VTR/TV Fonction moniteur TV: passer de la r´eception
t´el ´evis´ee `a la lecture du magn´etoscope
VEILLE m Mise en veille/marche: mettre l’appareil en
veille/marche, interrompre n’importe quelle
fonction, interrompre un enregistrement programm´e (TIMER)
0-9 Touches num´eriques:0-9
SELECT S´electionner:s´electionner des fonctions
ANNUL. (CL) Annuler: annulation de la derni`ere com-
mande/de l’enregistrement programm´e
(TIMER)
ENREG./OTR n Enregistrement: enregistrement direct de la
chaˆıne actuellement choisie. Appuyer les
touches ENREG./OTR n et ENREG./OTR A simultan´ement.
ENREG./OTR A Enregistrement - touche de mise en marche
ARRET IMAGE R Arr ˆet sur image: la bande s’arrˆete et l’image
s’immobilise sur la position actuelle
INDEX E Recherche d’index: rechercher l’index pr´ec´e-
dent/suivant d’enregistrement sur la bande en
appuyant en plus sur H / I
;P+S´electionner: ligne suivante/num ´ero de programme vers le haut
Q S´electionner: vers la gauche
OK M´emoriser/Confirmer:m´emoriser/confirmer une entr´ee
P S´electionner: vers la droite
MENU Menu: appeler le menu principal/sortir du menu
P- =S´electionner: ligne pr ´ec´edente/num´ero de programme vers le bas
TIMER TIMER: programmer un enregistrement avec ShowView ou corriger/annuler
une programmation (TIMER)
G Lecture: reproduire une cassette enregistr ´ee
H Rebobiner: en ARRET ou en VEILLE: rebobiner,
en LECTURE: recherche d’images en arri`ere
I Bobiner: en ARRET ou en VEILLE: bobiner, en
LECTURE: recherche d’images en avant
h Pause/Arrˆet: arrˆeter la bande sauf pendant un
enregistrement programm´e (TIMER)
Page 3
&
La face avant de l’appareil
m Mise en veille/marche: mettre l’appareilen veille/marche, interrompren’importe quelle
fonction, interrompre un enregistrement programm´e (TIMER)
VCR/TV Fonction moniteur TV: passer de la r´eception t´el ´evis ´ee `a la lecture du magn ´etoscope
CHAINE r
CHAINE q
ENREG. n
S´electionner: num´ero de programme/ligne vers le bas
S´electionner: num´ero de programme/ligne vers le haut
Enregistrement: enregistrement direct de la chaˆıne actuellement choisie
H
Rebobiner: en ARRET ou en VEILLE: rebobiner, en LECTURE: recherche d’images en arri`ere
I
Bobiner: en ARRET ou en VEILLE: bobiner, en LECTURE: recherche d’images en avant
h
Pause/Arrˆet: arrˆeter la bande sauf pendant un enregistrement programm´e (TIMER)
G
Lecture: reproduire une cassette enregistr´ee
Le panneau arri`ere du magn´etoscope
4 Prise secteur: prise de raccordement pour le cˆable secteur
AUDIO OUT L R
AV2 EXT2
AV1 EXT1
Prises de sortie audio gauche/droit: prise de raccordement pour un appareil Hifi/st´er ´eo
Prise P´eritel 2: prise de raccordement pour un tuner satellite, un d´ecodeur, un
magn´etoscope, etc. (num´ero de programme ’
Prise P´eritel 1: prise de raccordement pour le t´el ´eviseur (num´ero de programme ’E1’)
2
Prise d’entr´ee de l’antenne: prise de raccordement pour l’antenne
3
Prise de sortie de l’antenne: prise de raccordement pour le t´el´eviseur
E2’)
J
Ejection de la cassette:´ejecterla cassetteins´er ´ee
Page 4
MODE D’EMPLOI HITACHI VT-FX942ELN
Merci, d’avoir choisi un magn´etoscope HITACHI. Le VT-
FX942ELN est l’un des magn ´etoscopes (VCR) les plus performants et les plus faciles `a utiliser que l’on trouve actuellement
sur le march´e. Il vous permet d’enregistrer et de reproduire
des cassettes dans le standard VHS.
Nous vous conseillons de lire ce mode d’emploi avant la
premi`ere mise en service de l’appareil.
S´ecurit´e et remarques g´en´erales
ADanger de haute tension `a l’int ´erieur de l’appareil! Ne l’ouvrez
en aucun cas!
Vous risquez de provoquer un amor¸cage ´electrique!
AAucune pi`ece se trouvant `a l’int´erieur ne peut ˆetre r´epar´ee par
l’utilisateur. Lorsque l’appareilest branch´e sur le secteur,
certaines parties du magn´etoscope restent en permanence
sous tension. Pour couper l’alimentation de l’appareil, il faut
retirer la prise du secteur.
BVeillez `a ce que l’air puisse circuler librement par les trous de
ventilation de votre appareil.
BVeillez `a ce qu’aucun objet ou liquide ne p´en `etre `a l’int´erieur de
l’appareil. Si un liquide devait s’introduire dans l’appareil, retirez
imm´ediatement la prise et consultez le service apr`es-vente.
BL’appareil ne doit pas ˆetre utilis ´e imm´ediatement apr `es avoir
´et´e transport ´e d’une pi`ece froide `a une pi`ece chaude ou
inversement, ni lorsque le degr´e d’humidit´e est tr`es ´elev ´e.
Attendez au moins trois heures avant d’installer l’appareil.
C Ce mode d’emploi a ´et ´e imprim´e sur du papier recyclable.
Pour pouvoir identifier votre appareil en cas de vol ´eventuel,
notez le num´ero de s ´erie de votre appareil ci-dessous. Vous
trouvez le num´ero de s ´erie (PROD.NO:) au verso de l’appareil
sur la plaque de constructeur:
MODEL NO.VT-FX942ELN
PROD.NO: ......
Cet appareil est conforme aux directives 73/23/CEE + 89/336/CEE
+ 93/68/CEE.
Caract´eristiques techniques
Tension secteur: 220-240V/50Hz
Consommation de courant: 16W
Consommation de courant (veille): moins de 4W (indication
Dimensions en cm (L/H/P): 38.0/9.3/26.0
Nombre de tˆetes vid ´eo:4
Nombre de tˆetes audio (HIFI):2
Dur´ee d’enregistrement/de lecture: 4 heures (Cassette E-240)
8 heures (LP) (Cassette E-240)
Accessoires livr´es avec l’appareil
C D´eposez les piles usag´ees dans les centres de d´ep ˆot pr ´evus `a
cet effet.
C Profitez des possibilit´es qu’offre votre pays en mati`ere de
r´ecup ´eration des emballages usag´es pour prot ´eger l’environnement.
C Cet appareil ´electroniquecontient beaucoup de mat´eriaux
susceptibles d’ˆetre recycl ´es. Informez-vous sur les possibilit´es
de r´eutilisation de votre ancien appareil.
•ShowView est une marque d´epos ´ee par Gemstar Development Corporation. Le syst`eme ShowView est fabriqu´e
sous licence de Gemstar Development Corporation.
•Mode d’emploi
•T´el ´ecommande et piles
•Cˆable d’antenne
•Cˆable secteur
•Cˆable P ´eritel (cˆable Euro AV)
1
Page 5
TABLE DE MATIERES
1.RACCORDEMENT DU MAGNETOSCOPE3.............
Introduire les piles dans la t´el ´ecommande3...........
Raccordement du magn´etoscope au t ´el´eviseur3.......
Protection de l’enregistrement15.....................
2
Page 6
1.RACCORDEMENT DU MAGNETOSCOPE
Introduire les piles dans la t´el´ecommande
1 Ouvrez le compartiment `a piles de la t´el´ecommande et
ins´erez les piles comme illustr ´e.
2 Refermez le compartiment `a piles.
Raccordement du magn´etoscope au
t´el´eviseur
Remarque: Le raccordement de votre magn´etoscope `a votre
t´el ´eviseur s’effectue obligatoirement avec le cˆable P ´eritel
(cˆable Scart) fourni avec l’appareil.
5 Mettez le t ´el´eviseur en marche.
6 Raccordez le c ˆable secteur d’un cˆot´e`a la prise secteur
4 situ´ee sur le panneau arri `ere du magn´etoscope et
de l’autre `a la prise de courant.
Vous voyez sur l’´ecran le texte suivant.
FELICITATIONS POUR
VOTRE NOUVEAU
MAGNETOSCOPE
CONTINUERpOK
7 Veuillez vous reporter ensuite au chapitre ’MISE EN
SERVICE’ `a la section ’Premi `ere installation’.
Raccordement d’appareils additionnels
Vous pouvez aussi raccorder d’autres appareils `a la prise
AV2 EXT2 , comme par ex. un d´ecodeur, un tuner satellite ou un
camescope.
Vous pouvez raccorder un appareil Hifi/st´er ´eo aux prises
AUDIO OUT L R (sortie audio gauche/droit).
1 Mettez le t ´el´eviseur en veille.
2 Retirez le c ˆable d’antenne du t´el´eviseur et branchez-le
sur la prise 2 situ´ee sur le panneau arri `ere du magn ´etoscope.
3 Raccordez le c ˆable d’antenne fourni avec le magn ´eto-
scope d’un cˆot ´e`a la prise 3 de celui-ci et de l’autre `a
la prise d’entr´ee d’antenne du t ´el´eviseur.
4 Branchez la prise du c ˆable P´eritel fourni dans la prise
AV1 EXT1 situ ´ee sur le panneau arri`ere du magn ´etoscope.
Raccordez l’autre extr´emit ´edececˆable `a la prise P ´eritel
correspondante du t´el ´eviseur (consultez le mode d’emploi de votre t´el ´eviseur).
3
Page 7
2.MISE EN SERVICE
Premi`ere installation
1 Confirmez l’image montr ´ee sur l’ ´ecran `a l’aide de la
touche OK de la t´el ´ecommande.
2 S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la lan-
gue souhait´ee pour l’affichage sur ´ecran (OSD).
L’afficheur du magn´etoscope montre seulement des
textes en anglais.
3 Confirmez `a l’aide de la touche OK .
4 S´electionnez votre pays `a l’aide de la touche P- = ou
;P+ .
Si votre pays n’est pas dans la liste, s ´electionnez
’AUTRES’.
Confirmez `a l’aide de la touche OK .
La recherche automatique des chaˆınes se met en
marche. L’´ecran indique:
RECHERCHE AUTO.
RECHERCHE EN COURS
00 CHAINES TV TROUVEES
ƒƒƒƒƒƒƒ__________________
7 S´electionnez la ligne suivante `a l’aide de la touche
P- = ou ;P+ .
8 V´erifiez ´egalement ’MOIS’, ’DATE’, ’HEURE’.
9 Si toutes les donn ´ees sont correctes, confirmez `a l’aide
de la touche OK .
La premi`ere installation est termin´ee.
Remarque: Si vous avez raccord´e un tuner satellite, veuillez
vous reporter `a la section ’Tuner satellite’.
* Si vous avez raccord´eund´ecodeur, il faut le programmer
selon les instructions donn´ees dans la section suivante.
Programmer un d´ecodeur
Certaines chaˆınes ´emettent des ´emissions cod´ees que vous
ne pouvez voir qu’avec un d´ecodeur achet ´e ou lou´e. Cet
appareil permet le raccordement d’un tel d´ecodeur. Grˆace `a
cette fonction le d´ecodeur raccord ´e sera automatiquement
activ´e pour la chaˆıne de t´el ´evision choisie.
1 Mettez votre t ´el´eviseur en marche et s´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn ´etoscope.
ATTENDEZ SVP...
Attendez jusqu’`a ce que toutes les chaˆınes aient ´et´e
trouv´ees. Cela peut demander quelques minutes.
5 D`es que la recherche automatique sera termin´ee, l’ ´ecran
indique ’MEMORISE’.
•Ensuite ’ANNEE’, ’MOIS’, ’DATE’, ’HEURE’ apparaˆıt pour
5 S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la ligne
’DECODEUR’.
4
Page 8
6 S´electionnez `a l’aide de la touche Q ou P la fonction
’OUI’.
4 S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la ligne
’NUMERO PROGRAMME’.
Remarque: En choisissant ’NON’ la fonction sera d´esactiv´ee.
7 Confirmez `a l’aide de la touche OK .
8 Terminez en appuyant sur la touche MENU .
La programmation du d´ecodeur pour la chaˆıne choisie est
termin´ee.
Remarque: Quand la fonction est activ´ee et la chaˆıne
correspondante a ´et ´es´electionn´ee, l’afficheur du magn´etoscope indique le symbole ’DEC’.
TF1
Recherche manuelle des chaˆınes de
t´el´evision
Dans certains cas, la ’Recherche automatique des chaˆınes’ ne
peut trouver toutes les chaˆınes de t´el ´evision (par ex.: des
chaˆınes cod ´ees). Grˆace `a cette methode vous pouvez mettre
en m´emoire des chaˆınes manuellement.
1 Mettez votre t ´el´eviseur en marche. S´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn ´etoscope.
2 Appuyez sur la touche MENU de la t´el ´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
3 S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la ligne
’RECHERCHE MANUELLE’ et confirmez `a l’aide de la
touche OK .
RECHERCHE MANUELLE
5 S´electionnez `a l’aide de la touche Q ou P le num´ero
de programme souhait´e, par ex.: ’P01’.
6 S´electionnez `a l’aide de la touche P dans la ligne
’CANAL SPECIAL’:
’NON’: pour l’entr´ee du canal
’OUI’: pour l’entr´ee du canal sp ´ecial
7 Entrez dans la ligne ’NUMERO DE CHAINE’`a l’aide des
touches num´eriques 0-9 le num´ero de canal de la
chaˆıne choisie.
Remarque: Si vous ne connaissez pas le num´ero de canal
d’une certaine chaˆıne, maintenez dans la ligne ’NUMERODE CHAINE’ la touche P appuy´ee pour d ´emarrer la
recherche des chaˆınes.
R´ep ´etez la recherche des chaˆınes, jusqu’`a ce que vous ayez
trouv´e la bonne chaˆıne de t´el ´evision. L’´ecran indique le
num´ero de canal croissant ou diminuant.
8 Si vous voulez programmer un d ´ecodeur pour une
certaine chaˆıne, s ´electionnez ’OUI’ dans la ligne
’DECODEUR’`a l’aide de la touche P .
9 Ce magn ´etoscope vous permet de re¸cevoir des transmis-
sions de son st´er ´eo digital (NICAM). En cas de perturbations d’image dues `a de mauvaises conditions de
r´eception, vous pouvez d´esactiver la fonction ’NICAM’.
S´electionnez `a cet effet dans la ligne ’NICAM’`a l’aide de
la touche Q ou P ’NON’.
0 Si vous voulez changer de syst `eme de t ´el´evision, s´elec-
tionnez `a l’aide de la touche Q ou P dans la ligne
’SYSTEME TV’ le syst `eme de t´el´evision souhait ´e.
A Confirmez `a l’aide de la touche OK pour m ´emoriser la
chaˆıne de t ´el ´evision. L’´ecran indique bri `evement
’MEMORISE’.
NUMERO PROGRAMMEè P01p
CANAL SPECIALNON
NUMERO DE CHAINE21
DECODEURNON
SYSTEME TVAUTO
NICAMOUI
Remarque: Pour chercher d’autres chaˆınes de t´el ´evision,
reprenez `a partir de l’ ´etape 3.
B Terminez en appuyant sur la touche MENU .
5
Page 9
Tuner satellite
Vous recevez les chaˆınes du tuner satellite par la prise P´eritel
AV2 EXT2 .
S´electionnez a cet effet avec la touche 0 de la t ´el ´ecommande le num´ero de programme ’E1’ et ensuite avec la touche
P- = le num ´ero de programme ’E2’. Les programmes du
tuner satellite doivent ˆetre s´electionn ´es sur ce dernier.
Possibilit´es d’installation sp´eciales
Vous pouvez choisir parmi les possibilit´es d’installation suivantes afin d’adapter le magn´etoscope `a vos besoins particuliers.
Classement automatique des chaˆınes
(Follow TV)
4 Appuyez sur la touche OK . L’afficheur du magn´eto-
scope indique ’TV01’.
TV01
5 Choisissez sur le t ´el´eviseur le num´ero de programme ’1’.
6 Confirmez `a l’aide de la touche OK de la t ´el´ecommande
du magn´etoscope. Le magn ´etoscope compare les
chaˆınes du t ´el ´eviseur et celles du magn´etoscope.
Lorsque le magn´etoscope trouve la m ˆeme chaˆıne que sur
le t´el ´eviseur, il la m´emorise sur le num ´ero de programme
’P01’.
Remarque: Si l’afficheur indique ’NOTV’ (aucun signal du
t´el ´eviseur), les chaˆınes de t´el ´evision ne peuvent pas ˆetre
class´ees automatiquement. Continuez alors dans la section
’Classement manuel des chaˆınes’.
Grˆace `a cette fonction, le magn´etoscope m´emorise la m ˆeme
attribution de num´eros de programme que le t´el ´eviseur. Mais,
ceci ne fonctionne que si le raccordement du magn´etoscope
(prise AV1 EXT1 )aut´el´eviseur a ´et´e effectu´e par un c ˆable
P´eritel.
Remarque: Veillez `a ce que des appareils additionnels
´eventuellement raccord ´es `a la prise AV2 EXT2 soient en
veille.
1 Mettez votre t ´el´eviseur en marche et s´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn ´etoscope.
2 Appuyez sur la touche MENU de la t´el ´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
MENU PRINCIPAL
HORLOGE
RECHERCHE AUTO.
RECHERCHE MANUELLE
FOLLOW TV
CLASSEMENT DE CHAINE
VITESSE D'ENREG.
VEILLE AUTO.
SYSTEME TV
LANGUE
REGL. SPECIAUX
________________________________
… SORTIRpMENUOK
†
7 Attendez jusqu’ `a ce que l’afficheur indique par ex.
’TV02’.
8 Choisissez sur le t ´el´eviseur le num´ero de programme
suivant, par ex. ’2’.
9 Confirmez `a l’aide de la touche OK de la t ´el´ecommande
du magn´etoscope.
Remarque: Si vous avez attribu´e un faux num´ero de programme, vous pouvez revenir `al’´etape pr ´ec ´edente `a l’aide
de la touche ANNUL. (CL) .
0 R´ep ´etez les ´etapes 7`a 9, jusqu’`a avoir m´emoris ´e
toutes les chaˆınes souhait ´ees.
A Terminez avec la touche MENU .
3 S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la ligne
’FOLLOW TV’ et confirmez `a l’aide de la touche OK .
Faites attention au message qui apparaˆıt sur l’´ecran.
6
Page 10
Recherche automatique des chaˆınes de
t´el´evision
L’appareil recherche en une fois toutes les chaˆınes de
t´el ´evision disponibles.
Classement manuel/Effacement des chaˆınes
Vous pouvez attribuer le num´ero que vous souhaitez `a une
chaˆıne trouv ´ee par la ’recherche automatique’ ou effacer une
chaˆıne de t ´el ´evision superflue.
Remarque: Si vous voulez red´emarrer la recherche automatique des chaˆınes, proc ´edez comme suit:
1 Mettez votre t ´el´eviseur en marche et s´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn ´etoscope.
2 Appuyez sur la touche MENU de la t´el ´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
3 S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la ligne
’RECHERCHE AUTO.’.
4 Appuyez sur la touche OK .
5 S´electionnez votre pays `a l’aide de la touche P- = ou
;P+ . Si votre pays n’est pas dans la liste, s´electionnez
’AUTRES’.
6 Confirmez `a l’aide de la touche OK . La recherche auto-
matique des chaˆınes se met en marche.
RECHERCHE AUTO.
RECHERCHE EN COURS
00 CHAINES TV TROUVEES
ƒƒƒƒƒƒƒ__________________
1 Mettez votre t ´el´eviseur en marche. S´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn ´etoscope.
2 Appuyez sur la touche MENU de la t´el ´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
3 S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la ligne
5 S´electionnez `a l’aide de la touche Q ou P la chaˆıne
de t´el ´evision `a laquelle vous souhaitez attribuer un
num´ero ( `a commencer par ’P01’).
Remarque: Si vous d´esirez effacer une chaˆıne de t ´el ´evision
superflue, appuyez sur la touche ANNUL. (CL) .
ATTENDEZ SVP...
7 D`es que la recherche automatique sera termin´ee, l’ ´ecran
indique bri`evement le message ’MEMORISE’.
8 Terminez en appuyant sur MENU .
Pour savoir comment chercher une chaˆıne de t´el ´evision
manuellement, reportez-vous `a la section ’Recherche manuelle des chaˆınes de t ´el´evision’.
Fonction moniteur
Vous pouvez passer successivement de la r´eception via le
t´el ´eviseur `alar´eception via le magn´etoscope `a l’aide de la
touche VTR/TV .
Vous pouvez tout aussi bien utiliser la touche VCR/TV sur la
face avant du magn´etoscope.
6 Confirmez cette attribution `a l’aide de la touche
SELECT .L’´ecran affiche bri`evement le message suivant:
par ex.: ’TF1 MEMORISE SUR P01’.
Remarque: Apr`es avoir confirm ´e la derni `ere des attributions
possibles avec la touche SELECT , vous revenez automatiquement au menu principal. Terminez en appuyant sur la
touche MENU .
7 R´ep ´etez les ´etapes 5`a 6, jusqu’ `a avoir attribu´eun
num´ero `a chaque chaˆıne de t´el ´evision souhait´ee.
8 Terminez en appuyant sur la touche MENU .
7
Page 11
Choix de la langue
R´eglage de l’heure et de la date
Vous pouvez choisir ici entre diff´erentes langues pour l’affichage sur ´ecran (OSD). L’afficheur sur le magn´etoscope
indique toujours des textes en anglais.
1 Mettez votre t ´el´eviseur en marche et s´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn ´etoscope.
2 Appuyez sur la touche MENU de la t´el ´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
3 S´electionnez la ligne ’LANGUE’ et confirmez `a l’aide de la
touche OK .
4 S´electionnez votre langue `a l’aide de la touche P- = ou
;P+ et confirmez `a l’aide de la touche OK .
L’´ecran indique bri `evement le message ’MEMORISE’.
5 Terminez en appuyant sur la touche MENU .
Remarque: Si vous avez m´emoris ´e sur le num´ero de
programme ’P01’ une chaˆıne de t ´el´evision qui ´emet le
TXT/PDC, l’heure et la date seront ajust´ees automatiquement.
Si l’heure affich´ee n’est pas correcte ou si l’afficheur indique
’--:--’, vous devez r´egler l’horloge manuellement.
1 Mettez votre t ´el´eviseur en marche et s´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn ´etoscope.
2 Appuyez sur la touche MENU de la t´el ´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
3 S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la ligne
’HORLOGE’ et confirmez `a l’aide de la touche OK .
Remarque: Pour mettre l’appareil en marche, appuyez sur la
touche VEILLE m ou 0-9 , ou introduisez une cassette.
* Si vous n’utilisez pas le magn´etoscope pendant quelques
minutes, il se met en veille automatiquement. Pour plus
d’informations, veuillez vous reporter au chapitre ’Particularit´es’, `a la section ’Mise en veille automatique’.
* Si vous avez mis le magn´etoscope en veille `a l’aide de la
touche VEILLE m , l’heure actuelle est indiqu ´ee sur l’afficheur, par ex.: ’18:00’.
Si l’horloge n’est pas r´egl ´ee, ’--:--’ est indiqu ´e.
* Si pendant que le magn´etoscope est en veille, l’heure
n’apparaˆıt pas dans l’afficheur, vous avez probablement
d´esactiv ´e l’indication de l’heure sur l’afficheur. Pour plus
d’informations, veuillez vous reporter `a la section ’Economies d’´energie’.
* Laissez l’appareil raccord´e en permanence au secteur
afin de pouvoir effectuer des enregistrements diff´er´es et
utiliser le t´el ´eviseur. La consommation d’´energie est de
moins de 4 W (indication heure d´esactiv ´ee).
* Si le magn´etoscope est coup ´e du courant, les donn ´ees
des chaˆınes de t ´el´evision restent pendant environ 1 ans, les
donn´ees de l’horloge et du Timer restent pendant environ 3
heures dans la m´emoire.
Economies d’´energie
Vous pouvez d´esactiver l’indication de l’heure sur l’afficheur
afin de faire des ´economies d’ ´energie. Les enregistrements
diff´er ´es sont tout de mˆeme possibles.
1 Mettez votre t ´el´eviseur en marche et s´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn ´etoscope.
2 Appuyez sur la touche MENU de la t´el ´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
3 S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la ligne
’REGL. SPECIAUX’ et confirmez `a l’aide de la touche
OK .
REGL. SPECIAUX
OSDè OUIp
INDICATION HEURENON
COMPTEURRESTANT
ENREG. SATNON
REPETITIONNON
DIRECT RECORDNON
4 Si vous voulez d ´esactiver l’indication de l’heure sur
l’afficheur, s´electionnez dans la ligne ’INDICATION
HEURE’`a l’aide de la touche P ’NON’.
Remarque: En choisissant ’OUI’ l’indication de l’heure sur
l’afficheur sera `a nouveau activ ´ee.
5 Confirmez `a l’aide de la touche OK .
L’´ecran indique bri `evement le message ’MEMORISE’.
6 Terminez en appuyant sur la touche MENU .
Arrˆet rapide
L’appareil et la t´el ´ecommande ont une fonction ’arr ˆet rapide’;
`a l’aide de la touche VEILLE m , vous pouvez interrompre toute
fonction.
Si vous avez un probl`eme, vous pouvez donc arrˆeter facilement et recommencer.
Vous pouvez faire des essais sans crainte. Quelle que soit la
touche que vous actionnez, vous ne risquez pas d’endommager l’appareil.
9
Page 13
Indications dans l’afficheur du
magn´etoscope (Display)
Les symboles suivants peuvent apparaitre dans l’afficheur du
magn´etoscope:
PROG.Si vous avez choisi le num´ero de programme pour
l’entr´ee/l’indication de l’enregistrement programm´e.
ENDSi vous avez choisi l’heure de fin pour l’entr´ee/l’in-
dication de l’enregistrement programm´e.
Dans ce secteur de l’afficheur l’op´eration actuelle
est indiqu´ee sous forme de symbole.
LPSi vous avez activ´e la fonction LP (Long Play) ou si
pendant la lecture le magn´etoscope identifie un
enregistrement LP (Long Play).
Si le verrouillage enfants est activ´e.
Si vous avez programm´e un enregistrement par
tuner satellite.
DECSi un d´ecodeur a ´et´e programm´e pour la chaˆıne
actuelle.
Si pendant la lecture le magn´etoscope a d ´etect´e
un son HiFi ou en cas de r´eception d’un son HiFi.
Si un enregistrement est en cours.
kSi un enregistrement a ´et´e programm´eousiun
enregistrement programm´e est en cours.
DSi vous programmez des enregistrements quoti-
diens.
VPS/PDC Video Programming System/Programme Delivery
Control: pour indiquer la transmission d’un code
VPS ou PDC.
Indication du num´ero de programme / de la
position de bande / du nom de la chaˆıne / de la
fonction.
Indication de la position de bande en secondes, au
cas o`u vous auriez choisi le mode d’indication
’LINEAIRE’.
WSi vous programmez des enregistrements hebdo-
madaires.
Si vous avez ins´er ´e une cassette.
DATESi vous avez choisi la date pour
l’entr´ee/l’indication de l’enregistrement programm´e.
STARTSi vous avez choisi l’heure de d ´ebut pour l’en-
tr´ee/l’indication de l’enregistrement programm´e.
10
Page 14
Aper¸cu general des instructions pour l’utilisateur
Le menu d’affichage sur ´ecran (OSD) vous propose les possibilit´es ci-apr`es. Pour plus de d ´etails, veuillez consulter les chapitres
correspondants.
MENU PRINCIPAL
HORLOGE
RECHERCHE AUTO.
RECHERCHE MANUELLE
FOLLOW TV
CLASSEMENT DE CHAINE
VITESSE D'ENREG.
VEILLE AUTO.
SYSTEME TV
LANGUE
REGL. SPECIAUX
________________________________
… SORTIRpMENUOK
†
Menu principal
Instructions pour l’utilisateur sur l’OSD
Avec l’affichage sur ´ecran (OSD = On Screen Display), les
diff´erentes fonctions apparaissent sur l’´ecran du t ´el´eviseur
sous forme de menu. Ceci vous permet de v´erifier ais´ement
vos r´eglages. Vous trouverez sur cette page un aper¸cu
g´en ´eral des menus. Au bas de l’ ´ecran, une ligne d’aide indique
les principales fonctions des touches.
•Appeler le menu: `a l’aide de la touche MENU .
•S´electionner une ligne: `a l’aide de la touche P- = ou
;P+ .
•Introduire/Modifier: `a l’aide des touches num´eriques
0-9 ou de la touche Q ou P .
•Interrompre: `a l’aide de la touche VEILLE m .
•M´emoriser/Confirmer: `a l’aide de la touche OK .
•Sortir du menu principal: `a l’aide de la touche MENU .
Remarque: Les menus d’affichage sur ´ecran sont illustr´es ici pour faciliter le choix des fonctions. Il peut y avoir de l´eg `eres
divergences par rapport aux menus montr´es de votre magn´etoscope.
11
Page 15
4.FONCTIONS DE LECTURE
Lecture d’une cassette enregistr´ee
1 Introduisez une cassette dans le compartiment dans le
sens indiqu´e. L’afficheur indique v.
2 Appuyez sur la touche de lecture G .
L’afficheur indique par ex.:
0:00:02
3 Pour arr ˆeter la bande appuyez sur la touche h .
4 Pour retirer la cassette appuyez en mode arrˆet sur la
touche J sur l’appareil.
Remarque: Certaines cassettes de location peuvent pr´esenter une mauvaise qualit´e d’image et de son. Il ne s’agit pas
d’un d´efaut de fonctionnement de votre appareil. Veuillez
vous reporter `a la section ’Comment eliminer des perturbations d’image’.
* Plusieurs fonctions sont d´esactiv´ees automatiquement
apr`es quelque temps (par ex. pause, arrˆet sur image et
recherche d’images). Cela ´evite une usure de votre cassette
et une consommation inutile de courant.
* Pendant la lecture le magn´etoscope fait automatiquement
la commutation entre les vitesses ’LP/SP’. Veuillez vous
reporter au chapitre ’ENREGISTREMENT MANUEL’, `ala
section ’Commutation de la vitesse d’enregistrement
(SP/LP)’.
Lecture dans le standard NTSC
Cet appareil vous permet de reproduire des cassettes enregistr´ees dans le standard NTSC par un autre magn´etoscope (par
ex. des cassettes americaines). Sous r´eserve que vous ayez
un t´el ´eviseur PAL qui permette la reproduction d’image `ala
fr´equence 60 Hz.
Remarque: Pendant la lecture dans le standard NTSC
l’afficheur indique bri`evement le message ’60HZ’.
* Pendant la lecture dans le standard NTSC certaines
fonctions suppl´ementaires (par ex.: arrˆet sur image) ne sont
pas possibles.
Indication de la position actuelle de la
bande
A l’aide de la touche OK vous pouvez visualiser sur l’ ´ecran la
position actuelle de la bande.
Vous avez, pour l’indication du compteur, le choix entre deux
modes:
•’LINEAIRE’: indication de la position actuelle de la
bande en heures/minutes/secondes
•’RESTANT’: indication du temps restant jusqu’`a la fin de la
bande en heures/minutes.
Remarque: Pendant la lecture dans le standard NTSC, vous
pouvez seulement choisir le mode d’indication
’LINEAIRE’.
1 Mettez votre t ´el´eviseur en marche et s´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn ´etoscope.
2 Appuyez sur la touche MENU de la t´el ´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
3 S´electionnez `a l’aide de la touche ;P+ ou P- = la ligne
’REGL. SPECIAUX’ et confirmez `a l’aide de la touche
OK .
12
REGL. SPECIAUX
OSDè OUIp
INDICATION HEURENON
COMPTEURRESTANT
ENREG. SATNON
REPETITIONNON
DIRECT RECORDNON
4 S´electionnez `a l’aide de la touche ;P+ ou P- = la ligne
’COMPTEUR’.
5 S´electionnez `a l’aide de la touche Q ou P le mode
d’indication ’LINEAIRE’ou’RESTANT’ et confirmez `a
l’aide de la touche OK .
Arrˆet sur image/Ralenti
1 Appuyez sur la touche ARRET IMAGE R . L’image s’im-
mobilise. L’afficheur indique par ex.:
Remarque: Lorsque vous introduisez une nouvelle cassette,
l’indication ’LINEAIRE’ sera remise `a’0:00:00’. A l’aide
de la touche ANNUL. (CL) vous pouvez ´egalement r ´einitialiser l’indication ’LINEAIRE’`a’0:00:00’.
* Si vous rebobinez une cassette dans le mode
’LINEAIRE’`a partir de la position ’0:00:00’, le compteur
indique par ex.: ’-0:01:20’ (indication du temps, par ex. 1
minute 20 secondes, jusqu’`a la position de bande ’0:00:00’).
* S’il n’y a pas d’enregistrement `a une position de la bande,
le compteur s’arrˆete dans le mode d’affichage
’LINEAIRE’.
* Le compteur mode ’RESTANT’ reconnaˆıt automatiquement la dur´ee de bande de la cassette inser ´ee. Lorsque
vous introduisez une nouvelle cassette, le magn´etoscope
doit d’abord calculer la position de la bande. C’est pourquoi
apparaˆıtra dans un premier temps ’ - : - - ’ et ce n’est
qu’apr`es quelques secondes de d ´eroulement que la position
correcte sera indiqu´ee.
6 Terminez en appuyant sur la touche MENU .
Recherche d’une position de la bande avec
image (recherche d’images)
1 Appuyez pendant la lecture une fois ou plusieurs fois sur
la touche H (rebobinage) ou I (bobinage). L’afficheur indique par ex.:
0:00:21
2 Chaque fois que vous r ´eappuyez sur la touche
ARRET IMAGE R la bande avance d’une image.
3 Si vous maintenez appuy ´ee la touche
ARRET IMAGE R , l’image d ´efile au ralenti.
4 Si vous appuyez `a plusieurs reprises sur la touche
I , vous pouvez faire varier la vitesse de la lecture sur
plusieurs niveaux.
Remarque: Pendant le ralenti, le son est coup´e.
Recherche d’une position de la bande sans
image (bobinage)
1 Arr ˆetez la bande `a l’aide de la touche h .
2 Appuyez sur la touche H (rebobinage) ou I (bobi-
nage). L’afficheur indique par ex.:
0:30:02
3 Interrompez `a la position souhait ´ee la bande `a l’aide de la
touche h .
0:30:21
2 Interrompez `a la position souhait ´ee la bande `a l’aide de la
touche G .
Remarque: La qualit´e de l’image est alt´er´ee pendant la
recherche d’images. Le son est coup´e.
La fonction ’Easy View’
Grˆace `a cette fonction vous pouvez pendant le bobinage ou
rebobinage passer directement en recherche d’images.
1 Si vous maintenez appuy ´ee la touche H ou I pen-
dant le bobinage ou rebobinage vous passez en recherche d’images.
2 D`es que vous relˆachez la touche, le magn ´etoscope
revient automatiquement en mode rebobinage/bobinage.
13
Page 17
Tape Finder
Recherche automatique d’une position de la
bande (Recherche d’index)
Remarque: Si la publicit´e n’est pas encore finie, vous
pouvez r´eactiver la fonction.
* Si pendant le bobinage vous appuyez sur la touche G le
magn´etoscope revient en mode lecture.
Chaque fois que vous lancez un enregistrement, votre appareil
enregistre un index sur la bande.
1 Pour s ´electionner l’index pr´ec ´edent ou suivant appuyez
sur la touche INDEX E et ensuite sur H (index pr ´ec´edent) ou I (index suivant). L’afficheur indique par ex.
pour l’index suivant:
0:30:02
2 D`es que l’appareil a trouv´e l’index, il se met automatique-
ment en mode lecture.
Recherche automatique d’un secteur vide
sur la bande
Pour effectuer un nouvel enregistrement, vous pouvez rechercher un secteur vide sur la bande (non enregistr´e d’au moins
une minute), par exemple `a la suite d’ enregistrements d´ej`a
effectu´es sur la cassette.
1 Appuyez sur la touche INDEX E et ensuite sur la touche
h . L’afficheur indique par ex.:
0:00:00
Comment eliminer des perturbations
d’image
Si la qualit´e de l’image est mauvaise, proc´edez comme suit:
R´eglage du suivi de piste pendant la lecture
(Tracking)
1 Maintenez pendant la lecture la touche ;P+ ou P- =
appuy´ee jusqu’ `a ce que la qualit´e de lecture soit
optimis´ee.
L’afficheur indique ’TRAC’ (TRACKing = suivi de piste).
2 Attendez quelques secondes jusqu’ `a ce que l’indication
’TRAC’ disparaisse. Ce r´eglage sera conserv´e jusqu’au
retrait de la cassette.
R´eglage de la stabilit´e verticale pendant
l’arrˆet sur image
Si l’arrˆet sur image est perturb ´e par un tremblement vertical,
proc´edez comme suit:
1 Maintenez pendant l’arr ˆet sur image la touche ;P+ ou
P- = appuy ´ee jusqu’`a ce que la qualit´e de l’image soit
optimis´ee.
L’afficheur indique ’JITT’.
2 Lorsque le magn ´etoscope trouve la position correspon-
dante de la bande, il se commute automatiquement en
mode pause.
Remarque: Si l’appareil ne trouve pas de secteur vide
jusqu’`a la fin de la bande, la cassette est ´eject ´ee.
Sauter automatiquement des spots
publicitaires
Grˆace `a cette fonction vous pouvez pendant la lecture sauter
des blocs publicitaires d’environ 120 secondes.
1 Appuyez pendant la lecture sur la touche G .
2 Le magn ´etoscope fait le bobinage pour une dur´ee de
bande d’environ 120 secondes. Ensuite l’appareil se
remet automatiquement en mode lecture.
14
2 D`es que vous relˆachez la touche, l’indication ’JITT’
disparaˆıt. Ce r ´eglage sera m´emoris´e automatiquement.
Remarque: Tenez cependant compte du fait qu’avec des
cassettes de mauvaise qualit´e, des perturbations peuvent
malgr´e tout se produire.
Page 18
5.ENREGISTREMENT MANUEL
Utilisez la fonction ’enregistrement manuel’ pour lancer
spontan´ement un enregistrement (par exemple celui d’une
´emission en cours).
•Si vous souhaitez d´emarrer et arrˆeter vous-mˆeme un
enregistrement, veuillez vous reporter au chapitre ’Enre-
gistrement sans arrˆet automatique’.
•Si vous souhaitez d´emarrer vous-m ˆeme l’enregistrement,
mais avec arrˆet automatique (par ex. pour ne pas
enregistrer jusqu’`a la fin de la cassette), veuillez vous
reporter au chapitre ’Enregistrement avec arrˆet automati-
que’.
•Si vous souhaitez enregistrer une ´emission en cours,
veuillez vous reporter au chapitre ’La fonction Enregistre-
ment direct (Direct Record)’.
•Si un enregistrement doit ˆetre command´e directement par
un tuner satellite, veuillez vous reporter au chapitre
’Enregistrement automatique `a partir d’un tuner satellite’.
Enregistrement sans arrˆet automatique
1 Ins ´erez une cassette.
2 S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ le nu-
m´ero de programme sur lequel vous d´esirez effectuer un
enregistrement, par. ex. ’P01’. L’afficheur indique:
TF1
Remarque: Si une chaˆıne de t ´el´evision ´emet un signal
donnant son nom, ce nom apparaˆıt sur l’afficheur.
* Les num´eros de programme ’E1’et’E2’ sont pr´evus pour
des enregistrements `a partir de sources ext´erieures (par
l’interm´ediaire des prises P ´eritel AV1 EXT1 et AV2 EXT2 ).
3 Pour d ´emarrer l’enregistrement, appuyez simultan´ement
sur les touches ENREG./OTR n et ENREG./OTR A de la t ´el´ecommande ou sur ENREG. n du magn ´etoscope. L’afficheur indique par ex.:
Enregistrement avec arrˆet automatique
(OTR=One-Touch-Recording)
1 Ins ´erez une cassette.
2 A l’aide de la touche ;P+ ou P- = s´electionnez le nu-
m´ero de programme sur lequel vous d´esirez effectuer un
enregistrement.
3 Appuyez simultan ´ement sur les touches ENREG./OTR n et
ENREG./OTR A sur la t ´el´ecommande.
4 Appuyez une seconde fois simultan ´ement sur les touches
ENREG./OTR n et ENREG./OTR A . Chaque fois que vous
r´eappuyez sur les touches, vous augmentez la dur´ee de
l’enregistrement de 30 minutes. L’afficheur indique le
temps restant jusqu’`a la fin de l’enregistrement.
Remarque: En appuyant sur la touche ANNUL. (CL) vous re-
venez `a la position normale d’enregistrement.
Protection de l’enregistrement
Pour ´eviter d’effacer par erreur un enregistrement, cassez `a
l’aide d’un tournevis la languette de protection situ´ee sur le
petit cˆot ´e de la cassette ou faites-la glisser vers la gauche. Si
vous d´esirez annuler cette protection, vous pouvez remplacer
la languette par un morceau de ruban adh´esif ou faites-la
glisser vers la droite.
Assemblage automatique des s´equences
Pour assembler diff´erents enregistrements sans transitions
gˆenantes (’scintillement’), proc´edez comme suit:
1 Cherchez pendant la lecture la position d´esir´ee de la
bande.
2 Appuyez sur la touche h sur la t ´el´ecommande. L’affi-
cheur indique ’9’.
TF1
Remarque: A l’aide de la touche OK vous pouvez commuter
`a l’indication de la position de bande.
4 En appuyant sur la touche h vous terminez l’enregis-
trement.
3 Lancez l’enregistrement comme d’habitude `a l’aide des
touches ENREG./OTR n et ENREG./OTR A sur la t ´el ´ecommande.
4 En appuyant sur la touche h vous terminez l’enregis-
trement.
15
Page 19
Commutation de la vitesse d’enregistrement
(SP/LP)
3 S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la ligne
’REGL. SPECIAUX’ et confirmez `a l’aide de la touche
OK .
Vous pouvez diminuer la vitesse d’enregistrement de moiti ´e.
Par ex., au lieu de disposer avec une cassette ’E240’ de 4
heures d’enregistrement, vous disposerez de 8 heures.
1 Mettez votre t ´el´eviseur en marche et s´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn ´etoscope.
2 Appuyez sur la touche MENU de la t´el ´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
3 S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la ligne
’VITESSE D'ENREG.’ et confirmez `a l’aide de la
touche OK .
4 S´electionnez `a l’aide de la touche Q ou P la vitesse
Remarque: Vous obtiendrez une qualit´e d’image optimale
avec la vitesse d’enregistrement standard.
* Le magn´etoscope effectuera automatiquement la lecture
`a la bonne vitesse.
REGL. SPECIAUX
OSDè OUIp
INDICATION HEURENON
COMPTEURRESTANT
ENREG. SATNON
REPETITIONNON
DIRECT RECORDNON
4 S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la ligne
’ENREG. SAT’.
5 S´electionnez `a l’aide de la touche Q ou P ’OUI’.
Remarque: Si vous voulez d´esactiver la fonction, s´electionnez ’NON’.
6 Confirmez `a l’aide de la touche OK .
7 Terminez en appuyant sur la touche MENU .
8 Ins ´erez une cassette.
9 Raccordez au moyen d’un c ˆable P´eritel la prise P´eritel
AV2 EXT2 du magn ´etoscope `a la prise P´eritel correspon-
dante du tuner satellite.
0 Programmez le tuner satellite avec les donn´ees
souhait´ees pour l’enregistrement (num´ero de la chaˆıne,
heure de d´ebut et heure de fin).
Enregistrement automatique d’un tuner
satellite (Enregistrement SAT)
Vous pouvez profiter de cette fonction si vous avez un tuner
satellite qui peut t´el ´ecommander d’autres appareils au moyen
d’un cˆable P ´eritel et d’une fonction de programmation.
1 Mettez votre t ´el´eviseur en marche. S´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn ´etoscope.
2 Appuyez sur la touche MENU de la t´el ´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
16
Remarque: Pour savoir comment programmer le tuner satellite, veuillez vous reporter au mode d’emploi de celui-ci.
A Mettez le magn ´etoscope en veille `a l’aide de la touche
VEILLE m .
Maintenant le magn´etoscope reste disponible pour un enregistrement. Le d´ebut et la fin de l’enregistrement seront
t´el ´ecommand´es par l’interm´ediaire de la prise P´eritel
AV2 EXT2 .
Remarque: Quand la fonction est activ´ee l’afficheur indique
’x’.
Page 20
La fonction ’Enregistrement direct’
(Direct Record)
Activer/D´esactiver la fonction
Enregistrement direct (Direct Record)
Si vous activez cette fonction, le magn´etoscope au moment du
d´emarrage d’un enregistrement peut `a travers le c ˆable P ´eritel
identifier automatiquement le programme regard´e sur le
t´el ´eviseur. Le magn ´etoscope doit ˆetre en veille.
Remarque: Pour savoir comment activer/d´esactiver l’enregistrement direct (Direct Record), veuillez vous reporter `ala
section suivante.
1 S´electionnez sur le t´el ´eviseur le num´ero de programme
sur lequel vous d´esirez effectuer un enregistrement.
2 Appuyez simultan ´ement sur les touches ENREG./OTR n et
ENREG./OTR A du magn ´etoscope en veille.
Remarque: Pour s´electionner un autre num ´ero de pro-
gramme sur le t´el ´eviseur, attendez jusqu’ `a ce que l’indication de recherche dans l’afficheur disparaisse. Cela peut
demander une minute.
* Si l’afficheur indique ’NOTV’ le num´ero de programme n’a
pas ´et ´e trouv´e dans le magn ´etoscope. Veuillez vous
reporter ensuite au chapitre ’Enregistrement sans arr ˆet
automatique’.
3 En appuyant sur la touche h vous terminez l’enregis-
trement.
1 Mettez votre t ´el´eviseur en marche et s´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn ´etoscope.
2 Appuyez sur la touche MENU de la t´el ´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
3 S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la ligne
’REGL. SPECIAUX’ et confirmez `a l’aide de la touche
OK .
REGL. SPECIAUX
OSDè OUIp
INDICATION HEURENON
COMPTEURRESTANT
ENREG. SATNON
REPETITIONNON
DIRECT RECORDNON
4 S´electionnez `a l’aide de la touche Q ou P dans la
ligne ’DIRECT RECORD’’OUI’.
Remarque: En choisissant ’NON’, la fonction sera d´esacti-
v´ee.
5 Confirmez avec la touche OK .
6 Terminez en appuyant sur la touche MENU .
7 Mettez l’appareil en veille avec la touche VEILLE m .
17
Page 21
6.ENREGISTREMENT PROGRAMM´E (TIMER)
Utilisez la fonction d’enregistrement programm´e si vous
souhaitez que l’enregistrement soit d´emarr´e et arr ˆet´e automatiquement `a une date ult ´erieure.
Pour chaque enregistrement programm´e, il est n´ecessaire de
fournir les donn´ees suivantes au magn´etoscope:
* la date de l’enregistrement
* le num´ero de programme de l’ ´emission concern ´ee
* l’heure de d´ebut et l’heure de fin d’enregistrement
* ’VPS’/’PDC’ activ´e/d ´esactiv´e
L’appareil m´emorise toutes les donn´ees mentionn ´ees cidessus dans ce qu’on appelle un bloc ’TIMER’. Vous pouvez
programmer 6 blocs ’TIMER’ jusqu’`a un mois `a l’avance.
A l’aide du ’VPS’/’PDC’ la chaˆıne de t ´el´evision commande la
mise en marche et la dur´ee de l’enregistrement programm´e.
Mˆeme si l’ ´emission que vous avez programm´ee commence
plus tˆot ou s’ach `eve plus tard que pr ´evu, l’appareil se met en
marche et en veille aux bons moments.
En g´en ´eral, l’heure de d´ebut d’une ´emission est ´egale `a
l’heure ’VPS’/’PDC’. Si l’heure ’VPS’/’PDC’ indiqu´ee est diff´erente, c’est-`a-dire par ex.’20.15 (VPS/PDC 20.14)’, lors de la
programmation, vous devrez entrer l’heure ’VPS’/’PDC’, dans
ce cas ’20.14’, `a la minute pr`es.
Si vous voulez entrer une heure qui diff`ere de l’heure
’VPS’/’PDC’, vous devez d´esactiver le ’VPS’/’PDC’.
3 Entrez le num ´ero ShowView. Vous trouvez ce num´ero ( `a
neuf chiffres max.) dans votre magazine TV `acˆot ´ede
l’´emission concern ´ee.
par ex.: 5-312-4 ou 5 312 4
Entrez 53124 comme num´ero ShowView.
Remarque: Si vous avez entr´e un faux num´ero, annulez
l’entr´ee en appuyant sur la touche ANNUL. (CL) .
SHOWVIEW
NUMERO SHOWVIEWREP.
53124----1FOIS
________________________________
REP.pSELECTMEMORISERpOK
LISTE TIMERpTIMER
4 S´electionnez la r´ep ´etition quotidienne ou hebdomadaire
de l’enregistrement `a l’aide de la touche SELECT .
’1FOIS’: enregistrement une seule fois
’LU-VE’: enregistrement quotidien de lundi `a vendredi
’HEBD.’: enregistrement le mˆeme jour chaque semaine
5 Confirmez avec la touche OK . Apr `es la confirmation les
donn´ees correspondantes seront affich ´ees sur l’´ecran.
TIMER
DATE REP. PROG DEBUT PDC FIN
21 LU-VE 0120:00 ] 21:30
VPS
Programmer des enregistrements
(avec ’ShowView’)
Avec l’introduction du num´ero ShowView le magn´etoscope
re¸coit toutes les informations n´ecessaires pour la programmation d’un enregistrement.
1 Mettez votre t ´el´eviseur en marche et s´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn ´etoscope.
2 Appuyez sur la touche TIMER de la t ´el ´ecommande.
18
________________________________
MEMORISERpOK
Remarque: Si ShowView ne reconnaˆıt pas la chaˆıne de
t´el ´evision, l’´ecran indique ’SELECT. PROG.’. S ´electionnez le bon num´ero de programme `a l’aide des touches
num´eriques 0-9 de la t´el ´ecommande et confirmez avec la
touche OK .
*Sil’´ecran indique ’NUMERO SHOWVIEW PASVALABLE’, le num´ero ShowView est faux ou la date a ´et ´e
mal r´egl ´ee. Le d´ebut de l’enregistrement doit ˆetre programm´e pour les 7 jours `a venir. Recommencez la saisie ou
terminez `a l’aide de la touche TIMER .
*Sil’´ecran indique ’PROGRAMMATION LU-VE PASPOSSIBLE POUR FIN DE SEMAINE’, la date pour
l’enregistrement quotidien a ´et´e mal r ´egl´ee. Les enregistrements quotidiens ne peuvent ˆetre programm´es que du lundi
Page 22
au vendredi.
* Activez ou d´esactivez ’VPS/PDC’ dans la case d’introduction ’DEBUT’`a l’aide de la touche SELECT . Si l’indication
’]’ apparaˆıt, la fonction est activ ´ee
6 Si les donn ´ees sont correctes, confirmez `a l’aide de la
touche OK .
Remarque: L’appareil m´emorise les donn´ees dans ce qu’on
appelle un bloc ’TIMER’.
7 Ins ´erez une cassette non prot´eg ´ee.
Programmer des enregistrements
(sans ShowView)
1 Mettez votre t ´el´eviseur en marche et s´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn ´etoscope.
2 Appuyez deux fois sur la touche TIMER de la t ´el ´ecom-
mande. Le curseur se trouve sur le bloc ’TIMER’ libre.
3 Appuyez sur la touche TIMER . Les donn ´ees actuelles
seront affich´ees.
8 Mettez l’appareil en veille `a l’aide de la touche
VEILLE m .
L’enregistrement programm´e ne fonctionne que si le
magn´etoscope a ´et´e mis en veille avec la touche
VEILLE m .
Remarque: Lorsqu’un ou plusieurs enregistrements ont ´et´e
programm´es, dans l’afficheur s’allume ’k’.
* Lors d’un enregistrement programm´e en cours, l’utilisation
manuelle de l’appareil n’est pas possible. Si vous voulez
interrompre l’enregistrement programm´e, appuyez sur la
touche VEILLE m .
* Si quelques minutes avant le d´emarrage pr´evu pour un
enregistrement programm´e le magn ´etoscope est en fonctionnement, ’METTEZ EN VEILLE -ENREGISTREMENT TIMER’ clignote sur l’ ´ecran.
* Lors d’un enregistrement diff´er ´e, si la cassette arrive `asa
fin, le magn´etoscope l’ ´ejecte automatiquement.
* Si vous avez oubli´e d’introduire une cassette, l’indication
’PAS DE CASSETTE’ apparaˆıt sur l’´ecran. Sur l’afficheur
clignote ’k’.
* Si vous avez introduit par m´egarde une cassette prot´eg ´ee,
la cassette sera ´eject ´ee automatiquement.
* Si apr`es avoir appuy ´e sur la touche TIMER l’indication
’TOUS LES BLOCS TIMER OCCUPES’ apparaˆıt sur
l’´ecran, tous les blocs ’TIMER’ sont occup´es. S ´electionnez
ensuite `a l’aide de la touche ;P+ ou P- = le bloc ’TIMER’
que vous voulez v´erifier ou effacer.
* Les num´eros de programme ’E1’et’E2’ sont pr´evus pour
des enregistrements `a partir de sources ext´erieures (par
l’interm´ediaire des prises P ´eritel AV1 EXT1 ou AV2 EXT2 ).
TIMER
DATE REP. PROG DEBUT PDC FIN
21 LU-VE 0120:00 ] 21:30
________________________________
VPS
MEMORISERpOK
Remarque: S´electionnez la r´ep ´etition quotidienne ou hebdomadaire de l’enregistrement dans la case d’introduction
’DATE’`a l’aide de la touche SELECT .
’1FOIS’: enregistrement une seule fois
’LU-VE’: enregistrement quotidien de lundi `a vendredi.
’HEBD.’: enregistrement le mˆeme jour chaque semaine.
* Activez ou d´esactivez ’VPS/PDC’ dans la case d’introduction ’DEBUT’`a l’aide de a touche SELECT . Si l’indication ’]’
apparaˆıt, la fonction est activ ´ee.
4 Si les donn ´ees sont correctes, confirmez `a l’aide de la
touche OK .
Remarque: L’appareil m´emorise les donn´ees dans ce qu’on
appelle un bloc ’TIMER’.
5 Ins ´erez une cassette non prot´eg ´ee.
6 Appuyez sur la touche VEILLE m .
L’enregistrement programm´e ne fonctionne que si le
magn´etoscope a ´et´e mis en veille avec la touche
VEILLE m .
19
Page 23
Remarque: Lorsqu’un ou plusieurs enregistrements ont ´et´e
programm´es, dans l’afficheur s’allume ’k’.
* Lors d’un enregistrement programm´e en cours, l’utilisation
manuelle de l’appareil n’est pas possible. Si vous voulez
interrompre l’enregistrement programm´e, appuyez sur la
touche VEILLE m .
* Lors d’un enregistrement diff´er ´e, si la cassette arrive `asa
fin, le magn´etoscope l’ ´ejecte automatiquement.
* Si vous avez introduit par m´egarde une cassette prot´eg ´ee,
la cassette sera ´eject ´ee automatiquement. Sur l’´ecran
apparaˆıt bri `evement le message ’CASSETTE PROTEGEE’.
* Si quelques minutes avant le d´emarrage pr´evu pour un
enregistrement programm´e le magn ´etoscope est en fonctionnement, ’METTEZ EN VEILLE -ENREGISTREMENT TIMER’ clignote sur l’ ´ecran.
* Si vous avez oubli´e d’introduire une cassette, l’indication
’PAS DE CASSETTE’ apparaˆıt sur l’´ecran. Sur l’afficheur
clignote ’k’.
* Si apr`es avoir appuy ´e sur la touche TIMER l’indication
’TOUS LES BLOCS TIMER OCCUPES’ apparaˆıt sur
l’´ecran, tous les blocs ’TIMER’ sont occup´es. S ´electionnez
ensuite `a l’aide de la touche ;P+ ou P- = le bloc ’TIMER’
que vous voulez v´erifier ou effacer.
*Sil’´ecran indique bri `evement le message ’ERREURDONNEES’ les donn´ees n’ont pas ´et´em´emoris´ees dans un
bloc Timer. V´erifiez la date, l’heure de d´ebut et l’heure de fin
de l’enregistrement programm´e.
* Les num´eros de programme ’E1’et’E2’ sont pr´evus pour
des enregistrements `a partir de sources ext´erieures (par
l’interm´ediaire des prises P ´eritel AV1 EXT1 ou AV2 EXT2 ).
V´erifier ou corriger une programmation
(un bloc TIMER)
1 Mettez votre t ´el´eviseur en marche. S´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn ´etoscope.
2 Appuyez deux fois sur la touche TIMER de la t ´el ´ecom-
mande.
3 S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la pro-
grammation (TIMER) que vous voulez v´erifier ou corriger.
4 Modifiez les donn ´ees indiqu´ees avec la touche P- = ou
;P+ ou `a l’aide des touches num ´eriques 0-9 .
5 Confirmez `a l’aide de la touche OK .
6 V´erifiez si vous avez bien introduit une cassette non
prot´eg ´ee. Appuyez sur la touche VEILLE m .
Remarque: L’enregistrement programm´e ne fonctionne que
si le magn´etoscope a ´et´e mis en veille avec la touche
VEILLE m .
Effacer une programmation (un bloc TIMER)
1 Mettez votre t ´el´eviseur en marche. S´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn ´etoscope.
2 Appuyez deux fois sur la touche TIMER de la t ´el ´ecom-
mande.
3 S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la pro-
grammation (TIMER) que vous voulez effacer.
4 Appuyez sur la touche ANNUL. (CL) .
La programmation choisie (TIMER) a ´et´e effac ´ee.
5 Terminez en appuyant sur la touche MENU .
20
Page 24
7.PARTICULARITES
Commutation du syst`eme de t´el´evision
Lorsque vous effectuez la lecture d’une cassette de location
ou si vous faites des enregistrements `a partir d’une source
ext´erieure, des perturbations de couleurs peuvent apparaˆıtre
lors de la commutation automatique entre les syst`emes TV.
Vous pouvez d´esactiver cette commutation automatique
comme suit:
1 Appuyez avant l’enregistrement ou pendant la lecture
sur la touche MENU de la t ´el´ecommande. Le menu principal apparaˆıt.
MENU PRINCIPAL
HORLOGE
RECHERCHE AUTO.
RECHERCHE MANUELLE
FOLLOW TV
CLASSEMENT DE CHAINE
VITESSE D'ENREG.
VEILLE AUTO.
SYSTEME TV
LANGUE
REGL. SPECIAUX
________________________________
… SORTIRpMENUOK
†
Verrouillage enfants
Cette fonction prot`ege votre magn ´etoscope contre une utilisation non autoris´ee. Toutes les fonctions par touches sont
bloqu´ees.
Remarque: Les enregistrements diff´er ´es sont effectu´es malgr´e le verrouillage enfants et ne peuvent pas ˆetre interrompus.
1 Le magn ´etoscope doit ˆetre en marche. Appuyez
simultan´ement sur les touches VEILLE m et SELECT de la
t´el ´ecommande. L’afficheur du magn ´etoscope indique u.
Gardez la t´el ´ecommande en un lieu sˆur.
2 Si vous d ´esirez d´esactiver le verrouillage enfants, r´eap-
puyez simultan´ement sur les touches VEILLE m et
SELECT de la t´el ´ecommande. Le magn´etoscope doit ˆetre
en marche.L’indication udisparaˆıt de l’afficheur du
magn´etoscope.
2 S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ dans la
ligne ’SYSTEME TV’ le syst `eme de t´el´evision souhait ´eet
confirmez `a l’aide de la touche OK .
3 S´electionnez `a l’aide de la touche P ou Q le bon sys-
t`eme de t ´el´evision.
Remarque: Si `a l’aide de la touche Q ou P vous s´elec-
tionnez ’B/N’ (image en noir et blanc), la couleur sera
d´esactiv ´ee.
4 Confirmez `a l’aide de la touche OK .
5 Terminez en appuyant sur la touche MENU .
Remarque: Si vous changez de num´ero de programme, le
syst`eme TV pour l’enregistrement passe `a nouveau sur
’AUTO’ (commutation automatique).
* Si vous retirez la cassette, le syst`eme TV pour la lecture
passe `a nouveau sur ’AUTO’ (commutation automatique).
Remarque: Si une touche est actionn´ee pendant que le
verrouillage enfants est activ´e, uclignote pendant quelques secondes dans l’afficheur.
21
Page 25
Activer/D´esactiver l’information de l’OSD
Lecture en boucle d’une cassette
Vous pouvez d´esactiver l’affichage (OSD) des informations
actuelles d’op´eration.
Ceci est n´ecessaire si vous copiez des cassettes vid´eo pour
ne pas enregistrer les indications affich´ees sur l’´ecran.
1 Mettez votre t ´el´eviseur en marche et s´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn ´etoscope.
2 Appuyez sur la touche MENU de la t´el ´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
3 S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la ligne
’REGL. SPECIAUX’ et confirmez `a l’aide de la touche
OK .
REGL. SPECIAUX
OSDè OUIp
INDICATION HEURENON
COMPTEURRESTANT
ENREG. SATNON
REPETITIONNON
DIRECT RECORDNON
Vous pouvez effectuer une lecture en boucle avec une
cassette vid´eo. Lorsque l’appareil identifie la fin de la bande
ou de l’enregistrement, il la rebobine jusqu’`au d´ebut et
recommence la lecture.
1 Appuyez sur la touche MENU de la t´el ´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
2 S´electionnez `a l’aide de la touche ;P+ ou P- = la ligne
’REGL. SPECIAUX’. Confirmez `a l’aide de la touche
OK .
REGL. SPECIAUX
OSDè OUIp
INDICATION HEURENON
COMPTEURRESTANT
ENREG. SATNON
REPETITIONNON
DIRECT RECORDNON
3 S´electionnez `a l’aide de la touche ;P+ ou P- = la ligne
’REPETITION’.
4 S´electionnez dans la ligne ’OSD’`a l’aide de la touche
P entre les possibilit´es suivantes:
’OUI’: l’information OSD apparaˆıt pendant quelques
secondes pour chaque op´eration s ´electionn´ee puis disparaˆıt.
’NON’: l’information OSD est mise hors fonction.
5 Confirmez avec la touche OK .
6 Terminez en appuyant sur la touche MENU .
4 S´electionnez ’OUI’`a l’aide de la touche Q ou P .
Remarque: En choisissant ’NON’ la lecture en boucle sera
d´esactiv ´ee.
5 Confirmez `a l’aide de la touche OK .
L’´ecran indique bri `evement le message ’MEMORISE’.
6 Pour terminer, appuyez sur la touche MENU .
7 Ins ´erez une cassette.
8 Lancez la lecture en boucle `a l’aide de la touche G .
22
Page 26
Mise en veille automatique
S´election du canal sonore
Dans certaines fonctions (par ex. en Stop), si vous n’utilisez
pas le magn´etoscope pendant quelques minutes, il se met en
veille automatiquement. Vous pouvez d´esactiver cette mise en
veille automatique afin d’utiliser le magn´etoscope comme
r´ecepteur de t ´el´evision (tuner).
1 Mettez votre t ´el´eviseur en marche. S´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn ´etoscope.
2 Appuyez sur la touche MENU de la t´el ´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
3 S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la ligne
’VEILLE AUTO.’.
4 S´electionnez ’NON’`a l’aide de la touche Q ou P .
Remarque: Si vous s´electionnez ’OUI’, la fonction sera
activ´ee.
5 Confirmez votre choix `a l’aide de la touche OK .
L’´ecran indique bri `evement ’MEMORISE’.
Vous pouvez choisir pour la lecture le canal sonore que vous
d´esirez ´ecouter. Ceci est particuli`erement int ´eressant lors de
transmissions de son bilingue.
1 Appuyez sur la touche SELECT .L’´ecran indique la posi-
tion actuelle.
2 En appuyant `a plusieurs reprises sur la touche SELECT ,
vous pouvez s´electionner une des cinq possibilit´es
indiqu´ees (’STEREO’, ’DROIT’, ’GAUCHE’, ’MONO’,
’MIXTE’).
Remarque: Vous pouvez lire les enregistrements doubl ´es en
mode ’MONO’ou’MIXTE’.
’MONO’ : piste de doublage (lin´eaire).
’MIXTE’ : son original (piste sonore HIFI) et doublage (piste
sonore lin´eaire).
* Si la cassette ne comporte pas d’enregistrement de son
st´er ´eo, le magn´etoscope commute automatiquement sur
son mono.
6 Terminez en appuyant sur la touche MENU .
Remarque: L’enregistrement programm´e ne fonctionne que
si le magn´etoscope a ´et´e mis en veille.
23
Page 27
8.AVANT DE FAIRE APPEL`A UN TECHNICIEN
Si le maniement de votre magn´etoscope devait, contre toute
attente, vous poser des probl`emes, cela pourrait avoir une des
causes mentionn´ees ci-dessous.
L’appareil ne r´eagit pas `a l’action des touches:
•Pas d’alimentation en courant. V´erifiez l’alimentation en courant.
•Un enregistrement diff´er´e est en cours. Interrompez au besoin
l’enregistrement avec la touche
•Verrouillage enfants activ´e: D´esactivez le verrouillage enfants.
•Panne technique - Enlevez la prise secteur durant 30 secondes -
rebranchez-la. Si cela reste sans effet, proc´edez comme suit:
1. Enlever la prise du secteur.
2. Maintenir la touche
tan´ement rebrancher la prise de secteur.
3. Quand l’afficheur indique ’
m´emoires (chaˆınes, heure, TIMER) seront remises `a la position
initiale (effac´ees).
m du magn ´etoscope appuy ´ee et simul-
VEILLE m .
OSD’, relˆacher la touche. Toutes les
La cassette est coinc´ee:
•Ne pas employer la force. Enlever bri`evement la prise du secteur,
rebranchez-la.
La t´el ´ecommande ne fonctionne pas:
•T´el ´ecommande pas dirig ´ee vers l’appareil. Dirigez-la vers l’appareil.
•Panne technique: retirez les piles, apr`es 10 secondes, r´eins´erezles.
•Piles trop faibles. Remplacez les piles.
L’enregistrement programm´e ne fonctionne pas:
•Le ’TIMER’ a ´et ´e mal programm ´e: v´erifiez les blocs TIMER.
•L’heure/la date ne sont pas justes: v´erifiez l’heure/la date.
•Une cassette prot´eg´ee a ´et´e introduite: annulez la protection.
•’VPS/PDC’ ´etait activ´e, mais l’heure ’VPS/PDC’ n’´etait pas
correcte: introduisez l’heure ’VPS/PDC’ `a la minute pr`es. V ´erifiez
l’antenne.
•Lors d’une programmation avec ShowView, le num´ero de
programme figurant dans le bloc TIMER n’est pas le bon num´ero
de programme:
1. Confirmez le num´ero ShowView `a l’aide de la touche
2. Appuyez sur la touche
3. Modifiez dans la case d’introduction ’
programme indiqu´e.
4. Confirmez avec la touche
TIMER .
PROG’ le num´ero de
TIMER .
OK .
Pas de lecture du magn´etoscope:
•Pas d’enregistrement sur la cassette: remplacez la cassette.
•Sur le t ´el´eviseur le num´ero de programme du magn´etoscope est
mal s´electionn´e: s´electionnez sur le t´el ´eviseurle num´ero de
programme pour la prise P´eritel.
•Cˆable de raccordement entre t´el´eviseur et magn´etoscope d´efaillant: v´erifiez le cˆable de raccordement.
Mauvaise lecture du magn´etoscope:
•T´el ´eviseur mal regl ´e.
•Cassette tr `es us´ee ou de mauvaise qualit´e: prenez une nouvelle
cassette.
•Suivi de piste mal r´egl ´e: veuillez vous reporter au chapitre
’FONCTIONS DE LECTURE’, `a la section ’Comment eliminer des
perturbations d’image’.
Pas d’enregistrement possible:
•Chaˆıne de t ´el´evision non m ´emoris´ee ou mal s´electionn´ee: v ´erifiez
les chaˆınes m´emoris ´ees.
•Une cassette prot´eg´ee a ´et´e introduite: annulez la protection.
24
Page 28
9.GLOSSAIRE
Termes techniques utilis´es
Position actuelle de la bande
La position de bande, par ex. en cours de lecture.
Source externe
Un appareil raccord´e par une prise (par ex. la prise P´eritel)
transmettant des signaux audio/vid´eo au magn´etoscope.
Index
Un rep`ere enregistr ´e automatiquement sur la bande au d´ebut
de chaque enregistrement. Cet index (rep´erage de l’enregistrement) peut ˆetre recherch ´e au moyen de la fonction de
recherche d’index.
Cˆable P´eritel
Egalement appel´ecˆable Euro-AV. Ce c ˆable normalis´e permet
la connexion simple de divers appareils audio ou vid´eo, de
t´el ´eviseurs ou d’ordinateurs. Cette liaison peut transmettre
non seulement des signaux audio et vid´eo, mais ´egalement
d’autres signaux.
Syst`eme TV
Il existe diff´erents syst `emes pour la transmission du signal
t´el ´evisuel, par exemple PAL, SECAM, PAL BG, SECAM DK,
SECAM L/L´, NTSC,.. Le syst`eme de transmission utilis´e
d´epend du pays.
GARANTIE HITACHI FRANCE
Votre garantie d’excellence
HITACHI vous remercie de votre achat.
Si malheureusement le produit subissaitune panne, due `a une faute
de fabrication, nous nous engageons, `ar´eparer chaque ´el ´ement
reconnu d´efectueux de celui-ci, `a prendre en charge les coˆuts de
pi`eces et de main d’oeuvre dans la p´eriode de 12 mois `a compter du
jour d’achat de l’appareil `a condition que:
1. Le produit ait ´et ´e install ´e et utilis ´e conform´ement aux instructions
fournies par HITACHI.
2. Le produit ait ´et ´er´epar ´e par un atelier agr´e´e HITACHI.
3. Le num´ero de s ´erie n’ait pas ´et´e enlev´e, modifi´e, surcharg´eou
rendu illisible.
Cette garantie ne s’applique pas au produit achet´e d’occasion ou
utilis´e`a titre professionnel, commercial ou collectif.
Cette garantie ne couvre pas le remplacement de piles us´ees,
l’ajustement des r´eglages utilisateur ou la syntonisation des stations.
Les frais de transport `a l’aller vers la station technique sont `ala
charge de l’utilisateur.
La garantie ne donne droit `a aucune indemnit ´e pour pr´ejudice
cons´ecutif `a l’immobilisation de l’appareil, pour tout dommages
caus´es `a tout ´equipement annexe s’y rattachant, et ne peut en aucun
cas donner lieu `a une reprise de l’appareil, `a un remboursement
mˆeme partiel ni indemnit´e quelconque.
Chaque pi`ece remplac´ee sous cette garantie deviendra la propri´et ´e
de HITACHI France S.A..
Veuillez noter que la preuve d’achat sera n´ecessaire AVANT chaque
intervention sous garantie. Pour toute mise en oeuvre de la garantie,
vous devez vous adresser en premier lieu au magasin o`u vous avez
effectu´e votre achat.
La pr´esente garantie compl`ete vos droits r ´esultant de la l´egislation et
de la r´eglementation applicable et ne saurait en aucune fa¸con
affecter ces droits.
Notamment, cette garantie ne prive pas l’acheteur de la garantie
l´egale contre toutes les cons´equences des d ´efauts ou vices cach´es
dans les conditions des articles 1641 et suivants du code civil.
One Touch Recording (enregistrement `a l’aide d’une touche).
Avec cette fonction, vous pouvez s´electionner l’heure de fin
d’enregistrement par tranches de 30 minutes.
OSD (On Screen Display)
Le plus grand champ d’affichage possible du magn´etoscope l’´ecran de votre t ´el´eviseur.
25
Page 29
Hitachi, Ltd. Tokyo, Japan
International Sales Division
THE HITACHI ATAGO BUILDING,
No. 15 –12 Nishi Shinbashi, 2 – Chome,
Minato – Ku, Tokyo 105-8430, Japan.
Tel: 03 35022111
HITACHI EUROPE LTD,
Whitebrook Park
Lower Cookham Road
Maidenhead
Berkshire
SL6 8YA