Hitachi VT-MX900ECT User's Guide [es]

Videorecorder
VTMX900ECT
Operating instructions
&
GUIA RAPIDA
El mando a distancia
VTR/TV Monitor TV : pasar de la recepci´on de televisi´on a la
reproducci´on de v´ıdeo o viceversa
rrumpir cualquier funci´on, interrumpir una grabaci ´on programada (TIMER)
Teclas num´ericas :0-9
0-9
SELECT
Seleccionar : seleccionar funciones
CLEAR (CL)
REC/OTR n
STILL R
INDEX E B´usqueda de marca : buscar la marca de la graba-
Borrar : borrar la ´ultima entrada/programaci ´on TIMER
Grabaci´on : grabaci ´on directa del canal actualmente
seleccionado. Pulsar la tecla REC/OTR n mult´aneamente.
A La tecla para activar la grabaci ´on
Imagen fija : detener la cinta para mostrar la posici´on actual como imagen fija
ci´on anterior/siguiente en la casete pulsando adem ´as
/ I
H
G Reproducci´on : reproducir una casete grabada
H
Rebobinado : en STOP o STANDBY: rebobinar, en REPRODUCCI´ON: b´usqueda de imagen hacia atr ´as
yAsi-
Seleccionar : men´u/n ´umero de programa hacia arriba
;P+
OK
Memorizar/Confirmar : memorizar/confirmaruna entrada
MENU
Men´u : llamar al men ´u principal/salir del men´u principal
P- =
Seleccionar : men´u/n ´umero de programa hacia abajo
TIMER
TIMER: programar una grabaci´on o modificar/borrar una programaci´on TIMER
I Bobinado : en STOP o STANDBY: bobinar, en REPRO-
DUCCI´ON: b´usqueda de imagen hacia adelante
h Pausa/Stop: parar la cinta, excepto durante una
grabaci´on programada (TIMER)
&
S´ımbolo en la parte frontal del aparato
m Apagar/encender : apagar/encender el aparato, interrumpir cualquier funci´on, interrumpir
una grabaci´on programada (TIMER)
VCR/TV Monitor TV : pasar de la recepci´on de televisi ´on a la reproducci´on de v´ıdeo o viceversa
PROG r
PROG q
Seleccionar :n´umero de programa/l´ınea hacia abajo
Seleccionar :n´umero de programa/l´ınea hacia arriba
REC n
Grabaci´on : grabaci ´on directa del canal actualmente seleccionado
hJ
Pausa/Stop, expulsi´on de la casete : parar la cinta, en STOP la casete introducida ser´a expulsada
G Reproducci´on : reproducir una casete grabada
I
Bobinado : en STOP o STANDBY: bobinar, en REPRODUCCI´ON: b´usqueda de imagen hacia adelante
S´ımbolo en la parte posterior del aparato
4 Enchufe a la red : conexi´on para el cable de la red
AV1 EXT1
Euroconector 1: conexi´on para el televisor (n ´umero de programa ’E1’)
2
Conexi´on de entrada de la antena : conexi ´on para la antena
3
Conexi´on de salida de la antena : conexi ´on para el televisor
H Rebobinado : en STOP o STANDBY: rebobinar, en REPRODUCCI´ON: b´usqueda de imagen
hacia atr´as
INSTRUCCIONES DE MANEJO HITACHI VT-MX900ECT
¡Enhorabuena! Por la compra de este v´ıdeo (VCR) HITACHI
VT-MX900ECT Ud. posee uno de los aparatos m´asavanzados yf´aciles de manejar del mercado. Con ´elUd. puede grabar y reproducir casetes en el est´andarVHS.
Le recomendamos leer estas instrucciones de manejo antes de ponerlo en funcionamiento por primera vez.
Instrucciones de seguridad y notas generales
A¡Peligro! ¡Alta tensi ´on en el aparato! ¡No abrir!
¡Ud. se expone al peligro de una descarga el ´ectrica!
AEl aparato no contiene piezas que puedan ser reparadas por el
cliente. Cuando el v´ıdeo est´a conectado a la tensi´on de la red, hay piezas del aparato que est´an en permanente funcionamien­to. Para desconectar completamente el v´ıdeo, deber´a quitar el enchufe de la red.
BTenga cuidado de que el aire pueda pasar libremente por los
orificios de ventilaci´on del aparato.
BEvite que alg ´un objeto o l´ıquido penetre en el aparato. Si ha
entrado alg´un l´ıquido, desenchufe el aparato inmediatamente y consulte con el servicio de asistenciat ´ecnica.
Para poder identificar su aparato en caso de robo, anote aqu´ı el n´umero de serie de su aparato. Encontrar´aeln´umero de serie (PROD.NO:) en la etiqueta en la parte posteriordel aparato:
MODEL NO. VT-MX900ECT
PROD.NO: ......
Este producto cumple con las prescripciones73/23/EWG + 89/336/EWG + 93/68 EWG.
Datos t´ecnicos
Tensi´on de la red : 220-240V/50Hz Potencia absorbida : 12,5W Potencia absorbida (modo apagado) : menos de 4 vatios. Tiempo de bobinado/rebobinado : unos 260/170 segundospara
bobinado/rebobinado (casete E-180)
Dimensiones en cm (B/H/T): 38.0/9.3/26.0 N´umero de cabezales de v´ıdeo :2 Tiempo de grabaci´on/reproducci ´on : 4 horas (casete E-240)
BNo ponga el aparato en funcionamento inmediatamente des-
pu´es de haberlo transportado de un lugar fr´ıo a uno caliente, o viceversa, o bien en lugarescon mucha humedad. Espere por lo menos tres horas antes de instalar el aparato.
C Estas instrucciones de manejo est´an impresas en papel no
contaminante.
C Entregue las pilas usadas en un lugar de recolecci´on adecuado. C Utilice las posibilidades que existen en su pa´ıs para eliminar el
embalaje del aparato sin perjudicarel medio ambiente.
C Este aparato electr ´onico contiene muchos materialesque
pueden ser reciclados. Inf´ormese sobre las posibilidades de reciclaje de su aparato usado.
Accesorios suministrados
Instrucciones de manejo
Mando a distancia y pilas
Cable de antena
Cable de alimentaci´on
1
CONTENIDO
1. CONECTAR EL V´IDEO 3..............................
Introducir las pilas en el mando a distancia 3..........
Conectar el v´ıdeo al televisor 3.......................
Conexi´on con cable Euroconector 3...................
Conexi´on sin cable Euroconector 4...................
Conectar aparatos adicionales 4.....................
2. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO 5....................
Primera instalaci´on 5................................
B´usqueda manual de canales de televisi´on 5...........
Receptor sat´elite 6..................................
Posibilidades especiales de instalaci´on 6..............
B´usqueda autom´atica de canales de televisi´on 6.......
La funci´on de monitor 6..............................
Asignaci´on manual de programa a los canales/bo-
rrar un canal 6.....................................
Ajuste de la hora y la fecha 7.........................
3. ALGUNAS INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONA-
MIENTO 8.........................................
Notas generales 8..................................
Parada de emergencia 8.............................
Mensajes en la pantalla indicadora del v´ıdeo
(Display) 8.........................................
Borrar una programaci´on (un bloque TIMER) 13........
7. FUNCIONES ESPECIALES 14.........................
Conmutaci´on del sistema de televisi´on 14..............
Bloqueo para ni˜nos 14...............................
Apagado autom´atico 14.............................
Suprimir interferencias en la recepci´on - Optimizar
el modulador 15....................................
Desconectar el modulador 15........................
8. ANTES DE LLAMAR AL TECNICO 16...................
9. GLOSARIO 17......................................
Tecnicismos utilizados 17............................
4. FUNCIONES DE REPRODUCCI´ON 9....................
Reproducir una casete grabada 9.....................
Indicar la posici´on de la cinta 9.......................
Buscar una posici´on en la cinta con imagen (B´us-
queda de imagen) 9.................................
Imagen fija 9.......................................
Buscar una posici´on en la cinta sin imagen (Bobina-
do) 10.............................................
La funci´on ’Easy View’ 10............................
Tape Finder 10.....................................
B´usqueda autom´atica de una posici´on en la cinta
(B´usqueda de marca) 10.............................
B´usqueda autom´atica de una posici´on vac´ıa en la
cinta 10............................................
Suprimir distorsiones de la imagen 10.................
Ajuste de la pista durante la reproducci´on (Tracking) 10. Ajuste de la estabilidad vertical durante la imagen
fija 10.............................................
5. GRABACI´ON MANUAL 11............................
Grabaci´on sin desconexi´on autom´atica 11.............
Grabaci´on con desconexi´on autom´atica (OTR One-
Touch-Recording) 11................................
El bloqueo de grabaci´on 11..........................
El ensamblaje autom´atico 11.........................
6. GRABACI´ON PROGRAMADA (TIMER) 12..............
Programar grabaciones 12...........................
Revisar o corregir una programaci´on (un bloque
TIMER) 13.........................................
2
1. CONECTAR EL V´IDEO
Introducir las pilas en el mando a distancia
1 Abra el portapilas del mando a distancia e introduzca las
pilas tal como muestra el dibujo.
2 Cierre el portapilas.
Conectar el v´ıdeo al televisor
Le recomendamos el uso de un cable Euroconector. De este modo Ud. obtendr´a la mejor calidad de imagen y sonido.
Si es la primera vez que instala su v´ıdeo, seleccione una de las posibilidades siguientes:
’Conexi´on con cable Euroconector’:
Si su televisor est´a equipado con un Euroconector y Ud. usa un cable Euroconector
’Conexi´on sin cable Euroconector’:
Si Ud no utiliza un cable Euroconector.
Conexi´on con cable Euroconector
1 Apague su televisor.
2 Saque la clavija del cable de la antena del televisor.
Ins´ertela en el enchufe 2 en la parte posteriordel v´ıdeo.
3 Conecte por medio del cable de antena suministrado el
enchufe 3 del v´ıdeo al enchufe de entrada de la antena del televisor.
4 Conecte un extremo de un cable Euroconector en el
Euroconector AV1 EXT1 en la parte posterior de su v´ıdeo. Conecte el otro extremo al enchufe correspondiente del televisor (vea las instrucciones de manejo de su televi­sor).
5 Encienda su televisor.
6 Conecte por medio del cable de la red el enchufe 4
en la parte posterior del v´ıdeo al enchufe de la pared.
7 Pase luego al apartado ’Primera instalaci´on’ del cap´ıtulo
’PUESTA EN FUNCIONAMIENTO’.
Nota: Muchos televisores conmutan en la reproducci´on del v´ıdeo autom ´aticamente al n´umero de programa, por ej.: ’EXT’ (External), ’0’ o ’AV’ (Audio Video) . Si su televisor no hace esta conmutaci´on autom´atica, seleccione manualmente en el televisor el n´umero de programa para reproducir, por ej.: ’EXT’, ’0’ o ’AV’.
3
Conexi´on sin cable Euroconector
1 Apague su televisor.
2 Saque la clavija del cable de la antena del televisor.
Ins´ertela en el enchufe 2 en la parte posteriordel v´ıdeo.
3 Conecte por medio del cable de antena suministrado el
enchufe 3 del v´ıdeo al enchufe de entrada de la antena del televisor.
Nota: Si la calidad de la imagen de las emisiones del televisor est´a reducida, vuelva al cap´ıtulo ’FUNCIONES ESPECIALES’ y lea el apartado ’Suprimir interferenciasen la recepci´on - Optimizar el modulador’.
9 Pase luego al apartado ’Primera instalaci´on’ del cap´ıtulo
’PUESTA EN FUNCIONAMIENTO’.
Conectar aparatos adicionales
Ud. puede tambi´en conectar otros aparatos al enchufe
AV1 EXT1 , por ej. un decodificador,un receptor sat´elite, o una
v´ıdeo c´amara.
4 Conecte por medio del cable de la red el enchufe 4
en la parte posterior del v´ıdeo al enchufe de la pared.
5 Pulse en el mando a distancia la tecla h y en el v´ıdeo
la tecla hJ simult´aneamente hasta que en la pantalla indicadora aparezca la frecuencia del modulador, por ej.: ’M591’ (591 MHz o canal UHF 36).
6 Encienda su televisor y seleccione el n´umero de progra-
ma que est´a previsto para la reproducci´on del v´ıdeo (vea las instrucciones de manejo de su televisor).
7 Sintonice el televisor en la banda UHF de manera que
pueda visualizarse esta imagen.
Nota: El v´ıdeo emite ahora en el canal CH36/ frecuencia 591MHz.
Nota: C´omo conectar su televisor, lea en el apartado ’Conexi´on sin cable Euroconector’.
8 Apague el v´ıdeo con la tecla STANDBY m .
4
2. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Primera instalaci´on
1 Pulse en el mando a distancia la tecla MENU .
La b´usqueda autom´atica de canales empieza.
2 Espere hasta que el v´ıdeo haya encontrado todos los
canales de televisi´on. Esto puede tardar varios minutos.
3 Una vez que la b´usqueda autom´atica de canales haya
sido terminada en la pantalla aparece ’OK’.
A continuaci´on parpadea en la pantalla indicadora el a˜no
(por ej.: ’2000’). En caso necesario, modifique la horacon las teclas num´ericas 0-9 del mando a distancia.
2000
4 Confirme con la tecla OK .
5 En caso necesario, modifique del mismo modo el mes
(por ej.: ’M01’).
6 Termine pulsando la tecla OK .
7 En caso necesario, modifique del mismo modo la fecha
(por ej.: ’D01’).
8 Pulse la tecla OK .
9 En caso necesario, modifique del mismo modo la hora
(por ej.: ’20:00’).
0 Pulse la tecla OK .
En la pantalla indicadora aparece el mensaje ’OK’.
La primera instalaci´on ha finalizado.
Nota: Si ha conectado un receptor sat´elite, lea, por favor, el apartado ’Receptor sat´elite’.
B´usqueda manual de canales de televisi´on
En algunos casos especiales (por ej., cuando se tratade canales de televisi´on codificados) la ’B´usqueda autom´atica’ no puede encontrar todos los canales de televisi´on. En dicho caso, Ud. puede aplicar el m´etodo manual para sintonizar los canales.
1 Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
n´umero de programa que est´a previsto para la reproduc­ci´on del v´ıdeo.
2 Pulse la tecla MENU del mando a distancia.Aparece en
la pantalla ’CLK’.
3 Seleccione con la tecla P- = o ;P+ en la pantalla indi-
cadora ’MAN’(b´usqueda manual de emisorasde televi­si´on).
4 Pulse la tecla OK .
5 Seleccione con la tecla P- = o ;P+ el n´umero de
programa deseado, por ej.: ’P01’ y confirme con la tecla
OK .
6 Seleccione con la tecla P- = :
CH: entrada del canalS-CH: entrada del canal especial
7 Confirme con la tecla OK .
En la pantalla indicadora parpadea ’CH’.
Nota: Si en la pantalla indicadora parpadea ’CA’, se ha conmutado a la introducci´on de un canal especial.
8 Introduzca el canal de televisi´on deseado con las teclas
num´ericas 0-9 .
Nota: Si Ud. no conoce el n´umero de canal de televisi´on deseado, mantenga pulsada la tecla ;P+ para activar la b´usqueda autom´atica de canales. Repita la b´usqueda autom´atica de canales hasta que si localize el canal de televisi´on deseado. En la pantalla aparecer´aunn´umero de canal que ira cambiando.
9 Pulse varias veces la tecla OK hasta que en la pantalla
indicadora aparezca ’OK’.
Nota: Si quiere seguir asignando los canales de televisi´on, repita desde el paso 4.
0 Para terminar pulse la tecla MENU .
5
Receptor sat´elite
La funci´on de monitor
Los programas del receptor sat´elite los recibe a trav´es del Euroconector AV1 EXT1 . Seleccione para ello con la tecla 0 del mando a distancia el n´umero de programa ’E1’. Los programas del receptor sat´elite se seleccionan en el receptor sat´elite.
Posibilidades especiales de instalaci´on
Puede escoger entre las posibilidades de instalaci´on siguien­tes para adaptar el v´ıdeo a sus necesidades particulares.
B´usqueda autom´atica de canales de televisi´on
El v´ıdeo busca todos los canales disponibles.
Nota: Si desea poner de nuevo en marcha la b´usqueda autom´atica, proceda del modo siguiente:
1 Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
n´umero de programa que est´a previsto para la reproduc­ci´on del v´ıdeo.
2 Pulse la tecla MENU del mando a distancia.En la panta-
lla indicadora aparece ’CLK’.
Ud. puede pasar de la recepci´on de v´ıdeo a la de televisi ´on o viceversa con la tecla VTR/TV . Sin embargo, esto s´olo funcio­na si Ud. ha utilizado un cable Euroconector como conexi´on entre televisor y v´ıdeo y si su televisor est´a equipado para esta conmutaci´on. Ud. puede utilizar tambi´en la tecla VCR/TV de la parte frontal del v´ıdeo.
Asignaci´on manual de programa a los canales/borrar un canal
Ud. puede asignar al canal de televisi´on memorizado un cualquier n´umero de programa. Asimismo se puede borrar un canal de televisi´on no deseado.
1 Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
n´umero de programa que est´a previsto para la reproduc­ci´on del v´ıdeo.
2 Pulse la tecla MENU del mando a distancia.En la panta-
lla indicadora aparece ’CLK’.
3 Seleccione con la tecla P- = o ;P+ en la pantalla
indicadora ’ALLO’ (asignaci´on manual de programa a los canales).
4 Pulse la tecla OK .
3 Seleccione con la tecla ;P+ o P- = en la pantalla
indicadora ’AUTO’(b´usqueda autom´atica de canales).
4 Pulse la tecla OK .Lab´usqueda autom´atica de canales
empieza.
5 Una vez que la b´usqueda autom´atica de canales haya
sido terminada en la pantalla aparece el mensaje ’OK’.
6 Termine pulsando la tecla MENU .
C´omo buscar manualmente un canal de televisi´on, se describe en el apartado ’B´usqueda manual de canales de televisi´on’.
CH21
5 Elija con la tecla P- = o ;P+ el canal de televisi´on al
cual le desea asignar un n´umero de programa (empezan­do por ’P01’).
Nota: Si desea borrar un canal de televisi´on no deseado, pulse la tecla CLEAR (CL) .
6 Confirme esta asignaci´on con la tecla SELECT .
7 Repita los pasos 5a 6hasta haberle asignado un
n´umero de programa a cada uno de los canales de televisi´on deseados.
8 Confirme con la tecla OK .
9 Termine pulsando la tecla MENU .
6
Ajuste de la hora y la fecha
Si la hora no ha sido correctamente introducida o si en la pantalla indicadora aparece ’--:--’, Ud. tiene que ajustar el reloj manualmente.
1 Pulse la tecla MENU del mando a distancia.En la panta-
lla indicadora aparece ’CLK’.
2 Confirme esta asignaci´on ’CLK’ (ajuste de la hora/fecha)
con la tecla OK .
2000
3 Verifique el a˜no (por ej.: ’2000’). En caso necesario,
modifique el a˜no con las teclas P- = , ;P+ o con las teclas 0-9 del mando a distancia.
4 Confirme con la tecla OK .
5 Del mismo modo verifique o modifique el mes (por ej.: ’M
01’). Confirme con la tecla OK .
6 Del mismo modo verifique o modifique la fecha (por ej.: ’D
01’). Confirme con la tecla OK .
7 Del mismo modo verifique o modifique la hora (por ej.:
20:00’).
8 Pulse la tecla OK .
En la pantalla indicadora aparece ’OK’. El ajuste de la hora/fecha est´a terminado.
9 Termine pulsando la tecla MENU .
7
3. ALGUNAS INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO
Notas generales
Nota: Puede encender el v´ıdeo con la tecla STANDBY m ,
con las teclas num´ericas 0-9 del mando a distancia, o si introduce una casete. * Si el v´ıdeo no se maneja durante algunos minutos, se apagar´a autom´aticamente. Pase al cap´ıtulo ’Funciones especiales’, y lea el apartado ’Apagado autom´atico’. * Si ha apagado el v´ıdeo con la tecla STANDBY m , aparece en el indicador la hora actual, por ej. ’18:00’. Si el reloj no ha sido puesto en hora, aparece ’--:--’. * Deje su v´ıdeo constantemente conectado a la red para que pueda realizar las grabaciones programadas y para que el funcionamiento de la televisi´on sea posible. Absorci´on de potencia es menos de 4 vatios. * Al conectar el v´ıdeo de la red, los datos de los canales se almacenar´an durante aprox. 1 a˜no, los datos del reloj y del TIMER durante aprox. 3 horas.
Parada de emergencia
El aparato y el mando a distancia poseen una ’Parada de emergencia’. Ud. puede interrumpir cualquier funci´on con la tecla STANDBY m . Siempre que se le presenten problemas de manejo puede sencillamente interrumpir y volver a comenzar. Ud. puede practicar el manejo sin preocupaciones. Da igual la tecla que pulse, Ud. no puede ocasionar da˜nos en el aparato.
Mensajes en la pantalla indicadora del v´ıdeo (Display)
En la pantalla indicadora de su v´ıdeo pueden aparecer los s´ımbolos siguientes:
En esta zona del indicador aparece indicado en forma de s´ımbolo el modo de funcionamiento correspondiente.
Si est´a encendido el bloqueo para ni˜nos.
Si una grabaci´on est´a en marcha.
k Si se ha programado una grabaci´on o si est´aen
marcha una grabaci´on ya programada.
Si se ha introducido una casete.
DATE Si se ha seleccionado la fecha para la entrada/in-
dicaci´on de la grabaci´on programada.
START Si se ha seleccionado la hora de inicio para la
entrada/indicaci´on de la grabaci´on programada.
PROG. Si se ha seleccionado el n´umero de programa
para la entrada/indicaci´on de la grabaci´on progra­mada.
END Si se ha seleccionado la hora de finalizaci´on para
la entrada/indicaci´on de la grabaci´on programada.
Indicaci´on del n´umero de programa/de la posici´on de cinta/del nombre de emisora/de la funci´on.
Indicaci´on de la posici´on de cinta en segundos.
8
4. FUNCIONES DE REPRODUCCI´ON
Reproducir una casete grabada
1 Introduzca una casete en el portacasetes tal como se
indica. En la pantalla indicadora aparece ’v’.
2 Si desea reproducir pulse la tecla de reproducci´on G .
En la pantalla indicadora aparece, por ej.:
0:00:02
3 Si desea parar la cinta pulse la tecla h .
4 Si desea extraer la casete, pulse durante Stop la tecla
hJ en el frente del v´ıdeo.
Nota: Algunas casetes de alquiler muestran una mala calidad de imagen y/o sonido. Esto no se debe a un fallo de su aparato. Le rogamos leer el apartado ’Suprimirdistorsio­nes de la imagen’. * Algunas funciones (por ej., pausa, imagen fija, b´usqueda con imagen) se desconectan por s´ı solas autom´aticamente al cabo de cierto tiempo. Esto protege su casete y evita un consumo innecesario de corriente. * Con este v´ıdeo s´olo se pueden reproducir grabaciones en la velocidad ’SP’. Con grabaciones en la velocidad ’LP’ aparecen distorsiones de imagen/sonido.
Indicar la posici´on de la cinta
Ud. puede leer en la pantalla indicadora el tiempo utilizado de la reproducci´on en horas/minutos/segundos.
Nota: Si quiere poner el contador a la posici´on ’0:00:00’, pulse la tecla CLEAR (CL) . * Al introducir una nueva casete, el contador pasa autom´aticamente a ’0:00:00’. * Si rebobina una casete desde la posici´on ’0:00:00’, el contador muestra, por ej.: ’-0:01:20’ (1 minuto 20segundos rebobinado desde la posici´on ’0:00:00’). * Si en una posici´on de la cinta no hay nada grabado, el contador se para.
Buscar una posici´on en la cinta con imagen (B´usqueda de imagen)
1 Pulse durante la reproducci´on la tecla H (rebobinado)
o I (bobinado) una o m´as veces. En la pantalla indicadora aparece, por ej.:
0:30:21
2 Interrumpa en la posici´on deseada con la tecla G .
Nota: Durante la b´usqueda de imagen la calidad de la imagen puede ser inferior. El sonido est´a apagado.
Imagen fija
1 Pulse la tecla STILL R . La imagen se detiene. En la
pantalla indicadora aparece, por ej.:
0:00:21
2 Cada vez que vuelva a pulsar la tecla STILL R la ima-
gen avanzar´a un paso m´as.
Nota: Durante la imagen fija pueden aparecer l´ıneas de distorsiones.
9
Buscar una posici´on en la cinta sin imagen (Bobinado)
B´usqueda autom´atica de una posici´on vac´ıa en la cinta
1 Pare la cinta pulsando la tecla h .
2 Pulse la tecla H (rebobinado) o I (bobinado). En
la pantalla indicadora aparece, por ej.:
0:30:21
3 Interrumpa en la posici´on deseada con la tecla h .
La funci´on ’Easy View’
Mediante la funci´on Ud. puede durante el rebobinado o bobinado conmutar directamente a la b´usqueda de imagen.
1 Si mantiene la tecla H o I pulsada durante el re-
bobinado o bobinado, Ud. conmuta a la b´usqueda de imagen.
Tape Finder
B´usqueda autom´atica de una posici´on en la cinta (B´usqueda de marca)
Cada vez que Ud. empieza a grabar el v´ıdeo escribe en la cinta una marca.
1 Para buscar la marca anterior o siguiente pulse la tecla
INDEX E y luego la tecla H para la marca anterior o
I para la marca siguiente. En la pantalla indicadora
aparece, por ej. para la marca siguiente:
0:30:02
Si desea grabar algo nuevo, puede buscar una posici´on vac´ıa en la cinta (al menos un minuto virgen). Por ejemplo,detr´as de grabaciones ya existentes en la casete.
1 Pulse la tecla INDEX E y luego la tecla h . En la panta-
lla indicadora aparece, por ej.:
0:00:00
2 Cuando el v´ıdeo encuentra la posici´on de cinta corres-
pondiente, conmuta autom´aticamente a Pausa.
Nota: Si el v´ıdeo no encuentra ninguna posici´on vac´ıa hasta llegar al final de la cinta, la casete ser´a expulsada.
Suprimir distorsiones de la imagen
Si la calidad de imagen no es buena, ejecute los siguientes pasos:
Ajuste de la pista durante la reproducci´on (Tracking)
1 Mantenga pulsada la tecla ;P+ durante la reproducci´on
hasta que en la pantalla indicadora aparece ’TRAC’(TRAC­king = Posici´on de la pista).
2 Pulse la tecla ;P+ o P- = hasta que la calidad de la
imagen sea ´optima.
3 Espere unos segundos hasta que desaparezca el mensa-
je. ’TRAC’. Este ajuste permanece hasta que extraiga la casete.
2 Si el v´ıdeo encuentra la marca, conmuta autom´aticamen-
te a reproducci´on.
10
Ajuste de la estabilidad vertical durante la imagen fija
Cuando la imagen fija vibre verticalmente, Ud. puede mejorar la calidad de la siguiente manera:
1 Durante la imagen fija mantenga pulsada la tecla ;P+ o
P- = hasta que la calidad de la imagen sea ´optima.
En la pantalla indicadora aparece ’JITT’.
2 Cuando deje de pulsar la tecla, desaparezca en la
pantalla indicadora ’JITT’. El v´ıdeo memoriza este ajuste autom´aticamente.
Nota: Pero, por favor, tenga en cuenta que en casetes de mala calidad pueden, a pesar de todo, presentarse fallos.
5. GRABACI´ON MANUAL
Seleccione la ’Grabaci´on manual’ para empezar una graba­ci´on espont´aneamente (por ej., un programa de televisi´on que est´e viendo en ese momento.
Lea el apartado ’Grabaci´on sin desconexi´on autom ´atica’,
si desea empezar y acabar una grabaci´on Ud. mismo.
Lea el apartado ’Grabaci´on con desconexi ´on autom ´atica’,
si desea empezar una grabaci´on Ud. mismo pero acabarla autom´aticamente (para por ej. no grabar hasta el final de la casete).
Grabaci´on sin desconexi´on autom´atica
1 Introduzca una casete.
2 Seleccione con la tecla ;P+ o P- = el n´umero de pro-
grama del cual Ud. quiere realizar una grabaci´on, por ej.: ’P01’. En la pantalla indicadora aparece:
P01
Nota: El n´umero de programa ’E1’ est´a previsto para grabaciones de fuentes externas (v´ıa Euroconector
AV1 EXT1 ).
3 Para grabar, pulse simult´aneamente las teclas
REC/OTR n y A en el mando a distancia o REC n en el
v´ıdeo. En la pantalla indicadora aparece, por ej.:
Grabaci´on con desconexi´on autom´atica (OTR One-Touch-Recording)
1 Introduzca una casete.
2 Seleccione con la tecla ;P+ o P- = el n´umero de pro-
grama del cual Ud. quiere realizar una grabaci´on.
3 Pulse simult ´aneamente las teclas REC/OTR n y A del
mando a distancia.
4 Pulse varias veces y simult´aneamente las teclas
REC/OTR n y A del mando a distancia para prolongar el
tiempo de grabaci´on cada vez de 30 minutos.
Nota: Si desea anular la entrada, pulse la tecla CLEAR (CL) .
El bloqueo de grabaci´on
Para no borrar por equivocaci´on una grabaci´on importante, Ud. puede quitar con un destornillador la pesta˜na (bloqueo de grabaci´on) situada en la parte posterior de la casete, o correrla hacia la izquierda. Si Ud. desea realizaruna nueva grabaci´on, es decir quitar el bloqueo, tape este orificio con una cinta adhesiva o corra la pesta˜na hacia la derecha.
El ensamblaje autom´atico
P01
Nota: Con la tecla OK puede conmutar a la indicaci´on de la posici´on de cinta.
4 Con la tecla h Ud. finaliza la grabaci´on.
Para poder a˜nadir diferentes grabaciones una a una sin que se produzcan transiciones distorsionadas de la imagenentre ellas, ejecute los siguientes pasos:
1 Busque durante la reproducci´on la posici´on correcta en
la cinta.
2 Pulse la tecla h del mando a distancia. En la pantalla
indicadora aparece ’9’.
3 Ahora comience con la grabaci´on, como de costumbre,
pulsando simult´aneamente las teclas REC/OTR n y A del mando a distancia.
4 Con la tecla h termine la grabaci´on.
11
6. GRABACI´ON PROGRAMADA (TIMER)
Utilice la grabaci´on programada para que una grabaci´on comience y acabe en un momento posterior.
Para cada grabaci´on programada su v´ıdeo necesita los siguientes datos:
* la fecha de la grabaci´on *eln´umero de programa de la emisi´on de televisi´on * la hora de inicio y la hora de finalizaci´on de la grabaci´on
El aparato memoriza todos los datos arriba mencionadosen un bloque denominado ’TIMER’. Ud. puede programar los datos para seis grabaciones y hasta con un mes de antela­ci´on.
Programar grabaciones
1 Pulse la tecla TIMER del mando a distancia.
En la pantalla indicadora aparece un bloque vac´ıo denominado ’TIMER’.
-- --
Nota: Si parpadea en el pantalla indicadora brevemente ’CLK’ y a continuaci´on ’2000’, deve ajustar la hora. Pase al cap´ıtulo ’PUESTA EN FUNCIONAMIENTO’ y lea el apartado ’Ajuste de la hora y la fecha’ desde el paso 3 .
2 Pulse la tecla TIMER .
En la pantalla indicadora del v´ıdeo aparece, por ej.: ’DATE 01’. En caso necesario, modifique la fecha de la grabaci´on con las teclas ;P+ , P- = o con las teclas num´ericas
0-9 del mando a distancia.
01
3 Pulse la tecla TIMER .
En la pantalla indicadora del v´ıdeo aparece, por ej.: ’PROG. 01’. En caso necesario, modifique con las teclas ;P+ ,
P- = o con las teclas num´ericas 0-9 el n´umero de pro-
grama de la emisi´on de la cual quiere grabar.
01
4 Pulse la tecla TIMER .
En la pantalla indicadora del v´ıdeo aparece, por ej.: ’START 20:00’. En caso necesario, modifique la hora de inicio de la grabaci´on con las teclas ;P+ , P- = o con las teclas n´umericas 0-9 .
20:00
5 Pulse la tecla TIMER .
En la pantalla indicadora del v´ıdeo aparece, por ej.: ’END 22:00’.
En caso necesario, modifique la hora de finalizaci´on de la grabaci´on con las teclas ;P+ , P- = o con las teclas n´umericas 0-9 .
22:00
6 Si los datos son correctos, pulse la tecla TIMER .
En la pantalla indicadora aparece el mensaje ’OK’.
Nota: El v´ıdeo memoriza los datos en un bloque denominado ’TIMER’.
7 Introduzca una casete sin bloqueo de grabaci´on.
8 Pulse la tecla STANDBY m .
La grabaci´on programada s´olo se activa, si el v´ıdeo ha sido apagado con la tecla STANDBY m .
Nota: Si uno o m´as bloques ’TIMER’ est´an ocupados, se enciende la indicaci´on ’k’. * Durante una grabaci´on programada, Ud. no puede manejar manualmente el aparato. Si Ud. desea interrumpir la grabaci´on programada, pulse la tecla STANDBY m . * Si durante la grabaci´on la casete llega a su fin, la casete ser´a expulsada autom´aticamente. * Si ha introducido err´oneamente una casete con bloqueo de grabaci´on, aparece en la pantalla indicadora el mensaje ’PROT’. Luego, la casete ser´a expulsada autom´aticamente. * Si olvid´o introducir una casete, aparece en la pantalla indicadora el mensaje ’CASS’. Parpadea entonces en la pantalla indicadora ’k’. * Si despu´es de pulsar la tecla TIMER aparece en la pan­talla indicadora ’FULL’ todos los bloques ’TIMER’ est´an ocupados. Seleccione entonces con la tecla ;P+ o
P- = la programaci´on (el bloque ’TIMER’) que Ud. desea
revisar o borrar. * Si en el recuadro de indicaci´on aparece el mensaje ’ERR’, los datos para la grabaci´on no han sido recibidos. Verifique
12
la fecha, la hora de inicio y la hora de finalizaci´on de la grabaci´on programada. *Eln´umero de programa ’E1’ est´a previsto para grabacio­nes de fuentes externas (v´ıa Euroconector AV1 EXT1 ).
8 Cerci ´orese de que ha introducido una casete sin bloqueo
de grabaci´on. Apague con la tecla STANDBY m .
Nota: La grabaci´on programada s´olo se activa, si el v´ıdeo ha sido apagado con la tecla STANDBY m .
Revisar o corregir una programaci´on (un bloque TIMER)
1 Pulse la tecla TIMER del mando a distancia.
2 Seleccione con la tecla P- = o ;P+ la programaci´on
(TIMER) que desea revisar o corregir.
3 Pulse la tecla TIMER .
En la pantalla del v´ıdeo aparece, por ej.: ’DATE 01’. En caso necesario, modifique la fecha de la grabaci´on con la tecla ;P+ , P- = o con las teclas num´ericas
0-9 .
01
4 Pulse la tecla TIMER .
En la pantalla del v´ıdeo aparece, por ej.: ’PROG. 01’. En caso necesario, modifique el n´umero de programa de la emisi´on que desea grabar con la tecla ;P+ , P- = o con las teclas num´ericas 0-9 .
Borrar una programaci´on (un bloque TIMER)
1 Pulse la tecla TIMER del mando a distancia.
2 Seleccione con la tecla P- = o ;P+ la programaci´on
(TIMER) que desea borrar.
3 Pulse la tecla CLEAR (CL) .
La grabaci´on seleccionada y programada (TIMER) ha sido borrado.
4 Termine pulsando la tecla MENU .
01
5 Pulse la tecla TIMER .
En la pantalla del v´ıdeo aparece, por ej.: ’START 20:00’. En caso necesario, modifique la hora de inicio de la grabaci´on con la tecla ;P+ , P- = o con las teclas num´ericas 0-9 .
20:00
6 Pulse la tecla TIMER .
En la pantalla del v´ıdeo aparece, por ej.:’END 22:00’. En caso necesario, modifique la hora de finalizaci´on de la grabaci´on.
22:00
7 Pulse la tecla TIMER .
En la pantalla indicadora aparece el mensaje ’OK’.
13
7. FUNCIONES ESPECIALES
Conmutaci´on del sistema de televisi´on
Si reproduce casetes ajenas, pueden ocurrir distorsionesde los colores en la conmutaci´on autom´atica entre los sistemas TV. Puede conmutar el sistema TV para la reproducci´on manual­mente o apagar el color.
Nota: Ud. puede tambi´en apagar el color para la grabaci´on.
1 Pulse antes de la grabaci ´on o durante la reproducci´on
en el mando a distancia la tecla MENU . En la pantalla indicadora aparece ’CLK’.
2 Seleccione con la tecla ;P+ o P- = en la pantalla indi-
cadora ’SYST’ (conmutaci´on del sistema TV).
3 Confirme con la tecla OK .
4 Seleccione con la tecla P- = o ;P+ el sistema TV de-
seado.
Nota: Si selecciona con la tecla P- = o ;P+ B/W (imagen en blanco y negro), los colores ser´an apagados.
5 Confirme con la tecla OK .
Bloqueo para ni˜nos
Esta funci´on protege su v´ıdeo de un uso indebido. Se bloquean todas las funciones de las teclas.
Nota: Las grabaciones programadas se efectuan a pesar del bloqueo para ni˜nos y no pueden ser interrumpidas.
1 Pulse con el v´ıdeo encendido la tecla STANDBY m y
SELECT en el mando a distancia simult´aneamente .Enla
pantalla indicadora del v´ıdeo aparece ’u’. Guarde el mando a distancia en un lugar seguro.
2 Si desea desconectar el bloqueo para ni˜nos, pulse en el
v´ıdeo encendido la tecla STANDBY m y SELECT en el mando a distancia simult´aneamente . En la pantalla indicadora desaparecer´a’u’.
Nota: Si se pulsa una tecla cuando el bloqueo para ni˜nos est´a activado, parpadea por algunos segundos en la pantalla indicadora ’u’.
Apagado autom´atico
6 Termine con la tecla MENU .
Nota: Si Ud. cambia el n´umero de programa, el sistema TV vuelve nuevamente a la opci´on ’AUTO’ para la grabaci´on (conmutaci´on autom´atica). * Si Ud. extrae la caseta, el sistema TV vuelve nuevamente a la opci´on ’AUTO’ para la reproducci´on (conmutaci ´on autom´atica).
Si en ciertas funciones (por ej., en Stop) el v´ıdeo no se maneja durante algunos minutos, se apagar´a autom´aticamente. Ud. puede desactivar este apagado autom´atico para utilizar su v´ıdeo como receptor de televisi´on.
1 Pulse en el mando a distancia la tecla MENU . En la pan-
talla indicadora aparece ’CLK.
2 Seleccione con la tecla P- = o ;P+ en la pantalla indi-
cadora ’AST’ (apagado autom´atico) y confirme con la tecla OK .
3 Seleccione con la tecla P- = o ;P+ en la pantalla indi-
cadora ’AST-’ (desactivar el ’apagado autom´atico’).
Nota: Seleccionando ’AST+’ ser´a encendido el ’Apagado autom´atico’.
4 Confirme con la tecla OK .
En la pantalla indicadora aparece el mensaje ’OK’.
5 Termine pulsando la tecla MENU .
Nota: La grabaci´on programada s´olo se activa, si el v´ıdeo ha sido apagado .
14
Suprimir interferencias en la recepci´on -
Desconectar el modulador
Optimizar el modulador
En el caso de la ’Conexi´on sin cable Euroconector’, puede suceder que en su lugar de recepci´on, la frecuencia del modulador (591 Mhz o canal UHF 36) est´e ocupado por otra emisora. En este caso, con el v´ıdeo encendido al recibir una o m´as emisoras de televisi´on, la calidad de la imagen de las emisiones del televisor se reduce. Ud. puede eliminar interferencias en la recepci´on, cuando cambia la frecuencia del modulador (591 Mhz o canal UHF36).
1 Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
n´umero de programa que est´a previsto para la reproduc­ci´on del v´ıdeo (lea las instrucciones de manejo de su televisor).
2 Tenga en cuenta que ninguna casete est´a introducida.
3 Mantenga pulsada en el mando a distancia la tecla
h y en el v´ıdeo la tecla hJ simult´aneamente hasta
que en la pantalla indicadora aparezca, por ej. ’M591’. El v´ıdeo emite ahora en este canal UHF 36/en esta frecuencia 591 MHz la siguiente carta de ajuste.
Si no puede eliminar las interferencias de la imagen o del sonido, puede desconectar el modulador incorporado. Sin embargo, esto s´olo es posible, si Ud. ha conectado el v´ıdeo al televisor con un cable Euroconector. La conexi´on sin cable Euroconector ya no es posible cuando el modulador est´a desconectado.
1 Cerci ´orese de que no haya ninguna casete en el v´ıdeo.
2 Mantenga pulsada la tecla h del mando a distancia y
la tecla hJ en el v´ıdeo simult´aneamente hasta que en la pantalla indicadora aparezca, por ej.: ’M591’.
4 Modifique la frecuencia del modulador indicada con las
teclas num´ericas 0-9 del mando a distancia.
5 Sintonice el televisor en la banda de frecuencia UHF con
la nueva frecuencia indicada del modulador.
6 Pulse varias veces la tecla OK hasta que en la pantalla
indicadora aparezca ’OK’.
El ajuste del modulador est´a terminado.
3 Pulse la tecla OK .
En la pantalla indicadora aparece ’MOD+’(modulador apagado).
4 Seleccione con la tecla ;P+ en la pantalla indicadora
MOD-’ (modulador apagado).
Nota: Para volver a encender el modulador, seleccione en la pantalla indicadora ’MOD+’.
5 Pulse varias veces la tecla OK hasta que en la pantalla
indicadora aparezca el mensaje ’OK’.
15
8. ANTES DE LLAMAR AL TECNICO
Si a pesar de todo se presenta alg´un problema a la hora de manejar el v´ıdeo, esto podr´ıa deberse a una de las causas abajo mencionadas.
El aparato no reacciona al pulsar una tecla:
Falta de alimentaci´on de la red. Controle la alimentaci´on de la
red.
Est ´a en marcha una grabaci´on programada. Interrumpir la
grabaci´on con la tecla
El bloqueo para ni˜nos est´a activado. Apague el bloqueo para
ni˜nos.
Aver´ıa t´ecnica: desconecte durante 30 segundos el enchufe de
la red y vuelva a enchufarlo.Si esto no lo soluciona, Ud. puede:
1. Quitar el enchufe de la red.
2. Pulsar la tecla reconectar el enchufe.
3. Si aparece en la pantalla indicadora’--:--’ o ’E1’, suelte la tecla. La memoria de datos (canales, hora,TIMER) se borra.
STANDBY m .
m de su aparato y mantener pulsada y
La casete se atasca:
No forzar. Desconecte durante unos segundos la clavijade
conexi´on a la red.
El mando a distancia no funciona:
Mando a distancia no est´a dirigido en direcci´on al aparato:
ori´entelo en direcci´on al aparato.
Aver´ıa t´ecnica: extraer las pilas, esperarunos 10 segundos,
vuelva a ponerlas.
Las pilas est´an gastadas: cambie las pilas.
Distorsiones de imagen y sonido en la recepci´on del televisor
Vuelva al cap´ıtulo ’FUNCIONES ESPECIALES’ y leael apartado ’Suprimir interferencias en larecepci ´on - Optimizar elmodulador’ as´ı que ’Desconectar el modulador’.
Haga controlar su instalaci´on de antena.
El v´ıdeo no reproduce:
La casete no est´a grabada: cambie la casete.
En el televisor el n´umero de programa correspondiente al v´ıdeo
est´a mal seleccionado o mal ajustado:seleccione en el televisor el n´umero de programa correcto.
Cable de conexi´on entre televisor y v´ıdeo suelto: controle el cable de conexi´on.
El v´ıdeo reproduce mal:
El televisor no est´a correctamente ajustado.
Casete muy gastada o de mala calidad: introduzca una casete
nueva.
La pista no est´a correctamente ajustada: lea en el cap´ıtulo ’FUNCIONES DE REPRODUCCI´ON’ el apartado ’Suprimirdistorsio­nes de la imagen’.
El v´ıdeo no graba:
El canal de televisi´on no ha sido memorizado ose ha selecciona­do mal: controle los canales memorizados.
Ha sido introducida una casete con bloqueo de grabaci´on: quite el bloqueo de grabaci´on.
La grabaci´on programada no funciona:
’TIMER’ est´a mal programado: controle los bloquesTIMER.
Fecha/hora no ha sido correctamente introducida: controle la
hora/fecha.
Ha sido introducida una casete con bloqueo de grabaci´on: quite el bloqueo de grabaci´on.
16
9. GLOSARIO
Tecnicismos utilizados
Posici´on actual de la cinta
El lugar de la cinta que se reproduce ahora.
Fuente externa
Un aparato enchufado al v´ıdeo (por ej., atrav´es del Euroconec­tor) que transmite se˜nales de v´ıdeo o audio al v´ıdeo.
Marca
Una marca que se graba autom´aticamente en la cinta al principio de cada grabaci´on. Esta marca (distintivo de la grabaci´on) se puede buscar con la funci´on ’B ´usqueda de marca’.
Cable Euroconector
Tambi´en denominado cable Euro-AV. Este cable estandariza­do posibilita una conexi´on f´acil de diferentes aparatos de v´ıdeo, audio, televisores y ordenadores. A trav´es de la misma l´ınea pueden transmitirse adem´as de se ˜nales de audio y de v´ıdeo otras se˜nales.
Canal/frecuencia del modulador
Esta frecuencia o canal indica en qu´e frecuencia o canal se transmite la se˜nal de audio o v´ıdeo.
Banda de frecuencia UHF
Canal 21 a 69. El v´ıdeo ’emite’ en el canal 36/frecuencia 591 MHz. Tanto la frecuencia como el canal pueden ser modifica­dos (consulte el apartado ’Suprimir interferenciasen la recepci´on - Optimizar el modulador’).
Sistema TV
Existen sistemas distintos para transmitirlas se ˜nales de televisi´on. Por ejemplo, el sistema PAL, SECAM, PAL BG, SECAM DK, SECAM L/L´, NTSC,. El sistemade transmisi´on depende de cada pa´ıs.
TXT
Tambi´en denominado teletexto, fasttexto, v´ıdeotexto, FLOF.
OTR
One Touch Recording (grabaci´on con una s´ola tecla). Con esta funci´on puede seleccionar la hora de finalizaci´on en intervalos de 30 minutos.
Modulador
Una pieza electr´onica en el v´ıdeo para emitir se˜nales de audio y v´ıdeo a trav´es del cable de antena. Su televisor recibeestas se˜nales como si se tratara de la se˜nal de una emisora de televisi´on.
17
Hitachi, Ltd. Tokyo, Japan
International Sales Division
THE HITACHI ATAGO BUILDING,
No. 15 –12 Nishi Shinbashi, 2 – Chome,
Minato – Ku, Tokyo 105-8430, Japan.
Tel: 03 35022111
HITACHI EUROPE LTD,
Whitebrook Park Lower Cookham Road Maidenhead Berkshire SL6 8YA
UNITED KINGDOM
Tel: 01628 643000 Fax: 01628 643400 Email: consumer-service@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE GmbH
Munich Office Dornacher Strasse 3 D-85622 Feldkirchen bei München
GERMANY
Tel: +49-89-991 80-0 Fax: +49-89-991 80-224 Hotline: +49-180-551 25 51 (12ct/min) Email: HSE-DUS.service@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE srl
Via Tommaso Gulli N.39, 20147 Milano, Italia
ITALY
Tel: +39 02 487861 Tel: +39 02 38073415 Servizio Clienti Fax: +39 02 48786381/2
Email: customerservice.italy@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.S
Lyon Office B.P. 45, 69671 BRON CEDEX FRANCE Tel: 04 72 14 29 70 Fax: 04 72 14 29 99 Email: france.consommateur@hitachi-eu.com
HITACH EUROPE AB
Egebækgård Egebækvej 98 DK-2850 Nærum
DENMARK
Tel: +45 43 43 6050 Fax: +45 43 60 51 Email: csgnor@hitachi-eu.com
Hitachi Europe Ltd
Bergensesteenweg 421 1600 Sint-Pieters-Leeuw
BELGIUM
Tel: +32 2 363 99 01 Fax: +32 2 363 99 00 Email: sofie.van.bom@hitachi-eu.com
www.hitachidigitalmedia.com
HITACHI EUROPE S.A.
364 Kifissias Ave. & 1, Delfon Str. 152 33 Chalandri Athens
GREECE
Tel: 1-6837200 Fax: 1-6835964 Email: service.hellas@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.
Gran Via Carlos III, 86, planta 5 Edificios Trade - Torre Este 08028 Barcelona
SPAIN
Tel: 93 409 2550 Fax: 93 491 3513 Email: atencion.cliente@hitachi-eu.com
HITACHI Europe AB Box 77 S-164 94 Kista
SWEDEN
Tel: +46 (0) 8 562 711 00 Fax: +46 (0) 8 562 711 13 Email: csgswe@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE LTD (Norway) AB STRANDVEIEN 18 1366 Lysaker NORWAY Tel: 67 5190 30 Fax: 67 5190 32 Email: csgnor@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE AB
Neopoli / Niemenkatu 73 FIN-15140 Lahti
FINLAND
Tel : +358 3 8858 271 Fax: +358 3 8858 272 Email: csgnor@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE LTD
Na Sychrove 975/8 101 27 Pr aha 10 – Bohdalec
CZECH REPUBLIC
Tel: +420 267 212 383 Fax: +420 267 212 385 Email: csgnor@hitachi-eu.com
Loading...