Hitachi SJ200 User Manual [cz]

Cover
SJ200 Frekvenční měniče Příručka pro uživatele
• 1-fázové napájení třídy 200V
• 3-fázové napájení třídy 200V
• 3-fázové napájení třídy 400V
Manual číslo: NB650XA
Hitachi Industrial Equipment Systems Co., Ltd.
Po přečtení této příručky
ji uschovejte pro příští použití.

Bezpečnost

Než přistoupíte k instalaci a provozu, přečtěte si pozorně tuto příručku a všechna upozornění vztahující se k měniči frekvence řady SJ200 a následující pokyny dodržujte.

Definice a symboly

Bezpečnostní pokyny (zprávy) zahrnují “Bezpečnostní symboly ostražitosti” a signalní slova nebo fráze jako např. VÝSTRAHA nebo VAROVÁNÍ . Každé signální slovo má následující význam:
VYSOKÉ NAPĚTÍ: Tento symbol znamená vysoké napětí. Je použit, aby vyvolal Vaši
pozornost na položky nebo operace, které by mohly být nebezpečné Vám nebo jiným osobám pracujícím s tímto zařízením. Pozorně přečtěte zprávu a přesně se řiďte instrukcemi.
VÝSTRAHA: Upozorňuje na potenciálně nebezpečnou situaci, která může mít za
následek zranění nebo úmrtí, pokud se jí nevyhnete.
SJ200 Měnič
i
VAROVÁNÍ: Upozorňuje na potenciálně nebezpečnou situaci, která může mít za
následek menší zranění nebo vážné poškození výrobku. Situace označené VAROVÁNÍ mohou, pokud se jim nevyhnete, vést k závážným následkům. Důležité bezpečnostní opatření jsou popsány ve VAROVÁNÍ (stejně jako ve VÝSTRAHA), a je důležité je dodržovat.
1 Krok 1: Upozorňuje na krok v sérii operací nutných k dokončení záměru. Číslo kroku
je vloženo v symbolu stopy.
POZNÁMKA: Poznámky upozorňují na oblasti nebo předměty zvláštního významu,
zdůrazňující buď užitnost produktu nebo běžné chyby při chodu nebo obsluze..
TIP: Tipy nabízejí speciální instrukce, které mohou uspořit čas nebo poskytnou další
výhody při instalaci nebo užívání produktu. TIP upozorňuje na možnosti produktu, které nemusí být na první pohled zřejmé.

Nebezpečné vysoké napě

VYSOKÉ NAPĚTÍ: Zařízení pro řízení motoru a elektronický regulátor jsou připojeny
na nebezpečné sítové napětí. Provádíme-li servis pohonu nebo elektronického regulá­toru pracujeme se součástkami a jejich kryty, které mohou mít potenciál sítě nebo vyšší. Věnujte zvýšenou pozornost ochraně proti úrazu elektrickým proudem. Při kontrole součástí stůjte na izolované podložce a pracujte jen jednou rukou. Vždy pracujte s další osobou pro případ nouzového stavu. Před kontrolou zařízení nebo prováděním údržby vždy odpojte napětí. Vaše vybavení musí být řádně uzeměno. Používejte bezpečnostní brýle kdykoliv, když pracujete s elektrickým regulátorem nebo elektrickým zařízením pro rotační pohony.
ii

Předběžná varování - Čtěte jako první!

VÝSTRAHA:
kvalifikovaným personálem seznámeným s konstrukcí, příslušenstvím, provozem a s možnými komplikacemi. Nedodržení prevence může způsobit úraz.
VÝSTRAHA:
mechanizmy nedodávané HITACHI, Ltd., a zpracovatelské linky, jsou schopny bezpečného provozu při frekvenci o velikosti maximálně 150 % zvolené frekvence AC motoru. Opomenutí může mít za následek zničení zařízení nebo zranění personálu v případě, že by nastala porucha.
VÝSTRAHA:
přípustnými vysokofrekvenčními proudy. Ochrana proti zemnímu spojení není navržena pro ochranu osob.
VÝSTRAHA:
NAPÁJENÍ DŘÍVE NEŽ ZAČNETE PRACOVAT S ŘÍZENÍM.
VÝSTRAHA:
nebo revizí. Jinak hrozí nebezpečí elektrického šoku.
VAROVÁNÍ:
zařízením řady SJ200.
Instalace, nastavení a servis tohoto zařízení by mělo být prováděno
Uživatel je odpovědný za to, že všechny poháněné stroje a pohyblivé
Pro ochranu zařízení nainstalujte proudový chránič s velkými
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. ODPOJTE
Počkejte minimálně 5 minut po vypnutí napájení před provádění údržby
Tyto pokyny by měly být přečteny a správně pochopeny před prací se
VAROVÁNÍ:
jejich umístění jsou na odpovědnosti uživatele a nejsou zajiš˙ovány HITACHI, Ltd.
VAROVÁNÍ:
přetížení tak, aby v případě přehřátí nebo přetížení motoru došlo k vypnutí měniče L200.
VYSOKÉ NAPĚTÍ: Dokud svítí signálka napájení je přítomno nebezpečné napětí. Počkejte minimálně 5 minut po odpojení sítě, než začnete s údržbou.
VÝSTRAHA:
spojeno se zemí dvěma nezávislými kabely.
Dobré uzemění, odpojovací přístroje a jiná bezpečnostní zařízení a
Zapojte termoelektrickou ochranu motoru a zařízení pro ochranu proti
Tot o z ařízení má velké únikové proudy a proto musí být trvale (pevně)
SJ200 Měnič
VÝSTRAHA: Otáčející se hřídele a elektrické potenciály mohou být nebezpečné.
Proto je velmi nutné, aby všechny elektrické práce odpovídaly národním elektotech­nickým normám a předpisům. Instalace, zapojení a údržba by měly být prováděny výhradně kvalifikovaným personálem. Výrobce doporučuje dodržovat testovací procedury, které jsou obsažené v této příručce. Před prací na jednotce vždy odpojte elektrické napětí.
VAROVÁNÍ:
a) Motory třídy I musí být spojeny s ochrannou zemí vedením s nízkým odporem (< 0.1 ) b) Každý použitý motor musí být vhodně nadimenzovaný. c) Motory mohou mít nebezpečné pohyblivé části. Pro tento případ musí být zajištěna
vhodná ochana.
VAROVÁNÍ: V Obvodech signalizace poruchy může být nebezpečné napětí, i když je
měnič odpojen. Přesvědčete se, než odstraníte přední kryt kvůli údržbě nebo prohlídce, že napájení signalizace je odpojeno.
iii
VAROVÁNÍ: Nebezpečné (hlavní) svorky propojení (motor, stykač, filtr atd.) musí být
při konečné instalaci nepřístupné.
VAROVÁNÍ: Toto z a řízení by mělo být instalováno v rozvaděči s krytím IP54 nebo v
ekvivalentním (viz. EN60529). Konečná aplikace musí být v souladu s BS EN60204-1
(viz. odkaz v sekci “Volba místa pro montáž” na straně 2–10). Schéma rozměrů je znázorněno dále.
VAROVÁNÍ: Ukončení kabeláže musí být spolehlivě upevněno ve dvou nezávislých
bodech. Použijte koncovky k upevnění kabelu (viz. obrázek dole) nebo kabelové ucpávky, kabelové koncovky atd.
Svorka (oko)
Podpora kabelu
Kabel
VAROVÁNÍ: Vstupní napájecí sítˇ měniče musí být vybavena odpojovacím zařízením,
které odpojí všechny živé vodiče. Navíc musí být vybavena, na vstupu do měniče, ochranným zařízením dle směrnice IEC947-1/IEC947-3 (data ochranných zařízení v kapitole “Dimenzování vodičů a pojistek na straně 2-18).
POZNÁMKA: Výše uvedené instrukce spolu s dalšími požadavky zdůrazněnými v
této příručce musí být dodrženy, aby byly splněny požadavky na nízkonapětová
zařízení (Evropská LVD).
iv

Seznam výstrah a varování v této příručce

Varování a výstrahy pro orientaci a montážní postup

VAROVÁNÍ:
otvor mřížky. Po kompletní instalaci odstraňte tento obal. Používání měniče s tímto obalem způsobuje nedostatečné ochlazování a zvyšuje možnost jeho poškození.
VAROVÁNÍ:
materiálech, jako např. ocelové desce. Hrozí nebezpečí požáru.
VAROVÁNÍ:
materiál. Jinak hrozí nebezpečí požáru.
VAROVÁNÍ:
předmět, jako např. kousky drátu, kapky při svařování, kovové piliny, prach atd. Jinak hrozí nebezpečí požáru.
VAROVÁNÍ:
unese jeho váhu viz. specifikace v textu (Kapitola 1, Tabulka speci­fikací). Hrozí pád měniče a zranění personálu.
VAROVÁNÍ:
není vystavena chvění. Jinak hrozí pád měniče a zranění obsluhy.
VAROVÁNÍ:
je poškozený nebo neúplný. Jinak hrozí nebezpečí poranění personálu.
Měnič je chráněn plastikovým obalem, který kryje horní
Ujistěte se, že jsou součásti instalovány na nehořlavých
Ujistěte se, že v blízkosti měniče není umístěn hořlavý
Ujistěte se, že není možné, aby se do měnice dostal cizí
Ujistěte se, že je měnič nainstalován na místě, které
Ujistěte se, že je měnič umístěn na kolmé podložce, která
Ujistěte se, že není instalován a obsluhován měnič, který
....... 2–4
..... 2–10
..... 2–10
..... 2–10
..... 2–10
..... 2–10
..... 2–10
VAROVÁNÍ:
ventilací, kde není přímé sluneční záření, vysoká teplota, vysoká vlhkost nebo kondenzace, vysoká prašnost, korozní, výbušný nebo hořlavý plyn, prach, soli atd. Jinak hrozí nebezpečí požáru.
VAROVÁNÍ:
požadavkům a je vybaven adekvátní ventilací. Jinak hrozí nebezpečí přehřátí měniče a požáru.
Ujistěte se, že je měnič umístěn v místnosti s dobrou
Ujistěte se, že volný prostor okolo měniče odpovídá
..... 2–10
..... 2–11

Zapojení - varování pro elektrotechnickou praxi a specifikace zapojení

VÝSTRAHA:
VÝSTRAHA:
VÝSTRAHA:
více než 5 000 A, 240 V maximálně (u modelů N nebo L).
Používejte měděné vodiče 60/75 °C nebo ekvivalentní.
Zařízení s nízkým krytím.
Vhodné pro sítě se symetrickým zkratovým proudem ne
..... 2–17
..... 2–17
..... 2–17
SJ200 Měnič
v
VÝSTRAHA: Vhodné pro sítě se symetrickým zkratovým proudem ne
více než 5 000 A, 480 V maximálně (u modelů H).
VYSOKÉ NAPĚTÍ: Přesvědčete se o dobrém uzemění jednotky. Jinak
hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
VYSOKÉ NAPĚTÍ: Zapojovací práce by měla provádět kvalifikovaná
osoba. Jinak hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
VYSOKÉ NAPĚTÍ: Zapojování provádějte až se přesvědčíte, že je
výkonové napětí vypnuto. Jinak hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
VYSOKÉ NAPĚTÍ: Měnič zapojte a začněte s ním pracovat až po
mechanické instalaci jednotky dle instrukcí v této příručce. Jinak hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebo zranění obsluhy.
VÝSTRAHA: Ujistěte se, že je vypnuté napájení. Pokud je pohon
napájen, vypněte jej a vyčkejte 5 minut, než zahájíte další instalační práce.

Zapojení - výstrahy pro elektrotechnickou praxi

.... 2–17
.... 2–17
.... 2–17
.... 2–17
.... 2–17
.... 2–23
VAROVÁNÍ: Dotahujte šrouby předepsaným utahovacím momentem.
Zkontrolujte, že nebyly ztraceny žádne šrouby. Jinak vzniká nebezpečí požáru.
VAROVÁNÍ: Přesvědčete se, že napájecí napětí je:
1-fázové/3-fazové 200 až 240 V, 50/60 Hz (do 2,2 kW) 3-fázové 200 až 240 V, 50/60 Hz, (Nad 2,2 kW) pro modely NFE/NFU 3-fázové 380 až 460 V, 50/60 Hz pro HFEF modely
VAROVÁNÍ:
Jinak vzniká nebezpečí poškození měniče a požáru.
Přesvědčete se, že nenapájíte jednofázově třífázový typ.
VAROVÁNÍ: Přesvědčete se, že jste nepřipojili střídavé napájení na
výstupní svorky. Jinak hrozí nebezpečí zničení měniče, zranění a nebez­pečí požáru.
SJ200 Měnič
Vstupy Výstupy
.... 2–19
.... 2–20
.... 2–20
.... 2–21
vi
VAROVÁNÍ:
měniče: Měniče opatřené CE-filtry (RFI-filtry) a stíněnými vodiči k motoru mohou mít vyšší unikající proudy proti zemi. Zejména v okamžiku zapnutí napájecí sítě může tato skutečnost mít za následek nechtěné odepnutí hlídače zemního spojení. Protože na vstupu měniče je usměrňovač, může dojít k aktivaci hlídače zemního spojení vznikem malého stejnosměrného proudu. Prosím prověřte následující:
•použijte pouze hlídače zemního spojení s časovým zpožděním a citlivé na proudovýpuls s vyšší prahovou hladinou proudu.
•ostatní komponenty systému je potřeba chránít vlastními hlídači zemního spojení.
•Hlídač zemního spojení v napájecím obvodu měniče nepředstavuje absolutní ochranu proti úrazu elektrickým proudem.
VAROVÁNÍ:
nebo jističem, jinak hrozí nebezpečí požáru
VAROVÁNÍ:
a stykače mají jmenovité hodnoty odpovídající motoru. Vzniká nebez­pečí požáru.
Použití hlídačů zemního spojení v napájecím obvodu
Všechny vstupní fáze měniče musí být jištěny pojistkou
.
Přesvědčete se, že přívody k motoru, proudové chrániče
..... 2–21
..... 2–21
..... 2–21

Výstražné zprávy při testu startu

VAROVÁNÍ:
opatrní a nedotýkejte se ho, hrozí nebezpečí popálení.
VAROVÁNÍ:
změnu otáček z nízkých na vysoké, prověřte zda připojený motor a stroj snáší takovéto změny, jinak hrozí nebezpečí úrazu a poničení stroje.
VAROVÁNÍ:
motoru (50Hz/60Hz, nejedná-li se o speciální motor), prověřte u výrobce motoru a stroje mezní dovolené otáčky zařízení. Provozujte zařízení pouze pod touto dovolenou rychlostí, jinak hrozí nebezpečí zničení stroje a úrazu osob.
VAROVÁNÍ:
následující skutečnosti, jinak hrozí nebezpečí zničení přístroje.
•Je instalována propojka mezi svorkami [+1] a [+] ? Nepřipínejte sí˙ pokud je propojka vyjmuta.
•Je směr otáčení motoru správný?
•Nevyhlásil měnič chybu při rozběhu nebo doběhu?
•Odpovídaly zobrazené otáčky a frekvence skutečnosti?
•Nenastaly na motoru nenormální vibrace a hluk?
Chladič měniče má za provozu vysokou teplotu. Buďte
Za provozu měniče je velmi jednoduché provést rychlou
Pokud provozujete pohon nad standardní frekvencí
Před a v průběhu zkoušky připojení napájení sledujte
..... 2–24
..... 2–24
.... 2–24,
..... 2–30
..... 2–24

Varování při konfiguraci řídících parametrů

SJ200 Měnič
vii
VÝSTRAHA: Je-li parametr b012, termoelektrická ochrana motoru nastaven na jmenovitý proud motoru (FLA), pak ochrana proti přetížení motoru reaguje při 115% proudu motoru. Pokud je parametr b012 nastaven výše než je proud motoru FLA, může dojít k přehřátí motoru a k jeho zničení. Parametr b012, úroveň termoelektrické ochrany je volně nastavitelný

Výstraha při konfiguraci řídících parametrů

VAROVÁNÍ: Vyhněte se nastavení příliš dlouhé doby brždění, která
způsobuje přehřátí motoru. Pokud využíváte ss. brždění, doporučujeme použít motor s vestavěným termistorem, který zapojte do příslušného vstupu měniče (viz “Termistorová tepelná ochrana” na str. 4-25). Tedy pro doporučení pracovního cyklu během ss. brždění vezměte v úvahu specifikaci výrobce motoru
.

Varování při provozu a kontrole

.... 3–32
.... 3–19
VÝSTRAHA: Zapínejte napájecí napětí až po uzavření čelního krytu.
Po dobu napájení neotvírejte čelní kryt. Vzniká nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
VÝSTRAHA: Neovládejte spínače mokrýma rukama. Vzniká nebezpečí
úrazu elektrickým proudem.
VÝSTRAHA:
když pohon stojí. Vzniká nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Když je měnič napájený, nedotýkejte se svorek měniče i
VÝSTRAHA: Je-li zvolen režim restartu, může dojít k náhodnému
startu po zastavení následkem poruchy. NEPŘIBLIŽUJTE SE ke stroji. Zajistěte, aby stroj byl navržen tak, že bezpečnost obsluhy bude zajištěna i při restartu. Vzniká nebezpečí zranění.
VÝSTRAHA:
po obnovení napájení, pokud trvá povel k chodu. Může-li být tento stav nebezpečný pro obsluhu, zapojte obvody tak, aby nedocházelo k restartu po obnovení napájení. Jinak vzniká nebezpečí zranění.
I když je napájení krátkodobě vypnuto může nastat restart
VÝSTRAHA: Tlačítko STOP na měniči je aktivní pouze pokud tato
funkce byla nastavena. Tlačítko nouzového stopu musí být realizováno odděleně. Jinak vzniká nebezpečí zranění.
...... 4–3
...... 4–3
...... 4–3
...... 4–3
...... 4–3
...... 4–3
VÝSTRAHA: Pokud byl dán povel k chodu, po restartu poruchy dojde
náhle k restartu. Prověřte, že resetujete poruchu až po zrušení povelu chodu. Jinak vzniká nebezpečí zranění.
...... 4–3
viii
VÝSTRAHA: Nedotýkejte se vnitřku napájeného měniče a nestrkejte
do něj žádné vodivé předměty. Vzniká nebezpečí úrazu elektrickým proudem a požáru.
VÝSTRAHA: Je-li zapnuto napájení při aktivním povelu chodu, motor
se začne okamžitě točit, což je nebezpečné. Před zapnutím napájení se přesvědčete, že není aktivován povel k chodu.
VÝSTRAHA: Je-li tlačítko STOP nastaveno jako neúčinné, pak jeho
stlačení nezruší chod ani poruchu.
VÝSTRAHA: Použijte nezávislé bezpečnostní stop tlačítko, pokud to
technologie vyžaduje.
VÝSTRAHA:
povel chodu zůstává aktivní, pak může dojít k nežádoucímu rozběhu pohonu, což může být nebezpečné pro zařízení a osoby. Před každým zapnutím sítě se přesvědčete, že povel chodu není aktivní.
VÝSTRAHA:
aktivní povel chod, k rozběhnutí pohonu, což může být nebezpečné pro zařízení a osoby. Před každým provedením RESETu se přesvědčete, že povel chod byl deaktivován.
Pokud je vypnuto a znovu zapnuto napájení měniče a
Po provedení sekvence RESET dojde, pokud zůstal
....... 4–3
....... 4–3
....... 4–3
....... 4–3
..... 4–12
..... 4–24

Výstrahy při provozu a kontrole

VAROVÁNÍ: Chladič měniče může mít vysokou teplotu. Nedotýkejte se
ho, vzniká nebezpečí popálenin.
VAROVÁNÍ: Měničem může bý velmi snadno realizován provoz při
vysoké nebo nízké rychlosti. Zkontrolujte, zda bude pohon provozován v pracovním rozsahu motoru a stroje. Jinak vzniká nebezpečí zranění.
VAROVÁNÍ:
standardní nastavení (50 Hz/60 Hz), zkontrolujte rychlost motoru a stroje s jejich výrobcem a teprve poté ho provozujte. Jinak vzniká nebezpečí poškození stroje.
VAROVÁNÍ: Pokud vaše aplikace překročí maximální proud nebo
napětí dovolené v místě připojení, hrozí nebezpečí poškození měniče nebo zařízení.
VAROVÁNÍ:
měniče, jinak by mohlo dojít ke zničení některých obvodů měniče.
VAROVÁNÍ: Prosím neprovádějte nulování integrační složky PID
regulátoru za chodu měniče. Může dojít k okamžitému snížení rychlosti měniče, které způsobí chybu.
Je-li motor provozován na frekvenci vyšší než je
Před změnou polohy spínače SR/SK vypněte napájení
....... 4–2
....... 4–2
....... 4–2
....... 4–4
....... 4–9
..... 4–28

Varování a výstrahy při problémech a údržbě

SJ200 Měnič
ix
VÝSTRAHA: Údržbu a inspekci provádějte až po uplynutí minimálně
pětí minut po vypnutí napájení. Jinak vzniká nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
VÝSTRAHA: Údržbu, prohlídky a náhradu součástí smí provádět
pouze kvalifikovaný personál. Před zahájením práce si sundejte veškeré kovové předměty (náramkové hodinky, náramky atd.) Používejte nástroje chráněné izolací. Jinak vzniká nebezpečí úrazu elektrickým proudem a nebo zranění.
VÝSTRAHA: Nikdy nerozpínejte konektory tahem za připojené vodiče.
( vodiče k chladícímu ventilátoru a k vstupní logické kartě). Hrozí nebez­pečí požáru, přetržení vodičů a ohrožení osob.
VAROVÁNÍ:
svorkám jako inteligentním I/O apod. Může dojít ke zničení měniče.
VAROVÁNÍ:
(HIPOT). Měnič má na vstupu přepě˙ovou ochranu zapojenou mezi svorky hlavního bvodu a kostru přístroje.
VYSOKÉ NAPĚTÍ: Nedotýkejte se za provozu, ani při měření, holých
kabelů a svorkovnic. Měřící přístroje umístěte před měřením na izolo- vanou podložku.
Nepřipojujte měřič izolačního odporu k žádným řídícím
Nikdy neprovádějte na měniči test přiloženým napětím
...... 6–2
...... 6–2
...... 6–2
.... 6–10
.... 6–10
.... 6–14

Obecné výstrahy a varování

VÝSTRAHA: Nikdy nemodifikujte jednotku. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým
proudem a nebo zranění. VAROVÁNÍ: Zkouška přiloženým napětímí a měření izolačního odporu jsou prověřeny
před expedicí jednotky. Není již potřeba provádět tento test před zapojením.
VAROVÁNÍ: Nepřipojujte ani nerozpojujte vodiče a konektory pokud je zařízení
napájeno. Neměřte signály v průběhu provozu.
VAROVÁNÍ: Překontrolujte správnost uzemění zemnící svorky.
VAROVÁNÍ: Překontrolujte zda je uzemňovací svorka měniče propojena se zemí
zařízení.
VAROVÁNÍ: Když provádíte prohlídku jednotky, vypněte napájení a čekejte minimálně
5 minut než otevřete kryt.
x
VAROVÁNÍ: Nezastavujte chod vypnutím stykače na primární nebo sekundární
straně měniče
Proudový chránič
Výkonov
é
napájení
Pokud došlo ke krátkodobé ztrátě napájení, a jestliže byl zachován povel k chodu, potom může jednotka po odeznění poruchy napájení restartovat. Může-li tato situace vést k ohrožení obsluhy, instalujte stykač na napájecí straně tak, aby obvody nepřipus- tily restart po obnovení napájení. Jestliže používáte modul dálkového ovládání a byla zvolena funkce restartu, způsobí to též automatický restart, pokud zůstal aktivní povel chodu. Proto buďte pozorní.
.
L1, L2, L3
Měnič
U, V, W
PCS
FW
Motor
VAROVÁNÍ: Nezapojujte kompenzační kondenzátory nebo bleskojistky mezi výstupní
svorky měniče a motoru.
Proudový chránič
Výkonové
napájení
L1, L2, L3
Měnič
GND lug
U, V, W
Bleskojistka
Motor
Kompenzační kondenzátory
VAROVÁNÍ: FILTR PŘEPĚTÍ NA SVORKÁCH MOTORU
(pro 400 V - třídu)
V systémech používajících měniče s řízením napětí impulzně - šířkovou modulací (PWM) mohou nastat na svorkách motoru přepětí, způsobená konstantami kabelu, jako je délka kabelu (zejména, když vzdálenost mezi měničem a motorem je více než 10 m) a způsob uložení kabelu. Je k dispozici filtr třídy 400 V, potlačující tato přepětí. Ujistěte se, že jste filtr za této situace nainstalovali.
SJ200 Měnič
VAROVÁNÍ: VLIVY ROZVODNÉ SÍTĚ NA MĚNIČ
V následujících případech může dojít v distribuční síti, ke které je připojen měnič, k velké proudové špičce, které je chopna zničit vstupní usměrňovač měniče:
1. Faktor nevyváženosti sítě je větší než 3 %.
2. Výkonová kapacita sítě je minimálně 10x větší než výkon měniče, nebo (je kapacita sítě větší než 500 kVA).
3. Lze předpokládat náhlé změny parametrů sítě v případech jako: a. více měničů je spojeno na jednu společnou krátkou napájecí sběrnici. b. tyristorový usměrňovač a měnič jsou spojeny krátkou napájecí sběrnicí. c. jsou připojovány a odpojovány kompenzační kapacitní kondenzátory.
Pokud je předpoklad, že může nastat některá z výše uvedených situaci, a pokud vyžadujete maximální spolehlivost zařízení, je velmi nutné instalovat vstupní sí˙ovou tlumivku (s 3% úbytkem napětí na jmenovitém proudu) přizpůsobenou napájecímu napětí sítě. Pokud v místě instalace může dojít k nepřímému úderu blesku, instalujte patřičnou přepě˙ovou ochranu.
xi
VAROVÁNÍ: OCHRANA PROTI RUŠENÍ INTERFERENCÍ Z MĚNIČE
Měnič používá mnoho polovodičových spínacích prvků jako jsou tranzistory IGBT. Proto jsou rozhlasové přijímače a měřící přístroje umístěné blízko měniče vystaveny rušení interferencí. Aby byly tyto přístroje chráněny před rušením interferencí, měly by být instalovány dostatečně daleko od měniče. Účinné je též stínit celou strukturu měniče. Přidání EMI filtru na vstupní straně měniče také snižuje rušení jiných zařízení po napájecích vodičích. Vnější vyzařované rušení z napájecí sítě může být minimalizováno zapojením EMI filtru na primární stranu měniče
rušení
.
EMI Filtr Měnič
R1 S1 T1
EMI Filtr
R2 S2 T2
L1 L2 L3
Měnič
U V W
Motor
Motor
Kompletní stínění realizo­vané kovovým roz­vaděčem, uzavřeným pultem atd. s co nejkratšími spoii.
Dálkový ovladač
Uzeměná kostra
Uzeměná trubka nebo stíněný vodič
xii
VAROVÁNÍ:
VAROVÁNÍ:
v klidu sepnuto” (NC) a jsou-li na těchto svorkách zvoleny povely k chodu [FW] nebo [RV], může dojít k samovolnému rozběhu pohonu při výpadku sítě nebo odpojení nadřazeného systému. Proto pokud Váš systém není zajištěn proti neočekávanému rozběhnutí pohonu nepoužívejte pro povely chodu[FW] a [RV] logiku “v klidu sepnuto”.
VAROVÁNÍ:
ny, aby bylo možné popsat detaily. V provozu musí být kryty a bezpečnostní prvky vráceny na své původní místo. Provozujte měnič v souladu s touto příručkou.
Když nastane porucha EEPROM (E8), znovu zkontrolujte nastavené hodnoty.
Použijete-li pro některé vstupní inteligentní svorky (C011 to C016) logiky
Na obrázcích v této knize jsou kryty a bezpečnostní prvky někdy otevře-

UL® Varování, výstrahy a instrukce

Výstrahy pro zapojení a použité síly vodičů

Následující výstrahy zahrnují nezbytné pokyny, které je nutno dodržet při provádění ins- talace a zapojení měniče pro splnění předpisů a doporučení Underwriters Laborato-
®
ries
VÝSTRAHA:
VÝSTRAHA:
VÝSTRAHA:
5 000 A, 240 V maximálně (u modelů N nebo L)
VÝSTRAHA:
5 000 A, 480 V maximálně (u modelů H).
VÝSTRAHA:
VÝSTRAHA:
VÝSTRAHA:
Používejte pouze měděné vodiče 60/75 °C nebo ekvivalentní.
Zařízení s nízkým krytím.
Vhodné pro sítě se symetrickým zkratovým proudem ne větším než
Vhodné pro sítě se symetrickým zkratovým proudem ne větším než
Horký povrch - nebezpečí požáru”
Přístroj instalujte v prostředí se stupněm značištění 2.”
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem — trvá min 5 minut po vypnutí.
VÝSTRAHA:
V každém modelu je obsažena ochrana proti přetížení motoru.

Utahovací momenty svorek a průřezy vodičů

V níže obsažené tabulce jsou uvedeny průřezy vodičů a utahovací momenty jednot­livých svorek
SJ200 Měnič
xiii
Vstupní
napě
200V 0.2 1/4 SJ200-002NFEF/NFU 1,0 0.6 0.8
400V 0.4 1/2 SJ200-004HFEF/HFU 1 0.9 1.2
Výstup motoru
Typ měniče
kW HP ft-lbs (N-m)
0.4 1/2 SJ200-004NFEF/NFU
0.55 3/4 SJ200-005NFEF
0.75 1 SJ200-007NFEF/NFU 1,5 0.9 1.2
1.1 1 1/2 SJ200-011NFEF
1.5 2 SJ200-015NFEF/NFU 2,5
2.2 3 SJ200-022NFEF/NFU 4
3.7 5 SJ200-037LFU 2,5
5.5 7 1/2 SJ200-055LFU 4 1.5 2.0
7.5 10 SJ200-075LFU 6
0.75 1 SJ200-007HFEF/HFU
1.5 2 SJ200-015HFEF/HFU
2.2 3 SJ200-022HFEF/HFU
Průřez vodičů
silových svorek-
rozsah(AWG)
Moment
3.0 4 SJ200-030HFEF 1,5
4.0 5 SJ200-040HFEF/HFU
5.5 7 1/2 SJ200-055HFEF/HFU 2,5 1.5 2.0
7.5 10 SJ200-075HFEF/HFU
Svorkovnice
logická a analogová svorkovnice releová svorkovnice

Kabelová ukončení

VÝSTRAHA: Spoje provedené při zapojování
měniče musí být provedeny v souladu s nařízením UL a CSA. Musí být použito schválených kabelových koncovek (ok, špiček). Konektory a svorkovnice musí být uchyceny originálními uchycovacími prostředky doporučenými dodavatelem.
Rozsah průřezu
vodičů (AWG)
0,35—0,75 0.16—0.19 0.22—0.25
0,35—0,75 0.37—0.44 0.5—0.6
Svorka (oko)
Moment
ft-lbs (N-m)
Podpora kabelu
Kabel
xiv

Velikost jističů a pojistek

Připojení měniče k distribuční síti musí obsahovat jistící prvky (jističe a pojistky) o na­pě˙ové odolnosti min 600V a musí splňovat předpisy UL. Velikosti těchto prvků jsou uvedeny níže.
.
Vstupní
napě
200V 0.2 1/4 SJ200-002NFEF/NFU 10
400V 0.4 1/2 SJ200-004HFEF/HFU 3
Výstup motoru
Typ měniče
kW HP
0.4 1/2 SJ200-004NFEF/NFU 10
0.55 3/4 SJ200-005NFEF 10
0.75 1 SJ200-007NFEF/NFU 15
1.1 1 1/2 SJ200-011NFEF 15
1.5 2 SJ200-015NFEF/NFU 20 (1f.)
2.2 3 SJ200-022NFEF/NFU 30 (1f.)
3.7 5 SJ200-037LFU 30
5.5 7 1/2 SJ200-055LFU 40
7.5 10 SJ200-075LFU 50
0.75 1 SJ200-007HFEF/HFU 6
1.5 2 SJ200-015HFEF/HFU 10
Pojistky (A)
(třída J dle
UL, 600V)
15 (3f.)
20 (3f.)
2.2 3 SJ200-022HFEF/HFU 10
3.0 4 SJ200-030HFEF 15
4.0 5 SJ200-040HFEF/HFU 15
5.5 7 1/2 SJ200-055HFEF/HFU 20
7.5 10 SJ200-075HFEF/HFU 25
Tepelná ochrana motoru
Měniče HITACHI SJ200 obsahují pevnou ochranu proti přetížení, která je nastavitelná následujícími parametry:
• B012 “elektronická ochrana přetížení”
• B212 “elektronická ochrana přetížení pro druhý motor”
Do těchto parametrů nastavte jmenovité proudy použitých motorů. Rozsah nastavvení obou parametrů je 0.2 * až 1.2 * násobek jmenovitého proudu měniče.
VÝSTRAHA: Pokud jsou s měničem propojeny dva a nebo více motory, nejsou
chráněny elektronickou ochranou přetížení. Nainstalujte externí termální relé na každý z motorů.
SJ200 Měnič

Obsah

Bezpečnost
Nebezpečné vysoké napětí ......................................................................................i
Předběžné varování - Čtěte jako první! ...................................................................ii
Seznam výstrah a varování v této příručce ............................................................iv
Obecné výstrahy a varován ...................................................................................ix
UL® Výstrahy, varování a instrukce ...................................................................... xii
Obsah
Úpravy ................................................................................................................. xvii
Kontakty ..............................................................................................................xviii
xv
Kapitola 1: Začínáme
Úvod ....................................................................................................................1–2
Specifikace měniče SJ200 ..................................................................................1–5
Úvod k frekvenčně řízeným pohonům ...............................................................1–12
Často kladené otázky ........................................................................................1–17
Kapitola 2: Inverter Mounting and Installation
Orientace v pojmech ...........................................................................................2–2
Základní popis systému .....................................................................................2–8
Základní instalace krok za krokem ......................................................................2–9
Zkouška zapnutí napájení .................................................................................2–23
Ovládání měniče z operátorského panelu .........................................................2–25
Kapitola 3: Konfigurace parametrů pohonu
Výběr programovacího zařízení ..........................................................................3–2
Použití panelů .....................................................................................................3–3
“D” skupina: Monitorovací funkce ........................................................................3–6
“F” skupina: Parametry hlavního profilu ..............................................................3–8
“A” skupina: Standardní funkce ...........................................................................3–9
“B” skupina: Skupina speciálních parametrů .....................................................3–30
“C” skupina: Funkce inteligentních svorek ........................................................3–41
“H” skupina: Funkce motorových konstant ........................................................3–55
xvi
Kapitola 4: Provoz a sledování
Na začátek .......................................................................................................... 4–2
Připojení k PLC a jiným přístrojům ..................................................................... 4–4
Specifikace logických řídících signálů ................................................................ 4–6
Seznam funkcí inteligentních vstupních svorek .................................................. 4–7
Použití inteligentních vstupních svorek .............................................................. 4–9
Použití inteligentních výstupních svorek ........................................................... 4–34
Analogové vstupní svorky ................................................................................. 4–52
Analogové výstupní svorky ............................................................................... 4–54
Provoz s regulací PID ....................................................................................... 4–55
Nastavení měniče pro vícemotorový pohon ..................................................... 4–57
Kapitola 5: Přídavná zařízení pohonu s měničem
Obecné poznatky ................................................................................................ 5–2
Popis komponentů .............................................................................................. 5–3
Dynamické brzdění ............................................................................................. 5–5
Kapitola 6: Náprava chyb a údržba
Nárava chyb ....................................................................................................... 6–2
Zobrazení poruch jejich historie a podmínek ...................................................... 6–5
Návrat k továrnímu nastavení ............................................................................. 6–8
Údržba a prohlídky ............................................................................................. 6–9
Záruka .............................................................................................................. 6–16
Dodatek A: Názvosloví a literatura
Názvosloví ..........................................................................................................A–2
Použitá literatura .................................................................................................A–8
Dodatek B: ModBus sítová komunikace
Úvod ...................................................................................................................B–2
Připojení měniče k síti ModBus ..........................................................................B–3
Systémový protokol ............................................................................................B–6
Přehled údajů protokolu ModBus .....................................................................B–19
Dodatek C: Tabulky parametrů pro nastavení řízení
Návod .................................................................................................................C–2
Nastavení parametrů z klávesnice .....................................................................C–2
Dodatek D: CE–EMC podmínky instalace
CE–EMC průvodce instalací ...............................................................................D–2
Hitachi EMC doporučení .....................................................................................D–6
Rejstřík

Úpravy

Tabulka historie oprav
SJ200 Měnič
xvii
Číslo Obsah opravy
První vydání manuálu NB650X Únor 2004 NB650X
1
2 Rozšíření hodnot filtru A016 str. 3-15, B-26
Oprava A Strana 4-35 – přidané stránky
měniče Strany od 4-37 do 4-50 – přidány obrázky zapojení relé na výstup Obsah 1-6 – úprava celkového obsahu, přídána strana I-6 a další malé korekce
Omezení polarity výstupu 12 str. 3-45,B-36 Omezení voleb výpočtového operátoru A143 str. 3-28 Omezení volby polarity A146 str. 3-29, 4-32 Doplnění funkce B131 str. 3-41, 3-42, B35 Důsledkem změny stránkování kap. 3. Doplnění rozměrového náčrtku modelů 5,5-7,5kW do kap.2, posun stran.
k provozu vnitřního relé
Datum vydání
Březen 2004 NB650XA
Srpen 2004 NB660XA
Číslo
manuálu
xviii

Kontakty

Hitachi America, Ltd. Power and Industrial Division 50 Prospect Avenue Tarrytown, NY 10591 U.S.A. Telefon: +1-914-631-0600 Fax: +1-914-631-3672
Hitachi Europe GmbH Am Seestern 18 D-40547 Düsseldorf Germany Telefon: +49-211-5283-0 Fax: +49-211-5283-649
Hitachi Asia Ltd. 16 Collyer Quay #20-00 Hitachi Tower, Singapore 049318 Singapore Telefon: +65-538-6511 Fax: +65-538-9011
Hitachi Australia Ltd. Level 3, 82 Waterloo Road North Ryde, N.S.W. 2113 Australia Telefon: +61-2-9888-4100 Fax: +61-2-9888-4188
Hitachi Industrial Equipment Systems Co, Ltd. International Sales Department WBG MARIVE WEST 16F 6, Nakase 2-chome Mihama-ku, Chiba-shi, Chiba 261-7116 Japan Telefon: +81-43-390-3516 Fax: +81-43-390-3810
Hitachi Industrial Equipment Systems Co, Ltd. Narashino Division 1-1, Higashi-Narashino 7-chome Narashino-shi, Chiba 275-8611 Japan Telefon: +81-47-474-9921 Fax: +81-47-476-9517
Hitachi Asia (Hong Kong) Ltd. 7th Floor, North Tower World Finance Centre, Harbour City Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon Hong Kong Telefon: +852-2735-9218 Fax: +852-2735-6793
POZNÁMKA:
průmyslové elektroniky, od kterých jste zboží nakoupili, a nebo na výše uvedených adresách kanceláří a výrobců. Při kontaktu s nimi si prosím přípravte následující infor­mace:
1. Model
2. Datum nákupu
3. Výrobní číslo (MFG No.)
4. Popis problému Pokud jsou některé popisky nečitelné, použijte při kontaktu s Hitachi zástupcem jiné, čitelné informace z měniče.
Technickou pomoc pro měniče Hitachi obdržíte u dealerů Hitachi
AEF, s. r. o. Pekařská 86 602 00 Brno Česká republika Telefon: + 420 543 421 201 Fax: + 420 543 421 200

Úvodní kapitola

1
V této kapitole... strana
— Úvod................................................................. 2
— Specifikace měničů SJ200 ............................... 5
— Úvod k frekvenčně řízeným pohonům............ 12
Často kladené otázky..................................... 17
1–2

Úvod

Úvod

Hlavní vlastnosti

Blahopřejeme Vám k získání Hitachi měniče řady SJ200. Svou konstrukcí a obsaženými komponenty zajiš˙uje vynikající chování pohonu. Výrobek je
Úvodní kapitola
vyjímečně malý, velikost je daná výkonem odpovídajícího motoru. Řada SJ200 zahrnuje více než 12 typů které pokrývají motory od 200 W do 7,5 kW jak v napájení 240V, tak v 480V. Hlavní charakteristiky jsou:
• 200V a 400V měniče
• dostupnost US nebo EU verze
• Nové inteligentní vektorové řízení
• Dynamické brždění s využitím externího odporu
• Výhodný, odnímatelný panel pro nastavování parametrů může být montován na dveře
• Standardně zabudovaný RS-485 MODBUS RTU
• Nová funkce proudového omezení
• Šestnáct programovatelných pevných otáček
• PID regulátor nastavuje automaticky otáčky motoru aby udržel nastavené hodnoty
(místní specifický rozsah napětí a standardní nastavení hodnot)
bez zpětné vazby—auto-tuning už není nutný
rozváděče
technologického procesu
SJ200-004LFU
SJ200-037LFU
Konstrukce měničů Hitachi překračuje řadu obvyklých dogmat mezi otáčkami, momentem a účinností. Vlastnosti jsou následující:
• Vysoký záběrový moment 200% při 1Hz
• Trvalý chod 100% momentem v rozsahu otáček 1:10 (6/60 Hz / 5/50 Hz) bez snižování
zatížitelnosti motoru
•Umožňuje vypínání ventilátoru při stojícím pohonu, což prodlužuje jeho životnost.
Pro vaše aplikace je možné použít celou řadu příslušenství Hitachi :
• Digitální panel
• Digitální panel k montáži do panelu rozváděče a adaptér k montáži na DIN (35mm velikost)
• Jednotku dynamického brždění s odpory
• Radiový odrušovací filtr
• filtr vyhovující CE

Volitelné digitální panely

Měnič SJ200 obsahuje odnímatelný operační panel viz obr. vpravo (č.dílu. OPE–SRmini). Tento umožňuje dálkové ovládání měniče - obr. dole vlevo. Kabel (č. dílu. ICS–1 nebo ICS–3, 1m nebo 3m) spojuje konektor panelu a měniče.
Hitachi dodává soupravu pro montáž do panelu (dole vpravo). Obsahuje montážní přírubu, těsnění, panel, a další komponenty. Panel s potenciome­trem můžete namontovat pro krytí NEMA 1. Pro panel bez potenciometru vyhovuje NEMA 4X, viz (č. dílu 4X–KITmini).
Kabel
ICS–1 or
ICS–3
SJ200 Měnič
1–3
Úvodní kapitola
OPE–SRmini
Digitální panel-kopírovací jednotka - Volitelný panel /kopírovací jednotka (č. dílu. SRW-0EX) je na obr. vpravo. Má dvouřádkový displej, což umožňuje 0-zobrazení parametrů funkčním kódem i jménem. Navíc umožňuje čtení nastavení měniče a zapisování do své paměti. Potom můžete kopírovací jednotku připojit k dalšímu měniči a zapisovat do něho nastavení. Tato jednotka je vhodná k přenosu nastavení měniče do mnoha dalších.
U vašich distributorů mohou být k dispozici další panely pro určitá průmyslová odvětví nebo mezinárodní trhy. Kontaktujte vašeho Hitachi distribu­tora pro další detaily.
4X–KITmini
SRW–0EX
1–4
Úvod

Typový štítek měniče

Měniče Hitachi SJ200 mají typový štítek na pravé straně pláště viz obr. dole. Ujistěte se, že specifikace na štítku odpovídá vašemu napájení, motoru a bezpečnostním požadavkům.
Úvodní kapitola
Štítek se specifikací
Schvalovací štítek (odvrácená strana)

Označení měniče

Maximální výkon motoru
Vstupní jmenovitá data Frekvence, napětí, proud
Výstupní jmenovitá data: Frekvence, napětí, proud
Výrobní číslo: číslo série, datum, atd.
Označení měniče
Označení měniče obsahuje užitečné informace o jeho použití. Dle legendy dole:
SJ200 037 H F E
Označení
typu
F
EMC filtr
Území dodávek: E=Evropa, U=USA, R=Japonsko
Konfigurace F = s digitálním panelem
Vstupní napětí: N = jedno/třífázová 200V třída H = třífázová 400V třída L = pouze třífázová 200V třída
Použitelný výkon motoru
002 = 0.2 kW 004 = 0.4 kW 005 = 0.55 kW 007 = 0.75 kW 011 = 1.1 kW 015 = 1.5 kW
022 = 2.2 kW 030 = 3.0 kW 037 = 3.7 kW 040 = 4.0 kW 055 = 5.5 kW 075 = 7.5 kW
SJ200 Měnič
1–5

Specifikace měničů SJ200

Specifikace 200V a 400V třídy měničů

Následující tabulky platí pro 200V nebo 400V třídu měničů. “Všeobecná specifikace”
na straně 1–10 platí pro obě skupiny. Poznámky ke specifikacím jsou pod příslušnými
tabulkami
SJ200 měniče, 200V modely
Max. výkon motoru *2 kW 0.2 0.4
Zdánlivý výkon (kVA)
Jmenovité vstupní napě 1-fázové: 200 to 240V ±10%, 50/60 Hz ±5%,
Vestavěný EMC filtr
.
Položka Specifikace 200 V třídy
EU verze 002NFEF 004NFEF
USA verze 002NFU 004NFU
HP 1/4 1/2
230V 0.6 1.0
240V 0.6 1.0
3-fázové: 200 to 240V ±10%, 50/60 Hz ±5%,
(037LFU, 055LFU, and 075LFU jen 3-fázové ) EU verze Jednofázový filtr, Kategorie C3 *5 USA verze
005NFEF 007NFEF 011NFEF
007NFU
0.55 0.75 1.1
3/4 1 1.5
1.1 1.5 1.9
1.2 1.6 2.0
Úvodní kapitola
Jmenovitý vstupní proud (A)
Jmenovité výstupní napětí *3 3-fázový: 200 to 240V (úměrné vstupnímu napětí) Jmenovitý výstupní proud (A) 1.6 2.6
Záběrový moment *7 200% nebo více Dynamické
brždění přibližně % momentu, rychlé zastavení *8
Stejnosměrné brždě Nastavitelná frekvence, doba a brzdná síla Hmotnost EU verze
1-fázový 3.5 5.8
3-fázový 2.0 3.4
bez odporu, od 50 / 60 Hz
s odporem 150%
(-NFEF
US verze (-NFU)
100%: 50Hz
50%: 60Hz
kg 0.8 0.95
lb 1.75 2.09
kg 0.7 0.85
lb 1.54 1.87
6.7 9.0 11.2
3.9 5.2 6.5
3.0 4.0 5.0
0.95 1.4 1.4
2.09 3.09 3.09 —1.8 — —3.97 —
1–6
Specifikace měničů SJ200
Poznámky k předchozí a následující tabulce:
Poznámka 1:Způsob ochrany odpovídá JEM 1030. Poznámka 2:
Poznámka 3:
Poznámka 4:Při práci nad 50/60 Hz je nutno ověřit u výrobce motoru maximální otáčky.
Úvodní kapitola
Poznámka 5:
Poznámka 6:
Poznámka 7:
Poznámka 8:
Poznámka 9:
Poznámka 10:
Použitelný motor odpovídá Hitachi standardnímu třífázovému motoru (4 pól). Při použití jiného motoru musíme brát v úvahu, že jmenovitý proud motoru (50/60 Hz) nesmí překračovat jmenovitý proud měniče.
Výstupní napětí při poklesu vstupního napětí rovněž klesá (pokud nevyužijeme funkci AVR). V žádném případě nemůže výstupní napětí překročit vstupní napětí
Při použití třífázového napájení (u NFE verze) odpojte prosím jednofázový filtr a nainstalujte třífázový filtr s příslušnou zatížitelností.
Pro dosažení schválených napě˙ových kategorií :
• 460 to 480 VAC – Přepě˙ová kategorie 2
• 380 to 460 VAC– Přepě˙ová kategorie 3 Ke splnění Přepě˙ové kategorie 3, použijte EN nebo IEC standardu odpovídající izolovaný transformátor s uzemněnou zemí zapojený do hvězdy.
Při jmenovitém napětí, jestliže použijeme standardní 4 pólový třífázový asynchronní motor (při volbě režimu vektorové řízení bez zpětné vazby iSLV).
Brzdný moment přes kapacitní zpětnou vazbu je průměrný brzdný moment při nejkratší deceleraci (zastavení z 50/60 Hz) . Není to trvalý brzdný moment. Průměrný brzdný moment se mění se ztrátami v motoru. Tato hodnota klesá při chodu nad 50 Hz. Jestliže je vyžadován velký brzdný moment, měl by být použit externí brzdný odpor.
Frekvence je maximální při vstupním napětí 9,8 V pro vstupní napětí 0 - 10V, nebo při 19.6 mA pro proud 4 - 20 mA. Jestliže tyto charakteristiky nevyhovují pro vaši aplikaci, kontaktujte vaše zastoupení Hitachi.
Pokud měnič pracuje mimo oblast na grafu dole, může být poškozen nebo zkrácena jeho životnost. Nastavte B083 nastavení nosné frekvence v souladu s jeho výstupním proudem..
Redukční křivka
Poznámka 11: Poznámka 12:
mimo standardní specifikaci kontaktujte prodejní zastoupení Hitachi.
Jmenovitý
proud
100%
Křivka při 40°C
70%
Pracovní oblast
0
5.0
14.0
kHz
Nosná frekvence
Skladovací teplota odpovídá krátkodobé teplotě při přepravě.
Odpovídá zkušební metodě, specifikované v JIS C0040 (1999). Pro modely
Specifikace měničů SJ200 pokračování
Položka Specifikace 200V třídy
SJ200 Měnič
1–7
Úvodní kapitola
měniče SJ200, verze 200V
Max. výkon motoru *2 kW
Jmenovitý zdánlivý výkon (kVA)
Jmenovité vstupní napě 1-fázový: 200 to 240V ±10%, 50/60 Hz ±5%,
Vestavěný EMC filtr
Jmenovitý vstupní proud (A)
Jmenovité výstupní napětí *3 3-fázové: 200 to 240V (úměrné vstupnímu napětí) Jmenovitý výstupní proud (A) 8.0 11.0 17.5 24 32 Záběrový moment *7 200% nebo více 180% or more Dynamické
brždění přibližně. % monentu, rychlé zastavení *8
EU verze
USA verze
015NFEF 022NFEF
015NFU 022NFU 037LFU 055LFU 075LFU
1.5 2.2 3.7 5.5 7.5
HP
230V
240V
EU verze
2357.510
3.1 4.3 6.9 9.5 12.7
3.3 4.5 7.2 9.9 13.3
3-fázový: 200 to 240V ±10%, 50/60 Hz ±5%,
(037LFU, 055LFU, 075LFU jen třífázové)
Jednofázový filtr,
Kategorie C3 *5
USA verze
1-fázový
3-fázový
bez odporu 50 / 60 Hz
s odporem 150% 100% 80%
17.5 24.0
10.0 14.0 22.0 30.0 40.0
70%: 50Hz 50%: 60Hz
20%: 50Hz 20%: 60Hz
Stejnosměrné brždě Nastavitelná frekvence, doba a brzdná síla Hmotnost EU verze
(-NFEF
US verze (-NFU)
kg 1.9 1.9 lb 4.2 4.2 kg 1.8 1.8 1.9 5.5 5.7 lb 3.97 3.97 4.2 12.13 12.57
1–8
Specifikace měničů SJ200
Položka Specifikace 400V třídy
měniče SJ200, verze 400V
Max. výkon motoru *2 kW 0.4 0.75 1.5 2.2
Jmenovitý zdánlivý výkon (460V)
Úvodní kapitola
kVA Jmenovité vstupní napětí *6 3-fázový: 380 to 480V ±10%, 50/60 Hz ±5% Vestavěný EMC
filtr
Jmenovitý vstupní proud (A) 2.0 3.3 5.0 7.0 Jmenovité výstupní napětí *3 3-fázové: 380 to 480V (úměrné vstupnímu napětí) Jmenovitý výstupní proud (A) 1.5 2.5 3.8 5.5 Záběrový moment *7 200% nebo více Dynamické
brždění přibližně. % momentu, rychlé zastavení *8
Stejnosměrné brždě Nastavitelná frekvence, doba a brzdná síla
EU verze 004HFEF 007HFEF 015HFEF 022HFEF USA verze 004HFU 007HFU 015HFU 022HFU
HP1/2123
1.11.92.94.2
EU verze Třífázový filtr, Kategorie C3 *5 USA verze
bez odporu , od 50/60 Hz
s odporem 150% 100%
100%: 50Hz 50%: 60Hz
70%: 50Hz 20%: 60Hz
Hmotnost EU verze
(-HFEF
US verze (-HFU)
kg1.41.81.91.9 lb 3.09 3.97 4.19 4.19 kg1.31.71.81.8 lb 2.87 3.75 3.97 3.97
SJ200 Měnič
Položka Specifikace 400V třídy, pokračování měniče SJ200
verze 400V
Max. výkon motoru *2 kW 3.0 4.0 5.5 7.5
EU verze 030HFEF 040HFEF 055HFEF 075HFEF USA verze 040HFU 055HFU 075HFU
HP457.510
1–9
Úvodní kapitola
Jmenovitý zdánlivý výkon (460V) kVA
Jmenovité vstupní napětí *6 3-fázové: 380 to 480V ±10%, 50/60 Hz ±5% Vestavěný EMC
filtr
Jmenovitý vstupní proud (A) 10.0 11.0 16.5 20.0 Jmenovité výstupní napětí *3 3-fázové: 380 to 480V (úměrné vstupnímu napětí) Jmenovitý výstupní proud (A) 7.8 8.6 13 16 Záběrový moment *7 180% nebo více Dynamické
brzdění přibližně. % momentu, rychlé zastavení *8
Stejnosměrné brždě Nastavitelná frekvence, doba a brzdná síla Hmotnost EU verze
EU verze Třífázový EMC filtr, Kategorie
USA verze
bez odporu, od 50/60 Hz
s odporem 100% 80%
(-HFEF
US verze (-HFU)
6.2 6.6 10.3 12.7
C3
20%: 50Hz 20%: 60Hz
kg 1.9 1.9 5.5 5.7 lb 4.19 4.19 12.13 12.57 kg 1.8 5.4 5.6 lb 3.97 11.91 12.35
1–10
Specifikace měničů SJ200

Všeobecná specifikace

Následující tabulka platí pro všechny modely SJ200.
Položka Všeobecná specifikace
Stupeň krytí *1 IP20 Metoda řízení Sinusová pulzně šířková modulace (PWM)
Úvodní kapitola
Nosná frekvence 2kHz to 14kHz (počáteční nastavení: 5kHz) Rozsah výstupní frekvence *4 0.5 až 400 Hz Přesnost nastavení frekvence Zadání z panelu: 0.01% z maximální frekvence
Rozlišení nastavení frekvence Digitálně: 0.1 Hz; Analogově: max. frekvence/1000 Napětí./ frekvence charakteristika U/f omezeně volitelná, U/f řízení (konstantní moment, redukovaný
Přetížitelnost 150% jmenovitého proudu po dobu 1 minuty Doba rozběhu / doběhu 0.01 do 3000 s, lineární a S-křivka rozběhu / doběhu, druhé
Vstupní signály
Nasta­vení frek­vence
FWD/ REV Run
Intelligentní vstupní svorky
Analogový vstup: 0.1% z maximální frekvence (25°C ± 10°C)
moment), inteligentní vektorové řízení bez zpětné vazby (iSLV)
nastavení rozběhu / doběhul Digitální panel Klávesy nahoru / dolů / Nastavení hodnot Potenciometr Analogové nastavení Vnější
(analogový) signál *9
Digitální panel Run/Stop (změna chodu Forward/Reverse (dopředu/zpět) příkazem) Vnější signál Forward chod/stop, Reverse chod/stop
0 to 10 Vss (vstupní impedance 10k Ohm), 4 až 20 mA (vstupní
impedance 250 Ohm), Potenciometr (1k až 2k Ohm/2W)
FW (vpřed), RV (zpět), CF1~CF4 (pevné rychlosti), JG (jogging ),
DB (externí stejnosměrná brzda), SET (nastavení druhého motoru),
2CH (2. rozběh./doběh), FRS (volný doběh), EXT (externí chyba),
USP (ochrana proti neočekávanému startu), SFT (softwarový
zámek), AT (volba proudového zadávání), RS (reset), TH (termistor-
ová ochrana), STA (start), STP (stop), F/R (vpřed/zpět), PID ( zákaz
PID), PIDC (reset integrační složky), UP (funkce více motor potenci-
ometru), DWN (funkce méně motor potenciometru), UDC (reset
žádané hodnoty), OPE (řízení z digitálního panelu), ADD (přičtení
ofsetu frekvence), F-TM (ovládání ze svorek)
Výstup. signály
Reléový výstup poruchy Sepnutý při poruše (je možné nastavit aktivní/neaktivní při poruše) Jiné funkce AVR funkce (regulace výstupního napětí), volba zakřivení
Ochranné funkce Nadproud, přepětí, podpětí, přetížení, vysoká/nízká teplota, CPU
Inteligentní výstupní svorky
Monitor frekvence Analogový napě˙ový výstup; Zvolte zobrazení výstupní frekvence
RUN (chod), FA1,2 (dosažení frekvence), OL (hlášení přetížení),
OD (překročení odchylky PID), AL (signál poruchy), Dc (přerušení
obvodu analogového signálu), FBV (PID zapnutí druhého stupně
PID regulace), NDc (přerušení komunikace), LOG (výsledek logické
operace)
nebo výstupního proudu
rozběhové/doběhové křivky, horní a dolní omezení, 16 pevných
otáček, jemné nastavení startovací frekvence, nastavitelná nosná
frekvence (2 to 14 kHz), frekvenční skoky, nastavení zesílení a
ofsetu anal. vstupů, jogging, elektronická tepelná ochrana, restarty,
monitor poruch, 2. nastavení, ON/OFF řízení ventilátoru
chyba, chyba paměti, detekce zemní chyby při startu, chyba komuni-
kace, tepelná ochrana motoru
Loading...
+ 256 hidden pages