Než přistoupíte k instalaci a provozu, přečtěte si pozorně tuto příručku a všechna
upozornění vztahující se k měniči frekvence řady SJ200 a následující pokyny dodržujte.
Definice a symboly
Bezpečnostní pokyny (zprávy) zahrnují “Bezpečnostní symboly ostražitosti” a signalní
slova nebo fráze jako např. VÝSTRAHA nebo VAROVÁNÍ . Každé signální slovo má
následující význam:
VYSOKÉ NAPĚTÍ:Tento symbol znamená vysoké napětí. Je použit, aby vyvolal Vaši
pozornost na položky nebo operace, které by mohly být nebezpečné Vám nebo jiným
osobám pracujícím s tímto zařízením. Pozorně přečtěte zprávu a přesně se řiďte
instrukcemi.
VÝSTRAHA:Upozorňuje na potenciálně nebezpečnou situaci, která může mít za
následek zranění nebo úmrtí, pokud se jí nevyhnete.
SJ200 Měnič
i
VAROVÁNÍ: Upozorňuje na potenciálně nebezpečnou situaci, která může mít za
následek menší zranění nebo vážné poškození výrobku. Situace označené VAROVÁNÍ
mohou, pokud se jim nevyhnete, vést k závážným následkům. Důležité bezpečnostní
opatření jsou popsány ve VAROVÁNÍ (stejně jako ve VÝSTRAHA), a je důležité je
dodržovat.
1Krok 1: Upozorňuje na krok v sérii operací nutných k dokončení záměru. Číslo kroku
je vloženo v symbolu stopy.
POZNÁMKA: Poznámky upozorňují na oblasti nebo předměty zvláštního významu,
zdůrazňující buď užitnost produktu nebo běžné chyby při chodu nebo obsluze..
TIP: Tipy nabízejí speciální instrukce, které mohou uspořit čas nebo poskytnou další
výhody při instalaci nebo užívání produktu. TIP upozorňuje na možnosti produktu, které
nemusí být na první pohled zřejmé.
Nebezpečné vysoké napětí
VYSOKÉ NAPĚTÍ: Zařízení pro řízení motoru a elektronický regulátor jsou připojeny
na nebezpečné sítové napětí. Provádíme-li servis pohonu nebo elektronického regulátoru pracujeme se součástkami a jejich kryty, které mohou mít potenciál sítě nebo vyšší.
Věnujte zvýšenou pozornost ochraně proti úrazu elektrickým proudem.
Při kontrole součástí stůjte na izolované podložce a pracujte jen jednou rukou. Vždy
pracujte s další osobou pro případ nouzového stavu. Před kontrolou zařízení nebo
prováděním údržby vždy odpojte napětí. Vaše vybavení musí být řádně uzeměno.
Používejte bezpečnostní brýle kdykoliv, když pracujete s elektrickým regulátorem nebo
elektrickým zařízením pro rotační pohony.
ii
Předběžná varování - Čtěte jako první!
VÝSTRAHA:
kvalifikovaným personálem seznámeným s konstrukcí, příslušenstvím, provozem a s
možnými komplikacemi. Nedodržení prevence může způsobit úraz.
VÝSTRAHA:
mechanizmy nedodávané HITACHI, Ltd., a zpracovatelské linky, jsou schopny
bezpečného provozu při frekvenci o velikosti maximálně 150 % zvolené frekvence AC
motoru. Opomenutí může mít za následek zničení zařízení nebo zranění personálu v
případě, že by nastala porucha.
VÝSTRAHA:
přípustnými vysokofrekvenčními proudy. Ochrana proti zemnímu spojení není navržena
pro ochranu osob.
VÝSTRAHA:
NAPÁJENÍ DŘÍVE NEŽ ZAČNETE PRACOVAT S ŘÍZENÍM.
VÝSTRAHA:
nebo revizí. Jinak hrozí nebezpečí elektrického šoku.
VAROVÁNÍ:
zařízením řady SJ200.
Instalace, nastavení a servis tohoto zařízení by mělo být prováděno
Uživatel je odpovědný za to, že všechny poháněné stroje a pohyblivé
Pro ochranu zařízení nainstalujte proudový chránič s velkými
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. ODPOJTE
Počkejte minimálně 5 minut po vypnutí napájení před provádění údržby
Tyto pokyny by měly být přečteny a správně pochopeny před prací se
VAROVÁNÍ:
jejich umístění jsou na odpovědnosti uživatele a nejsou zajiš˙ovány HITACHI, Ltd.
VAROVÁNÍ:
přetížení tak, aby v případě přehřátí nebo přetížení motoru došlo k vypnutí měniče
L200.
VYSOKÉ NAPĚTÍ: Dokud svítí signálka napájení je přítomno nebezpečné napětí.
Počkejte minimálně 5 minut po odpojení sítě, než začnete s údržbou.
VÝSTRAHA:
spojeno se zemí dvěma nezávislými kabely.
Dobré uzemění, odpojovací přístroje a jiná bezpečnostní zařízení a
Zapojte termoelektrickou ochranu motoru a zařízení pro ochranu proti
Tot o z ařízení má velké únikové proudy a proto musí být trvale (pevně)
SJ200 Měnič
VÝSTRAHA: Otáčející se hřídele a elektrické potenciály mohou být nebezpečné.
Proto je velmi nutné, aby všechny elektrické práce odpovídaly národním elektotechnickým normám a předpisům. Instalace, zapojení a údržba by měly být prováděny
výhradně kvalifikovaným personálem.
Výrobce doporučuje dodržovat testovací procedury, které jsou obsažené v této
příručce. Před prací na jednotce vždy odpojte elektrické napětí.
VAROVÁNÍ:
a) Motory třídy I musí být spojeny s ochrannou zemí vedením s nízkým odporem (< 0.1Ω)
b) Každý použitý motor musí být vhodně nadimenzovaný.
c) Motory mohou mít nebezpečné pohyblivé části. Pro tento případ musí být zajištěna
vhodná ochana.
VAROVÁNÍ: V Obvodech signalizace poruchy může být nebezpečné napětí, i když je
měnič odpojen. Přesvědčete se, než odstraníte přední kryt kvůli údržbě nebo prohlídce,
že napájení signalizace je odpojeno.
iii
VAROVÁNÍ: Nebezpečné (hlavní) svorky propojení (motor, stykač, filtr atd.) musí být
při konečné instalaci nepřístupné.
VAROVÁNÍ: Toto z a řízení by mělo být instalováno v rozvaděči s krytím IP54 nebo v
ekvivalentním (viz. EN60529). Konečná aplikace musí být v souladu s BS EN60204-1
(viz. odkaz v sekci “Volba místa pro montáž” na straně 2–10). Schéma rozměrů je
znázorněno dále.
VAROVÁNÍ: Ukončení kabeláže musí být spolehlivě upevněno ve dvou nezávislých
bodech. Použijte koncovky k upevnění kabelu (viz. obrázek dole) nebo kabelové
ucpávky, kabelové koncovky atd.
Svorka (oko)
Podpora kabelu
Kabel
VAROVÁNÍ: Vstupní napájecí sítˇ měniče musí být vybavena odpojovacím zařízením,
které odpojí všechny živé vodiče. Navíc musí být vybavena, na vstupu do měniče,
ochranným zařízením dle směrnice IEC947-1/IEC947-3 (data ochranných zařízení v
kapitole “Dimenzování vodičů a pojistek na straně 2-18).
POZNÁMKA: Výše uvedené instrukce spolu s dalšími požadavky zdůrazněnými v
této příručce musí být dodrženy, aby byly splněny požadavky na nízkonapětová
zařízení (Evropská LVD).
iv
Seznam výstrah a varování v této příručce
Varování a výstrahy pro orientaci a montážní postup
VAROVÁNÍ:
otvor mřížky. Po kompletní instalaci odstraňte tento obal. Používání
měniče s tímto obalem způsobuje nedostatečné ochlazování a zvyšuje
možnost jeho poškození.
VAROVÁNÍ:
materiálech, jako např. ocelové desce. Hrozí nebezpečí požáru.
VAROVÁNÍ:
materiál. Jinak hrozí nebezpečí požáru.
VAROVÁNÍ:
předmět, jako např. kousky drátu, kapky při svařování, kovové piliny,
prach atd. Jinak hrozí nebezpečí požáru.
VAROVÁNÍ:
unese jeho váhu viz. specifikace v textu (Kapitola 1, Tabulka specifikací). Hrozí pád měniče a zranění personálu.
VAROVÁNÍ:
není vystavena chvění.Jinak hrozí pád měniče a zranění obsluhy.
VAROVÁNÍ:
je poškozený nebo neúplný. Jinak hrozí nebezpečí poranění personálu.
Měnič je chráněn plastikovým obalem, který kryje horní
Ujistěte se, že jsou součásti instalovány na nehořlavých
Ujistěte se, že v blízkosti měniče není umístěn hořlavý
Ujistěte se, že není možné, aby se do měnice dostal cizí
Ujistěte se, že je měnič nainstalován na místě, které
Ujistěte se, že je měnič umístěn na kolmé podložce, která
Ujistěte se, že není instalován a obsluhován měnič, který
....... 2–4
..... 2–10
..... 2–10
..... 2–10
..... 2–10
..... 2–10
..... 2–10
VAROVÁNÍ:
ventilací, kde není přímé sluneční záření, vysoká teplota, vysoká vlhkost
nebo kondenzace, vysoká prašnost, korozní, výbušný nebo hořlavý plyn,
prach, soli atd. Jinak hrozí nebezpečí požáru.
VAROVÁNÍ:
požadavkům a je vybaven adekvátní ventilací. Jinak hrozí nebezpečí
přehřátí měniče a požáru.
Ujistěte se, že je měnič umístěn v místnosti s dobrou
Ujistěte se, že volný prostor okolo měniče odpovídá
..... 2–10
..... 2–11
Zapojení - varování pro elektrotechnickou praxi a specifikace zapojení
VÝSTRAHA:
VÝSTRAHA:
VÝSTRAHA:
více než 5 000 A, 240 V maximálně (u modelů N nebo L).
Používejte měděné vodiče 60/75 °C nebo ekvivalentní.
Zařízení s nízkým krytím.
Vhodné pro sítě se symetrickým zkratovým proudem ne
..... 2–17
..... 2–17
..... 2–17
SJ200 Měnič
v
VÝSTRAHA: Vhodné pro sítě se symetrickým zkratovým proudem ne
více než 5 000 A, 480 V maximálně (u modelů H).
VYSOKÉ NAPĚTÍ: Přesvědčete se o dobrém uzemění jednotky. Jinak
hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
VYSOKÉ NAPĚTÍ: Zapojovací práce by měla provádět kvalifikovaná
osoba. Jinak hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
VYSOKÉ NAPĚTÍ: Zapojování provádějte až se přesvědčíte, že je
výkonové napětí vypnuto. Jinak hrozí nebezpečí úrazu elektrickým
proudem nebo požáru.
VYSOKÉ NAPĚTÍ: Měnič zapojte a začněte s ním pracovat až po
mechanické instalaci jednotky dle instrukcí v této příručce. Jinak hrozí
nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebo zranění obsluhy.
VÝSTRAHA: Ujistěte se, že je vypnuté napájení. Pokud je pohon
napájen, vypněte jej a vyčkejte 5 minut, než zahájíte další instalační
práce.
Zkontrolujte, že nebyly ztraceny žádne šrouby. Jinak vzniká nebezpečí
požáru.
VAROVÁNÍ: Přesvědčete se, že napájecí napětí je:
1-fázové/3-fazové 200 až 240 V, 50/60 Hz (do 2,2 kW)
3-fázové 200 až 240 V, 50/60 Hz, (Nad 2,2 kW) pro modely NFE/NFU
3-fázové 380 až 460 V, 50/60 Hz pro HFEF modely
VAROVÁNÍ:
Jinak vzniká nebezpečí poškození měniče a požáru.
Přesvědčete se, že nenapájíte jednofázově třífázový typ.
VAROVÁNÍ: Přesvědčete se, že jste nepřipojili střídavé napájení na
výstupní svorky. Jinak hrozí nebezpečí zničení měniče, zranění a nebezpečí požáru.
SJ200 Měnič
VstupyVýstupy
.... 2–19
.... 2–20
.... 2–20
.... 2–21
vi
VAROVÁNÍ:
měniče:
Měniče opatřené CE-filtry (RFI-filtry) a stíněnými vodiči k motoru mohou
mít vyšší unikající proudy proti zemi. Zejména v okamžiku zapnutí
napájecí sítě může tato skutečnost mít za následek nechtěné odepnutí
hlídače zemního spojení. Protože na vstupu měniče je usměrňovač,
může dojít k aktivaci hlídače zemního spojení vznikem malého
stejnosměrného proudu. Prosím prověřte následující:
•použijte pouze hlídače zemního spojení s časovým zpožděním a citlivé
na proudovýpuls s vyšší prahovou hladinou proudu.
•ostatní komponenty systému je potřeba chránít vlastními hlídači
zemního spojení.
•Hlídač zemního spojení v napájecím obvodu měniče nepředstavuje
absolutní ochranu proti úrazu elektrickým proudem.
VAROVÁNÍ:
nebo jističem, jinak hrozí nebezpečí požáru
VAROVÁNÍ:
a stykače mají jmenovité hodnoty odpovídající motoru. Vzniká nebezpečí požáru.
Použití hlídačů zemního spojení v napájecím obvodu
Všechny vstupní fáze měniče musí být jištěny pojistkou
.
Přesvědčete se, že přívody k motoru, proudové chrániče
..... 2–21
..... 2–21
..... 2–21
Výstražné zprávy při testu startu
VAROVÁNÍ:
opatrní a nedotýkejte se ho, hrozí nebezpečí popálení.
VAROVÁNÍ:
změnu otáček z nízkých na vysoké, prověřte zda připojený motor a stroj
snáší takovéto změny, jinak hrozí nebezpečí úrazu a poničení stroje.
VAROVÁNÍ:
motoru (50Hz/60Hz, nejedná-li se o speciální motor), prověřte u výrobce
motoru a stroje mezní dovolené otáčky zařízení. Provozujte zařízení
pouze pod touto dovolenou rychlostí, jinak hrozí nebezpečí zničení
stroje a úrazu osob.
VAROVÁNÍ:
následující skutečnosti, jinak hrozí nebezpečí zničení přístroje.
•Je instalována propojka mezi svorkami [+1] a [+] ? Nepřipínejte sí˙
pokud je propojka vyjmuta.
•Je směr otáčení motoru správný?
•Nevyhlásil měnič chybu při rozběhu nebo doběhu?
•Odpovídaly zobrazené otáčky a frekvence skutečnosti?
•Nenastaly na motoru nenormální vibrace a hluk?
Chladič měniče má za provozu vysokou teplotu. Buďte
Za provozu měniče je velmi jednoduché provést rychlou
Pokud provozujete pohon nad standardní frekvencí
Před a v průběhu zkoušky připojení napájení sledujte
..... 2–24
..... 2–24
.... 2–24,
..... 2–30
..... 2–24
Varování při konfiguraci řídících parametrů
SJ200 Měnič
vii
VÝSTRAHA: Je-li parametr b012, termoelektrická ochrana motoru
nastaven na jmenovitý proud motoru (FLA), pak ochrana proti přetížení
motoru reaguje při 115% proudu motoru. Pokud je parametr b012
nastaven výše než je proud motoru FLA, může dojít k přehřátí motoru a
k jeho zničení.
Parametr b012, úroveň termoelektrické ochrany je volně nastavitelný
Výstraha při konfiguraci řídících parametrů
VAROVÁNÍ: Vyhněte se nastavení příliš dlouhé doby brždění, která
způsobuje přehřátí motoru. Pokud využíváte ss. brždění, doporučujeme
použít motor s vestavěným termistorem, který zapojte do příslušného
vstupu měniče (viz “Termistorová tepelná ochrana” na str. 4-25). Tedy
pro doporučení pracovního cyklu během ss. brždění vezměte v úvahu
specifikaci výrobce motoru
.
Varování při provozu a kontrole
.... 3–32
.... 3–19
VÝSTRAHA: Zapínejte napájecí napětí až po uzavření čelního krytu.
Po dobu napájení neotvírejte čelní kryt. Vzniká nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
VÝSTRAHA: Neovládejte spínače mokrýma rukama. Vzniká nebezpečí
úrazu elektrickým proudem.
VÝSTRAHA:
když pohon stojí. Vzniká nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Když je měnič napájený, nedotýkejte se svorek měniče i
VÝSTRAHA: Je-li zvolen režim restartu, může dojít k náhodnému
startu po zastavení následkem poruchy. NEPŘIBLIŽUJTE SE ke stroji.
Zajistěte, aby stroj byl navržen tak, že bezpečnost obsluhy bude
zajištěna i při restartu. Vzniká nebezpečí zranění.
VÝSTRAHA:
po obnovení napájení, pokud trvá povel k chodu. Může-li být tento stav
nebezpečný pro obsluhu, zapojte obvody tak, aby nedocházelo k
restartu po obnovení napájení. Jinak vzniká nebezpečí zranění.
I když je napájení krátkodobě vypnuto může nastat restart
VÝSTRAHA: Tlačítko STOP na měniči je aktivní pouze pokud tato
funkce byla nastavena. Tlačítko nouzového stopu musí být realizováno
odděleně. Jinak vzniká nebezpečí zranění.
...... 4–3
...... 4–3
...... 4–3
...... 4–3
...... 4–3
...... 4–3
VÝSTRAHA: Pokud byl dán povel k chodu, po restartu poruchy dojde
náhle k restartu. Prověřte, že resetujete poruchu až po zrušení povelu
chodu. Jinak vzniká nebezpečí zranění.
...... 4–3
viii
VÝSTRAHA: Nedotýkejte se vnitřku napájeného měniče a nestrkejte
do něj žádné vodivé předměty. Vzniká nebezpečí úrazu elektrickým
proudem a požáru.
VÝSTRAHA: Je-li zapnuto napájení při aktivním povelu chodu, motor
se začne okamžitě točit, což je nebezpečné. Před zapnutím napájení se
přesvědčete, že není aktivován povel k chodu.
VÝSTRAHA: Je-li tlačítko STOP nastaveno jako neúčinné, pak jeho
stlačení nezruší chod ani poruchu.
VÝSTRAHA: Použijte nezávislé bezpečnostní stop tlačítko, pokud to
technologie vyžaduje.
VÝSTRAHA:
povel chodu zůstává aktivní, pak může dojít k nežádoucímu rozběhu
pohonu, což může být nebezpečné pro zařízení a osoby. Před každým
zapnutím sítě se přesvědčete, že povel chodu není aktivní.
VÝSTRAHA:
aktivní povel chod, k rozběhnutí pohonu, což může být nebezpečné pro
zařízení a osoby. Před každým provedením RESETu se přesvědčete, že
povel chod byl deaktivován.
Pokud je vypnuto a znovu zapnuto napájení měniče a
Po provedení sekvence RESET dojde, pokud zůstal
....... 4–3
....... 4–3
....... 4–3
....... 4–3
..... 4–12
..... 4–24
Výstrahy při provozu a kontrole
VAROVÁNÍ: Chladič měniče může mít vysokou teplotu. Nedotýkejte se
ho, vzniká nebezpečí popálenin.
VAROVÁNÍ: Měničem může bý velmi snadno realizován provoz při
vysoké nebo nízké rychlosti. Zkontrolujte, zda bude pohon provozován v
pracovním rozsahu motoru a stroje. Jinak vzniká nebezpečí zranění.
VAROVÁNÍ:
standardní nastavení (50 Hz/60 Hz), zkontrolujte rychlost motoru a stroje
s jejich výrobcem a teprve poté ho provozujte. Jinak vzniká nebezpečí
poškození stroje.
VAROVÁNÍ:Pokud vaše aplikace překročí maximální proud nebo
napětí dovolené v místě připojení, hrozí nebezpečí poškození měniče
nebo zařízení.
VAROVÁNÍ:
měniče, jinak by mohlo dojít ke zničení některých obvodů měniče.
regulátoru za chodu měniče. Může dojít k okamžitému snížení rychlosti
měniče, které způsobí chybu.
Je-li motor provozován na frekvenci vyšší než je
Před změnou polohy spínače SR/SK vypněte napájení
....... 4–2
....... 4–2
....... 4–2
....... 4–4
....... 4–9
..... 4–28
Varování a výstrahy při problémech a údržbě
SJ200 Měnič
ix
VÝSTRAHA:Údržbu a inspekci provádějte až po uplynutí minimálně
pětí minut po vypnutí napájení. Jinak vzniká nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
VÝSTRAHA: Údržbu, prohlídky a náhradu součástí smí provádět
pouze kvalifikovaný personál. Před zahájením práce si sundejte veškeré
kovové předměty (náramkové hodinky, náramky atd.) Používejte
nástroje chráněné izolací. Jinak vzniká nebezpečí úrazu elektrickým
proudem a nebo zranění.
VÝSTRAHA: Nikdy nerozpínejte konektory tahem za připojené vodiče.
( vodiče k chladícímu ventilátoru a k vstupní logické kartě). Hrozí nebezpečí požáru, přetržení vodičů a ohrožení osob.
VAROVÁNÍ:
svorkám jako inteligentním I/O apod. Může dojít ke zničení měniče.
VAROVÁNÍ:
(HIPOT). Měnič má na vstupu přepě˙ovou ochranu zapojenou mezi
svorky hlavního bvodu a kostru přístroje.
VYSOKÉ NAPĚTÍ: Nedotýkejte se za provozu, ani při měření, holých
kabelů a svorkovnic. Měřící přístroje umístěte před měřením na izolo-
vanou podložku.
Nepřipojujte měřič izolačního odporu k žádným řídícím
Nikdy neprovádějte na měniči test přiloženým napětím
...... 6–2
...... 6–2
...... 6–2
.... 6–10
.... 6–10
.... 6–14
Obecné výstrahy a varování
VÝSTRAHA: Nikdy nemodifikujte jednotku. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým
proudem a nebo zranění.VAROVÁNÍ: Zkouška přiloženým napětímí a měření izolačního odporu jsou prověřeny
před expedicí jednotky. Není již potřeba provádět tento test před zapojením.
VAROVÁNÍ: Nepřipojujte ani nerozpojujte vodiče a konektory pokud je zařízení
VAROVÁNÍ: Překontrolujte zda je uzemňovací svorka měniče propojena se zemí
zařízení.
VAROVÁNÍ: Když provádíte prohlídku jednotky, vypněte napájení a čekejte minimálně
5 minut než otevřete kryt.
x
VAROVÁNÍ: Nezastavujte chod vypnutím stykače na primární nebo sekundární
straně měniče
Proudový chránič
Výkonov
é
napájení
Pokud došlo ke krátkodobé ztrátě napájení, a jestliže byl zachován povel k chodu,
potom může jednotka po odeznění poruchy napájení restartovat. Může-li tato situace
vést k ohrožení obsluhy, instalujte stykač na napájecí straně tak, aby obvody nepřipus-
tily restart po obnovení napájení. Jestliže používáte modul dálkového ovládání a byla
zvolena funkce restartu, způsobí to též automatický restart, pokud zůstal aktivní povel
chodu. Proto buďte pozorní.
.
L1, L2, L3
Měnič
U, V, W
PCS
FW
Motor
VAROVÁNÍ: Nezapojujte kompenzační kondenzátory nebo bleskojistky mezi výstupní
svorky měniče a motoru.
Proudový chránič
Výkonové
napájení
L1, L2, L3
Měnič
GND lug
U, V, W
Bleskojistka
Motor
Kompenzační
kondenzátory
VAROVÁNÍ: FILTR PŘEPĚTÍ NA SVORKÁCH MOTORU
(pro 400 V - třídu)
V systémech používajících měniče s řízením napětí impulzně - šířkovou modulací
(PWM) mohou nastat na svorkách motoru přepětí, způsobená konstantami kabelu, jako
je délka kabelu (zejména, když vzdálenost mezi měničem a motorem je více než 10 m)
a způsob uložení kabelu. Je k dispozici filtr třídy 400 V, potlačující tato přepětí. Ujistěte
se, že jste filtr za této situace nainstalovali.
SJ200 Měnič
VAROVÁNÍ: VLIVY ROZVODNÉ SÍTĚ NA MĚNIČ
V následujících případech může dojít v distribuční síti, ke které je připojen měnič, k
velké proudové špičce, které je chopna zničit vstupní usměrňovač měniče:
1. Faktor nevyváženosti sítě je větší než 3 %.
2. Výkonová kapacita sítě je minimálně 10x větší než výkon měniče, nebo
(je kapacita sítě větší než 500 kVA).
3. Lze předpokládat náhlé změny parametrů sítě v případech jako:
a. více měničů je spojeno na jednu společnou krátkou napájecí sběrnici.
b. tyristorový usměrňovač a měnič jsou spojeny krátkou napájecí sběrnicí.
c. jsou připojovány a odpojovány kompenzační kapacitní kondenzátory.
Pokud je předpoklad, že může nastat některá z výše uvedených situaci, a pokud
vyžadujete maximální spolehlivost zařízení, je velmi nutné instalovat vstupní sí˙ovou
tlumivku (s 3% úbytkem napětí na jmenovitém proudu) přizpůsobenou napájecímu
napětí sítě. Pokud v místě instalace může dojít k nepřímému úderu blesku, instalujte
patřičnou přepě˙ovou ochranu.
xi
VAROVÁNÍ: OCHRANA PROTI RUŠENÍ INTERFERENCÍ Z MĚNIČE
Měnič používá mnoho polovodičových spínacích prvků jako jsou tranzistory IGBT. Proto
jsou rozhlasové přijímače a měřící přístroje umístěné blízko měniče vystaveny rušení
interferencí.
Aby byly tyto přístroje chráněny před rušením interferencí, měly by být instalovány
dostatečně daleko od měniče. Účinné je též stínit celou strukturu měniče.
Přidání EMI filtru na vstupní straně měniče také snižuje rušení jiných zařízení po
napájecích vodičích.
Vnější vyzařované rušení z napájecí sítě může být minimalizováno zapojením EMI filtru
na primární stranu měniče
rušení
.
EMI FiltrMěnič
R1
S1
T1
EMI Filtr
R2
S2
T2
L1
L2
L3
Měnič
U
V
W
Motor
Motor
Kompletní stínění realizované kovovým rozvaděčem, uzavřeným
pultem atd. s co
nejkratšími spoii.
Dálkový
ovladač
Uzeměná kostra
Uzeměná trubka nebo
stíněný vodič
xii
VAROVÁNÍ:
VAROVÁNÍ:
“ v klidu sepnuto” (NC) a jsou-li na těchto svorkách zvoleny povely k chodu [FW] nebo
[RV], může dojít k samovolnému rozběhu pohonu při výpadku sítě nebo odpojení nadřazeného systému. Proto pokud Váš systém není zajištěn proti neočekávanému
rozběhnutí pohonu nepoužívejte pro povely chodu[FW] a [RV] logiku “v klidu sepnuto”.
VAROVÁNÍ:
ny, aby bylo možné popsat detaily. V provozu musí být kryty a bezpečnostní prvky
vráceny na své původní místo. Provozujte měnič v souladu s touto příručkou.
Když nastane porucha EEPROM (E8), znovu zkontrolujte nastavené hodnoty.
Použijete-li pro některé vstupní inteligentní svorky (C011 to C016) logiky
Na obrázcích v této knize jsou kryty a bezpečnostní prvky někdy otevře-
UL® Varování, výstrahy a instrukce
Výstrahy pro zapojení a použité síly vodičů
Následující výstrahy zahrnují nezbytné pokyny, které je nutno dodržet při provádění ins-
talace a zapojení měniče pro splnění předpisů a doporučení Underwriters Laborato-
®
ries
VÝSTRAHA: “
VÝSTRAHA: “
VÝSTRAHA: “
5 000 A, 240 V maximálně (u modelů N nebo L)”
VÝSTRAHA: “
5 000 A, 480 V maximálně (u modelů H).
VÝSTRAHA:
VÝSTRAHA: “
VÝSTRAHA: “
Používejte pouze měděné vodiče 60/75 °C nebo ekvivalentní.”
Zařízení s nízkým krytím.
Vhodné pro sítě se symetrickým zkratovým proudem ne větším než
Vhodné pro sítě se symetrickým zkratovým proudem ne větším než
”
”
“
Horký povrch - nebezpečí požáru”
Přístroj instalujte v prostředí se stupněm značištění 2.”
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem — trvá min 5 minut po vypnutí.”
VÝSTRAHA:
“V každém modelu je obsažena ochrana proti přetížení motoru.”
Utahovací momenty svorek a průřezy vodičů
V níže obsažené tabulce jsou uvedeny průřezy vodičů a utahovací momenty jednotlivých svorek
SJ200 Měnič
xiii
Vstupní
napětí
200V0.2 1/4SJ200-002NFEF/NFU1,00.6 0.8
400V0.41/2SJ200-004HFEF/HFU10.91.2
Výstup motoru
Typ měniče
kWHPft-lbs(N-m)
0.41/2SJ200-004NFEF/NFU
0.553/4SJ200-005NFEF
0.751SJ200-007NFEF/NFU1,50.91.2
1.11 1/2SJ200-011NFEF
1.52SJ200-015NFEF/NFU2,5
2.23SJ200-022NFEF/NFU4
3.75SJ200-037LFU2,5
5.57 1/2SJ200-055LFU41.52.0
7.510SJ200-075LFU6
0.751SJ200-007HFEF/HFU
1.52SJ200-015HFEF/HFU
2.23SJ200-022HFEF/HFU
Průřez vodičů
silových svorek-
rozsah(AWG)
Moment
3.04SJ200-030HFEF1,5
4.05SJ200-040HFEF/HFU
5.57 1/2SJ200-055HFEF/HFU2,51.52.0
7.510SJ200-075HFEF/HFU
Svorkovnice
logická a analogová svorkovnice
releová svorkovnice
Kabelová ukončení
VÝSTRAHA: Spoje provedené při zapojování
měniče musí být provedeny v souladu s
nařízením UL a CSA. Musí být použito
schválených kabelových koncovek (ok, špiček).
Konektory a svorkovnice musí být uchyceny
originálními uchycovacími prostředky
doporučenými dodavatelem.
Rozsah
průřezu
vodičů (AWG)
0,35—0,750.16—0.190.22—0.25
0,35—0,750.37—0.440.5—0.6
Svorka (oko)
Moment
ft-lbs(N-m)
Podpora kabelu
Kabel
xiv
Velikost jističů a pojistek
Připojení měniče k distribuční síti musí obsahovat jistící prvky (jističe a pojistky) o napě˙ové odolnosti min 600V a musí splňovat předpisy UL. Velikosti těchto prvků jsou
uvedeny níže.
.
Vstupní
napětí
200V0.2 1/4SJ200-002NFEF/NFU10
400V0.41/2SJ200-004HFEF/HFU3
Výstup motoru
Typ měniče
kWHP
0.41/2SJ200-004NFEF/NFU10
0.553/4SJ200-005NFEF10
0.751SJ200-007NFEF/NFU15
1.11 1/2SJ200-011NFEF15
1.52SJ200-015NFEF/NFU20 (1f.)
2.23SJ200-022NFEF/NFU30 (1f.)
3.75SJ200-037LFU30
5.57 1/2SJ200-055LFU40
7.510SJ200-075LFU50
0.751SJ200-007HFEF/HFU6
1.52SJ200-015HFEF/HFU10
Pojistky (A)
(třída J dle
UL, 600V)
15 (3f.)
20 (3f.)
2.23SJ200-022HFEF/HFU10
3.04SJ200-030HFEF15
4.05SJ200-040HFEF/HFU15
5.57 1/2SJ200-055HFEF/HFU20
7.510SJ200-075HFEF/HFU25
Tepelná ochrana motoru
Měniče HITACHI SJ200 obsahují pevnou ochranu proti přetížení, která je nastavitelná
následujícími parametry:
• B012 “elektronická ochrana přetížení”
• B212 “elektronická ochrana přetížení pro druhý motor”
Do těchto parametrů nastavte jmenovité proudy použitých motorů. Rozsah nastavvení
obou parametrů je 0.2 * až 1.2 * násobek jmenovitého proudu měniče.
VÝSTRAHA: Pokud jsou s měničem propojeny dva a nebo více motory, nejsou
chráněny elektronickou ochranou přetížení. Nainstalujte externí termální relé na každý
z motorů.
SJ200 Měnič
Obsah
Bezpečnost
Nebezpečné vysoké napětí ......................................................................................i
Předběžné varování - Čtěte jako první! ...................................................................ii
Seznam výstrah a varování v této příručce ............................................................iv
Obecné výstrahy a varován ...................................................................................ix
UL® Výstrahy, varování a instrukce ...................................................................... xii
Obsah
Úpravy ................................................................................................................. xvii
Kontakty ..............................................................................................................xviii
měniče
Strany od 4-37 do 4-50 – přidány obrázky zapojení
relé na výstup
Obsah 1-6 – úprava celkového obsahu, přídána
strana I-6
a další malé korekce
Omezení polarity výstupu 12 str. 3-45,B-36
Omezení voleb výpočtového operátoru A143 str. 3-28
Omezení volby polarity A146 str. 3-29, 4-32
Doplnění funkce B131 str. 3-41, 3-42, B35
Důsledkem změny stránkování kap. 3.
Doplnění rozměrového náčrtku modelů 5,5-7,5kW do
kap.2, posun stran.
k provozu vnitřního relé
Datum
vydání
Březen 2004NB650XA
Srpen 2004NB660XA
Číslo
manuálu
xviii
Kontakty
Hitachi America, Ltd.
Power and Industrial Division
50 Prospect Avenue
Tarrytown, NY 10591
U.S.A.
Telefon: +1-914-631-0600
Fax: +1-914-631-3672
Hitachi Europe GmbH
Am Seestern 18
D-40547 Düsseldorf
Germany
Telefon: +49-211-5283-0
Fax: +49-211-5283-649
Hitachi Australia Ltd.
Level 3, 82 Waterloo Road
North Ryde, N.S.W. 2113
Australia
Telefon: +61-2-9888-4100
Fax: +61-2-9888-4188
Hitachi Industrial Equipment Systems Co,
Ltd.
International Sales Department
WBG MARIVE WEST 16F
6, Nakase 2-chome
Mihama-ku, Chiba-shi,
Chiba 261-7116 Japan
Telefon: +81-43-390-3516
Fax: +81-43-390-3810
Hitachi Industrial Equipment Systems Co,
Ltd.
Narashino Division
1-1, Higashi-Narashino 7-chome
Narashino-shi, Chiba 275-8611
Japan
Telefon: +81-47-474-9921
Fax: +81-47-476-9517
Hitachi Asia (Hong Kong) Ltd.
7th Floor, North Tower
World Finance Centre, Harbour City
Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon
Hong Kong
Telefon: +852-2735-9218
Fax: +852-2735-6793
POZNÁMKA:
průmyslové elektroniky, od kterých jste zboží nakoupili, a nebo na výše uvedených
adresách kanceláří a výrobců. Při kontaktu s nimi si prosím přípravte následující informace:
1. Model
2. Datum nákupu
3. Výrobní číslo (MFG No.)
4. Popis problému
Pokud jsou některé popisky nečitelné, použijte při kontaktu s Hitachi zástupcem jiné,
čitelné informace z měniče.
Technickou pomoc pro měniče Hitachi obdržíte u dealerů Hitachi
AEF, s. r. o.
Pekařská 86
602 00 Brno
Česká republika
Telefon: + 420 543 421 201
Fax: + 420 543 421 200
— Úvod k frekvenčně řízeným pohonům............ 12
— Často kladené otázky..................................... 17
1–2
Úvod
Úvod
Hlavní vlastnosti
Blahopřejeme Vám k získání Hitachi
měniče řady SJ200. Svou konstrukcí a
obsaženými komponenty zajiš˙uje
vynikající chování pohonu. Výrobek je
Úvodní kapitola
vyjímečně malý, velikost je daná
výkonem odpovídajícího motoru. Řada
SJ200 zahrnuje více než 12 typů které
pokrývají motory od 200 W do 7,5 kW
jak v napájení 240V, tak v 480V.
Hlavní charakteristiky jsou:
• 200V a 400V měniče
• dostupnost US nebo EU verze
• Nové inteligentní vektorové řízení
• Dynamické brždění s využitím externího odporu
• Výhodný, odnímatelný panel pro nastavování parametrů může být montován na dveře
• Standardně zabudovaný RS-485 MODBUS RTU
• Nová funkce proudového omezení
• Šestnáct programovatelných pevných otáček
• PID regulátor nastavuje automaticky otáčky motoru aby udržel nastavené hodnoty
(místní specifický rozsah napětí a
standardní nastavení hodnot)
bez zpětné vazby—auto-tuning už
není nutný
rozváděče
technologického procesu
SJ200-004LFU
SJ200-037LFU
Konstrukce měničů Hitachi překračuje řadu obvyklých dogmat mezi otáčkami, momentem a
účinností. Vlastnosti jsou následující:
• Vysoký záběrový moment 200% při 1Hz
• Trvalý chod 100% momentem v rozsahu otáček 1:10 (6/60 Hz / 5/50 Hz) bez snižování
zatížitelnosti motoru
•Umožňuje vypínání ventilátoru při stojícím pohonu, což prodlužuje jeho životnost.
Pro vaše aplikace je možné použít celou řadu příslušenství Hitachi :
• Digitální panel
• Digitální panel k montáži do panelu rozváděče a adaptér k montáži na DIN (35mm velikost)
• Jednotku dynamického brždění s odpory
• Radiový odrušovací filtr
• filtr vyhovující CE
Volitelné digitální panely
Měnič SJ200 obsahuje odnímatelný operační panel
viz obr. vpravo (č.dílu. OPE–SRmini). Tento
umožňuje dálkové ovládání měniče - obr. dole
vlevo. Kabel (č. dílu. ICS–1 nebo ICS–3, 1m nebo
3m) spojuje konektor panelu a měniče.
Hitachi dodává soupravu pro montáž do panelu
(dole vpravo). Obsahuje montážní přírubu, těsnění,
panel, a další komponenty. Panel s potenciometrem můžete namontovat pro krytí NEMA 1. Pro
panel bez potenciometru vyhovuje NEMA 4X, viz
(č. dílu 4X–KITmini).
Kabel
ICS–1 or
ICS–3
SJ200 Měnič
1–3
Úvodní kapitola
OPE–SRmini
Digitální panel-kopírovací jednotka - Volitelný
panel /kopírovací jednotka (č. dílu. SRW-0EX) je na
obr. vpravo. Má dvouřádkový displej, což umožňuje
0-zobrazení parametrů funkčním kódem i jménem.
Navíc umožňuje čtení nastavení měniče a zapisování
do své paměti. Potom můžete kopírovací jednotku
připojit k dalšímu měniči a zapisovat do něho
nastavení. Tato jednotka je vhodná k přenosu
nastavení měniče do mnoha dalších.
U vašich distributorů mohou být k dispozici další
panely pro určitá průmyslová odvětví nebo
mezinárodní trhy. Kontaktujte vašeho Hitachi distributora pro další detaily.
4X–KITmini
SRW–0EX
1–4
Úvod
Typový štítek měniče
Měniče Hitachi SJ200 mají typový štítek na pravé straně pláště viz obr. dole. Ujistěte se, že
specifikace na štítku odpovídá vašemu napájení, motoru a bezpečnostním požadavkům.
Úvodní kapitola
Štítek se specifikací
Schvalovací štítek
(odvrácená strana)
Označení měniče
Maximální výkon motoru
Vstupní jmenovitá data
Frekvence, napětí, proud
Výstupní jmenovitá data:
Frekvence, napětí, proud
Výrobní číslo:
číslo série, datum, atd.
Označení měniče
Označení měniče obsahuje užitečné informace o jeho použití. Dle legendy dole:
SJ200037HFE
Označení
typu
F
EMC filtr
Území dodávek:
E=Evropa, U=USA, R=Japonsko
Konfigurace
F = s digitálním panelem
Vstupní napětí:
N = jedno/třífázová 200V třída
H = třífázová 400V třída
L = pouze třífázová 200V třída
Následující tabulky platí pro 200V nebo 400V třídu měničů. “Všeobecná specifikace”
na straně 1–10 platí pro obě skupiny. Poznámky ke specifikacím jsou pod příslušnými
tabulkami
SJ200 měniče,
200V modely
Max. výkon motoru *2kW0.20.4
Zdánlivý výkon
(kVA)
Jmenovité vstupní napětí1-fázové: 200 to 240V ±10%, 50/60 Hz ±5%,
Vestavěný EMC
filtr
.
PoložkaSpecifikace 200 V třídy
EU verze002NFEF004NFEF
USA verze002NFU004NFU
HP1/41/2
230V0.61.0
240V0.61.0
3-fázové: 200 to 240V ±10%, 50/60 Hz ±5%,
(037LFU, 055LFU, and 075LFU jen 3-fázové )
EU verzeJednofázový filtr, Kategorie C3 *5
USA verze
005NFEF007NFEF011NFEF
—007NFU—
0.550.751.1
3/411.5
1.11.51.9
1.21.62.0
Úvodní kapitola
Jmenovitý
vstupní proud (A)
Jmenovité výstupní napětí *33-fázový: 200 to 240V (úměrné vstupnímu napětí)
Jmenovitý výstupní proud (A)1.62.6
Záběrový moment *7200% nebo více
Dynamické
brždění přibližně
% momentu,
rychlé zastavení
*8
Stejnosměrné bržděníNastavitelná frekvence, doba a brzdná síla
HmotnostEU verze
1-fázový3.55.8
3-fázový2.03.4
bez odporu, od
50 / 60 Hz
s odporem150%
(-NFEF
US verze
(-NFU)
100%: ≤ 50Hz
50%: ≤ 60Hz
kg0.80.95
lb1.752.09
kg0.70.85
lb1.541.87
6.79.011.2
3.95.26.5
3.04.05.0
0.951.41.4
2.093.093.09
—1.8 —
—3.97 —
1–6
Specifikace měničů SJ200
Poznámky k předchozí a následující tabulce:
Poznámka 1:Způsob ochrany odpovídá JEM 1030.
Poznámka 2:
Poznámka 3:
Poznámka 4:Při práci nad 50/60 Hz je nutno ověřit u výrobce motoru maximální otáčky.
Úvodní kapitola
Poznámka 5:
Poznámka 6:
Poznámka 7:
Poznámka 8:
Poznámka 9:
Poznámka 10:
Použitelný motor odpovídá Hitachi standardnímu třífázovému motoru (4 pól). Při
použití jiného motoru musíme brát v úvahu, že jmenovitý proud motoru (50/60 Hz)
nesmí překračovat jmenovitý proud měniče.
Výstupní napětí při poklesu vstupního napětí rovněž klesá (pokud nevyužijeme
funkci AVR). V žádném případě nemůže výstupní napětí překročit vstupní napětí
Při použití třífázového napájení (u NFE verze) odpojte prosím jednofázový filtr a
nainstalujte třífázový filtr s příslušnou zatížitelností.
Pro dosažení schválených napě˙ových kategorií :
• 460 to 480 VAC – Přepě˙ová kategorie 2
• 380 to 460 VAC– Přepě˙ová kategorie 3
Ke splnění Přepě˙ové kategorie 3, použijte EN nebo IEC standardu odpovídající
izolovaný transformátor s uzemněnou zemí zapojený do hvězdy.
Při jmenovitém napětí, jestliže použijeme standardní 4 pólový třífázový
asynchronní motor (při volbě režimu vektorové řízení bez zpětné vazby iSLV).
Brzdný moment přes kapacitní zpětnou vazbu je průměrný brzdný moment při
nejkratší deceleraci (zastavení z 50/60 Hz) . Není to trvalý brzdný moment.
Průměrný brzdný moment se mění se ztrátami v motoru. Tato hodnota klesá při
chodu nad 50 Hz. Jestliže je vyžadován velký brzdný moment, měl by být použit
externí brzdný odpor.
Frekvence je maximální při vstupním napětí 9,8 V pro vstupní napětí 0 - 10V,
nebo při 19.6 mA pro proud 4 - 20 mA. Jestliže tyto charakteristiky nevyhovují pro
vaši aplikaci, kontaktujte vaše zastoupení Hitachi.
Pokud měnič pracuje mimo oblast na grafu dole, může být poškozen nebo
zkrácena jeho životnost. Nastavte B083 nastavení nosné frekvence v souladu s jeho
výstupním proudem..
Redukční křivka
Poznámka 11:
Poznámka 12:
mimo standardní specifikaci kontaktujte prodejní zastoupení Hitachi.
Jmenovitý
proud
100%
Křivka při 40°C
70%
Pracovní oblast
0
5.0
14.0
kHz
Nosná frekvence
Skladovací teplota odpovídá krátkodobé teplotě při přepravě.
Odpovídá zkušební metodě, specifikované v JIS C0040 (1999). Pro modely
Specifikace měničů SJ200 pokračování
PoložkaSpecifikace 200V třídy
SJ200 Měnič
1–7
Úvodní kapitola
měniče SJ200,
verze 200V
Max. výkon motoru *2kW
Jmenovitý
zdánlivý výkon
(kVA)
Jmenovité vstupní napětí1-fázový: 200 to 240V ±10%, 50/60 Hz ±5%,
Vestavěný EMC
filtr
Jmenovitý
vstupní proud (A)
Jmenovité výstupní napětí *33-fázové: 200 to 240V (úměrné vstupnímu napětí)
Jmenovitý výstupní proud (A)8.011.017.52432
Záběrový moment *7200% nebo více180% or more
Dynamické
brždění
přibližně. %
monentu, rychlé
zastavení *8
EU verze
USA verze
015NFEF022NFEF———
015NFU022NFU037LFU055LFU075LFU
1.52.23.75.57.5
HP
230V
240V
EU verze
2357.510
3.14.36.99.512.7
3.34.57.29.913.3
3-fázový: 200 to 240V ±10%, 50/60 Hz ±5%,
(037LFU, 055LFU, 075LFU jen třífázové)
Jednofázový filtr,
Kategorie C3 *5
USA verze
1-fázový
3-fázový
bez odporu 50 /
60 Hz
s odporem150%100%80%
17.524.0———
10.014.022.030.040.0
70%: ≤ 50Hz
50%: ≤ 60Hz
20%: ≤ 50Hz
20%: ≤ 60Hz
—
—
Stejnosměrné bržděníNastavitelná frekvence, doba a brzdná síla
HmotnostEU verze
kVA
Jmenovité vstupní napětí *63-fázový: 380 to 480V ±10%, 50/60 Hz ±5%
Vestavěný EMC
filtr
Jmenovitý vstupní proud (A)2.03.35.07.0
Jmenovité výstupní napětí *33-fázové: 380 to 480V (úměrné vstupnímu napětí)
Jmenovitý výstupní proud (A)1.52.53.85.5
Záběrový moment *7200% nebo více
Dynamické
brždění
přibližně. %
momentu, rychlé
zastavení *8
Stejnosměrné bržděníNastavitelná frekvence, doba a brzdná síla
EU verze004HFEF007HFEF015HFEF022HFEF
USA verze004HFU007HFU015HFU022HFU
HP1/2123
1.11.92.94.2
EU verzeTřífázový filtr, Kategorie C3 *5
USA verze
PoložkaSpecifikace 400V třídy, pokračování
měniče SJ200
verze 400V
Max. výkon motoru *2kW3.04.05.57.5
EU verze030HFEF040HFEF055HFEF075HFEF
USA verze040HFU055HFU075HFU
HP457.510
1–9
Úvodní kapitola
Jmenovitý zdánlivý výkon (460V)
kVA
Jmenovité vstupní napětí *63-fázové: 380 to 480V ±10%, 50/60 Hz ±5%
Vestavěný EMC
filtr
Jmenovitý vstupní proud (A)10.011.016.520.0
Jmenovité výstupní napětí *33-fázové: 380 to 480V (úměrné vstupnímu napětí)
Jmenovitý výstupní proud (A)7.88.61316
Záběrový moment *7180% nebo více
Dynamické
brzdění
přibližně. %
momentu, rychlé
zastavení *8
Stejnosměrné bržděníNastavitelná frekvence, doba a brzdná síla
HmotnostEU verze
Následující tabulka platí pro všechny modely SJ200.
PoložkaVšeobecná specifikace
Stupeň krytí *1IP20
Metoda řízeníSinusová pulzně šířková modulace (PWM)
Úvodní kapitola
Nosná frekvence2kHz to 14kHz (počáteční nastavení: 5kHz)
Rozsah výstupní frekvence *40.5 až 400 Hz
Přesnost nastavení frekvenceZadání z panelu: 0.01% z maximální frekvence
PID), PIDC (reset integrační složky), UP (funkce více motor potenci-
ometru), DWN (funkce méně motor potenciometru), UDC (reset
žádané hodnoty), OPE (řízení z digitálního panelu), ADD (přičtení
ofsetu frekvence), F-TM (ovládání ze svorek)
Výstup.
signály
Reléový výstup poruchySepnutý při poruše (je možné nastavit aktivní/neaktivní při poruše)
Jiné funkceAVR funkce (regulace výstupního napětí), volba zakřivení
Ochranné funkceNadproud, přepětí, podpětí, přetížení, vysoká/nízká teplota, CPU