HITACHI VTMX930EVPS User Manual [fr]

Videorecorder
VTMX930EVPS
Operating instructions
&
VUE D’ENSEMBLE
La t´el´ecommande
VTR/TV Fonction moniteur TV: passerde la r´eception t´el ´evi-
s´ee `a la lecture du magn´etoscope
veille/marche, interrompre n’importe quelle fonction, interrompre un enregistrement programm´e (TIMER)
Touches num´eriques:0-9
0-9
SELECT
S´electionner:s´electionner des fonctions
CLEAR (CL)
REC/OTR n Enregistrement: enregistrement direct de la chaˆıne
REC/OTR A
STILL R
INDEX E Recherche d’index: rechercher l’index pr´ec´e-
Annuler: annulation de la derni`ere commande/de l’enregistrement programm´e (TIMER)
actuellement choisie. Appuyer les touches
REC/OTR n
Enregistrement - touche de mise en marche
Arrˆet sur image: la bande s’arrˆete et l’image s’immo-
bilise sur la position actuelle
dent/suivant d’enregistrement sur la bande en appuyant en plus sur H
et REC/OTR A simultan´ement.
/ I
G Lecture: reproduire une cassette enregistr´ee
H
Rebobiner: en ARRET ou en VEILLE: rebobiner, en LECTURE: recherche d’imagesen arri`ere
I
Bobiner: en ARRET ou en VEILLE: bobiner, en LECTURE: recherche d’images en avant
h
Pause/Arrˆet: arrˆeter la bande sauf pendant un enregistrement programm´e (TIMER)
;P+
S´electionner: ligne suivante/num´ero de programme vers le haut
Q
S´electionner: versla gauche
OK
M´emoriser/Confirmer:m´emoriser/confirmer une entr´ee
P
S´electionner: versla droite
MENU
Menu: appeler le menu principal/sortir du menu
P- =
S´electionner: ligne pr´ec ´edente/num ´ero de programme vers le bas
TIMER
TIMER: programmer un enregistrement avec ShowView ou corriger/annulerune program­mation (TIMER)
&
La face avant de l’appareil
m Mise en veille/marche: mettre l’appareil en veille/marche, interrompre n’importe quelle
fonction, interrompre un enregistrement programm´e (TIMER)
VCR/TV Fonction moniteur TV: passer de la r´eception t ´el´evis ´ee `a la lecture du magn´etoscope
PROG r
PROG q
S´electionner: num´ero de programme/ligne vers le bas
S´electionner: num´ero de programme/ligne vers le haut
REC n
Enregistrement: enregistrement direct de la chaˆıne actuellement choisie
H
Rebobiner: en ARRET ou en VEILLE: rebobiner, en LECTURE: recherche d’images enarri`ere
I
Bobiner: en ARRET ou en VEILLE: bobiner, en LECTURE: recherche d’images en avant
h
Pause/Arrˆet: arrˆeter la bande sauf pendant un enregistrement programm´e (TIMER)
G
Lecture: reproduire une cassette enregistr´ee
Le panneau arri`ere du magn´etoscope
4 Prise secteur: prise de raccordement pour le cˆable secteur
AV2 EXT2
AV1 EXT1
Prise P´eritel 2: prise de raccordement pour un tuner satellite, un d´ecodeur, un magn´etoscope, etc. (num´ero de programme ’
Prise P´eritel 1: prise de raccordement pour le t´el ´eviseur (num´ero de programme ’E1’)
2
Prise d’entr´ee de l’antenne: prise de raccordement pour l’antenne
3
Prise de sortie de l’antenne: prise de raccordement pour le t´el ´eviseur
E2’)
J
Ejection de la cassette:´ejecterla cassetteins´er´ee
MODE D’EMPLOI HITACHI VT-MX930EVPS
Merci, d’avoir choisi un magn´etoscope HITACHI. Le VT-
MX930EVPS est l’un des magn´etoscopes (VCR) les plus performants et les plus faciles `a utiliser que l’on trouve actuellement sur le march´e. Il vous permet d’enregistrer et de reproduire des cassettes dans le standard VHS.
Nous vous conseillons de lire ce mode d’emploi avantla premi`ere mise en service de l’appareil.
S´ecurit´e et remarques g´en´erales
ADanger de haute tension `a l’int ´erieur de l’appareil! Ne l’ouvrez
en aucun cas! Vous risquez de provoquer un amor¸cage ´electrique!
AAucune pi`ece se trouvant `a l’int´erieur ne peut ˆetre r´epar´ee par
l’utilisateur. Lorsque l’appareilest branch´e sur le secteur, certaines parties du magn´etoscope restent en permanence sous tension. Pour couper l’alimentationde l’appareil, ilfaut retirer la prise du secteur.
BVeillez `a ce que l’air puisse circulerlibrement par les trous de
ventilation de votre appareil.
BVeillez `a ce qu’aucun objet ou liquide ne p´en`etre `a l’int´erieur de
l’appareil. Si un liquide devaits’introduire dans l’appareil,retirez imm´ediatement la prise et consultezle service apr`es-vente.
BL’appareil ne doit pas ˆetre utilis´e imm´ediatement apr`es avoir
´et ´e transport ´e d’une pi`ece froide `a une pi`ece chaude ou
inversement, ni lorsque ledegr´e d’humidit´e est tr`es ´elev´e. Attendez au moins trois heures avantd’installer l’appareil.
Pour pouvoir identifier votre appareil en cas de vol ´eventuel, notez le num´ero de s´erie de votre appareil ci-dessous. Vous trouvez le num´ero de s´erie (PROD.NO:) au verso de l’appareil sur la plaque de constructeur:
MODEL NO. VT-MX930EVPS
PROD.NO: ......
Cet appareil est conforme aux directives73/23/CEE + 89/336/CEE + 93/68/CEE.
Caract´eristiques techniques
Tension secteur: 220-240V/50Hz Consommation de courant: 12,5W Consommation de courant (veille): moins de 4W(indication
heure d´esactiv ´ee) Dur´ee de bobinage/rebobinage: env. 100 secondes (cassette E-180)
Dimensions en cm (L/H/P): 38.0/9.3/26.0 Nombre de tˆetes vid ´eo:4 Dur´ee d’enregistrement/de lecture: 4 heures (Cassette E-240) 8 heures (LP) (Cassette E-240)
Accessoires livr´es avec l’appareil
C Ce mode d’emploi a ´et´e imprim´e sur du papier recyclable. C D´eposez les piles usag´ees dans les centres de d´epˆot pr´evus `a
cet effet.
C Profitez des possibilit´es qu’offre votre paysen mati`ere de
r´ecup´eration des emballages usag´es pour prot´eger l’environne­ment.
C Cet appareil ´electronique contient beaucoup de mat´eriaux
susceptibles d’ˆetre recycl ´es. Informez-vous sur les possibilit´es de r´eutilisation de votre ancien appareil.
ShowView est une marque d´epos´ee par Gemstar Deve­lopment Corporation. Le syst`eme ShowView est fabriqu´e sous licence de Gemstar Development Corporation.
Mode d’emploi
T´el´ecommande et piles
Cˆable d’antenne
Cˆable secteur
1
TABLE DE MATIERES
1. RACCORDEMENT DU MAGNETOSCOPE 3.............
Introduire les piles dans la t´el´ecommande 3...........
Raccordement du magn´etoscope au t´el´eviseur 3.......
Raccordement avec cˆable P´eritel 3...................
Raccordement sans cˆable P´eritel 4...................
Raccordement d’appareils additionnels 4..............
2. MISE EN SERVICE 5.................................
Premi`ere installation 5..............................
Programmer un d´ecodeur 5..........................
Recherche manuelle des chaˆınes de t´el ´evision 6.......
Tuner satellite 6....................................
Possibilit´es d’installation sp´eciales 7..................
Classement automatique des chaˆınes (Follow TV) 7.....
Recherche automatique des chaˆınes de t´el ´evision 7....
Fonction moniteur 8.................................
Classement manuel/Effacement des chaˆınes 8.........
Choix de la langue 9.................................
R´eglage de l’heure et de la date 9.....................
3. QUELQUES INDICATIONS UTILES CONCERNANT
L’UTILISATION 10...................................
Remarques g´en ´erales 10............................
Economies d’´energie 10.............................
Arrˆet rapide 10.....................................
Indications dans l’afficheur du magn´etoscope (Dis-
play) 11............................................
Aper¸cu general des instructions pour l’utilisateur 12....
Instructions pour l’utilisateur sur l’OSD 12.............
4. FONCTIONS DE LECTURE 13.........................
Lecture d’une cassette enregistr´ee 13.................
Lecture dans le standard NTSC 13....................
Indication de la position actuelle de la bande 13........
Recherche d’une position de la bande avec image
(recherche d’images) 14.............................
Arrˆet sur image/Ralenti 14...........................
Recherche d’une position de la bande sans image
(bobinage) 15......................................
La fonction ’Instant View’ 15.........................
La fonction ’Easy View’ 15...........................
Tape Finder 15.....................................
Recherche automatique d’une position de la bande
(Recherche d’index) 15..............................
Recherche automatique d’un secteur vide sur la
bande 15..........................................
Sauter automatiquement des spots publicitaires 15.....
Comment eliminer des perturbations d’image 16........
R´eglage du suivi de pistependant la lecture
(Tracking) 16.......................................
R´eglage de la stabilit´e verticale pendant l’arrˆet sur
image 16...........................................
Enregistrement avec arrˆet automatique (OTR=One-
Touch-Recording) 17................................
Protection de l’enregistrement 17.....................
Assemblage automatique des s´equences 17...........
Commutation de la vitesse d’enregistrement (SP/LP) 18.. Enregistrement automatique d’un tuner satellite (En-
registrement SAT) 18................................
La fonction ’Enregistrement direct’ (Direct Record) 19... Activer/D´esactiver la fonction Enregistrement direct
(Direct Record) 19..................................
6. ENREGISTREMENT PROGRAMM´E (TIMER) 20..........
’VPS’ (Video Programming System)/’PDC’ (Pro-
gramme Delivery Control) 20.........................
Programmer des enregistrements (avec ’Show-
View’) 20..........................................
Programmer des enregistrements (sans ShowView) 21.. V´erifier ou corrigerune programmation (un bloc
TIMER) 22.........................................
Effacer une programmation (un bloc TIMER) 22.........
7. PARTICULARITES 23................................
Commutation du syst`eme de t´el´evision 23..............
Verrouillage enfants 23..............................
Activer/D´esactiver l’information de l’OSD 24...........
Lecture en boucle d’une cassette 24..................
Mise en veille automatique 25........................
Supprimer des perturbations de r´eception - Optimi-
ser le modulateur 25................................
D´econnecter le modulateur 26.......................
8. AVANT DE FAIRE APPEL`A UN TECHNICIEN 27.........
9. GLOSSAIRE 28.....................................
Termes techniques utilis´es 28........................
5. ENREGISTREMENT MANUEL 17......................
Enregistrement sans arrˆet automatique 17.............
2
1. RACCORDEMENT DU MAGNETOSCOPE
Introduire les piles dans la t´el ´ecommande
1 Ouvrez le compartiment `a piles de la t´el ´ecommande et
ins´erez les piles comme illustr´e.
2 Refermez le compartiment `a piles.
Raccordement du magn´etoscope au t´el´eviseur
Nous vous recommandons d’utiliser un cˆable P ´eritel. Ainsi vous obtiendrez une qualit´e d’image optimale.
Si vous installez votre magn´etoscope pour la premi`ere fois, choisissez une des options suivantes:
’ Raccordement avec cˆable P ´eritel’:
si votre t´el´eviseur est dot´e d’une prise P´eritel et vous utilisez un cˆable P´eritel.
’ Raccordement sans cˆable P ´eritel’:
si vous n’utilisez pas de cˆable P ´eritel.
Raccordement avec cˆable P ´eritel
1 Mettez le t´el´eviseur en veille.
2 Retirez le cˆable d’antenne du t´el ´eviseur et branchez-le
sur la prise 2 situ´ee sur le panneau arri`ere du magn´e­toscope.
3 Raccordez le cˆable d’antenne fourni avec le magn´eto-
scope d’un cˆot ´e`a la prise 3 de celui-ci et de l’autre `a la prise d’entr´ee d’antenne du t´el´eviseur.
4 Raccordez un c ˆable P´eritel d’un cˆot´e`a la prise P´eritel
AV1 EXT1 situ´ee sur le panneau arri`ere de celui-ci et de
l’autre `a la prise P´eritel correspondante du t´el ´eviseur (consultez le mode d’emploi de votre t´el ´eviseur).
5 Mettez le t´el´eviseur en marche.
6 Raccordez le cˆable secteur d’un cˆot ´e`a la prise secteur
4 situ´ee sur le panneau arri`ere du magn´etoscope et
de l’autre `a la prise de courant.
7 Si votre t´el´eviseur commute automatiquement sur le
num´ero de programme, par ex. ’EXT’, ’0’ ou ’AV’, vous voyez sur l’´ecran le texte suivant:
FELICITATIONS POUR VOTRE NOUVEAU MAGNETOSCOPE
CONTINUERpOK
Remarque: Si votre t´el´eviseur n’est pas dot´e de cette commutation automatique sur le num´ero de programme, par ex. ’EXT’, ’0’ ou ’AV’, s´electionnez manuellement sur le t´el´eviseur le num´ero de programme correspondant (consul­tez le mode d’emploi de votre t´el´eviseur).
3
8 Veuillez vous reporter ensuite au chapitre ’MISE EN
SERVICE’ `a la section ’Premi`ere installation’.
Raccordement sans cˆable P ´eritel
1 Mettez le t´el´eviseur en veille.
2 Retirez le cˆable d’antenne du t´el ´eviseur et branchez-le
sur la prise 2 situ´ee sur le panneau arri`ere du magn´e­toscope.
3 Raccordez le cˆable d’antenne fourni avec le magn´eto-
scope d’un cˆot ´e`a la prise 3 de celui-ci et de l’autre `a la prise d’entr´ee d’antenne du t´el´eviseur.
7 Veuillez vous reporter ensuite au chapitre ’MISE EN
SERVICE’ `a la section ’Premi`ere installation’.
Raccordement d’appareils additionnels
Vous pouvez aussi raccorder d’autres appareils `a la prise
AV2 EXT2 , comme par ex. un d´ecodeur, un tuner satellite ou un
camescope.
4 Raccordez le cˆable secteur d’un cˆot ´e`a la prise secteur
4 situ´ee sur le panneau arri`ere du magn´etoscope et
de l’autre `a la prise de courant.
5 Mettez le t´el´eviseur en marche et choisissezle num´ero
de programme pr´evu pour la lecture `a partir du magn´eto­scope (veuillez consulter le mode d’emploi de votre t´el´eviseur).
6 Syntonisez le t´el´eviseur sur la bande de chaˆınes UHF de
mani`ere que cette image apparaisse.
Remarque: Le magn´etoscope ´emet maintenant sur le canal CH36/ fr´equence 591MHz.
FELICITATIONS POUR VOTRE NOUVEAU MAGNETOSCOPE
CONTINUERpOK
Remarque: Si la qualit´e de l’image des chaˆınes de t´el´evision est mediocre, veuillez vous reporter au chapitre’PARTICU­LARITES’, `a la section ’Supprimer des perturbationsde r´eception - Optimiserle modulateur’.
4
2. MISE EN SERVICE
Premi`ere installation
1 Confirmez l’image montr´ee sur l’´ecran `a l’aide de la
touche OK de la t ´el´ecommande.
2 S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la lan-
gue souhait´ee pour l’affichage sur ´ecran (OSD). L’afficheur du magn´etoscope montre seulement des textes en anglais.
3 Confirmez `a l’aide de la touche OK .
4 S´electionnez votre pays `a l’aide de la touche P- = ou
;P+ .
Si votre pays n’est pas dans la liste,s´electionnez ’AUTRES’. Confirmez `a l’aide de la touche OK . La recherche automatique des chaˆınes se met en marche. L’´ecran indique:
RECHERCHE AUTO.
RECHERCHE EN COURS 00 CHAINES TV TROUVEES
ƒƒƒƒƒƒƒ__________________
7 S´electionnez la ligne suivante `a l’aide de la touche
P- = ou ;P+ .
8 V´erifiez ´egalement ’MOIS’, ’DATE’, ’HEURE’.
9 Si toutes les donn´ees sont correctes, confirmez `a l’aide
de la touche OK . La premi`ere installation est termin´ee.
Remarque: Si vous avez raccord´e un tuner satellite, veuillez vous reporter `a la section ’Tuner satellite’. * Si vous avez raccord´eund´ecodeur, il faut le programmer selon les instructions donn´ees dans la section suivante.
Programmer un d´ecodeur
Certaines chaˆınes ´emettent des ´emissions cod´ees que vous ne pouvez voir qu’avec un d´ecodeur achet´e ou lou´e. Cet appareil permet le raccordement d’un tel d´ecodeur. Gr ˆace `a cette fonction le d´ecodeur raccord´e sera automatiquement activ´e pour la chaˆıne de t´el ´evision choisie.
1 Mettez votre t´el´eviseur en marche et s´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn´etoscope.
ATTENDEZ SVP...
Attendez jusqu’`a ce que toutes les chaˆınes aient ´et´e trouv´ees. Cela peut demander quelques minutes.
5 D`es que la recherche automatique sera termin´ee, l’´ecran
indique ’MEMORISE’.
Ensuite ’ANNEE’, ’MOIS’, ’DATE’, ’HEURE’ apparaˆıt pour
contrˆole.
HORLOGE
ANNEE è 2000 p MOIS 01 DATE 01 HEURE 20:00
________________________________ SORTIRpMENU MEMORISERpOK
6 V´erifiez l’ann´ee indiqu ´ee dans la ligne ’ANNEE’. Modifiez
au besoin l’ann´ee `a l’aide des touches num´eriques 0-9 de la t´el ´ecommande.
2 S´electionnez sur le magn´etoscope, `a l’aide de la touche
;P+ , P- = ou des touches num´eriques 0-9 de la t´el ´e-
commande, la chaˆıne de t´el´evision pour laquelle vous voulez programmer un d´ecodeur.
3 Appuyez sur la touche MENU de la t´el´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
4 S´electionnez `a l’aide de la touche ;P+ ou P- = la ligne
RECHERCHE MANUELLE’ et confirmez `a l’aide de la touche OK .
RECHERCHE MANUELLE
NUMERO PROGRAMME è P01 p CANAL SPECIAL NON NUMERO DE CHAINE 21 DECODEUR NON
________________________________ SORTIRpMENU MEMORISERpOK
5 S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la ligne
DECODEUR’.
5
6 S´electionnez `a l’aide de la touche Q ou P la fonction
OUI’.
4 S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la ligne
NUMERO PROGRAMME’.
Remarque: En choisissant ’NON’ la fonction sera d´esactiv ´ee.
7 Confirmez `a l’aide de la touche OK .
8 Terminez en appuyant sur la touche MENU .
La programmation du d´ecodeur pour la chaˆıne choisie est termin´ee.
Remarque: Quand la fonction est activ´ee et la chaˆıne correspondante a ´et ´es´electionn´ee, l’afficheur du magn´eto­scope indique le symbole ’DEC’.
TF1
Recherche manuelle des chaˆınes de t´el´evision
Dans certains cas, la ’Recherche automatique des chaˆınes’ ne peut trouver toutes les chaˆınes de t´el ´evision (par ex.: des chaˆınes cod´ees). Grˆace `a cette methode vous pouvez mettre en m´emoire des chaˆınes manuellement.
1 Mettez votre t´el´eviseur en marche. S´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn´etoscope.
2 Appuyez sur la touche MENU de la t´el´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
3 S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la ligne
RECHERCHE MANUELLE’ et confirmez `a l’aide de la touche OK .
5 S´electionnez `a l’aide de la touche Q ou P le num´ero
de programme souhait´e, par ex.: ’P01’.
6 S´electionnez `a l’aide de la touche P dans la ligne
CANAL SPECIAL’:
NON: pour l’entr´ee du canalOUI: pour l’entr´ee du canal sp´ecial
7 Entrez dans la ligne ’NUMERO DE CHAINE’`a l’aide des
touches num´eriques 0-9 le num ´ero de canal de la chaˆıne choisie.
Remarque: Si vous ne connaissez pas le num´ero de canal d’une certaine chaˆıne, maintenez dans la ligne ’NUMERO DE CHAINE’ la touche P appuy ´ee pour d´emarrer la recherche des chaˆınes. R´ep´etez la recherche des chaˆınes, jusqu’`a ce que vous ayez trouv´e la bonne chaˆıne de t´el ´evision. L’´ecran indique le num´ero de canal croissant ou diminuant.
8 Si vous voulez programmer un d´ecodeur pour une
certaine chaˆıne, s´electionnez ’OUI’ dans la ligne ’DECODEUR’`a l’aide de la touche P .
9 Confirmez `a l’aide de la touche OK pour m ´emoriser la
chaˆıne de t´el´evision. L’´ecran indique bri`evement ’MEMORISE’.
Remarque: Pour chercher d’autres chaˆınes de t´el ´evision, reprenez `a partir de l’´etape 3.
0 Terminez en appuyant sur la touche MENU .
Tuner satellite
RECHERCHE MANUELLE
NUMERO PROGRAMME è P01 p CANAL SPECIAL NON NUMERO DE CHAINE 21 DECODEUR NON
________________________________ SORTIRpMENU MEMORISERpOK
Vous recevez les chaˆınes du tuner satellite par la prise P´eritel
AV2 EXT2 .
S´electionnez a cet effetavec la touche 0 de la t´el´ecom­mande le num´ero de programme ’E1’ et ensuite avec la touche
P- = le num´ero de programme ’E2’. Les programmes du
tuner satellite doivent ˆetre s´electionn´es sur ce dernier.
6
Possibilit´es d’installation sp´eciales
Vous pouvez choisir parmi les possibilit´es d’installation sui­vantes afin d’adapter le magn´etoscope `a vos besoins particu­liers.
6 Confirmez `a l’aide de la touche OK de la t ´el´ecommande
du magn´etoscope. Le magn´etoscope compare les chaˆınes du t´el´eviseur et celles du magn´etoscope. Lorsque le magn´etoscope trouve la mˆeme chaˆıne que sur le t´el ´eviseur, il la m´emorise sur le num´ero de programme ’P01’.
Classement automatique des chaˆınes (Follow TV)
Grˆace `a cette fonction, le magn´etoscope m´emorise la mˆeme attribution de num´eros de programme que le t´el ´eviseur. Mais, ceci ne fonctionne que si le raccordement du magn´etoscope (prise AV1 EXT1 )aut´el´eviseur a ´et´e effectu ´e par un cˆable
P´eritel.
Remarque: Veillez `a ce que des appareils additionnels
´eventuellement raccord´es `a la prise AV2 EXT2 soient en
veille.
1 Mettez votre t´el´eviseur en marche et s´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn´etoscope.
2 Appuyez sur la touche MENU de la t´el´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
MENU PRINCIPAL
HORLOGE RECHERCHE AUTO. RECHERCHE MANUELLE FOLLOW TV CLASSEMENT DE CHAINE VITESSE D'ENREG. VEILLE AUTO. SYSTEME TV LANGUE REGL. SPECIAUX
________________________________
… SORTIRpMENU OK †
3 S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la ligne
FOLLOW TV’ et confirmez `a l’aide de la touche OK . Faites attention au message qui apparaˆıt sur l’´ecran.
Remarque: Si l’afficheur indique ’NOTV’ (aucun signal du t´el´eviseur), les chaˆınes de t´el´evision ne peuvent pas ˆetre class´ees automatiquement. Continuez alors dans la section ’Classement manuel des chaˆınes’.
7 Attendez jusqu’`a ce que l’afficheur indique par ex.
TV02’.
8 Choisissez sur le t ´el´eviseur le num´ero de programme
suivant, par ex. ’2’.
9 Confirmez `a l’aide de la touche OK de la t ´el´ecommande
du magn´etoscope.
Remarque: Si vous avez attribu´e un faux num´ero de pro­gramme, vous pouvez revenir `al’´etape pr´ec´edente `a l’aide de la touche CLEAR (CL) .
0 R´ep´etez les ´etapes 7 `a 9, jusqu’`a avoir m´emoris´e
toutes les chaˆınes souhait´ees.
A Terminez avec la touche MENU .
Recherche automatique des chaˆınes de t´el´evision
L’appareil recherche en une fois toutes les chaˆınes de t´el´evision disponibles.
Remarque: Si vous voulez red´emarrer la recherche automa­tique des chaˆınes, proc´edez comme suit:
4 Appuyez sur la touche OK . L’afficheur du magn´eto-
scope indique ’TV01’.
TV01
5 Choisissez sur le t ´el´eviseur le num´ero de programme ’1’.
1 Mettez votre t´el´eviseur en marche et s´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn´etoscope.
2 Appuyez sur la touche MENU de la t´el´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
3 S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la ligne
RECHERCHE AUTO.’.
4 Appuyez sur la touche OK .
7
5 S´electionnez votre pays `a l’aide de la touche P- = ou
;P+ . Si votre paysn’est pas dans la liste, s´electionnez
AUTRES’.
6 Confirmez `a l’aide de la touche OK . La recherche auto-
matique des chaˆınes se met en marche.
RECHERCHE AUTO.
Classement manuel/Effacement des chaˆınes
Vous pouvez attribuer le num´ero que vous souhaitez `a une chaˆıne trouv´ee par la ’recherche automatique’ ou effacer une chaˆıne de t´el´evision superflue.
1 Mettez votre t´el´eviseur en marche. S´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn´etoscope.
RECHERCHE EN COURS 00 CHAINES TV TROUVEES
ƒƒƒƒƒƒƒ__________________
ATTENDEZ SVP...
7 D`es que la recherche automatique sera termin´ee, l’´ecran
indique bri`evement le message ’MEMORISE’.
8 Terminez en appuyant sur MENU .
Pour savoir comment chercher une chaˆıne de t´el ´evision manuellement, reportez-vous `a la section ’Recherche ma­nuelle des chaˆınes de t´el´evision’.
Fonction moniteur
Vous pouvez passer successivement de la r´eception via le t´el´eviseur `alar´eception via le magn´etoscope `a l’aide de la touche VTR/TV . Mais, ceci ne fonctionne que si le magn´eto­scope a ´et ´e raccord´eaut´el´eviseur par un cˆable P´eritel et si le t´el´eviseur est ´equip´e d’un commutateur `a cet effet. Vous pouvez tout aussi bien utiliser la touche VCR/TV sur la face avant du magn´etoscope.
2 Appuyez sur la touche MENU de la t´el´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
3 S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la ligne
CLASSEMENT DE CHAINE’.
4 Confirmez `a l’aide de la touche OK .
CLASSEMENT DE CHAINE
MEMORISER SUR P01 CHAINE TV è TF1 p
________________________________ MEMORIS.pSELECT SORTIRpMENU
5 S´electionnez `a l’aide de la touche Q ou P la chaˆıne
de t´el ´evision `a laquelle vous souhaitez attribuer un num´ero ( `a commencer par ’P01’).
Remarque: Si vous d´esirez effacer une chaˆıne de t´el´evision superflue, appuyez sur la touche CLEAR (CL) .
6 Confirmez cette attribution `a l’aide de la touche
SELECT .L’´ecran affiche bri`evement le message suivant:
par ex.: ’TF1 MEMORISE SUR P01’.
Remarque: Apr`es avoir confirm´e la derni`ere des attributions possibles avec la touche SELECT , vous revenez automati­quement au menu principal. Terminez en appuyant sur la touche MENU .
7 R´ep´etez les ´etapes 5`a 6, jusqu’`a avoir attribu´eun
num´ero `a chaque chaˆıne de t´el ´evision souhait´ee.
8 Terminez en appuyant sur la touche MENU .
8
Choix de la langue
Vous pouvez choisir ici entre diff´erentes langues pour l’affi­chage sur ´ecran (OSD). L’afficheur surle magn´etoscope indique toujours des textes en anglais.
1 Mettez votre t´el´eviseur en marche et s´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn´etoscope.
2 Appuyez sur la touche MENU de la t´el´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
3 S´electionnez la ligne ’LANGUE’ et confirmez `a l’aide de la
touche OK .
4 S´electionnez votre langue `a l’aide de la touche P- = ou
;P+ et confirmez `a l’aide de la touche OK .
L’´ecran indique bri`evement le message ’MEMORISE’.
5 Terminez en appuyant sur la touche MENU .
R´eglage de l’heure et de la date
Remarque: Si vous avez m´emoris´e sur le num´ero de
programme ’P01’ une chaˆıne de t´el ´evision qui ´emet le TXT/PDC, l’heure et la date seront ajust´ees automatique­ment.
Si l’heure affich´ee n’est pas correcte ou si l’afficheur indique ’--:--’, vous devez r´egler l’horloge manuellement.
1 Mettez votre t´el´eviseur en marche et s´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn´etoscope.
2 Appuyez sur la touche MENU de la t´el´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
3 S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la ligne
HORLOGE’ et confirmez `a l’aide de la touche OK .
HORLOGE
ANNEE è 2000 p MOIS 01 DATE 01 HEURE 20:00
________________________________ SORTIRpMENU MEMORISERpOK
4 V´erifiez l’ann´ee indiqu ´ee dans la ligne ’ANNEE’. Modifiez
au besoin l’ann´ee `a l’aide des touches num´eriques 0-9 de la t´el ´ecommande.
5 S´electionnez la prochaine ligne `a l’aide de la touche
P- = ou ;P+ .
6 V´erifiez ´egalement ’MOIS’, ’DATE’, ’HEURE’.
7 Si toutes les donn´ees sont correctes, confirmez `a l’aide
de la touche OK . L’´ecran indique bri`evement le message ’MEMORISE’.
8 Terminez en appuyant sur la touche MENU .
9
3. QUELQUES INDICATIONS UTILES CONCERNANT L’UTILISATION
Remarques g´en ´erales
Remarque: Pour mettre l’appareil en marche, appuyez surla
touche STANDBY m ou 0-9 , ou introduisez une cassette. * Si vous n’utilisez pas le magn´etoscope pendant quelques minutes, il se met en veille automatiquement. Pour plus d’informations, veuillez vous reporter au chapitre ’Particula­rit´es’, `a la section ’Mise en veille automatique’. * Si vous avez mis le magn´etoscope en veille `a l’aide de la touche STANDBY m , l’heure actuelle estindiqu´ee sur l’afficheur, par ex.: ’18:00’. Si l’horloge n’est pas r´egl´ee, ’--:--’ est indiqu´e. * Si pendant que le magn´etoscope est en veille, l’heure n’apparaˆıt pas dans l’afficheur, vous avez probablement d´esactiv´e l’indication de l’heure sur l’afficheur. Pour plus d’informations, veuillez vous reporter `a la section ’Econo­mies d’´energie’. * Laissez l’appareil raccord´e en permanence au secteur afin de pouvoir effectuer des enregistrements diff´er ´es et utiliser le t´el´eviseur. La consommation d’´energie est de moins de 4 W (indication heure d´esactiv´ee). * Si le magn´etoscope est coup´e du courant, les donn´ees des chaˆınes de t´el´evision restent pendant environ 1 ans, les donn´ees de l’horloge et du Timer restent pendant environ 3 heures dans la m´emoire.
Economies d’´energie
Vous pouvez d´esactiver l’indication de l’heure sur l’afficheur afin de faire des ´economies d’´energie. Les enregistrements diff´er ´es sont tout de mˆeme possibles.
1 Mettez votre t´el´eviseur en marche et s´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn´etoscope.
2 Appuyez sur la touche MENU de la t´el´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
3 S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la ligne
REGL. SPECIAUX’ et confirmez `a l’aide de la touche
OK .
REGL. SPECIAUX
OSD è OUI p INDICATION HEURE NON COMPTEUR RESTANT ENREG. SAT NON REPETITION NON DIRECT RECORD NON
________________________________ SORTIRpMENU MEMORISERpOK
4 Si vous voulez d´esactiver l’indication de l’heure sur
l’afficheur, s´electionnez dans la ligne ’INDICATION HEURE’`a l’aide de la touche P ’NON’.
Remarque: En choisissant ’OUI’ l’indication de l’heure sur l’afficheur sera `a nouveau activ´ee.
5 Confirmez `a l’aide de la touche OK .
L’´ecran indique bri`evement le message ’MEMORISE’.
6 Terminez en appuyant sur la touche MENU .
Arrˆet rapide
L’appareil et la t´el´ecommande ont une fonction ’arrˆet rapide’;
`a l’aide de la touche STANDBY m ,vous pouvez interrompre toute fonction. Si vous avez un probl`eme, vous pouvez donc arrˆeter facile­ment et recommencer. Vous pouvez faire des essais sans crainte.Quelle que soit la touche que vous actionnez, vous ne risquez pas d’endomma­ger l’appareil.
10
Indications dans l’afficheur du magn´etoscope (Display)
Les symboles suivants peuvent apparaitredans l’afficheur du magn´etoscope:
Dans ce secteur de l’afficheur l’op´eration actuelle est indiqu´ee sous forme de symbole.
LP Si vous avez activ´e la fonction LP (Long Play) ou si
pendant la lecture le magn´etoscope identifie un enregistrement LP (Long Play).
Si le verrouillage enfants est activ´e.
Si vous avez programm´e un enregistrement par tuner satellite.
DEC Si un d´ecodeur a ´et´e programm´e pour la chaˆıne
actuelle.
START Si vous avez choisi l’heure de d´ebut pour l’en-
tr´ee/l’indication de l’enregistrement programm´e.
PROG. Si vous avez choisi le num´ero de programme pour
l’entr´ee/l’indication de l’enregistrement program­m´e.
END Si vous avez choisi l’heure de fin pour l’entr´ee/l’in-
dication de l’enregistrement programm´e.
VPS/PDC Video Programming System/ProgrammeDelivery
Control: pour indiquer la transmission d’un code VPS ou PDC.
Indication du num´ero de programme / de la position de bande / du nom de la chaˆıne / de la fonction.
Indication de la position de bande en secondes, au cas o`u vous auriez choisi le mode d’indication
LINEAIRE’.
Si un enregistrement est en cours.
k Si un enregistrement a ´et´e programm´eousiun
enregistrement programm´e est en cours.
D Si vous programmez des enregistrements quoti-
diens.
W Si vous programmez des enregistrementshebdo-
madaires.
Si vous avez ins´er´e une cassette.
DATE Si vous avez choisi la date pour
l’entr´ee/l’indication de l’enregistrement program­m´e.
11
Aper¸cu general des instructions pour l’utilisateur
Le menu d’affichage sur ´ecran (OSD) vous propose les possibilit´es ci-apr`es. Pour plus de d´etails, veuillez consulter les chapitres correspondants.
MENU PRINCIPAL
HORLOGE RECHERCHE AUTO. RECHERCHE MANUELLE FOLLOW TV CLASSEMENT DE CHAINE VITESSE D'ENREG. VEILLE AUTO. SYSTEME TV LANGUE REGL. SPECIAUX
________________________________
… SORTIRpMENU OK †
Menu principal
Instructions pour l’utilisateur sur l’OSD
Avec l’affichage sur ´ecran (OSD = On Screen Display), les diff´erentes fonctions apparaissent sur l’´ecran du t´el´eviseur sous forme de menu. Ceci vous permet de v´erifier ais´ement vos r´eglages. Vous trouverez sur cette page un aper¸cu g´en´eral des menus. Au bas de l’´ecran, une ligne d’aide indique les principales fonctions des touches.
Appeler le menu: `a l’aide de la touche MENU .
S´electionner une ligne: `a l’aide de la touche P- = ou
;P+ .
Introduire/Modifier: `a l’aide des touchesnum´eriques
0-9 ou de la touche Q ou P .
Interrompre: `a l’aide de la touche STANDBYm .
M´emoriser/Confirmer: `a l’aide de la touche OK .
Sortir du menu principal: `a l’aide de la touche MENU .
HORLOGE
ANNEE è 2000 p MOIS 01 DATE 01 HEURE 20:00
________________________________ SORTIRpMENU MEMORISERpOK
Chapitre ’MISE EN SERVICE - R´eglage de l’heure et
RECHERCHE AUTO.
RECHERCHE EN COURS 00 CHAINES TV TROUVEES
ƒƒƒƒƒƒƒ__________________
ATTENDEZ SVP...
Chapitre ’MISE EN SERVICE - Recherche automatique
RECHERCHE MANUELLE
NUMERO PROGRAMME è P01 p CANAL SPECIAL NON NUMERO DE CHAINE 21 DECODEUR NON
de la date’
des chaˆınes de t ´el´evision’
________________________________ SORTIRpMENU MEMORISERpOK
Chapitre ’MISE EN SERVICE - Recherche manuelle
________________________________ MEMORIS.pSELECT SORTIRpMENU
Chapitre ’MISE EN SERVICE - Classement manuel/Ef-
des chaˆınes de t ´el´evision’
CLASSEMENT DE CHAINE
MEMORISER SUR P01 CHAINE TV è TF1 p
facement des chaˆınes’
Remarque: Les menus d’affichage sur ´ecran sont illustr´es ici pour faciliter le choix des fonctions.Il peut y avoir de l´eg `eres divergences par rapport aux menus montr´es de votre magn´etoscope.
12
4. FONCTIONS DE LECTURE
Lecture d’une cassette enregistr´ee
1 Introduisez une cassette dans le compartiment dans le
sens indiqu´e. L’afficheur indique v.
2 Appuyez sur la touche de lecture G .
L’afficheur indique par ex.:
0:00:02
Lecture dans le standard NTSC
Cet appareil vous permet de reproduire des cassettesenregis­tr´ees dans le standard NTSC par un autre magn´etoscope (par ex. des cassettes americaines). Sous r´eserve que vous ayez un t´el ´eviseur PAL qui permette la reproduction d’image `ala fr´equence 60 Hz.
Remarque: Pendant la lecture dans le standard NTSC l’afficheur indique bri`evement le message ’60HZ’. * Pendant la lecture dans le standard NTSC certaines fonctions suppl´ementaires (par ex.: arrˆet sur image) ne sont pas possibles.
Indication de la position actuelle de la bande
A l’aide de la touche OK vous pouvez visualiser sur l’´ecran la position actuelle de la bande.
3 Pour arr ˆeter la bande appuyez sur la touche h .
4 Pour retirer la cassette appuyez en mode arrˆet sur la
touche J sur l’appareil.
Remarque: Certaines cassettes de location peuvent pr´esen­ter une mauvaise qualit´e d’image et de son. Il ne s’agit pas d’un d´efaut de fonctionnement de votre appareil. Veuillez vous reporter `a la section ’Comment eliminer des perturba­tions d’image’. * Plusieurs fonctions sont d´esactiv ´ees automatiquement apr`es quelque temps (par ex. pause, arrˆet sur image et recherche d’images). Cela ´evite une usure de votre cassette et une consommation inutile de courant. * Pendant la lecture le magn´etoscope fait automatiquement la commutation entre les vitesses ’LP/SP’.Veuillez vous reporter au chapitre ’ENREGISTREMENT MANUEL’, `ala section ’Commutation de la vitesse d’enregistrement (SP/LP)’.
Vous avez, pour l’indication du compteur, le choix entredeux modes:
LINEAIRE’: indication de la position actuelle de la
bande en heures/minutes/secondes
RESTANT’: indication du temps restant jusqu’`a la fin de la
bande en heures/minutes.
Remarque: Pendant la lecture dans le standard NTSC, vous pouvez seulement choisir le mode d’indication ’LINEAIRE’.
1 Mettez votre t´el´eviseur en marche et s´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn´etoscope.
2 Appuyez sur la touche MENU de la t´el´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
13
3 S´electionnez `a l’aide de la touche ;P+ ou P- = la ligne
REGL. SPECIAUX’ et confirmez `a l’aide de la touche
OK .
Recherche d’une position de la bande avec image (recherche d’images)
REGL. SPECIAUX
OSD è OUI p INDICATION HEURE NON COMPTEUR RESTANT ENREG. SAT NON REPETITION NON DIRECT RECORD NON
________________________________ SORTIRpMENU MEMORISERpOK
4 S´electionnez `a l’aide de la touche ;P+ ou P- = la ligne
COMPTEUR’.
5 S´electionnez `a l’aide de la touche Q ou P le mode
d’indication ’LINEAIRE’ou’RESTANT’ et confirmez `a l’aide de la touche OK .
Remarque: Lorsque vous introduisez une nouvelle cassette, l’indication ’LINEAIRE’ sera remise `a’0:00:00’. A l’aide de la touche CLEAR (CL) vous pouvez ´egalement r´einitialiser l’indication ’LINEAIRE’`a’0:00:00’. * Si vous rebobinez une cassette dans le mode ’LINEAIRE’`a partir de la position ’0:00:00’,le compteur indique par ex.: ’-0:01:20’ (indication du temps, par ex.1 minute 20 secondes, jusqu’`a la position de bande ’0:00:00’). * S’il n’y a pas d’enregistrement `a une position de la bande, le compteur s’arrˆete dans le mode d’affichage ’LINEAIRE’. * Le compteur mode ’RESTANT’ reconnaˆıt automatique­ment la dur´ee de bande de la cassette inser´ee. Lorsque vous introduisez une nouvelle cassette, le magn´etoscope doit d’abord calculer la position de la bande. C’est pourquoi apparaˆıtra dans un premier temps ’ - : - - ’ et ce n’est qu’apr`es quelques secondes de d´eroulement que la position correcte sera indiqu´ee.
1 Appuyez pendant la lecture une fois ou plusieurs fois sur
la touche H (rebobinage) ou I (bobinage). L’affi­cheur indique par ex.:
0:30:21
2 Interrompez `a la position souhait´ee la bande `a l’aide de la
touche G .
Remarque: La qualit´e de l’image est alt´er´ee pendant la recherche d’images. Le son est coup´e.
Arrˆet sur image/Ralenti
1 Appuyez sur la touche STILL R . L’image s’immobilise.
L’afficheur indique par ex.:
0:00:21
2 Chaque fois que vous r´eappuyez sur la touche
STILL R la bande avance d’une image.
3 Si vous maintenez appuy´ee la touche STILL R , l’image
d´efile au ralenti.
4 Si vous appuyez `a plusieurs reprises sur la touche
I , vous pouvez faire varier la vitessede la lecture sur
plusieurs niveaux.
Remarque: Pendant le ralenti, le son est coup´e.
6 Terminez en appuyant sur la touche MENU .
14
Recherche d’une position de la bande sans image (bobinage)
2 D`es que l’appareil a trouv´e l’index, il se met automatique-
ment en mode lecture.
1 Arr ˆetez la bande `a l’aide de la touche h .
2 Appuyez sur la touche H (rebobinage) ou I (bobi-
nage). L’afficheur indique par ex.:
0:30:02
3 Interrompez `a la position souhait´ee la bande `a l’aide de la
touche h .
La fonction ’Instant View’
Grˆace `a cette fonction vous pouvez pendant le bobinage ou rebobinage passer directement en recherche d’images.
La fonction ’Easy View’
Grˆace `a cette fonction vous pouvez pendant le bobinage ou rebobinage passer directement en recherche d’images.
Recherche automatique d’un secteur vide sur la bande
Pour effectuer un nouvel enregistrement, vous pouvezrecher­cher un secteur vide sur la bande (non enregistr´e d’au moins une minute), par exemple `a la suite d’ enregistrements d´ej `a effectu´es sur la cassette.
1 Appuyez sur la touche INDEX E et ensuite sur la touche
h . L’afficheur indique par ex.:
0:00:00
2 Lorsque le magn´etoscope trouve la position correspon-
dante de la bande, il se commute automatiquement en mode pause.
Remarque: Si l’appareil ne trouve pas de secteur vide jusqu’`a la fin de la bande, la cassette est ´eject´ee.
1 Si vous maintenez appuy´ee la touche H ou I pen-
dant le bobinage ou rebobinage vous passez en re­cherche d’images.
2 D`es que vous relˆachez la touche, le magn´etoscope
revient automatiquement en mode rebobinage/bobinage.
Tape Finder
Recherche automatique d’une position de la bande (Recherche d’index)
Chaque fois que vous lancez un enregistrement, votreappareil enregistre un index sur la bande.
1 Pour s ´electionner l’index pr´ec ´edent ou suivant appuyez
sur la touche INDEX E et ensuite sur H (index pr ´ec´e­dent) ou I (index suivant). L’afficheur indique par ex. pour l’index suivant:
Sauter automatiquement des spots publicitaires
Grˆace `a cette fonction vous pouvez pendant la lecture sauter des blocs publicitaires d’environ 120 secondes.
1 Appuyez pendant la lecture sur la touche G .
2 Le magn ´etoscope fait le bobinage pour une dur´ee de
bande d’environ 120 secondes. Ensuite l’appareil se remet automatiquement en mode lecture.
Remarque: Si la publicit´e n’est pas encore finie, vous pouvez r´eactiver la fonction. * Si pendant le bobinage vous appuyez sur la touche G le magn´etoscope revient en mode lecture.
0:30:02
15
Comment eliminer des perturbations d’image
Si la qualit´e de l’image est mauvaise, proc´edez comme suit:
R´eglage du suivi de piste pendant la lecture (Tracking)
1 Maintenez pendant la lecture la touche ;P+ appuy´ee
jusqu’`a ce que l’afficheur indique ’TRAC’ (TRACKing = suivi de piste).
2 Maintenez la touche ;P+ ou P- = appuy´ee jusqu’`ace
que la qualit´e de lecture soit optimis´ee.
3 Attendez quelques secondes jusqu’`a ce que l’indication
TRAC’ disparaisse. Ce r´eglage sera conserv´e jusqu’au retrait de la cassette.
R´eglage de la stabilit´e verticale pendant l’arrˆet sur image
Si l’arrˆet sur image est perturb´e par un tremblement vertical, proc´edez comme suit:
1 Maintenez pendant l’arrˆet sur image la touche ;P+ ou
P- = appuy´ee jusqu’`a ce que la qualit´e de l’image soit
optimis´ee. L’afficheur indique ’JITT’.
2 D`es que vous relˆachez la touche, l’indication ’JITT
disparaˆıt. Ce r´eglage sera m´emoris´e automatiquement.
Remarque: Tenez cependant compte du fait qu’avec des cassettes de mauvaise qualit´e, des perturbations peuvent malgr´e tout se produire.
16
5. ENREGISTREMENT MANUEL
Utilisez la fonction ’enregistrement manuel’ pourlancer spontan´ement un enregistrement (par exemple celui d’une
´emission en cours).
Si vous souhaitez d´emarrer et arrˆeter vous-mˆeme un enregistrement, veuillez vous reporter au chapitre’Enre-
gistrement sans arrˆet automatique’.
Si vous souhaitez d´emarrer vous-mˆeme l’enregistrement, mais avec arrˆet automatique (par ex. pour ne pas enregistrer jusqu’`a la fin de la cassette), veuillez vous reporter au chapitre ’Enregistrement avec arrˆet automati-
que’.
Si vous souhaitez enregistrer une ´emission en cours, veuillez vous reporter au chapitre ’La fonction Enregistre-
ment direct (Direct Record)’.
Si un enregistrement doit ˆetre command´e directement par un tuner satellite, veuillez vous reporterau chapitre
’Enregistrement automatique `a partir d’un tuner satellite’.
Enregistrement sans arrˆet automatique
1 Ins ´erez une cassette.
4 En appuyant sur la touche h vous terminez l’enregis-
trement.
Enregistrement avec arrˆet automatique (OTR=One-Touch-Recording)
1 Ins ´erez une cassette.
2 A l’aide de la touche ;P+ ou P- = s´electionnez le nu-
m´ero de programme sur lequel vous d´esirez effectuer un enregistrement.
3 Appuyez simultan ´ement sur les touches REC/OTR n et
REC/OTR A sur la t ´el´ecommande.
4 Appuyez une seconde fois simultan´ement sur les touches
REC/OTR n et REC/OTR A . Chaque fois que vous r´eap-
puyez sur les touches, vous augmentez la dur´ee de l’enregistrement de 30 minutes. L’afficheurindique le temps restant jusqu’`a la fin de l’enregistrement.
2 S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ le nu-
m´ero de programme sur lequel vous d´esirez effectuer un enregistrement, par. ex. ’P01’. L’afficheurindique:
TF1
Remarque: Si une chaˆıne de t´el´evision ´emet un signal donnant son nom, ce nom apparaˆıt sur l’afficheur. * Les num´eros de programme ’E1’et’E2’ sont pr´evus pour des enregistrements `a partir de sources ext´erieures (par l’interm´ediaire des prises P´eritel AV1 EXT1 et AV2 EXT2 ).
3 Pour d ´emarrer l’enregistrement, appuyez simultan´ement
sur les touches REC/OTR n et REC/OTR A de la t´el´ecom­mande ou sur REC n du magn´etoscope. L’afficheur indi­que par ex.:
TF1
Remarque: En appuyant sur la touche CLEAR (CL) vous reve- nez `a la position normale d’enregistrement.
Protection de l’enregistrement
Pour ´eviter d’effacer par erreur un enregistrement,cassez `a l’aide d’un tournevis la languette de protection situ´ee sur le petit cˆot ´e de la cassette ou faites-la glisser vers la gauche. Si vous d´esirez annuler cette protection, vous pouvez remplacer la languette par un morceau de ruban adh´esif ou faites-la glisser vers la droite.
Assemblage automatique des s´equences
Pour assembler diff´erents enregistrements sans transitions gˆenantes (’scintillement’),proc´edez comme suit:
1 Cherchez pendant la lecture la position d´esir´ee de la
bande.
Remarque: A l’aide de la touche OK vous pouvez commuter
`a l’indication de la position de bande.
2 Appuyez sur la touche h sur la t´el ´ecommande. L’affi-
cheur indique ’9’.
17
3 Lancez l’enregistrement comme d’habitude `a l’aide des
touches REC/OTR n et REC/OTR A sur la t´el ´ecommande.
4 En appuyant sur la touche h vous terminez l’enregis-
trement.
Commutation de la vitesse d’enregistrement (SP/LP)
Enregistrement automatique d’un tuner satellite (Enregistrement SAT)
Vous pouvez profiter de cette fonction si vousavez un tuner satellite qui peut t´el´ecommander d’autres appareils au moyen d’un cˆable P ´eritel et d’une fonction de programmation.
1 Mettez votre t´el´eviseur en marche. S´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn´etoscope.
Vous pouvez diminuer la vitesse d’enregistrementde moiti´e. Par ex., au lieu de disposer avec une cassette ’E240’de 4 heures d’enregistrement, vous disposerez de 8heures.
1 Mettez votre t´el´eviseur en marche et s´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn´etoscope.
2 Appuyez sur la touche MENU de la t´el´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
3 S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la ligne
VITESSE D'ENREG.’ et confirmez `a l’aide de la touche OK .
4 S´electionnez `a l’aide de la touche Q ou P la vitesse
d’enregistrement souhait´ee.
Remarque: ’LP: LongPlay = demi-vitesse d’enregistrement (double dur´ee d’enregistrement). SP: StandardPlay = vitesse normale d’enregistrement.
5 Confirmez `a l’aide de la touche OK .
6 Terminez en appuyant sur la touche MENU .
2 Appuyez sur la touche MENU de la t´el´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
3 S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la ligne
REGL. SPECIAUX’ et confirmez `a l’aide de la touche
OK .
REGL. SPECIAUX
OSD è OUI p INDICATION HEURE NON COMPTEUR RESTANT ENREG. SAT NON REPETITION NON DIRECT RECORD NON
________________________________ SORTIRpMENU MEMORISERpOK
4 S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la ligne
ENREG. SAT’.
5 S´electionnez `a l’aide de la touche Q ou P OUI’.
Remarque: Si vous voulez d´esactiver la fonction, s´election­nez ’NON’.
Remarque: Vous obtiendrez une qualit´e d’image optimale avec la vitesse d’enregistrement standard. * Le magn´etoscope effectuera automatiquement la lecture
`a la bonne vitesse.
18
6 Confirmez `a l’aide de la touche OK .
7 Terminez en appuyant sur la touche MENU .
8 Ins ´erez une cassette.
9 Raccordez au moyen d’un cˆable P´eritel la prise P´eritel
AV2 EXT2 du magn´etoscope `a la prise P´eritel correspon-
dante du tuner satellite.
0 Programmez le tuner satellite avec les donn´ees
souhait´ees pour l’enregistrement (num´ero de la chaˆıne, heure de d´ebut et heure de fin).
Remarque: Pour savoir comment programmer le tuner satel­lite, veuillez vous reporter au mode d’emploi de celui-ci.
Activer/D´esactiver la fonction Enregistrement direct (Direct Record)
A Mettez le magn´etoscope en veille `a l’aide de la touche
STANDBY m .
Maintenant le magn´etoscope reste disponible pour un enre­gistrement. Le d´ebut et la fin de l’enregistrement seront t´el´ecommand´es par l’interm´ediaire de la prise P´eritel
AV2 EXT2 .
Remarque: Quand la fonction est activ´ee l’afficheur indique ’x’.
La fonction ’Enregistrement direct’ (Direct Record)
Si vous activez cette fonction, le magn´etoscope au moment du d´emarrage d’un enregistrementpeut `a travers le cˆable P´eritel identifier automatiquement le programme regard´e sur le t´el´eviseur. Le magn´etoscope doit ˆetre en veille.
Remarque: Pour savoir comment activer/d´esactiver l’enre­gistrement direct (Direct Record), veuillezvous reporter `ala section suivante.
1 Mettez votre t´el´eviseur en marche et s´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn´etoscope.
2 Appuyez sur la touche MENU de la t´el´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
3 S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la ligne
REGL. SPECIAUX’ et confirmez `a l’aide de la touche
OK .
REGL. SPECIAUX
OSD è OUI p INDICATION HEURE NON COMPTEUR RESTANT ENREG. SAT NON REPETITION NON DIRECT RECORD NON
________________________________ SORTIRpMENU MEMORISERpOK
4 S´electionnez `a l’aide de la touche Q ou P dans la
ligne ’DIRECT RECORD’’OUI’.
Remarque: En choisissant ’NON’, la fonction sera d´esacti- v´ee.
1 S´electionnez sur le t´el ´eviseur le num´ero de programme
sur lequel vous d´esirez effectuer un enregistrement.
2 Appuyez simultan ´ement sur les touches REC/OTR n et
REC/OTR A du magn ´etoscope en veille.
Remarque: Pour s´electionner un autre num´ero de pro-
gramme sur le t´el´eviseur, attendez jusqu’`a ce que l’indica­tion de recherche dans l’afficheur disparaisse. Celapeut demander une minute. * Si l’afficheur indique ’NOTV’ le num´ero de programme n’a pas ´et´e trouv´e dans le magn´etoscope. Veuillez vous reporter ensuite au chapitre ’Enregistrement sansarrˆet automatique’.
3 En appuyant sur la touche h vous terminez l’enregis-
trement.
5 Confirmez avec la touche OK .
6 Terminez en appuyant sur la touche MENU .
7 Mettez l’appareil en veille avec la touche STANDBY m .
19
6. ENREGISTREMENT PROGRAMM´E (TIMER)
Utilisez la fonction d’enregistrement programm´e si vous souhaitez que l’enregistrement soit d´emarr ´e et arrˆet ´e automa­tiquement `a une date ult´erieure.
Pour chaque enregistrement programm´e, il est n´ecessaire de fournir les donn´ees suivantes au magn´etoscope:
* la date de l’enregistrement * le num´ero de programme de l’´emission concern´ee * l’heure de d´ebut et l’heure de fin d’enregistrement * ’VPS’/’PDC’ activ´e/d´esactiv´e
L’appareil m´emorise toutes les donn´ees mentionn ´ees ci­dessus dans ce qu’on appelle un bloc ’TIMER’. Vous pouvez programmer 6 blocs ’TIMER’ jusqu’`a un mois `a l’avance.
’VPS’ (Video Programming System)/’PDC’ (Programme Delivery Control)
A l’aide du ’VPS’/’PDC’ la chaˆıne de t´el ´evision commande la mise en marche et la dur´ee de l’enregistrement programm´e. Mˆeme si l’´emission que vous avez programm´ee commence plus tˆot ou s’ach`eve plus tard que pr´evu, l’appareil se met en marche et en veille aux bons moments. En g´en ´eral, l’heure de d´ebut d’une ´emission est ´egale `a l’heure ’VPS’/’PDC’. Si l’heure ’VPS’/’PDC’ indiqu´ee est diff´e­rente, c’est-`a-dire par ex.’20.15 (VPS/PDC 20.14)’, lors de la programmation, vous devrez entrer l’heure ’VPS’/’PDC’,dans ce cas ’20.14’, `a la minute pr `es. Si vous voulez entrer une heure qui diff`ere de l’heure ’VPS’/’PDC’, vous devez d´esactiver le ’VPS’/’PDC’.
3 Entrez le num´ero ShowView. Vous trouvez ce num´ero (`a
neuf chiffres max.) dans votre magazine TV `acˆot´ede l’´emission concern´ee. par ex.: 5-312-4 ou 5 312 4 Entrez 53124 comme num´ero ShowView.
Remarque: Si vous avez entr´e un faux num´ero, annulez l’entr´ee en appuyant sur la touche CLEAR (CL) .
SHOWVIEW
NUMERO SHOWVIEW REP.
53124---- 1FOIS
________________________________ REP.pSELECT MEMORISERpOK LISTE TIMERpTIMER
4 S´electionnez la r´ep ´etition quotidienne ou hebdomadaire
de l’enregistrement `a l’aide de la touche SELECT .
1FOIS: enregistrement une seule foisLU-VE: enregistrement quotidien de lundi `a vendrediHEBD.: enregistrement le mˆeme jour chaque semaine
5 Confirmez avec la touche OK . Apr`es la confirmation les
donn´ees correspondantes seront affich´ees sur l’´ecran.
TIMER
DATE REP. PROG DEBUT PDC FIN
21 LU-VE 01 20:00 ] 21:30
VPS
Programmer des enregistrements (avec ’ShowView’)
Avec l’introduction du num´ero ShowView le magn´etoscope re¸coit toutes les informations n´ecessaires pour la programma­tion d’un enregistrement.
1 Mettez votre t´el´eviseur en marche et s´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn´etoscope.
2 Appuyez sur la touche TIMER de la t´el´ecommande.
20
________________________________
MEMORISERpOK
Remarque: Si ShowView ne reconnaˆıt pas la chaˆıne de t´el´evision, l’´ecran indique ’SELECT. PROG.’. S ´election­nez le bon num´ero de programme `a l’aide des touches num´eriques 0-9 de la t´el ´ecommande et confirmez avec la touche OK . *Sil’´ecran indique ’NUMERO SHOWVIEW PAS VALABLE’, le num´ero ShowView est faux ou la date a ´et´e mal r´egl ´ee. Le d´ebut de l’enregistrement doit ˆetre program­m´e pour les 7 jours `a venir. Recommencez la saisie ou terminez `a l’aide de la touche TIMER . *Sil’´ecran indique ’PROGRAMMATION LU-VE PAS POSSIBLE POUR FIN DE SEMAINE’, la date pour l’enregistrement quotidien a ´et ´e mal r´egl´ee. Les enregistre­ments quotidiens ne peuvent ˆetre programm´es que du lundi
au vendredi. * Activez ou d´esactivez ’VPS/PDC’ dans la case d’introduc­tion ’DEBUT’`a l’aide de la touche SELECT . Si l’indication ’]’ apparaˆıt, la fonction est activ´ee
6 Si les donn´ees sont correctes, confirmez `a l’aide de la
touche OK .
Remarque: L’appareil m´emorise les donn´ees dans ce qu’on appelle un bloc ’TIMER’.
7 Ins ´erez une cassette non prot´eg ´ee.
Programmer des enregistrements (sans ShowView)
1 Mettez votre t´el´eviseur en marche et s´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn´etoscope.
2 Appuyez deux fois sur la touche TIMER de la t´el´ecom-
mande. Le curseur se trouve sur le bloc ’TIMER’libre.
3 Appuyez sur la touche TIMER . Les donn´ees actuelles
seront affich´ees.
8 Mettez l’appareil en veille `a l’aide de la touche
STANDBY m .
L’enregistrement programm´e ne fonctionne que si le magn´etoscope a ´et´e mis en veille avec la touche
STANDBY m .
Remarque: Lorsqu’un ou plusieurs enregistrementsont ´et´e programm´es, dans l’afficheur s’allume ’k’. * Lors d’un enregistrement programm´e en cours, l’utilisation manuelle de l’appareil n’est pas possible. Si vousvoulez interrompre l’enregistrement programm´e, appuyez sur la touche STANDBY m . * Si quelques minutes avant le d´emarrage pr´evu pour un enregistrement programm´e le magn´etoscope est en fonc­tionnement, ’METTEZ EN VEILLE - ENREGISTREMENT TIMER’ clignote sur l’´ecran. * Lors d’un enregistrement diff´er´e, si la cassette arrive `asa fin, le magn´etoscope l’´ejecte automatiquement. * Si vous avez oubli´e d’introduire une cassette, l’indication ’PAS DE CASSETTE’ apparaˆıt sur l’´ecran. Sur l’afficheur clignote ’k’. * Si vous avez introduit par m´egarde une cassette prot´eg´ee, la cassette sera ´eject ´ee automatiquement. * Si apr`es avoir appuy´e sur la touche TIMER l’indication ’TOUS LES BLOCS TIMER OCCUPES’ apparaˆıt sur l’´ecran, tous les blocs ’TIMER’ sont occup´es. S ´electionnez ensuite `a l’aide de la touche ;P+ ou P- = le bloc ’TIMER’ que vous voulez v´erifier ou effacer. * Les num´eros de programme ’E1’et’E2’ sont pr´evus pour des enregistrements `a partir de sources ext´erieures (par l’interm´ediaire des prises P´eritel AV1 EXT1 ou AV2 EXT2 ).
TIMER
DATE REP. PROG DEBUT PDC FIN
21 LU-VE 01 20:00 ] 21:30
________________________________
4 A l’aide de la touche TIMER , P ou Q vous pouvez
VPS
MEMORISERpOK
s´electionner ’DATE’ (date),’PROG’ (num´ero de pro­gramme), ’DEBUT’ (heure de d´ebut), ’FIN’ (heure de fin). A l’aide des touches ;P+ , P- = ou des touches num´e­riques 0-9 vous pouvez entrer ou modifier les donn´ees.
Remarque: S´electionnez la r´ep´etition quotidienne ou hebdomadaire de l’enregistrement dans la case d’introduc­tion ’DATE’`a l’aide de la touche SELECT .
1FOIS: enregistrement une seule foisLU-VE: enregistrement quotidien de lundi `a vendredi.HEBD.: enregistrement le mˆeme jour chaque semaine.
* Activez ou d´esactivez ’VPS/PDC’ dans la case d’introduc­tion ’DEBUT’`a l’aide de a touche SELECT . Si l’indication ’]’ apparaˆıt, la fonction est activ´ee.
5 Si les donn´ees sont correctes, confirmez `a l’aide de la
touche OK .
Remarque: L’appareil m´emorise les donn´ees dans ce qu’on appelle un bloc ’TIMER’.
6 Ins ´erez une cassette non prot´eg ´ee.
21
7 Appuyez sur la touche STANDBY m .
L’enregistrement programm´e ne fonctionne que si le magn´etoscope a ´et´e mis en veille avec la touche
STANDBY m .
Remarque: Lorsqu’un ou plusieurs enregistrementsont ´et´e programm´es, dans l’afficheur s’allume ’k’. * Lors d’un enregistrement programm´e en cours, l’utilisation manuelle de l’appareil n’est pas possible. Si vousvoulez interrompre l’enregistrement programm´e, appuyez sur la touche STANDBY m . * Lors d’un enregistrement diff´er´e, si la cassette arrive `asa fin, le magn´etoscope l’´ejecte automatiquement. * Si vous avez introduit par m´egarde une cassette prot´eg´ee, la cassette sera ´eject ´ee automatiquement. Sur l’´ecran apparaˆıt bri`evement le message ’CASSETTE PROTEGEE’. * Si quelques minutes avant le d´emarrage pr´evu pour un enregistrement programm´e le magn´etoscope est en fonc­tionnement, ’METTEZ EN VEILLE - ENREGISTREMENT TIMER’ clignote sur l’´ecran. * Si vous avez oubli´e d’introduire une cassette, l’indication ’PAS DE CASSETTE’ apparaˆıt sur l’´ecran. Sur l’afficheur clignote ’k’. * Si apr`es avoir appuy´e sur la touche TIMER l’indication ’TOUS LES BLOCS TIMER OCCUPES’ apparaˆıt sur l’´ecran, tous les blocs ’TIMER’ sont occup´es. S ´electionnez ensuite `a l’aide de la touche ;P+ ou P- = le bloc ’TIMER’ que vous voulez v´erifier ou effacer. *Sil’´ecran indique bri`evement le message ’ERREUR DONNEES’ les donn´ees n’ont pas ´et´em´emoris´ees dans un bloc Timer. V´erifiez la date, l’heure de d´ebut et l’heure de fin de l’enregistrement programm´e. * Les num´eros de programme ’E1’et’E2’ sont pr´evus pour des enregistrements `a partir de sources ext´erieures (par l’interm´ediaire des prises P´eritel AV1 EXT1 ou AV2 EXT2 ).
V´erifier ou corriger une programmation (un bloc TIMER)
1 Mettez votre t´el´eviseur en marche. S´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn´etoscope.
2 Appuyez deux fois sur la touche TIMER de la t´el´ecom-
mande.
3 S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la pro-
grammation (TIMER) que vous voulez v´erifier ou corriger.
4 Appuyez sur la touche TIMER .
5 S´electionnez la case d’introduction `a l’aide de la touche
Q ou P .
6 Modifiez les donn´ees indiqu´ees avec la touche P- = ou
;P+ ou `a l’aide des touches num´eriques 0-9 .
7 Confirmez `a l’aide de la touche OK .
8 V´erifiez si vous avez bien introduit une cassette non
prot´eg ´ee. Appuyez sur la touche STANDBY m .
Remarque: L’enregistrement programm´e ne fonctionne que si le magn´etoscope a ´et´e mis en veille avec la touche
STANDBY m .
Effacer une programmation (un bloc TIMER)
22
1 Mettez votre t´el´eviseur en marche. S´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn´etoscope.
2 Appuyez deux fois sur la touche TIMER de la t´el´ecom-
mande.
3 S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la pro-
grammation (TIMER) que vous voulez effacer.
4 Appuyez sur la touche CLEAR (CL) .
La programmation choisie (TIMER) a ´et ´e effac´ee.
5 Terminez en appuyant sur la touche MENU .
7. PARTICULARITES
Commutation du syst`eme de t ´el´evision
Lorsque vous effectuez la lecture d’une cassettede location, des perturbations de couleurs peuvent apparaˆıtre lors de la commutation automatique entre les syst`emes TV. Vous pouvez pour la lecture commuter manuellement le syst`eme TV ou d´esactiver la couleur.
Remarque: La couleur peut ´egalement ˆetre d´esactiv´ee pour l’enregistrement.
1 Appuyez avant l’enregistrement ou pendant la lecture
sur la touche MENU de la t´el ´ecommande. Le menu prin­cipal apparaˆıt.
MENU PRINCIPAL
HORLOGE RECHERCHE AUTO. RECHERCHE MANUELLE FOLLOW TV CLASSEMENT DE CHAINE VITESSE D'ENREG. VEILLE AUTO. SYSTEME TV LANGUE REGL. SPECIAUX
________________________________
… SORTIRpMENU OK †
2 S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ dans la
ligne ’SYSTEME TV’ le syst`eme de t´el ´evision souhait´eet confirmez `a l’aide de la touche OK .
Verrouillage enfants
Cette fonction prot`ege votre magn´etoscope contre une utilisa­tion non autoris´ee. Toutes les fonctions par touches sont bloqu´ees.
Remarque: Les enregistrements diff´er ´es sont effectu´es mal­gr´e le verrouillage enfants et ne peuvent pas ˆetre interrom­pus.
1 Le magn ´etoscope doit ˆetre en marche. Appuyez
simultan´ement sur les touches STANDBY m et SELECT de la t´el ´ecommande. L’afficheur du magn´etoscope indique
u.
Gardez la t´el ´ecommande en un lieu sˆur.
2 Si vous d´esirez d´esactiver le verrouillage enfants, r´eap-
puyez simultan´ement sur les touches STANDBY m et
SELECT de la t´el ´ecommande. Le magn´etoscope doit ˆetre
en marche.L’indication udisparaˆıt de l’afficheur du magn´etoscope.
Remarque: Si une touche est actionn´ee pendant que le verrouillage enfants est activ´e, uclignote pendant quel­ques secondes dans l’afficheur.
3 S´electionnez `a l’aide de la touche P ou Q le bon sys-
t`eme de t´el ´evision.
Remarque: Si `a l’aide de la touche Q ou P vous s´elec- tionnez ’B/N’ (image en noir et blanc), la couleur sera d´esactiv´ee.
4 Confirmez `a l’aide de la touche OK .
5 Terminez en appuyant sur la touche MENU .
Remarque: Si vous changez de num´ero de programme, le syst`eme TV pour l’enregistrement passe `a nouveau sur ’AUTO’ (commutation automatique). * Si vous retirez la cassette, le syst`eme TV pour la lecture passe `a nouveau sur ’AUTO’ (commutation automatique).
23
Activer/D´esactiver l’information de l’OSD
Lecture en boucle d’une cassette
Vous pouvez d´esactiver l’affichage (OSD) des informations actuelles d’op´eration. Ceci est n´ecessaire si vous copiez des cassettes vid´eo pour ne pas enregistrer les indications affich´ees sur l’´ecran.
1 Mettez votre t´el´eviseur en marche et s´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn´etoscope.
2 Appuyez sur la touche MENU de la t´el´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
3 S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la ligne
REGL. SPECIAUX’ et confirmez `a l’aide de la touche
OK .
REGL. SPECIAUX
OSD è OUI p INDICATION HEURE NON COMPTEUR RESTANT ENREG. SAT NON REPETITION NON DIRECT RECORD NON
________________________________ SORTIRpMENU MEMORISERpOK
Vous pouvez effectuer une lecture en boucle avec une cassette vid´eo. Lorsque l’appareil identifie la fin de la bande ou de l’enregistrement, il la rebobine jusqu’`au d ´ebut et recommence la lecture.
1 Appuyez sur la touche MENU de la t´el´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
2 S´electionnez `a l’aide de la touche ;P+ ou P- = la ligne
REGL. SPECIAUX’. Confirmez `a l’aide de la touche
OK .
REGL. SPECIAUX
OSD è OUI p INDICATION HEURE NON COMPTEUR RESTANT ENREG. SAT NON REPETITION NON DIRECT RECORD NON
________________________________ SORTIRpMENU MEMORISERpOK
3 S´electionnez `a l’aide de la touche ;P+ ou P- = la ligne
REPETITION’.
4 S´electionnez dans la ligne ’OSD’`a l’aide de la touche
P entre les possibilit´es suivantes:
OUI: l’information OSD apparaˆıt pendant quelques secondes pour chaque op´eration s´electionn´ee puis dis­paraˆıt. NON: l’information OSD est mise hors fonction.
5 Confirmez avec la touche OK .
6 Terminez en appuyant sur la touche MENU .
4 S´electionnez ’OUI’`a l’aide de la touche Q ou P .
Remarque: En choisissant ’NON’ la lecture en boucle sera d´esactiv´ee.
5 Confirmez `a l’aide de la touche OK .
L’´ecran indique bri`evement le message ’MEMORISE’.
6 Pour terminer, appuyez sur la touche MENU .
7 Ins ´erez une cassette.
8 Lancez la lecture en boucle `a l’aide de la touche G .
24
Mise en veille automatique
Dans certaines fonctions (par ex. en Stop), sivous n’utilisez pas le magn´etoscope pendant quelques minutes, il se met en veille automatiquement. Vous pouvez d´esactiver cette mise en veille automatique afin d’utiliser le magn´etoscope comme r´ecepteur de t´el ´evision (tuner).
1 Mettez votre t´el´eviseur en marche. S´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn´etoscope.
2 Appuyez sur la touche MENU de la t´el´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
Supprimer des perturbations de r´eception ­Optimiser le modulateur
Dans le cas du ’Raccordement sans cˆable P´eritel’ il peut arriver que dans votre r´egion de r´eception la fr´equence du modulateur (591 Mhz ou canal UHF 36) soitd´ej`a occup´e par une chaˆıne de t´el´evision. Lorsque le magn´etoscope est en marche, la qualit´e d’image des programmes d’une ou de plusieurs chaˆınes de t´el´evision sera moins bonne sur votre t´el´eviseur. En modifiant la fr´equence du modulateur (591 Mhz ou canal UHF 36) vous pouvez supprimer ces perturbationsde r´ecep­tion.
3 S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la ligne
VEILLE AUTO.’.
4 S´electionnez ’NON’`a l’aide de la touche Q ou P .
Remarque: Si vous s´electionnez ’OUI’, la fonction sera activ´ee.
5 Confirmez votre choix `a l’aide de la touche OK .
L’´ecran indique bri`evement ’MEMORISE’.
6 Terminez en appuyant sur la touche MENU .
Remarque: L’enregistrement programm´e ne fonctionne que si le magn´etoscope a ´et´e mis en veille.
1 Mettez votre t´el´eviseur en marche. S´electionnez au
besoin le num´ero de programme pr´evu pour la lecture `a partir du magn´etoscope (veuillez consulter ´egalement le mode d’emploi de votre t´el´eviseur).
2 V´erifiez s’il n’y a aucune cassette ins´er´ee dans le
compartiment.
3 Appuyez simultan ´ement sur les touches h de la t ´el´e-
commande et h du magn ´etoscope jusqu’`a ce que l’afficheur indique par ex.: ’M591’. Le magn´etoscope envoie maintenant sur ce canal UHF 36/sur la fr´equence 591MHz la mire suivante.
OPTIMISER MODULATEUR
OPTIMISER FREQ. 591 MODULATEUR OUI
________________________________ SORTIRpMENU MEMORISERpOK
4 S´electionnez `a l’aide de la touche ;P+ ou P- = la ligne
OPTIMISER FREQ.’. Entrez le num´ero de fr´equence `a l’aide des touches num´eriques 0-9 .
5 Syntonisez le t´el´eviseur dans la gamme de fr´equences
UHF sur la nouvelle fr´equence de modulateur indiqu´ee.
6 Confirmez `a l’aide de la touche OK .
L’afficheur indique bri`evement le message ’OK’.
Le r´eglage du modulateur est termin´e.
25
D´econnecter le modulateur
S’il n’y a pas moyen de rem´edier aux perturbations de son ou d’image, vous pouvez d´econnecter le modulateur incorpor´e. Ceci n’est cependant possible que si vous utilisezun cˆable P´eritel comme raccordementau t´el´eviseur. Le raccordement sans cˆable P´eritel n’est plus possible quand le modulateur est d´econnect´e.
1 Mettez le t´el´eviseur en marche. S´electionnez au besoin le
num´ero de programme pour le magn´etoscope.
2 V´erifiez s’il n’y a aucune cassette ins´er´ee dans le
compartiment.
3 Maintenez les touches h de la t´el ´ecommande et h
du magn´etoscope appuy ´ee simultan´ement jusqu’`a ce que l’afficheur indique par ex.: ’M591’.
OPTIMISER MODULATEUR
OPTIMISER FREQ. 591 MODULATEUR OUI
________________________________ SORTIRpMENU MEMORISERpOK
4 S´electionnez `a l’aide de la touche ;P+ ou P- = la ligne
MODULATEUR’ sur l’´ecran ou ’MOD+’ sur l’afficheur.
5 S´electionnez `a l’aide de la touche Q sur l’´ecran ’NON
ou sur l’afficheur ’MOD-’ (modulateur d´econnect ´e).
Remarque: Pour remettre le modulateur en fonction, s´elec­tionnez `a l’aide de la touche Q sur l’afficheur ’MOD+’(mo­dulateur connect´e).
6 Confirmez `a l’aide de la touche OK .
7 Terminez en appuyant sur la touche MENU .
26
8. AVANT DE FAIRE APPEL`A UN TECHNICIEN
Si le maniement de votre magn´etoscope devait, contre toute attente, vous poser des probl`emes, cela pourrait avoir une des causes mentionn´ees ci-dessous.
L’appareil ne r´eagit pas `a l’action des touches:
Pas d’alimentation en courant. V´erifiez l’alimentation en courant.
Un enregistrement diff´er´e est en cours. Interrompez aubesoin
l’enregistrement avec la touche
Verrouillage enfants activ´e: D´esactivez le verrouillage enfants.
Panne technique - Enlevez la prise secteur durant 30secondes -
rebranchez-la. Si cela reste sanseffet, proc´edez comme suit:
1. Enlever la prise du secteur.
2. Maintenir la touche tan´ement rebrancher la prise de secteur.
3. Quand l’afficheur indique ’ m´emoires (chaˆınes, heure, TIMER) seront remises `a la position initiale (effac´ees).
m du magn ´etoscope appuy ´ee et simul-
STANDBY m .
OSD’, relˆacher la touche. Toutes les
La cassette est coinc´ee:
Ne pas employer la force. Enlever bri`evement la prise du secteur, rebranchez-la.
La t´el ´ecommande ne fonctionne pas:
T´el ´ecommande pas dirig ´ee vers l’appareil. Dirigez-la versl’appa­reil.
Panne technique: retirez les piles, apr`es 10 secondes, r´eins ´erez­les.
Piles trop faibles. Remplacez les piles.
programme figurant dans le bloc TIMERn’est pas le bon num´ero de programme:
1. Confirmez le num´ero ShowView `a l’aide de la touche
2. Appuyez sur la touche
3. Modifiez dans la case d’introduction’ programme indiqu´e.
4. Confirmez avec la touche
TIMER .
PROG’ le num´ero de
TIMER .
OK .
Perturbations de l’image/du son lors de la r´eception t ´el´evis´ee
Veuillez vous reporter au chapitre ’PARTICULARITES’, `ala section ’Supprimer des perturbationsde r´eception - Optimiserle modulateur’ et ’D´econnecter le modulateur’.
Nous vous conseillons de faire v´erifier votre installation d’an­tenne.
Pas de lecture du magn´etoscope:
Pas d’enregistrement sur la cassette: remplacezla cassette.
Sur le t´el´eviseur le num´ero de programme du magn´etoscope est
mal s´electionn´e ou mal regl´e: s´electionnez sur le t´el´eviseur le bon num´ero de programme.
Cˆable de raccordement entre t´el´eviseur et magn´etoscope d ´efail­lant: v´erifiez le cˆable de raccordement.
Mauvaise lecture du magn´etoscope:
T´el ´eviseur mal regl´e.
Cassette tr`es us´ee ou de mauvaise qualit´e: prenez une nouvelle
cassette.
Suivi de piste mal r´egl ´e: veuillez vous reporterau chapitre ’FONCTIONS DE LECTURE’, `a la section ’Comment eliminerdes perturbations d’image’.
Pas d’enregistrement possible:
Chaˆıne de t´el´evision non m´emoris ´ee ou mal s´electionn´ee: v´erifiez les chaˆınes m ´emoris ´ees.
Une cassette prot´eg´ee a ´et´e introduite: annulez la protection.
L’enregistrement programm´e ne fonctionne pas:
Le ’TIMER’ a ´et´e mal programm´e: v´erifiez les blocs TIMER.
L’heure/la date ne sont pas justes: v´erifiez l’heure/la date.
Une cassette prot´eg´ee a ´et´e introduite: annulez la protection.
’VPS/PDC’ ´etait activ´e, mais l’heure ’VPS/PDC’n’´etait pas
correcte: introduisez l’heure ’VPS/PDC’ `a la minute pr`es. V´erifiez l’antenne.
Lors d’une programmation avec ShowView, lenum´ero de
27
9. GLOSSAIRE
Termes techniques utilis´es
Position actuelle de la bande
La position de bande, par ex. en cours de lecture.
Source externe
Un appareil raccord´e par une prise (par ex. la prise P´eritel) transmettant des signaux audio/vid´eo au magn´etoscope.
Index
Un rep`ere enregistr ´e automatiquement sur la bande au d´ebut de chaque enregistrement. Cet index (rep´erage de l’enregis­trement) peut ˆetre recherch´e au moyen de la fonction de recherche d’index.
Cˆable P´eritel
Modulateur
Un circuit ´electronique dans le magn´etoscope, servant `a transmettre des signaux audio/vid´eo par le cˆable d’antenne. Votre t´el ´eviseur re¸coit ces signaux comme le signal d’une chaˆıne de t´el´evision.
Fr´equence/Canal du modulateur
Cette indication de fr´equence/canal vous apprend sur quelle fr´equence/quel canal est transmis le signal audio/vid´eo.
Gamme de fr´equence UHF
Canaux 21 `a 69. Le magn´etoscope ’´emet’ sur le canal 36/ la fr´equence 591 MHz. Vous pouvez modifier cette fr´equence/ce canal (voir chapitre ’Eliminer les perturbationsde r´eception ­optimiser le modulateur’).
OSD (On Screen Display)
Egalement appel´ecˆable Euro-AV. Ce cˆable normalis´e permet la connexion simple de divers appareils audio ou vid´eo, de t´el´eviseurs ou d’ordinateurs. Cette liaison peut transmettre non seulement des signaux audio et vid´eo, mais ´egalement d’autres signaux.
Syst`eme TV
Il existe diff´erents syst`emes pour la transmissiondu signal t´el´evisuel, par exemple PAL, SECAM, PAL BG, SECAM DK, SECAM L/L´, NTSC,.. Le syst`eme de transmission utilis´e d´epend du pays.
TXT
Egalement appel´eT´el ´etexte, Fasttext, Vid´eotext, FLOF.
OTR
One Touch Recording (enregistrement `a l’aide d’une touche). Avec cette fonction, vous pouvez s´electionner l’heure de fin d’enregistrement par tranches de 30 minutes.
Le plus grand champ d’affichage possible du magn´etoscope ­l’´ecran de votre t´el´eviseur.
28
GARANTIE HITACHI FRANCE Votre garantie d’excellence
HITACHI vous remercie de votreachat. Si malheureusement le produit subissaitune panne, due `a une faute
de fabrication, nous nous engageons, `ar´eparer chaque ´el´ement reconnu d´efectueux de celui-ci, `a prendre en charge les coˆuts de pi`eces et de main d’oeuvre dans lap´eriode de 12 mois `a compter du jour d’achat de l’appareil `a condition que:
1. Le produit ait ´et´e install´e et utilis´e conform´ement aux instructions
fournies par HITACHI.
2. Le produit ait ´et´er´epar´e par un atelier agr´e´e HITACHI.
3. Le num´ero de s ´erie n’ait pas ´et´e enlev´e, modifi´e, surcharg´eou
rendu illisible. Cette garantie ne s’applique pas au produitachet´e d’occasion ou
utilis´e`a titre professionnel, commercial ou collectif. Cette garantie ne couvre pas le remplacementde piles us´ees,
l’ajustement des r´eglages utilisateur ou la syntonisation desstations. Les frais de transport `a l’aller vers la stationtechnique sont `ala
charge de l’utilisateur. La garantie ne donne droit `a aucune indemnit´e pour pr´ejudice
cons´ecutif `a l’immobilisation de l’appareil,pour tout dommages caus´es `a tout ´equipement annexe s’y rattachant, et ne peuten aucun cas donner lieu `a une reprise de l’appareil, `a un remboursement mˆeme partiel ni indemnit´e quelconque.
Chaque pi`ece remplac´ee sous cette garantie deviendrala propri´et ´e de HITACHI France S.A.. Veuillez noter que la preuve d’achatsera n´ecessaire AVANT chaque intervention sous garantie. Pour toutemise en oeuvre de la garantie, vous devez vous adresser en premierlieu au magasin o`u vous avez effectu´e votre achat.
La pr´esente garantie compl`ete vos droits r´esultant de la l´egislation et de la r´eglementation applicable et ne sauraiten aucune fa¸con affecter ces droits.
Notamment, cette garantie ne prive pasl’acheteur de la garantie l´egale contre toutes les cons´equences des d´efauts ou vices cach´es dans les conditions des articles1641 et suivants du codecivil.
29
Hitachi, Ltd. Tokyo, Japan
International Sales Division
THE HITACHI ATAGO BUILDING,
No. 15 –12 Nishi Shinbashi, 2 – Chome,
Minato – Ku, Tokyo 105-8430, Japan.
Tel: 03 35022111
HITACHI EUROPE LTD,
Whitebrook Park Lower Cookham Road Maidenhead Berkshire SL6 8YA
UNITED KINGDOM
Tel: 01628 643000 Fax: 01628 643400 Email: consumer-service@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE GmbH
Munich Office Dornacher Strasse 3 D-85622 Feldkirchen bei München
GERMANY
Tel: +49-89-991 80-0 Fax: +49-89-991 80-224 Hotline: +49-180-551 25 51 (12ct/min) Email: HSE-DUS.service@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE srl
Via Tommaso Gulli N.39, 20147 Milano, Italia
ITALY
Tel: +39 02 487861 Tel: +39 02 38073415 Servizio Clienti Fax: +39 02 48786381/2
Email: customerservice.italy@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.S
Lyon Office B.P. 45, 69671 BRON CEDEX FRANCE Tel: 04 72 14 29 70 Fax: 04 72 14 29 99 Email: france.consommateur@hitachi-eu.com
HITACH EUROPE AB
Egebækgård Egebækvej 98 DK-2850 Nærum
DENMARK
Tel: +45 43 43 6050 Fax: +45 43 60 51 Email: csgnor@hitachi-eu.com
Hitachi Europe Ltd
Bergensesteenweg 421 1600 Sint-Pieters-Leeuw
BELGIUM
Tel: +32 2 363 99 01 Fax: +32 2 363 99 00 Email: sofie.van.bom@hitachi-eu.com
www.hitachidigitalmedia.com
HITACHI EUROPE S.A.
364 Kifissias Ave. & 1, Delfon Str. 152 33 Chalandri Athens
GREECE
Tel: 1-6837200 Fax: 1-6835964 Email: service.hellas@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.
Gran Via Carlos III, 86, planta 5 Edificios Trade - Torre Este 08028 Barcelona
SPAIN
Tel: 93 409 2550 Fax: 93 491 3513 Email: atencion.cliente@hitachi-eu.com
HITACHI Europe AB Box 77 S-164 94 Kista
SWEDEN
Tel: +46 (0) 8 562 711 00 Fax: +46 (0) 8 562 711 13 Email: csgswe@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE LTD (Norway) AB STRANDVEIEN 18 1366 Lysaker NORWAY Tel: 67 5190 30 Fax: 67 5190 32 Email: csgnor@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE AB
Neopoli / Niemenkatu 73 FIN-15140 Lahti
FINLAND
Tel : +358 3 8858 271 Fax: +358 3 8858 272 Email: csgnor@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE LTD
Na Sychrove 975/8 101 27 Pr aha 10 – Bohdalec
CZECH REPUBLIC
Tel: +420 267 212 383 Fax: +420 267 212 385 Email: csgnor@hitachi-eu.com
Loading...