VTR/TV Fonction moniteur TV: passerde la r´eception t´el ´evi-
s´ee `a la lecture du magn´etoscope
STANDBY m Mise en veille/marche:mettre l’appareil en
veille/marche, interrompre n’importe quelle fonction,
interrompre un enregistrement programm´e (TIMER)
Touches num´eriques:0-9
0-9
SELECT
S´electionner:s´electionner des fonctions
CLEAR (CL)
REC/OTR n Enregistrement: enregistrement direct de la chaˆıne
REC/OTR A
STILL R
INDEX E Recherche d’index: rechercher l’index pr´ec´e-
Annuler: annulation de la derni`ere commande/de
l’enregistrement programm´e (TIMER)
actuellement choisie. Appuyer les touches
REC/OTR n
Enregistrement - touche de mise en marche
Arrˆet sur image: la bande s’arrˆete et l’image s’immo-
bilise sur la position actuelle
dent/suivant d’enregistrement sur la bande en
appuyant en plus sur H
et REC/OTR A simultan´ement.
/ I
G Lecture: reproduire une cassette enregistr´ee
H
Rebobiner: en ARRET ou en VEILLE: rebobiner, en LECTURE: recherche d’imagesen arri`ere
I
Bobiner: en ARRET ou en VEILLE: bobiner, en LECTURE: recherche d’images en avant
h
Pause/Arrˆet: arrˆeter la bande sauf pendant un enregistrement programm´e (TIMER)
;P+
S´electionner: ligne suivante/num´ero de programme vers le haut
Q
S´electionner: versla gauche
OK
M´emoriser/Confirmer:m´emoriser/confirmer une entr´ee
P
S´electionner: versla droite
MENU
Menu: appeler le menu principal/sortir du menu
P- =
S´electionner: ligne pr´ec ´edente/num ´ero de programme vers le bas
TIMER
TIMER: programmer un enregistrement avec ShowView ou corriger/annulerune programmation (TIMER)
&
La face avant de l’appareil
m Mise en veille/marche: mettre l’appareil en veille/marche, interrompre n’importe quelle
fonction, interrompre un enregistrement programm´e (TIMER)
VCR/TV Fonction moniteur TV: passer de la r´eception t ´el´evis ´ee `a la lecture du magn´etoscope
PROG r
PROG q
S´electionner: num´ero de programme/ligne vers le bas
S´electionner: num´ero de programme/ligne vers le haut
REC n
Enregistrement: enregistrement direct de la chaˆıne actuellement choisie
H
Rebobiner: en ARRET ou en VEILLE: rebobiner, en LECTURE: recherche d’images enarri`ere
I
Bobiner: en ARRET ou en VEILLE: bobiner, en LECTURE: recherche d’images en avant
h
Pause/Arrˆet: arrˆeter la bande sauf pendant un enregistrement programm´e (TIMER)
G
Lecture: reproduire une cassette enregistr´ee
Le panneau arri`ere du magn´etoscope
4 Prise secteur: prise de raccordement pour le cˆable secteur
AV2 EXT2
AV1 EXT1
Prise P´eritel 2: prise de raccordement pour un tuner satellite, un d´ecodeur, un
magn´etoscope, etc. (num´ero de programme ’
Prise P´eritel 1: prise de raccordement pour le t´el ´eviseur (num´ero de programme ’E1’)
2
Prise d’entr´ee de l’antenne: prise de raccordement pour l’antenne
3
Prise de sortie de l’antenne: prise de raccordement pour le t´el ´eviseur
E2’)
J
Ejection de la cassette:´ejecterla cassetteins´er´ee
MODE D’EMPLOI HITACHI VT-MX930EVPS
Merci, d’avoir choisi un magn´etoscope HITACHI. Le VT-
MX930EVPS est l’un des magn´etoscopes (VCR) les plus
performants et les plus faciles `a utiliser que l’on trouve
actuellement sur le march´e. Il vous permet d’enregistrer et de
reproduire des cassettes dans le standard VHS.
Nous vous conseillons de lire ce mode d’emploi avantla
premi`ere mise en service de l’appareil.
S´ecurit´e et remarques g´en´erales
ADanger de haute tension `a l’int ´erieur de l’appareil! Ne l’ouvrez
en aucun cas!
Vous risquez de provoquer un amor¸cage ´electrique!
AAucune pi`ece se trouvant `a l’int´erieur ne peut ˆetre r´epar´ee par
l’utilisateur. Lorsque l’appareilest branch´e sur le secteur,
certaines parties du magn´etoscope restent en permanence
sous tension. Pour couper l’alimentationde l’appareil, ilfaut
retirer la prise du secteur.
BVeillez `a ce que l’air puisse circulerlibrement par les trous de
ventilation de votre appareil.
BVeillez `a ce qu’aucun objet ou liquide ne p´en`etre `a l’int´erieur de
l’appareil. Si un liquide devaits’introduire dans l’appareil,retirez
imm´ediatement la prise et consultezle service apr`es-vente.
BL’appareil ne doit pas ˆetre utilis´e imm´ediatement apr`es avoir
´et ´e transport ´e d’une pi`ece froide `a une pi`ece chaude ou
inversement, ni lorsque ledegr´e d’humidit´e est tr`es ´elev´e.
Attendez au moins trois heures avantd’installer l’appareil.
Pour pouvoir identifier votre appareil en cas de vol ´eventuel,
notez le num´ero de s´erie de votre appareil ci-dessous. Vous
trouvez le num´ero de s´erie (PROD.NO:) au verso de l’appareil
sur la plaque de constructeur:
MODEL NO.VT-MX930EVPS
PROD.NO: ......
Cet appareil est conforme aux directives73/23/CEE + 89/336/CEE
+ 93/68/CEE.
Caract´eristiques techniques
Tension secteur: 220-240V/50Hz
Consommation de courant: 12,5W
Consommation de courant (veille): moins de 4W(indication
Dimensions en cm (L/H/P): 38.0/9.3/26.0
Nombre de tˆetes vid ´eo:4
Dur´ee d’enregistrement/de lecture: 4 heures (Cassette E-240)
8 heures (LP) (Cassette E-240)
Accessoires livr´es avec l’appareil
C Ce mode d’emploi a ´et´e imprim´e sur du papier recyclable.
C D´eposez les piles usag´ees dans les centres de d´epˆot pr´evus `a
cet effet.
C Profitez des possibilit´es qu’offre votre paysen mati`ere de
r´ecup´eration des emballages usag´es pour prot´eger l’environnement.
C Cet appareil ´electronique contient beaucoup de mat´eriaux
susceptibles d’ˆetre recycl ´es. Informez-vous sur les possibilit´es
de r´eutilisation de votre ancien appareil.
•ShowView est une marque d´epos´ee par Gemstar Development Corporation. Le syst`eme ShowView est fabriqu´e
sous licence de Gemstar Development Corporation.
•Mode d’emploi
•T´el´ecommande et piles
•Cˆable d’antenne
•Cˆable secteur
1
TABLE DE MATIERES
1.RACCORDEMENT DU MAGNETOSCOPE3.............
Introduire les piles dans la t´el´ecommande3...........
Raccordement du magn´etoscope au t´el´eviseur3.......
Raccordement avec cˆable P´eritel3...................
Raccordement sans cˆable P´eritel4...................
Enregistrement sans arrˆet automatique17.............
2
1.RACCORDEMENT DU MAGNETOSCOPE
Introduire les piles dans la t´el ´ecommande
1 Ouvrez le compartiment `a piles de la t´el ´ecommande et
ins´erez les piles comme illustr´e.
2 Refermez le compartiment `a piles.
Raccordement du magn´etoscope au
t´el´eviseur
Nous vous recommandons d’utiliser un cˆable P ´eritel. Ainsi
vous obtiendrez une qualit´e d’image optimale.
Si vous installez votre magn´etoscope pour la premi`ere fois,
choisissez une des options suivantes:
•’ Raccordement avec cˆable P ´eritel’:
si votre t´el´eviseur est dot´e d’une prise P´eritel et vous
utilisez un cˆable P´eritel.
•’ Raccordement sans cˆable P ´eritel’:
si vous n’utilisez pas de cˆable P ´eritel.
Raccordement avec cˆable P ´eritel
1 Mettez le t´el´eviseur en veille.
2 Retirez le cˆable d’antenne du t´el ´eviseur et branchez-le
sur la prise 2 situ´ee sur le panneau arri`ere du magn´etoscope.
3 Raccordez le cˆable d’antenne fourni avec le magn´eto-
scope d’un cˆot ´e`a la prise 3 de celui-ci et de l’autre `a
la prise d’entr´ee d’antenne du t´el´eviseur.
4 Raccordez un c ˆable P´eritel d’un cˆot´e`a la prise P´eritel
AV1 EXT1 situ´ee sur le panneau arri`ere de celui-ci et de
l’autre `a la prise P´eritel correspondante du t´el ´eviseur
(consultez le mode d’emploi de votre t´el ´eviseur).
5 Mettez le t´el´eviseur en marche.
6 Raccordez le cˆable secteur d’un cˆot ´e`a la prise secteur
4 situ´ee sur le panneau arri`ere du magn´etoscope et
de l’autre `a la prise de courant.
7 Si votre t´el´eviseur commute automatiquement sur le
num´ero de programme, par ex. ’EXT’, ’0’ ou ’AV’, vous
voyez sur l’´ecran le texte suivant:
FELICITATIONS POUR
VOTRE NOUVEAU
MAGNETOSCOPE
CONTINUERpOK
Remarque: Si votre t´el´eviseur n’est pas dot´e de cette
commutation automatique sur le num´ero de programme, par
ex. ’EXT’, ’0’ ou ’AV’, s´electionnez manuellement sur le
t´el´eviseur le num´ero de programme correspondant (consultez le mode d’emploi de votre t´el´eviseur).
3
8 Veuillez vous reporter ensuite au chapitre ’MISE EN
SERVICE’ `a la section ’Premi`ere installation’.
Raccordement sans cˆable P ´eritel
1 Mettez le t´el´eviseur en veille.
2 Retirez le cˆable d’antenne du t´el ´eviseur et branchez-le
sur la prise 2 situ´ee sur le panneau arri`ere du magn´etoscope.
3 Raccordez le cˆable d’antenne fourni avec le magn´eto-
scope d’un cˆot ´e`a la prise 3 de celui-ci et de l’autre `a
la prise d’entr´ee d’antenne du t´el´eviseur.
7 Veuillez vous reporter ensuite au chapitre ’MISE EN
SERVICE’ `a la section ’Premi`ere installation’.
Raccordement d’appareils additionnels
Vous pouvez aussi raccorder d’autres appareils `a la prise
AV2 EXT2 , comme par ex. un d´ecodeur, un tuner satellite ou un
camescope.
4 Raccordez le cˆable secteur d’un cˆot ´e`a la prise secteur
4 situ´ee sur le panneau arri`ere du magn´etoscope et
de l’autre `a la prise de courant.
5 Mettez le t´el´eviseur en marche et choisissezle num´ero
de programme pr´evu pour la lecture `a partir du magn´etoscope (veuillez consulter le mode d’emploi de votre
t´el´eviseur).
6 Syntonisez le t´el´eviseur sur la bande de chaˆınes UHF de
mani`ere que cette image apparaisse.
Remarque: Le magn´etoscope ´emet maintenant sur le canal
CH36/ fr´equence 591MHz.
FELICITATIONS POUR
VOTRE NOUVEAU
MAGNETOSCOPE
CONTINUERpOK
Remarque: Si la qualit´e de l’image des chaˆınes de t´el´evision
est mediocre, veuillez vous reporter au chapitre’PARTICULARITES’, `a la section ’Supprimer des perturbationsde
r´eception - Optimiserle modulateur’.
4
2.MISE EN SERVICE
Premi`ere installation
1 Confirmez l’image montr´ee sur l’´ecran `a l’aide de la
touche OK de la t ´el´ecommande.
2 S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la lan-
gue souhait´ee pour l’affichage sur ´ecran (OSD).
L’afficheur du magn´etoscope montre seulement des
textes en anglais.
3 Confirmez `a l’aide de la touche OK .
4 S´electionnez votre pays `a l’aide de la touche P- = ou
;P+ .
Si votre pays n’est pas dans la liste,s´electionnez
’AUTRES’.
Confirmez `a l’aide de la touche OK .
La recherche automatique des chaˆınes se met en
marche. L’´ecran indique:
RECHERCHE AUTO.
RECHERCHE EN COURS
00 CHAINES TV TROUVEES
ƒƒƒƒƒƒƒ__________________
7 S´electionnez la ligne suivante `a l’aide de la touche
P- = ou ;P+ .
8 V´erifiez ´egalement ’MOIS’, ’DATE’, ’HEURE’.
9 Si toutes les donn´ees sont correctes, confirmez `a l’aide
de la touche OK .
La premi`ere installation est termin´ee.
Remarque: Si vous avez raccord´e un tuner satellite, veuillez
vous reporter `a la section ’Tuner satellite’.
* Si vous avez raccord´eund´ecodeur, il faut le programmer
selon les instructions donn´ees dans la section suivante.
Programmer un d´ecodeur
Certaines chaˆınes ´emettent des ´emissions cod´ees que vous
ne pouvez voir qu’avec un d´ecodeur achet´e ou lou´e. Cet
appareil permet le raccordement d’un tel d´ecodeur. Gr ˆace `a
cette fonction le d´ecodeur raccord´e sera automatiquement
activ´e pour la chaˆıne de t´el ´evision choisie.
1 Mettez votre t´el´eviseur en marche et s´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn´etoscope.
ATTENDEZ SVP...
Attendez jusqu’`a ce que toutes les chaˆınes aient ´et´e
trouv´ees. Cela peut demander quelques minutes.
5 D`es que la recherche automatique sera termin´ee, l’´ecran
indique ’MEMORISE’.
•Ensuite ’ANNEE’, ’MOIS’, ’DATE’, ’HEURE’ apparaˆıt pour
5 S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la ligne
’DECODEUR’.
5
6 S´electionnez `a l’aide de la touche Q ou P la fonction
’OUI’.
4 S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la ligne
’NUMERO PROGRAMME’.
Remarque: En choisissant ’NON’ la fonction sera d´esactiv ´ee.
7 Confirmez `a l’aide de la touche OK .
8 Terminez en appuyant sur la touche MENU .
La programmation du d´ecodeur pour la chaˆıne choisie est
termin´ee.
Remarque: Quand la fonction est activ´ee et la chaˆıne
correspondante a ´et ´es´electionn´ee, l’afficheur du magn´etoscope indique le symbole ’DEC’.
TF1
Recherche manuelle des chaˆınes de
t´el´evision
Dans certains cas, la ’Recherche automatique des chaˆınes’ ne
peut trouver toutes les chaˆınes de t´el ´evision (par ex.: des
chaˆınes cod´ees). Grˆace `a cette methode vous pouvez mettre
en m´emoire des chaˆınes manuellement.
1 Mettez votre t´el´eviseur en marche. S´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn´etoscope.
2 Appuyez sur la touche MENU de la t´el´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
3 S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la ligne
’RECHERCHE MANUELLE’ et confirmez `a l’aide de la
touche OK .
5 S´electionnez `a l’aide de la touche Q ou P le num´ero
de programme souhait´e, par ex.: ’P01’.
6 S´electionnez `a l’aide de la touche P dans la ligne
’CANAL SPECIAL’:
’NON’: pour l’entr´ee du canal
’OUI’: pour l’entr´ee du canal sp´ecial
7 Entrez dans la ligne ’NUMERO DE CHAINE’`a l’aide des
touches num´eriques 0-9 le num ´ero de canal de la
chaˆıne choisie.
Remarque: Si vous ne connaissez pas le num´ero de canal
d’une certaine chaˆıne, maintenez dans la ligne ’NUMERODE CHAINE’ la touche P appuy ´ee pour d´emarrer la
recherche des chaˆınes.
R´ep´etez la recherche des chaˆınes, jusqu’`a ce que vous ayez
trouv´e la bonne chaˆıne de t´el ´evision. L’´ecran indique le
num´ero de canal croissant ou diminuant.
8 Si vous voulez programmer un d´ecodeur pour une
certaine chaˆıne, s´electionnez ’OUI’ dans la ligne
’DECODEUR’`a l’aide de la touche P .
9 Confirmez `a l’aide de la touche OK pour m ´emoriser la
chaˆıne de t´el´evision. L’´ecran indique bri`evement
’MEMORISE’.
Remarque: Pour chercher d’autres chaˆınes de t´el ´evision,
reprenez `a partir de l’´etape 3.
0 Terminez en appuyant sur la touche MENU .
Tuner satellite
RECHERCHE MANUELLE
NUMERO PROGRAMMEè P01p
CANAL SPECIALNON
NUMERO DE CHAINE21
DECODEURNON
Vous recevez les chaˆınes du tuner satellite par la prise P´eritel
AV2 EXT2 .
S´electionnez a cet effetavec la touche 0 de la t´el´ecommande le num´ero de programme ’E1’ et ensuite avec la touche
P- = le num´ero de programme ’E2’. Les programmes du
tuner satellite doivent ˆetre s´electionn´es sur ce dernier.
6
Possibilit´es d’installation sp´eciales
Vous pouvez choisir parmi les possibilit´es d’installation suivantes afin d’adapter le magn´etoscope `a vos besoins particuliers.
6 Confirmez `a l’aide de la touche OK de la t ´el´ecommande
du magn´etoscope. Le magn´etoscope compare les
chaˆınes du t´el´eviseur et celles du magn´etoscope.
Lorsque le magn´etoscope trouve la mˆeme chaˆıne que sur
le t´el ´eviseur, il la m´emorise sur le num´ero de programme
’P01’.
Classement automatique des chaˆınes
(Follow TV)
Grˆace `a cette fonction, le magn´etoscope m´emorise la mˆeme
attribution de num´eros de programme que le t´el ´eviseur. Mais,
ceci ne fonctionne que si le raccordement du magn´etoscope
(prise AV1 EXT1 )aut´el´eviseur a ´et´e effectu ´e par un cˆable
P´eritel.
Remarque: Veillez `a ce que des appareils additionnels
´eventuellement raccord´es `a la prise AV2 EXT2 soient en
veille.
1 Mettez votre t´el´eviseur en marche et s´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn´etoscope.
2 Appuyez sur la touche MENU de la t´el´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
MENU PRINCIPAL
HORLOGE
RECHERCHE AUTO.
RECHERCHE MANUELLE
FOLLOW TV
CLASSEMENT DE CHAINE
VITESSE D'ENREG.
VEILLE AUTO.
SYSTEME TV
LANGUE
REGL. SPECIAUX
________________________________
… SORTIRpMENUOK
†
3 S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la ligne
’FOLLOW TV’ et confirmez `a l’aide de la touche OK .
Faites attention au message qui apparaˆıt sur l’´ecran.
Remarque: Si l’afficheur indique ’NOTV’ (aucun signal du
t´el´eviseur), les chaˆınes de t´el´evision ne peuvent pas ˆetre
class´ees automatiquement. Continuez alors dans la section
’Classement manuel des chaˆınes’.
7 Attendez jusqu’`a ce que l’afficheur indique par ex.
’TV02’.
8 Choisissez sur le t ´el´eviseur le num´ero de programme
suivant, par ex. ’2’.
9 Confirmez `a l’aide de la touche OK de la t ´el´ecommande
du magn´etoscope.
Remarque: Si vous avez attribu´e un faux num´ero de programme, vous pouvez revenir `al’´etape pr´ec´edente `a l’aide
de la touche CLEAR (CL) .
0 R´ep´etez les ´etapes 7 `a 9, jusqu’`a avoir m´emoris´e
toutes les chaˆınes souhait´ees.
A Terminez avec la touche MENU .
Recherche automatique des chaˆınes de
t´el´evision
L’appareil recherche en une fois toutes les chaˆınes de
t´el´evision disponibles.
Remarque: Si vous voulez red´emarrer la recherche automatique des chaˆınes, proc´edez comme suit:
4 Appuyez sur la touche OK . L’afficheur du magn´eto-
scope indique ’TV01’.
TV01
5 Choisissez sur le t ´el´eviseur le num´ero de programme ’1’.
1 Mettez votre t´el´eviseur en marche et s´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn´etoscope.
2 Appuyez sur la touche MENU de la t´el´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
3 S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la ligne
’RECHERCHE AUTO.’.
4 Appuyez sur la touche OK .
7
5 S´electionnez votre pays `a l’aide de la touche P- = ou
;P+ . Si votre paysn’est pas dans la liste, s´electionnez
’AUTRES’.
6 Confirmez `a l’aide de la touche OK . La recherche auto-
matique des chaˆınes se met en marche.
RECHERCHE AUTO.
Classement manuel/Effacement des chaˆınes
Vous pouvez attribuer le num´ero que vous souhaitez `a une
chaˆıne trouv´ee par la ’recherche automatique’ ou effacer une
chaˆıne de t´el´evision superflue.
1 Mettez votre t´el´eviseur en marche. S´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn´etoscope.
RECHERCHE EN COURS
00 CHAINES TV TROUVEES
ƒƒƒƒƒƒƒ__________________
ATTENDEZ SVP...
7 D`es que la recherche automatique sera termin´ee, l’´ecran
indique bri`evement le message ’MEMORISE’.
8 Terminez en appuyant sur MENU .
Pour savoir comment chercher une chaˆıne de t´el ´evision
manuellement, reportez-vous `a la section ’Recherche manuelle des chaˆınes de t´el´evision’.
Fonction moniteur
Vous pouvez passer successivement de la r´eception via le
t´el´eviseur `alar´eception via le magn´etoscope `a l’aide de la
touche VTR/TV . Mais, ceci ne fonctionne que si le magn´etoscope a ´et ´e raccord´eaut´el´eviseur par un cˆable P´eritel et si le
t´el´eviseur est ´equip´e d’un commutateur `a cet effet.
Vous pouvez tout aussi bien utiliser la touche VCR/TV sur la
face avant du magn´etoscope.
2 Appuyez sur la touche MENU de la t´el´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
3 S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la ligne
5 S´electionnez `a l’aide de la touche Q ou P la chaˆıne
de t´el ´evision `a laquelle vous souhaitez attribuer un
num´ero ( `a commencer par ’P01’).
Remarque: Si vous d´esirez effacer une chaˆıne de t´el´evision
superflue, appuyez sur la touche CLEAR (CL) .
6 Confirmez cette attribution `a l’aide de la touche
SELECT .L’´ecran affiche bri`evement le message suivant:
par ex.: ’TF1 MEMORISE SUR P01’.
Remarque: Apr`es avoir confirm´e la derni`ere des attributions
possibles avec la touche SELECT , vous revenez automatiquement au menu principal. Terminez en appuyant sur la
touche MENU .
7 R´ep´etez les ´etapes 5`a 6, jusqu’`a avoir attribu´eun
num´ero `a chaque chaˆıne de t´el ´evision souhait´ee.
8 Terminez en appuyant sur la touche MENU .
8
Choix de la langue
Vous pouvez choisir ici entre diff´erentes langues pour l’affichage sur ´ecran (OSD). L’afficheur surle magn´etoscope
indique toujours des textes en anglais.
1 Mettez votre t´el´eviseur en marche et s´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn´etoscope.
2 Appuyez sur la touche MENU de la t´el´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
3 S´electionnez la ligne ’LANGUE’ et confirmez `a l’aide de la
touche OK .
4 S´electionnez votre langue `a l’aide de la touche P- = ou
;P+ et confirmez `a l’aide de la touche OK .
L’´ecran indique bri`evement le message ’MEMORISE’.
5 Terminez en appuyant sur la touche MENU .
R´eglage de l’heure et de la date
Remarque: Si vous avez m´emoris´e sur le num´ero de
programme ’P01’ une chaˆıne de t´el ´evision qui ´emet le
TXT/PDC, l’heure et la date seront ajust´ees automatiquement.
Si l’heure affich´ee n’est pas correcte ou si l’afficheur indique
’--:--’, vous devez r´egler l’horloge manuellement.
1 Mettez votre t´el´eviseur en marche et s´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn´etoscope.
2 Appuyez sur la touche MENU de la t´el´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
3 S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la ligne
’HORLOGE’ et confirmez `a l’aide de la touche OK .
Remarque: Pour mettre l’appareil en marche, appuyez surla
touche STANDBY m ou 0-9 , ou introduisez une cassette.
* Si vous n’utilisez pas le magn´etoscope pendant quelques
minutes, il se met en veille automatiquement. Pour plus
d’informations, veuillez vous reporter au chapitre ’Particularit´es’, `a la section ’Mise en veille automatique’.
* Si vous avez mis le magn´etoscope en veille `a l’aide de la
touche STANDBY m , l’heure actuelle estindiqu´ee sur
l’afficheur, par ex.: ’18:00’.
Si l’horloge n’est pas r´egl´ee, ’--:--’ est indiqu´e.
* Si pendant que le magn´etoscope est en veille, l’heure
n’apparaˆıt pas dans l’afficheur, vous avez probablement
d´esactiv´e l’indication de l’heure sur l’afficheur. Pour plus
d’informations, veuillez vous reporter `a la section ’Economies d’´energie’.
* Laissez l’appareil raccord´e en permanence au secteur
afin de pouvoir effectuer des enregistrements diff´er ´es et
utiliser le t´el´eviseur. La consommation d’´energie est de
moins de 4 W (indication heure d´esactiv´ee).
* Si le magn´etoscope est coup´e du courant, les donn´ees
des chaˆınes de t´el´evision restent pendant environ 1 ans, les
donn´ees de l’horloge et du Timer restent pendant environ 3
heures dans la m´emoire.
Economies d’´energie
Vous pouvez d´esactiver l’indication de l’heure sur l’afficheur
afin de faire des ´economies d’´energie. Les enregistrements
diff´er ´es sont tout de mˆeme possibles.
1 Mettez votre t´el´eviseur en marche et s´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn´etoscope.
2 Appuyez sur la touche MENU de la t´el´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
3 S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la ligne
’REGL. SPECIAUX’ et confirmez `a l’aide de la touche
OK .
REGL. SPECIAUX
OSDè OUIp
INDICATION HEURENON
COMPTEURRESTANT
ENREG. SATNON
REPETITIONNON
DIRECT RECORDNON
4 Si vous voulez d´esactiver l’indication de l’heure sur
l’afficheur, s´electionnez dans la ligne ’INDICATION
HEURE’`a l’aide de la touche P ’NON’.
Remarque: En choisissant ’OUI’ l’indication de l’heure sur
l’afficheur sera `a nouveau activ´ee.
5 Confirmez `a l’aide de la touche OK .
L’´ecran indique bri`evement le message ’MEMORISE’.
6 Terminez en appuyant sur la touche MENU .
Arrˆet rapide
L’appareil et la t´el´ecommande ont une fonction ’arrˆet rapide’;
`a l’aide de la touche STANDBY m ,vous pouvez interrompre
toute fonction.
Si vous avez un probl`eme, vous pouvez donc arrˆeter facilement et recommencer.
Vous pouvez faire des essais sans crainte.Quelle que soit la
touche que vous actionnez, vous ne risquez pas d’endommager l’appareil.
10
Indications dans l’afficheur du
magn´etoscope (Display)
Les symboles suivants peuvent apparaitredans l’afficheur du
magn´etoscope:
Dans ce secteur de l’afficheur l’op´eration actuelle
est indiqu´ee sous forme de symbole.
LPSi vous avez activ´e la fonction LP (Long Play) ou si
pendant la lecture le magn´etoscope identifie un
enregistrement LP (Long Play).
Si le verrouillage enfants est activ´e.
Si vous avez programm´e un enregistrement par
tuner satellite.
DECSi un d´ecodeur a ´et´e programm´e pour la chaˆıne
actuelle.
STARTSi vous avez choisi l’heure de d´ebut pour l’en-
tr´ee/l’indication de l’enregistrement programm´e.
PROG.Si vous avez choisi le num´ero de programme pour
l’entr´ee/l’indication de l’enregistrement programm´e.
ENDSi vous avez choisi l’heure de fin pour l’entr´ee/l’in-
dication de l’enregistrement programm´e.
VPS/PDC Video Programming System/ProgrammeDelivery
Control: pour indiquer la transmission d’un code
VPS ou PDC.
Indication du num´ero de programme / de la
position de bande / du nom de la chaˆıne / de la
fonction.
Indication de la position de bande en secondes, au
cas o`u vous auriez choisi le mode d’indication
’LINEAIRE’.
Si un enregistrement est en cours.
kSi un enregistrement a ´et´e programm´eousiun
enregistrement programm´e est en cours.
DSi vous programmez des enregistrements quoti-
diens.
WSi vous programmez des enregistrementshebdo-
madaires.
Si vous avez ins´er´e une cassette.
DATESi vous avez choisi la date pour
l’entr´ee/l’indication de l’enregistrement programm´e.
11
Aper¸cu general des instructions pour l’utilisateur
Le menu d’affichage sur ´ecran (OSD) vous propose les possibilit´es ci-apr`es. Pour plus de d´etails, veuillez consulter les chapitres
correspondants.
MENU PRINCIPAL
HORLOGE
RECHERCHE AUTO.
RECHERCHE MANUELLE
FOLLOW TV
CLASSEMENT DE CHAINE
VITESSE D'ENREG.
VEILLE AUTO.
SYSTEME TV
LANGUE
REGL. SPECIAUX
________________________________
… SORTIRpMENUOK
†
Menu principal
Instructions pour l’utilisateur sur l’OSD
Avec l’affichage sur ´ecran (OSD = On Screen Display), les
diff´erentes fonctions apparaissent sur l’´ecran du t´el´eviseur
sous forme de menu. Ceci vous permet de v´erifier ais´ement
vos r´eglages. Vous trouverez sur cette page un aper¸cu
g´en´eral des menus. Au bas de l’´ecran, une ligne d’aide indique
les principales fonctions des touches.
•Appeler le menu: `a l’aide de la touche MENU .
•S´electionner une ligne: `a l’aide de la touche P- = ou
;P+ .
•Introduire/Modifier: `a l’aide des touchesnum´eriques
0-9 ou de la touche Q ou P .
•Interrompre: `a l’aide de la touche STANDBYm .
•M´emoriser/Confirmer: `a l’aide de la touche OK .
•Sortir du menu principal: `a l’aide de la touche MENU .
Remarque: Les menus d’affichage sur ´ecran sont illustr´es ici pour faciliter le choix des fonctions.Il peut y avoir de l´eg `eres
divergences par rapport aux menus montr´es de votre magn´etoscope.
12
4.FONCTIONS DE LECTURE
Lecture d’une cassette enregistr´ee
1 Introduisez une cassette dans le compartiment dans le
sens indiqu´e. L’afficheur indique v.
2 Appuyez sur la touche de lecture G .
L’afficheur indique par ex.:
0:00:02
Lecture dans le standard NTSC
Cet appareil vous permet de reproduire des cassettesenregistr´ees dans le standard NTSC par un autre magn´etoscope (par
ex. des cassettes americaines). Sous r´eserve que vous ayez
un t´el ´eviseur PAL qui permette la reproduction d’image `ala
fr´equence 60 Hz.
Remarque: Pendant la lecture dans le standard NTSC
l’afficheur indique bri`evement le message ’60HZ’.
* Pendant la lecture dans le standard NTSC certaines
fonctions suppl´ementaires (par ex.: arrˆet sur image) ne sont
pas possibles.
Indication de la position actuelle de la
bande
A l’aide de la touche OK vous pouvez visualiser sur l’´ecran la
position actuelle de la bande.
3 Pour arr ˆeter la bande appuyez sur la touche h .
4 Pour retirer la cassette appuyez en mode arrˆet sur la
touche J sur l’appareil.
Remarque: Certaines cassettes de location peuvent pr´esenter une mauvaise qualit´e d’image et de son. Il ne s’agit pas
d’un d´efaut de fonctionnement de votre appareil. Veuillez
vous reporter `a la section ’Comment eliminer des perturbations d’image’.
* Plusieurs fonctions sont d´esactiv ´ees automatiquement
apr`es quelque temps (par ex. pause, arrˆet sur image et
recherche d’images). Cela ´evite une usure de votre cassette
et une consommation inutile de courant.
* Pendant la lecture le magn´etoscope fait automatiquement
la commutation entre les vitesses ’LP/SP’.Veuillez vous
reporter au chapitre ’ENREGISTREMENT MANUEL’, `ala
section ’Commutation de la vitesse d’enregistrement
(SP/LP)’.
Vous avez, pour l’indication du compteur, le choix entredeux
modes:
•’LINEAIRE’: indication de la position actuelle de la
bande en heures/minutes/secondes
•’RESTANT’: indication du temps restant jusqu’`a la fin de la
bande en heures/minutes.
Remarque: Pendant la lecture dans le standard NTSC, vous
pouvez seulement choisir le mode d’indication
’LINEAIRE’.
1 Mettez votre t´el´eviseur en marche et s´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn´etoscope.
2 Appuyez sur la touche MENU de la t´el´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
13
3 S´electionnez `a l’aide de la touche ;P+ ou P- = la ligne
’REGL. SPECIAUX’ et confirmez `a l’aide de la touche
OK .
Recherche d’une position de la bande avec
image (recherche d’images)
REGL. SPECIAUX
OSDè OUIp
INDICATION HEURENON
COMPTEURRESTANT
ENREG. SATNON
REPETITIONNON
DIRECT RECORDNON
4 S´electionnez `a l’aide de la touche ;P+ ou P- = la ligne
’COMPTEUR’.
5 S´electionnez `a l’aide de la touche Q ou P le mode
d’indication ’LINEAIRE’ou’RESTANT’ et confirmez `a
l’aide de la touche OK .
Remarque: Lorsque vous introduisez une nouvelle cassette,
l’indication ’LINEAIRE’ sera remise `a’0:00:00’. A l’aide
de la touche CLEAR (CL) vous pouvez ´egalement r´einitialiser
l’indication ’LINEAIRE’`a’0:00:00’.
* Si vous rebobinez une cassette dans le mode
’LINEAIRE’`a partir de la position ’0:00:00’,le compteur
indique par ex.: ’-0:01:20’ (indication du temps, par ex.1
minute 20 secondes, jusqu’`a la position de bande ’0:00:00’).
* S’il n’y a pas d’enregistrement `a une position de la bande,
le compteur s’arrˆete dans le mode d’affichage
’LINEAIRE’.
* Le compteur mode ’RESTANT’ reconnaˆıt automatiquement la dur´ee de bande de la cassette inser´ee. Lorsque
vous introduisez une nouvelle cassette, le magn´etoscope
doit d’abord calculer la position de la bande. C’est pourquoi
apparaˆıtra dans un premier temps ’ - : - - ’ et ce n’est
qu’apr`es quelques secondes de d´eroulement que la position
correcte sera indiqu´ee.
1 Appuyez pendant la lecture une fois ou plusieurs fois sur
la touche H (rebobinage) ou I (bobinage). L’afficheur indique par ex.:
0:30:21
2 Interrompez `a la position souhait´ee la bande `a l’aide de la
touche G .
Remarque: La qualit´e de l’image est alt´er´ee pendant la
recherche d’images. Le son est coup´e.
Arrˆet sur image/Ralenti
1 Appuyez sur la touche STILL R . L’image s’immobilise.
L’afficheur indique par ex.:
0:00:21
2 Chaque fois que vous r´eappuyez sur la touche
STILL R la bande avance d’une image.
3 Si vous maintenez appuy´ee la touche STILL R , l’image
d´efile au ralenti.
4 Si vous appuyez `a plusieurs reprises sur la touche
I , vous pouvez faire varier la vitessede la lecture sur
plusieurs niveaux.
Remarque: Pendant le ralenti, le son est coup´e.
6 Terminez en appuyant sur la touche MENU .
14
Recherche d’une position de la bande sans
image (bobinage)
2 D`es que l’appareil a trouv´e l’index, il se met automatique-
ment en mode lecture.
1 Arr ˆetez la bande `a l’aide de la touche h .
2 Appuyez sur la touche H (rebobinage) ou I (bobi-
nage). L’afficheur indique par ex.:
0:30:02
3 Interrompez `a la position souhait´ee la bande `a l’aide de la
touche h .
La fonction ’Instant View’
Grˆace `a cette fonction vous pouvez pendant le bobinage ou
rebobinage passer directement en recherche d’images.
La fonction ’Easy View’
Grˆace `a cette fonction vous pouvez pendant le bobinage ou
rebobinage passer directement en recherche d’images.
Recherche automatique d’un secteur vide
sur la bande
Pour effectuer un nouvel enregistrement, vous pouvezrechercher un secteur vide sur la bande (non enregistr´e d’au moins
une minute), par exemple `a la suite d’ enregistrements d´ej `a
effectu´es sur la cassette.
1 Appuyez sur la touche INDEX E et ensuite sur la touche
h . L’afficheur indique par ex.:
0:00:00
2 Lorsque le magn´etoscope trouve la position correspon-
dante de la bande, il se commute automatiquement en
mode pause.
Remarque: Si l’appareil ne trouve pas de secteur vide
jusqu’`a la fin de la bande, la cassette est ´eject´ee.
1 Si vous maintenez appuy´ee la touche H ou I pen-
dant le bobinage ou rebobinage vous passez en recherche d’images.
2 D`es que vous relˆachez la touche, le magn´etoscope
revient automatiquement en mode rebobinage/bobinage.
Tape Finder
Recherche automatique d’une position de la
bande (Recherche d’index)
Chaque fois que vous lancez un enregistrement, votreappareil
enregistre un index sur la bande.
1 Pour s ´electionner l’index pr´ec ´edent ou suivant appuyez
sur la touche INDEX E et ensuite sur H (index pr ´ec´edent) ou I (index suivant). L’afficheur indique par ex.
pour l’index suivant:
Sauter automatiquement des spots
publicitaires
Grˆace `a cette fonction vous pouvez pendant la lecture sauter
des blocs publicitaires d’environ 120 secondes.
1 Appuyez pendant la lecture sur la touche G .
2 Le magn ´etoscope fait le bobinage pour une dur´ee de
bande d’environ 120 secondes. Ensuite l’appareil se
remet automatiquement en mode lecture.
Remarque: Si la publicit´e n’est pas encore finie, vous
pouvez r´eactiver la fonction.
* Si pendant le bobinage vous appuyez sur la touche G le
magn´etoscope revient en mode lecture.
0:30:02
15
Comment eliminer des perturbations
d’image
Si la qualit´e de l’image est mauvaise, proc´edez comme suit:
R´eglage du suivi de piste pendant la lecture
(Tracking)
1 Maintenez pendant la lecture la touche ;P+ appuy´ee
jusqu’`a ce que l’afficheur indique ’TRAC’ (TRACKing =
suivi de piste).
2 Maintenez la touche ;P+ ou P- = appuy´ee jusqu’`ace
que la qualit´e de lecture soit optimis´ee.
3 Attendez quelques secondes jusqu’`a ce que l’indication
’TRAC’ disparaisse. Ce r´eglage sera conserv´e jusqu’au
retrait de la cassette.
R´eglage de la stabilit´e verticale pendant
l’arrˆet sur image
Si l’arrˆet sur image est perturb´e par un tremblement vertical,
proc´edez comme suit:
1 Maintenez pendant l’arrˆet sur image la touche ;P+ ou
P- = appuy´ee jusqu’`a ce que la qualit´e de l’image soit
optimis´ee.
L’afficheur indique ’JITT’.
2 D`es que vous relˆachez la touche, l’indication ’JITT’
disparaˆıt. Ce r´eglage sera m´emoris´e automatiquement.
Remarque: Tenez cependant compte du fait qu’avec des
cassettes de mauvaise qualit´e, des perturbations peuvent
malgr´e tout se produire.
16
5.ENREGISTREMENT MANUEL
Utilisez la fonction ’enregistrement manuel’ pourlancer
spontan´ement un enregistrement (par exemple celui d’une
´emission en cours).
•Si vous souhaitez d´emarrer et arrˆeter vous-mˆeme un
enregistrement, veuillez vous reporter au chapitre’Enre-
gistrement sans arrˆet automatique’.
•Si vous souhaitez d´emarrer vous-mˆeme l’enregistrement,
mais avec arrˆet automatique (par ex. pour ne pas
enregistrer jusqu’`a la fin de la cassette), veuillez vous
reporter au chapitre ’Enregistrement avec arrˆet automati-
que’.
•Si vous souhaitez enregistrer une ´emission en cours,
veuillez vous reporter au chapitre ’La fonction Enregistre-
ment direct (Direct Record)’.
•Si un enregistrement doit ˆetre command´e directement par
un tuner satellite, veuillez vous reporterau chapitre
’Enregistrement automatique `a partir d’un tuner satellite’.
Enregistrement sans arrˆet automatique
1 Ins ´erez une cassette.
4 En appuyant sur la touche h vous terminez l’enregis-
trement.
Enregistrement avec arrˆet automatique
(OTR=One-Touch-Recording)
1 Ins ´erez une cassette.
2 A l’aide de la touche ;P+ ou P- = s´electionnez le nu-
m´ero de programme sur lequel vous d´esirez effectuer un
enregistrement.
3 Appuyez simultan ´ement sur les touches REC/OTR n et
REC/OTR A sur la t ´el´ecommande.
4 Appuyez une seconde fois simultan´ement sur les touches
REC/OTR n et REC/OTR A . Chaque fois que vous r´eap-
puyez sur les touches, vous augmentez la dur´ee de
l’enregistrement de 30 minutes. L’afficheurindique le
temps restant jusqu’`a la fin de l’enregistrement.
2 S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ le nu-
m´ero de programme sur lequel vous d´esirez effectuer un
enregistrement, par. ex. ’P01’. L’afficheurindique:
TF1
Remarque: Si une chaˆıne de t´el´evision ´emet un signal
donnant son nom, ce nom apparaˆıt sur l’afficheur.
* Les num´eros de programme ’E1’et’E2’ sont pr´evus pour
des enregistrements `a partir de sources ext´erieures (par
l’interm´ediaire des prises P´eritel AV1 EXT1 et AV2 EXT2 ).
3 Pour d ´emarrer l’enregistrement, appuyez simultan´ement
sur les touches REC/OTR n et REC/OTR A de la t´el´ecommande ou sur REC n du magn´etoscope. L’afficheur indique par ex.:
TF1
Remarque: En appuyant sur la touche CLEAR (CL) vous reve-
nez `a la position normale d’enregistrement.
Protection de l’enregistrement
Pour ´eviter d’effacer par erreur un enregistrement,cassez `a
l’aide d’un tournevis la languette de protection situ´ee sur le
petit cˆot ´e de la cassette ou faites-la glisser vers la gauche. Si
vous d´esirez annuler cette protection, vous pouvez remplacer
la languette par un morceau de ruban adh´esif ou faites-la
glisser vers la droite.
Assemblage automatique des s´equences
Pour assembler diff´erents enregistrements sans transitions
gˆenantes (’scintillement’),proc´edez comme suit:
1 Cherchez pendant la lecture la position d´esir´ee de la
bande.
Remarque: A l’aide de la touche OK vous pouvez commuter
`a l’indication de la position de bande.
2 Appuyez sur la touche h sur la t´el ´ecommande. L’affi-
cheur indique ’9’.
17
3 Lancez l’enregistrement comme d’habitude `a l’aide des
touches REC/OTR n et REC/OTR A sur la t´el ´ecommande.
4 En appuyant sur la touche h vous terminez l’enregis-
trement.
Commutation de la vitesse d’enregistrement
(SP/LP)
Enregistrement automatique d’un tuner
satellite (Enregistrement SAT)
Vous pouvez profiter de cette fonction si vousavez un tuner
satellite qui peut t´el´ecommander d’autres appareils au moyen
d’un cˆable P ´eritel et d’une fonction de programmation.
1 Mettez votre t´el´eviseur en marche. S´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn´etoscope.
Vous pouvez diminuer la vitesse d’enregistrementde moiti´e.
Par ex., au lieu de disposer avec une cassette ’E240’de 4
heures d’enregistrement, vous disposerez de 8heures.
1 Mettez votre t´el´eviseur en marche et s´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn´etoscope.
2 Appuyez sur la touche MENU de la t´el´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
3 S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la ligne
’VITESSE D'ENREG.’ et confirmez `a l’aide de la
touche OK .
4 S´electionnez `a l’aide de la touche Q ou P la vitesse
4 S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la ligne
’ENREG. SAT’.
5 S´electionnez `a l’aide de la touche Q ou P ’OUI’.
Remarque: Si vous voulez d´esactiver la fonction, s´electionnez ’NON’.
Remarque: Vous obtiendrez une qualit´e d’image optimale
avec la vitesse d’enregistrement standard.
* Le magn´etoscope effectuera automatiquement la lecture
`a la bonne vitesse.
18
6 Confirmez `a l’aide de la touche OK .
7 Terminez en appuyant sur la touche MENU .
8 Ins ´erez une cassette.
9 Raccordez au moyen d’un cˆable P´eritel la prise P´eritel
AV2 EXT2 du magn´etoscope `a la prise P´eritel correspon-
dante du tuner satellite.
0 Programmez le tuner satellite avec les donn´ees
souhait´ees pour l’enregistrement (num´ero de la chaˆıne,
heure de d´ebut et heure de fin).
Remarque: Pour savoir comment programmer le tuner satellite, veuillez vous reporter au mode d’emploi de celui-ci.
Activer/D´esactiver la fonction
Enregistrement direct (Direct Record)
A Mettez le magn´etoscope en veille `a l’aide de la touche
STANDBY m .
Maintenant le magn´etoscope reste disponible pour un enregistrement. Le d´ebut et la fin de l’enregistrement seront
t´el´ecommand´es par l’interm´ediaire de la prise P´eritel
AV2 EXT2 .
Remarque: Quand la fonction est activ´ee l’afficheur indique
’x’.
La fonction ’Enregistrement direct’ (Direct
Record)
Si vous activez cette fonction, le magn´etoscope au moment du
d´emarrage d’un enregistrementpeut `a travers le cˆable P´eritel
identifier automatiquement le programme regard´e sur le
t´el´eviseur. Le magn´etoscope doit ˆetre en veille.
Remarque: Pour savoir comment activer/d´esactiver l’enregistrement direct (Direct Record), veuillezvous reporter `ala
section suivante.
1 Mettez votre t´el´eviseur en marche et s´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn´etoscope.
2 Appuyez sur la touche MENU de la t´el´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
3 S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la ligne
’REGL. SPECIAUX’ et confirmez `a l’aide de la touche
OK .
REGL. SPECIAUX
OSDè OUIp
INDICATION HEURENON
COMPTEURRESTANT
ENREG. SATNON
REPETITIONNON
DIRECT RECORDNON
4 S´electionnez `a l’aide de la touche Q ou P dans la
ligne ’DIRECT RECORD’’OUI’.
Remarque: En choisissant ’NON’, la fonction sera d´esacti-
v´ee.
1 S´electionnez sur le t´el ´eviseur le num´ero de programme
sur lequel vous d´esirez effectuer un enregistrement.
2 Appuyez simultan ´ement sur les touches REC/OTR n et
REC/OTR A du magn ´etoscope en veille.
Remarque: Pour s´electionner un autre num´ero de pro-
gramme sur le t´el´eviseur, attendez jusqu’`a ce que l’indication de recherche dans l’afficheur disparaisse. Celapeut
demander une minute.
* Si l’afficheur indique ’NOTV’ le num´ero de programme n’a
pas ´et´e trouv´e dans le magn´etoscope. Veuillez vous
reporter ensuite au chapitre ’Enregistrement sansarrˆet
automatique’.
3 En appuyant sur la touche h vous terminez l’enregis-
trement.
5 Confirmez avec la touche OK .
6 Terminez en appuyant sur la touche MENU .
7 Mettez l’appareil en veille avec la touche STANDBY m .
19
6.ENREGISTREMENT PROGRAMM´E (TIMER)
Utilisez la fonction d’enregistrement programm´e si vous
souhaitez que l’enregistrement soit d´emarr ´e et arrˆet ´e automatiquement `a une date ult´erieure.
Pour chaque enregistrement programm´e, il est n´ecessaire de
fournir les donn´ees suivantes au magn´etoscope:
* la date de l’enregistrement
* le num´ero de programme de l’´emission concern´ee
* l’heure de d´ebut et l’heure de fin d’enregistrement
* ’VPS’/’PDC’ activ´e/d´esactiv´e
L’appareil m´emorise toutes les donn´ees mentionn ´ees cidessus dans ce qu’on appelle un bloc ’TIMER’. Vous pouvez
programmer 6 blocs ’TIMER’ jusqu’`a un mois `a l’avance.
A l’aide du ’VPS’/’PDC’ la chaˆıne de t´el ´evision commande la
mise en marche et la dur´ee de l’enregistrement programm´e.
Mˆeme si l’´emission que vous avez programm´ee commence
plus tˆot ou s’ach`eve plus tard que pr´evu, l’appareil se met en
marche et en veille aux bons moments.
En g´en ´eral, l’heure de d´ebut d’une ´emission est ´egale `a
l’heure ’VPS’/’PDC’. Si l’heure ’VPS’/’PDC’ indiqu´ee est diff´erente, c’est-`a-dire par ex.’20.15 (VPS/PDC 20.14)’, lors de la
programmation, vous devrez entrer l’heure ’VPS’/’PDC’,dans
ce cas ’20.14’, `a la minute pr `es.
Si vous voulez entrer une heure qui diff`ere de l’heure
’VPS’/’PDC’, vous devez d´esactiver le ’VPS’/’PDC’.
3 Entrez le num´ero ShowView. Vous trouvez ce num´ero (`a
neuf chiffres max.) dans votre magazine TV `acˆot´ede
l’´emission concern´ee.
par ex.: 5-312-4 ou 5 312 4
Entrez 53124 comme num´ero ShowView.
Remarque: Si vous avez entr´e un faux num´ero, annulez
l’entr´ee en appuyant sur la touche CLEAR (CL) .
SHOWVIEW
NUMERO SHOWVIEWREP.
53124----1FOIS
________________________________
REP.pSELECTMEMORISERpOK
LISTE TIMERpTIMER
4 S´electionnez la r´ep ´etition quotidienne ou hebdomadaire
de l’enregistrement `a l’aide de la touche SELECT .
’1FOIS’: enregistrement une seule fois
’LU-VE’: enregistrement quotidien de lundi `a vendredi
’HEBD.’: enregistrement le mˆeme jour chaque semaine
5 Confirmez avec la touche OK . Apr`es la confirmation les
donn´ees correspondantes seront affich´ees sur l’´ecran.
TIMER
DATE REP. PROG DEBUT PDC FIN
21 LU-VE 0120:00 ] 21:30
VPS
Programmer des enregistrements (avec
’ShowView’)
Avec l’introduction du num´ero ShowView le magn´etoscope
re¸coit toutes les informations n´ecessaires pour la programmation d’un enregistrement.
1 Mettez votre t´el´eviseur en marche et s´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn´etoscope.
2 Appuyez sur la touche TIMER de la t´el´ecommande.
20
________________________________
MEMORISERpOK
Remarque: Si ShowView ne reconnaˆıt pas la chaˆıne de
t´el´evision, l’´ecran indique ’SELECT. PROG.’. S ´electionnez le bon num´ero de programme `a l’aide des touches
num´eriques 0-9 de la t´el ´ecommande et confirmez avec la
touche OK .
*Sil’´ecran indique ’NUMERO SHOWVIEW PASVALABLE’, le num´ero ShowView est faux ou la date a ´et´e
mal r´egl ´ee. Le d´ebut de l’enregistrement doit ˆetre programm´e pour les 7 jours `a venir. Recommencez la saisie ou
terminez `a l’aide de la touche TIMER .
*Sil’´ecran indique ’PROGRAMMATION LU-VE PASPOSSIBLE POUR FIN DE SEMAINE’, la date pour
l’enregistrement quotidien a ´et ´e mal r´egl´ee. Les enregistrements quotidiens ne peuvent ˆetre programm´es que du lundi
au vendredi.
* Activez ou d´esactivez ’VPS/PDC’ dans la case d’introduction ’DEBUT’`a l’aide de la touche SELECT . Si l’indication
’]’ apparaˆıt, la fonction est activ´ee
6 Si les donn´ees sont correctes, confirmez `a l’aide de la
touche OK .
Remarque: L’appareil m´emorise les donn´ees dans ce qu’on
appelle un bloc ’TIMER’.
7 Ins ´erez une cassette non prot´eg ´ee.
Programmer des enregistrements (sans
ShowView)
1 Mettez votre t´el´eviseur en marche et s´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn´etoscope.
2 Appuyez deux fois sur la touche TIMER de la t´el´ecom-
mande. Le curseur se trouve sur le bloc ’TIMER’libre.
3 Appuyez sur la touche TIMER . Les donn´ees actuelles
seront affich´ees.
8 Mettez l’appareil en veille `a l’aide de la touche
STANDBY m .
L’enregistrement programm´e ne fonctionne que si le
magn´etoscope a ´et´e mis en veille avec la touche
STANDBY m .
Remarque: Lorsqu’un ou plusieurs enregistrementsont ´et´e
programm´es, dans l’afficheur s’allume ’k’.
* Lors d’un enregistrement programm´e en cours, l’utilisation
manuelle de l’appareil n’est pas possible. Si vousvoulez
interrompre l’enregistrement programm´e, appuyez sur la
touche STANDBY m .
* Si quelques minutes avant le d´emarrage pr´evu pour un
enregistrement programm´e le magn´etoscope est en fonctionnement, ’METTEZ EN VEILLE -ENREGISTREMENT TIMER’ clignote sur l’´ecran.
* Lors d’un enregistrement diff´er´e, si la cassette arrive `asa
fin, le magn´etoscope l’´ejecte automatiquement.
* Si vous avez oubli´e d’introduire une cassette, l’indication
’PAS DE CASSETTE’ apparaˆıt sur l’´ecran. Sur l’afficheur
clignote ’k’.
* Si vous avez introduit par m´egarde une cassette prot´eg´ee,
la cassette sera ´eject ´ee automatiquement.
* Si apr`es avoir appuy´e sur la touche TIMER l’indication
’TOUS LES BLOCS TIMER OCCUPES’ apparaˆıt sur
l’´ecran, tous les blocs ’TIMER’ sont occup´es. S ´electionnez
ensuite `a l’aide de la touche ;P+ ou P- = le bloc ’TIMER’
que vous voulez v´erifier ou effacer.
* Les num´eros de programme ’E1’et’E2’ sont pr´evus pour
des enregistrements `a partir de sources ext´erieures (par
l’interm´ediaire des prises P´eritel AV1 EXT1 ou AV2 EXT2 ).
TIMER
DATE REP. PROG DEBUT PDC FIN
21 LU-VE 0120:00 ] 21:30
________________________________
4 A l’aide de la touche TIMER , P ou Q vous pouvez
VPS
MEMORISERpOK
s´electionner ’DATE’ (date),’PROG’ (num´ero de programme), ’DEBUT’ (heure de d´ebut), ’FIN’ (heure de fin).
A l’aide des touches ;P+ , P- = ou des touches num´eriques 0-9 vous pouvez entrer ou modifier les donn´ees.
Remarque: S´electionnez la r´ep´etition quotidienne ou
hebdomadaire de l’enregistrement dans la case d’introduction ’DATE’`a l’aide de la touche SELECT .
’1FOIS’: enregistrement une seule fois
’LU-VE’: enregistrement quotidien de lundi `a vendredi.
’HEBD.’: enregistrement le mˆeme jour chaque semaine.
* Activez ou d´esactivez ’VPS/PDC’ dans la case d’introduction ’DEBUT’`a l’aide de a touche SELECT . Si l’indication ’]’
apparaˆıt, la fonction est activ´ee.
5 Si les donn´ees sont correctes, confirmez `a l’aide de la
touche OK .
Remarque: L’appareil m´emorise les donn´ees dans ce qu’on
appelle un bloc ’TIMER’.
6 Ins ´erez une cassette non prot´eg ´ee.
21
7 Appuyez sur la touche STANDBY m .
L’enregistrement programm´e ne fonctionne que si le
magn´etoscope a ´et´e mis en veille avec la touche
STANDBY m .
Remarque: Lorsqu’un ou plusieurs enregistrementsont ´et´e
programm´es, dans l’afficheur s’allume ’k’.
* Lors d’un enregistrement programm´e en cours, l’utilisation
manuelle de l’appareil n’est pas possible. Si vousvoulez
interrompre l’enregistrement programm´e, appuyez sur la
touche STANDBY m .
* Lors d’un enregistrement diff´er´e, si la cassette arrive `asa
fin, le magn´etoscope l’´ejecte automatiquement.
* Si vous avez introduit par m´egarde une cassette prot´eg´ee,
la cassette sera ´eject ´ee automatiquement. Sur l’´ecran
apparaˆıt bri`evement le message ’CASSETTE PROTEGEE’.
* Si quelques minutes avant le d´emarrage pr´evu pour un
enregistrement programm´e le magn´etoscope est en fonctionnement, ’METTEZ EN VEILLE -ENREGISTREMENT TIMER’ clignote sur l’´ecran.
* Si vous avez oubli´e d’introduire une cassette, l’indication
’PAS DE CASSETTE’ apparaˆıt sur l’´ecran. Sur l’afficheur
clignote ’k’.
* Si apr`es avoir appuy´e sur la touche TIMER l’indication
’TOUS LES BLOCS TIMER OCCUPES’ apparaˆıt sur
l’´ecran, tous les blocs ’TIMER’ sont occup´es. S ´electionnez
ensuite `a l’aide de la touche ;P+ ou P- = le bloc ’TIMER’
que vous voulez v´erifier ou effacer.
*Sil’´ecran indique bri`evement le message ’ERREURDONNEES’ les donn´ees n’ont pas ´et´em´emoris´ees dans un
bloc Timer. V´erifiez la date, l’heure de d´ebut et l’heure de fin
de l’enregistrement programm´e.
* Les num´eros de programme ’E1’et’E2’ sont pr´evus pour
des enregistrements `a partir de sources ext´erieures (par
l’interm´ediaire des prises P´eritel AV1 EXT1 ou AV2 EXT2 ).
V´erifier ou corriger une programmation (un
bloc TIMER)
1 Mettez votre t´el´eviseur en marche. S´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn´etoscope.
2 Appuyez deux fois sur la touche TIMER de la t´el´ecom-
mande.
3 S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la pro-
grammation (TIMER) que vous voulez v´erifier ou corriger.
4 Appuyez sur la touche TIMER .
5 S´electionnez la case d’introduction `a l’aide de la touche
Q ou P .
6 Modifiez les donn´ees indiqu´ees avec la touche P- = ou
;P+ ou `a l’aide des touches num´eriques 0-9 .
7 Confirmez `a l’aide de la touche OK .
8 V´erifiez si vous avez bien introduit une cassette non
prot´eg ´ee. Appuyez sur la touche STANDBY m .
Remarque: L’enregistrement programm´e ne fonctionne que
si le magn´etoscope a ´et´e mis en veille avec la touche
STANDBY m .
Effacer une programmation (un bloc TIMER)
22
1 Mettez votre t´el´eviseur en marche. S´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn´etoscope.
2 Appuyez deux fois sur la touche TIMER de la t´el´ecom-
mande.
3 S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la pro-
grammation (TIMER) que vous voulez effacer.
4 Appuyez sur la touche CLEAR (CL) .
La programmation choisie (TIMER) a ´et ´e effac´ee.
5 Terminez en appuyant sur la touche MENU .
7.PARTICULARITES
Commutation du syst`eme de t ´el´evision
Lorsque vous effectuez la lecture d’une cassettede location,
des perturbations de couleurs peuvent apparaˆıtre lors de la
commutation automatique entre les syst`emes TV.
Vous pouvez pour la lecture commuter manuellement le
syst`eme TV ou d´esactiver la couleur.
Remarque: La couleur peut ´egalement ˆetre d´esactiv´ee pour
l’enregistrement.
1 Appuyez avant l’enregistrement ou pendant la lecture
sur la touche MENU de la t´el ´ecommande. Le menu principal apparaˆıt.
MENU PRINCIPAL
HORLOGE
RECHERCHE AUTO.
RECHERCHE MANUELLE
FOLLOW TV
CLASSEMENT DE CHAINE
VITESSE D'ENREG.
VEILLE AUTO.
SYSTEME TV
LANGUE
REGL. SPECIAUX
________________________________
… SORTIRpMENUOK
†
2 S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ dans la
ligne ’SYSTEME TV’ le syst`eme de t´el ´evision souhait´eet
confirmez `a l’aide de la touche OK .
Verrouillage enfants
Cette fonction prot`ege votre magn´etoscope contre une utilisation non autoris´ee. Toutes les fonctions par touches sont
bloqu´ees.
Remarque: Les enregistrements diff´er ´es sont effectu´es malgr´e le verrouillage enfants et ne peuvent pas ˆetre interrompus.
1 Le magn ´etoscope doit ˆetre en marche. Appuyez
simultan´ement sur les touches STANDBY m et SELECT de
la t´el ´ecommande. L’afficheur du magn´etoscope indique
u.
Gardez la t´el ´ecommande en un lieu sˆur.
2 Si vous d´esirez d´esactiver le verrouillage enfants, r´eap-
puyez simultan´ement sur les touches STANDBY m et
SELECT de la t´el ´ecommande. Le magn´etoscope doit ˆetre
en marche.L’indication udisparaˆıt de l’afficheur du
magn´etoscope.
Remarque: Si une touche est actionn´ee pendant que le
verrouillage enfants est activ´e, uclignote pendant quelques secondes dans l’afficheur.
3 S´electionnez `a l’aide de la touche P ou Q le bon sys-
t`eme de t´el ´evision.
Remarque: Si `a l’aide de la touche Q ou P vous s´elec-
tionnez ’B/N’ (image en noir et blanc), la couleur sera
d´esactiv´ee.
4 Confirmez `a l’aide de la touche OK .
5 Terminez en appuyant sur la touche MENU .
Remarque: Si vous changez de num´ero de programme, le
syst`eme TV pour l’enregistrement passe `a nouveau sur
’AUTO’ (commutation automatique).
* Si vous retirez la cassette, le syst`eme TV pour la lecture
passe `a nouveau sur ’AUTO’ (commutation automatique).
23
Activer/D´esactiver l’information de l’OSD
Lecture en boucle d’une cassette
Vous pouvez d´esactiver l’affichage (OSD) des informations
actuelles d’op´eration.
Ceci est n´ecessaire si vous copiez des cassettes vid´eo pour
ne pas enregistrer les indications affich´ees sur l’´ecran.
1 Mettez votre t´el´eviseur en marche et s´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn´etoscope.
2 Appuyez sur la touche MENU de la t´el´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
3 S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la ligne
’REGL. SPECIAUX’ et confirmez `a l’aide de la touche
OK .
REGL. SPECIAUX
OSDè OUIp
INDICATION HEURENON
COMPTEURRESTANT
ENREG. SATNON
REPETITIONNON
DIRECT RECORDNON
Vous pouvez effectuer une lecture en boucle avec une
cassette vid´eo. Lorsque l’appareil identifie la fin de la bande
ou de l’enregistrement, il la rebobine jusqu’`au d ´ebut et
recommence la lecture.
1 Appuyez sur la touche MENU de la t´el´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
2 S´electionnez `a l’aide de la touche ;P+ ou P- = la ligne
’REGL. SPECIAUX’. Confirmez `a l’aide de la touche
OK .
REGL. SPECIAUX
OSDè OUIp
INDICATION HEURENON
COMPTEURRESTANT
ENREG. SATNON
REPETITIONNON
DIRECT RECORDNON
3 S´electionnez `a l’aide de la touche ;P+ ou P- = la ligne
’REPETITION’.
4 S´electionnez dans la ligne ’OSD’`a l’aide de la touche
P entre les possibilit´es suivantes:
’OUI’: l’information OSD apparaˆıt pendant quelques
secondes pour chaque op´eration s´electionn´ee puis disparaˆıt.
’NON’: l’information OSD est mise hors fonction.
5 Confirmez avec la touche OK .
6 Terminez en appuyant sur la touche MENU .
4 S´electionnez ’OUI’`a l’aide de la touche Q ou P .
Remarque: En choisissant ’NON’ la lecture en boucle sera
d´esactiv´ee.
5 Confirmez `a l’aide de la touche OK .
L’´ecran indique bri`evement le message ’MEMORISE’.
6 Pour terminer, appuyez sur la touche MENU .
7 Ins ´erez une cassette.
8 Lancez la lecture en boucle `a l’aide de la touche G .
24
Mise en veille automatique
Dans certaines fonctions (par ex. en Stop), sivous n’utilisez
pas le magn´etoscope pendant quelques minutes, il se met en
veille automatiquement. Vous pouvez d´esactiver cette mise en
veille automatique afin d’utiliser le magn´etoscope comme
r´ecepteur de t´el ´evision (tuner).
1 Mettez votre t´el´eviseur en marche. S´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn´etoscope.
2 Appuyez sur la touche MENU de la t´el´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
Supprimer des perturbations de r´eception Optimiser le modulateur
Dans le cas du ’Raccordement sans cˆable P´eritel’ il peut
arriver que dans votre r´egion de r´eception la fr´equence du
modulateur (591 Mhz ou canal UHF 36) soitd´ej`a occup´e par
une chaˆıne de t´el´evision. Lorsque le magn´etoscope est en
marche, la qualit´e d’image des programmes d’une ou de
plusieurs chaˆınes de t´el´evision sera moins bonne sur votre
t´el´eviseur.
En modifiant la fr´equence du modulateur (591 Mhz ou canal
UHF 36) vous pouvez supprimer ces perturbationsde r´eception.
3 S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la ligne
’VEILLE AUTO.’.
4 S´electionnez ’NON’`a l’aide de la touche Q ou P .
Remarque: Si vous s´electionnez ’OUI’, la fonction sera
activ´ee.
5 Confirmez votre choix `a l’aide de la touche OK .
L’´ecran indique bri`evement ’MEMORISE’.
6 Terminez en appuyant sur la touche MENU .
Remarque: L’enregistrement programm´e ne fonctionne que
si le magn´etoscope a ´et´e mis en veille.
1 Mettez votre t´el´eviseur en marche. S´electionnez au
besoin le num´ero de programme pr´evu pour la lecture `a
partir du magn´etoscope (veuillez consulter ´egalement le
mode d’emploi de votre t´el´eviseur).
2 V´erifiez s’il n’y a aucune cassette ins´er´ee dans le
compartiment.
3 Appuyez simultan ´ement sur les touches h de la t ´el´e-
commande et h du magn ´etoscope jusqu’`a ce que
l’afficheur indique par ex.: ’M591’.
Le magn´etoscope envoie maintenant sur ce canal UHF
36/sur la fr´equence 591MHz la mire suivante.
4 S´electionnez `a l’aide de la touche ;P+ ou P- = la ligne
’OPTIMISER FREQ.’. Entrez le num´ero de fr´equence `a
l’aide des touches num´eriques 0-9 .
5 Syntonisez le t´el´eviseur dans la gamme de fr´equences
UHF sur la nouvelle fr´equence de modulateur indiqu´ee.
6 Confirmez `a l’aide de la touche OK .
L’afficheur indique bri`evement le message ’OK’.
Le r´eglage du modulateur est termin´e.
25
D´econnecter le modulateur
S’il n’y a pas moyen de rem´edier aux perturbations de son ou
d’image, vous pouvez d´econnecter le modulateur incorpor´e.
Ceci n’est cependant possible que si vous utilisezun cˆable
P´eritel comme raccordementau t´el´eviseur. Le raccordement
sans cˆable P´eritel n’est plus possible quand le modulateur est
d´econnect´e.
1 Mettez le t´el´eviseur en marche. S´electionnez au besoin le
num´ero de programme pour le magn´etoscope.
2 V´erifiez s’il n’y a aucune cassette ins´er´ee dans le
compartiment.
3 Maintenez les touches h de la t´el ´ecommande et h
du magn´etoscope appuy ´ee simultan´ement jusqu’`a ce que
l’afficheur indique par ex.: ’M591’.
4 S´electionnez `a l’aide de la touche ;P+ ou P- = la ligne
’MODULATEUR’ sur l’´ecran ou ’MOD+’ sur l’afficheur.
5 S´electionnez `a l’aide de la touche Q sur l’´ecran ’NON’
ou sur l’afficheur ’MOD-’ (modulateur d´econnect ´e).
Remarque: Pour remettre le modulateur en fonction, s´electionnez `a l’aide de la touche Q sur l’afficheur ’MOD+’(modulateur connect´e).
6 Confirmez `a l’aide de la touche OK .
7 Terminez en appuyant sur la touche MENU .
26
8.AVANT DE FAIRE APPEL`A UN TECHNICIEN
Si le maniement de votre magn´etoscope devait, contre toute
attente, vous poser des probl`emes, cela pourrait avoir une des
causes mentionn´ees ci-dessous.
L’appareil ne r´eagit pas `a l’action des touches:
•Pas d’alimentation en courant. V´erifiez l’alimentation en courant.
•Un enregistrement diff´er´e est en cours. Interrompez aubesoin
l’enregistrement avec la touche
•Verrouillage enfants activ´e: D´esactivez le verrouillage enfants.
•Panne technique - Enlevez la prise secteur durant 30secondes -
rebranchez-la. Si cela reste sanseffet, proc´edez comme suit:
1. Enlever la prise du secteur.
2. Maintenir la touche
tan´ement rebrancher la prise de secteur.
3. Quand l’afficheur indique ’
m´emoires (chaˆınes, heure, TIMER) seront remises `a la position
initiale (effac´ees).
m du magn ´etoscope appuy ´ee et simul-
STANDBY m .
OSD’, relˆacher la touche. Toutes les
La cassette est coinc´ee:
•Ne pas employer la force. Enlever bri`evement la prise du secteur,
rebranchez-la.
La t´el ´ecommande ne fonctionne pas:
•T´el ´ecommande pas dirig ´ee vers l’appareil. Dirigez-la versl’appareil.
•Panne technique: retirez les piles, apr`es 10 secondes, r´eins ´erezles.
•Piles trop faibles. Remplacez les piles.
programme figurant dans le bloc TIMERn’est pas le bon num´ero
de programme:
1. Confirmez le num´ero ShowView `a l’aide de la touche
2. Appuyez sur la touche
3. Modifiez dans la case d’introduction’
programme indiqu´e.
4. Confirmez avec la touche
TIMER .
PROG’ le num´ero de
TIMER .
OK .
Perturbations de l’image/du son lors de la r´eception t ´el´evis´ee
•Veuillez vous reporter au chapitre ’PARTICULARITES’, `ala
section ’Supprimer des perturbationsde r´eception - Optimiserle
modulateur’ et ’D´econnecter le modulateur’.
•Nous vous conseillons de faire v´erifier votre installation d’antenne.
Pas de lecture du magn´etoscope:
•Pas d’enregistrement sur la cassette: remplacezla cassette.
•Sur le t´el´eviseur le num´ero de programme du magn´etoscope est
mal s´electionn´e ou mal regl´e: s´electionnez sur le t´el´eviseur le
bon num´ero de programme.
•Cˆable de raccordement entre t´el´eviseur et magn´etoscope d ´efaillant: v´erifiez le cˆable de raccordement.
Mauvaise lecture du magn´etoscope:
•T´el ´eviseur mal regl´e.
•Cassette tr`es us´ee ou de mauvaise qualit´e: prenez une nouvelle
cassette.
•Suivi de piste mal r´egl ´e: veuillez vous reporterau chapitre
’FONCTIONS DE LECTURE’, `a la section ’Comment eliminerdes
perturbations d’image’.
Pas d’enregistrement possible:
•Chaˆıne de t´el´evision non m´emoris ´ee ou mal s´electionn´ee: v´erifiez
les chaˆınes m ´emoris ´ees.
•Une cassette prot´eg´ee a ´et´e introduite: annulez la protection.
L’enregistrement programm´e ne fonctionne pas:
•Le ’TIMER’ a ´et´e mal programm´e: v´erifiez les blocs TIMER.
•L’heure/la date ne sont pas justes: v´erifiez l’heure/la date.
•Une cassette prot´eg´ee a ´et´e introduite: annulez la protection.
•’VPS/PDC’ ´etait activ´e, mais l’heure ’VPS/PDC’n’´etait pas
correcte: introduisez l’heure ’VPS/PDC’ `a la minute pr`es. V´erifiez
l’antenne.
•Lors d’une programmation avec ShowView, lenum´ero de
27
9.GLOSSAIRE
Termes techniques utilis´es
Position actuelle de la bande
La position de bande, par ex. en cours de lecture.
Source externe
Un appareil raccord´e par une prise (par ex. la prise P´eritel)
transmettant des signaux audio/vid´eo au magn´etoscope.
Index
Un rep`ere enregistr ´e automatiquement sur la bande au d´ebut
de chaque enregistrement. Cet index (rep´erage de l’enregistrement) peut ˆetre recherch´e au moyen de la fonction de
recherche d’index.
Cˆable P´eritel
Modulateur
Un circuit ´electronique dans le magn´etoscope, servant `a
transmettre des signaux audio/vid´eo par le cˆable d’antenne.
Votre t´el ´eviseur re¸coit ces signaux comme le signal d’une
chaˆıne de t´el´evision.
Fr´equence/Canal du modulateur
Cette indication de fr´equence/canal vous apprend sur quelle
fr´equence/quel canal est transmis le signal audio/vid´eo.
Gamme de fr´equence UHF
Canaux 21 `a 69. Le magn´etoscope ’´emet’ sur le canal 36/ la
fr´equence 591 MHz. Vous pouvez modifier cette fr´equence/ce
canal (voir chapitre ’Eliminer les perturbationsde r´eception optimiser le modulateur’).
OSD (On Screen Display)
Egalement appel´ecˆable Euro-AV. Ce cˆable normalis´e permet
la connexion simple de divers appareils audio ou vid´eo, de
t´el´eviseurs ou d’ordinateurs. Cette liaison peut transmettre
non seulement des signaux audio et vid´eo, mais ´egalement
d’autres signaux.
Syst`eme TV
Il existe diff´erents syst`emes pour la transmissiondu signal
t´el´evisuel, par exemple PAL, SECAM, PAL BG, SECAM DK,
SECAM L/L´, NTSC,.. Le syst`eme de transmission utilis´e
d´epend du pays.
One Touch Recording (enregistrement `a l’aide d’une touche).
Avec cette fonction, vous pouvez s´electionner l’heure de fin
d’enregistrement par tranches de 30 minutes.
Le plus grand champ d’affichage possible du magn´etoscope l’´ecran de votre t´el´eviseur.
28
GARANTIE HITACHI FRANCE
Votre garantie d’excellence
HITACHI vous remercie de votreachat.
Si malheureusement le produit subissaitune panne, due `a une faute
de fabrication, nous nous engageons, `ar´eparer chaque ´el´ement
reconnu d´efectueux de celui-ci, `a prendre en charge les coˆuts de
pi`eces et de main d’oeuvre dans lap´eriode de 12 mois `a compter du
jour d’achat de l’appareil `a condition que:
1. Le produit ait ´et´e install´e et utilis´e conform´ement aux instructions
fournies par HITACHI.
2. Le produit ait ´et´er´epar´e par un atelier agr´e´e HITACHI.
3. Le num´ero de s ´erie n’ait pas ´et´e enlev´e, modifi´e, surcharg´eou
rendu illisible.
Cette garantie ne s’applique pas au produitachet´e d’occasion ou
utilis´e`a titre professionnel, commercial ou collectif.
Cette garantie ne couvre pas le remplacementde piles us´ees,
l’ajustement des r´eglages utilisateur ou la syntonisation desstations.
Les frais de transport `a l’aller vers la stationtechnique sont `ala
charge de l’utilisateur.
La garantie ne donne droit `a aucune indemnit´e pour pr´ejudice
cons´ecutif `a l’immobilisation de l’appareil,pour tout dommages
caus´es `a tout ´equipement annexe s’y rattachant, et ne peuten aucun
cas donner lieu `a une reprise de l’appareil, `a un remboursement
mˆeme partiel ni indemnit´e quelconque.
Chaque pi`ece remplac´ee sous cette garantie deviendrala propri´et ´e
de HITACHI France S.A..
Veuillez noter que la preuve d’achatsera n´ecessaire AVANT chaque
intervention sous garantie. Pour toutemise en oeuvre de la garantie,
vous devez vous adresser en premierlieu au magasin o`u vous avez
effectu´e votre achat.
La pr´esente garantie compl`ete vos droits r´esultant de la l´egislation et
de la r´eglementation applicable et ne sauraiten aucune fa¸con
affecter ces droits.
Notamment, cette garantie ne prive pasl’acheteur de la garantie
l´egale contre toutes les cons´equences des d´efauts ou vices cach´es
dans les conditions des articles1641 et suivants du codecivil.
29
Hitachi, Ltd. Tokyo, Japan
International Sales Division
THE HITACHI ATAGO BUILDING,
No. 15 –12 Nishi Shinbashi, 2 – Chome,
Minato – Ku, Tokyo 105-8430, Japan.
Tel: 03 35022111
HITACHI EUROPE LTD,
Whitebrook Park
Lower Cookham Road
Maidenhead
Berkshire
SL6 8YA