Hitachi SJ200 User Manual [cz]

Cover
SJ200 Frekvenční měniče Příručka pro uživatele
• 1-fázové napájení třídy 200V
• 3-fázové napájení třídy 200V
• 3-fázové napájení třídy 400V
Manual číslo: NB650XA
Hitachi Industrial Equipment Systems Co., Ltd.
Po přečtení této příručky
ji uschovejte pro příští použití.

Bezpečnost

Než přistoupíte k instalaci a provozu, přečtěte si pozorně tuto příručku a všechna upozornění vztahující se k měniči frekvence řady SJ200 a následující pokyny dodržujte.

Definice a symboly

Bezpečnostní pokyny (zprávy) zahrnují “Bezpečnostní symboly ostražitosti” a signalní slova nebo fráze jako např. VÝSTRAHA nebo VAROVÁNÍ . Každé signální slovo má následující význam:
VYSOKÉ NAPĚTÍ: Tento symbol znamená vysoké napětí. Je použit, aby vyvolal Vaši
pozornost na položky nebo operace, které by mohly být nebezpečné Vám nebo jiným osobám pracujícím s tímto zařízením. Pozorně přečtěte zprávu a přesně se řiďte instrukcemi.
VÝSTRAHA: Upozorňuje na potenciálně nebezpečnou situaci, která může mít za
následek zranění nebo úmrtí, pokud se jí nevyhnete.
SJ200 Měnič
i
VAROVÁNÍ: Upozorňuje na potenciálně nebezpečnou situaci, která může mít za
následek menší zranění nebo vážné poškození výrobku. Situace označené VAROVÁNÍ mohou, pokud se jim nevyhnete, vést k závážným následkům. Důležité bezpečnostní opatření jsou popsány ve VAROVÁNÍ (stejně jako ve VÝSTRAHA), a je důležité je dodržovat.
1 Krok 1: Upozorňuje na krok v sérii operací nutných k dokončení záměru. Číslo kroku
je vloženo v symbolu stopy.
POZNÁMKA: Poznámky upozorňují na oblasti nebo předměty zvláštního významu,
zdůrazňující buď užitnost produktu nebo běžné chyby při chodu nebo obsluze..
TIP: Tipy nabízejí speciální instrukce, které mohou uspořit čas nebo poskytnou další
výhody při instalaci nebo užívání produktu. TIP upozorňuje na možnosti produktu, které nemusí být na první pohled zřejmé.

Nebezpečné vysoké napě

VYSOKÉ NAPĚTÍ: Zařízení pro řízení motoru a elektronický regulátor jsou připojeny
na nebezpečné sítové napětí. Provádíme-li servis pohonu nebo elektronického regulá­toru pracujeme se součástkami a jejich kryty, které mohou mít potenciál sítě nebo vyšší. Věnujte zvýšenou pozornost ochraně proti úrazu elektrickým proudem. Při kontrole součástí stůjte na izolované podložce a pracujte jen jednou rukou. Vždy pracujte s další osobou pro případ nouzového stavu. Před kontrolou zařízení nebo prováděním údržby vždy odpojte napětí. Vaše vybavení musí být řádně uzeměno. Používejte bezpečnostní brýle kdykoliv, když pracujete s elektrickým regulátorem nebo elektrickým zařízením pro rotační pohony.
ii

Předběžná varování - Čtěte jako první!

VÝSTRAHA:
kvalifikovaným personálem seznámeným s konstrukcí, příslušenstvím, provozem a s možnými komplikacemi. Nedodržení prevence může způsobit úraz.
VÝSTRAHA:
mechanizmy nedodávané HITACHI, Ltd., a zpracovatelské linky, jsou schopny bezpečného provozu při frekvenci o velikosti maximálně 150 % zvolené frekvence AC motoru. Opomenutí může mít za následek zničení zařízení nebo zranění personálu v případě, že by nastala porucha.
VÝSTRAHA:
přípustnými vysokofrekvenčními proudy. Ochrana proti zemnímu spojení není navržena pro ochranu osob.
VÝSTRAHA:
NAPÁJENÍ DŘÍVE NEŽ ZAČNETE PRACOVAT S ŘÍZENÍM.
VÝSTRAHA:
nebo revizí. Jinak hrozí nebezpečí elektrického šoku.
VAROVÁNÍ:
zařízením řady SJ200.
Instalace, nastavení a servis tohoto zařízení by mělo být prováděno
Uživatel je odpovědný za to, že všechny poháněné stroje a pohyblivé
Pro ochranu zařízení nainstalujte proudový chránič s velkými
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. ODPOJTE
Počkejte minimálně 5 minut po vypnutí napájení před provádění údržby
Tyto pokyny by měly být přečteny a správně pochopeny před prací se
VAROVÁNÍ:
jejich umístění jsou na odpovědnosti uživatele a nejsou zajiš˙ovány HITACHI, Ltd.
VAROVÁNÍ:
přetížení tak, aby v případě přehřátí nebo přetížení motoru došlo k vypnutí měniče L200.
VYSOKÉ NAPĚTÍ: Dokud svítí signálka napájení je přítomno nebezpečné napětí. Počkejte minimálně 5 minut po odpojení sítě, než začnete s údržbou.
VÝSTRAHA:
spojeno se zemí dvěma nezávislými kabely.
Dobré uzemění, odpojovací přístroje a jiná bezpečnostní zařízení a
Zapojte termoelektrickou ochranu motoru a zařízení pro ochranu proti
Tot o z ařízení má velké únikové proudy a proto musí být trvale (pevně)
SJ200 Měnič
VÝSTRAHA: Otáčející se hřídele a elektrické potenciály mohou být nebezpečné.
Proto je velmi nutné, aby všechny elektrické práce odpovídaly národním elektotech­nickým normám a předpisům. Instalace, zapojení a údržba by měly být prováděny výhradně kvalifikovaným personálem. Výrobce doporučuje dodržovat testovací procedury, které jsou obsažené v této příručce. Před prací na jednotce vždy odpojte elektrické napětí.
VAROVÁNÍ:
a) Motory třídy I musí být spojeny s ochrannou zemí vedením s nízkým odporem (< 0.1 ) b) Každý použitý motor musí být vhodně nadimenzovaný. c) Motory mohou mít nebezpečné pohyblivé části. Pro tento případ musí být zajištěna
vhodná ochana.
VAROVÁNÍ: V Obvodech signalizace poruchy může být nebezpečné napětí, i když je
měnič odpojen. Přesvědčete se, než odstraníte přední kryt kvůli údržbě nebo prohlídce, že napájení signalizace je odpojeno.
iii
VAROVÁNÍ: Nebezpečné (hlavní) svorky propojení (motor, stykač, filtr atd.) musí být
při konečné instalaci nepřístupné.
VAROVÁNÍ: Toto z a řízení by mělo být instalováno v rozvaděči s krytím IP54 nebo v
ekvivalentním (viz. EN60529). Konečná aplikace musí být v souladu s BS EN60204-1
(viz. odkaz v sekci “Volba místa pro montáž” na straně 2–10). Schéma rozměrů je znázorněno dále.
VAROVÁNÍ: Ukončení kabeláže musí být spolehlivě upevněno ve dvou nezávislých
bodech. Použijte koncovky k upevnění kabelu (viz. obrázek dole) nebo kabelové ucpávky, kabelové koncovky atd.
Svorka (oko)
Podpora kabelu
Kabel
VAROVÁNÍ: Vstupní napájecí sítˇ měniče musí být vybavena odpojovacím zařízením,
které odpojí všechny živé vodiče. Navíc musí být vybavena, na vstupu do měniče, ochranným zařízením dle směrnice IEC947-1/IEC947-3 (data ochranných zařízení v kapitole “Dimenzování vodičů a pojistek na straně 2-18).
POZNÁMKA: Výše uvedené instrukce spolu s dalšími požadavky zdůrazněnými v
této příručce musí být dodrženy, aby byly splněny požadavky na nízkonapětová
zařízení (Evropská LVD).
iv

Seznam výstrah a varování v této příručce

Varování a výstrahy pro orientaci a montážní postup

VAROVÁNÍ:
otvor mřížky. Po kompletní instalaci odstraňte tento obal. Používání měniče s tímto obalem způsobuje nedostatečné ochlazování a zvyšuje možnost jeho poškození.
VAROVÁNÍ:
materiálech, jako např. ocelové desce. Hrozí nebezpečí požáru.
VAROVÁNÍ:
materiál. Jinak hrozí nebezpečí požáru.
VAROVÁNÍ:
předmět, jako např. kousky drátu, kapky při svařování, kovové piliny, prach atd. Jinak hrozí nebezpečí požáru.
VAROVÁNÍ:
unese jeho váhu viz. specifikace v textu (Kapitola 1, Tabulka speci­fikací). Hrozí pád měniče a zranění personálu.
VAROVÁNÍ:
není vystavena chvění. Jinak hrozí pád měniče a zranění obsluhy.
VAROVÁNÍ:
je poškozený nebo neúplný. Jinak hrozí nebezpečí poranění personálu.
Měnič je chráněn plastikovým obalem, který kryje horní
Ujistěte se, že jsou součásti instalovány na nehořlavých
Ujistěte se, že v blízkosti měniče není umístěn hořlavý
Ujistěte se, že není možné, aby se do měnice dostal cizí
Ujistěte se, že je měnič nainstalován na místě, které
Ujistěte se, že je měnič umístěn na kolmé podložce, která
Ujistěte se, že není instalován a obsluhován měnič, který
....... 2–4
..... 2–10
..... 2–10
..... 2–10
..... 2–10
..... 2–10
..... 2–10
VAROVÁNÍ:
ventilací, kde není přímé sluneční záření, vysoká teplota, vysoká vlhkost nebo kondenzace, vysoká prašnost, korozní, výbušný nebo hořlavý plyn, prach, soli atd. Jinak hrozí nebezpečí požáru.
VAROVÁNÍ:
požadavkům a je vybaven adekvátní ventilací. Jinak hrozí nebezpečí přehřátí měniče a požáru.
Ujistěte se, že je měnič umístěn v místnosti s dobrou
Ujistěte se, že volný prostor okolo měniče odpovídá
..... 2–10
..... 2–11

Zapojení - varování pro elektrotechnickou praxi a specifikace zapojení

VÝSTRAHA:
VÝSTRAHA:
VÝSTRAHA:
více než 5 000 A, 240 V maximálně (u modelů N nebo L).
Používejte měděné vodiče 60/75 °C nebo ekvivalentní.
Zařízení s nízkým krytím.
Vhodné pro sítě se symetrickým zkratovým proudem ne
..... 2–17
..... 2–17
..... 2–17
SJ200 Měnič
v
VÝSTRAHA: Vhodné pro sítě se symetrickým zkratovým proudem ne
více než 5 000 A, 480 V maximálně (u modelů H).
VYSOKÉ NAPĚTÍ: Přesvědčete se o dobrém uzemění jednotky. Jinak
hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
VYSOKÉ NAPĚTÍ: Zapojovací práce by měla provádět kvalifikovaná
osoba. Jinak hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
VYSOKÉ NAPĚTÍ: Zapojování provádějte až se přesvědčíte, že je
výkonové napětí vypnuto. Jinak hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
VYSOKÉ NAPĚTÍ: Měnič zapojte a začněte s ním pracovat až po
mechanické instalaci jednotky dle instrukcí v této příručce. Jinak hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebo zranění obsluhy.
VÝSTRAHA: Ujistěte se, že je vypnuté napájení. Pokud je pohon
napájen, vypněte jej a vyčkejte 5 minut, než zahájíte další instalační práce.

Zapojení - výstrahy pro elektrotechnickou praxi

.... 2–17
.... 2–17
.... 2–17
.... 2–17
.... 2–17
.... 2–23
VAROVÁNÍ: Dotahujte šrouby předepsaným utahovacím momentem.
Zkontrolujte, že nebyly ztraceny žádne šrouby. Jinak vzniká nebezpečí požáru.
VAROVÁNÍ: Přesvědčete se, že napájecí napětí je:
1-fázové/3-fazové 200 až 240 V, 50/60 Hz (do 2,2 kW) 3-fázové 200 až 240 V, 50/60 Hz, (Nad 2,2 kW) pro modely NFE/NFU 3-fázové 380 až 460 V, 50/60 Hz pro HFEF modely
VAROVÁNÍ:
Jinak vzniká nebezpečí poškození měniče a požáru.
Přesvědčete se, že nenapájíte jednofázově třífázový typ.
VAROVÁNÍ: Přesvědčete se, že jste nepřipojili střídavé napájení na
výstupní svorky. Jinak hrozí nebezpečí zničení měniče, zranění a nebez­pečí požáru.
SJ200 Měnič
Vstupy Výstupy
.... 2–19
.... 2–20
.... 2–20
.... 2–21
vi
VAROVÁNÍ:
měniče: Měniče opatřené CE-filtry (RFI-filtry) a stíněnými vodiči k motoru mohou mít vyšší unikající proudy proti zemi. Zejména v okamžiku zapnutí napájecí sítě může tato skutečnost mít za následek nechtěné odepnutí hlídače zemního spojení. Protože na vstupu měniče je usměrňovač, může dojít k aktivaci hlídače zemního spojení vznikem malého stejnosměrného proudu. Prosím prověřte následující:
•použijte pouze hlídače zemního spojení s časovým zpožděním a citlivé na proudovýpuls s vyšší prahovou hladinou proudu.
•ostatní komponenty systému je potřeba chránít vlastními hlídači zemního spojení.
•Hlídač zemního spojení v napájecím obvodu měniče nepředstavuje absolutní ochranu proti úrazu elektrickým proudem.
VAROVÁNÍ:
nebo jističem, jinak hrozí nebezpečí požáru
VAROVÁNÍ:
a stykače mají jmenovité hodnoty odpovídající motoru. Vzniká nebez­pečí požáru.
Použití hlídačů zemního spojení v napájecím obvodu
Všechny vstupní fáze měniče musí být jištěny pojistkou
.
Přesvědčete se, že přívody k motoru, proudové chrániče
..... 2–21
..... 2–21
..... 2–21

Výstražné zprávy při testu startu

VAROVÁNÍ:
opatrní a nedotýkejte se ho, hrozí nebezpečí popálení.
VAROVÁNÍ:
změnu otáček z nízkých na vysoké, prověřte zda připojený motor a stroj snáší takovéto změny, jinak hrozí nebezpečí úrazu a poničení stroje.
VAROVÁNÍ:
motoru (50Hz/60Hz, nejedná-li se o speciální motor), prověřte u výrobce motoru a stroje mezní dovolené otáčky zařízení. Provozujte zařízení pouze pod touto dovolenou rychlostí, jinak hrozí nebezpečí zničení stroje a úrazu osob.
VAROVÁNÍ:
následující skutečnosti, jinak hrozí nebezpečí zničení přístroje.
•Je instalována propojka mezi svorkami [+1] a [+] ? Nepřipínejte sí˙ pokud je propojka vyjmuta.
•Je směr otáčení motoru správný?
•Nevyhlásil měnič chybu při rozběhu nebo doběhu?
•Odpovídaly zobrazené otáčky a frekvence skutečnosti?
•Nenastaly na motoru nenormální vibrace a hluk?
Chladič měniče má za provozu vysokou teplotu. Buďte
Za provozu měniče je velmi jednoduché provést rychlou
Pokud provozujete pohon nad standardní frekvencí
Před a v průběhu zkoušky připojení napájení sledujte
..... 2–24
..... 2–24
.... 2–24,
..... 2–30
..... 2–24

Varování při konfiguraci řídících parametrů

SJ200 Měnič
vii
VÝSTRAHA: Je-li parametr b012, termoelektrická ochrana motoru nastaven na jmenovitý proud motoru (FLA), pak ochrana proti přetížení motoru reaguje při 115% proudu motoru. Pokud je parametr b012 nastaven výše než je proud motoru FLA, může dojít k přehřátí motoru a k jeho zničení. Parametr b012, úroveň termoelektrické ochrany je volně nastavitelný

Výstraha při konfiguraci řídících parametrů

VAROVÁNÍ: Vyhněte se nastavení příliš dlouhé doby brždění, která
způsobuje přehřátí motoru. Pokud využíváte ss. brždění, doporučujeme použít motor s vestavěným termistorem, který zapojte do příslušného vstupu měniče (viz “Termistorová tepelná ochrana” na str. 4-25). Tedy pro doporučení pracovního cyklu během ss. brždění vezměte v úvahu specifikaci výrobce motoru
.

Varování při provozu a kontrole

.... 3–32
.... 3–19
VÝSTRAHA: Zapínejte napájecí napětí až po uzavření čelního krytu.
Po dobu napájení neotvírejte čelní kryt. Vzniká nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
VÝSTRAHA: Neovládejte spínače mokrýma rukama. Vzniká nebezpečí
úrazu elektrickým proudem.
VÝSTRAHA:
když pohon stojí. Vzniká nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Když je měnič napájený, nedotýkejte se svorek měniče i
VÝSTRAHA: Je-li zvolen režim restartu, může dojít k náhodnému
startu po zastavení následkem poruchy. NEPŘIBLIŽUJTE SE ke stroji. Zajistěte, aby stroj byl navržen tak, že bezpečnost obsluhy bude zajištěna i při restartu. Vzniká nebezpečí zranění.
VÝSTRAHA:
po obnovení napájení, pokud trvá povel k chodu. Může-li být tento stav nebezpečný pro obsluhu, zapojte obvody tak, aby nedocházelo k restartu po obnovení napájení. Jinak vzniká nebezpečí zranění.
I když je napájení krátkodobě vypnuto může nastat restart
VÝSTRAHA: Tlačítko STOP na měniči je aktivní pouze pokud tato
funkce byla nastavena. Tlačítko nouzového stopu musí být realizováno odděleně. Jinak vzniká nebezpečí zranění.
...... 4–3
...... 4–3
...... 4–3
...... 4–3
...... 4–3
...... 4–3
VÝSTRAHA: Pokud byl dán povel k chodu, po restartu poruchy dojde
náhle k restartu. Prověřte, že resetujete poruchu až po zrušení povelu chodu. Jinak vzniká nebezpečí zranění.
...... 4–3
viii
VÝSTRAHA: Nedotýkejte se vnitřku napájeného měniče a nestrkejte
do něj žádné vodivé předměty. Vzniká nebezpečí úrazu elektrickým proudem a požáru.
VÝSTRAHA: Je-li zapnuto napájení při aktivním povelu chodu, motor
se začne okamžitě točit, což je nebezpečné. Před zapnutím napájení se přesvědčete, že není aktivován povel k chodu.
VÝSTRAHA: Je-li tlačítko STOP nastaveno jako neúčinné, pak jeho
stlačení nezruší chod ani poruchu.
VÝSTRAHA: Použijte nezávislé bezpečnostní stop tlačítko, pokud to
technologie vyžaduje.
VÝSTRAHA:
povel chodu zůstává aktivní, pak může dojít k nežádoucímu rozběhu pohonu, což může být nebezpečné pro zařízení a osoby. Před každým zapnutím sítě se přesvědčete, že povel chodu není aktivní.
VÝSTRAHA:
aktivní povel chod, k rozběhnutí pohonu, což může být nebezpečné pro zařízení a osoby. Před každým provedením RESETu se přesvědčete, že povel chod byl deaktivován.
Pokud je vypnuto a znovu zapnuto napájení měniče a
Po provedení sekvence RESET dojde, pokud zůstal
....... 4–3
....... 4–3
....... 4–3
....... 4–3
..... 4–12
..... 4–24

Výstrahy při provozu a kontrole

VAROVÁNÍ: Chladič měniče může mít vysokou teplotu. Nedotýkejte se
ho, vzniká nebezpečí popálenin.
VAROVÁNÍ: Měničem může bý velmi snadno realizován provoz při
vysoké nebo nízké rychlosti. Zkontrolujte, zda bude pohon provozován v pracovním rozsahu motoru a stroje. Jinak vzniká nebezpečí zranění.
VAROVÁNÍ:
standardní nastavení (50 Hz/60 Hz), zkontrolujte rychlost motoru a stroje s jejich výrobcem a teprve poté ho provozujte. Jinak vzniká nebezpečí poškození stroje.
VAROVÁNÍ: Pokud vaše aplikace překročí maximální proud nebo
napětí dovolené v místě připojení, hrozí nebezpečí poškození měniče nebo zařízení.
VAROVÁNÍ:
měniče, jinak by mohlo dojít ke zničení některých obvodů měniče.
VAROVÁNÍ: Prosím neprovádějte nulování integrační složky PID
regulátoru za chodu měniče. Může dojít k okamžitému snížení rychlosti měniče, které způsobí chybu.
Je-li motor provozován na frekvenci vyšší než je
Před změnou polohy spínače SR/SK vypněte napájení
....... 4–2
....... 4–2
....... 4–2
....... 4–4
....... 4–9
..... 4–28

Varování a výstrahy při problémech a údržbě

SJ200 Měnič
ix
VÝSTRAHA: Údržbu a inspekci provádějte až po uplynutí minimálně
pětí minut po vypnutí napájení. Jinak vzniká nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
VÝSTRAHA: Údržbu, prohlídky a náhradu součástí smí provádět
pouze kvalifikovaný personál. Před zahájením práce si sundejte veškeré kovové předměty (náramkové hodinky, náramky atd.) Používejte nástroje chráněné izolací. Jinak vzniká nebezpečí úrazu elektrickým proudem a nebo zranění.
VÝSTRAHA: Nikdy nerozpínejte konektory tahem za připojené vodiče.
( vodiče k chladícímu ventilátoru a k vstupní logické kartě). Hrozí nebez­pečí požáru, přetržení vodičů a ohrožení osob.
VAROVÁNÍ:
svorkám jako inteligentním I/O apod. Může dojít ke zničení měniče.
VAROVÁNÍ:
(HIPOT). Měnič má na vstupu přepě˙ovou ochranu zapojenou mezi svorky hlavního bvodu a kostru přístroje.
VYSOKÉ NAPĚTÍ: Nedotýkejte se za provozu, ani při měření, holých
kabelů a svorkovnic. Měřící přístroje umístěte před měřením na izolo- vanou podložku.
Nepřipojujte měřič izolačního odporu k žádným řídícím
Nikdy neprovádějte na měniči test přiloženým napětím
...... 6–2
...... 6–2
...... 6–2
.... 6–10
.... 6–10
.... 6–14

Obecné výstrahy a varování

VÝSTRAHA: Nikdy nemodifikujte jednotku. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým
proudem a nebo zranění. VAROVÁNÍ: Zkouška přiloženým napětímí a měření izolačního odporu jsou prověřeny
před expedicí jednotky. Není již potřeba provádět tento test před zapojením.
VAROVÁNÍ: Nepřipojujte ani nerozpojujte vodiče a konektory pokud je zařízení
napájeno. Neměřte signály v průběhu provozu.
VAROVÁNÍ: Překontrolujte správnost uzemění zemnící svorky.
VAROVÁNÍ: Překontrolujte zda je uzemňovací svorka měniče propojena se zemí
zařízení.
VAROVÁNÍ: Když provádíte prohlídku jednotky, vypněte napájení a čekejte minimálně
5 minut než otevřete kryt.
x
VAROVÁNÍ: Nezastavujte chod vypnutím stykače na primární nebo sekundární
straně měniče
Proudový chránič
Výkonov
é
napájení
Pokud došlo ke krátkodobé ztrátě napájení, a jestliže byl zachován povel k chodu, potom může jednotka po odeznění poruchy napájení restartovat. Může-li tato situace vést k ohrožení obsluhy, instalujte stykač na napájecí straně tak, aby obvody nepřipus- tily restart po obnovení napájení. Jestliže používáte modul dálkového ovládání a byla zvolena funkce restartu, způsobí to též automatický restart, pokud zůstal aktivní povel chodu. Proto buďte pozorní.
.
L1, L2, L3
Měnič
U, V, W
PCS
FW
Motor
VAROVÁNÍ: Nezapojujte kompenzační kondenzátory nebo bleskojistky mezi výstupní
svorky měniče a motoru.
Proudový chránič
Výkonové
napájení
L1, L2, L3
Měnič
GND lug
U, V, W
Bleskojistka
Motor
Kompenzační kondenzátory
VAROVÁNÍ: FILTR PŘEPĚTÍ NA SVORKÁCH MOTORU
(pro 400 V - třídu)
V systémech používajících měniče s řízením napětí impulzně - šířkovou modulací (PWM) mohou nastat na svorkách motoru přepětí, způsobená konstantami kabelu, jako je délka kabelu (zejména, když vzdálenost mezi měničem a motorem je více než 10 m) a způsob uložení kabelu. Je k dispozici filtr třídy 400 V, potlačující tato přepětí. Ujistěte se, že jste filtr za této situace nainstalovali.
SJ200 Měnič
VAROVÁNÍ: VLIVY ROZVODNÉ SÍTĚ NA MĚNIČ
V následujících případech může dojít v distribuční síti, ke které je připojen měnič, k velké proudové špičce, které je chopna zničit vstupní usměrňovač měniče:
1. Faktor nevyváženosti sítě je větší než 3 %.
2. Výkonová kapacita sítě je minimálně 10x větší než výkon měniče, nebo (je kapacita sítě větší než 500 kVA).
3. Lze předpokládat náhlé změny parametrů sítě v případech jako: a. více měničů je spojeno na jednu společnou krátkou napájecí sběrnici. b. tyristorový usměrňovač a měnič jsou spojeny krátkou napájecí sběrnicí. c. jsou připojovány a odpojovány kompenzační kapacitní kondenzátory.
Pokud je předpoklad, že může nastat některá z výše uvedených situaci, a pokud vyžadujete maximální spolehlivost zařízení, je velmi nutné instalovat vstupní sí˙ovou tlumivku (s 3% úbytkem napětí na jmenovitém proudu) přizpůsobenou napájecímu napětí sítě. Pokud v místě instalace může dojít k nepřímému úderu blesku, instalujte patřičnou přepě˙ovou ochranu.
xi
VAROVÁNÍ: OCHRANA PROTI RUŠENÍ INTERFERENCÍ Z MĚNIČE
Měnič používá mnoho polovodičových spínacích prvků jako jsou tranzistory IGBT. Proto jsou rozhlasové přijímače a měřící přístroje umístěné blízko měniče vystaveny rušení interferencí. Aby byly tyto přístroje chráněny před rušením interferencí, měly by být instalovány dostatečně daleko od měniče. Účinné je též stínit celou strukturu měniče. Přidání EMI filtru na vstupní straně měniče také snižuje rušení jiných zařízení po napájecích vodičích. Vnější vyzařované rušení z napájecí sítě může být minimalizováno zapojením EMI filtru na primární stranu měniče
rušení
.
EMI Filtr Měnič
R1 S1 T1
EMI Filtr
R2 S2 T2
L1 L2 L3
Měnič
U V W
Motor
Motor
Kompletní stínění realizo­vané kovovým roz­vaděčem, uzavřeným pultem atd. s co nejkratšími spoii.
Dálkový ovladač
Uzeměná kostra
Uzeměná trubka nebo stíněný vodič
xii
VAROVÁNÍ:
VAROVÁNÍ:
v klidu sepnuto” (NC) a jsou-li na těchto svorkách zvoleny povely k chodu [FW] nebo [RV], může dojít k samovolnému rozběhu pohonu při výpadku sítě nebo odpojení nadřazeného systému. Proto pokud Váš systém není zajištěn proti neočekávanému rozběhnutí pohonu nepoužívejte pro povely chodu[FW] a [RV] logiku “v klidu sepnuto”.
VAROVÁNÍ:
ny, aby bylo možné popsat detaily. V provozu musí být kryty a bezpečnostní prvky vráceny na své původní místo. Provozujte měnič v souladu s touto příručkou.
Když nastane porucha EEPROM (E8), znovu zkontrolujte nastavené hodnoty.
Použijete-li pro některé vstupní inteligentní svorky (C011 to C016) logiky
Na obrázcích v této knize jsou kryty a bezpečnostní prvky někdy otevře-

UL® Varování, výstrahy a instrukce

Výstrahy pro zapojení a použité síly vodičů

Následující výstrahy zahrnují nezbytné pokyny, které je nutno dodržet při provádění ins- talace a zapojení měniče pro splnění předpisů a doporučení Underwriters Laborato-
®
ries
VÝSTRAHA:
VÝSTRAHA:
VÝSTRAHA:
5 000 A, 240 V maximálně (u modelů N nebo L)
VÝSTRAHA:
5 000 A, 480 V maximálně (u modelů H).
VÝSTRAHA:
VÝSTRAHA:
VÝSTRAHA:
Používejte pouze měděné vodiče 60/75 °C nebo ekvivalentní.
Zařízení s nízkým krytím.
Vhodné pro sítě se symetrickým zkratovým proudem ne větším než
Vhodné pro sítě se symetrickým zkratovým proudem ne větším než
Horký povrch - nebezpečí požáru”
Přístroj instalujte v prostředí se stupněm značištění 2.”
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem — trvá min 5 minut po vypnutí.
VÝSTRAHA:
V každém modelu je obsažena ochrana proti přetížení motoru.

Utahovací momenty svorek a průřezy vodičů

V níže obsažené tabulce jsou uvedeny průřezy vodičů a utahovací momenty jednot­livých svorek
SJ200 Měnič
xiii
Vstupní
napě
200V 0.2 1/4 SJ200-002NFEF/NFU 1,0 0.6 0.8
400V 0.4 1/2 SJ200-004HFEF/HFU 1 0.9 1.2
Výstup motoru
Typ měniče
kW HP ft-lbs (N-m)
0.4 1/2 SJ200-004NFEF/NFU
0.55 3/4 SJ200-005NFEF
0.75 1 SJ200-007NFEF/NFU 1,5 0.9 1.2
1.1 1 1/2 SJ200-011NFEF
1.5 2 SJ200-015NFEF/NFU 2,5
2.2 3 SJ200-022NFEF/NFU 4
3.7 5 SJ200-037LFU 2,5
5.5 7 1/2 SJ200-055LFU 4 1.5 2.0
7.5 10 SJ200-075LFU 6
0.75 1 SJ200-007HFEF/HFU
1.5 2 SJ200-015HFEF/HFU
2.2 3 SJ200-022HFEF/HFU
Průřez vodičů
silových svorek-
rozsah(AWG)
Moment
3.0 4 SJ200-030HFEF 1,5
4.0 5 SJ200-040HFEF/HFU
5.5 7 1/2 SJ200-055HFEF/HFU 2,5 1.5 2.0
7.5 10 SJ200-075HFEF/HFU
Svorkovnice
logická a analogová svorkovnice releová svorkovnice

Kabelová ukončení

VÝSTRAHA: Spoje provedené při zapojování
měniče musí být provedeny v souladu s nařízením UL a CSA. Musí být použito schválených kabelových koncovek (ok, špiček). Konektory a svorkovnice musí být uchyceny originálními uchycovacími prostředky doporučenými dodavatelem.
Rozsah průřezu
vodičů (AWG)
0,35—0,75 0.16—0.19 0.22—0.25
0,35—0,75 0.37—0.44 0.5—0.6
Svorka (oko)
Moment
ft-lbs (N-m)
Podpora kabelu
Kabel
xiv

Velikost jističů a pojistek

Připojení měniče k distribuční síti musí obsahovat jistící prvky (jističe a pojistky) o na­pě˙ové odolnosti min 600V a musí splňovat předpisy UL. Velikosti těchto prvků jsou uvedeny níže.
.
Vstupní
napě
200V 0.2 1/4 SJ200-002NFEF/NFU 10
400V 0.4 1/2 SJ200-004HFEF/HFU 3
Výstup motoru
Typ měniče
kW HP
0.4 1/2 SJ200-004NFEF/NFU 10
0.55 3/4 SJ200-005NFEF 10
0.75 1 SJ200-007NFEF/NFU 15
1.1 1 1/2 SJ200-011NFEF 15
1.5 2 SJ200-015NFEF/NFU 20 (1f.)
2.2 3 SJ200-022NFEF/NFU 30 (1f.)
3.7 5 SJ200-037LFU 30
5.5 7 1/2 SJ200-055LFU 40
7.5 10 SJ200-075LFU 50
0.75 1 SJ200-007HFEF/HFU 6
1.5 2 SJ200-015HFEF/HFU 10
Pojistky (A)
(třída J dle
UL, 600V)
15 (3f.)
20 (3f.)
2.2 3 SJ200-022HFEF/HFU 10
3.0 4 SJ200-030HFEF 15
4.0 5 SJ200-040HFEF/HFU 15
5.5 7 1/2 SJ200-055HFEF/HFU 20
7.5 10 SJ200-075HFEF/HFU 25
Tepelná ochrana motoru
Měniče HITACHI SJ200 obsahují pevnou ochranu proti přetížení, která je nastavitelná následujícími parametry:
• B012 “elektronická ochrana přetížení”
• B212 “elektronická ochrana přetížení pro druhý motor”
Do těchto parametrů nastavte jmenovité proudy použitých motorů. Rozsah nastavvení obou parametrů je 0.2 * až 1.2 * násobek jmenovitého proudu měniče.
VÝSTRAHA: Pokud jsou s měničem propojeny dva a nebo více motory, nejsou
chráněny elektronickou ochranou přetížení. Nainstalujte externí termální relé na každý z motorů.
SJ200 Měnič

Obsah

Bezpečnost
Nebezpečné vysoké napětí ......................................................................................i
Předběžné varování - Čtěte jako první! ...................................................................ii
Seznam výstrah a varování v této příručce ............................................................iv
Obecné výstrahy a varován ...................................................................................ix
UL® Výstrahy, varování a instrukce ...................................................................... xii
Obsah
Úpravy ................................................................................................................. xvii
Kontakty ..............................................................................................................xviii
xv
Kapitola 1: Začínáme
Úvod ....................................................................................................................1–2
Specifikace měniče SJ200 ..................................................................................1–5
Úvod k frekvenčně řízeným pohonům ...............................................................1–12
Často kladené otázky ........................................................................................1–17
Kapitola 2: Inverter Mounting and Installation
Orientace v pojmech ...........................................................................................2–2
Základní popis systému .....................................................................................2–8
Základní instalace krok za krokem ......................................................................2–9
Zkouška zapnutí napájení .................................................................................2–23
Ovládání měniče z operátorského panelu .........................................................2–25
Kapitola 3: Konfigurace parametrů pohonu
Výběr programovacího zařízení ..........................................................................3–2
Použití panelů .....................................................................................................3–3
“D” skupina: Monitorovací funkce ........................................................................3–6
“F” skupina: Parametry hlavního profilu ..............................................................3–8
“A” skupina: Standardní funkce ...........................................................................3–9
“B” skupina: Skupina speciálních parametrů .....................................................3–30
“C” skupina: Funkce inteligentních svorek ........................................................3–41
“H” skupina: Funkce motorových konstant ........................................................3–55
xvi
Kapitola 4: Provoz a sledování
Na začátek .......................................................................................................... 4–2
Připojení k PLC a jiným přístrojům ..................................................................... 4–4
Specifikace logických řídících signálů ................................................................ 4–6
Seznam funkcí inteligentních vstupních svorek .................................................. 4–7
Použití inteligentních vstupních svorek .............................................................. 4–9
Použití inteligentních výstupních svorek ........................................................... 4–34
Analogové vstupní svorky ................................................................................. 4–52
Analogové výstupní svorky ............................................................................... 4–54
Provoz s regulací PID ....................................................................................... 4–55
Nastavení měniče pro vícemotorový pohon ..................................................... 4–57
Kapitola 5: Přídavná zařízení pohonu s měničem
Obecné poznatky ................................................................................................ 5–2
Popis komponentů .............................................................................................. 5–3
Dynamické brzdění ............................................................................................. 5–5
Kapitola 6: Náprava chyb a údržba
Nárava chyb ....................................................................................................... 6–2
Zobrazení poruch jejich historie a podmínek ...................................................... 6–5
Návrat k továrnímu nastavení ............................................................................. 6–8
Údržba a prohlídky ............................................................................................. 6–9
Záruka .............................................................................................................. 6–16
Dodatek A: Názvosloví a literatura
Názvosloví ..........................................................................................................A–2
Použitá literatura .................................................................................................A–8
Dodatek B: ModBus sítová komunikace
Úvod ...................................................................................................................B–2
Připojení měniče k síti ModBus ..........................................................................B–3
Systémový protokol ............................................................................................B–6
Přehled údajů protokolu ModBus .....................................................................B–19
Dodatek C: Tabulky parametrů pro nastavení řízení
Návod .................................................................................................................C–2
Nastavení parametrů z klávesnice .....................................................................C–2
Dodatek D: CE–EMC podmínky instalace
CE–EMC průvodce instalací ...............................................................................D–2
Hitachi EMC doporučení .....................................................................................D–6
Rejstřík

Úpravy

Tabulka historie oprav
SJ200 Měnič
xvii
Číslo Obsah opravy
První vydání manuálu NB650X Únor 2004 NB650X
1
2 Rozšíření hodnot filtru A016 str. 3-15, B-26
Oprava A Strana 4-35 – přidané stránky
měniče Strany od 4-37 do 4-50 – přidány obrázky zapojení relé na výstup Obsah 1-6 – úprava celkového obsahu, přídána strana I-6 a další malé korekce
Omezení polarity výstupu 12 str. 3-45,B-36 Omezení voleb výpočtového operátoru A143 str. 3-28 Omezení volby polarity A146 str. 3-29, 4-32 Doplnění funkce B131 str. 3-41, 3-42, B35 Důsledkem změny stránkování kap. 3. Doplnění rozměrového náčrtku modelů 5,5-7,5kW do kap.2, posun stran.
k provozu vnitřního relé
Datum vydání
Březen 2004 NB650XA
Srpen 2004 NB660XA
Číslo
manuálu
xviii

Kontakty

Hitachi America, Ltd. Power and Industrial Division 50 Prospect Avenue Tarrytown, NY 10591 U.S.A. Telefon: +1-914-631-0600 Fax: +1-914-631-3672
Hitachi Europe GmbH Am Seestern 18 D-40547 Düsseldorf Germany Telefon: +49-211-5283-0 Fax: +49-211-5283-649
Hitachi Asia Ltd. 16 Collyer Quay #20-00 Hitachi Tower, Singapore 049318 Singapore Telefon: +65-538-6511 Fax: +65-538-9011
Hitachi Australia Ltd. Level 3, 82 Waterloo Road North Ryde, N.S.W. 2113 Australia Telefon: +61-2-9888-4100 Fax: +61-2-9888-4188
Hitachi Industrial Equipment Systems Co, Ltd. International Sales Department WBG MARIVE WEST 16F 6, Nakase 2-chome Mihama-ku, Chiba-shi, Chiba 261-7116 Japan Telefon: +81-43-390-3516 Fax: +81-43-390-3810
Hitachi Industrial Equipment Systems Co, Ltd. Narashino Division 1-1, Higashi-Narashino 7-chome Narashino-shi, Chiba 275-8611 Japan Telefon: +81-47-474-9921 Fax: +81-47-476-9517
Hitachi Asia (Hong Kong) Ltd. 7th Floor, North Tower World Finance Centre, Harbour City Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon Hong Kong Telefon: +852-2735-9218 Fax: +852-2735-6793
POZNÁMKA:
průmyslové elektroniky, od kterých jste zboží nakoupili, a nebo na výše uvedených adresách kanceláří a výrobců. Při kontaktu s nimi si prosím přípravte následující infor­mace:
1. Model
2. Datum nákupu
3. Výrobní číslo (MFG No.)
4. Popis problému Pokud jsou některé popisky nečitelné, použijte při kontaktu s Hitachi zástupcem jiné, čitelné informace z měniče.
Technickou pomoc pro měniče Hitachi obdržíte u dealerů Hitachi
AEF, s. r. o. Pekařská 86 602 00 Brno Česká republika Telefon: + 420 543 421 201 Fax: + 420 543 421 200

Úvodní kapitola

1
V této kapitole... strana
— Úvod................................................................. 2
— Specifikace měničů SJ200 ............................... 5
— Úvod k frekvenčně řízeným pohonům............ 12
Často kladené otázky..................................... 17
1–2

Úvod

Úvod

Hlavní vlastnosti

Blahopřejeme Vám k získání Hitachi měniče řady SJ200. Svou konstrukcí a obsaženými komponenty zajiš˙uje vynikající chování pohonu. Výrobek je
Úvodní kapitola
vyjímečně malý, velikost je daná výkonem odpovídajícího motoru. Řada SJ200 zahrnuje více než 12 typů které pokrývají motory od 200 W do 7,5 kW jak v napájení 240V, tak v 480V. Hlavní charakteristiky jsou:
• 200V a 400V měniče
• dostupnost US nebo EU verze
• Nové inteligentní vektorové řízení
• Dynamické brždění s využitím externího odporu
• Výhodný, odnímatelný panel pro nastavování parametrů může být montován na dveře
• Standardně zabudovaný RS-485 MODBUS RTU
• Nová funkce proudového omezení
• Šestnáct programovatelných pevných otáček
• PID regulátor nastavuje automaticky otáčky motoru aby udržel nastavené hodnoty
(místní specifický rozsah napětí a standardní nastavení hodnot)
bez zpětné vazby—auto-tuning už není nutný
rozváděče
technologického procesu
SJ200-004LFU
SJ200-037LFU
Konstrukce měničů Hitachi překračuje řadu obvyklých dogmat mezi otáčkami, momentem a účinností. Vlastnosti jsou následující:
• Vysoký záběrový moment 200% při 1Hz
• Trvalý chod 100% momentem v rozsahu otáček 1:10 (6/60 Hz / 5/50 Hz) bez snižování
zatížitelnosti motoru
•Umožňuje vypínání ventilátoru při stojícím pohonu, což prodlužuje jeho životnost.
Pro vaše aplikace je možné použít celou řadu příslušenství Hitachi :
• Digitální panel
• Digitální panel k montáži do panelu rozváděče a adaptér k montáži na DIN (35mm velikost)
• Jednotku dynamického brždění s odpory
• Radiový odrušovací filtr
• filtr vyhovující CE

Volitelné digitální panely

Měnič SJ200 obsahuje odnímatelný operační panel viz obr. vpravo (č.dílu. OPE–SRmini). Tento umožňuje dálkové ovládání měniče - obr. dole vlevo. Kabel (č. dílu. ICS–1 nebo ICS–3, 1m nebo 3m) spojuje konektor panelu a měniče.
Hitachi dodává soupravu pro montáž do panelu (dole vpravo). Obsahuje montážní přírubu, těsnění, panel, a další komponenty. Panel s potenciome­trem můžete namontovat pro krytí NEMA 1. Pro panel bez potenciometru vyhovuje NEMA 4X, viz (č. dílu 4X–KITmini).
Kabel
ICS–1 or
ICS–3
SJ200 Měnič
1–3
Úvodní kapitola
OPE–SRmini
Digitální panel-kopírovací jednotka - Volitelný panel /kopírovací jednotka (č. dílu. SRW-0EX) je na obr. vpravo. Má dvouřádkový displej, což umožňuje 0-zobrazení parametrů funkčním kódem i jménem. Navíc umožňuje čtení nastavení měniče a zapisování do své paměti. Potom můžete kopírovací jednotku připojit k dalšímu měniči a zapisovat do něho nastavení. Tato jednotka je vhodná k přenosu nastavení měniče do mnoha dalších.
U vašich distributorů mohou být k dispozici další panely pro určitá průmyslová odvětví nebo mezinárodní trhy. Kontaktujte vašeho Hitachi distribu­tora pro další detaily.
4X–KITmini
SRW–0EX
1–4
Úvod

Typový štítek měniče

Měniče Hitachi SJ200 mají typový štítek na pravé straně pláště viz obr. dole. Ujistěte se, že specifikace na štítku odpovídá vašemu napájení, motoru a bezpečnostním požadavkům.
Úvodní kapitola
Štítek se specifikací
Schvalovací štítek (odvrácená strana)

Označení měniče

Maximální výkon motoru
Vstupní jmenovitá data Frekvence, napětí, proud
Výstupní jmenovitá data: Frekvence, napětí, proud
Výrobní číslo: číslo série, datum, atd.
Označení měniče
Označení měniče obsahuje užitečné informace o jeho použití. Dle legendy dole:
SJ200 037 H F E
Označení
typu
F
EMC filtr
Území dodávek: E=Evropa, U=USA, R=Japonsko
Konfigurace F = s digitálním panelem
Vstupní napětí: N = jedno/třífázová 200V třída H = třífázová 400V třída L = pouze třífázová 200V třída
Použitelný výkon motoru
002 = 0.2 kW 004 = 0.4 kW 005 = 0.55 kW 007 = 0.75 kW 011 = 1.1 kW 015 = 1.5 kW
022 = 2.2 kW 030 = 3.0 kW 037 = 3.7 kW 040 = 4.0 kW 055 = 5.5 kW 075 = 7.5 kW
SJ200 Měnič
1–5

Specifikace měničů SJ200

Specifikace 200V a 400V třídy měničů

Následující tabulky platí pro 200V nebo 400V třídu měničů. “Všeobecná specifikace”
na straně 1–10 platí pro obě skupiny. Poznámky ke specifikacím jsou pod příslušnými
tabulkami
SJ200 měniče, 200V modely
Max. výkon motoru *2 kW 0.2 0.4
Zdánlivý výkon (kVA)
Jmenovité vstupní napě 1-fázové: 200 to 240V ±10%, 50/60 Hz ±5%,
Vestavěný EMC filtr
.
Položka Specifikace 200 V třídy
EU verze 002NFEF 004NFEF
USA verze 002NFU 004NFU
HP 1/4 1/2
230V 0.6 1.0
240V 0.6 1.0
3-fázové: 200 to 240V ±10%, 50/60 Hz ±5%,
(037LFU, 055LFU, and 075LFU jen 3-fázové ) EU verze Jednofázový filtr, Kategorie C3 *5 USA verze
005NFEF 007NFEF 011NFEF
007NFU
0.55 0.75 1.1
3/4 1 1.5
1.1 1.5 1.9
1.2 1.6 2.0
Úvodní kapitola
Jmenovitý vstupní proud (A)
Jmenovité výstupní napětí *3 3-fázový: 200 to 240V (úměrné vstupnímu napětí) Jmenovitý výstupní proud (A) 1.6 2.6
Záběrový moment *7 200% nebo více Dynamické
brždění přibližně % momentu, rychlé zastavení *8
Stejnosměrné brždě Nastavitelná frekvence, doba a brzdná síla Hmotnost EU verze
1-fázový 3.5 5.8
3-fázový 2.0 3.4
bez odporu, od 50 / 60 Hz
s odporem 150%
(-NFEF
US verze (-NFU)
100%: 50Hz
50%: 60Hz
kg 0.8 0.95
lb 1.75 2.09
kg 0.7 0.85
lb 1.54 1.87
6.7 9.0 11.2
3.9 5.2 6.5
3.0 4.0 5.0
0.95 1.4 1.4
2.09 3.09 3.09 —1.8 — —3.97 —
1–6
Specifikace měničů SJ200
Poznámky k předchozí a následující tabulce:
Poznámka 1:Způsob ochrany odpovídá JEM 1030. Poznámka 2:
Poznámka 3:
Poznámka 4:Při práci nad 50/60 Hz je nutno ověřit u výrobce motoru maximální otáčky.
Úvodní kapitola
Poznámka 5:
Poznámka 6:
Poznámka 7:
Poznámka 8:
Poznámka 9:
Poznámka 10:
Použitelný motor odpovídá Hitachi standardnímu třífázovému motoru (4 pól). Při použití jiného motoru musíme brát v úvahu, že jmenovitý proud motoru (50/60 Hz) nesmí překračovat jmenovitý proud měniče.
Výstupní napětí při poklesu vstupního napětí rovněž klesá (pokud nevyužijeme funkci AVR). V žádném případě nemůže výstupní napětí překročit vstupní napětí
Při použití třífázového napájení (u NFE verze) odpojte prosím jednofázový filtr a nainstalujte třífázový filtr s příslušnou zatížitelností.
Pro dosažení schválených napě˙ových kategorií :
• 460 to 480 VAC – Přepě˙ová kategorie 2
• 380 to 460 VAC– Přepě˙ová kategorie 3 Ke splnění Přepě˙ové kategorie 3, použijte EN nebo IEC standardu odpovídající izolovaný transformátor s uzemněnou zemí zapojený do hvězdy.
Při jmenovitém napětí, jestliže použijeme standardní 4 pólový třífázový asynchronní motor (při volbě režimu vektorové řízení bez zpětné vazby iSLV).
Brzdný moment přes kapacitní zpětnou vazbu je průměrný brzdný moment při nejkratší deceleraci (zastavení z 50/60 Hz) . Není to trvalý brzdný moment. Průměrný brzdný moment se mění se ztrátami v motoru. Tato hodnota klesá při chodu nad 50 Hz. Jestliže je vyžadován velký brzdný moment, měl by být použit externí brzdný odpor.
Frekvence je maximální při vstupním napětí 9,8 V pro vstupní napětí 0 - 10V, nebo při 19.6 mA pro proud 4 - 20 mA. Jestliže tyto charakteristiky nevyhovují pro vaši aplikaci, kontaktujte vaše zastoupení Hitachi.
Pokud měnič pracuje mimo oblast na grafu dole, může být poškozen nebo zkrácena jeho životnost. Nastavte B083 nastavení nosné frekvence v souladu s jeho výstupním proudem..
Redukční křivka
Poznámka 11: Poznámka 12:
mimo standardní specifikaci kontaktujte prodejní zastoupení Hitachi.
Jmenovitý
proud
100%
Křivka při 40°C
70%
Pracovní oblast
0
5.0
14.0
kHz
Nosná frekvence
Skladovací teplota odpovídá krátkodobé teplotě při přepravě.
Odpovídá zkušební metodě, specifikované v JIS C0040 (1999). Pro modely
Specifikace měničů SJ200 pokračování
Položka Specifikace 200V třídy
SJ200 Měnič
1–7
Úvodní kapitola
měniče SJ200, verze 200V
Max. výkon motoru *2 kW
Jmenovitý zdánlivý výkon (kVA)
Jmenovité vstupní napě 1-fázový: 200 to 240V ±10%, 50/60 Hz ±5%,
Vestavěný EMC filtr
Jmenovitý vstupní proud (A)
Jmenovité výstupní napětí *3 3-fázové: 200 to 240V (úměrné vstupnímu napětí) Jmenovitý výstupní proud (A) 8.0 11.0 17.5 24 32 Záběrový moment *7 200% nebo více 180% or more Dynamické
brždění přibližně. % monentu, rychlé zastavení *8
EU verze
USA verze
015NFEF 022NFEF
015NFU 022NFU 037LFU 055LFU 075LFU
1.5 2.2 3.7 5.5 7.5
HP
230V
240V
EU verze
2357.510
3.1 4.3 6.9 9.5 12.7
3.3 4.5 7.2 9.9 13.3
3-fázový: 200 to 240V ±10%, 50/60 Hz ±5%,
(037LFU, 055LFU, 075LFU jen třífázové)
Jednofázový filtr,
Kategorie C3 *5
USA verze
1-fázový
3-fázový
bez odporu 50 / 60 Hz
s odporem 150% 100% 80%
17.5 24.0
10.0 14.0 22.0 30.0 40.0
70%: 50Hz 50%: 60Hz
20%: 50Hz 20%: 60Hz
Stejnosměrné brždě Nastavitelná frekvence, doba a brzdná síla Hmotnost EU verze
(-NFEF
US verze (-NFU)
kg 1.9 1.9 lb 4.2 4.2 kg 1.8 1.8 1.9 5.5 5.7 lb 3.97 3.97 4.2 12.13 12.57
1–8
Specifikace měničů SJ200
Položka Specifikace 400V třídy
měniče SJ200, verze 400V
Max. výkon motoru *2 kW 0.4 0.75 1.5 2.2
Jmenovitý zdánlivý výkon (460V)
Úvodní kapitola
kVA Jmenovité vstupní napětí *6 3-fázový: 380 to 480V ±10%, 50/60 Hz ±5% Vestavěný EMC
filtr
Jmenovitý vstupní proud (A) 2.0 3.3 5.0 7.0 Jmenovité výstupní napětí *3 3-fázové: 380 to 480V (úměrné vstupnímu napětí) Jmenovitý výstupní proud (A) 1.5 2.5 3.8 5.5 Záběrový moment *7 200% nebo více Dynamické
brždění přibližně. % momentu, rychlé zastavení *8
Stejnosměrné brždě Nastavitelná frekvence, doba a brzdná síla
EU verze 004HFEF 007HFEF 015HFEF 022HFEF USA verze 004HFU 007HFU 015HFU 022HFU
HP1/2123
1.11.92.94.2
EU verze Třífázový filtr, Kategorie C3 *5 USA verze
bez odporu , od 50/60 Hz
s odporem 150% 100%
100%: 50Hz 50%: 60Hz
70%: 50Hz 20%: 60Hz
Hmotnost EU verze
(-HFEF
US verze (-HFU)
kg1.41.81.91.9 lb 3.09 3.97 4.19 4.19 kg1.31.71.81.8 lb 2.87 3.75 3.97 3.97
SJ200 Měnič
Položka Specifikace 400V třídy, pokračování měniče SJ200
verze 400V
Max. výkon motoru *2 kW 3.0 4.0 5.5 7.5
EU verze 030HFEF 040HFEF 055HFEF 075HFEF USA verze 040HFU 055HFU 075HFU
HP457.510
1–9
Úvodní kapitola
Jmenovitý zdánlivý výkon (460V) kVA
Jmenovité vstupní napětí *6 3-fázové: 380 to 480V ±10%, 50/60 Hz ±5% Vestavěný EMC
filtr
Jmenovitý vstupní proud (A) 10.0 11.0 16.5 20.0 Jmenovité výstupní napětí *3 3-fázové: 380 to 480V (úměrné vstupnímu napětí) Jmenovitý výstupní proud (A) 7.8 8.6 13 16 Záběrový moment *7 180% nebo více Dynamické
brzdění přibližně. % momentu, rychlé zastavení *8
Stejnosměrné brždě Nastavitelná frekvence, doba a brzdná síla Hmotnost EU verze
EU verze Třífázový EMC filtr, Kategorie
USA verze
bez odporu, od 50/60 Hz
s odporem 100% 80%
(-HFEF
US verze (-HFU)
6.2 6.6 10.3 12.7
C3
20%: 50Hz 20%: 60Hz
kg 1.9 1.9 5.5 5.7 lb 4.19 4.19 12.13 12.57 kg 1.8 5.4 5.6 lb 3.97 11.91 12.35
1–10
Specifikace měničů SJ200

Všeobecná specifikace

Následující tabulka platí pro všechny modely SJ200.
Položka Všeobecná specifikace
Stupeň krytí *1 IP20 Metoda řízení Sinusová pulzně šířková modulace (PWM)
Úvodní kapitola
Nosná frekvence 2kHz to 14kHz (počáteční nastavení: 5kHz) Rozsah výstupní frekvence *4 0.5 až 400 Hz Přesnost nastavení frekvence Zadání z panelu: 0.01% z maximální frekvence
Rozlišení nastavení frekvence Digitálně: 0.1 Hz; Analogově: max. frekvence/1000 Napětí./ frekvence charakteristika U/f omezeně volitelná, U/f řízení (konstantní moment, redukovaný
Přetížitelnost 150% jmenovitého proudu po dobu 1 minuty Doba rozběhu / doběhu 0.01 do 3000 s, lineární a S-křivka rozběhu / doběhu, druhé
Vstupní signály
Nasta­vení frek­vence
FWD/ REV Run
Intelligentní vstupní svorky
Analogový vstup: 0.1% z maximální frekvence (25°C ± 10°C)
moment), inteligentní vektorové řízení bez zpětné vazby (iSLV)
nastavení rozběhu / doběhul Digitální panel Klávesy nahoru / dolů / Nastavení hodnot Potenciometr Analogové nastavení Vnější
(analogový) signál *9
Digitální panel Run/Stop (změna chodu Forward/Reverse (dopředu/zpět) příkazem) Vnější signál Forward chod/stop, Reverse chod/stop
0 to 10 Vss (vstupní impedance 10k Ohm), 4 až 20 mA (vstupní
impedance 250 Ohm), Potenciometr (1k až 2k Ohm/2W)
FW (vpřed), RV (zpět), CF1~CF4 (pevné rychlosti), JG (jogging ),
DB (externí stejnosměrná brzda), SET (nastavení druhého motoru),
2CH (2. rozběh./doběh), FRS (volný doběh), EXT (externí chyba),
USP (ochrana proti neočekávanému startu), SFT (softwarový
zámek), AT (volba proudového zadávání), RS (reset), TH (termistor-
ová ochrana), STA (start), STP (stop), F/R (vpřed/zpět), PID ( zákaz
PID), PIDC (reset integrační složky), UP (funkce více motor potenci-
ometru), DWN (funkce méně motor potenciometru), UDC (reset
žádané hodnoty), OPE (řízení z digitálního panelu), ADD (přičtení
ofsetu frekvence), F-TM (ovládání ze svorek)
Výstup. signály
Reléový výstup poruchy Sepnutý při poruše (je možné nastavit aktivní/neaktivní při poruše) Jiné funkce AVR funkce (regulace výstupního napětí), volba zakřivení
Ochranné funkce Nadproud, přepětí, podpětí, přetížení, vysoká/nízká teplota, CPU
Inteligentní výstupní svorky
Monitor frekvence Analogový napě˙ový výstup; Zvolte zobrazení výstupní frekvence
RUN (chod), FA1,2 (dosažení frekvence), OL (hlášení přetížení),
OD (překročení odchylky PID), AL (signál poruchy), Dc (přerušení
obvodu analogového signálu), FBV (PID zapnutí druhého stupně
PID regulace), NDc (přerušení komunikace), LOG (výsledek logické
operace)
nebo výstupního proudu
rozběhové/doběhové křivky, horní a dolní omezení, 16 pevných
otáček, jemné nastavení startovací frekvence, nastavitelná nosná
frekvence (2 to 14 kHz), frekvenční skoky, nastavení zesílení a
ofsetu anal. vstupů, jogging, elektronická tepelná ochrana, restarty,
monitor poruch, 2. nastavení, ON/OFF řízení ventilátoru
chyba, chyba paměti, detekce zemní chyby při startu, chyba komuni-
kace, tepelná ochrana motoru
SJ200 Měnič
1–11
Položka Všeobecná specifikace
Pracov­ní podmín­ky
Barva krytu Šedá Munsell 8.5YR6.2/0/2 Volitelné příslušenství Digitální panel, kopírka, kabely k jednotkám, brzdná jednotka,
Teplota Provozní (okolí): -10 to 40°C (*10) / Skladovací: -25 to 70°C (*11) Vlhkost 20 až 90% vlhkost (nekondenzující) Vibrace *12
Umístě Nadmořská výška do1,000 m , vnitřní prostředí (nekorozivní atmos-
5.9 m/s
féra a prach)
brzdný odpor, vstupní střídavá tlumivka, stejnosměrná tlumivka, rádiový odrušovací filtr, montáž na DIN lištu
2
(0.6G), 10 to 55 Hz

Parametry signálů

Podrobné parametry jsou ve Specifikaci řídících logických signálů str. 4-6.
Signál / Svorka Parametry
Vestavěný zdroj pro vstupy 24VDC, 30 mA maximálně
Diskrétní logické vstupy 27VDC maximum
Úvodní kapitola
Diskrétní logické výstupy
Analogový výstup 0 až 10VDC, 1 mA
Analogový vstup, proud 4 až 19.6 mA rozsah, 20 mA jmenovitě Analogový vstup, napě 0 až 9.6 VDC rozsah, 10VDC jmenovitě, vstupní impedance 10 k
+10V analogová reference 10VDC jmenovitě, 10 mA maximum
Kontakty poruchového relé
proud při sepnutí 50mA maximálně , maximální napětí v rozepnutém
stavu 27 VDC
250 VAC, 2.5A (R zátěž) max., 0.2A (L zátěž, účiník=0.4) max.
100 VAC, 10mA min.
30 VDC, 3.0A (R zátěž) max., 0.7A (L zátěž, účiník.=0.4) max.
5 VDC, 100mA min.
1–12

Úvod k frekvenčně řízeným pohonům

Úvod k frekvenčně řízeným pohonům
Využití regulace otáček motorů v průmyslu
Měniče Hitachi Vám umožňují lehce a přesně řídít otáčky třífázového indukčního motoru. Měnič frekvence vřadíte mezi napájecí sí˙ a motor. Získáte mnoho různých uživatelských výhod:
• Úspora energie - HVAC
Úvodní kapitola

Co je frekvenční měnič?

•Potřeba koordinovat otáčky se souvisejícími procesy —textilní a tiskařské lisy
•Potřeba řídit rozběh a doběh (moment)
• Speciální aplikace - výtahy, zpracování potravin, léčiv
Pojmy frekvenční měnič a pohon s proměnnou frekvencí jsou spřízněné a někdy záměnné. Elektronický pohon se střídavým motorem umí řídit otáčky motoru změnou frekvence napájecího výkonu motoru.
Měnič všeobecně je zařízení, které mění stejnosměrný výkon na střídavý. Obrázek dole nám znázorňuje použití měniče pro frekvenčně řízený pohon. Zařízení nejdříve mění vstupní střídavý výkon na stejnosměrný pomocí usměrňovacího můstku, tvořícího vnitřní stejnosměrné napětí. Potom střídačový obvod mění stejnosměrné napětí znovu na střídavé pro napájení motoru. Speciální měnič (střídač) dokáže měnit svou výstupní frekvenci a napětí dle požadovaných otáček motoru.
Výko-
vstup
nový
L1
Usměrně
Frekvenčně řízený pohon
Vnitř
ss. nap.
Střídač
+
Motor
L2
L3
Zjednodušený nákres střídače znázorňuje tři přepínače. V měničích Hitachi jsou ve skutečnosti IGBT spínače. K vytvoření požadovaného výstupního průběhu se používá přepínacího algoritmu, IGBT se přepínají vysokou rychlostí pomocí mikroprocesoru. Indukčnost motoru pomáhá vyhlazení pulzů.
Usměr-
ňovač
+
U/T1
V/T2
W/T3
SJ200 Měnič

Moment a provoz na konstantní poměr napětí/frekvence (U/F)f

V minulosti užívaly frekvenčně řízené pohony pro řízení otáček řízení bez zpětné vazby (skalární). Provoz U/f konstantní udržuje konstantní poměr napětí a frekvence. Za těchto podmínek střídavý motor dodává konstantní moment v pracovním rozsahu otáček. Pro některé aplikace je skalární řízení technicky postačující.
Dnes, vzhledem k příchodu důmyslných mikro­procesorů a digitálních signálových procesorů, je možné řídit otáčky a moment střídavého indukčního motoru s nebývalou přesností. Řada SJ200 využívá tato zařízení aby pomocí komplexu matematických výpočtů dosáhla prvotřídního chování systému. Tento postup se nazývá inteligentní vektorové řízení bez zpětné vazby (iSLV). Umožňuje pohonu neustále monitorovat jeho výstupní napětí a proud a jejich vzájemný vztah. Z toho se matematicky počítají dva proudy. Jeden vektor se týká budícího proudu motoru, druhý momentu motoru. Schopnost řídit nezávisle tyto dva vektory umožňuje SJ200 dosáhnout mimořádné vlastnosti při nízkých rychlostech a přesnost regulace otáček.
Výstupní
napě
V
Konstantní moment
0
Výstupní frekvence
1–13
Úvodní kapitola
f
100%

Vstup měniče a třífázový výkon

Série Hitachi SJ200 zahrnuje dvě podskupiny: 200V a 400V třídu měničů. Pohony popsané v tomto manuále mohou být použity buď v USA nebo v Evropě, ačkoliv napě˙ové úrovně se stát od státu mírně liší. Měniče 200V třídy vyžadují jmenovité napětí 200 až 240Vstř., a měniče 400V třídy vyžadují od 380 do 480Vstř.. Některé 200V měniče dovolují jednofázové nebo třífázové napájení, ale celá 400V třída měničů vyžaduje třífázové napájení.
TIP:
Jestliže je ve vaší aplikaci dostupné pouze jednofázové napájení, použijte měniče
SJ200 do výkonu 2,2 kW; umožňují jednofázové napájení.
Běžné označení pro jednofázové napájení je fáze (L) a střední vodič (N). Připojení třífá­zového výkonu je obvykle označeno fáze 1 [R/L1], fáze 2 [S/L2] a fáze 3 [T/L3]. V každém případě by měl napájecí zdroj obsahovat propojení se zemí. Tuto zem je třeba propojit na šasi měniče a na zem motoru (viz “Připojení výstupu měniče k motoru” na
straně 2–22).
1–14
Úvod k frekvenčně řízeným pohonům
Výstup měniče
Střídavý motor musí být připojen pouze k výstupním svorkám měniče. Výstupní svorky jsou jednoznačně označeny (aby se odlišily od vstupních svorek) U/T1, V/ T2 a W/T3. To odpovídá typickému označení svorek motoru T1, T2 a T3. Často není nutné dodržet sled fází měniče a motoru. Důsledek přehození dvou nebo tří spojů je však změna směru otáčení motoru. V
Úvodní kapitola
aplikacích, ve kterých může změna směru otáčení způsobit škodu nebo zranění osob, se ujistěte o směru rotace než připustíte chod plnými otáčkami. K zajištění bezpečnosti personálu musíte spojit zem šasi motoru na spodní část pláště měniče.
Povšimněte si, že tři vodiče k motoru neobsahují střední nebo návratový vodič. Motor představuje pro mě vývod. Jinými slovy vzhledem k vztahu mezi jednotlivými fázemi každý ze tří spojů slouží zároveň jako návrat pro ostatní.
Měnič Hitachi je robustní a spolehlivé zařízení. Je určen k regulaci výkonu motoru za normálních provozních stavů. Proto tento manuál nařizuje nevypínat napájení měniče během chodu motoru (pokud nedojde k nouzovému stopu). Tedy neinstalujte rozpínací spínač mezi motor a měnič. Samozřejmě musí být instalována bezpečnostní zařízení jako pojistky pro přerušení napájení při poruše, jak je požadováno NEC a místními předpisy.
3fázový střídavý motor
U/T1
W/T3
nič vyváženou “Y” impedanci, proto není vyžadován zvláštní střední
V/T2
Zem
GND

Inteligentní funkce a parametry

Značčást tohoto manuálu je věnována popisu funkcí a konfiguraci parametrů měniče. Měnič je řízen mikroprocesorem a obsahuje mnoho nezávislých funkcí. Microprocessor obsahuje pro uchovávání parametrů pamě˙ EEPROM. Digitální panel měniče umožňuje přístup ke všem funkcím a parametrům (přístup je právě tak možný i z jiných zařízení). Všeobecný název pro všechna tato zařízení je digitální panel. V kapitole 2 se dozvíte, jak dosáhnout chodu motoru použitím minimálního počtu příkazů a parametrů.
Čtení a zápis dat paměti EEPROM měniče umožňuje kopírovací jednotka, kterou lze objednat jako příslušenství. Tato funkce je zvláště užitečná tam, kde je nutno kopírovat nastavení měniče do mnoha dalších.
SJ200 Měnič
1–15
Úvodní kapitola

Brždě

Všeobecně je brždění síla, která se pokouší o zpomalení popřípadě zastavení otáčení motoru. Souvisí tedy s doběhem motoru, ale může nastat i v případě, že se zátěž snaží hnát motor vyššími otáčkami, než jsou požadované. Pokud potřebujete zpomalovat motor se zátěží rychleji, než je jeho volný doběh, doporučujeme instalovat brzdný odpor. Dynamická brzda (vestavěná v SJ200) přenáší nadbytečnou energii do brzdného odporu aby zpomalila motor a zátěž (pro více informací si prohlédněte
“Obecné poznatky” na straně 5–2 a “Dynamické brzdění” na straně 5–5). SJ200 není
vhodný pro zátěže, které spojitě po dlouhou dobu pohánějí motor (kontaktujte vašeho distributora Hitachi).
Parametry měniče zahrnují rozběh i doběh, který můžete nastavit dle potřeb aplikace. Pro daný měnič, motor a zátěž může množství prakticky dosažitelných rozběhů i doběhů.
1–16
Úvod k frekvenčně řízeným pohonům

Otáčkové profily

Měnič SJ200 umožňuje důmyslné řízení otáček. Grafické znázornění této schopnosti vám pomůže porozumět skupinovým parametrům a naučit se je konfigurovat. Tato příručka znázorňuje rychlostní profily, používané v průmyslu (obrázek napravo). V tomto případě rozběh je časově závislé
Úvodní kapitola
zvýšení otáček z 0 na žádané a doběh je časově závislý pokles z žádaných otáček na nulové.
Nastavení rozběhu a doběhu specifikují čas potřebný k přechodu z klidu na maximální frekvenci a naopak. Výsledný sklon (změna otáček dělená časem) představuje rychlost rozběhu nebo doběhu. Nárůst výstupní frekvence užívá rozběhový sklon, zatímco pokles užívá doběhový sklon. Čas rozběhu nebo doběhu dané změny rychlosti záleží na výchozí a konečné frekvenci. Avšak sklon je konstantní, daný celkovým časem rozběhu a doběhu. Například, celkový čas rozběhu může být 10 s(doba rozběhu z 0 na 60 Hz), ale přechod z 10Hz na 40Hz bude trvat 5s.
Otáčky
Otáčky
Rozběh
0
Otáčkové profily
Maximální otáčky
0
Nastavení
času rozběhu
Nastavené otáčky
Doběh
t
t
Měnič SJ200 dokáže uložit do paměti 16 přednastavených frekvencí. A umí použít zvláštní rozběhový a doběhový přechod z jakékoliv přednastavené rychosti k jiné. Víceotáčkový profil (viz napravo) užívá dvě nebo více pevných otáček, které můžeme předvolit pomocí inteligentních vstupních svorek. Externí řízení může zadat jakékoliv otáčky v libovolné době.
Alternativně je možné nastavené otáčky měnit spojitě v celém otáčkovém rozsahu. Pro ručřízení je možné použít potenciometr na předním panelu. Pohon akceptuje řídící signál 0-10V nebo rovněž 4-20 mA .
Měnič může pohánět motor oběma směry. Oddělené povely FW a RV určují směr rotace. Příklad obousměrného profilu znázorňuje pohyb vpřed následovaný pohybem vzad kratšího trvání. Předvolby otáček a analogové signály řídí velikost otáček, zatímco příkazy FWD a REV určují směr rotace před začátkem pohybu.
Otáčky
Otáčky
Rychlost 1
Rychlost 2
0
t
Vícerychlostní profil
Pohyb dopředu
0
t
Pohyb zpět
Obousměrný profil
Poznámka:
použití v servo-aplikacích, které používají bipolární signál, který určuje směr rotace.
SJ200 umí pohybovat zátěži v obou směrech. Avšak není navržen pro
SJ200 Měnič
1–17

Často kladené otázky

Q.
Jaká je hlavní přednost užití frekvenčního měniče ve srovnání s jinými řešeními?
A.
Měnič dokáže regulovat motor s velmi vysokou účinností na rozdíl od mechanického nebo hydraulického řešení. Úspory energie obvykle zaplatí měnič v krátké době.
Q.
Ter mín měnič je trochu zavádějící, jelikož také užíváme “pohon” a “zesilovač” abychom popsali elektronickou jednotku, která řídí motor. Co znamená “frekvenční měnič ”?
A.
Te rm ín y frekvenční měnič, pohon, a zesilovač jsou v průmyslu poněkud zaměňovány. Nyní jsou všeobecně používány k popisu elektronické jednotky regulátoru otáček na bázi mikroprocesoru. V minulosti pohony s proměnnou rychlostí odkazovaly na různé mechanické prostředky k regulaci otáček. Zesilovač je termín exkluzívně používaný pro serva a krokové motory.
Q.
Čím je charakterizováno “inteligentní vektorové řízení bez zpětné vazby”?
A.
Inteligentní vektorové řízení (iSLV) je nejnovější Hitachi technologie pro regulaci otáček. Původní vektorové řízení bez zpětné vazby nevyžadovalo snímač polohy hřídele (odtud bez zpětné vazby), ale přesto vyžadovalo nastavení některých parametrů motoru (buď ručně nebo autotuningem). Nyní iSLV užívá patentované algoritmy Hitachi a rychlé zpracování pro zajištění hladké regulace, která se přizpůsobuje v reálném čase charakteris­tikám motoru. Dokonce byla eliminována potřeba autotunningu.
Úvodní kapitola
Q.
Mohu použít SJ200 v aplikaci s pevnými otáčkymi, i když je určen pro pohon s proměnnými otáčkami?
A.
Ano, někdy může být frekvenční měnič být jednoduše použit pro měkký start, poskytuje řízený rozběh a zastavení z pevných otáček. Také mohou být v těchto aplikacích využity jiné funkce SJ200. Avšak užití pohonu s proměnnou rychlostí může prospět mnoha typům průmyslových i komer­čních aplikací, poskytuje řízený rozběh a doběh, velký záběrový moment při nízkých otáčkách a úspory energie překonávající alternativní řešení.
Q.
Je možné použít frekvenční měnič a střídavý asynchronní motor pro polohování?
A.
Záleží na požadované přesnosti, nejnižších otáčkách kterými se ještě musí točit motor při dostatečném momentu. SJ200 bude dodávat plný moment ještě při 0,5 Hz (15 ot/min). Nepoužívejte měnič pro zastavení a držení zátěže bez pomoci mechanické brzdy (použijte servo nebo pohonný systém s krokovým motorem).
Q.
Může být měnič řízen a monitorován prostřednicvím komunikační sítě?
A.
Ano. Měniče SJ200 mají zabudovanou ModBus komunikaci. Pro více infor­mací o komunikaci nahlédněte do Dodatku B.
1–18
Často kladené otázky
Q.
Úvodní kapitola
Q.
Q.
Proč používá manuál a ostatní dokumentace terminologii jako “200V třída” místo aktuálního napětí jako 230VAC?
A.
Konkrétní model frekvenčního měniče je nastaven ve výrobním závodě, aby pracoval v napě˙ovém rozsahu příslušejícím cílové zemi tohoto modelu. Modelová specifikace je na štítku na boku měniče. Evropská 200V třída má jiné nastavení parametrů než USA 200V třídy. Inicializační procedura (viz
“Návrat k továrními nastavení” na straně 6–8) umí přestavit měnič pro
Evropské nebo US komerční rozsahy napětí.
Proč nemá motor střední vývod pro návrat do měniče?
A.
Motor teoreticky představuje vyváženou zátěž (hvězda) jestliže mají statorová vinutí stejnou impedanci. Hvězda umožňuje každému ze tří vodičů střídavě sloužit jako vstup i návrat ve střídavé půlperiodě.
Vyžaduje motor připojení ochranného vodiče?
A.
Ano, z několika důvodů. Nejdůležitější je, že poskytuje ochranu v případě zkratu na motoru, který přivede nebezpečné napětí na kryt motoru. Dále se motor vyznačuje svodovým proudem, který se během stárnutí zvyšuje. Konečně uzemněné šasi obecně vyzařuje méně rušivého napětí než neuzemněné.
Q.
Jaký typ motoru je kompatibilní s frekvenčními měniči Hitachi?
A.
Druh motoru – Musí to být třífázový asynchronní motor. Užijte provedení pro frekvenční měnič, tj. 800V izolaci pro 200V třídu, nebo 1600V izolaci pro 400V třídu. Výkon motoru – V praxi je výhodnější zjistit výkon motoru pro vaši aplikaci a pak vyhledat měnič podle motoru.
Poznámka:
profil aplikace, krytí a způsob chlazení.
Q.
Kolik pólů by měl mít motor?
A.
Q.
Je možné dodatečně doplnit dynamické (odporové) brždění k pohonu s SJ200?
A.
Výběr motoru mohou ovlivnit i jiné okolnosti jako rozptyl tepla, otáčkový
Frekvenční měniče Hitachi jsou mohou být nastaveny pro chod s 2, 4, 6 nebo 8 pólovými motory. Čím je větší počet pólů, tím jsou menší maximální otáčky, ale bude větší moment při jmenovitých otáčkách.
Ano. SJ200 obsahuje vestavěný brzdný obvod. Pouze přidejte vhodný odpor vyhovující požadavkům na brždění. Pro více informací kontaktujte nejbližší zastoupení Hitachi.
SJ200 Měnič
Q.
Jak zjistíme, že naše aplikace bude vyžadovat odporové brždění?
A.
Pro nové aplikace to může být obtížné dokud skutečně nevyzkoušíme naši konkrétní aplikaci. Všeobecně některá použití se mohou spolehnout na ztráty v systému jako tření, které poslouží jako síla pro doběh, jiná tolerují dlouhý doběh. Tyto aplikace nebudou potřebovat dynamické brždění. Avšak použití s kombinací velkého momentu setrvačnosti a požadavkem na krátkou dobu doběhu budou vyžadovat dynamické brždění. To je fyzikální otázka, která může být zodpovězena buď empiricky, nebo komplikovaným výpočtem.
Q.
Pro měniče kmitočtu Hitachi jsou k dispozici jako dodatečné příslušenství některé komponenty pro potlačení rušení. Jak mám vědět, zda moje aplikace vyžaduje toto příslušenství?
A.
Účelem těchto filtrů je redukovat elektrické rušení měniče aby nebyla ovlivněna činnost okolních zařízení. Některé aplikace jsou pod dohledem místních dozorčích orgánů a potlačení rušení je povinné. V těchto přípa- dech musí mít měnič nainstalován odpovídající filtr radiového odrušení. Jiné aplikace nepotřebují filtr, dokud nezaznamenáte vliv na činnost ostaních zařízení.
1–19
Úvodní kapitola
Q.
SJ200 nabízí možnost využití PID regulátoru. PID regulační smyčky jsou obvykle spojeny s chemickými procesy, topením nebo obecně průmyslovými procesy. Jak by mohl PID regulátor prospět mé aplikaci?
A.
Budete potřebovat udržovat určitou veličinu v aplikaci, kterou ovlivňuje motor. To je veličina procesu, řízená motorem. Časem větší otáčky motoru způsobí rychlejší změnu regulované veličiny, než malé otáčky. Při použití zpětné vazby frekvenční měnič řídí motor optimální rychlostí vyžadovanou k udržení regulované veličiny na požadované hodnotě při aktuálních podmínkách. Použití PID regulace vyžaduje přídavný snímač a další zapojování kabelů , týká se moderních aplikací.
Instalace a montáž
2
měniče
V této kapitole.... strana
— Orientace v pojmech ........................................ 2
— Základní popis systému ................................... 8
— Základní instalace krok za krokem................... 9
— Zkouška zapnutí napájení .............................. 24
— Ovládání měniče z operátorského panelu...... 26
2–2

Orientace v pojmech

Orientace v pojmech

Vybalení a prohlídka

Prosím věnujte pozornost vybalení Vašeho SJ200 a proveďte následující kroky:
1. Prověřte zda přístroj nevykazuje nějaká poškození vzniklá přepravou.
2. Prověřte, zda balení obsahuje všechny náležitosti: a. Jeden měnič SJ200 b. Jednu uživatelskou příručku SJ200 (CD) c. Jeden rychlý přehled SJ200
3. Překontrolujte údaje na štítku měniče (zvláště typové označení, výkon, typ napájení)
zda souhlasí s Vaší objednávkou.

Hlavní fyzikální vlastnosti

Měniče serie SJ200 se liší svou velikostí v zá-
měniče
Instalace a montáž
vislosti na typu napájení a výkonu. Všechny měniče mají na čelní straně odnímatelný operá­torský panel (OP). Konstrukce měniče sestává z plastového tělesa, které skrývá veškeré elektronické řízení, silové elektronické prvky, silové a řídící svorkovnice, operátorský panel, a chladič na zadní straně. Modely větších výkonů jsou opatřeny chladícím ventilátorem. Na tělese chladiče jsou předvrtány montážní otvory. Malé modely mají pouze dva montážní otvory, větší mají otvory čtyři. Pro uchycení použijte všechny otvory. Vodivě spojeny s chladičem jsou dvě zemnící svorky kostry přístroje na dolní straně. Nikdy nesahejte na chladič za provozu, nebo krátce po ukončení provozu, chladič může být velmi horký.
Ovládací klávesnice měniče
osazen operátorským panelem vybaveným čtyřmístným sedmisegmentovým displejem (zobrazuje hodnoty a označení parametrů) a klávesnici. Klávesnice sestává z šesti mem­bránových tlačítek (RUN - chod, STOP, FUNC,
2
, a STR), která vám umožní ovládání a
1
nastavování funkcí měniče. Vedle tlačítek je zabudován potenciometr zadávání frekvence. LED umístěné na OP indikují jednotky právě zobrazované veličiny (Hz, A), zapnutí napájení (power), výskyt chyby (alarm), chod měniče (run). Svítí-li LED nad tlačítkem RUN a nad potenciometrem, značí to, že chod měniče lze spustit tímto tlačítkem a výstupní frekvenci lze zadat potenciometrem na OP.
- Měnič je

Vyjmutí operátorského panelu

Vyjmutí panelu - Operátorský panel SJ200 je
odnímatelný. K vyjmutí panelu je potřeba stlačit západku v horní části panelu a lehce vysunout horní část panelu kupředu. Máme-li panel v horní části uvolněn není již žádný problém jej vyjmout z prolisu v čele krytu.
SJ200 Měnič
2–3
Instalace a montáž
Vnitřní indikační LED / komunikační konektor
panelu se nám uvolnil přístup ke děma výřezům v plastovém krytu měniče. V levém výřezu jsou tři indikační LED diody, které nám podávají základní informaci o stavu měniče, i když je OP odejmut. V druhém výřezu je umístěn komunikační konektor RJ45. Komunnikační konektor slouží k propojení OP s komunikační deskou měniče umístěnou uvnitř. Konektor se skládá ze dvou částí. Průhledný propojovací díl spojuje komunikační desku s OP. Pokud uvažujeme o umístění OP mimo měnič (např. na stěnu rozvaděče) je nutné tento spojovací díl vyjmout a na jeho místo připojit propojovací kabel, který nám spojí desku a vzdáleně umístěný OP.
Vnitřní LED indikátor
Napájení
Porucha
Chod
POW
ALM
RUN
- (viz. obrázek níže.) Po vyjmutí
RJ45 propojovací
modul komuni-
kačního konektoru
řez pro OP
měniče
Zpětná instalace OP - postupujte v následujících krocích:
1. Nezapomeňte vložit správně průhledný spojovací díl konektoru RJ45. Jinak nebude
OP spojen s deskou měniče.
2. Nasaďte spodní část OP do prolistu v krytu.
3. Lehce vsuňte horní část OP do prolisu, Nikdy nepoužívejte násilí. Pokud OP klade
odpor, je potřeba správně nastavit průhledný spojovací díl konektoru tak, aby zapadl do protikusu v OP. Pak již jde OP snadno zasunout do prolisu až zapadne horní zajištovací západka.
4. Přesvědčete se že západka opravdu zapadla do určeného výřezu, jinak může dojít
vlivem vybrací k uvolnění OP.
2–4
Orientace v pojmech

Čelní kryt

VYSOKÉ NAPĚTÍ: Nebezpečí zasažení elektrickým proudem! Před prací prosím vyp-
něte sí˙ový přívod. Počkejte alespoň 5 minut než odejmete čelní kryt.
Odejmutí čelního krytu - Čelní kryt je zajištěn na svém místě dvěma páry západek. Protože jejich umístění není zvnějšku zřejmé, je důležité se s jejich polohou seznámit dříve, než přistoupíme k odejmutí krytu. Následující obrázek níže ukazuje pozici západek na typickém čelním krytu SJ200 (kryt je vzhůru nohama). Dvě zajištující západky jsou ty, které musíte zmáčknout aby jste kryt mohli odejmout. Druhé dvě západky jsou vodící a jejich vysunutí je možné až po uvolnění spodní části krytu (zajištujících západek)
měniče
Instalace a montáž
.
Stlačte
vodící západky
zajištovací západky
Stlačte
Následující obrázky ukazují odejmutí čelního krytu. Stlačte kryt na obou stranách v místech zajištujících západek a lehkým kýváním je uvolněte. Nepoužívejte násilí, mohlo by dojít k odlomení západek
1. Stlačte lehce po obou stranách
.
2. Po uvolnění zajištovacích západek lehce vyhněte

Logická odnímatelná svorkovnice

Po odejmutí čelního krytu se dostáváme k připojovací části měniče (viz. obrázek)..
SJ200 Měnič
2–5
kontakty
výstupního relé
Vyjmutí / nasazení logické svorkovnice - Obě svorkovnice mají 8 pozic a jsou odnímatelné, aby bylo lehčí provádění oprav a prohlídek. Svorkovnice výstupního relé je pevná, je určena k přenosu vyšších proudů a napětí. Na konektoru poruchového relé může být nebezpečné napětí (z jiného zdroje) i při vypnutém napájení měniče. Proto nikdy přímo nesahejte na tuto svorkovnici bez toho, že byste se přesvědčili, že je bez napětí.
Vstupní logickou svorkovnici (horní) lze vyjmout lehkým tahem směrem vpřed (viz. obrázek níže vlevo). Nikdy nepoužívejte násilí, mohlo by dojít k poškození obvodu na desce. Zkoušejte vyjmout svorkovnici lehkým kýváním do stran.
I/O analogová svorkovnice (spodní) má zajištovací šrouby. Nikdy se nepokoušejte vyjmout tuto svorkovnici před uvolněním těchto šroubů. Použijte malý šroubováček a uvolněte šrouby na obou stranách svorkovnice (obrázek níže vpravo). Po uvolnění šroubu lze svorkovnici lehce vyjmout tahem dolů.
logické vstupy
logické a ana-
logové výstupy a
analogové vstupy
Instalace a montáž
měniče
2–6
Orientace v pojmech

DIP přepínače na komunikační desce

Vpravo od ovládacích svorkovnic jsou umístěny tři DIP přepínače (1 malý, 2 větší viz. obrázek níže). Obsahem této kapitoly je pouze seznámení se se všemi prvky měniče a hlubší popis DIP přepínačů je obsažen na jiném místě.
měniče
SR
Instalace a montáž
SK
485
OPE
SR
SK
Přepínač SR/SK (Source/Sink) slouží k volbě typu inteligentních vstupních svorek. Je možné zvolit spotřebičový typ (SK) nebo zdrojový typ (SR). Pro instalaci a první připojení sítě není nutné připojovat žádnou z ovládacích svorek. Bližší popis přepínače SR/SK je uveden v kapitole “Použití
inteligentních vstupních svorek” na straně 4–9
Přepínač 485/OPE (RS-485/OP) slouží k volbě využití konektoru RJ45 jako seriového rozhraní RS-485. Ke konektoru lze připojit OP (OPE­SRmini, standardně dodáván s měničem) nebo kabel seriové komunikační linky RS485. Pokud je připojen OPE-SRmini, není poloha přepínače významná (pracuje při obou polohách). Pokud však připojíte jiný ovládací panel (OPE-SR nebo OPE-0EX), musí být poloha přepínače správně nas­tavena v poloze “OPE”. Řízení měniče po síti s protokolem ModBus vy­žaduje nastavení “485”.Blíže viz kapitola “Připojení m straně B–3.
485
OPE
ěniče k ModBus” na
TM
PRG
TM
PRG
Přepínač TM/PRG (Terminal/Program) slouží k “harwarové” volbě zdroje ovládání měniče. Standardně se zdroj zadávání frekvence nastavuje parametrem A001 a zdroj povelu chod (FW nebo RV) parametrem A002. Těmito parametry lze nezávisle nastavit jako zdroj vstupní svorky, klávesnici OP a potenciometr na OP, vnitřní registry nebo komunikační rozhraní ModBus.
Je-li přepínač v poloze PRG, je nastavení parametrů A001 a A002 určující. Pokud je však přepínač v poloze TM (svorkovnice), je určen pro zadávání frekvence analogový vstup a pro zadání povelu chod svorky [FW] a [REV]. Více informací naleznete v odstavci “Nastavení zdroje řízení” na straně 3–
9.
Silová svorkonice - nejdříve zabezpečte beznapětový stav všech přívodů k měniči. Pokud bylo zapnuto sí˙ové napájení, počkejte nejméně 5 minut a přesvědčete se, že indukační LED dioda - power nesvítí. Po odejmutí čelního krytu vysuňte kabelovou přepážku v dolní části měniče (viz. obrázek vpravo).
Pro silové vodiče jsou určeny čtyři větší řezy v kabelové přepážce, pro ovládací vodiče je určen výřez vpravo. Uložením vodiču do určených výřezů je zajištěno jejich místní oddělení.
V průběhu zapojování přepážku odložte na bezpečné místo. Po zapojení všech vodičů nezapomeňte p uzavřít čelní kryt. Nikdy neprovozujte měnič bez kabelové přepážky a s odejmutým čelním krytem.
řepážku vrátit na její místo a
SJ200 Měnič
2–7
Instalace a montáž
měniče
Napájecí sí˙ a 3 fázové vedení k motoru je připojeno na spodní řadu silových svorek. Horní řada svorek je určena k připojení volitelného vnějšího brzdného odporu nebo brzdné jednotky.
Následující část této kapitoly Vás seznámí s provedením systému a povede Vás krok za korkem instalací měniče. Po části zabývající se zapojením a doporučenými vodiči následuje sekce přibližující použití operačního panelu, orintaci v nabídce parametrů a funkcí měniče a nastavování parametrů.
napájecí a motorová
svorkovnice
2–8

Základní popis systému

Základní popis systému
Systém pohonu vždy obsahuje základní prvky (motor a měnič) a zabezpečovací prvky (jistič nebo pojistky). Pokud hodláte provést pouze zkoušku zapnutí napájení měniče, budou Vám tyto prvky plně postačovat. Ale skutečný systém může mít ještě řadu dalších komponent v závislosti na požadavcích aplikace. V systému by neměly chybět prvky pro potlačení rušení, ev. prvky pro regenerativní brždění. Obrázek a tabulka ukazuje systém pohonu se všemi přídavnými
zařízeními, které mohou být potřeba pro Vaši aplikaci
napájecí sí˙
Název Funkce
měniče
Instalace a montáž
L1 L2 L3
Měnič
RB
GND
T1 T2 T3
+1
+
Odpínač,
jistič,
chránič
Odpínací a jistící prvek
Vstupní sí˙ová tlumivka
Radiový odrušovací filtr
EMI filtr (pro splnění požadavků CE viz. dodatek D)
Filtr radiového odrušení (použití tam, kde není vyžadováno CE)
Stejnosměrná tlumivka v meziobvodu
Brzdný odpor Používá se ke zvýšení brzdného momentu měniče při
Radiový odrušovací filtr
Výstupní střídavá tlumivka
LCR filtr Sinusový filtr - má za úkol p
Jistič, proudový chránič, nebo pojistkový odpínač Pozn.: Instalace musí být provedena dle místně platných bezpečnostních předpisů.
Slouží k potlačení vyšších harmonických generovaných měničem do vstupních sí˙ových vodičů, upravuje účinník, chrání měnič proti vlivům sítě.. VÝSTRAHA: v některých případech je použití sí˙ové vstupní tlumivky nutné, jinak hrozí zničení měniče (viz výstraha na další straně).
Elektrické rušení generované měničem se může projevit i vyzařováním do blízkého okolí v radiové oblasti (rušení rádií, telefonů, zesilovačů apod.). Tato magnetická cívka snížuje tento nežádoucí jev (lze použít také na výstupu).
Snižuje rušení generované měničem a šířící se po napá­jecích vodičích. Je připojen na vstupní stran
Tento kapacitní odrušovací filtr snižuje radiové rušení přívodních napájecích vodičů měniče.
Snižuje obsah vyšších harmonických generovaných měničem, nechrání však vstup (usměrňovač) měniče před vlivy sítě.
dynamických pracovních cyklech. Zvyšuje možnost zkrácení doběhu.
Elektrické rušení generované měničem se může projevit i vyzařováním do blízkého okolí v radiové oblasti (rušení rádií, telefonů, zesilovačů apod.). Tato magnetická cívka snížuje tento nežádoucí jev (lze použít také na výstupu).
Napomáhá snížení vibrací motoru zapříčiněných nesinu­sovým tvarem napětí. Slouží k vyhlazení napětí, snižuje velikost a počet vyšších harmonických na výstupu měniče. Použití výstupní tlumivky se doporučuje při délkách výstupního kabelu nad 10m
řiblížit tvar výstupního napě
co možná nejvíce sinusovému tvar
ě měniče.
Motor
teplotní
čidlo
Poznámka: Některé komponenty jsou nutné z hlediska dodržení obecně závazných
nařízení (viz. kapitola 5 a dodatek D).
SJ200 Měnič
VÝSTRAHA: V následujících případech může dojít v distribuční síti, ke které je
připojen měnič, k velké proudové špičce, které je chopna zničit vstupní usměrňovač měniče:
1. Faktor nevyváženosti sítě je větší než 3 %.
2. Výkonová kapacita sítě je minimálně 10x větší než výkon měniče, nebo je kapacita sítě větší než 500 kVA.
3. Lze předpokládat náhlé změny parametrů sítě v případech jako: a. více měničů je spojeno na jednu společnou krátkou napájecí sběrnici. b. tyristorový usměrňovač a měnič jsou spojeny krátkou napájecí sběrnicí. c. jsou připojovány a odpojovány velké kompenzační jednotky s kondenzátory.
2–9
Pokud je předpoklad, že může nastat některá z výše uvedených situaci, a pokud vyžadujete maximální spolehlivost zařízení, je velmi nutné instalovat vstupní sí tlumivku (s 3% úbytkem napětí na jmenovitém proudu) přizpůsobenou napájecímu napětí sítě. Pokud v místě instalace může dojít k nepřímému úderu blesku, instalujte patřičnou přepě˙ovou ochranu.

Základní instalace krok za krokem

Následující odstavec Vás provede jednotlivými kroky základní instalace:
Krok Činnost Strana
Zvolte místo pro instalaci s ohledem na všechna varování a výstrahy (nepře-
1
hlédněte poznámku níže).
Prověřte dostatečné proudění vzduchu v místě instalace. 2–11
2
Před montáží uzavřete ventilační otvory měniče, aby dovnitř nemohly
3
vniknout nečistoty (kovové špony, odstřižky drátů apod.).
Přistupte k montáži měniče, vyvrtejte montážní otvory a měnič instalujte na
4
podložku.
Před provedením zapojení prostudujte způsoby jištění, velikosti vodičů a
5
utahovací momenty svorek.
Připojte napájecí kabely měniče. 2–20
6
Instalace a montáž
˙ovou
měniče
2–10
2–11
2–12
2–18
Připojte výstupní kabel k motoru. 2–23
7
Uvolněte ventilační otvory (viz. krok 3). 2–24
8
Proveďte zkoušku přiložení napájení (spočívá v několika krokcích) 2–24
9
Překontrolujte vaši montáž a zapojení. 2–35
10
Poznámka: Pokud je měnič určen pro Evropské země prostudujte doporučení pro
splnění EMC obsažená v dodatku D.
2–10
Základní instalace krok za krokem

Volba místa pro montáž

Krok 1: Prostudujte tato upozornění vztahující se k montáži měniče. Případné chyby v
1
montáži mohou mít za následek opakování práce, zničení zařízení nebo ohrožení osob.
Varování: Ujistěte se, že jsou součásti instalovány na nehořlavých materiálech, jako např.
ocelové desce. Jinak hrozí nebezpečí požáru.
Varování: Ujistěte se, že v blízkosti měniče není umístěn hořlavý materiál. Jinak hrozí nebez-
pečí požáru.
Varování: Ujistěte se, že není možné, aby se do měnice dostal cizí předmět, jako např.
kousek drátu, kapka při svařování, kovové piliny, prach atd. Jinak hrozí nebezpečí požáru.
Varování: Ujistěte se, že je měnič nainstalován na místě, které unese jeho váhu viz. speci-
fikace v textu (Kapitola 1, Tabulka specifikací). Jinak hrozí pád měniče a zranění obsluhy.
měniče
Varování: Ujistěte se, že je měnič umístěn na kolmé zdi, která se nechvěje. Jinak hrozí pád
měniče a zranění obsluhy.
Instalace a montáž
Varování: Ujistěte se, že není instalován a obsluhován měnič, který je poškozený nebo
neúplný. Jinak hrozí nebezpečí poranění obsluhy.
Varování: Ujistěte se, že je měnič umístěn v místnosti s dobrou ventilací, kde není přímé
sluneční záření, vysoká teplota, vysoká vlhkost a kondenzace, vysoká prašnost, korozní, výbušný nebo hořlavý plyn, prach, soli atd. Jinak hrozí nebezpečí požáru.

Zajistěte dostatečnou ventilaci

Krok2: Výsledkem předchozích varování je, že musíte najít vhodnou pevnou
2
nehořlavou vertikálně upevněnou podložku, umístěnou v relativně čistém a suchém prostředí. Aby bylo zajištěno dostatečné chlazení měniče je nutné dodržet předepsaný volný prostor okolo měniče (na obrázku níže).
volný prostor
minimálně
5cm (1.97”)
minimálně 10cm
SJ200
minimálně
10cm (3.94”)
SJ200 Měnič
2–11
proudě
vzduchu
(3.94”)
Instalace a montáž
měniče
minimálně
5cm (1.97”)
Varování: Ujistěte se, že v okolí měniče není žádná zábrana a že je vybaven adekvátní venti-
lací. Jinak hrozí přehřátí měniče nebo poškození požárem.
Zabraňte vniknutí nečistot do ventilačních odvorů měniče.
Krok3: Před prováděním zapojení měniče (a
3
ostatních přístrojů v rozaděči) je dobré dočasně uzavřít veškeré ventilační otvory měniče. Vše co budete potřebovat je vhodný papír a lepící pásku. Zabráníte tím vniknutí kovových špon (z vrtání) a ústřižků drátu (ze zapojování) dovnitř měniče při instalaci a zapojování.
Prosím prověřte ještě před montáží následující skutečnosti:
1. Teplota prostředí musí být po celou dobu
provozu v rozmezí –10 až 40°C.
2. Jakékoliv další zařízení produkující teplo
montujte co nejdále od měniče.
3. Pokud montujete měnič do uzavřeného rozvaděče, dodržte při instalaci předepsané
volné místo okolo jednotky a přesvědčete se, že teplota uvnitř rozvaděče nepřekročí přípustnou mez.
4. V žádném případě neodnímejte za provozu čelní kryt svorkovnic.
Ventilation holes
(top)
Ventilation holes
(both sides)
2–12
Základní instalace krok za krokem

Seznamte se s přesnými rozměry měniče

Krok4: Mezi níže uvedenými náčrty vyhledejte rozměry Vaší jednotky.
4
Rozměry jsou udány v milimetrech (palcích).
SJ200–002NFEF, –002NFU
měniče
Instalace a montáž
Poznámka: Některé malé jednotky jsou připevněny dvěma šrouby, ostatní jsou
připeněny čtyřmi šrouby. Prosím použijte pérové nebo vějířové podložky k zajištění šroubů proti uvolnění.
Rozměrové náčrty - pokračování ...
SJ200–004NFEF, –004NFU, –005NFEF
SJ200 Měnič
2–13
Instalace a montáž
měniče
2–14
Základní instalace krok za krokem
Rozměrové náčrty - pokračování...
SJ200–007NFEF, –007NFU, –011NFEF, –004HFEF, –
měniče
Instalace a montáž
Rozměrové náčrty - pokračování...
SJ200–007HFEF, –007HFU
SJ200 Měnič
2–15
Instalace a montáž
měniče
2–16
Základní instalace krok za krokem
Rozměrové náčrty - pokračování...
SJ200–015NFEF, –015NFU, –022NFEF, –022NFU, –037LFU, –015HFEF, –015HFU, –022HFEF, –022HFU, –-030HFEF, –040HFEF, –040HFU
měniče
Instalace a montáž
SJ200 Měnič
2–17
Rozměrové náčrty - pokračování. U verze HFEF je délka měničů prodloužena o 30 mm na délku 250 mm.
SJ200–055HFEF, –055HFU, –075HFEF, –075HFU
.
Instalace a montáž
6(0.24)
164±0.5(6.46±0.2)
180(7.09)
220(8.66)
měniče
205±1(8.07±0.04)
250/
6.5(0.26)
7(0.28)155(6.10)
5.5(0.22)
2–18
Základní instalace krok za krokem

Příprava zapojení

Krok5: Prosím postupujte při provádění kabeláže pečlivě a obezřetně. Před vlastní
5
prací prosím prostudujte následující upozornění:
VÝSTRAHA: “Používejte vodiče materiálu 60/75°C Cu nebo ekvivalentní.
VÝSTRAHA: “Zařízení s nízkým krytím”
VÝSTRAHA: “Použitelné pro obvody schopné přenosu ne více než 5000 A efektivní, symetrické zátěže na max. 240V. Pro jednotky s označením N nebo L (jednofázové).
VÝSTRAHA: “Použitelné pro obvody schopné přenosu ne více než 5000 A efektivní, symetrické zátěže na max. 480V. Pro jednotky s označením H (třífázové).
měniče
VYSOKÉ NAPĚTÍ: Nezapoměňte jednotku uzemnit. Jinak hrozí nebezpečí úrazu el.
Instalace a montáž
proudem a požáru.
VYSOKÉ NAPĚTÍ: Zapojení smí provádět pouze kvalifikovaná osoba, jinak hrozí nebezpečí úrazu el. proudem a požáru.
VYSOKÉ NAPĚTÍ: Zapojení provádějte při vypnutém napájení, jinak hrozí nebezpečí úrazu el. proudem a požáru.
VYSOKÉ NAPĚTÍ: Nezapojujte a neprovozujte měnič, který není namontován v sou- ladu s instrukcemi v této příručce. Jinak hrozí nebezpečí úrazu el. proudem a požáru.

Dimenzování vodičů a pojistek

Pojistky a vodiče se dimenzují dle maximálního proudu motoru. Následující tabulka udává předepsanou sílu vodičů v jednotkách AWG. Sloupec “silové vodiče” se týká přívodních sí˙ových vodičů k měniči a vodičů spojujících měnič s motorem, zemních vodičů a připojení všech ostatních komponent uvedených v odstavci “Základní popis
systému” na straně 2–8. Sloupec “signálové vodiče” se vztahuje k všem vodičům
připojeným k řídícím zeleným konektorům na komunikační desce měniče
SJ200 Měnič
2–19
.
Výkon motoru
(kW/HP)
Typ m ěniče
kW HP Silové vodiče
0.2 1/4 SJ200-002NFEF/NFU
0.4 1/2 SJ200-004NFEF/NFU
0.55 3/4 SJ200-005NFEF
0.75 1 SJ200-007NFEF/NFU
1.1 1 1/2 SJ200-011NFEF
1.5 2 SJ200-015NFEF/NFU
2.2 3 SJ200-022NFEF/NFU
3.7 5 SJ200-037LFU
5.5 7 1/2 SJ200-055LFU
7.5 10 SJ200-075LFU
0.4 1/2 SJ200-004HFEF/HFU
0.75 1 SJ200-007HFEF/HFU 6A
1.5 2 SJ200-015HFEF/HFU 10A
2.2 3 SJ200-022HFEF/HFU
3.0 4 SJ200-030HFEF
4.0 5 SJ200-040HFEF/HFU
5.5 7 1/2 SJ200-055HFEF/HFU
7.5 10 SJ200-075HFEF/HFU 25A
AWG16 / 1.3 mm
AWG14 / 2.1 mm
AWG12 / 3.3 mm
AWG10 / 5.3 mm
AWG12 / 3.3 mm
AWG10 / 5.3 mm
AWG8 / 8.4 mm
AWG16 / 1.3 mm
AWG14 / 2.1 mm
AWG12 / 3.3 mm
Zapojení Doporučené
Signálové
vodiče
2
2
2
2
2
18 až 28 AWG /
0.14 až 0.75
2
mm
2
2
2
2
kabel
(viz pozn.4)
2
stíněný
Pojistky (UL,
třída J, 600V)
10A
15A
20A (1f.) 15A (3f.)
30A (1f.) 20A (3f.)
30A
40A
50A
3A
15A
20A
Instalace a montáž
měniče
Pozn.1:
Spoje provedené při zapojování měniče musí být provedeny v souladu s nařízením UL a CSA. Musí být použito schválených kabelových koncovek (ok, špiček). Konektory a svorkovnice musí být uchyceny originálními uchycovacími prostředky doporučenými dodavatelem.
Pozn.2: Použijte jistící prvek odpovídající velikosti. Pozn.3: Pokud délka výstupního kabelu přesáhne 20m (66 ft) použijte větší průřez. Pozn.4: Pro připojení svorek [AL0], [AL1], [AL2] použijte průřez vodiče 18 AWG / 0.75
2
.
mm
2–20
Základní instalace krok za krokem

Rozměry svorek a specifikace šroubů, utahovací momenty

Níže jsou uvedeny velikosti svorek a šroubů všech modelů SJ200. Tato specifikace slouží k vytypování kabelových ok a kabelových špiček.
Varování: Šrouby svorek utahujte momentem uvedeným níže. Dbejte, aby nedošlo k
vypadení některého ze šroubů, jinak hrozí nebezpěčí požáru.
Konektor -
svorkovnice
silové svorky 12 M3.5 7.1 M4 9 M5 13
řídící svorky 16 M2 M2 M2
měniče
poruchové relé 3 M3 M3 M3
Instalace a montáž
zemní svorky 2 M4 M4 M5
Dodržujte následující předepsané utahovací momenty.
Šrou
b
M2 0.2 N•m (max. 0.25 N•m) M3.5 0.8 N•m (max. 0.9 N•m) M5 2.0 N•m (max. 2.2 N•m)
M3 0.5 N•m (max. 0.6 N•m) M4 1.2 N•m (max. 1.3 N•m)
Utahovací moment
Připojení sí˙ového napájení
Krok6: V tomto kroce přistoupíme k připojení
6
˙ového napájení k měniči. Nejdříve překon­trolujeme, jaký typ měniče máme k dispozici, zda jednofázový nebo třífázový. Všechny modely mají stejnou silovou svorkovnici [R/L1], [S/L2], a [T/
L3]. Typ měniče a specifikaci napájení nalez­nete na výrobním štítku na boku měniče. U jednofázových měničů zůstává svorka [S/L2] nezapojena.
Příklad zapojení na obrázku vpravo představuje třífázově napájený měnič SJ200. Spolehlivost spojení lze posílit použitím kabelových ok.
Počet
šroubových
svorek
Modely 002NF,
004NF, 005NF
Velikost
šroubu
Šrou
b
Modely 007NF-
022NF, 037LF, 004HF
- 040HF
Šířka (mm)
Utahovací moment
Velikost
šroubu
Modely 055LF,
075LF, 055HF, 075HF
Šířka (mm)
Šrou
b
Velikost
šroubu
Utahovací moment
Šířka (mm)
——
SJ200 Měnič
2–21
Na níže uvedeném obrázku vyberte konfiguraci silové svorkovnice Vašeho modelu.
platné pro modely SJ200–002NFEF/NFU až –005NFEF/NFU
propojka
platné pro modely SJ200–007NFEF až –022NFEF, –007NFU to –037LFU, –004HFEF/HFU to –040HFEF/HFU
NFEF, NFU
LFU, HFEF, HFU
platné pro modely SJ200–055HFEF/HFU, –075HFEF/HFU
RB
L1 L2
N/L3
propojka
+1 +
L1 L2 N/L3 L1 L2 L3
+1 +
U
/T1V/T2W/T3
Zemnící
svorka
RB
U/T1 U/T1
V/T2 V/T2
W/T3 W/T3
Instalace a montáž
měniče
zemnící
svorka
U/T1
L1 L2
+1 +
Poznámka: Pokud je měnič napájen z generátoru, může dojít k deformaci tvaru
napájecího napětí a tím i nadměrnému oteplení generátoru. Obecně platí, že napájecí generátor by měl mít výkon alespoň 5x větší než připojený měnič (kVA).
Varování: Přesvědčete se, že napájecí napětí odpovídá specifikaci pro daný typ
měniče:
• Jedno/tří fázové, 200 až 240 V 50/60 Hz (až do 2.2kW) pro modely NFEF/NFU
• Třífázové 200 až 240V 50/60Hz (nad 2.2kW) pro modely LFU
• Třífázové 380 až 480 V 50/60Hz pro modely HFEF
Varování: Nezapojujte měnič určený pro třífázovou sí˙ na sí˙ jednofázovou, hrozí
nebezpečí zničení a požáru.
L3
RB
propojka
V/T2
zemnící
W/T3
svorka
2–22
Základní instalace krok za krokem
Varování: Nezapojujte střídavou napájecí sí˙ na výstupní svorky měniče, hrozí zničení
měniče, zranění a požár.
měnič SJ200
napájecí sí˙ výstup pro motor
měniče
Instalace a montáž
Varování: Použití hlídačů zemního spojení v napájecím obvodu měniče:
Měniče opatřené CE-filtry (RFI-filtry) a stíněnými vodiči k motoru mohou mít vyšší unikající proudy proti zemi. Zejména v okamžiku zapnutí napájecí sítě může tato skutečnost mít za následek nechtěné odepnutí hlídače zemního spojení. Protože na vstupu měniče je usměrňovač, může dojít k aktivaci hlídače zemního spojení vznikem malého stejnosměrného proudu. Prosím prověřte následující:
použijte pouze hlídače zemního spojení s časovým zpožděním a citlivé na proudový puls s vyšší prahovou hladinou proudu.
ostatní komponenty systému je potřeba chránít vlastními hlídači zemního spojení.
Hlídač zemního spojení v napájecím obvodu měniče nepředstavuje absolutní
ochranu proti úrazu elektrickým proudem.
Varování: Všechny vstupní fáze měniče musí být jištěny pojistkou nebo jističem, jinak
hrozí nebezpečí požáru.
Varování: Veškeré přístroje v silových obvodech (jističe, hlídače zemního spojení,
stykače apod.) musí být správně nadimenzovány na jmenovité napětí a proud měniče, jinak hrozí nebezpečí požáru.

Připojení výstupu měniče k motoru

Krok7: Vytypování vhodného motoru překračuje rámec této příručky, obecně musí být
7
použit indukční střídavý třífázový motor. Motor také musí mít zemnící svorku na kostře. Pokud Váš motor nemá tři napájecí fáze, přerušte zapojování a prověřte správnost typu motoru. Další pokyny pro připojení motoru:
• použijte motor určený pro napájení z měniče kmitočtu (se zesílenou izolací vinutí na 1600V).
• Používáte-li standardní motor, a je-li délka kabelu větší než 10m, zapojte na výstup měniče výstupní střídavou tlumivku.
SJ200 Měnič
2–23
Jednotlivé fáze motoru připojte k výstupním svorkám měniče [U/T1], [V/T2], a [W/T3] tak, jak je zobrazeno na obrázku vpravo. Připojte také zemnící svorku měniče a motoru k zemnímu potenciálu. Zemnění proveďte paprskovitě k jedinému bodu. Nikdy země nesmyčkujte (od přístroje k přístroji)!
Na výstupu měniče použijte stejný nebo větší průřez vodiče jako na jeho vstupu.
Po dokončení zapojení :
•Prověř kabelových špiček, ok a utažení všech svorek.
•Vra˙te na místo spodní kryt silové svor- kovnice.
•Vra˙te na místo čelní kryt měniče. Napřed zasuňte do výčnělků vodící západky a následně lehkým stlačením po stranách zaklapněte zajiš˙ovací západky.
te mechanickou pevnost všech
Příklad zapojení SJ200–037HFEF/LFU
k napájení k motoruzemně
Instalace a montáž
měniče

Zapojení řídících obvodů

Po ukončení zapojení silových obvodů a po provedení zkoušky zapnutí napájení dle této kapitoly, je potřeba zapojit logické ovládací signály dle Vaší aplikace. Pokud ještě nemáte zkušenosti s měniči kmitočtu, nebo realizujete novou aplikaci, doporučujeme napřed provést zkoušku zapnutí napájecího napětí bez zapojení jakýchkoliv řídících signálů. Pak budete připraveni k zadání požadovaných parametrů pro logické signály tak, jak je uvedeno v kapitole 4, Provoz a sledování.
2–24

Zkouška zapnutí napájení

Uvolnění větracích otvorů měniče

Krok8: Po montáži a provedení zapojení uvolněte
8
všechny větrací otvory měniče, které jste před montáží a zapojením zakryli.
VÝSTRAHA: Přesvědčete se, že napájení
měniče je vypnuto. Pokud byl měnič zapnut počkejte alespoň 5 minut po vypnutí napájení.
Zkouška zapnutí napájení
měniče
Instalace a montáž
Krok9: Po připojení napájecí sítě a motoru jste připraveni k provedení zkoušky zapnutí
9
napájení. Následující postup je určen pro první zapnutí pohonu. Prosím prověřte před zkouškou zapnutí napájení splnění následujících podmínek:
• Všechny výše uvedené kroky popsané v této kapitole byly provedeny.
•Měnič je nový, a je bezpečně namontován na pevné, vertikálně umístěné, nehořlavé podložce
•Měnič je připojen k síti a k motoru
• Nebylo prováděno žádné další připojení
•Sí˙ové napájení odpovídá požadavkům měniče a motor je provozuschopný. Jmeno- vité údaje štítku motoru odpovídají parametrům měniče.
• Motor je bezpečně namontován a není dosud zatížen.
větraci otvory v horní
části
větrací otvory po
obou stranách

Výsledky zkoušky zapnutí napájení

Není-li některá z výše uvedených podmínek splněna, prosím prověďte vše nezbytné pro její splnění. Specifickými výsledky provedení zkoušky zapnutí napájení je:
1. Jistota, že zapojení napájení a výstupu k motoru je správné.
2. Zjištění, že motor a měnič jsou schopny spolupráce.
3. Seznámení se s operačním panelem.
Zkuška připojení napájení představuje počáteční bod pro zajištění bezpečného a úspěšného nasazení měniče HITACHI. Velmi doporučujeme provedení této zkoušky dříve, než přikročíte k dalším kapitolám této příručky.
Než přistoupíme ke zkoušce a k provozu
Následující doporučení proveďte před zkouškou přivedení napájení a před každým zapnutím napájení měniče. Prosím prostudujte následující doporučení než provedete zkoušku zapnutí napájení.
1. ˙ový přívod k měniči je jištěný odpovídajícími pojistkami nebo jističem. V případě
nutnosti překontrolujte hodnotu pojistek dle kroku 5.
2. Přesvědčete se, že lze v každém okamžiku vypnout napájení pohonu, pokud to
bude nutné. Nepřerušujte však napájení za chodu, pouze v případě havárie a ohrožení.
3. Potenciometr na operačním panelu (OP) nastavte do minimální polohy (na konec
rozsahu ve směru proti pohybu hodinových ručiček).
SJ200 Měnič
2–25
Instalace a montáž
Varování: Chladič měniče může mít za provozu vysokou teplotu. Nedotýkejte se ho,
jinak se můžete spálit.
Varování: Za provozu měniče je velmi jednoduché provést rychlou změnu otáček z
nízkých na vysoké, prověřte zda připojený motor a stroj snáší takovéto změny, jinak hrozí nebezpečí úrazu a poničení stroje.
Varování: Pokud provozujete pohon nad standardní frekvencí motoru (50Hz/60Hz,
nejedná-li se o speciální motor), prověřte u výrobce motoru a stroje mezní dovolené otáčky zařízení. Provozujte zařízení pouze pod touto dovolenou rychlostí, jinak hrozí nebezpečí zničení stroje a úrazu osob.
Varování: Před a v průběhu zkoušky připojení napájení sledujte následující
skutečnosti, jinak hrozí nebezpečí zničení přístroje.
Je instalována propojka mezi svorkami [+1] a [+] ? Nepřipínejte sí˙ pokud je propojka vyjmuta.
•Je směr otáčení motoru správný?
Nevyhlásil měnič chybu při rozběhu nebo doběhu?
Odpovídaly zobrazené otáčky a frekvence skutečnosti?
Nevyvozuje motor nenormální vibrace a hluk?

Připojení sítě na měnič

měniče
Pokud jste prošli veškeré kroky, upozornění a varování až k tomuto místu, pak jste připraveni k zapnutí sítě měniče. Po zapnutí sítě by měly nastat následující skutečnosti:
•LED POWER se rozsvítí.
• Numerický displej zobrazí testovací průběh a zastaví se na hodnotě 0.0.
• Rozsvítí se LED Hz.
Pokud se neočekávaně rozběhne motor, nebo nastane jakýkoliv jiný problém stiskněte tlačítko STOP. Pouze v připadě nebezpečí vypněte napájení.
Poznámka: Pokud byl již měnič připojen k síti a byl naprogramován, mohou svítit jiné
LED signálky a jiný údaj na displeji.V případě potřeby proveďte “Návrat k továrními
nastavení” na straně 6–8.
2–26

Ovládání měniče z operátorského panelu

Ovládání měniče z operátorského panelu
Prosím, seznamte se s rozložením jednotlivých ovládacích a zobrazovacích prvků na operátorském panelu. Displej slouží k programování jednotlivých parametrů a k zobra- zení provozních hodnot za chodu měniče
.
Zobrazení parametrů
Tlač. RUN aktivní (LED)
Tlač. chod
Tlač. stop/reset
měniče

Význam tlačítek a indikátorů

Instalace a montáž
LED Run/Stop – Svítí, pokud je měnič v chodu a motor běží. Nesvítí, pokud měnič
není v chodu, výstup je zablokován.
LED Program/Monitor LED – Svítí, pokud je měnič připraven k editaci parametrů
(stav programování). Nesvíti, pokud měnič zobrazuje aktuální indikované hodnoty (parametry d xxx).
LED - tlač. chod aktivní – svítí, pokud je měnič připraven reagovat na tlačítko.
Nesvítí, pokud je zvolen jiný druh ovládání.
Tlač. chod (RUN) – Stiskem tohoto tlačítka uvedete měnič do chodu (motor se otáčí).
Parametr F004 určuje směr otáčení vpřed nebo vzad.
Tlač. Stop/Reset – Stiskem tohoto tlačítka zastavíte běžící pohon (dobíhá po
doběhové rampě), nebo odstraníte zablokování měniče způsobené chybou.
Potenciometr – Umožňuje přímé nastavení otáček motoru (musí být zvolen jako
aktivní).
LED - potenciometr aktivní – svítí, pokud je potenciometr na panelu aktivní. Zobrazení parametrů – sedmisegmentový čtyřmístný displej zobrazující parametry a
• funkční kódy.
Jednotky zobrazení: Herz/Amper –Svítí LED jednotka, která přísluší zobrazenému
parametru.
LED napájení – svítí, pokud je na vstupu měniče přítomno napájecí napětí.
LED porucha – svítí, pokud je měnič zablokován poruchou.
Funkční tlačítko (FUNC) – slouží k pohybu v nabídce parametrů, nastavení a zobra-
zení.
Tlač. nahoru/dolů – umožňuje pohyb v nabídce parametrů a změnu hodnoty
parametrů.
Tlačítko ulož (Store) – Stiskem této klávesy ukládáte upravené hodnoty parametrů
do paměti EEPROM (zakončíte-li úpravu parametru bez stisku tlačítka STORE, zůstane zapsána jeho původní hodnota)
Signalizace jednotky (Hz, A)
50.0
RUN
FUNC.
1
Tlač. funkce
LED napájení
Hz A
RUN PRG
STR
POWER ALARM
HITACHI
STOP
RESET
2
Tlač. nahoru/dolů
LED porucha
Run/Stop LED
Programování aktivní
Potenciometr na panelu aktivní
Potenciometr
Tlačítko ulož

Tlačítka, režimy a parametry

SJ200 Měnič
2–27
Klávesnice OP umožňuje provádět volbu režimů a změnu parametrů. Termín funkce označuje jak režimy zobrazení, tak i režimy změny parametrů. Všechny funkce jsou přístupné pomocí funkčních kódů, které představují čtyřmístná označení. Veškeré funkce jsou rozděleny na několik skupin souvisejících parametrů. Skupiny jsou označeny společným symbolem na prvním místě vlevo. Označení jednotlivých skupin je v následující tabulce.
Označení
skupiny
“d” zobrazovací funkce zobrazení
“F” parametry hlavního profilu programování
“A” standardní funkce programování
“b” funkce jemného doladění programování
“C” funkce inteligentních svorek programování
“H” funkce motorových konstant programování
“E” kódy chyb
Typ funkcí Pracovní režim
HITACHI
STOP
RESET
Hz A
RUN PRG
2
STR
d 001
RUN
FUNC.
1
Stav indikační
LED PRG
POWER ALARM
Instalace a montáž
měniče
Například funkce “A003” je nastavení základní frekvence motoru, to je 50 Hz, nebo 60 Hz. Abychom mohli upravit tento parametr, musí být měnič v režimu programování (svítí LED PRG). Napřed tlačítky na panelu zvolíme funkční kód “A003” a následně
provedeme tlačítky nahoru/dolů ( a ) úpravu hodnoty funkce
Hz A
RUN PRG
STR
POWER ALARM
A00 4
FUNC. FUNC.
FUNC.
HITACHI
A- - -
STOP
RUN
RESET
FUNC.
1
2
1
RUN
2
HITACHI
STOP
RESET
2
1
Hz A
RUN PRG
STR
POWER ALARM
.
50.0
RUN
FUNC.
HITACHI
STOP
RESET
2
1
Hz A
RUN PRG
STR
POWER ALARM
Pozn.: Sedmisegmentový displej na OP zobrazuje písmena “b” a “d,” namísto velkých
písmen “B” a “D” užitých na některých místech této příručky.
Jakmile zvolíte skupinu funkcí “d” přejde měnič
automaticky do režimu zobrazování. Zvolíte-li jakoukoliv jinou skupinu, přejde měnič do režimu programování, protože všechny funkce ostatních skupin je možné upravovat. Kódy chyb “E” se zobrazí automaticky v případě vzniku chyby. Blíže viz. “Zobrazení poruch, jejich historie a
podmínek” na straně 6–5.
MONITOR PROGRAM
“A” Group
“D” Group
“D” Group
“B” Group “C” Group “F” Group “H” Group
2–28
Ovládání měniče z operátorského panelu

Jak se pohybovat v menu OP

Frekvenční měnič serie SJ200 má mnoho programovatelných funkcí, které jsou detailně popsány v kapitole 3. Pro provedení zkoušky připojení napětí potřebujete pouze několik málo z nich. Struktura nabídky ovládání funkcí dovoluje jejich pohodlné ovládání pomocí několika tlačitek, čtyřmístného displeje a signalizačních LED na OP. Je proto důležité se seznámit s základními možnostmi pohybu v nabídce parametrů a funkcí. Napomůže Vám v tom obrázek uvedený níže.
ProgramováníZobrazení
LED PRG svítíLED PRG nesvítí
měniče
Instalace a montáž
Zobrazená data
0 0 0.0
1
FUNC.
d 083
1
2
d 001
1
2
H–– –
1
2
C–– –
1
b –––
1
2
2
A–– –
1
2
F004
1
2
F001
vypnutí nap.
volba
skupiny
funkcí
FUNC.
FUNC.
Volba parametru
1
H00 7
1
2
H00 3
1
2
C14 9
1
2
C00 1
1
b 150
1
b 001
1
2
2
2
A14 6
1
2
A00 1
2
Změna hodnoty
při zapnutí
FUNC.
návrat do seznamu
zobrazí se
napájení
zvýšení/
snížení
hodnoty
2
1
změna
1 2 3.4
STR
zápis do
EEPROM
FUNC.
2
Schema pohybu uvedené na obrázku výše názorně představuje přechody mezi skupi- nami funkcí a úpravou jejich hodnot. Pohyb vpravo/vlevo (v obrázku) umožňuje tlačítko
FUNC., pohyb nahoru a dolů umožňují šipky (zvýšení/snížení).
2
1

Volba funkcí a nastavování parametrů

Před provedením zkoušky napájení je nezbytné nastavit několik málo parametrů:
1. Prověřte nastavení DIP spínače TM/PRG DIP.
2. Jako zdroj povelu rychlosti zvolte potenciometr na OP (nastavení parametru A001)
3. Jako zdroj povelu chodu zvolte tlačítka na OP (nastavení parametru A002)
4. V parametru A004 nastavte maximální dovolenou frekvenci.
5. V parametru b012 nastavte nominální proud motoru
6. V parametru A082 nastavte automatickou regulaci napětí motoru (AVR)
7. V parametru H004 nastavte počet pólů motoru
Následující serie programovacích tabulek je určena k postupnému provedení. Znamená to, že následující tabulka začíná tam kde předchozí končí. Proto začněte programování první tabulkou a pokračujte až k poslední. Pokud ztratíte souvislost, nebo zjistíte, že některý parametr není nastaven správně, proveďte “Návrat k továrními nastavení” na
straně 6–8.
SJ200 Měnič
2–29
Instalace a montáž
měniče
TM
Nastavení DIP přepínače TM/PRG - Pokud má být platné nastavení
parametrů A001 a A002, pak musí být tento přepínač v poloze “PRG” (tovární nastavení). V poloze TRM nepůjde ovládat frekvenci měniče poten­ciometrem na OP a spouštět chod měniče tlačítkem RUN na OP. Blíže viz. “DIP přepínače na komunikační desce” na straně 2–6
PRG
Příprava na změnu parametrů - Postup začíná zapnutím napájení měniče a následně
ukazuje jak se dostat ke skupině parametrů “A”. Můžete také postupovat dle odstavce “Jak se pohybovat v menu OP” na straně 2–28
Zásah Zobrazení Funkce/Parametr
zapněte napájení měniče je zobrazena výstupní frekvence
FUNC.
2
4x.
stiskněte tlačítko
stiskněte tlačítko
Zdroj zadnávání frekvence potenciometr na OP -
.
0.0
d 001
A–– –
měniče (zastaveno - 0Hz).
zvlolena skupina “d”
zvolena skupina “A”
indikace zvolení potenci-
frekvenci měniče lze zadávat z několika různých
Hz A
RUN PRG
STR
POWER ALARM
zdrojů jako analogový vstup, pevné frekvence, komunikační rozhraní, atd. Při zkoušce použijeme jako zdroj frekvence potenciometr na OP. Na obrázku vpravo je znázorněna indikační LED nad potenciome­trem. Pokud tato LED svítí je potenciometr zvolen a následující programovací krok není nutné provádět (tovární nastavení se liší dle oblasti, pro kterou je
50.0
RUN
FUNC.
HITACHI
STOP
RESET
2
1
měnič určen).
2–30
Ovládání měniče z operátorského panelu
Nesvítí-li LED indikátor nad potenciometrem na OP postupujte následovně.
Zásah Zobrazení Funkce/Parametr
(počátek) zvolena skupina “A”
stiskněte tlačítko
stiskněte znovu tlačítko
stiskněte tlačítko
stiskněte tlačítko
měniče
Instalace a montáž
Volba zadávání povelu chodu tlačítkem z OP - Povel chod uvolňuje provoz měniče. Povel chod lze zadat z několika různých zdrojů jako řídící svorkovnice, OP, komunikace atd. Na obrázku vpravo je znázorněna indikační LED nad tlačítkem RUN . Pokud tato LED svítí, je již tlačítko RUN zvoleno a není potřeba provádět následující krok (tovární nastavení se liší dle oblasti, pro kterou je měnič určen).
Pokud LED nad tlačítkem RUN nesvítí, proveďte následující postup.
FUNC.
2
STR
A–– –
A00 1
nastavení zdroje povelu rychlosti
FUNC.
01
00
A00 1
00 =potenciometr na OP 01 = řídící svorkovnice 02 = funkce F001 03 = sí˙ ModBus 10 = vypočtená hodnota
00 = potenciometr (vybráno)
volba je uložena, návrat do skupiny funkcí “A”
indikace zvolení tlač. RUN
50.0
RUN
FUNC.
HITACHI
STOP
RESET
2
1
Hz A
RUN PRG
STR
POWER ALARM
Zásah Zobrazení Funkce/Parametr
(počátek) volba zdroje zadávání frekvence
A00 1
1
stiskněte jedenkrát tlačítko
FUNC.
STR
1
stiskněte tlačítko
stiskněte tlačítko
stiskněte tlačítko
A00 2
01
02
A00 2
Poznámka: Po dokončení předchozích kroků se LED nad tlačítkem RUN rozsvítí.
Znamená to, že tlačítko RUN je zvoleno jako zdroj povelu chod, motor však ještě neběží. Před stiskutím tlačítka RUN dokončete napřed nastavení parametrů.
volba zdoje povelu chod
01 = řídící svorkovnice 02 = tlačítko RUN na OP 03 = sí˙ ModBus
02 = tlačítko na OP (vybráno)
volba je uložena, návrat do skupiny funkcí “A”
SJ200 Měnič
2–31
Nastavení základní frekvence motoru - Každý motor je určen pro provoz na speci-
fické frekvenci. Většina standardních motorů je určena pro frekvence 50/60 Hz. Nejprve zjistěte, dle štítku motoru, pro kterou frekvenci je motor určen. Nyní, v následujících krocích, nastavte správnou základní frekvenci. Nenastavujte základní frekvenci vyšší než 50/60 Hz, pokud nemáte k dispozici speciální motor a nekonzultovali jste zvýšení základní frekvence s výrobcem.
Zásah Zobrazení Funkce/Parametr
(počátek) volba zdroje povelu chod
A00 2
stiskněte jednou tlačítko
stiskněte tlačítko
FUNC.
1
A00 3
60
nebo
nastavení základní frekvence
tovární nastavení základní frekvnce US = 60 Hz, Europe = 50 Hz.
50
stiskněte dle potřeby nebo
stiskněte tlačítko
1
STR
2
60
A00 3
Varování: Budete-li provozovat zařízení na vyšších frekvencích než standardních
(50Hz/60Hz), ubezpečte se, že motor a zařízení je schopno takového provozu (konzul­tujte s výrobcem motoru a zařízení). Jinak by mohlo dojít ke zničení zařízení a úrazu osob.
Nastavení regulace napětí - Měnič je vybaven funkcí automatické regulace výstupního napětí (AVR). Tato funkce udržuje napětí na motoru na jmenovité hodnotě předepsané výrobcem na štítku. Funkce AVR vyhlazuje případné výkyvy napětí v síti (pouze směrem dolů, funkce AVR nemůže zvýšit napětí, pokud není dostatečná rezerva v sítí). Využijte nastavení hodnoty funkce AVR (A082) nejbližší jmenovité hodnotě Vašeho motoru.
•třída 200V: 200 / 215 / 220 / 230 / 240 VAC
•třída 400V: 380 / 400 / 415 / 440 / 460 / 480 VAC
nastavte potřebnou hodnotu (vaše zobrazení může být jiné)
volba je uložena, návrat do skupiny funkcí “A”
Instalace a montáž
měniče
TIP: Potřebujete-li listovat mezi funkcemi nebo zvyšovat nebo snižovat hodnotu
parametru více než o jednu jednotku stiskněte a držte tlačítka nebo dokud nedosáhnete požadované hodnoty.
Nastavení napětí motoru je popsáno v krocích na další straně.
1
2
2–32
Ovládání měniče z operátorského panelu
Zásah Zobrazení Funkce/Parametr
(počátek) nastavení základní frekvence
stiskněte a držte tlačítko až se na displeji zobrazí A082
stiskněte tlačítko
stiskněte dle potřeby nebo
stiskněte tlačítko
měniče
Nastavení proudu motoru - Měnič obsahuje termoelektrickou ochrannou funkci
Instalace a montáž
navrženou pro ochranu motoru a měniče před přehřátím způsobeným přetížením. Měnič využívá jmenovitého proudu motoru k výpočtu oteplení v čase. Účinnost této ochrany je závislá na nastavení správné hodnoty jmenovitého proudu motoru. Hodnota jmenovitého proudu motoru se zadává do parametru b012 v Ampérech (rozsah 20 až 120% jmenovitého proudu měniče). Správné nastavení zabrání také vzniku zbytečných chyb měniče.
Odečtěte ze štítku motoru jeho jmenovitý proud a dle následujího postupu nastavte tuto hodnotu do parametru termoelektrické ochrany
FUNC.
STR
A00 3
1
A08 2
230
nebo
nastavení napětí AVR
tovární hodnoty funkce ARV: třída 200V = 230VAC třída 400V = 400VAC (–xxxFEF) třída 400V = 460VAC (–xxxFU)
400
1
2
215
A08 2
.
nastavte dle specifikace motoru (vaše zobrazení může být jiné)
volba je uložena, návrat do skupiny funkcí “A”
Zásah Zobrazení Funkce/Parametr
(počátek) nastavení funkce AVR
A08 2
stiskněte tlačítko
stiskněte tlačítko
stiskněte tlačítko
stiskněte a držte tlačítko až se na displeji zobrazí b012
stiskněte tlačítko .
stiskněte dle potřeby nebo
stiskněte tlačítko
FUNC.
1
FUNC.
FUNC.
STR
1
1
2
A–– –
b ––– b 001 b 012
1.60
1.80
b012
zvolena skupina “A”
zvolena skupina “b”
první z parametrů skupiny ”b”
nastavení úrovně termoelektrické ochrany
tovární nastavení je 100% jmeno­vitého proudu měniče
nastavte jmenovitý proud motoru (vaše zobrazení může být jiné)
volba je uložena, návrat do skupiny funkcí “b”
SJ200 Měnič
2–33
Nastavení počtu pólů motoru - vinutí motoru je uspořádáno tak, že motor má určitý
počet pólů a tím je i specifikována jeho rychlost otáčení při základní frekvenci. Údaj o počtu pólů motoru najdete na štítku motoru, nebo jej odvodíte z jmenovitého počtu otáček motoru. Nejrozšířenější jsou motory se čtyřmi póly a 1500 ot./min.(synchronní otáčky) (tovární hodnota nastavená v parametru H004).
V následujícím kroku je popsán postup zadání počtu pólů motoru
Zásah zobrazení Funkce/Parametr
.
(počátek) úroveň termoelektrické ochrany
b 012
stiskněte tlačítko
stiskněte dvakrát tlačítko
stiskněte tlačítko
stiskněte jednou tlačítko
stiskněte tlačítko
stiskněte dle potřeby nebo
stiskněte tlačítko
Tímto krokem jste završili přípravu k prvnímu rozběhnutí pohonu!
FUNC.
FUNC.
FUNC.
STR
b –––
1
H–– –
H00 3
1
H00 4
4
1
2
4
H00 4
TIP: Pokud jste se v některém z předchozích kroků ztratili, zkontrolujte napřed zda svítí
indikační LED PRG a potom prostudujte odstavec “Jak se pohybovat v menu OP” na
straně 2–28, abyste zjistili, ve které části menu se nacházíte. Dokud nepotvrdíte Vaši
změnu parametru stisknutím klávesy STR není tato hodnota zapsána.
zvolena skupina “b”
zvolena skupina “H”
první parametr skupiny “H”
parametr počet pólů motoru
2 = 2 póly 4 = 4 póly (tovární nastavení) 6 = 6 pólů 8 = 8 pólů
nastavte dle použitého motoru (vaše zobrazení může být jiné)
volba je uložena, návrat do skupiny funkcí “H”
Instalace a montáž
měniče
Pozn.: Při vypnutí a zapnutí sítě se displej měniče vrátí na poslední parametr, jehož
změna byla potvrzena tlačítkem STR nebo do skupiny tohoto parametru. Pouze pokud nebyla provedena žádná změna, nebo po provedení “návratu do továrního nastavení” je zobrazen parametr d001 (výstupní frekvence).
Následující sta˙ Vám osvětlí, jak odečítat z displeje provozní parametry. Pak již budete opravdu připraveni k prvnímu rozběhnutí pohonu.
2–34
Ovládání měniče z operátorského panelu

Sledování provozních parametrů na displeji OP

Po ukončení nastavení paremetrů je vhodné
přepnout OP do režimu zobrazování provoz­ních parametrů (skupina “d”). Indikační LED PRG zhasne a LED indikátor “Hz” nebo “A” svítí a udává jednotky zobrazované veličiny.
Při první zkoušce kontrolujte nepřímo otáčky motoru tím, že budete sledovat výstupní frekvenci měniče. Neple˙te si výstupní frekvenci se základní frekvencí (50/60 Hz) motoru, nebo s taktovací frekvencí měniče (spínací frekvence výstupních tranzistorů měniče, v řádu kHz). Zobrazovací funkce jsou obsaženy ve skupině “d” viz “Jak se pohybovat v menu OP” na straně 2–28.
Zobrazení výstupní frekvence (rychlosti) - Níže je popsán přechod k zobrazovací funkci d001 z poslední nastavované funkce H004.
50.0
RUN
FUNC.
HITACHI
STOP
RESET
2
1
Hz A
RUN PRG
STR
POWER ALARM
měniče
Instalace a montáž
stiskněte tlačítko
stiskněte tlačítko
stiskněte tlačítko
Když měnič zobrazuje některou z provozních veličin, je indikační LED PRG zhasnuta, znamená to, že měnič není ve stavu programování. Na displeji je zobrazena aktuální frekvence generovaná měničem (v tomto okamžiku je 0). Indikační LED Hz svítí.

Běh s motorem

Nyní máte naprogramovány všechny patrametry a můžeme provést zkoušku s motorem. Postupujte dle následujících bodů:
1. Zkontrolujte, zda svítí LED “napájení”. Jinak prověřte zapojení přívodu sítě.
2. Zkontrolujte, zda svítí LED na potenciometru. Jinak prověřte nastavení A001.
3. Zkontrolujte, zda svítí LED nad tlačítkem RUN. Jinak prověřte nastavení A002.
4. Prověřte, že nesvítí LED PRG. Jinak se vra˙te k odstavci výše.
5. Zkontrolujte, zda je motor odpojen od zátěže. Jinak proveďte mechanické odpojení.
6. Potenciometr na OP otočte do levé krajní polohy (minimum).
7. Stiskněte tlačítko RUN. Na OP se rozsvítí LED indikátor “chod”.
8. Pomalu otáčejte potenciometrem na OP ve směru hodinových ručiček. Motor by se
měl začít otáčet.
9. Stiskněte tlačítko STOP. Motor se zastaví a LED indikátor “chod” zhasne.
Zásah Zobrazení Funkce/Parametr
FUNC.
1
FUNC.
H–– –
d 001
0.0
zvolena skupina “H”
zvoleno zobrazení frekvence
zobrazení výstupní frekvence

Výsledky zkoušky chodu a shrnutí

Krok10: Následující odstavec obsahuje poznatky z prvního spuštění pohonu:
10
Poruchové kódy - Zobrazí-li měnič některý z poruchových kódů (format “E X X”), vyhledejte podrobný popis chyby ve stati “Zobrazení poruch, jejich historie a podmínek”
na straně 6–5.
Rozběhový a doběhový čas - Měniče SJ200 umožňují naprogramování rozběhu a do- běhu. Pro zkušební běh jsme zachovali hodnotu nastavenou továrně (10s). Dodržení časů rozběhu a doběhu si můžeme odzkoušet tak, že před spuštěním chodu nastaví­me potenciometr frekvence asi do poloviny rozsahu pak spustíme chod pohonu. Čas k dosažení ustálené rychlosti bude ca 5s. Stiskneme-li tlačítko stop, pak se pohon za 5s zastaví.
Chování měniče při zastavení (nulové rychlosti) - nastavíte-li požadovanou rychlost 0, pohon dobíhá a v blízkosti nulové rychlosti se zastaví (výstup měniče je zavřen). Měniče frekvence řady SJ200 umožňují dosáhnout i při velmi malých frekvencích vysokého momentu, nejsou však schopny vyvozovat moment při nulových otáčkách (pro takovouto aplikaci je nutné použít servopohon se zpětnou vazbou polohy). Vyžadujete-li ve Vaší aplikaci moment při nulové rychlosti, je pot ickou brzdu.
Jak číst hodnoty na displeji - Nejprve se blíže zastavíme u zobrazení frekvence. Maximální frekvence parametrů A004 je továrně nastavená na hodnoty 50 Hz nebo 60 Hz (Evropa nebo United States).
Příklad: Předpokládejme, že 4-pólový motor je navržen pro frekvenci 60 Hz. Pak při chodu měniče na frekvenci 60 Hz lze podle následujícího vzorce určit otáčky motoru
SJ200 Měnič
2–35
Instalace a montáž
měniče
řeba použít mechan-
:
otáčky
Teoretická rychlost motoru je tedy 1800 ot/min. (rychlost otáčení vektoru elmag. pole). Asynchronní motor však nemůže generovat moment na hřídeli dokud není mezi otáče- ním pole a otáčením rotoru motoru rozdíl. Tento rozdíl se nazývá skluz. Proto je ob­vyklá rychlost 4-pólového motoru při 60 Hz 1750 ot/min. Změříte-li vhodným měřičem otáčky motoru a porovnáte-li je s frekvencí měniče zjistíte rozdíl mezi rychlostí otáčení elektromagnetického pole generovaného měničem a rychlostí otáčení motoru. Skluz motoru je závislý na jeho zatížení (s vyšším zatížením se zvyšuje). Proto je výstupní hodnota měniče nazývána frekvencí a neodpovídá přesně otáčkám motoru. Lze napro­gramovat výstup měniče tak aby odpovídal synchronním otáčkám. Provedeme to tak, že frekvenci měniče vynásobíme určitou konstantou (hlouběji na straně 3–36).
Frekvence 60×
---------------------------------------- --------­počet pólových párů
Frekvence 120×
-------------------------------------------
počet pólů
60 120×
--------------------- 1800ot/min==== 4
Indikace Chod/Stop a Zobrazení/Program-
ování – LED Indikátor “chod” svítí za chodu měniče a nesvítí, je-li měnič zastaven. LED indiká­tor “programování” svítí, je-li OP v režimi program­ování a nesvítí, je-li OP v režimu zobrazení. Všechny čtyři vzájemné kombinace jsou možné, jak znázorňuje obrázek vpravo.
chod stop
zobrazení
STOP
RESET
FUNC.
RUN
progra­mování
Poznámka: Některé automatizační prostředky
jako programovatelné automaty (PLC) mají dva neslučitelné režimy činnosti - chod nebo programování. U měničů HITACHI není toto rozdělení takto přísné. Znamená to, že lze i za chodu pohonu provádět úpravy některých paramerů. Vždy je však potřeba brát v úvahu bezpečnost obsluhy.
Konfigurace
3
parametrů pohonu
V této kapitole.... strana
— Výběr programovacího zařízení...............................................2
— Použití klávesnice....................................................................3
— “D” Skupina: Monitorovací Funkce ..........................................6
— “F” skupina: Parametry hlavního profilu...................................8
— “A” skupina: Standardní funkce ...............................................9
— “B” Skupina: Speciální funkce................................................31
— “C” Skupina: Funkce inteligentních svorek ............................43
— “H” Skupina: Motorové konstanty ..........................................57
3–2

Výběr programovacího zařízení

Výběr programovacího zařízení

Úvod

Frekvenčně řízené pohony Hitachi (frekvenční měniče) využívají pro získání náležitých výstupních průběhů pro motor nejnovější elektronické technologie. Výhod je mnoho, včetně úspor energie a produktivity. Flexibilita, požadovaná k zvládnutí obsáhlého rozsahu použití vyžaduje stále více konfigurovatelných přídavných zařízení a parametrů - měniče jsou nyní komplexní komponenty pro průmyslovou automatizaci. Proto se může zdát, že produkt je pro užití příliš komplikovaný, ale cílem tohoto článku je vám to ulehčit.
Jak bylo demonstrováno ve spuštění měniče v kapitole 2, pro běh motoru nemusíte programovat mnoho parametrů. Ve skutečnosti většina aplikací využije pro programování pouze několik specifických parametrů. Tato kapitola vám vysvětlí účel každého nastavení parametrů a pomůže vám vybrat ty důležité pro vaši aplikaci.
Jestliže vytváříme novou aplikaci měniče a motoru, hledání správných parametrů je většinou cvič pohánět motor se zhruba nastaveným systémem. Provedením určitých individuálních změn a pozorováním jejich vlivu můžeme dosáhnout optimálně nastaveného systému. A inteligentní vektorové řízení vez zpětné vazby (iSLV) eliminuje potřebu ručního nastavování parametrů dokonce bez autotunningu.
ení v optimalizaci. Proto je v pořádku, když začneme

Úvod k programování měničů

Kongigurace
parametrů pohonu
Zařízení
Panel měniče odnímatelný
Digitální panel/ kopírovací jednotka
Prvním a nejlepším způsobem jak se naučit schopnostem měniče je použít přední panel. Každá funkce a programovatelný parametr je dosažitelný z panelu. Ostatní zařízení prostě imitují rozvržení panelu a jeho přístup k měniči, zatímco přidávají k systému další hodnotné aspekty. Například digitální panel ­kopírovací jednotka umí přenášet nastavení parametrů z jednoho měniče do jiných měničů, přičemž poskytuje funkce standardního displeje. Tímto způsobem můžeme použít celou škálu programovacích zařízení, která mají v zásadě stejné schopnosti jako panel. Následující tabulka zobrazuje různá programovací zařízení, charakteristiky a požadované kabely.
Kabely (vyberte jeden)
Označení
dílu
ICS–1 1 metr
ICS–3 3 metry
ICS–1 1 metr
ICS–3 3 metry
Délka
Označení
dílu
OPE–SRmini
SRW–0EX
Přístup k
parametrům
Monitorování a programování
Monitorování a programován
Pamě˙
nastavených
dat
EEPROM v
měniči
EEPROM v panelu
NOTE: Pokud je k měniči připojen externí digitální panel jako OPE-SRmini nebo SRV-OEX, tlačítka měniče jsou vyřazena kromě tlačítka Stop.

Použití klávesnice

Panel SJ200 obsahuje všechny prvky jak pro monitorování, tak pro programování parametrů. Uspořádání panelu je znázorněno níže. Všechna jiná programovací zařízení pro měnič mají podobné rozmístění a funkci.
Frekvenční měnič SJ200
3–3
LED jednotek zobrazení (Hz, A)
Displej parametru
LED předvolby RUN
Tlačítko
Tlačítko Stop/Reset

Popis tlačítek a indikátorů

LED Run/Stop - svítí pokud je v chodu výstup měniče a motor vyvíjí moment (Chod
mod) a je zhasnuta pokud je výstup měniče vypnut.
LED Program/Monitor - Tato LED svítí, když je měnič připraven k editaci parametrů
(programovací mod). Je vypnuta, pokud displej monitoruje data (Monitor mod).
LED předvolby tlačítka RUN - svítí, když je menič připraven reagovat na tlačítko
RUN, je vypnuta pokud je zakázáno.
Tlačítko Run - Stiskněte aby motor běžel (musí svítit LED předvolba tlačítka RUN).
Parametr F004, směr RUN tlačítka, určuje zda tlačítko RUN způsobí chod dopředu nebo chod zpět.
Tlačítko Stop/Reset - Stiskněte toto tlačítko pro zastavení běžícího motoru (používá
naprogramovanou doběhovou rampu). Toto tlačítko dokáže také resetovat nastalou poruchu.
Potenciometr - Umožňuje obsluze přímo zadávat otáčky motoru, když je potenci-
ometr předvolen pro řízení výstupní frekvence.
LED předvolby potenciometru - svítí, když je předvolen potenciometr pro vstup žádané hodnoty.
Zobrazovací displej - 4 číslicový, 7 segmentový displej pro parametry a funkč
kódy.
LED jednotek zobrazení, Hertz/Ampérů - Jedna z těchto LED bude indikovat
jednotky s příslušejícím zobrazením parametru.
LED Zapnuto - Tato LED svítí, když je připojeno napájení měniče.
LED Porucha - Svítí, když je měnič v poruše (sepnuty kontakty relé hlášení
poruchy).
Tlačítko FUNC - Toto tlačítko je použito k přepínání mezi výpisem parametrů a funkcí
pro nastavování a monitorování hodnot parametrů.
Tlačítka Nahoru/Dolů ( , ) - Použijte tato tlačítka pro pohyb nahoru a dolů
seznamem parametrů a funkcí zobrazených na displeji a zvyšování/snižování hodnot.
Tlačítko Store ( ) - Pokud je měnič v programovém modu a provedli jste editaci,
stiskněte tlačítko STR, aby jste provedli zapsání nové hodnoty do EEPROM.
Tlačítko Funkce
1
STR
HITACHI
HITACHI
50.0
STOP
RUN
RESET
FUNC
2
2
1
Tlačítka Nahoru/dolů
LED Zapnutí
POWER ALARM
Hz A
RUN PRG
STR
LED Porucha
LED Chod/Stop
LED Programování/monitor
LED předvolby potenciometru
Potenciometr
Tlačítko “Ulož”
parametrů pohonu
Konfigurace
3–4
Použití klávesnice

Schéma přístupu k parametrům pomocí panelu

Pro přístup ke kterémukoliv parametru nebo funkci můžeme využít panel měniče. Níže uvedený diagram znázorňuje základní schema přístupu k dosažení těchto položek.
Program ModMonitor Mod
PRG LED=ZapPRG LED=Vyp
Kongigurace
parametrů pohonu
Data displeje
000.0
1
FUNC.
d 083
1
2
d 001
1
2
h–––
1
2
C–– –
1
b –––
1
2
2
A–– –
1
2
F004
1
2
F001
vypnutí
Výběr
funkce
nebo
skupiny
FUNC.
FUNC.
Vyber parametr
1
h007
1
2
h003
1
2
C14 9
1
2
C00 1
1
b 150
1
b 001
1
2
2
2
A14 6
1
2
A00 1
2
Změň hodnotu
nastavení
při zapnutí
FUNC.
1 2 3.4
Zapiš data
EEPROM
Návrat k
seznamu
parametrù
Ulož jako
Zvyš
zmenši
hodnotu
2
1
Změň
STR
do
FUNC.
2
Poznámka: Sedmisegmentový displej měniče ukazuje malá písmena “b” a “d”,
odpovídájí velkým písmenům “B” a “D” použitým v tomto manuálu.
Poznámka: Tlačítko STR zapisuje editované parametry do EEPROM měniče. Zápis
nebo stažení parametrů z/do externího zařízení je uskutečňování jinými příkazy- nezaměňujte Store s Download nebo Upload.

Provozní režimy

Frekvenční měnič SJ200
3–5
LED RUN a Stop vypovídají pouze částečně. Run
Mod a Program Mod jsou nezávislé mody, nikoliv opačné. Ve stavovém diagramu napravo se RUN (chod) střídá se Stopem, a Programový mod se střídá s Monitor modem (zobrazovací mod) . To je velmi důležitá chopnost, znázorňuje že technik může přijít k běžícímu stroji a měnit některé parametry bez odstavení.
Výskyt chyby během chodu způsobí přechod měniče do Poruchového modu, jak je znázorněno vpravo. Příhoda jako přetížení výstupu způsobí, že měnič ukončí chod a vypne svůj výstup k motoru. V poruchovém modu je jakákoliv žádost k chodu motoru ignorována. Musíte zrušit poruchu stisk­nutím tlačítka Stop/Reset. Viz “Monitorování poruch, historie a podmínky” na str. 6-5.

Změna parametrů za chodu

Měnič může být v chodu (výstup měniče řídí motor) a přesto umožňuje editaci určitých parametrů. To je užitečné v aplikacích, které musí běžet nepřetržitě, ale přesto vyžadují nějaké přestavení parametrů měniče.
Tabulka parametrů má sloupec nazvaný “Změna za chodu”. Značka - znamená že parametr nemůže být změněn, značka x znamená že parametr může být editován. Nastavení softwarového zámku (parametr B031) určuje, zda Run mode umožní přístup a umožní přístup také za dalších podmínek. Je na zodpovědnosti uživatele a personálu, aby vybrali za daných provozních podmínek vhodné nastavení softwarového zámku. Pro více informací si prosím prohléd­něte “Režimy softwarového zámku” na straně 3-40.
STOP
Run Stop
RESET
RUN
FUNC.
Monitor Program
STOP
RESET
Run Stop
RUN
STOP
Chyba
Porucha
RESET
Chyba
parametrů pohonu
Konfigurace
Run
Mode
Edit
x
a

Řídící algoritmy

Řídící program v měničích SJ200 má tři algoritmy pro šířkově-pulzní modulaci. Záměrem je, aby jste mohli vybrat nejlepší algoritmus pro chování motoru ve vaší aplikaci. Každý algoritmus generuje frekvenci specifickým způsobem. Pokud jednou zvolíme, algoritmus je také základ pro ostatní nastavení parametrů (viz “Algoritmy řízení momentu” na str. 3-20). Z tohoto důvodu zvolte nejlepší algoritmus na počátku vašeho projektu.
Řídící algoritmy měniče
Frekvenčřízení
konstantní moment
Frekvenčřízení
redukovaný moment
Inteligentní vektorové
řízení bez zpětné
vazby
Výstup
3–6

“D” Skupina: Monitorovací Funkce

“D” Skupina: Monitorovací Funkce
Pomocí “D”skupiny získáte důležitý komplex hodnot parametrů, jak za chodu i za klidu měniče. Po výběru funkčního kódu parametru, který chceme zobrazovat, stiskněte tlačítko Function, aby byla hodnoty zobrazena na displeji. Ve funkcích D005 a D006 inteligentní svorky využívají jednotlivé segmenty k zobrazení stavu Zap/Vyp.
Pokud požadujeme, aby se zvolený monitor určitého parametru po vypnutí a zapnutí napájení znovu zobrazil, musíme při zobrazení zadat STR. Při znovuob­nově napájení se displej vrací tam, kde bylo naposledy zapisováno tlačítkem STR.
Func
.
kód
Název/
Zobrazení SRW
“D” fFunkce
Popis
Run Mod
Edit
Jednotky
Kongigurace
parametrů pohonu
D001
D002
D003
D004
D005
Monitor výstupní frekvence
FM 0000.00Hz Monitorování
výstupního proudu Iout 0000.0A
Monitor směru otáčení
Dir STOP
Monitor zpětné vazby FB 00000.00%
Stav inteligentních vstupních svorek
IN-TM LLLLLL
Okamžité zobrazení výstupní frekvence motoru od 0.0 to 400.0 Hz
Filtrované zobrazení výstupního proudu motoru (časová konstanta filtru 100 ms), rozsah je 0 až 200% jmenovitého proudu měniče
Tři různé indikace:
“F”..... Dopředu
“o” .. Stop
“r”..... Zpět
Zobrazuje přepočítanou hodnotu zpětné vazby (A075 je přepočtový koeficient),
0.00 až 99.99, 100.0 až 999.9,
1000. až 9999., 1000 až 999, a 10000 až 99900
Zobrazuje stav inteligentních vstupních svorek.
ZAP
VYP
——
——
Hz
A
%
D006
Stav inteligentních výstupních svorek
OUT-TM LLL
123456
Čísla svorek
Zobrazuje stav inteligentních výstupních svorek:
ZAP
VYP
AL
Čísla svorek
1112
——
Func
.
kód
Název/
Zobrazení SRW
“D” fFunkce
Frekvenční měnič SJ200
Run Mod
Popis
Edit
3–7
Jednotky
D007
D013
Monitor přepočítané výstupní frekvence
F-Cnv 00000.00
Monitor výstupního napě
Zobrazuje výstupní frekvenci vynásobenou hodnotou v B086. Desetinná tečka vyjadřuje řád: XX.XX 0.00 až 99.99 XXX.X 100.0 až 999.9 XXXX. 1000. až 9999. XXXX 1000 až 9999 (x10= 10000 až 99999)
Napětí výstupu na motor, rozsah je 0.0 až 600.0V
Vout 00000V
D016
D017
Celková doba chodu RUN 0000000hr
Celkový čas zapnutí ON 0000000hr
Zobrazuje celkovou dobu měniče ve stavu RUN Rozsah je 0 až 9999 / 1000 až 9999 / G100 až G999 (10,000 to 99,900)
Zobrazuje dobu zapnutí měniče v hodinách Rozsah je 0 až 9999 / 1000 až 9999 / G100 až G999 (10,000 až 99,900)

Monitorování poruch a jejich historie

Monitor poruch a jejich historie nám umožňuje procházet pomocí panelu informacemi, které se k tomu vztahují. Viz “monitorování poruch, historie a podmínky” na str. 6-5.
Hz
V
hodiny
hodiny
parametrů pohonu
Konfigurace
Fun.
Kód
D080
D081
D082
D083
“D” Funkce
Název/Zobrazení
SRW
Popis
Čítač poruch Počet poruch, ERR CNT 00000
rozsah je 0. až 9999
Monitor poruchy 1 Informace o poruše: ERR 1 ########
Kód poruchy
Run
Mod
Jednotky
Edit
poruchy
——
Výstupní frekvence
Monitor poruchy 2 — ERR 2 ######## Monitor poruchy 3 — ERR 3 ########
Proud motoru
Ss. napětí při poruše
Celková doba chodu
měniče při poruše
Celková doba připojení
měniče na napájení
3–8

“F” skupina: Parametry hlavního profilu

“F” skupina: Parametry hlavního profilu
Fun.
Kód
F001 Nastavení výstupní
F002 Nastavení doby
Kongigurace
parametrů pohonu
F202 Nastavení doby
F003 Nastavení doby doběhu
F203 Nastavení doby doběhu
F004 Nastavení směru
Základní frekvenční (otáčkový) profil je definován parametry obsaženými v “F” skupině (viz tabulka dole). Nastavená
Výstupní
frekvence
F002
F003
frekvence je v Hz, ale rozběh a doběh je specifikován dobou trvání rampy (od nuly
F001 do maximální frekvence nebo z maximální frekvence do nuly). Parametr směr otáčení motoru určuje, zda tlačítko Run způsobí chod vpřed nebo vzad. Tento
0
t
parametr nemá vliv na inteligentní svorky (FWD) a (REV), které jsou konfigurovány zvláš˙.
Rozběh 1 a doběh 1 jsou standardní počáteční hodnoty pro hlavní profil. Rozběhové a doběhové hodnoty pro alternativní profily lze specifikovat v parametrech Ax92 a Ax93. Předvolba směru otáčení motoru (F004) určuje směr chodu který je zadáván pouze z panelu. Toto nastavení používá každý otáčkový profil ve svém příslušném čase.
“F” Funkce
Jméno
/Zobrazení SRW
frekvence
VR 0000.0Hz
rozběhu (1)
ACC 1 010.00s
rozběhu (1), 2. motor
2ACC1 010.00s
(1)
DEC 1 010.00s
(1), 2. motor
2DEC1 010.00s
tlačítka Run
DIG-RUN FWD
Popis
Standardní předvolená žádaná frekvence, která určuje otáčky motoru, rozsah je 0.0 / starto­vací frekvence do 400 Hz
Standardní předvolený rozběh, rozsah 0.01 až 3000 sec.
Standardní předvolený rozběh,
2. motor, rozsah 0.01 až 3000 sec.
Standardní předvolený doběh, rozsah 0.01 až 3000 sec.
Standardní předvolený doběh,
2. motor, rozsah 0.01 až 3000 sec.
Dvě alternativy:
00... Vpřed
01... Zpět
Run
Mode
Edit
a
a
a
a
a
x 00 00
Předvolba
–FEF
(EU)
0.0 0.0 Hz
10.0 10.0 sec.
10.0 10.0 sec.
10.0 10.0 sec.
10.0 10.0 sec.
–FU
(USA)
Jedno
tky
Frekvenční měnič SJ200

“A” skupina: Standardní funkce

Nastavení zdroje řízení

Měnič je flexibilní co se týče ovládání Chod/Stop a nastavování výstupní frekvence (otáčky motoru). Obsahuje další prvky, které mouhou přepsat nastavení A001/A002. Parametr A001 nastavuje zdroj pro nastavení výstupní frekvence. Parametr A002 nastavuje zdroj pro volbu povelu k chodu (pro FW (chod dopředu) a RV (chod zpět). Předvolba nastavení používá vstupní svorky pro -FEF (Evropskou) verzi a panel pro ­FU (USA) verze
.
3–9
“A” Funkce
Fun.
Kód
A001 Nastavení zdroje
frekvence
F-COM VR
A002 Nastavení zdroje pro
povel k chodu
OPE-Mode REM
Nastavení zdroje frekvence -
Název/
Zobrazení SRW
Popis
Pět voleb; vyber kódy:
00... Potenciometr panelu
01... Řídící svorky
02... Nastavení funkcí F001
03... Komunikace ModBus
10... Vypočtený výstup
Tři volby; vyber kódy:
01... Řídící svorkovnicel
02... Tlačítko Run panelu, nebo digitálního operátoru
03... Komunikace ModBus
Následující tabulka poskytuje pro parametr A001
popis každé volby a odkaz na příslušnou stranu pro detaily
Kód Zdroj frekvence Strana
00 Potenciometr panelu - Rozsah otáčení knoflíku odpovídá
01 Řídící svorky - Aktivní analogový vstupní signál na
02 Nastavení pomocí F001 - Hodnota v F001 je konstanta, užitá
03 Vstup sítě ModBus - Komunikace má vyhrazený registr pro
10 Vypočtený výstup - Výpočetní funkce má uživatelsky nastav-
rozsahu definovaném od B082 (nastavení startovací frekvence) do A004 (nastavení maximální frekvence)
analogových svorkách (O) nebo (OI) nastavuje výstuní frekvenci.
jako výstupní frekvence.
výstupní frekvenci měniče.
itelné vstupní zdroje (A a B). Výsledek může být součet, rozdíl nebo součin těchto dvou vstupů.
Run
Mode
Edit
x 01 00
x 01 02
Předvolby
–FEF
(EU)
.
–FU
(USA)
4–51, 3–13, 3–53
Jedno
tka
2–25
3–8
B–19
3–29
parametrů pohonu
Konfigurace
3–10
“A” skupina: Standardní funkce
Nastavení zdroje povelu k chodu - Následující tabulka poskytuje další popis všech
možností nastavení A002 s odkazy na další strany pro více informací
kód Zdroj povelu k chodu Viz str....
.
01 Řídící svorky - [FW] nebo [RV] vstupní svorka ovládá chod
02 Tlačítko Run panelu - Tlačítka Run a Stop ovládají chod/stop 2–25
03 Komunikace ModBus - Komunikace má vyhrazený registr
Prvky zrušení nastavení A001/A002 -
nastavení zdroje frekvence a povelu k chodu A001 a A002. Tím je umožněna variabilita pro aplikace, které příležitostně využívají jiné zdroje, opustit nastavení v A001/A002. Konkrétně je to spínač TM/PRG (svorky/program) za krytem měniče viz obr. dole. Je to spínač napravo
měniče
pro příkaz Chod/Stop a registr pro FW/RV
Měnič umožňuje aby některé prvky zrušily
.
SR
SK
4–12, 3–44
485
OPE
B–19
TM
PRG
Kongigurace
parametrů pohonu
Spínač TM/PRG vnucuje řízení ze svorek dle následující tabulky:
TM/PRG
Poloha přepínače
PRG (Program) Zdroj výstupní frekvence Dle nastavení A001
Zdroj povelu k chodu Dle nastavení A002
TM (Svorky) Zdroj výstupní frekvence [O] nebo [OI] vstupní svorky
Zdroj povelu k chodu [FW] a [RV] vstupní svorky
Pokud je A001 = 01 a A002 = 01, zdrojem řízení měniče jsou svorky, nezávisle na poloze spínače TM/PRG. Pokud nejsou A001 a A002 nastaveny 01, pak může spínač TM/PRG vnutit řízení ze svorek.
Položka Zdroj řízení
Frekvenční měnič SJ200
3–11
Měnič má další řídící zdroje, které mohou dočasně změnit nastavení parametru A001, vnucením jiného zdroje frekvence. Následující tabulka zahrnuje všechny způsoby nastavení zdroje frekvence a jejich priority (“1” je nejvyšší priorita)
Priorita Způsob zadávání frekvence Strana
1 [CF1] to [CF4] Svorky pevných frekvencí 4–13
2 [OPE] vstupní svorka vnucení ovládání z panelu 4–31
3 [F-TM] vstupní svorka vnucení ovládání ze svorek 4–33
4 [AT] vstupní svorka 4–23
5 TM/PRG DIP Spínač - (pokud je v poloze “TM”) 3–10
6 A001 nastavení zdroje frekvence 3–9
Měnič má také další řídící zdroje, které mohou dočasně změnit nastavení parametru A002, vnucením jiného zdroje příkazu k chodu. Následující tabulka zahrnuje všechny způsoby zadání povelu k chodu a jejich priority (“1” je nejvyšší priorita).
Priorita Způsob nastavení povelu k chodu Strana
.
.
1 [OPE] vstupní svorka vnucení OPE 4–31
2 [F-TM] vstupní svorka vnucení svorek 4–33
3 TM/PRG DIP Spínač - (pokud je v poloze “TM”) 3–10
4 A002 Nastavení zdroje povelu k chodu 3–9
parametrů pohonu
Konfigurace
3–12
“A” skupina: Standardní funkce
Nastavení základních parametrů
Tato nastavení ovlivňují základní chování měniče - výstup k motoru. Frekvence střídavého výstupu měniče určuje otáčky motoru. Můžete si vybrat ze tří rozdílných zdrojů pro žádanou frekvenci. Během tvorby aplikace možná budete preferovat potenci­ometr, ale pak možná nakonec zvolíte například externí zdroj (svorky).
Nastavení základní a maximální frekvence spolu souvisí podle grafu dole (vlevo). Měnič sleduje křivku konstantního poměru U/f dokud nedosáhne plného výstupního napětí při základní frekvenci. Tato přímka je část charakteristiky, ve které motor pracuje na konstantní moment. Vodorovná část nad základní frekvencí umožňuje točit motor rychleji, ale se sníženým momentem. To je oblast provozu na konstantní napětí. Jetliže chcete provozovat motor tak, aby pracoval v celém rozsahu s konstatním momentem (limitováno štítkovým napětím a frekvencí), nastavte základní a maximální frekvenci stejnou (viz dole vpravo).
UU
100% 100%
A003 A004
A003 A004
Konstantní moment
Kongigurace
parametrů pohonu
Fun.
Kód
A003 Nastavení základní
A203 Nastavení základní
A004 Nastavení maximální
A204 Nastavení maximální
00
Základní frekvence =maximální frekvence
Základní
frekvence
ff
Maximální
frekvence
Poznámka: Nastavení “2. motor” v tabulkách této kapitoly uchovává alternativní sadu
parametrů pro další motor. Měnič může použít první nebo druhou sadu parametrů pro generaci výstupní frekvence motoru. Viz “Konfigurace měnič pro více motorů” na straně 4-56.
Název /
Zobrazení SRW
frekvence
F-BASE 00060Hz
frekvence, 2. motor
2F-BASE 00060Hz
frekvence
F-MAX 00060Hz
frekvence, 2. motor
2F-MAX 00060Hz
“A” Funkce
Nastavitelné od 30 Hz do maximální frekvence
Nastavitelné od 30 Hz do 2. maximální frekvence
Nastavitelné od základní frekvence do 400 Hz
Nastavitelné od 2. základní frekvence do 400 Hz
Popis
Run
Mode
Edit
x 50.0 60.0 Hz
x 50.0 60.0 Hz
x 50.0 60.0 Hz
x 50.0 60.0 Hz
–FEF
(EU)
Předvolba
–FU
(USA)
Jedno
tka

Nastavení analogového vstupu

Měnič má shopnost přijímat externí analogový signál, který může řídit výstupní frekvenci motoru. Napě˙ový vstup (0 –10V) a proudový vstup (4–20mA) jsou umístěny na zvláštních svorkách ([O] a [OI]). Svorka [L] slouží jako signálová zem pro oba analogové vstupy. Nastavení analogového vstupu nám definují převodní charakteristiku mezi analogovým vstupem a výstupní frekvencí.
Nastavení [O–L] charakteristiky – V grafu napravo A013 a A014 definují aktivní část vstupního napě˙ového rozsahu. Parametry A011 a A012 určují počáteční a koncový bod konverto­vaného výstupního frekvenčního pásma. Společně tyto čtyři parametry definují hlavní úseky křivky (viz obr.). Když křivka nezačíná v počátku (A011 a A013 > 0), pak A015 určuje, zda bude na výstupu měniče 0Hz nebo hodnota definovaná v A011, pokud je vstupní analogová hodnota menší než hodnota nastavená v A13. Když je vstupní napětí větší než koncová hodnota A014, je výstupní frekvence určena hodnotou v A012.
Frekvenční měnič SJ200
f
A012
A011
0
0%
0V
max. frekvence
A015=00
A015=01
A013 A014
Vstupní stupnice
3–13
%
100%
10V
parametrů pohonu
Konfigurace
Nastavení charakteristiky [OI–L] –
V grafu napravo A103 a A104 určují aktivní část vstupního proudového rozsahu. Parametry A101 a A102 určují počateční a koncovou frekvenci konvertovaného frekvenčního rozsahu. Společně tyto čtyři parametry definují hlavní úseky křivky (viz. obr.). Když křivka nezačíná v počátku (A103 a A104 > 0), pak A105 určuje, zda bude na výstupu měniče 0Hz, nebo hodnota definovaná v A101, pokud je vstupní analogová hodnota menší než hodnota nastavená v A103. Když je vstupní napětí větší než koncová hodnota A104, je výstupní frekvence určena hodnotou v A102.
f
A102
A101
0
A105=00
0%
04mA
max. frekvence
A105=01
A103 A104
Vstupní stupnice
%
100% 20mA
3–14
“A” skupina: Standardní funkce
Fun.
Kód
A005 [AT] předvolba Čtyři volby, volitelné kódy:
A011 Pot./O–L počáteční
A012 Pot./O–L koncová
A013 Pot./O–L počáteční
A014 Pot./O–L koncové
A015 Pot./O–L předvolba
Kongigurace
A016 konstanta vstupního
parametrů pohonu
Název /
Zobrazení SRW
AT-Slct O/OI
frekvence
O-EXS 0000.0Hz
frekvence
O-EXE 0000.0Hz
napětí vstupu
O-EX%S 00000%
napětí vstupu
O-EX%E 00100%
počáteční frekvence
O-LVL 0Hz
filtru
F-SAMP 00008
“A” Funkce
00... Přepíná mezi [O] a [OI] (při [AT])
01... [O] + [OI] ([AT] vstup je ignorován)
02... Přepíná mezi [O] a poten­ciometrem panelu
03... Přepíná mezi [OI] a poten­ciometrem panelu
Výstupní frekvence odpovída­jící počátečnímu bodu analogového vstupu rozsah 0.0 až 400.0
Výstupní frekvence odpovída­jící koncovému bodu analogového vstupu rozsah 0.0 až 400.0
Počáteční bod (offset) aktivního vstupního pásma , rozsah 0. až 100.
Koncový bod aktivního vstup­ního pásma , rozsah 0. až 100.
Dvě volby; volitelné kódy:
00.Užij ofset (hodnota A011)
01... Použij 0 Hz
rozsah a speciální nastavení: 01 až 16...nastavení počtu vzorků pro výpočet průměru
17... průměr z 16 vzorků a aplikace pásma necitlivosti +0.1/–0.2Hz.
PopisPopis
–FEF
(EU)
Předvolba
–FU
(USA)
Jedno
tka
Run
Mode
Edit
X 00 00 Hz
X0.00.0Hz
x 0.0 0.0 Hz
x 0. 0. %
x 100. 100. %
x 01 01
82.8.vzork y
•Dřívější rozsah nastavení n=1 až 8 byl rozšířen na n=1 až 16. Rozšíříl se počet vzorků, ze kterých je počítán průměr (n je počet vzorků).
• Nastavení A016 = 17 je speciální hodnota při které je aplikováno pásmo necitlivosti. Měnič počítá průměr z 16 vzorků a a ještě aplikuje pohyblivé pásmo necitlivosti, což znamená že vypočtená hodnota je zanedbána, pokud leží v pásmu necitlivosti a povel žádané hodnoty se nezmění. Pásmo necitlivosti slouží k vyfiltrování malých změn v rozsahu: méně než +0.1Hz až –0.2Hz. Pokud vypočtený průběr přesáhne pásmo necitlivosti, dojde ke změně povelu žádané hodnoty.
Graf níže znázorňuje typický průběh zadávacího analogového signálu. Filtr zachytí rušivé špičky signálu. Pokud se úroveň zadávacího signálu zvyšuje filtr přirozeně zpomaluje odezvu. Při nastavení A016=17 se výstup filtru změní až střední hodnota (z 16 vzorků) přesáhne pásmo necitlivosti (s ní se posune i pásmo necitlivosti).
Frekvenční měnič SJ200
3–15
A016=17
Hz
malá kroková změna
výstupní
frekvence
překročení prahové úrovně
+0.1
průměr z
16-vzorků
“0”
pásmo necitlivosti
–0.2
analogový vstup
TIP: Pásmo necitlivosti je zvláště výhodné v aplikacích které vyžadují velmi stabilní
výstup ale jsou řízeny analogovým signálem. Příkladem mohou být stroje, kde se nasta­vuje žádaná hodnota potenciometrem. Po nastavení potenciometru se požaduje stabilní rychlost.

Nastavení pevných frekvencí a tipování

+0.1
“0”
pásmo necitlivosti
–0.2
zadaná změna rychlosti
rušivé špičky
t
parametrů pohonu
Konfigurace
Měnič SJ200 umožňuje zadat až 16 předvolených frekvencí (A020 až A035). Jako v tradiční pohonářské terminologii tomu říkáme funkce multiotáčkového profilu. Tyto přednastavené frekvence jsou voleny prostřednictvím digitálních vstupů měniče. Při změně ze současné na novou frekvenci využívá měnič aktuálního nastavení rozběhu (doběhu). První rychlost je duplikována pro nastavení druhého motoru (zbývajících 15 lze použít pouze pro oba motory). Nastavení tipovací frekvence je použito při aktivaci povelu tipování. Rozsah tipování je omezen do 10 Hz k zajištění bezpečnosti při ručním chodu. Rozběh na tipovací frekvenci je okamžitý, ale pro nejlepší způsob zastavení můžete zvolit ze tří módů.
Fun.
Kód
A020 Nastavení pevné
A220 Nastavení pevné
Název/zobrazení SRW Popis
frekvencí
SPD 00s 0000.0Hz
frekvencí, 2. motor
2SPD00s 0000.0Hz
“A” Funkce
Definuje první frekvenci více otáčkového profilu, rozsah je
0.0 / startovací frekvence až 400 Hz A020 = Frekvence 0 (1. motor)
Definuje první frekvenci více otáčkového profilu, rozsah je
0.0 / startovací frekvence až 400 Hz A020 = Frekvence 0 (2. motor)
Run
Mode
Edit
a
a
Předvolby
–FEF
(EU)
0.0 0.0 Hz
0.0 0.0 Hz
–FU
(USA)
Jedno
tka
3–16
“A” skupina: Standardní funkce
“A” Funkce
Fun.
Kód
A021
A035
A038 Nastavení tipovací
A039 Mod stopu tipování Určuje jak probíhá stop motoru
Název/zobrazení SRW Popis
Nastavení pevných
to
frekvencí (pro oba motory)
SPD 01s 000.0Hz SPD 02s 000.0Hz SPD 03s 000.0Hz SPD 04s 000.0Hz SPD 05s 000.0Hz SPD 06s 000.0Hz SPD 07s 000.0Hz SPD 08s 000.0Hz SPD 09s 000.0Hz SPD 10s 000.0Hz SPD 11s 000.0Hz SPD 12s 000.0Hz SPD 13s 000.0Hz SPD 14s 000.0Hz SPD 15s 000.0Hz
frekvence
Jog-F 001.00Hz
Jog-Mode FRS
Definuje 15 dalších frekvencí, rozsah je 0.0 / startovací frekvence až 400 Hz. A021= Frekvence 1... A035 = Frekvence 15
A021 A022 A023 A024 A025 A026 A027 A028 A029 A030 A031 A032 A033 A034 A035
Určuje limitovanou frekvenci pro tipování, rozsah je 0.00/ startovací frekvence až 9.99 Hz.
po tipování; tři volby:
00... Volný doběh
01... Řízená decelerace
02... Stejnosměrné brždě
Run
Mode
Edit
–FEF
(EU)
a
a
x 00 00
viz
další
řádek
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
1.00 1.00 Hz
Předvolby
–FU
(USA)
viz
dal
řádek
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
Jedno
tka
Hz
Kongigurace
parametrů pohonu

Algoritmus řízení momentu

Frekvenční měnič SJ200
3–17
Měnič vytváří výstup pro motor dle U/f algoritmu nebo algoritmu inteligentního vektorového řízení. Parametr A044 vybírá algoritmus pro generaci frekvenčního výstupu, jak je ukázáno na diagramu vpravo (A244 pro 2. motor). Předvolba z výroby je 02 (inteligentní vektorové řízení).
Prostudujte si následující popis, abyste byli schopni vybrat nejlepší algoritmus pro vaši aplikaci.
• Zabudované křivky U/f jsou určeny k dosažení charakteristik konstantního a redukovaného momentu (viz graf dole).
• Inteligentní vektorové řízení bez zpětné vazby (iSLV) vypočítává ideální momentovou křivku založenou na aktuální poloze rotoru, proudu vinutím a tak dále. Je to odolnější a přesnější způsob řízení než U/f řízení. Při použití iSLV modu se měnič automaticky přizpůsobuje charakteristikám motoru.
Algoritmy řízení momentu
U/f řízení,
konstantní moment
V/f řízení,
redukovaný moment
Inteligentní
vektorové řízení bez
zpětné vazby
00
01
02
A044
Výstup
Konstantní a Proměnný (redukovaný) moment – Obrázek dole (vlevo)
znázorňuje charakteristiku konstantního momentu od 0Hz do základní frekvence A003. Při frekvencích vyšších než základní napětí zůstává stejné. Graf dole vpravo znázorňuje obecnou křivku proměnného (redukovaného) momentu. V rozsahu od 0Hz do základní frekvence je to křivka proměnného momentu
.
parametrů pohonu
Konfigurace
U
A044=00
100%
0
Ruční Momentový Boost –
a proměnný moment umožňuje nastavení křivky momentového boostu. Pokud je motor při rozběhu zatížen velkým momentem setrvačnosti nebo třením, je třeba zvýšit momentovou charakteristiku při nízkých frekvencích zvýšením napětí nad úroveň normálního poměru U/f (viz vpravo). Funkce se pokouší kompenzovat pokles napětí ve statorovém vinutí při nízkých frekvencích. Boost se používá od nuly do poloviny základní frekvence. Nastavíte bod zlomu boostu (bod A na grafu) prostřednictvím A042 a A043. Ruční boost je počítán jako přídavek ke standadní U/f křivce.
Konstantní moment
Základní
frekvence
Maximální
Hz
frekvence
Konstantní
U
100%
0
U
100%
5%
0
A044=01
Základní
frekvence
A042 = 5
Momentový boost
A
25.0Hz1.5Hz
A043=3
(%)
Proměnný moment
Hz
Maximální
frekvence
(%)
Hz
f zákl. =
50Hz
3–18
“A” skupina: Standardní funkce
Poznámka: Ruční momentový boost má vliv i když je použito inteligentní vektorové
řízení bez zpětné vazby.
Buďte si vědomi, že dlouhodobý provoz motoru při nízké frekvenci může způsobit přehřátí motoru. To platí zejména, když je zapnut ruční momentový boost nebo když se spoléháme na vlastní ventilaci motoru.
Poznámka: Ruční momentový boost se používá jen při konstantním momentu
(A044=00) a proměnném momentu (A044=01) řízení V/f.
Kongigurace
parametrů pohonu
Napětové zesílení – Parametrem A045
můžete měnit napětové zesílení měniče (viz graf vpravo). To je specifikováno procentem z plného výstupního napětí. Zesílení může být nastavováno od 20% do 100%. Mělo by být nastavováno ve shodě se specifikací motoru.
Inteligentní vektorové řízení bez zpětné vazby (iSLV) –
mus zlepšuje momentové vlastnosti při velmi nízkých frekvencích, od 0.5Hz a také zlepšuje řízení v celém rozsahu otáček. Pro výběr iSLV nastavte parametr A044=02. Algoritmus iSLV se automaticky přizpůsobuje chatakteristikám připojeného motoru. Auto-tuning není nutný. Řízení iSLV obsahuje napě˙ovou kompenzaci (A046) a kompenzaci skluzu (A047).
Tento moderní řídící algorit-
U
00%
20%
0
Napě˙ové zesílení
A045
Hz
Poznámka: Pokud jsou připojeny k měniči dva nebo více motorů, nepoužívejte iSLV.
Poznámka: Jestliže měnič při zastavení vykazuje chybu nadproudu, nastavte funkci
AVR (parametr A81) na vždy zapnuto (A81=00).
Následující tabulka obsahuje metody řízení momentu.
“A” Funkce
Fun.
Kód
A042 Hodnota ručního
momentového boostu
V-Bst V 0005.0%
Název /
Zobrazení SRW
Popis
Umožňuje zvýšení 0 až 20% nad normální křivku U/f , rozsah je 0.0 až 20.0%
Run
Mode
Edit
a
Předvolby
–FEF
(EU)
5.0 5.0 %
–FU
(USA)
Jedno
tka
Frekvenční měnič SJ200
3–19
“A” Funkce
Fun.
Kód
A242 Hodnota ručního
momentového boostu,
2. motor
2VBst V 0000.0%
A043 Nastavení frekvence
ručního momentového boostu
M-Bst F 0003.0%
A243 Nastavení frekvence
ručního momentového boostu,
2. motor
2MBst F 0000.0%
A044 Volba U/f
charakteristiky
CTRL I-SLV
A244 Volba U/f
charakteristiky,
2. motor
2CTRL I-SLV
A045 Nastavení zesílení U/f Nastavuje napě˙ové zesílení
V-Gain 00100%
A046 Zesílení automatické
napě˙ové kompenzace
A-Bst V 0100%
A246 Zesílení automatické
napě˙ové kompenzace,
2. motor
2ABst V 0100%
A047 Zesílení automatické
kompenzace skluzu
A-Bst S1 00100%
A247 Zesílení automatické
kompenzace skluzu
2ABst S1 00100%
Název /
Zobrazení SRW
Popis
Umožňuje zvýšení 0 až 20% nad normální křivku U/f , rozsah je 0.0 až 20.0%
Nastaví frekvenci bodu zlomu U/f charakteristiky ( bod A) v grafu (nahoře na předchozí straně), rozsah je
0.0 až 50.0%
Nastaví frekvenci bodu zlomu U/f charakteristiky ( bod A) v grafu (nahoře na předchozí straně), rozsah je
0.0 až 50.0%
Dvě U/f křivky; tři volitelné kódy:
00... Konstantní moment
01... Redukovaný moment
02... Inteligentní řízení bez zpětné vazby (iSLV)
Dvě U/f křivky; tři volitelné kódy:
00... Konstantní moment
01... Redukovaný moment
02... Inteligentní řízení bez zpětné vazby (iSLV)
měniče, rozsah 20 až 100.%
Nastavuje zesílení napě˙ové kompenzace 0 to 255
Nastavuje zesílení napě˙ové kompenzace 0 to 255
Zesílení automatické kompen­zace skluzu
Zesílení automatické kompen­zace skluzu
Run
Mode
Edit
a
a
a
x 02 02
x 02 02
a
a
a
a
a
Předvolby
–FEF
(EU)
0.0 0.0 %
3.0 3.0 %
0.0 0.0 %
100. 100. %
100 100
100 100
100 100
100 100
–FU
(USA)
Jedno
tka
parametrů pohonu
Konfigurace
3–20
“A” skupina: Standardní funkce

Nastavení stejnosměrné brzdy

Stejnosměrná brzda poskytuje oproti normálnímu zastavení dodatečný moment při zastavení motoru. Ss.
+
Chod
doběh
Ss. bržděníVoln ý
brždění je zvláště užitečné při nízkých otáčkách, kde je normální moment při
0
doběhu minimální. Pokud využijete ss. brždění, měnič napájí motor během
A053 A055
doběhu stejnosměrným napětím při poklesu pod hodnotu frekvence nastavitelné v A052. Výkon brzdy (A054) a doba trvání (A055) jsou nastavitelné. Navíc lze nastavit zpoždění před ss. bržděním (A053), během které bude motor volně dobíhat.
VAROVÁNÍ: Vyhněte se nastavení příliš dlouhé doby brždění, která způsobuje
přehřátí motoru. Pokud využíváte ss. brždění, doporučujeme použít motor s vestavěným termistorem, který zapojte do příslušného vstupu měniče (viz “Termistor­ová tepelná ochrana” na str. 4-25). Tedy pro doporučení pracovního cyklu během ss. brždění vezměte v úvahu specifikaci výrobce motoru.
Fun.
kód
“A” Funkce
Název /
Zobrazení SRW
Popis
Run
Mode
Edit
–FEF
(EU)
Předvolby
–FU
(USA)
t
Jedno
tka
A051 Předvolba ss. brzdy Dvě volby; volitelné kódy:
Kongigurace
A052 Nastavení frekvence ss.
parametrů pohonu
A053 Zpoždění ss. brždě Zpoždění od konce řízeného
A054 Síla ss. brždění při
A055 Doba ss. brždění při
A056 Ss. brždění/ hrana nebo
DCB Mode OFF
brždě
DCB F 0000.5Hz
DCB Wait 0000.0s
doběhu
DCB V 00000%
doběhu
DCB T 0000.0s
úrověň pro [DB] vstup
DCB KIND LEVEL
00... Vypnuto
01... Zapnuto
Frekvence od které začíná ss. brždění je nastavitelná v rozsahu od startovací frekvence (B082) do 60 Hz
doběhu k začátku ss. brždění (motor volně dobíhá dokud nedojde k ss. brždění), rozsah je 0.0 až 5.0 sec.
Úroveň ss. brždění, nastavitelná od 0 do 100%
Nastavuje dobu ss. brždění, rozsah je 0.0 až 60 s
Dvě volby; volitelné kódy:
00... Detekce hrany
01... Detekce úrovně
x 00 00
x 0.5 0.5 Hz
x 0.0 0.0 sec.
x 0. 0. %
x 0.0 0.0 sec.
x 01 01

Frekvenční funkce

Frekvenční měnič SJ200
3–21
Limity frekvence – Výstupní frekvenci
měniče můžeme omezit horním a dolním limitem. Tyto limity budou aplikovány nezávisle na zdroji zadávání frekvence. Můžete nastavit dolní limit větší než nula, jak je znázorněno na grafu. Horní limit nesmí překročit přípustné hodnoty motoru nebo stroje. Nastavení maximální frekvence má přednost před horním limitem (A061/A261).
“A” Funkce
Func.
kód
A061 Horní limit frekvence Určuje horní limit výstupní
Lim H 0000.0Hz
A261 Horní limit frekvence, 2.
motor
2Lim H 0000.0Hz
Název /
Zobrazení SRW
Popis
frekvence. Rozsah je od dolního limitu frekvence (A062) do maximální frekvence (A004). Nastavení 0.0 se nebere v úvahu, nastavení >0.1 platí
Určuje horní limit výstupní frekvence. Rozsah je od dolního limitu frekvence (A262) do maximální frekvence (A004). Nastavení 0.0 se nebere v úvahu, nastavení >0.1 platí
Výstupní
frekvence
A061
A062
Horní
limit
Dolní
limit
0
Nastavitelný
Zadaná frekvence
–FEF
(EU)
Předvolby
–FU
(USA)
Run
Mode
Edit
x 0.0 0.0 Hz
x 0.0 0.0 Hz
rozsah
Jedno
tka
parametrů pohonu
Konfigurace
A062 Dolní limit frekvence Určuje dolní limit výstupní
Lim L 0000.0Hz
A262 Dolní limit frekvence
2. motor
2Lim L 0000.0Hz
frekvence. Rozsah je od starto­vací frekvence (B082) do horního limitu frekvence (A061). Nastavení 0.0 se nebere v úvahu, nastavení >0.1 platí
Určuje dolní limit výstupní frekvence. Rozsah je od starto­vací frekvence (B082) do horního limitu frekvence (A261). Nastavení 0.0 se nebere v úvahu, nastavení >0.1 platí
x 0.0 0.0 Hz
x 0.0 0.0 Hz
3–22
“A” skupina: Standardní funkce
Frekvenční skoky – některé motory nebo stroje vykazují při určitých otáčkách
rezonance, při nichž může po delší době chodu dojít k poškození stroje. Měnič má až tři skokové frekvence (viz graf dole). Hystereze kolem skokových frekvencí způsobí, že výstup měniče skáče kolem nežádoucích hodnot frekvence
Výstupní
frekvence
.
Func.
kód
A063, A065,
A067
Kongigurace
parametrů pohonu
A064, A066,
A068
A067
Skokové frekvence
A065
A063
0
“A” Funkce
Název /
Zobrazení SRW
Skoková (střední) frekvence
JUMP F1 0000.0Hz JUMP F2 0000.0Hz JUMP F3 0000.0Hz
Šířka (hystereze) frekvenčního skoku
JUMP W1 0000.5Hz JUMP W2 0000.5Hz JUMP W3 0000.5Hz
A064 A064
Popis
Mouhou být nastaveny až tři výstupní frekvence pro zamezení provozu na rezonančních otáčkách (střední frekvence). Rozsah je 0.0 až 400.0 Hz
Určuje vzdálenost od střední frekvence, při které nastane skok. Rozsah je 0.0 to 10.0 Hz
A066 A066
Zadaná frekvence
Run
Mode
Edit
x 0.0
x 0.5
Hodnota hystereze
–FEF
(EU)
0.0
0.0
0.5
0.5
A068 A068
Předvolby
–FU
(USA)
0.0
0.0
0.0
0.5
0.5
0.5
Jedno
tka
Hz
Hz

PID regulace

Pokud je zvolena, vestavěná PID regulační smyčka počítá ideální výstupní hodnotu, která způsobí takovou změnu regulované veličiny (PV), aby se těsněji přiblížila k žádané hodnotě (SP). PID algoritmus čte skutečnou hodnotu z analogového vstupu (PV) pro regulovanou veličinu (PV) (zvolíte proudový nebo napě˙ový vstup) a počítá výstup.
•Měřítko A075 nám umožňuje násobit regulovanou veličinu koeficientem, který ji konvertuje na hodnotu v jednotkách regulované veličiny.
• Proporcionální, integrační i derivační zesílení lze nastavovat.
Viz “Funkce PID regulační smyčky” na straně 4-54.
Frekvenční měnič SJ200
3–23
“A” Funkce
Func.
kód
A071 Volba PID Zapíná PID funkci,
PID Mode OFF
A072 PID proporcionální
zesílení
PID P 0001.0
A073 PID integrační časová
konstanta
PID I 0001.0s
A074 PID derivační časová
konstanta
PID D 000.00s
A075 Měřítko regulované
veličiny
PID Cnv 001.00%
A076 Volba zdroje regulované
veličiny
PID INP OI
A077 Inverzní funkce PID Dvě volby:
PID MINUS OFF
A078 PID výstupní limit Určuje limit výstupu PID
PID Vari 0000.0%
Název /
Zobrazení SRW
Popis
dvě volby:
00... PID Vypnuto
01... PID Zapnuto
Proporcionální zesílení má rozsah od 0.2 do 5.0
Integraččasová konstanta má rozsah 0.0 až 150 s
Derivaččasová konstanta má rozsah 0.0 až 100 s
Měřítko regulované veličiny, rozsah
0.01 to 99.99
Určuje zdroj regulované veličiny, kódy voleb:
00... [OI] proudový vstup
01... [O] napě˙ový vstup
02... komunikace ModBus
03... kalkulovaný výstup
00... PID vstup = SP – PV
01... PID input = –(SP – PV)
regulátoru jako % plné výchylky. Rozsah je 0.0 až 100.0%
Run
Mode
Edit
x 00 00
a
a
a
a
x 00 00
x 00 00
x 0.0 0.0 %
Předvolby
–FEF
(EU)
1.0 1.0
1.0 1.0 sec.
0.0 0.0 sec.
1.00 1.00
–FU
(USA)
Jedno
tka
parametrů pohonu
Konfigurace
Poznámka: Nastavení A073 integrátoru je časová konstanta Ti, ne zesílení. Zesílení
integrátoru Ki = 1/Ti. Pokud nastavíme A073 = 0, integrátor je nefunkční.
3–24
“A” skupina: Standardní funkce

Funkce automatická regulace napětí (AVR)

Automatická regulace napětí udržuje výstupní průběhy měniče na relativně konstantní hodnotě napětí během kolísání napájecí sítě. To může být užitečné při značném kolísání napájecí sítě. Avšak měnič nemůže zvýšit napětí nad úroveň vstupního napájecího napětí. Jestliže zvolíte tuto funkci, ujistěte se, že jste zvolili pro motor správnou napě˙ovou třídu.
Func.
kód
A081 Nastavení AVR Automatická regulace napětí,
A082 Nastavení napětí AVR Nastavení 200V třídy:
Kongigurace
parametrů pohonu
Název /
Zobrazení SRW
AVR Mode ON
AVR AC 00230V
“A” Funkce
výběr ze tří možností. Tři výstupní kódy:
00... AVR funkční
01... AVR nefunkční
02... AVR funkční kromě doběhu (decelerace)
.......200/215/220/230/240
Nastavení 400V třídy:
.......380/400/415/440/460/480
Popis
Run
Mode
Edit
–FEF
(EU)
x 00 00
x 230/
400
Předvolby
–FU
(USA)
230/
460
Jedno
tka
V
Loading...