HITACHI VTFX942ELN User Manual [fr]

Page 1
Videorecorder
VTFX942ELN
Operating instructions
Page 2
&
VUE D’ENSEMBLE
La t´el´ecommande
VTR/TV Fonction moniteur TV: passer de la r´eception
t´el ´evis´ee `a la lecture du magn´etoscope
veille/marche, interrompre n’importe quelle fonction, interrompre un enregistrement pro­gramm´e (TIMER)
0-9 Touches num´eriques:0-9
SELECT S´electionner:s´electionner des fonctions
ANNUL. (CL) Annuler: annulation de la derni`ere com-
mande/de l’enregistrement programm´e (TIMER)
ENREG./OTR n Enregistrement: enregistrement direct de la
chaˆıne actuellement choisie. Appuyer les touches ENREG./OTR n et ENREG./OTR A si­multan´ement.
ENREG./OTR A Enregistrement - touche de mise en marche
ARRET IMAGE R Arr ˆet sur image: la bande s’arrˆete et l’image
s’immobilise sur la position actuelle
INDEX E Recherche d’index: rechercher l’index pr´ec´e-
dent/suivant d’enregistrement sur la bande en appuyant en plus sur H / I
;P+ S´electionner: ligne suivante/num ´ero de programme vers le haut
Q S´electionner: vers la gauche
OK M´emoriser/Confirmer:m´emoriser/confirmer une entr´ee
P S´electionner: vers la droite
MENU Menu: appeler le menu principal/sortir du menu
P- = S´electionner: ligne pr ´ec´edente/num´ero de programme vers le bas
TIMER TIMER: programmer un enregistrement avec ShowView ou corriger/annuler
une programmation (TIMER)
G Lecture: reproduire une cassette enregistr ´ee
H Rebobiner: en ARRET ou en VEILLE: rebobiner,
en LECTURE: recherche d’images en arri`ere
I Bobiner: en ARRET ou en VEILLE: bobiner, en
LECTURE: recherche d’images en avant
h Pause/Arrˆet: arrˆeter la bande sauf pendant un
enregistrement programm´e (TIMER)
Page 3
&
La face avant de l’appareil
m Mise en veille/marche: mettre l’appareilen veille/marche, interrompren’importe quelle
fonction, interrompre un enregistrement programm´e (TIMER)
VCR/TV Fonction moniteur TV: passer de la r´eception t´el ´evis ´ee `a la lecture du magn ´etoscope
CHAINE r
CHAINE q
ENREG. n
S´electionner: num´ero de programme/ligne vers le bas
S´electionner: num´ero de programme/ligne vers le haut
Enregistrement: enregistrement direct de la chaˆıne actuellement choisie
H
Rebobiner: en ARRET ou en VEILLE: rebobiner, en LECTURE: recherche d’images en arri`ere
I
Bobiner: en ARRET ou en VEILLE: bobiner, en LECTURE: recherche d’images en avant
h
Pause/Arrˆet: arrˆeter la bande sauf pendant un enregistrement programm´e (TIMER)
G
Lecture: reproduire une cassette enregistr´ee
Le panneau arri`ere du magn´etoscope
4 Prise secteur: prise de raccordement pour le cˆable secteur
AUDIO OUT L R
AV2 EXT2
AV1 EXT1
Prises de sortie audio gauche/droit: prise de raccordement pour un appareil Hifi/st´er ´eo
Prise P´eritel 2: prise de raccordement pour un tuner satellite, un d´ecodeur, un
magn´etoscope, etc. (num´ero de programme ’
Prise P´eritel 1: prise de raccordement pour le t´el ´eviseur (num´ero de programme ’E1’)
2
Prise d’entr´ee de l’antenne: prise de raccordement pour l’antenne
3
Prise de sortie de l’antenne: prise de raccordement pour le t´el´eviseur
E2’)
J
Ejection de la cassette:´ejecterla cassetteins´er ´ee
Page 4
MODE D’EMPLOI HITACHI VT-FX942ELN
Merci, d’avoir choisi un magn´etoscope HITACHI. Le VT-
FX942ELN est l’un des magn ´etoscopes (VCR) les plus perfor­mants et les plus faciles `a utiliser que l’on trouve actuellement sur le march´e. Il vous permet d’enregistrer et de reproduire des cassettes dans le standard VHS.
Nous vous conseillons de lire ce mode d’emploi avant la premi`ere mise en service de l’appareil.
S´ecurit´e et remarques g´en´erales
ADanger de haute tension `a l’int ´erieur de l’appareil! Ne l’ouvrez
en aucun cas! Vous risquez de provoquer un amor¸cage ´electrique!
AAucune pi`ece se trouvant `a l’int´erieur ne peut ˆetre r´epar´ee par
l’utilisateur. Lorsque l’appareilest branch´e sur le secteur, certaines parties du magn´etoscope restent en permanence sous tension. Pour couper l’alimentation de l’appareil, il faut retirer la prise du secteur.
BVeillez `a ce que l’air puisse circuler librement par les trous de
ventilation de votre appareil.
BVeillez `a ce qu’aucun objet ou liquide ne p´en `etre `a l’int´erieur de
l’appareil. Si un liquide devait s’introduire dans l’appareil, retirez imm´ediatement la prise et consultez le service apr`es-vente.
BL’appareil ne doit pas ˆetre utilis ´e imm´ediatement apr `es avoir
´et´e transport ´e d’une pi`ece froide `a une pi`ece chaude ou
inversement, ni lorsque le degr´e d’humidit´e est tr`es ´elev ´e. Attendez au moins trois heures avant d’installer l’appareil.
C Ce mode d’emploi a ´et ´e imprim´e sur du papier recyclable.
Pour pouvoir identifier votre appareil en cas de vol ´eventuel, notez le num´ero de s ´erie de votre appareil ci-dessous. Vous trouvez le num´ero de s ´erie (PROD.NO:) au verso de l’appareil sur la plaque de constructeur:
MODEL NO. VT-FX942ELN
PROD.NO: ......
Cet appareil est conforme aux directives 73/23/CEE + 89/336/CEE + 93/68/CEE.
Caract´eristiques techniques
Tension secteur: 220-240V/50Hz Consommation de courant: 16W Consommation de courant (veille): moins de 4W (indication
heure d´esactiv ´ee) Dur´ee de bobinage/rebobinage: env. 100 secondes (cassette E-180)
Dimensions en cm (L/H/P): 38.0/9.3/26.0 Nombre de tˆetes vid ´eo:4 Nombre de tˆetes audio (HIFI):2 Dur´ee d’enregistrement/de lecture: 4 heures (Cassette E-240) 8 heures (LP) (Cassette E-240)
Accessoires livr´es avec l’appareil
C D´eposez les piles usag´ees dans les centres de d´ep ˆot pr ´evus `a
cet effet.
C Profitez des possibilit´es qu’offre votre pays en mati`ere de
r´ecup ´eration des emballages usag´es pour prot ´eger l’environne­ment.
C Cet appareil ´electroniquecontient beaucoup de mat´eriaux
susceptibles d’ˆetre recycl ´es. Informez-vous sur les possibilit´es de r´eutilisation de votre ancien appareil.
ShowView est une marque d´epos ´ee par Gemstar Deve­lopment Corporation. Le syst`eme ShowView est fabriqu´e sous licence de Gemstar Development Corporation.
Mode d’emploi
T´el ´ecommande et piles
Cˆable d’antenne
Cˆable secteur
Cˆable P ´eritel (cˆable Euro AV)
1
Page 5
TABLE DE MATIERES
1. RACCORDEMENT DU MAGNETOSCOPE 3.............
Introduire les piles dans la t´el ´ecommande 3...........
Raccordement du magn´etoscope au t ´el´eviseur 3.......
Raccordement d’appareils additionnels 3..............
2. MISE EN SERVICE 4.................................
Premi`ere installation 4..............................
Programmer un d´ecodeur 4..........................
Recherche manuelle des chaˆınes de t ´el´evision 5.......
Tuner satellite 6....................................
Possibilit´es d’installation sp´eciales 6..................
Classement automatique des chaˆınes (Follow TV) 6.....
Recherche automatique des chaˆınes de t ´el´evision 7....
Fonction moniteur 7.................................
Classement manuel/Effacement des chaˆınes 7.........
Choix de la langue 8.................................
R´eglage de l’heure et de la date 8.....................
3. QUELQUES INDICATIONS UTILES CONCERNANT
L’UTILISATION 9....................................
Remarques g´en ´erales 9.............................
Economies d’´energie 9..............................
Arrˆet rapide 9......................................
Indications dans l’afficheur du magn´etoscope (Dis-
play) 10............................................
Aper¸cu general des instructions pour l’utilisateur 11....
Instructions pour l’utilisateur sur l’OSD 11.............
4. FONCTIONS DE LECTURE 12.........................
Lecture d’une cassette enregistr´ee 12.................
Lecture dans le standard NTSC 12....................
Indication de la position actuelle de la bande 12........
Recherche d’une position de la bande avec image
(recherche d’images) 13.............................
Arrˆet sur image/Ralenti 13...........................
Recherche d’une position de la bande sans image
(bobinage) 13......................................
La fonction ’Easy View’ 13...........................
Tape Finder 14.....................................
Recherche automatique d’une position de la bande
(Recherche d’index) 14..............................
Recherche automatique d’un secteur vide sur la
bande 14..........................................
Sauter automatiquement des spots publicitaires 14.....
Comment eliminer des perturbations d’image 14........
R´eglage du suivi de piste pendant la lecture
(Tracking) 14.......................................
R´eglage de la stabilit ´e verticale pendant l’arrˆet sur
image 14...........................................
Assemblage automatique des s´equences 15...........
Commutation de la vitesse d’enregistrement (SP/LP) 16.. Enregistrement automatique d’un tuner satellite (En-
registrement SAT) 16................................
La fonction ’Enregistrement direct’ (Direct Record) 17... Activer/D´esactiver la fonction Enregistrement direct
(Direct Record) 17..................................
6. ENREGISTREMENT PROGRAMM´E (TIMER) 18..........
’VPS’ (Video Programming System)/’PDC’ (Pro-
gramme Delivery Control) 18.........................
Programmer des enregistrements (avec ’Show-
View’) 18..........................................
Programmer des enregistrements (sans ShowView) 19..
V´erifier ou corriger une programmation 20.............
V´erifier ou corriger une programmation (un bloc
TIMER) 20.........................................
Effacer une programmation (un bloc TIMER) 20.........
7. PARTICULARITES 21................................
Commutation du syst`eme de t ´el´evision 21..............
Verrouillage enfants 21..............................
Activer/D´esactiver l’information de l’OSD 22...........
Lecture en boucle d’une cassette 22..................
Mise en veille automatique 23........................
S´election du canal sonore 23.........................
8. AVANT DE FAIRE APPEL`A UN TECHNICIEN 24.........
9. GLOSSAIRE 25.....................................
Termes techniques utilis´es 25........................
5. ENREGISTREMENT MANUEL 15......................
Enregistrement sans arrˆet automatique 15.............
Enregistrement avec arrˆet automatique (OTR=One-
Touch-Recording) 15................................
Protection de l’enregistrement 15.....................
2
Page 6
1. RACCORDEMENT DU MAGNETOSCOPE
Introduire les piles dans la t´el´ecommande
1 Ouvrez le compartiment `a piles de la t´el´ecommande et
ins´erez les piles comme illustr ´e.
2 Refermez le compartiment `a piles.
Raccordement du magn´etoscope au t´el´eviseur
Remarque: Le raccordement de votre magn´etoscope `a votre
t´el ´eviseur s’effectue obligatoirement avec le cˆable P ´eritel (cˆable Scart) fourni avec l’appareil.
5 Mettez le t ´el´eviseur en marche.
6 Raccordez le c ˆable secteur d’un cˆot´e`a la prise secteur
4 situ´ee sur le panneau arri `ere du magn´etoscope et
de l’autre `a la prise de courant. Vous voyez sur l’´ecran le texte suivant.
FELICITATIONS POUR VOTRE NOUVEAU MAGNETOSCOPE
CONTINUERpOK
7 Veuillez vous reporter ensuite au chapitre ’MISE EN
SERVICE’ `a la section ’Premi `ere installation’.
Raccordement d’appareils additionnels
Vous pouvez aussi raccorder d’autres appareils `a la prise
AV2 EXT2 , comme par ex. un d´ecodeur, un tuner satellite ou un
camescope. Vous pouvez raccorder un appareil Hifi/st´er ´eo aux prises
AUDIO OUT L R (sortie audio gauche/droit).
1 Mettez le t ´el´eviseur en veille.
2 Retirez le c ˆable d’antenne du t´el´eviseur et branchez-le
sur la prise 2 situ´ee sur le panneau arri `ere du magn ´e­toscope.
3 Raccordez le c ˆable d’antenne fourni avec le magn ´eto-
scope d’un cˆot ´e`a la prise 3 de celui-ci et de l’autre `a la prise d’entr´ee d’antenne du t ´el´eviseur.
4 Branchez la prise du c ˆable P´eritel fourni dans la prise
AV1 EXT1 situ ´ee sur le panneau arri`ere du magn ´etoscope.
Raccordez l’autre extr´emit ´edececˆable `a la prise P ´eritel correspondante du t´el ´eviseur (consultez le mode d’em­ploi de votre t´el ´eviseur).
3
Page 7
2. MISE EN SERVICE
Premi`ere installation
1 Confirmez l’image montr ´ee sur l’ ´ecran `a l’aide de la
touche OK de la t´el ´ecommande.
2 S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la lan-
gue souhait´ee pour l’affichage sur ´ecran (OSD). L’afficheur du magn´etoscope montre seulement des textes en anglais.
3 Confirmez `a l’aide de la touche OK .
4 S´electionnez votre pays `a l’aide de la touche P- = ou
;P+ .
Si votre pays n’est pas dans la liste, s ´electionnez ’AUTRES’. Confirmez `a l’aide de la touche OK . La recherche automatique des chaˆınes se met en marche. L’´ecran indique:
RECHERCHE AUTO.
RECHERCHE EN COURS
00 CHAINES TV TROUVEES
ƒƒƒƒƒƒƒ__________________
7 S´electionnez la ligne suivante `a l’aide de la touche
P- = ou ;P+ .
8 V´erifiez ´egalement ’MOIS’, ’DATE’, ’HEURE’.
9 Si toutes les donn ´ees sont correctes, confirmez `a l’aide
de la touche OK . La premi`ere installation est termin´ee.
Remarque: Si vous avez raccord´e un tuner satellite, veuillez vous reporter `a la section ’Tuner satellite’. * Si vous avez raccord´eund´ecodeur, il faut le programmer selon les instructions donn´ees dans la section suivante.
Programmer un d´ecodeur
Certaines chaˆınes ´emettent des ´emissions cod´ees que vous ne pouvez voir qu’avec un d´ecodeur achet ´e ou lou´e. Cet appareil permet le raccordement d’un tel d´ecodeur. Grˆace `a cette fonction le d´ecodeur raccord ´e sera automatiquement activ´e pour la chaˆıne de t´el ´evision choisie.
1 Mettez votre t ´el´eviseur en marche et s´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn ´etoscope.
ATTENDEZ SVP...
Attendez jusqu’`a ce que toutes les chaˆınes aient ´et´e trouv´ees. Cela peut demander quelques minutes.
5 D`es que la recherche automatique sera termin´ee, l’ ´ecran
indique ’MEMORISE’.
Ensuite ’ANNEE’, ’MOIS’, ’DATE’, ’HEURE’ apparaˆıt pour
contrˆole.
HORLOGE
ANNEE è 2000 p MOIS 01 DATE 01 HEURE 20:00
________________________________ SORTIRpMENU MEMORISERpOK
6 V´erifiez l’ann´ee indiqu ´ee dans la ligne ’ANNEE’. Modifiez
au besoin l’ann´ee `a l’aide des touches num ´eriques 0-9 de la t´el ´ecommande.
2 S´electionnez sur le magn´etoscope, `a l’aide de la touche
;P+ , P- = ou des touches num´eriques 0-9 de la t´el ´e-
commande, la chaˆıne de t ´el´evision pour laquelle vous voulez programmer un d´ecodeur.
3 Appuyez sur la touche MENU de la t´el ´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
4 S´electionnez `a l’aide de la touche ;P+ ou P- = la ligne
RECHERCHE MANUELLE’ et confirmez `a l’aide de la touche OK .
RECHERCHE MANUELLE
NUMERO PROGRAMME è P01 p CANAL SPECIAL NON NUMERO DE CHAINE 21 DECODEUR NON SYSTEME TV AUTO NICAM OUI
________________________________ SORTIRpMENU MEMORISERpOK
5 S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la ligne
DECODEUR’.
4
Page 8
6 S´electionnez `a l’aide de la touche Q ou P la fonction
OUI’.
4 S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la ligne
NUMERO PROGRAMME’.
Remarque: En choisissant ’NON’ la fonction sera d´esactiv´ee.
7 Confirmez `a l’aide de la touche OK .
8 Terminez en appuyant sur la touche MENU .
La programmation du d´ecodeur pour la chaˆıne choisie est termin´ee.
Remarque: Quand la fonction est activ´ee et la chaˆıne correspondante a ´et ´es´electionn´ee, l’afficheur du magn´eto­scope indique le symbole ’DEC’.
TF1
Recherche manuelle des chaˆınes de t´el´evision
Dans certains cas, la ’Recherche automatique des chaˆınes’ ne peut trouver toutes les chaˆınes de t´el ´evision (par ex.: des chaˆınes cod ´ees). Grˆace `a cette methode vous pouvez mettre en m´emoire des chaˆınes manuellement.
1 Mettez votre t ´el´eviseur en marche. S´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn ´etoscope.
2 Appuyez sur la touche MENU de la t´el ´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
3 S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la ligne
RECHERCHE MANUELLE’ et confirmez `a l’aide de la touche OK .
RECHERCHE MANUELLE
5 S´electionnez `a l’aide de la touche Q ou P le num´ero
de programme souhait´e, par ex.: ’P01’.
6 S´electionnez `a l’aide de la touche P dans la ligne
CANAL SPECIAL’:
NON: pour l’entr´ee du canalOUI: pour l’entr´ee du canal sp ´ecial
7 Entrez dans la ligne ’NUMERO DE CHAINE’`a l’aide des
touches num´eriques 0-9 le num´ero de canal de la chaˆıne choisie.
Remarque: Si vous ne connaissez pas le num´ero de canal d’une certaine chaˆıne, maintenez dans la ligne ’NUMERO DE CHAINE’ la touche P appuy´ee pour d ´emarrer la recherche des chaˆınes. R´ep ´etez la recherche des chaˆınes, jusqu’`a ce que vous ayez trouv´e la bonne chaˆıne de t´el ´evision. L’´ecran indique le num´ero de canal croissant ou diminuant.
8 Si vous voulez programmer un d ´ecodeur pour une
certaine chaˆıne, s ´electionnez ’OUI’ dans la ligne ’DECODEUR’`a l’aide de la touche P .
9 Ce magn ´etoscope vous permet de re¸cevoir des transmis-
sions de son st´er ´eo digital (NICAM). En cas de perturba­tions d’image dues `a de mauvaises conditions de r´eception, vous pouvez d´esactiver la fonction ’NICAM’. S´electionnez `a cet effet dans la ligne ’NICAM’`a l’aide de la touche Q ou P NON’.
0 Si vous voulez changer de syst `eme de t ´el´evision, s´elec-
tionnez `a l’aide de la touche Q ou P dans la ligne ’SYSTEME TV’ le syst `eme de t´el´evision souhait ´e.
A Confirmez `a l’aide de la touche OK pour m ´emoriser la
chaˆıne de t ´el ´evision. L’´ecran indique bri `evement ’MEMORISE’.
NUMERO PROGRAMME è P01 p CANAL SPECIAL NON NUMERO DE CHAINE 21 DECODEUR NON SYSTEME TV AUTO NICAM OUI
________________________________ SORTIRpMENU MEMORISERpOK
Remarque: Pour chercher d’autres chaˆınes de t´el ´evision, reprenez `a partir de l’ ´etape 3.
B Terminez en appuyant sur la touche MENU .
5
Page 9
Tuner satellite
Vous recevez les chaˆınes du tuner satellite par la prise P´eritel
AV2 EXT2 .
S´electionnez a cet effet avec la touche 0 de la t ´el ´ecom­mande le num´ero de programme ’E1’ et ensuite avec la touche
P- = le num ´ero de programme ’E2’. Les programmes du
tuner satellite doivent ˆetre s´electionn ´es sur ce dernier.
Possibilit´es d’installation sp´eciales
Vous pouvez choisir parmi les possibilit´es d’installation sui­vantes afin d’adapter le magn´etoscope `a vos besoins particu­liers.
Classement automatique des chaˆınes (Follow TV)
4 Appuyez sur la touche OK . L’afficheur du magn´eto-
scope indique ’TV01’.
TV01
5 Choisissez sur le t ´el´eviseur le num´ero de programme ’1’.
6 Confirmez `a l’aide de la touche OK de la t ´el´ecommande
du magn´etoscope. Le magn ´etoscope compare les chaˆınes du t ´el ´eviseur et celles du magn´etoscope. Lorsque le magn´etoscope trouve la m ˆeme chaˆıne que sur le t´el ´eviseur, il la m´emorise sur le num ´ero de programme ’P01’.
Remarque: Si l’afficheur indique ’NOTV’ (aucun signal du t´el ´eviseur), les chaˆınes de t´el ´evision ne peuvent pas ˆetre class´ees automatiquement. Continuez alors dans la section ’Classement manuel des chaˆınes’.
Grˆace `a cette fonction, le magn´etoscope m´emorise la m ˆeme attribution de num´eros de programme que le t´el ´eviseur. Mais, ceci ne fonctionne que si le raccordement du magn´etoscope (prise AV1 EXT1 )aut´el´eviseur a ´et´e effectu´e par un c ˆable
P´eritel.
Remarque: Veillez `a ce que des appareils additionnels
´eventuellement raccord ´es `a la prise AV2 EXT2 soient en
veille.
1 Mettez votre t ´el´eviseur en marche et s´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn ´etoscope.
2 Appuyez sur la touche MENU de la t´el ´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
MENU PRINCIPAL
HORLOGE RECHERCHE AUTO. RECHERCHE MANUELLE FOLLOW TV CLASSEMENT DE CHAINE VITESSE D'ENREG. VEILLE AUTO. SYSTEME TV LANGUE REGL. SPECIAUX
________________________________
… SORTIRpMENU OK †
7 Attendez jusqu’ `a ce que l’afficheur indique par ex.
TV02’.
8 Choisissez sur le t ´el´eviseur le num´ero de programme
suivant, par ex. ’2’.
9 Confirmez `a l’aide de la touche OK de la t ´el´ecommande
du magn´etoscope.
Remarque: Si vous avez attribu´e un faux num´ero de pro­gramme, vous pouvez revenir `al’´etape pr ´ec ´edente `a l’aide de la touche ANNUL. (CL) .
0 R´ep ´etez les ´etapes 7`a 9, jusqu’`a avoir m´emoris ´e
toutes les chaˆınes souhait ´ees.
A Terminez avec la touche MENU .
3 S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la ligne
FOLLOW TV’ et confirmez `a l’aide de la touche OK . Faites attention au message qui apparaˆıt sur l’´ecran.
6
Page 10
Recherche automatique des chaˆınes de t´el´evision
L’appareil recherche en une fois toutes les chaˆınes de t´el ´evision disponibles.
Classement manuel/Effacement des chaˆınes
Vous pouvez attribuer le num´ero que vous souhaitez `a une chaˆıne trouv ´ee par la ’recherche automatique’ ou effacer une chaˆıne de t ´el ´evision superflue.
Remarque: Si vous voulez red´emarrer la recherche automa­tique des chaˆınes, proc ´edez comme suit:
1 Mettez votre t ´el´eviseur en marche et s´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn ´etoscope.
2 Appuyez sur la touche MENU de la t´el ´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
3 S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la ligne
RECHERCHE AUTO.’.
4 Appuyez sur la touche OK .
5 S´electionnez votre pays `a l’aide de la touche P- = ou
;P+ . Si votre pays n’est pas dans la liste, s´electionnez
AUTRES’.
6 Confirmez `a l’aide de la touche OK . La recherche auto-
matique des chaˆınes se met en marche.
RECHERCHE AUTO.
RECHERCHE EN COURS
00 CHAINES TV TROUVEES
ƒƒƒƒƒƒƒ__________________
1 Mettez votre t ´el´eviseur en marche. S´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn ´etoscope.
2 Appuyez sur la touche MENU de la t´el ´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
3 S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la ligne
CLASSEMENT DE CHAINE’.
4 Confirmez `a l’aide de la touche OK .
CLASSEMENT DE CHAINE
MEMORISER SUR P01 CHAINE TV è TF1 p
________________________________ MEMORIS.pSELECT SORTIRpMENU
5 S´electionnez `a l’aide de la touche Q ou P la chaˆıne
de t´el ´evision `a laquelle vous souhaitez attribuer un num´ero ( `a commencer par ’P01’).
Remarque: Si vous d´esirez effacer une chaˆıne de t ´el ´evision superflue, appuyez sur la touche ANNUL. (CL) .
ATTENDEZ SVP...
7 D`es que la recherche automatique sera termin´ee, l’ ´ecran
indique bri`evement le message ’MEMORISE’.
8 Terminez en appuyant sur MENU .
Pour savoir comment chercher une chaˆıne de t´el ´evision manuellement, reportez-vous `a la section ’Recherche ma­nuelle des chaˆınes de t ´el´evision’.
Fonction moniteur
Vous pouvez passer successivement de la r´eception via le t´el ´eviseur `alar´eception via le magn´etoscope `a l’aide de la touche VTR/TV . Vous pouvez tout aussi bien utiliser la touche VCR/TV sur la face avant du magn´etoscope.
6 Confirmez cette attribution `a l’aide de la touche
SELECT .L’´ecran affiche bri`evement le message suivant:
par ex.: ’TF1 MEMORISE SUR P01’.
Remarque: Apr`es avoir confirm ´e la derni `ere des attributions possibles avec la touche SELECT , vous revenez automati­quement au menu principal. Terminez en appuyant sur la touche MENU .
7 R´ep ´etez les ´etapes 5`a 6, jusqu’ `a avoir attribu´eun
num´ero `a chaque chaˆıne de t´el ´evision souhait´ee.
8 Terminez en appuyant sur la touche MENU .
7
Page 11
Choix de la langue
R´eglage de l’heure et de la date
Vous pouvez choisir ici entre diff´erentes langues pour l’affi­chage sur ´ecran (OSD). L’afficheur sur le magn´etoscope indique toujours des textes en anglais.
1 Mettez votre t ´el´eviseur en marche et s´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn ´etoscope.
2 Appuyez sur la touche MENU de la t´el ´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
3 S´electionnez la ligne ’LANGUE’ et confirmez `a l’aide de la
touche OK .
4 S´electionnez votre langue `a l’aide de la touche P- = ou
;P+ et confirmez `a l’aide de la touche OK .
L’´ecran indique bri `evement le message ’MEMORISE’.
5 Terminez en appuyant sur la touche MENU .
Remarque: Si vous avez m´emoris ´e sur le num´ero de programme ’P01’ une chaˆıne de t ´el´evision qui ´emet le TXT/PDC, l’heure et la date seront ajust´ees automatique­ment.
Si l’heure affich´ee n’est pas correcte ou si l’afficheur indique ’--:--’, vous devez r´egler l’horloge manuellement.
1 Mettez votre t ´el´eviseur en marche et s´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn ´etoscope.
2 Appuyez sur la touche MENU de la t´el ´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
3 S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la ligne
HORLOGE’ et confirmez `a l’aide de la touche OK .
HORLOGE
ANNEE è 2000 p MOIS 01 DATE 01 HEURE 20:00
________________________________ SORTIRpMENU MEMORISERpOK
4 V´erifiez l’ann´ee indiqu ´ee dans la ligne ’ANNEE’. Modifiez
au besoin l’ann´ee `a l’aide des touches num ´eriques 0-9 de la t´el ´ecommande.
5 S´electionnez la prochaine ligne `a l’aide de la touche
P- = ou ;P+ .
6 V´erifiez ´egalement ’MOIS’, ’DATE’, ’HEURE’.
7 Si toutes les donn ´ees sont correctes, confirmez `a l’aide
de la touche OK . L’´ecran indique bri `evement le message ’MEMORISE’.
8 Terminez en appuyant sur la touche MENU .
8
Page 12
3. QUELQUES INDICATIONS UTILES CONCERNANT L’UTILISATION
Remarques g´en´erales
Remarque: Pour mettre l’appareil en marche, appuyez sur la
touche VEILLE m ou 0-9 , ou introduisez une cassette. * Si vous n’utilisez pas le magn´etoscope pendant quelques minutes, il se met en veille automatiquement. Pour plus d’informations, veuillez vous reporter au chapitre ’Particula­rit´es’, `a la section ’Mise en veille automatique’. * Si vous avez mis le magn´etoscope en veille `a l’aide de la touche VEILLE m , l’heure actuelle est indiqu ´ee sur l’affi­cheur, par ex.: ’18:00’. Si l’horloge n’est pas r´egl ´ee, ’--:--’ est indiqu ´e. * Si pendant que le magn´etoscope est en veille, l’heure n’apparaˆıt pas dans l’afficheur, vous avez probablement d´esactiv ´e l’indication de l’heure sur l’afficheur. Pour plus d’informations, veuillez vous reporter `a la section ’Econo­mies d’´energie’. * Laissez l’appareil raccord´e en permanence au secteur afin de pouvoir effectuer des enregistrements diff´er´es et utiliser le t´el ´eviseur. La consommation d’´energie est de moins de 4 W (indication heure d´esactiv ´ee). * Si le magn´etoscope est coup ´e du courant, les donn ´ees des chaˆınes de t ´el´evision restent pendant environ 1 ans, les donn´ees de l’horloge et du Timer restent pendant environ 3 heures dans la m´emoire.
Economies d’´energie
Vous pouvez d´esactiver l’indication de l’heure sur l’afficheur afin de faire des ´economies d’ ´energie. Les enregistrements diff´er ´es sont tout de mˆeme possibles.
1 Mettez votre t ´el´eviseur en marche et s´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn ´etoscope.
2 Appuyez sur la touche MENU de la t´el ´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
3 S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la ligne
REGL. SPECIAUX’ et confirmez `a l’aide de la touche
OK .
REGL. SPECIAUX
OSD è OUI p INDICATION HEURE NON COMPTEUR RESTANT ENREG. SAT NON REPETITION NON DIRECT RECORD NON
________________________________ SORTIRpMENU MEMORISERpOK
4 Si vous voulez d ´esactiver l’indication de l’heure sur
l’afficheur, s´electionnez dans la ligne ’INDICATION HEURE’`a l’aide de la touche P ’NON’.
Remarque: En choisissant ’OUI’ l’indication de l’heure sur l’afficheur sera `a nouveau activ ´ee.
5 Confirmez `a l’aide de la touche OK .
L’´ecran indique bri `evement le message ’MEMORISE’.
6 Terminez en appuyant sur la touche MENU .
Arrˆet rapide
L’appareil et la t´el ´ecommande ont une fonction ’arr ˆet rapide’;
`a l’aide de la touche VEILLE m , vous pouvez interrompre toute fonction. Si vous avez un probl`eme, vous pouvez donc arrˆeter facile­ment et recommencer. Vous pouvez faire des essais sans crainte. Quelle que soit la touche que vous actionnez, vous ne risquez pas d’endomma­ger l’appareil.
9
Page 13
Indications dans l’afficheur du magn´etoscope (Display)
Les symboles suivants peuvent apparaitre dans l’afficheur du magn´etoscope:
PROG. Si vous avez choisi le num´ero de programme pour
l’entr´ee/l’indication de l’enregistrement program­m´e.
END Si vous avez choisi l’heure de fin pour l’entr´ee/l’in-
dication de l’enregistrement programm´e.
Dans ce secteur de l’afficheur l’op´eration actuelle est indiqu´ee sous forme de symbole.
LP Si vous avez activ´e la fonction LP (Long Play) ou si
pendant la lecture le magn´etoscope identifie un enregistrement LP (Long Play).
Si le verrouillage enfants est activ´e.
Si vous avez programm´e un enregistrement par tuner satellite.
DEC Si un d´ecodeur a ´et´e programm´e pour la chaˆıne
actuelle.
Si pendant la lecture le magn´etoscope a d ´etect´e un son HiFi ou en cas de r´eception d’un son HiFi.
Si un enregistrement est en cours.
k Si un enregistrement a ´et´e programm´eousiun
enregistrement programm´e est en cours.
D Si vous programmez des enregistrements quoti-
diens.
VPS/PDC Video Programming System/Programme Delivery
Control: pour indiquer la transmission d’un code VPS ou PDC.
Indication du num´ero de programme / de la position de bande / du nom de la chaˆıne / de la fonction.
Indication de la position de bande en secondes, au cas o`u vous auriez choisi le mode d’indication
LINEAIRE’.
W Si vous programmez des enregistrements hebdo-
madaires.
Si vous avez ins´er ´e une cassette.
DATE Si vous avez choisi la date pour
l’entr´ee/l’indication de l’enregistrement program­m´e.
START Si vous avez choisi l’heure de d ´ebut pour l’en-
tr´ee/l’indication de l’enregistrement programm´e.
10
Page 14
Aper¸cu general des instructions pour l’utilisateur
Le menu d’affichage sur ´ecran (OSD) vous propose les possibilit´es ci-apr`es. Pour plus de d ´etails, veuillez consulter les chapitres correspondants.
MENU PRINCIPAL
HORLOGE RECHERCHE AUTO. RECHERCHE MANUELLE FOLLOW TV CLASSEMENT DE CHAINE VITESSE D'ENREG. VEILLE AUTO. SYSTEME TV LANGUE REGL. SPECIAUX
________________________________
… SORTIRpMENU OK †
Menu principal
Instructions pour l’utilisateur sur l’OSD
Avec l’affichage sur ´ecran (OSD = On Screen Display), les diff´erentes fonctions apparaissent sur l’´ecran du t ´el´eviseur sous forme de menu. Ceci vous permet de v´erifier ais´ement vos r´eglages. Vous trouverez sur cette page un aper¸cu g´en ´eral des menus. Au bas de l’ ´ecran, une ligne d’aide indique les principales fonctions des touches.
Appeler le menu: `a l’aide de la touche MENU .
S´electionner une ligne: `a l’aide de la touche P- = ou
;P+ .
Introduire/Modifier: `a l’aide des touches num´eriques
0-9 ou de la touche Q ou P .
Interrompre: `a l’aide de la touche VEILLE m .
M´emoriser/Confirmer: `a l’aide de la touche OK .
Sortir du menu principal: `a l’aide de la touche MENU .
HORLOGE
ANNEE è 2000 p MOIS 01 DATE 01 HEURE 20:00
________________________________ SORTIRpMENU MEMORISERpOK
Chapitre ’MISE EN SERVICE - R´eglage de l’heure et
RECHERCHE AUTO.
RECHERCHE EN COURS
00 CHAINES TV TROUVEES
ƒƒƒƒƒƒƒ__________________
ATTENDEZ SVP...
Chapitre ’MISE EN SERVICE - Recherche automatique
RECHERCHE MANUELLE
NUMERO PROGRAMME è P01 p CANAL SPECIAL NON NUMERO DE CHAINE 21 DECODEUR NON SYSTEME TV AUTO NICAM OUI
de la date’
des chaˆınes de t ´el ´evision’
________________________________ SORTIRpMENU MEMORISERpOK
Chapitre ’MISE EN SERVICE - Recherche manuelle
________________________________ MEMORIS.pSELECT SORTIRpMENU
Chapitre ’MISE EN SERVICE - Classement manuel/Ef-
des chaˆınes de t ´el ´evision’
CLASSEMENT DE CHAINE
MEMORISER SUR P01 CHAINE TV è TF1 p
facement des chaˆınes’
Remarque: Les menus d’affichage sur ´ecran sont illustr´es ici pour faciliter le choix des fonctions. Il peut y avoir de l´eg `eres divergences par rapport aux menus montr´es de votre magn´etoscope.
11
Page 15
4. FONCTIONS DE LECTURE
Lecture d’une cassette enregistr´ee
1 Introduisez une cassette dans le compartiment dans le
sens indiqu´e. L’afficheur indique v.
2 Appuyez sur la touche de lecture G .
L’afficheur indique par ex.:
0:00:02
3 Pour arr ˆeter la bande appuyez sur la touche h .
4 Pour retirer la cassette appuyez en mode arrˆet sur la
touche J sur l’appareil.
Remarque: Certaines cassettes de location peuvent pr´esen­ter une mauvaise qualit´e d’image et de son. Il ne s’agit pas d’un d´efaut de fonctionnement de votre appareil. Veuillez vous reporter `a la section ’Comment eliminer des perturba­tions d’image’. * Plusieurs fonctions sont d´esactiv´ees automatiquement apr`es quelque temps (par ex. pause, arrˆet sur image et recherche d’images). Cela ´evite une usure de votre cassette et une consommation inutile de courant. * Pendant la lecture le magn´etoscope fait automatiquement la commutation entre les vitesses ’LP/SP’. Veuillez vous reporter au chapitre ’ENREGISTREMENT MANUEL’, `ala section ’Commutation de la vitesse d’enregistrement (SP/LP)’.
Lecture dans le standard NTSC
Cet appareil vous permet de reproduire des cassettes enregis­tr´ees dans le standard NTSC par un autre magn´etoscope (par ex. des cassettes americaines). Sous r´eserve que vous ayez un t´el ´eviseur PAL qui permette la reproduction d’image `ala fr´equence 60 Hz.
Remarque: Pendant la lecture dans le standard NTSC l’afficheur indique bri`evement le message ’60HZ’. * Pendant la lecture dans le standard NTSC certaines fonctions suppl´ementaires (par ex.: arrˆet sur image) ne sont pas possibles.
Indication de la position actuelle de la bande
A l’aide de la touche OK vous pouvez visualiser sur l’ ´ecran la position actuelle de la bande.
Vous avez, pour l’indication du compteur, le choix entre deux modes:
LINEAIRE’: indication de la position actuelle de la
bande en heures/minutes/secondes
RESTANT’: indication du temps restant jusqu’`a la fin de la
bande en heures/minutes.
Remarque: Pendant la lecture dans le standard NTSC, vous pouvez seulement choisir le mode d’indication ’LINEAIRE’.
1 Mettez votre t ´el´eviseur en marche et s´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn ´etoscope.
2 Appuyez sur la touche MENU de la t´el ´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
3 S´electionnez `a l’aide de la touche ;P+ ou P- = la ligne
REGL. SPECIAUX’ et confirmez `a l’aide de la touche
OK .
12
REGL. SPECIAUX
OSD è OUI p INDICATION HEURE NON COMPTEUR RESTANT ENREG. SAT NON REPETITION NON DIRECT RECORD NON
________________________________ SORTIRpMENU MEMORISERpOK
Page 16
4 S´electionnez `a l’aide de la touche ;P+ ou P- = la ligne
COMPTEUR’.
5 S´electionnez `a l’aide de la touche Q ou P le mode
d’indication ’LINEAIRE’ou’RESTANT’ et confirmez `a l’aide de la touche OK .
Arrˆet sur image/Ralenti
1 Appuyez sur la touche ARRET IMAGE R . L’image s’im-
mobilise. L’afficheur indique par ex.:
Remarque: Lorsque vous introduisez une nouvelle cassette, l’indication ’LINEAIRE’ sera remise `a’0:00:00’. A l’aide de la touche ANNUL. (CL) vous pouvez ´egalement r ´einitiali­ser l’indication ’LINEAIRE’`a’0:00:00’. * Si vous rebobinez une cassette dans le mode ’LINEAIRE’`a partir de la position ’0:00:00’, le compteur indique par ex.: ’-0:01:20’ (indication du temps, par ex. 1 minute 20 secondes, jusqu’`a la position de bande ’0:00:00’). * S’il n’y a pas d’enregistrement `a une position de la bande, le compteur s’arrˆete dans le mode d’affichage ’LINEAIRE’. * Le compteur mode ’RESTANT’ reconnaˆıt automatique­ment la dur´ee de bande de la cassette inser ´ee. Lorsque vous introduisez une nouvelle cassette, le magn´etoscope doit d’abord calculer la position de la bande. C’est pourquoi apparaˆıtra dans un premier temps ’ - : - - ’ et ce n’est qu’apr`es quelques secondes de d ´eroulement que la position correcte sera indiqu´ee.
6 Terminez en appuyant sur la touche MENU .
Recherche d’une position de la bande avec image (recherche d’images)
1 Appuyez pendant la lecture une fois ou plusieurs fois sur
la touche H (rebobinage) ou I (bobinage). L’affi­cheur indique par ex.:
0:00:21
2 Chaque fois que vous r ´eappuyez sur la touche
ARRET IMAGE R la bande avance d’une image.
3 Si vous maintenez appuy ´ee la touche
ARRET IMAGE R , l’image d ´efile au ralenti.
4 Si vous appuyez `a plusieurs reprises sur la touche
I , vous pouvez faire varier la vitesse de la lecture sur
plusieurs niveaux.
Remarque: Pendant le ralenti, le son est coup´e.
Recherche d’une position de la bande sans image (bobinage)
1 Arr ˆetez la bande `a l’aide de la touche h .
2 Appuyez sur la touche H (rebobinage) ou I (bobi-
nage). L’afficheur indique par ex.:
0:30:02
3 Interrompez `a la position souhait ´ee la bande `a l’aide de la
touche h .
0:30:21
2 Interrompez `a la position souhait ´ee la bande `a l’aide de la
touche G .
Remarque: La qualit´e de l’image est alt´er´ee pendant la recherche d’images. Le son est coup´e.
La fonction ’Easy View’
Grˆace `a cette fonction vous pouvez pendant le bobinage ou rebobinage passer directement en recherche d’images.
1 Si vous maintenez appuy ´ee la touche H ou I pen-
dant le bobinage ou rebobinage vous passez en re­cherche d’images.
2 D`es que vous relˆachez la touche, le magn ´etoscope
revient automatiquement en mode rebobinage/bobinage.
13
Page 17
Tape Finder
Recherche automatique d’une position de la bande (Recherche d’index)
Remarque: Si la publicit´e n’est pas encore finie, vous
pouvez r´eactiver la fonction. * Si pendant le bobinage vous appuyez sur la touche G le magn´etoscope revient en mode lecture.
Chaque fois que vous lancez un enregistrement, votre appareil enregistre un index sur la bande.
1 Pour s ´electionner l’index pr´ec ´edent ou suivant appuyez
sur la touche INDEX E et ensuite sur H (index pr ´ec´e­dent) ou I (index suivant). L’afficheur indique par ex. pour l’index suivant:
0:30:02
2 D`es que l’appareil a trouv´e l’index, il se met automatique-
ment en mode lecture.
Recherche automatique d’un secteur vide sur la bande
Pour effectuer un nouvel enregistrement, vous pouvez recher­cher un secteur vide sur la bande (non enregistr´e d’au moins une minute), par exemple `a la suite d’ enregistrements d´ej`a effectu´es sur la cassette.
1 Appuyez sur la touche INDEX E et ensuite sur la touche
h . L’afficheur indique par ex.:
0:00:00
Comment eliminer des perturbations d’image
Si la qualit´e de l’image est mauvaise, proc´edez comme suit:
R´eglage du suivi de piste pendant la lecture (Tracking)
1 Maintenez pendant la lecture la touche ;P+ ou P- =
appuy´ee jusqu’ `a ce que la qualit´e de lecture soit optimis´ee. L’afficheur indique ’TRAC’ (TRACKing = suivi de piste).
2 Attendez quelques secondes jusqu’ `a ce que l’indication
TRAC’ disparaisse. Ce r´eglage sera conserv´e jusqu’au retrait de la cassette.
R´eglage de la stabilit´e verticale pendant l’arrˆet sur image
Si l’arrˆet sur image est perturb ´e par un tremblement vertical, proc´edez comme suit:
1 Maintenez pendant l’arr ˆet sur image la touche ;P+ ou
P- = appuy ´ee jusqu’`a ce que la qualit´e de l’image soit
optimis´ee. L’afficheur indique ’JITT’.
2 Lorsque le magn ´etoscope trouve la position correspon-
dante de la bande, il se commute automatiquement en mode pause.
Remarque: Si l’appareil ne trouve pas de secteur vide jusqu’`a la fin de la bande, la cassette est ´eject ´ee.
Sauter automatiquement des spots publicitaires
Grˆace `a cette fonction vous pouvez pendant la lecture sauter des blocs publicitaires d’environ 120 secondes.
1 Appuyez pendant la lecture sur la touche G .
2 Le magn ´etoscope fait le bobinage pour une dur´ee de
bande d’environ 120 secondes. Ensuite l’appareil se remet automatiquement en mode lecture.
14
2 D`es que vous relˆachez la touche, l’indication ’JITT
disparaˆıt. Ce r ´eglage sera m´emoris´e automatiquement.
Remarque: Tenez cependant compte du fait qu’avec des cassettes de mauvaise qualit´e, des perturbations peuvent malgr´e tout se produire.
Page 18
5. ENREGISTREMENT MANUEL
Utilisez la fonction ’enregistrement manuel’ pour lancer spontan´ement un enregistrement (par exemple celui d’une
´emission en cours).
Si vous souhaitez d´emarrer et arrˆeter vous-mˆeme un enregistrement, veuillez vous reporter au chapitre ’Enre-
gistrement sans arrˆet automatique’.
Si vous souhaitez d´emarrer vous-m ˆeme l’enregistrement, mais avec arrˆet automatique (par ex. pour ne pas enregistrer jusqu’`a la fin de la cassette), veuillez vous reporter au chapitre ’Enregistrement avec arrˆet automati-
que’.
Si vous souhaitez enregistrer une ´emission en cours, veuillez vous reporter au chapitre ’La fonction Enregistre-
ment direct (Direct Record)’.
Si un enregistrement doit ˆetre command´e directement par un tuner satellite, veuillez vous reporter au chapitre
’Enregistrement automatique `a partir d’un tuner satellite’.
Enregistrement sans arrˆet automatique
1 Ins ´erez une cassette.
2 S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ le nu-
m´ero de programme sur lequel vous d´esirez effectuer un enregistrement, par. ex. ’P01’. L’afficheur indique:
TF1
Remarque: Si une chaˆıne de t ´el´evision ´emet un signal donnant son nom, ce nom apparaˆıt sur l’afficheur. * Les num´eros de programme ’E1’et’E2’ sont pr´evus pour des enregistrements `a partir de sources ext´erieures (par l’interm´ediaire des prises P ´eritel AV1 EXT1 et AV2 EXT2 ).
3 Pour d ´emarrer l’enregistrement, appuyez simultan´ement
sur les touches ENREG./OTR n et ENREG./OTR A de la t ´e­l´ecommande ou sur ENREG. n du magn ´etoscope. L’affi­cheur indique par ex.:
Enregistrement avec arrˆet automatique (OTR=One-Touch-Recording)
1 Ins ´erez une cassette.
2 A l’aide de la touche ;P+ ou P- = s´electionnez le nu-
m´ero de programme sur lequel vous d´esirez effectuer un enregistrement.
3 Appuyez simultan ´ement sur les touches ENREG./OTR n et
ENREG./OTR A sur la t ´el´ecommande.
4 Appuyez une seconde fois simultan ´ement sur les touches
ENREG./OTR n et ENREG./OTR A . Chaque fois que vous
r´eappuyez sur les touches, vous augmentez la dur´ee de l’enregistrement de 30 minutes. L’afficheur indique le temps restant jusqu’`a la fin de l’enregistrement.
Remarque: En appuyant sur la touche ANNUL. (CL) vous re- venez `a la position normale d’enregistrement.
Protection de l’enregistrement
Pour ´eviter d’effacer par erreur un enregistrement, cassez `a l’aide d’un tournevis la languette de protection situ´ee sur le petit cˆot ´e de la cassette ou faites-la glisser vers la gauche. Si vous d´esirez annuler cette protection, vous pouvez remplacer la languette par un morceau de ruban adh´esif ou faites-la glisser vers la droite.
Assemblage automatique des s´equences
Pour assembler diff´erents enregistrements sans transitions gˆenantes (’scintillement’), proc´edez comme suit:
1 Cherchez pendant la lecture la position d´esir´ee de la
bande.
2 Appuyez sur la touche h sur la t ´el´ecommande. L’affi-
cheur indique ’9’.
TF1
Remarque: A l’aide de la touche OK vous pouvez commuter
`a l’indication de la position de bande.
4 En appuyant sur la touche h vous terminez l’enregis-
trement.
3 Lancez l’enregistrement comme d’habitude `a l’aide des
touches ENREG./OTR n et ENREG./OTR A sur la t ´el ´ecom­mande.
4 En appuyant sur la touche h vous terminez l’enregis-
trement.
15
Page 19
Commutation de la vitesse d’enregistrement (SP/LP)
3 S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la ligne
REGL. SPECIAUX’ et confirmez `a l’aide de la touche
OK .
Vous pouvez diminuer la vitesse d’enregistrement de moiti ´e. Par ex., au lieu de disposer avec une cassette ’E240’ de 4 heures d’enregistrement, vous disposerez de 8 heures.
1 Mettez votre t ´el´eviseur en marche et s´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn ´etoscope.
2 Appuyez sur la touche MENU de la t´el ´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
3 S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la ligne
VITESSE D'ENREG.’ et confirmez `a l’aide de la touche OK .
4 S´electionnez `a l’aide de la touche Q ou P la vitesse
d’enregistrement souhait´ee.
Remarque: ’LP: LongPlay = demi-vitesse d’enregistrement (double dur´ee d’enregistrement). SP: StandardPlay = vitesse normale d’enregistrement.
5 Confirmez `a l’aide de la touche OK .
6 Terminez en appuyant sur la touche MENU .
Remarque: Vous obtiendrez une qualit´e d’image optimale avec la vitesse d’enregistrement standard. * Le magn´etoscope effectuera automatiquement la lecture
`a la bonne vitesse.
REGL. SPECIAUX
OSD è OUI p INDICATION HEURE NON COMPTEUR RESTANT ENREG. SAT NON REPETITION NON DIRECT RECORD NON
________________________________ SORTIRpMENU MEMORISERpOK
4 S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la ligne
ENREG. SAT’.
5 S´electionnez `a l’aide de la touche Q ou P OUI’.
Remarque: Si vous voulez d´esactiver la fonction, s´election­nez ’NON’.
6 Confirmez `a l’aide de la touche OK .
7 Terminez en appuyant sur la touche MENU .
8 Ins ´erez une cassette.
9 Raccordez au moyen d’un c ˆable P´eritel la prise P´eritel
AV2 EXT2 du magn ´etoscope `a la prise P´eritel correspon-
dante du tuner satellite.
0 Programmez le tuner satellite avec les donn´ees
souhait´ees pour l’enregistrement (num´ero de la chaˆıne, heure de d´ebut et heure de fin).
Enregistrement automatique d’un tuner satellite (Enregistrement SAT)
Vous pouvez profiter de cette fonction si vous avez un tuner satellite qui peut t´el ´ecommander d’autres appareils au moyen d’un cˆable P ´eritel et d’une fonction de programmation.
1 Mettez votre t ´el´eviseur en marche. S´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn ´etoscope.
2 Appuyez sur la touche MENU de la t´el ´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
16
Remarque: Pour savoir comment programmer le tuner satel­lite, veuillez vous reporter au mode d’emploi de celui-ci.
A Mettez le magn ´etoscope en veille `a l’aide de la touche
VEILLE m .
Maintenant le magn´etoscope reste disponible pour un enre­gistrement. Le d´ebut et la fin de l’enregistrement seront t´el ´ecommand´es par l’interm´ediaire de la prise P´eritel
AV2 EXT2 .
Remarque: Quand la fonction est activ´ee l’afficheur indique ’x’.
Page 20
La fonction ’Enregistrement direct’ (Direct Record)
Activer/D´esactiver la fonction Enregistrement direct (Direct Record)
Si vous activez cette fonction, le magn´etoscope au moment du d´emarrage d’un enregistrement peut `a travers le c ˆable P ´eritel identifier automatiquement le programme regard´e sur le t´el ´eviseur. Le magn ´etoscope doit ˆetre en veille.
Remarque: Pour savoir comment activer/d´esactiver l’enre­gistrement direct (Direct Record), veuillez vous reporter `ala section suivante.
1 S´electionnez sur le t´el ´eviseur le num´ero de programme
sur lequel vous d´esirez effectuer un enregistrement.
2 Appuyez simultan ´ement sur les touches ENREG./OTR n et
ENREG./OTR A du magn ´etoscope en veille.
Remarque: Pour s´electionner un autre num ´ero de pro-
gramme sur le t´el ´eviseur, attendez jusqu’ `a ce que l’indica­tion de recherche dans l’afficheur disparaisse. Cela peut demander une minute. * Si l’afficheur indique ’NOTV’ le num´ero de programme n’a pas ´et ´e trouv´e dans le magn ´etoscope. Veuillez vous reporter ensuite au chapitre ’Enregistrement sans arr ˆet automatique’.
3 En appuyant sur la touche h vous terminez l’enregis-
trement.
1 Mettez votre t ´el´eviseur en marche et s´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn ´etoscope.
2 Appuyez sur la touche MENU de la t´el ´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
3 S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la ligne
REGL. SPECIAUX’ et confirmez `a l’aide de la touche
OK .
REGL. SPECIAUX
OSD è OUI p INDICATION HEURE NON COMPTEUR RESTANT ENREG. SAT NON REPETITION NON DIRECT RECORD NON
________________________________ SORTIRpMENU MEMORISERpOK
4 S´electionnez `a l’aide de la touche Q ou P dans la
ligne ’DIRECT RECORD’’OUI’.
Remarque: En choisissant ’NON’, la fonction sera d´esacti- v´ee.
5 Confirmez avec la touche OK .
6 Terminez en appuyant sur la touche MENU .
7 Mettez l’appareil en veille avec la touche VEILLE m .
17
Page 21
6. ENREGISTREMENT PROGRAMM´E (TIMER)
Utilisez la fonction d’enregistrement programm´e si vous souhaitez que l’enregistrement soit d´emarr´e et arr ˆet´e automa­tiquement `a une date ult ´erieure.
Pour chaque enregistrement programm´e, il est n´ecessaire de fournir les donn´ees suivantes au magn´etoscope:
* la date de l’enregistrement * le num´ero de programme de l’ ´emission concern ´ee * l’heure de d´ebut et l’heure de fin d’enregistrement * ’VPS’/’PDC’ activ´e/d ´esactiv´e
L’appareil m´emorise toutes les donn´ees mentionn ´ees ci­dessus dans ce qu’on appelle un bloc ’TIMER’. Vous pouvez programmer 6 blocs ’TIMER’ jusqu’`a un mois `a l’avance.
’VPS’ (Video Programming System)/ ’PDC’ (Programme Delivery Control)
A l’aide du ’VPS’/’PDC’ la chaˆıne de t ´el´evision commande la mise en marche et la dur´ee de l’enregistrement programm´e. Mˆeme si l’ ´emission que vous avez programm´ee commence plus tˆot ou s’ach `eve plus tard que pr ´evu, l’appareil se met en marche et en veille aux bons moments. En g´en ´eral, l’heure de d´ebut d’une ´emission est ´egale `a l’heure ’VPS’/’PDC’. Si l’heure ’VPS’/’PDC’ indiqu´ee est diff´e­rente, c’est-`a-dire par ex.’20.15 (VPS/PDC 20.14)’, lors de la programmation, vous devrez entrer l’heure ’VPS’/’PDC’, dans ce cas ’20.14’, `a la minute pr`es. Si vous voulez entrer une heure qui diff`ere de l’heure ’VPS’/’PDC’, vous devez d´esactiver le ’VPS’/’PDC’.
3 Entrez le num ´ero ShowView. Vous trouvez ce num´ero ( `a
neuf chiffres max.) dans votre magazine TV `acˆot ´ede l’´emission concern ´ee. par ex.: 5-312-4 ou 5 312 4 Entrez 53124 comme num´ero ShowView.
Remarque: Si vous avez entr´e un faux num´ero, annulez l’entr´ee en appuyant sur la touche ANNUL. (CL) .
SHOWVIEW
NUMERO SHOWVIEW REP.
53124---- 1FOIS
________________________________ REP.pSELECT MEMORISERpOK LISTE TIMERpTIMER
4 S´electionnez la r´ep ´etition quotidienne ou hebdomadaire
de l’enregistrement `a l’aide de la touche SELECT .
1FOIS: enregistrement une seule foisLU-VE: enregistrement quotidien de lundi `a vendrediHEBD.: enregistrement le mˆeme jour chaque semaine
5 Confirmez avec la touche OK . Apr `es la confirmation les
donn´ees correspondantes seront affich ´ees sur l’´ecran.
TIMER
DATE REP. PROG DEBUT PDC FIN
21 LU-VE 01 20:00 ] 21:30
VPS
Programmer des enregistrements (avec ’ShowView’)
Avec l’introduction du num´ero ShowView le magn´etoscope re¸coit toutes les informations n´ecessaires pour la programma­tion d’un enregistrement.
1 Mettez votre t ´el´eviseur en marche et s´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn ´etoscope.
2 Appuyez sur la touche TIMER de la t ´el ´ecommande.
18
________________________________
MEMORISERpOK
Remarque: Si ShowView ne reconnaˆıt pas la chaˆıne de t´el ´evision, l’´ecran indique ’SELECT. PROG.’. S ´election­nez le bon num´ero de programme `a l’aide des touches num´eriques 0-9 de la t´el ´ecommande et confirmez avec la touche OK . *Sil’´ecran indique ’NUMERO SHOWVIEW PAS VALABLE’, le num´ero ShowView est faux ou la date a ´et ´e mal r´egl ´ee. Le d´ebut de l’enregistrement doit ˆetre program­m´e pour les 7 jours `a venir. Recommencez la saisie ou terminez `a l’aide de la touche TIMER . *Sil’´ecran indique ’PROGRAMMATION LU-VE PAS POSSIBLE POUR FIN DE SEMAINE’, la date pour l’enregistrement quotidien a ´et´e mal r ´egl´ee. Les enregistre­ments quotidiens ne peuvent ˆetre programm´es que du lundi
Page 22
au vendredi. * Activez ou d´esactivez ’VPS/PDC’ dans la case d’introduc­tion ’DEBUT’`a l’aide de la touche SELECT . Si l’indication ’]’ apparaˆıt, la fonction est activ ´ee
6 Si les donn ´ees sont correctes, confirmez `a l’aide de la
touche OK .
Remarque: L’appareil m´emorise les donn´ees dans ce qu’on appelle un bloc ’TIMER’.
7 Ins ´erez une cassette non prot´eg ´ee.
Programmer des enregistrements (sans ShowView)
1 Mettez votre t ´el´eviseur en marche et s´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn ´etoscope.
2 Appuyez deux fois sur la touche TIMER de la t ´el ´ecom-
mande. Le curseur se trouve sur le bloc ’TIMER’ libre.
3 Appuyez sur la touche TIMER . Les donn ´ees actuelles
seront affich´ees.
8 Mettez l’appareil en veille `a l’aide de la touche
VEILLE m .
L’enregistrement programm´e ne fonctionne que si le magn´etoscope a ´et´e mis en veille avec la touche
VEILLE m .
Remarque: Lorsqu’un ou plusieurs enregistrements ont ´et´e programm´es, dans l’afficheur s’allume ’k’. * Lors d’un enregistrement programm´e en cours, l’utilisation manuelle de l’appareil n’est pas possible. Si vous voulez interrompre l’enregistrement programm´e, appuyez sur la touche VEILLE m . * Si quelques minutes avant le d´emarrage pr´evu pour un enregistrement programm´e le magn ´etoscope est en fonc­tionnement, ’METTEZ EN VEILLE - ENREGISTREMENT TIMER’ clignote sur l’ ´ecran. * Lors d’un enregistrement diff´er ´e, si la cassette arrive `asa fin, le magn´etoscope l’ ´ejecte automatiquement. * Si vous avez oubli´e d’introduire une cassette, l’indication ’PAS DE CASSETTE’ apparaˆıt sur l’´ecran. Sur l’afficheur clignote ’k’. * Si vous avez introduit par m´egarde une cassette prot´eg ´ee, la cassette sera ´eject ´ee automatiquement. * Si apr`es avoir appuy ´e sur la touche TIMER l’indication ’TOUS LES BLOCS TIMER OCCUPES’ apparaˆıt sur l’´ecran, tous les blocs ’TIMER’ sont occup´es. S ´electionnez ensuite `a l’aide de la touche ;P+ ou P- = le bloc ’TIMER’ que vous voulez v´erifier ou effacer. * Les num´eros de programme ’E1’et’E2’ sont pr´evus pour des enregistrements `a partir de sources ext´erieures (par l’interm´ediaire des prises P ´eritel AV1 EXT1 ou AV2 EXT2 ).
TIMER
DATE REP. PROG DEBUT PDC FIN
21 LU-VE 01 20:00 ] 21:30
________________________________
VPS
MEMORISERpOK
Remarque: S´electionnez la r´ep ´etition quotidienne ou hebdo­madaire de l’enregistrement dans la case d’introduction ’DATE’`a l’aide de la touche SELECT .
1FOIS: enregistrement une seule foisLU-VE: enregistrement quotidien de lundi `a vendredi.HEBD.: enregistrement le mˆeme jour chaque semaine.
* Activez ou d´esactivez ’VPS/PDC’ dans la case d’introduc­tion ’DEBUT’`a l’aide de a touche SELECT . Si l’indication ’]’ apparaˆıt, la fonction est activ ´ee.
4 Si les donn ´ees sont correctes, confirmez `a l’aide de la
touche OK .
Remarque: L’appareil m´emorise les donn´ees dans ce qu’on appelle un bloc ’TIMER’.
5 Ins ´erez une cassette non prot´eg ´ee.
6 Appuyez sur la touche VEILLE m .
L’enregistrement programm´e ne fonctionne que si le magn´etoscope a ´et´e mis en veille avec la touche
VEILLE m .
19
Page 23
Remarque: Lorsqu’un ou plusieurs enregistrements ont ´et´e programm´es, dans l’afficheur s’allume ’k’. * Lors d’un enregistrement programm´e en cours, l’utilisation manuelle de l’appareil n’est pas possible. Si vous voulez interrompre l’enregistrement programm´e, appuyez sur la touche VEILLE m . * Lors d’un enregistrement diff´er ´e, si la cassette arrive `asa fin, le magn´etoscope l’ ´ejecte automatiquement. * Si vous avez introduit par m´egarde une cassette prot´eg ´ee, la cassette sera ´eject ´ee automatiquement. Sur l’´ecran apparaˆıt bri `evement le message ’CASSETTE PROTEGEE’. * Si quelques minutes avant le d´emarrage pr´evu pour un enregistrement programm´e le magn ´etoscope est en fonc­tionnement, ’METTEZ EN VEILLE - ENREGISTREMENT TIMER’ clignote sur l’ ´ecran. * Si vous avez oubli´e d’introduire une cassette, l’indication ’PAS DE CASSETTE’ apparaˆıt sur l’´ecran. Sur l’afficheur clignote ’k’. * Si apr`es avoir appuy ´e sur la touche TIMER l’indication ’TOUS LES BLOCS TIMER OCCUPES’ apparaˆıt sur l’´ecran, tous les blocs ’TIMER’ sont occup´es. S ´electionnez ensuite `a l’aide de la touche ;P+ ou P- = le bloc ’TIMER’ que vous voulez v´erifier ou effacer. *Sil’´ecran indique bri `evement le message ’ERREUR DONNEES’ les donn´ees n’ont pas ´et´em´emoris´ees dans un bloc Timer. V´erifiez la date, l’heure de d´ebut et l’heure de fin de l’enregistrement programm´e. * Les num´eros de programme ’E1’et’E2’ sont pr´evus pour des enregistrements `a partir de sources ext´erieures (par l’interm´ediaire des prises P ´eritel AV1 EXT1 ou AV2 EXT2 ).
V´erifier ou corriger une programmation (un bloc TIMER)
1 Mettez votre t ´el´eviseur en marche. S´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn ´etoscope.
2 Appuyez deux fois sur la touche TIMER de la t ´el ´ecom-
mande.
3 S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la pro-
grammation (TIMER) que vous voulez v´erifier ou corriger.
4 Modifiez les donn ´ees indiqu´ees avec la touche P- = ou
;P+ ou `a l’aide des touches num ´eriques 0-9 .
5 Confirmez `a l’aide de la touche OK .
6 V´erifiez si vous avez bien introduit une cassette non
prot´eg ´ee. Appuyez sur la touche VEILLE m .
Remarque: L’enregistrement programm´e ne fonctionne que si le magn´etoscope a ´et´e mis en veille avec la touche
VEILLE m .
Effacer une programmation (un bloc TIMER)
1 Mettez votre t ´el´eviseur en marche. S´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn ´etoscope.
2 Appuyez deux fois sur la touche TIMER de la t ´el ´ecom-
mande.
3 S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la pro-
grammation (TIMER) que vous voulez effacer.
4 Appuyez sur la touche ANNUL. (CL) .
La programmation choisie (TIMER) a ´et´e effac ´ee.
5 Terminez en appuyant sur la touche MENU .
20
Page 24
7. PARTICULARITES
Commutation du syst`eme de t´el´evision
Lorsque vous effectuez la lecture d’une cassette de location ou si vous faites des enregistrements `a partir d’une source ext´erieure, des perturbations de couleurs peuvent apparaˆıtre lors de la commutation automatique entre les syst`emes TV. Vous pouvez d´esactiver cette commutation automatique comme suit:
1 Appuyez avant l’enregistrement ou pendant la lecture
sur la touche MENU de la t ´el´ecommande. Le menu prin­cipal apparaˆıt.
MENU PRINCIPAL
HORLOGE RECHERCHE AUTO. RECHERCHE MANUELLE FOLLOW TV CLASSEMENT DE CHAINE VITESSE D'ENREG. VEILLE AUTO. SYSTEME TV LANGUE REGL. SPECIAUX
________________________________
… SORTIRpMENU OK †
Verrouillage enfants
Cette fonction prot`ege votre magn ´etoscope contre une utilisa­tion non autoris´ee. Toutes les fonctions par touches sont bloqu´ees.
Remarque: Les enregistrements diff´er ´es sont effectu´es mal­gr´e le verrouillage enfants et ne peuvent pas ˆetre interrom­pus.
1 Le magn ´etoscope doit ˆetre en marche. Appuyez
simultan´ement sur les touches VEILLE m et SELECT de la t´el ´ecommande. L’afficheur du magn ´etoscope indique u. Gardez la t´el ´ecommande en un lieu sˆur.
2 Si vous d ´esirez d´esactiver le verrouillage enfants, r´eap-
puyez simultan´ement sur les touches VEILLE m et
SELECT de la t´el ´ecommande. Le magn´etoscope doit ˆetre
en marche.L’indication udisparaˆıt de l’afficheur du magn´etoscope.
2 S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ dans la
ligne ’SYSTEME TV’ le syst `eme de t´el´evision souhait ´eet confirmez `a l’aide de la touche OK .
3 S´electionnez `a l’aide de la touche P ou Q le bon sys-
t`eme de t ´el´evision.
Remarque: Si `a l’aide de la touche Q ou P vous s´elec- tionnez ’B/N’ (image en noir et blanc), la couleur sera d´esactiv ´ee.
4 Confirmez `a l’aide de la touche OK .
5 Terminez en appuyant sur la touche MENU .
Remarque: Si vous changez de num´ero de programme, le syst`eme TV pour l’enregistrement passe `a nouveau sur ’AUTO’ (commutation automatique). * Si vous retirez la cassette, le syst`eme TV pour la lecture passe `a nouveau sur ’AUTO’ (commutation automatique).
Remarque: Si une touche est actionn´ee pendant que le verrouillage enfants est activ´e, uclignote pendant quel­ques secondes dans l’afficheur.
21
Page 25
Activer/D´esactiver l’information de l’OSD
Lecture en boucle d’une cassette
Vous pouvez d´esactiver l’affichage (OSD) des informations actuelles d’op´eration. Ceci est n´ecessaire si vous copiez des cassettes vid´eo pour ne pas enregistrer les indications affich´ees sur l’´ecran.
1 Mettez votre t ´el´eviseur en marche et s´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn ´etoscope.
2 Appuyez sur la touche MENU de la t´el ´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
3 S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la ligne
REGL. SPECIAUX’ et confirmez `a l’aide de la touche
OK .
REGL. SPECIAUX
OSD è OUI p INDICATION HEURE NON COMPTEUR RESTANT ENREG. SAT NON REPETITION NON DIRECT RECORD NON
________________________________ SORTIRpMENU MEMORISERpOK
Vous pouvez effectuer une lecture en boucle avec une cassette vid´eo. Lorsque l’appareil identifie la fin de la bande ou de l’enregistrement, il la rebobine jusqu’`au d´ebut et recommence la lecture.
1 Appuyez sur la touche MENU de la t´el ´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
2 S´electionnez `a l’aide de la touche ;P+ ou P- = la ligne
REGL. SPECIAUX’. Confirmez `a l’aide de la touche
OK .
REGL. SPECIAUX
OSD è OUI p INDICATION HEURE NON COMPTEUR RESTANT ENREG. SAT NON REPETITION NON DIRECT RECORD NON
________________________________ SORTIRpMENU MEMORISERpOK
3 S´electionnez `a l’aide de la touche ;P+ ou P- = la ligne
REPETITION’.
4 S´electionnez dans la ligne ’OSD’`a l’aide de la touche
P entre les possibilit´es suivantes:
OUI: l’information OSD apparaˆıt pendant quelques secondes pour chaque op´eration s ´electionn´ee puis dis­paraˆıt. NON: l’information OSD est mise hors fonction.
5 Confirmez avec la touche OK .
6 Terminez en appuyant sur la touche MENU .
4 S´electionnez ’OUI’`a l’aide de la touche Q ou P .
Remarque: En choisissant ’NON’ la lecture en boucle sera d´esactiv ´ee.
5 Confirmez `a l’aide de la touche OK .
L’´ecran indique bri `evement le message ’MEMORISE’.
6 Pour terminer, appuyez sur la touche MENU .
7 Ins ´erez une cassette.
8 Lancez la lecture en boucle `a l’aide de la touche G .
22
Page 26
Mise en veille automatique
S´election du canal sonore
Dans certaines fonctions (par ex. en Stop), si vous n’utilisez pas le magn´etoscope pendant quelques minutes, il se met en veille automatiquement. Vous pouvez d´esactiver cette mise en veille automatique afin d’utiliser le magn´etoscope comme r´ecepteur de t ´el´evision (tuner).
1 Mettez votre t ´el´eviseur en marche. S´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn ´etoscope.
2 Appuyez sur la touche MENU de la t´el ´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
3 S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la ligne
VEILLE AUTO.’.
4 S´electionnez ’NON’`a l’aide de la touche Q ou P .
Remarque: Si vous s´electionnez ’OUI’, la fonction sera activ´ee.
5 Confirmez votre choix `a l’aide de la touche OK .
L’´ecran indique bri `evement ’MEMORISE’.
Vous pouvez choisir pour la lecture le canal sonore que vous d´esirez ´ecouter. Ceci est particuli`erement int ´eressant lors de transmissions de son bilingue.
1 Appuyez sur la touche SELECT .L’´ecran indique la posi-
tion actuelle.
2 En appuyant `a plusieurs reprises sur la touche SELECT ,
vous pouvez s´electionner une des cinq possibilit´es indiqu´ees (’STEREO’, ’DROIT’, ’GAUCHE’, ’MONO’, ’MIXTE’).
Remarque: Vous pouvez lire les enregistrements doubl ´es en mode ’MONO’ou’MIXTE’.MONO’ : piste de doublage (lin´eaire). ’MIXTE’ : son original (piste sonore HIFI) et doublage (piste sonore lin´eaire). * Si la cassette ne comporte pas d’enregistrement de son st´er ´eo, le magn´etoscope commute automatiquement sur son mono.
6 Terminez en appuyant sur la touche MENU .
Remarque: L’enregistrement programm´e ne fonctionne que si le magn´etoscope a ´et´e mis en veille.
23
Page 27
8. AVANT DE FAIRE APPEL`A UN TECHNICIEN
Si le maniement de votre magn´etoscope devait, contre toute attente, vous poser des probl`emes, cela pourrait avoir une des causes mentionn´ees ci-dessous.
L’appareil ne r´eagit pas `a l’action des touches:
Pas d’alimentation en courant. V´erifiez l’alimentation en courant.
Un enregistrement diff´er´e est en cours. Interrompez au besoin
l’enregistrement avec la touche
Verrouillage enfants activ´e: D´esactivez le verrouillage enfants.
Panne technique - Enlevez la prise secteur durant 30 secondes -
rebranchez-la. Si cela reste sans effet, proc´edez comme suit:
1. Enlever la prise du secteur.
2. Maintenir la touche tan´ement rebrancher la prise de secteur.
3. Quand l’afficheur indique ’ m´emoires (chaˆınes, heure, TIMER) seront remises `a la position initiale (effac´ees).
m du magn ´etoscope appuy ´ee et simul-
VEILLE m .
OSD’, relˆacher la touche. Toutes les
La cassette est coinc´ee:
Ne pas employer la force. Enlever bri`evement la prise du secteur, rebranchez-la.
La t´el ´ecommande ne fonctionne pas:
T´el ´ecommande pas dirig ´ee vers l’appareil. Dirigez-la vers l’appa­reil.
Panne technique: retirez les piles, apr`es 10 secondes, r´eins´erez­les.
Piles trop faibles. Remplacez les piles.
L’enregistrement programm´e ne fonctionne pas:
Le ’TIMER’ a ´et ´e mal programm ´e: v´erifiez les blocs TIMER.
L’heure/la date ne sont pas justes: v´erifiez l’heure/la date.
Une cassette prot´eg´ee a ´et´e introduite: annulez la protection.
’VPS/PDC’ ´etait activ´e, mais l’heure ’VPS/PDC’ n’´etait pas
correcte: introduisez l’heure ’VPS/PDC’ `a la minute pr`es. V ´erifiez l’antenne.
Lors d’une programmation avec ShowView, le num´ero de programme figurant dans le bloc TIMER n’est pas le bon num´ero de programme:
1. Confirmez le num´ero ShowView `a l’aide de la touche
2. Appuyez sur la touche
3. Modifiez dans la case d’introduction ’ programme indiqu´e.
4. Confirmez avec la touche
TIMER .
PROG’ le num´ero de
TIMER .
OK .
Pas de lecture du magn´etoscope:
Pas d’enregistrement sur la cassette: remplacez la cassette.
Sur le t ´el´eviseur le num´ero de programme du magn´etoscope est
mal s´electionn´e: s´electionnez sur le t´el ´eviseurle num´ero de programme pour la prise P´eritel.
Cˆable de raccordement entre t´el´eviseur et magn´etoscope d´efail­lant: v´erifiez le cˆable de raccordement.
Mauvaise lecture du magn´etoscope:
T´el ´eviseur mal regl ´e.
Cassette tr `es us´ee ou de mauvaise qualit´e: prenez une nouvelle
cassette.
Suivi de piste mal r´egl ´e: veuillez vous reporter au chapitre ’FONCTIONS DE LECTURE’, `a la section ’Comment eliminer des perturbations d’image’.
Pas d’enregistrement possible:
Chaˆıne de t ´el´evision non m ´emoris´ee ou mal s´electionn´ee: v ´erifiez les chaˆınes m´emoris ´ees.
Une cassette prot´eg´ee a ´et´e introduite: annulez la protection.
24
Page 28
9. GLOSSAIRE
Termes techniques utilis´es
Position actuelle de la bande
La position de bande, par ex. en cours de lecture.
Source externe
Un appareil raccord´e par une prise (par ex. la prise P´eritel) transmettant des signaux audio/vid´eo au magn´etoscope.
Index
Un rep`ere enregistr ´e automatiquement sur la bande au d´ebut de chaque enregistrement. Cet index (rep´erage de l’enregis­trement) peut ˆetre recherch ´e au moyen de la fonction de recherche d’index.
Cˆable P´eritel
Egalement appel´ecˆable Euro-AV. Ce c ˆable normalis´e permet la connexion simple de divers appareils audio ou vid´eo, de t´el ´eviseurs ou d’ordinateurs. Cette liaison peut transmettre non seulement des signaux audio et vid´eo, mais ´egalement d’autres signaux.
Syst`eme TV
Il existe diff´erents syst `emes pour la transmission du signal t´el ´evisuel, par exemple PAL, SECAM, PAL BG, SECAM DK, SECAM L/L´, NTSC,.. Le syst`eme de transmission utilis´e d´epend du pays.
GARANTIE HITACHI FRANCE Votre garantie d’excellence
HITACHI vous remercie de votre achat.
Si malheureusement le produit subissaitune panne, due `a une faute de fabrication, nous nous engageons, `ar´eparer chaque ´el ´ement reconnu d´efectueux de celui-ci, `a prendre en charge les coˆuts de pi`eces et de main d’oeuvre dans la p´eriode de 12 mois `a compter du jour d’achat de l’appareil `a condition que:
1. Le produit ait ´et ´e install ´e et utilis ´e conform´ement aux instructions fournies par HITACHI.
2. Le produit ait ´et ´er´epar ´e par un atelier agr´e´e HITACHI.
3. Le num´ero de s ´erie n’ait pas ´et´e enlev´e, modifi´e, surcharg´eou
rendu illisible.
Cette garantie ne s’applique pas au produit achet´e d’occasion ou utilis´e`a titre professionnel, commercial ou collectif.
Cette garantie ne couvre pas le remplacement de piles us´ees, l’ajustement des r´eglages utilisateur ou la syntonisation des stations.
Les frais de transport `a l’aller vers la station technique sont `ala charge de l’utilisateur.
La garantie ne donne droit `a aucune indemnit ´e pour pr´ejudice cons´ecutif `a l’immobilisation de l’appareil, pour tout dommages caus´es `a tout ´equipement annexe s’y rattachant, et ne peut en aucun cas donner lieu `a une reprise de l’appareil, `a un remboursement mˆeme partiel ni indemnit´e quelconque.
Chaque pi`ece remplac´ee sous cette garantie deviendra la propri´et ´e de HITACHI France S.A.. Veuillez noter que la preuve d’achat sera n´ecessaire AVANT chaque intervention sous garantie. Pour toute mise en oeuvre de la garantie, vous devez vous adresser en premier lieu au magasin o`u vous avez effectu´e votre achat.
La pr´esente garantie compl`ete vos droits r ´esultant de la l´egislation et de la r´eglementation applicable et ne saurait en aucune fa¸con affecter ces droits.
Notamment, cette garantie ne prive pas l’acheteur de la garantie l´egale contre toutes les cons´equences des d ´efauts ou vices cach´es dans les conditions des articles 1641 et suivants du code civil.
TXT
Egalement appel´eT´el ´etexte, Fasttext, Vid´eotext, FLOF.
OTR
One Touch Recording (enregistrement `a l’aide d’une touche). Avec cette fonction, vous pouvez s´electionner l’heure de fin d’enregistrement par tranches de 30 minutes.
OSD (On Screen Display)
Le plus grand champ d’affichage possible du magn´etoscope ­l’´ecran de votre t ´el´eviseur.
25
Page 29
Hitachi, Ltd. Tokyo, Japan
International Sales Division
THE HITACHI ATAGO BUILDING,
No. 15 –12 Nishi Shinbashi, 2 – Chome,
Minato – Ku, Tokyo 105-8430, Japan.
Tel: 03 35022111
HITACHI EUROPE LTD,
Whitebrook Park Lower Cookham Road Maidenhead Berkshire SL6 8YA
UNITED KINGDOM
Tel: 01628 643000 Fax: 01628 643400 Email: consumer-service@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE GmbH
Munich Office Dornacher Strasse 3 D-85622 Feldkirchen bei München
GERMANY
Tel: +49-89-991 80-0 Fax: +49-89-991 80-224 Hotline: +49-180-551 25 51 (12ct/min) Email: HSE-DUS.service@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE srl
Via Tommaso Gulli N.39, 20147 Milano, Italia
ITALY
Tel: +39 02 487861 Tel: +39 02 38073415 Servizio Clienti Fax: +39 02 48786381/2
Email: customerservice.italy@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.S
Lyon Office B.P. 45, 69671 BRON CEDEX FRANCE Tel: 04 72 14 29 70 Fax: 04 72 14 29 99 Email: france.consommateur@hitachi-eu.com
HITACH EUROPE AB
Egebækgård Egebækvej 98 DK-2850 Nærum
DENMARK
Tel: +45 43 43 6050 Fax: +45 43 60 51 Email: csgnor@hitachi-eu.com
Hitachi Europe Ltd
Bergensesteenweg 421 1600 Sint-Pieters-Leeuw
BELGIUM
Tel: +32 2 363 99 01 Fax: +32 2 363 99 00 Email: sofie.van.bom@hitachi-eu.com
www.hitachidigitalmedia.com
HITACHI EUROPE S.A.
364 Kifissias Ave. & 1, Delfon Str. 152 33 Chalandri Athens
GREECE
Tel: 1-6837200 Fax: 1-6835964 Email: service.hellas@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.
Gran Via Carlos III, 86, planta 5 Edificios Trade - Torre Este 08028 Barcelona
SPAIN
Tel: 93 409 2550 Fax: 93 491 3513 Email: atencion.cliente@hitachi-eu.com
HITACHI Europe AB Box 77 S-164 94 Kista
SWEDEN
Tel: +46 (0) 8 562 711 00 Fax: +46 (0) 8 562 711 13 Email: csgswe@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE LTD (Norway) AB STRANDVEIEN 18 1366 Lysaker NORWAY Tel: 67 5190 30 Fax: 67 5190 32 Email: csgnor@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE AB
Neopoli / Niemenkatu 73 FIN-15140 Lahti
FINLAND
Tel : +358 3 8858 271 Fax: +358 3 8858 272 Email: csgnor@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE LTD
Na Sychrove 975/8 101 27 Pr aha 10 – Bohdalec
CZECH REPUBLIC
Tel: +420 267 212 383 Fax: +420 267 212 385 Email: csgnor@hitachi-eu.com
Loading...