ground Stacking ........................................ 35
10.1 Ground Stacking with the Stack Frame ........35
10.2 Ground Stackin with the Rigging Frame ......35
11 Setting up Subwoofers ............................... 36
11.1 Sub Array .................................................... 36
11.2 Bass Cluster/ Stacking .................................37
11.3 Bass Clusters in Blocks ................................37
12 Flying CDR 210 F Subs ............................... 38
12.1 As an Independent Bass Array Using a
Second Rigging Frame ................................ 38
12.2 In Combination with a Mid/High Array
on One Rigging Frame ................................ 38
13 The SL 218 as a Bass Supplement .............. 38
14 Operating the System ................................ 38
14.1 Connecting Speaker Cords .......................... 38
14.2 Activating the PR 8 & PR 16 Amp Racks ..... 38
14.3 Checking Individual Mid/High Cabinets ..... 39
14.4 Configuring the Controller Network ........... 39
15 Disassembling and Removing the System . 39
Index of Figures:
Fig. 1: 12 COHEDRA™ mid/high enclosures .29 Fig. 2: Mid/high enclosure with
integrated flight attachments .............29
Fig. 3: Top rigging frame ...............................29
Fig. 4: Shackles for attaching motors, straps 29
Fig. 5: Bottom rigging frame .........................29
Fig. 6: Lashing strap for curving the array .....29
Fig. 7: Quick-release pin ................................29
Fig. 8: The curvature between two
COHEDRA™ mid/high enclosures .....30
Fig. 9: Setting the curving angle on a
flown array ..........................................30
Fig. 10: Connector component attached
on the top rigging frame for
a 0 ° curving angle ..............................30
Fig. 11: Open case with four mid/high
range enclosures ................................. 31
Fig. 12 a-g: Turning the connector component ..... 31
Fig. 13: Mounting the top rigging frame .........32
Fig. 14: Mounting the main motor to
the top rigging frame ..........................32
Fig. 15: Setting the curving angle between
COHEDRA™ mid/high enclosures .....32
Fig. 16: Hoisting the top four
COHEDRA™ mid/high enclosures ..... 33
Fig. 17 Mounting additional
a - d: mid/high enclosures ........................... 33
Fig. 18: Mounting the bottom rigging frame ...34 Fig. 19: Attaching the lashing strap /
second motor between the top
and bottom rigging frames .................34
Fig. 20: Hoisting the fully assembled
COHEDRA™ mid/high array ..............34
Fig. 21: Groundstack with CDR 210 F Sub
and CDR 208 S/T ................................ 35
Fig. 22: CDR 210 sub array ..............................36
Fig. 23: CDR 210 sub cluster ...........................36
Fig. 24: CDR 210 sub cluster in blocks ............37
Fig. 25: Flown CDR 210 F bass array
next to mid/high array ........................38
Fig. 26: The CDR 210 F Sub's curving angle ....38
Fig. 27: Pin assignment of channels 1-4 ..........38
Index of Tables:
Table 1: Weight of mid/high enclosures ...........27
Table 2: Weight of CDR 210 F Sub ....................28
COHEDRA™ Manual 3.0
Rigging and Curving COHEDRA™ Mid/high Cabinets
Please read these instructions carefully before you begin setting up the system!
1 Use
1.1 Intended Use
Specifications for intended use include the following:
• When mounting mid/high range enclosures, make sure that the load is centreed directly under the suspension point on the rigging frame.
• The rigging frame may not be tilted more than 10% (that is, at angles greater than 6°). Note that the specifications for intended use require you to read and heed all of the operating instructions and comply with inspection and maintenance requirements.
Any use other than specified is unintended. The manufacturer shall not be liable for damages resulting from unintended use.
1.2 Unintended Use
Improper use of rigging frames and incorrect handling of this load-carrying equipment can pose a serious danger. Never
• use rigging frames to exert diagonal force or ten­sion on loads,
• use a crane to dislodge stuck or immovable loads,
• lift people,
• strike, knock or dent rigging frames,
• heat-treat or weld rigging frames,
• exceed the truss's maximum load-carrying capacity
Note that in addition to the above specifications, the operational safety regulations of VBG 9 (the German employers' liability insurance association accident prevention regulations) apply.
2 Warranty and Liability
HK AUDIO® cannot be held responsible for dama­ges due to improper use or non-compliance with the safety specifications for setup and operation. All warranty and liability claims for personal injury and property damages are excluded if attributable to one or several of the following:
• non-compliance with operating manual instruc­tions, voiding product liability and warranty claims
• unintended use of rigging frames
• non-compliance with operating manual instructions regarding transportation, storage, initial setup, operation, maintenance and repair of rigging frames
• unauthorized structural modifications performed on rigging frames
• unauthorized modification of the parameters indi­cated in the operating manual
• inadequate or improper repairs
3 Important Notes on Safety
Original COHEDRA™ rigging accessories have been certified as a complete and cohesive system by the safety standards authority TÜV. The directions for use of the COHEDRA ™ rigging system require that it be installed in accordance with the following specifications. Before you begin installation, ensure that the mounting points (for example, a chain hoist) on the stage roof or the venue's ceiling comply with BGV-C1 accident prevention regulations and that the safety standards authority TÜV has certified them for the full load (see table 1). Prior to every installation, inspect all components to ensure they are in good operating condition, taking particular care to confirm that all quick-release pins and hard­ware connectors are undamaged.
The principle requirement for safe handling and trouble-free operation of rigging frames is a thorough understanding of the basic notes on safety and the safety regulations. This operating manual contains key rules on safe handling.
3.1 Responsibilities of
the Operator
As the operator, you are legally bound to allow only those persons to work with rigging frames who are
• 16 years of age or older,
• physically and mentally able, familiar with the basic rules of industrial safety and accident prevention, and trained in the handling of rigging frames.
Be sure to regularly review and confirm personnel's safety awareness. In addition, task personnel with specific responsibi­lities for setting up, putting into service, operating, maintaining, and repairing equipment. Ensure that personnel are trained to work with the rigging frame only under the supervision of a proficient and experienced technician. Ensure also that defects, flaws and other damage that could impede safety are repaired immediately.
Rigging and Curving COHEDRA™ System
Chapter D Page 27
3.2 Storage, Maintenance, Inspection and Repair of COHEDRA™ Rigging Hardware
Storage, temporary and long-term
When not in use store the truss indoors in a safe place where it cannot be tipped over and is protect from exposure to the elements.
Inspections
§ 39, VBG 9 A of the German employers' liability in­surance association accident prevention regulations requires that load-carrying equipment be inspected by a qualified expert and possible defects be elimi­nated prior to initial commissioning by the recipient.
§ 40, VBG 9 A requires that load-carrying equip­ment be inspected at least annually for cracks. When used in dynamic applications, equipment must be inspected for cracks every six months.
Maintenance
You are authorized to replace easily serviceable wearing or standard parts in accordance with the manufacturer's instructions. Use original parts for this purpose. If necessary, tighten screws and screwed connections.
Repair
In the event that parts of the load-carrying equipment have been deformed, it is up to the manufacturer to determine if they are repairable. Solely the manufacturer is authorized to perform welding and repair jobs on load-carrying equipment.
3.3 Technical Specifications of the COHEDRA™ Rigging Hardware
Load-carrying capacity of standard rigging frames: 800 kg Test load: 3,200 kg Ambient temperature when in operation: min. -10° C, max. + 60° C
3.4 Maximum Permissible Number of Flown COHEDRA™ Mid/High Units
• You may fly up to 32 mid/high range enclosures in a stacked array.
• You may fly up to 24 mid/high enclosures in a sta­cked array when using the standard rigging frame.
• If you want to fly up to 32 mid/high enclosures, you must use the high-load rigging frame! It is available on demand.
Warning: Flying more than 24 enclosures in a stacked array from the standard rigging frame voids the safety standards authority TÜV's certification!
Refer to table 1 to determine flown loads. The sum of the weights of COHEDRA™ mid/high enclosures plus the weight of the rigging frames equals the total load.
Note: Ensure that you add the weights of chain hoists, motors, cables and further stops to determine total weight!
Quantity Weight [kg] Weight [lbs.]
1 30 66 2 60 132 3 90 198 4 120 264 5 150 330 6 180 396 7 210 462 8 240 528 9 270 594 10 300 660 11 330 726 12 360 792 13 390 858 14 420 924 15 450 990 16 480 1056 17 510 1122 18 540 1188 19 570 1254 20 600 1320 21 630 1386 22 660 1452 23 690 1518 24 720 1584 25 750 1650 26 780 1716 27 810 1782 28 840 1848 29 870 1914 30 900 1980 31 930 2046 32 960 2112
Top and bottom rigging frame with shackle:
30 kg/ 66 lbs.
Table 1: Weight of mid/high enclosures
COHEDRA™ Manual 3.0
3.5 Maximum Number of Flown COHEDRA™ CDR 210 F Subwoofers
The standard rigging frame can fly up to 20 vertically arrayed CDR 210 F Subs. If you are using a combination of CDR 208 S/T cabinets and CDR 210 F Sub bins on one rigging frame, calculate the total load using both tables. Ensure the rigging frame's maximum permissible load is never exceeded.
Number Weight [kg] Weight [lbs.]
1 40 88 2 80 176 3 120 264 4 160 352 5 200 440 6 240 528 7 270 616 8 310 704 9 350 792 10 390 880 11 430 968 12 470 1056 13 510 1144 14 550 1232 15 590 1320 16 630 1408 17 670 1496 18 710 1584 19 750 1672 20 790 1760
Table 2: Weight of the CDR 210 F Sub
3.6 Ground-stacked Mid/High Enclosures
Ensure that the (inverted) top rigging frame is placed securely on the ground or stage. Secure the mid/high stack to prevent slippage!
3.7 Pick Points for Flying COHEDRA™ Mid/high Enclosures
Use only the top rigging frame's shackles to attach motors, chain hoists and straps. Insert them into the eyelets in the centre rail designed to accept shackles! Never use the round pole on the top rigging frame to attach shackles or mount motors! This pole is used only for guiding and securing cables. Use only the bottom rigging frame to curve the array. Clear the area immediately below arrays of people before raising or lowering loads. Lift and lower flown mid/high enclosures smoothly, avoiding abrupt stops or jerky motions. Secure the flown mid/high array in place with straps so that it remains immovable, for example, despite gusts of wind. Use the eyelets in the bottom rigging frame to affix straps.
3.8 Structural Modificati­ons of COHEDRA™ Rigging Hardware
No structural modifications may be made without the manufacturer's permission. This also applies to welding work performed on supporting parts. Structural alterations require the manufacturer's written approval. Use original replacement and wearing parts only.
3.9 Original HK AUDIO® Accessories:
Use original HK AUDIO® parts only (see section
4)! The safety standards authority TÜV has not certified any other parts for use! Always install parts in accordance with these installation instructions! Compile and store all documents pertaining to the system in a safe place!
3.10 Initiation and Operation
§ 39, VBG 9 A of the German employers' liability insurance association accident prevention regu­lations requires that load-carrying equipment be inspected by a qualified expert and possible defects be eliminated prior to initial commissioning by the recipient.
§ 41 VBG 9a requires that load-carrying equipment be subjected to a non-routine inspection following damage, repair work and other incidents that can affect load-carrying capacity.
Rigging and Curving COHEDRA™ System
Loading...
+ 103 hidden pages