Hitachi RPI-2.0FSN1E, RCD-2.0FSN, RPK-2.0FSNM, RPF-2.0FSNE, RPFI-2.0FSNE Installation And Operation Manual

...
Page 1
Read and understand this manual before using this air conditioner. Keep this manual for future reference. Lea atentamente el presente manual antes de utilizar el sistema de aire acondicionado. Guárdelo para futuras consultas. Lesen Sie dieses Handbuch gründlich durch, bevor Sie diese Klimaanlage benutzen. Benutzen Sie dieses Handbuch für eventuell auftretende Fragen oder Probleme. Lisez ce manuel jusqu'à totale compréhension avant d'installer cet appareil de climatisation. Conservez ce manuel afin de vous y référer ultérieurement. Leggere e comprendere il presente manuale prima di utilizzare il condizionatore d'aria. Conservare il presente manuale per la consultazione futura. Leia e compreenda este manual antes de utilizar este ar condicionado. Guarde este manual para referência futura. Læs denne vejledning grundigt, inden du tager klimaanlægget i brug. Gem vejledningen til fremtidige opslag. Lees deze handleiding goed door voordat u de airconditioner gebruikt. Bewaar de handleiding voor later gebruik. Läs denna handbok noga innan luftkonditioneringsaggregatet används. Spara handboken för framtida bruk.
.Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο πριν τη χρή ση του κλιματιστικού. Κρατήστε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά
Read
and understand this manual before using this air conditioner. Keep this manual for future reference.
Lea
atentamente el presente manual antes de utilizar el sistema de aire acondicionado. Guárdelo para futuras consultas.
Lesen
Sie dieses Handbuch gründlich durch, bevor Sie diese Klimaanlage benutzen. Benutzen Sie dieses Handbuch
für
eventuell auftretende Fragen oder Probleme.
Lisez
ce manuel jusqu'à totale compréhension avant d'installer cet appareil de climatisation. Conservez ce manuel afin
de
vous y référer ultérieurement.
Leggere
e comprendere il presente manuale prima di utilizzare il condizionatore d'aria. Conservare il presente manuale
per
la consultazione futura.
Leia
e compreenda este manual antes de utilizar este ar condicionado. Guarde este manual para referência futura.
Læs
denne vejledning grundigt, inden du tager klimaanlægget i brug. Gem vejledningen til fremtidige opslag.
Lees
deze handleiding goed door voordat u de airconditioner gebruikt. Bewaar de handleiding voor later gebruik.
Läs
denna handbok noga innan luftkonditioneringsaggregatet används. Spara handboken för framtida bruk.
.Διαβάστε
προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο πριν τη χρή ση του κλιματιστικού. Κρατήστε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH MANUEL D’INSTALLATION ET DE FUNCTIONNEMENT MANUALE D’INSTALLAZIONE E D’USO
INSTALLATION
AND OPERATION MANUAL
MANUAL
DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
INSTALLATIONS-
UND BETRIEBSHANDBUCH MANUEL D’INSTALLATION ET DE FUNCTIONNEMENT MANUALE
D’INSTALLAZIONE E D’USO
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
PORTUGUÊS
DANSK
NEDERLANDS
SVENSKA
MANUAL DE INSTALAÇÄO E DE FUNCIONAMENTO BRUGER- OG MONTERINGSVEJLEDNING INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING HANDBOK FÖR INSTALLATION OCH ANVÄNDING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣΚΑΙΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
MANUAL DE INSTALAÇÄO E DE FUNCIONAMENTO BRUGER-
OG MONTERINGSVEJLEDNING
INSTALLATIE-
EN BEDIENINGSHANDLEIDING
HANDBOK
FÖR INSTALLATION OCH ANVÄNDING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣΚΑΙΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
DC INVERTER HVRN1 / FSN(1)E
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Page 2
Page 3
Specifications in this catalogue are subject to change without notice in order that
HITACHI may bring the latest innovations to their customers
Whilst every effort is made to ensure that all dimensions and specifications are correct,
any printers' errors not rectified are outside the control of HITACHI, who cannot be held
responsible for same
Page 4
Ô ATTENTION:
This product shall not be mixed with general house waste at the end of its life and it shall be retired according to the appropriated local or national regulations in a environmentally correct way. Due to the refrigerant, oil and other components contained in Air Conditioner, its dismantling must be done by a professional installer according to the applicable regulations. Contact to the corresponding authorities for more information. The above regulation is from the WEEE Directive in EU. Therefore, this is applied only for EU.
Ô ATENCIÓN:
Éste producto no se debe eliminar con la basura doméstica al final de su vida útil y se debe desechar de manera respetuosa con el medio ambiente de acuerdo con los reglamentos locales o nacionales aplicables. Debido al refrigerante, el aceite y otros componentes contenidos en el sistema de aire acondicionado, su desmontaje debe realizarlo un instalador profesional de acuerdo con la normativa aplicable. Para obtener más información, póngase en contacto con las autoridades competentes.
Ô ACHTUNG:
Dass Ihr Produkt am Ende seiner Betriebsdauer nicht in den allgemeinen Hausmüll geworfen werden darf, sondern entsprechend den geltenden örtlichen und nationalen Bestimmungen auf umweltfreundliche Weise entsorgt werden muss. Aufgrund des Kältemittels, des Öls und anderer in der Klimaanlage enthaltener Komponenten muss die Demontage von einem Fachmann entsprechend den geltenden Vorschriften durchgeführt werden. Für weitere Informationen setzen Sie sich bitte mit den entsprechenden Behörden in Verbindung.
Ô ATTENTION:
Ne doit pas être mélangé aux ordures ménagères ordinaires à la fin de sa vie utile et qu’il doit être éliminé conformément à la réglementation locale ou nationale, dans le plus strict respect de l’environnement. En raison du frigorigène, de l’huile et des autres composants que le climatiseur contient, son démontage doit être réalisé par un installateur professionnel conformément aux réglementations en vigueur. Pour de plus amples informations, contactez les autorités compétentes.
Ô ATTENZIONE:
Indicazioni per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2002/96/EC e Dlgs 25 luglio 2005 n.151 Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull' apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L'utente dovrà, pertanto, conferire l'apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell' acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. L'adeguata raccolta differenziata delle apparecchiature dismesse, per il loro avvio al riciclaggio, al trattamento ed allo smaltimento ambientalmente compatibile, contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull' ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l' apparecchiatura. Non tentate di smontare il sistema o l'unità da soli poichè ciò potrebbe causare effetti dannosi sulla vostra salute o sull' ambiente. Vogliate contattare l' installatore, il rivenditore, o le autorità locali per ulteriori informazioni. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente può comportare l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui all’articolo 50 e seguenti del D.Lgs. n. 22/1997.
Ô ATENÇÃO:
O seu produto não deve ser misturado com os desperdícios domésticos de carácter geral no final da sua duração e que deve ser eliminado de acordo com os regulamentos locais ou nacionais adequados de uma forma correcta para o meio ambiente. Devido ao refrigerante, ao óleo e a outros componentes contidos no Ar condicionado, a desmontagem deve ser realizada por um instalador profissional de acordo com os regulamentos aplicáveis. Contacte as autoridades correspondentes para obter mais informações.
Ô BEMÆRK:
At produktet ikke må smides ud sammen med almindeligt husholdningsaffald, men skal bortskaffes i overensstemmelse med de gældende lokale eller nationale regler på en miljømæssig korrekt måde. Da klimaanlægget indeholder kølemiddel, olie samt andre komponenter, skal afmontering foretages af en fagmand i overensstemmelse med de gældende bestemmelser. Kontakt de pågældende myndigheder for at få yderligere oplysninger.
Ô ATTENTIE:
Dit houdt in dat uw product niet wordt gemengd met gewoon huisvuil wanneer u het weg doet en dat het wordt gescheiden op een milieuvriendelijke manier volgens de geldige plaatselijke en landelijke reguleringen. Vanwege het koelmiddel, de olie en andere onderdelen in de airconditioner moet het apparaat volgens de geldige regulering door een professionele installateur uit elkaar gehaald worden. Neem contact op met de betreffende overheidsdienst voor meer informatie.
Ô OBS!:
Det innebär att produkten inte ska slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall utan kasseras på ett miljövänligt sätt i enlighet med gällande lokal eller nationell lagstiftning. Luftkonditioneringsaggregatet innehåller kylmedium, olja och andra komponenter, vilket gör att det måste demonteras av en fackman i enlighet med tillämpliga regelverk. Ta kontakt med ansvarig myndighet om du vill ha mer information.
Ô ȆȇȅȈȅȋǾ:
ȈȘµĮȓȞİȚ ȩIJȚ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ įİȞ șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ĮȞĮµȚȤșİȓ µİ IJĮ įȚȐijȠȡĮ ȠȚțȚĮțȐ ĮʌȠȡȡȓµµĮIJĮ ıIJȠ IJȑȜȠȢ IJȠȣ țȪțȜȠȣ ȗȦȒȢ IJȠȣ țĮȚ șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ĮʌȠıȣȡșİȓ ıȪµijȦȞĮ µİ IJȠȣȢ țĮIJȐȜȜȘȜȠȣȢ IJȠʌȚțȠȪȢ Ȓ İșȞȚțȠȪȢ țĮȞȠȞȚıµȠȪȢ țĮȚ µİ IJȡȩʌȠ ijȚȜȚțȩ ʌȡȠȢ IJȠ ʌİȡȚȕȐȜȜȠȞ. ȁȩȖȦ IJȠȣ ȥȣțIJȚțȠȪ, IJȠȣ ȜĮįȚȠȪ țĮȚ ȐȜȜȦȞ ıIJȠȚȤİȓȦȞ ʌȠȣ ʌİȡȚȑȤȠȞIJĮȚ ıIJȠ țȜȚµĮIJȚıIJȚțȩ, ȘĮʌȠıȣȞĮȡµȠȜȩȖȘıȒ IJȠȣ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȖȓȞİȚ Įʌȩ İʌĮȖȖİȜµĮIJȓĮ IJİȤȞȚțȩ țĮȚ ıȪµijȦȞĮ µİ IJȠȣȢ ȚıȤȪȠȞIJİȢ țĮȞȠȞȚıµȠȪȢ. īȚĮ ʌİȡȚııȩIJİȡİȢ ȜİʌIJȠµȑȡİȚİȢ, İʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİ µİ IJȚȢ ĮȞIJȓıIJȠȚȤİȢ ĮȡȤȑȢ.
Page 5
Page 6
Page 7
¼
DANGER – Immediate hazard which WILL result in severe injury or death. PELIGRO – Riesgos inmediatos que PRODUCIRÁN lesiones personales graves e incluso la muerte. GEFAHR – Unmittelbare Gefahrenquellen, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. DANGER – Dangers instantanés de blessures corporelles sévères ou de mort. PERICOLO – Pericolo immediato che PRODURRÀ ferite gravi o la morte. PERIGO – Problemas imediatos que IRÃO resultar em graves ferimentos pessoais ou morte. FARE – Overhængende fare, som VIL resultere i alvorlig personskade eller dødsfald. GEVAAR – Onmiddellijke risico's die ernstige persoonlijke verwondingen of de dood ten gevolge kunnen hebben. FARA – Omedelbar risk som medför svår personskada eller död. KINAYNO – DZµİıȠȢ țȓȞįȣȞȠȢ ʌȠȣ Ĭǹ ȑȤİȚ ȦȢ ĮʌȠIJȑȜİıµĮ ıȠȕĮȡȑȢ ıȦµĮIJȚțȑȢ ȕȜȐȕİȢ Ȓ șȐȞĮIJȠ.
»
WARNING – Hazards or unsafe practices which COULD result in severe personal injuries or death. AVISO – Riesgos o prácticas poco seguras que PODRÍAN producir lesiones personales e incluso la muerte. WARNUNG – Gefährliche oder unsichere Anwendung, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod
führen kann. ATTENTION – Utilisation dangereuse ou sans garantie de sécurité qui PEUT provoquer de sévères blessures personnelles ou la mort.
AVVISO – Pericoli o azioni pericolose che POTREBBERO avere come esito lesioni fisiche gravi o il decesso. AVISO – Riesgos o prácticas poco seguras que PUEDEN producir lesiones personales e incluso la muerte ADVARSEL – Farer eller farlig brug, som KAN resultere i alvorlig personskade eller dødsfald. WAARSCHUWING – Gevaren of onveilige praktijken die ernstig persoonlijk letsel of de dood tot
gevolg KUNNEN hebben. VARNING – Risker eller osäkra tillvägagångssätt som KAN leda till svåra personskador eller dödsfall.
ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ – ȀȓȞįȣȞȠȚ Ȓ İʌȚțȓȞįȣȞİȢ ʌȡĮțIJȚțȑȢ, ȠȚ ȠʌȠȓİȢ ȂȆȅȇǼǿ ȞĮ ȑȤȠȣȞ ȦȢ ĮʌȠIJȑȜİıµĮ ıȠȕĮȡȑȢ ıȦµĮIJȚțȑȢ ȕȜȐȕİȢ Ȓ șȐȞĮIJȠ.
CAUTION – Hazards or unsafe practices which COULD result in minor personal injury or product or property damage. PRECAUCIÓN – Riesgos o prácticas poco seguras que PODRÍAN provocar lesiones personales de menor
importancia o daños en el producto u otros bienes. VORSICHT – Gefährliche oder unsichere Anwendung, die geringfügigen Personen-, Produkt- oder Sachschaden verursachen kann. PRECAUTION – Utilisation dangereuse ou sans garantie de sécurité qui PEUT provoquer des blessures mineures ou des dommages au produit ou aux biens. ATTENZIONE – Pericoli o azioni pericolose che POTREBBERO avere come esito lesioni fisiche minori o danni al prodotto o ad altri beni. CUIDADO – Perigos e procedimentos perigosos que PODERÃO PROVOCAR danos pessoais ligeiros ou danos em produtos e bens.
FORSIGTIG – Farer eller farlig brug, som KAN resultere i mindre skade på personer, produkt eller ejendom. LET OP – Gevaren of onveilige praktijken die licht persoonlijk letsel of beschadiging van het product
of eigendommen tot gevolg KUNNEN hebben. VARSAMHET – Risker eller farliga tillvägagångssätt som KAN leda till mindre personskador eller skador på produkten eller på egendom.
ȆȇȅȈȅȋǾ – ȀȓȞįȣȞȠȚ Ȓ İʌȚțȓȞįȣȞİȢ ʌȡĮțIJȚțȑȢ, ȠȚ ȠʌȠȓİȢ ȂȆȅȇǼǿ ȞĮ ȑȤȠȣȞ ȦȢ ĮʌȠIJȑȜİıµĮ IJȘȞ ʌȡȩțȜȘıȘ İȜĮijȡȫȞ ıȦµĮIJȚțȫȞ ȕȜĮȕȫȞ Ȓ țĮIJĮıIJȡȠijȒ ʌİȡȚȠȣıȓĮȢ.
Page 8
INDEX ÍNDICE
PART I OPERATION
1. SAFETY SUMMARY
2. IMPORTANT NOTICE
3. SYSTEM DESCRIPTION
4. BEFORE OPERATION
5. REMOTE CONTROLLER OPERATION
6. AUTOMATIC CONTROLS
7. BASIC TROUBLESHOOTING
PART II INSTALLATION
8. NAME OF PARTS
9. REFRIGERANT CYCLE
10. UNITS INSTALLATION
11. REFRIGERANT PIPING & REFRIGERANT CHARGE
12. DRAIN PIPING
13. ELECTRIC WIRING
14. INSTALLATION OF REMOTE CONTROLLER
15. TEST RUNNING
16. SAFETY SUMMARY & CONTROL DEVICE SETTING
17. TROUBLESHOOTING
1ª PARTE: FUNCIONAMIENTO
1. RESUMEN DE SEGURIDAD
2. AVISO IMPORTANTE
3. DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA
4. ANTES DEL FUNCIONAMIENTO
5. FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL REMOTO
6. CONTROLES AUTOMÁTICOS
7. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS BÁSICOS
2ª PARTE: INSTALACIÓN
8. NOMBRE DE LAS PIEZAS
9. CICLO DE REFRIGERANTE
10. INSTALACIÓN DE LAS UNIDADES
11. TUBERÍA Y CARGA DE REFRIGERANTE
12. TUBERÍA DE DESAGÜE
13. CABLEADO ELÉCTRICO
14. INSTALACIÓN DEL CONTROL REMOTO
15. PRUEBAS
16. RESUMEN DE SEGURIDAD Y AJUSTE DE LOS DISPOSITIVOS DE CONTROL
17. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INHALTSVERZEICHNIS INDEX
TEIL I – BETRIEB
1. SICHERHEITSÜBERSICHT
2. WICHTIGER HINWEIS
3. SYSTEMBESCHREIBUNG
4. VOR DER INBETRIEBNAHME
5. BETRIEB MIT FERNBEDIENUNG
6. AUTOMATISCHE STEUERUNG
7. GRUNDLEGENDE FEHLERBESEITIGUNG
TEIL II – INSTALLATION
8. TEILEBEZEICHNUNG
9. KÜHLKREISLAUF
10. GERÄTEINSTALLATION
11. KÄLTEMITTELROHRE UND KÄLTEMITTELMENGE
12. ZUSÄTZLICHE KÜHLMITTELMENGE
13. VERKABELUNG
14. INSTALLATION EINER FERNBEDIENUNG
15. TESTLAUF
16. SICHERHEITSÜBERSICHT UND EINSTELLUNG DER STEUERGERÄTE
17. FEHLERBEHEBUNG
PARTIE I – FONCTIONNEMENT
1. SOMMAIRE DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
2. REMARQUES IMPORTANTES
3. DESCRIPTION DU SYSTÈME
4. AVANT L’UTILISATION
5. FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE
6. CONTRÔLES AUTOMATIQUES
7. DÉPANNAGE DE BASE
PARTIE II – INSTALLATION
8. NOMENCLATURE DES PIÈCES
9. CYCLE DU FLUIDE FRIGORIGÈNE
10. INSTALLATION DES UNITÉS
11. TUYAUTERIE DU FLUIDE FRIGORIGÈNE ET CHARGE DU FLUIDE FRIGORIGÈNE
12. TUYAUTERIE D'ÉVACUATION DES CONDENSATS
13. CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
14. INSTALLATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
15. TEST DE FONCTIONNEMENT
16. SOMMAIRE DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ & RÉGLAGE DES ORGANES DE CONTRÔLE
17. DEPANNAGE
INDICE ÍNDICE
PARTE I FUNZIONAMENTO
1. PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
2. NOTA IMPORTANTE
3. DESCRIZIONE DEL SISTEMA
4. PROCEDURA PRELIMINARE
5. FUNZIONAMENTO DEL COMANDO REMOTO
6. CONTROLLI AUTOMATICI
7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI MINORI PART II INSTALLAZIONE
8. NOMENCLATURA DEI COMPONENTI
9. REFRIGERANT CYCLE 10.CICLO REFRIGERANTE
10. INSTALLAZIONE DELLE UNITÀ
11. LINEA DEL REFRIGERANTE E CARICA DI REFRIGERANTE
12. LINEA DI DRENAGGIO
13. COLLEGAMENTI ELETTRICI
14. INSTALLAZIONE DEL COMANDO REMOTO
15. COLLAUDO DI PROVA
16. RIEPILOGO DELLE IMPOSTAZIONI DEI DISPOSITIVI DI CONTROLLO E SICUREZZA
17. ELIMINAZIONE DEI GUASTI
PARTE I FUNCIONAMENTO
1. RESUMO DA SEGURANÇA
2. NOTA IMPORTANTE
3. DESCRIÇÃO DO SISTEMA
4. ANTES DE ARRANCAR A UNIDADE
5. FUNCIONAMENTO DO CONTROLO REMOTO
6. CONTROLOS AUTOMÁTICOS
7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS BÁSICOS
PARTE II INSTALAÇÃO
8. NOME DAS PEÇAS
9. CICLO DE REFRIGERAÇÃO
10. INSTALAÇÃO DAS UNIDADES
11. TUBAGEM DE REFRIGERANTE E CARGA DE REFRIGERANTE
12. TUBAGEM DE ESGOTO
13. LIGAÇÕES ELÉCTRICAS
14. INSTALAÇÃO DO CONTROLO REMOTO
15. PROVA DE FUNCIONAMENTO
16. SUMÁRIO DE SEGURANÇA E AJUSTE DE DISPOSITIVO DE CONTROLO
17. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Page 9
INDHOLDSFORTEGNELSE INHOUDSOPGAVE
DEL I - BETJENING
1. OVERSIGT OVER SIKKERHEDSFORSKRIFTER
2. VIGTIG INFORMATION
3. BESKRIVELSE AF ANLÆG
4. FØR BETJENING
5. FJERNBETJENING
6. AUTOMATISK BETJENING
7. GRUNDLÆGGENDE FEJLFINDING
DEL II- MONTERING
8. NAVNE PÅ DELE
9. KØLEKREDSLØB
10. MONTERING AF ENHEDER
11. KØLERØRSYSTEM OG PÅFYLDNING AF KØLEMIDDEL
12. AFLØBSRØR
13. ELEKTRISK LEDNINGSFØRING
14. MONTERING AF FJERNBETJENING
15. TESTKØRSEL
16. OVERSIGT OVER INDSTILLINGER FOR SIKKERHEDS­OG KONTROLENHEDER
17. FEJLFINDING
DEEL I BEDIENING
1. OVERZICHT VEILIGHEID
2. BELANGRIJKE MEDEDELING
3. BESCHRIJVING VAN HET SYSTEEM
4. VOORDAT U HET SYSTEEM IN GEBRUIK NEEMT
5. GEBRUIK VAN DE EXTERNE BEDIENING
6. AUTOMATISCHE BESTURING
7. ELEMENTAIRE PROBLEMEN OPLOSSEN
DEEL II INSTALLATIE
8. NAMEN VAN ONDERDELEN
9. KOELCYCLUS
10. INSTALLATIE VAN DE UNITS
11. KOELMIDDELLEIDINGEN & KOELMIDDEL VULLEN
12. AFVOERLEIDING
13. ELEKTRISCHE BEDRADING
14. INSTALLATIE VAN EXTERNE BEDIENING
15. PROEFDRAAIEN
16. OVERZICHT VEILIGHEID & BESTURINGSINRICHTING
17. PROBLEMEN OPLOSSEN
INNEHALLSFÖRTECKNING
ǼȊȇǼȉǾȇǿȅ
DEL I ANVÄNDNING
1. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
2. VIKTIG ANMÄRKNING
3. SYSTEMÖVERSIKT
4. FÖRE ANVÄNDNING
5. ANVÄNDA FJÄRRKONTROLLEN
6. AUTOMATIK
7. FELSÖKNING
DEL II INSTALLATION
8. DELAR
9. KYLMEDIETS CYKEL
10. INSTALLATION AV ENHETER
11. KYLRÖR & PÅFYLLNING AV KYLMEDIUM
12. DRÄNERINGSRÖR
13. ELEKTRISKA LEDNINGAR
14. INSTALLATION AV FJÄRRKONTROLL
15. PROVKÖRNING
16. SÄKERHETSINSTÄLLNINGAR
17. FELSÖKNING
ȂǼȇȅȈ ǿ – ȁǼǿȉȅȊȇīǿǹ
1. ȈȊȃȅȆȉǿȀǼȈ ȆȇȅĭȊȁǹȄǼǿȈ ǹȈĭǹȁǼǿǹȈ
2. ȈǾȂǹȃȉǿȀǾ ȆǹȇǹȉǾȇǾȈǾ
3. ȆǼȇǿīȇǹĭǾ ȉȅȊ ȈȊȈȉǾȂǹȉȅȈ
4. Ȇȇǿȃ ȉǾ ȁǼǿȉȅȊȇīǿǹ
5. ȁǼǿȉȅȊȇīǿǹ ȉǾȁǼȋǼǿȇǿȈȉǾȇǿȅȊ
6. ǹȊȉȅȂǹȉǼȈ ȁǼǿȉȅȊȇīǿǼȈ
7. ǹȃȉǿȂǼȉȍȆǿȈǾ ȆȇȅǺȁǾȂǹȉȍȃ - ǺǹȈǿȀǹ
ȂǼȇȅȈ ǿǿ – ǼīȀǹȉǹȈȉǹȈǾ
8. ȅȃȅȂǹȉǹ ǼȄǹȇȉǾȂǹȉȍȃ
9. ȀȊȀȁȅȈ ȌȊȄǾȈ
10. ǼīȀǹȉǹȈȉǹȈǾ ǼȈȍȉǼȇǿȀȍȃ Ȃȅȃǹǻȍȃ
11. ȈȍȁǾȃȍȈǼǿȈ ȌȊȀȉǿȀȅȊ & ȆȁǾȇȍȈǾ ȂǼ ȌȊȀȉǿȀȅ
ȂǼȈȅ
12. ȈȍȁǾȃȍȈǼǿȈ ǹȆȅȋǼȉǼȊȈǾȈ
13. ǾȁǼȀȉȇǿȀǾ ȀǹȁȍǻǿȍȈǾ
14. ǼīȀǹȉǹȈȉǹȈǾ ȉȅȊ ȋǼǿȇǿȈȉǾȇǿȅȊ
15. ǻȅȀǿȂǹȈȉǿȀǾ
ȁǼǿȉȅȊȇīǿǹ
16. ȈȊȃȅȆȉǿȀǼȈ ȆȇȅĭȊȁǹȄǼǿȈ ǹȈĭǹȁǼǿǹȈ & ȇȊĬȂǿȈǼǿȈ ȈȊȈȀǼȊȍȃ ǼȁǼīȋȅȊ
17. ǹȃȉǿȂǼȉȍȆǿȈǾ ȆȇȅǺȁǾȂǹȉȍȃ
Page 10
MODELS CODIFICATION
Important note: Please, check, according to the model name, which is your air conditioner type, how it is abbreviated and referred to in this instruction manual. This Installation and Operation Manual is only related to Indoor Units FSN(1)E combined with Outdoor Units HVRN1.
CODIFICACIÓN DE MODELOS
Nota importante: compruebe, de acuerdo con el nombre del modelo, el tipo de sistema de aire acondicionado del que dispone, su abreviatura y su referencia en el presente manual de instrucciones. Este Manual de instalación y funcionamiento sólo está relacionado con unidades interiores FSN(1)E combinadas con unidades externas HVRN1.
MODELLCODES
Wichtiger Hinweis: Bitte stellen Sie anhand der Modellbezeichnung den Klimaanlagentyp und das entsprechende, in diesem Technischen Handbuch verwendete Kürzel fest. Dieses Installations- und Betriebshandbuch bezieht sich nur auf FSN(1)E-Innengeräte in Kombination mit HVRN1. -Außengeräten.
CODIFICATION DES MODÈLES
Note importante : Veuillez déterminer, d'après le nom du modèle, quel est votre type de climatiseur et quelle est son abréviation et référence dans le présent manuel d'instruction. Ce manuel d'installation et de fonctionnement ne concernent que les unités intérieures FSN(1)E combinées à des groupes extérieurs HVRN1.
CODIFICAZIONE DEI MODELLI
Nota importante: in base al nome del modello, verificare il tipo di climatizzatore in possesso nonché il tipo di abbreviazione e di riferimento utilizzati in questo manuale di istruzioni. Questo manuale di installazione e di funzionamento fa riferimento alla sola combinazione di unità interne FSN(1)E e unità esterne HVRN1.
INDOOR UNIT · UNIDAD INTERIOR · INNEINHEIT · UNITÉ INTERIEUR · UNITÀ INTERNA · UNIDADE INTERIOR
INDENDØRS AGGREGAT · BINNENTOESTEL · INOMHUSENHET · ǼȈȍȉǼȇǿȀǾ Ȃȅȃǹǻǹ
Cassette
Empotrado
Kassette
Cassete
A Cassetta
Cassete Kassette Cassette
Kassett
ȀĮıȑIJĮȢ
Cassette
Empotrado
Kassette
Cassete 2 vois
A Cassetta
Cassete Kassette Cassette
Kassett
ȀĮıȑIJĮȢ
Ceiling
Techo
Deckengerät
plafonnier
A soffitto
Tecto
Lofthængt
Plafondmodel
I taket
ȅȡȠijȒȢ
In the ceiling
Conducto
Deckeneinbau
Gainable
A controsoffitto
Encastrar no tecto
I loftet
Inbouwversie
I taket
ǼıȦIJİȡȚțȠȪ
ȠȡȠijȒȢ
Wall Type
Tipo mural Wandgerät Type mural
Tipo a parete
Tipo mural Vægmodel
Wandmodel Väggmodell
ȉȠȓȤȠȣ
Floor Type
De pie
Stand
Sol
Modello verticale
Pavimento
Gulv
Vloermodel
Golv
ǻĮIJIJİįȠȣ
Floor Concealed
Type
De pie oculto
Stand-Einbau
Sol encastré
Modello verticale
a incasso Embutido
Gulvpanel
Inbouw-
vloermodel
Inbyggd golvtyp
KȡuijȒ ǻĮIJIJİįȠȣ
RCIM-2.0FSN RCI-2.0FSN1E RCD-2.0FSN RPC-2.0FSNE RPI-2.0FSN1E RPK-2.0FSNM RPF-2.0FSNE RPFI-2.0FSNE RCI-2.5FSN1E RCD-2.5FSN RPC-2.5FSNE RPI-2.5FSN1E RPK-2.5FSNM RPF-2.5FSNE RPFI-2.5FSNE
1~
1~
1~
1~
1~
1~
1~
RCI RCD RPC RPI RPK RPF RPFI
Page 11
CODIFICAÇÃO DE MODELOS
Nota Importante: por favor, verifique, de acordo com o nome do modelo, qual é o seu tipo de ar condicionado, e como este é abreviado e mencionado neste manual de instruções. Este manual de instalação e de funcionamento só está relacionado com a unidade interior FSN(1)E combinada com as unidades exteriores HVRN1.
MODELKODIFICERING
Vigtig information: Kontroller modelnavnet på dit klimaanlæg for at se, hvilken type klimaanlæg du har, hvordan det forkortes, og hvordan der henvises til det i denne vejledning. Denne bruger- og monteringsvejledning gælder kun FSN(1)E-indendørsenheder kombineret med HVRN1.-udendørsenheder.
CODERING VAN DE MODELLEN
Belangrijke opmerking: Controleer aan de hand van de modelnaam welk type airconditioner u heeft, hoe de naam wordt afgekort en hoe ernaar wordt verwezen in deze instructie­handleiding. Deze Installatie- en bedieningshandleiding heeft alleen betrekking op binnenunits FSN(1)E gecombineerd met buitenunits HVRN1.
MODELLER
Viktigt! Kontrollera med modellnamnet vilken typ av luftkonditionering du har, hur den förkortas och hur den anges i den här handboken. Denna handbok för installation och användning gäller endast för inomhusenheter FSN(1)E kombinerade med utomhusenheter HVRN1.
ȀȍǻǿȀȅȆȅǿǾȈǾ ȂȅȃȉǼȁȍȃ ȈȘµĮȞIJȚțȒ ıȘµİȓȦıȘ: ǼȜȑȖȟIJİ, ıȪµijȦȞĮ µİ IJȠ ȩȞȠµĮ µȠȞIJȑȜȠȣ, IJȠȞ IJȪʌȠ IJȠȣ įȚțȠȪ ıĮȢ
țȜȚµĮIJȚıIJȚțȠȪ țĮȚ µİ ʌȠȚĮ ıȪȞIJµȘıȘ įȘȜȫȞİIJĮȚ țĮȚ ĮȞĮijȑȡİIJĮȚ ıİ ĮȣIJȩ IJȠ İȖȤİȚȡȓįȚȠ. ǹȣIJȩ IJȠ İȖȤİȚȡȓįȚȠ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ țĮȚ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ ĮijȠȡȐ µȩȞȠ IJȚȢ ǼıȦIJİȡȚțȑȢ ȂȠȞȐįİȢ FSN(1)E ıİ ıȣȞįȣĮıµȩ µİ ǼȟȦIJİȡȚțȑȢ ȂȠȞȐįİȢ HVRN1.
OUTDOOR UNIT · UNIDAD EXTERIOR · AUßENEINHEIT · UNITÉ EXTÉRIEURE · UNITÀ ESTERNA ·
UNIDADE EXTERIOR · UDENDRS AGGREGAT · BUITENTOESTEL · UTOMHUSENHET · ǼȄȍȉǼȇǿȀǾ Ȃȅȃǹǻǹ
HEAT PUMP MODELS
MODELOS CON BOMBA DE CALOR
WÄRMEPUMPENMODELLE
MODÈLES POMPE À CHALEUR
MODELLI POMPA DI CALORE
MODELOS BOMBA DE CALOR
VARMEPUMPEMODELLER
MODELLEN MET WARMTEPOMP
MODELLER ENDAST FÖR KYLNINGSFUNKTION
ȂȅȃȉǼȁǹ ȂǼ ǹȃȉȁǿǹ ĬǼȇȂȅȉǾȉǹȈ
Single Phase
Monofásico
Einphasig
Monophasé
Monofase
Monofásico
Enfaset
Eenfasig
En fas
ȂȠȞȠijĮıȚțȐ
RAS-2HVRN1
RAS-2.5HVRN1
1~
RAS
Page 12
Page 13
SAFETY SUMMARY
1
PART I- OPERATION
1. SAFETY SUMMARY
DANGER:
Do not pour water into the indoor or outdoor unit. These products are equipped with electrical parts. If water contacts with electrical components then it will cause a serious electrical shock.
Do not touch or adjust safety devices inside the indoor or outdoor units. If these devices are touched or adjusted, it may cause a serious accident.
Do not open the service cover or access the indoor or outdoor units without disconnecting the main power supply.
In case of fire Turn OFF the main switch, put out the fire at once and contact your service contractor.
CAUTION:
Refrigerant leakage can cause difficulty with breathing due to insufficient air.
µ WARNING:
Do not use any sprays such as insecticide, lacquer, hair spray or other flammable gases within approximately one (1) meter from the system.
If circuit breaker or fuse is often activated, stop the system and contact your service contractor.
Do not make service or inspections tasks by yourself. This works must be performed by qualified service person.
Do not put any strange material (sticks, etc...) into the air inlet and outlet. These units have high speed rotating fans and it is dangerous that any object touches them.
NOTE:
It is recommended to ventilate the room every 3 or4 hours.
2. IMPORTANT NOTICE
Verify, in accordance with the manuals which appear in
the outdoor and indoor units, that all the information required for the correct installation of the system is included. If this is not the case, contact your distributor.
HITACHI pursues a policy of continuing improvement
in design and performance of products. The right is therefore reserved to vary specifications without notice.
HITACHI cannot anticipate every possible circumstance
that might involve a potential hazard.
This air conditioner has been designed for standard air
conditioning for human beings only. Do not use this for other purposes such as for drying clothes, refrigerating foods or for any other cooling or heating process.
No part of this manual may be reproduced without
written permission.
If you have any questions, contact your service
contractor of HITACHI.
This manual gives a common description and
information for this air conditioner which you operate as well as for other models.
Check and make sure that the explanations of each part
of this manual correspond to your air conditioner model.
Refer to the models codification (page 1) to confirm the
main characteristics of your system.
Signal words (DANGER, WARNING and CAUTION) are
used to identify levels of hazard seriousness. Definitions for identifying hazard levels are provided below with their respective signal words.
It is assumed that this unit will be operated and serviced
by English speaking people. If this is not the case, the customer should add safety, caution and operating signs in the native language of the personal.
This air conditioner has been designed for the following
temperature. Operate the air conditioner within this range:
Temperature
Maximum Minimum
Indoor 32°C DB/23°C WB 21°C DB/15°C WB
Cooling Mode
Outdoor 43 °C DB -5 °C DB Indoor 27 °C DB 15 °C DB
Heating Mode
Outdoor 15 °C WB -15 °C WB
DB: Dry Bulb Temperature WB: Wet Bulb Temperature
These operations modes are controlled by the remote
control switch.
This manual should be considered as a permanent
part of the air conditioner. This manual gives a common description and information for this air conditioner which you operate as well as for other models.
DANGER:
Pressure Vessel and Safety Device: This air conditioner is equipped with a high pressure vessel under PED (Pressure Equipment Directive). The pressure vessel has been designed and tested before shipment according to PED. Also, in order to prevent the system from an abnormal pressure, a high pressure switch, which needs no field adjustment, is utilized in the refrigeration system. Therefore, this air conditioner is protected from abnormal pressures. However, if abnormally high pressure is applied to the refrigeration cycle including the high pressure vessel(s), it will result in serious injury or death due to explosion of the pressure vessel. Do not apply a pressure higher than the following pressure to the system, by modifying or changing the high pressure switch.
CAUTION:
This unit is designed for commercial and light industrial application. If installed in house hold appliance, it could cause electromagnetic interference.
Page 14
2
SYSTEM DESCRIPTION
Start-up and Operation:
Check to ensure that all the stop valves are fully opened and no obstacle exists at the inlet/outlet sides before start­up and during the operation.
Maintenance:
Periodically check the high pressure side pressure. If the pressure is higher than the maximum allowable pressure, stop the system and clean the heat exchanger or remove the cause.
Maximum Allowable Pressure and High Pressure Cut-out Value:
Product Series Outdoor Unit Model Refrigerant
Maximun
Allowable
Pressure (MPa)
High Pressure
Switch Cut-out
Value (MPa)
HVRN1 Series RAS-2HVRN1, RAS-2.5HVRN1 R410A 4.15 4.00 ~ 4.10
NOTE:
The label for the vessel under PED are attached on the high pressure vessel. The pressure vessel capacity and vessel category are indicated on the vessel.
Location of High Pressure Switch
Compressor
NOTE:
The high pressure switch is indicated on the electrical wiring diagram in the outdoor unit as PSH connected to printed circuit board (PCB1) in the outdoor unit
Structure of High Pressure Switch
Contact Point Pressure Detected
Connected to the electrical wire
DANGER:
Do not change the high-pressure switch locally or change the high pressure cut-out set value locally. If changed, it will cause serious injury or death due to explosion.
Do not attempt to turn service valve rod beyond its stop position.
3. SYSTEM DESCRIPTION
- Long piping for high-rise buildings.
- Various combinations, 7 types and 15 models of indoor units type capacity from 5.6kW to 7.0kW.
- Flexibility of indoor unit control.
- High reliability.
- Space saving.
- Easy installation.
(m)
HVRN1
Unit Power
2/2.5HP
Maximum Piping Lenght Lo-i:
- Actual Length
50
- Equivalent Length
70
Maximum Piping Length Ho-i:
- Outdoor Unit is higher than Indoor Unit
30
- Indoor Unit is higher than Outdoor Unit
20
4. BEFORE OPERATION
CAUTION:
Supply electrical power to the system for approximately 12 hours before start-up or a long shutdown. Do not start the system immediately
after power supply, it may cause a compressor failure because the compressor is not heated well.
When the system is started after a shutdown longer that approximately 3 months, it is recommended to check the system by your service contractor.
Turn OFF the main switch when the system is to be stopped for a long period of time: If the main switch is not turned OFF, electricity will be used, because the
oil heater is always energised during compressor stopping.
Make sure that the outdoor unit is not covered with snow or ice. If covered, remove it by using hot water (approximately 50°C). If the water temperature is higher that 50°C, it will cause damage to plastic parts.
Page 15
REMOTE CONTROLLER OPERATION
3
5. REMOTE CONTROLLER OPERATION
5.1. OPTIONAL LIQUID CRYSTAL REMOTE CONTROL (PC-P2HTE)
Model: PC-P2HTE
x Fan speed indicator
It indicates the fan speed you have selected:
- High/Medium/low
Indicador de vantilador Total
It indicates if Total ventilator has been selected.
- A/C only air conditioning
- VENTI only ventilation
- A/C + VENTI if both are selected
y Operation Mode Indicator
Indicates the operation mode selected: Fan, Cool, Heat, Dry, Auto (Cool/Heat)
z Run indicator (Red Lamp) { RUN/STOP switch | MODE (Operation Mode Selection) Switch } FAN SPEED (Fan Speed Selection) Switch ~ Up & Down Panel Operation SwitchVENTI(Ventilator Operation) Switch LOUVER (Swing Louver Operation) Switch
SELECT (time setting) switch
Increase and decreases the set Time for timer operation
ON / OFF Timer (Timer Operation) Indicator
Used to activate or deactivate the timer operation
OK SwitchRESET (Filter Reset) Switch
After cleaning the air filter, press the “RESET” button.
The FILTER indication will disappear and the next filter cleaning time will be set.
It also stops the run procedure.
TEMP (Temperature Setting) SwitchT.RUN (Test Run Indication)
Check (Check Indication) These Tests appears when "TEST RUN" or "CHECK"
is being performed
ABNML (Alarm) Indicator
“FILTER” Indicator
SET TEMP (Setting Temperature) Indicator1234S indicator (setting schedule number)Mon Tue ... Sun (Day of the week indicator)
Indicates that central station or CSNET WEB is being
performed
Swing Louver Indicator
"DEFROST" is indicated
SERVICE mode indicator. (indicates the change
to special operations)
Time indicator.Time indicator. (indicates the programmed time).
When opening the cover, pull the cover
toward the arrow direction
NOTE:
In the case that the LOW fan speed is selected and outdoor temperature is higher than 21°C, excessive load is given to the compressor at heating operation. Therefore, set the fan speed at HIGH or MEDIUM, since safety devices may be activated.
When the system is started after a shutdown longer than approximately 3 months, it is recommended that the system be checked by your service contractor.
Turn OFF the main switch when the system is stopped for a long period of time. Otherwise the system consumes electricity as the oil heater remains active even though the compressor is stopped.
Page 16
4
REMOTE CONTROLLER OPERATION
5.1.1. OPERATION PROCEDURE FOR COOLING, HEATING, DRY AND FAN OPERATIONS
Before Operation
Supply electrical power to the system for approximately 12 hours before start-up or a long
shutdown. Do not start the system immediately after power supply, it may cause a compressor failure because the compressor is not heated well.
Make sure that the outdoor unit is not covered with snow or ice. If covered, remove it by
using hot water (less than 50°C).
If the water temperature is higher that 50°C, it will cause damage to plastic parts.
´ CAUTION:
1. Turn on the power supply.
Three vertical lines appear on the liquid crystal display A/C or VENTI is indicated on the liquid crystal display.
2. Press the MODE switch.
By repeatedly pressing the MODE switch, the indication is changed in order of COOL, HEAT, DRY and FAN (In case of Cooling Only model, COOL, DRY and FAN). (The figure shows when setting "COOL" mode is selected).
3. Press RUN/STOP Switch.
Then red LED turns ON. The system is automatically started.
NOTE:
Setting of Temperature, Fan Speed and Air Louver Direction The setting condition is memorized after setting once, therefore the daily setting is not required. In case that the setting is required to be changed, refer to “operation procedure for Temperature, Fan Speed and Air Louver Direction Setting”.
4. Switch OFF (STOP)
Press the RUN/STOP switch again. The RUN indicator (Red) is OFF. The system is automatically stopped.
NOTE:
There could be a case that the fan operation is performed for approximately 2 minutes after the heating operation is stopped.
5.1.2. OPERATION PROCEDURE FOR TEMPERATURE, FAN SPEED AND AIR LOUVER DIRECTION SETTING
DO NOT touch the CHECK switch.
The CHECK switch is used only when servicing. In case that the CHECK switch is pressed by mistake and the operation mode is changed
to the check mode, press the CHECK switch again for approximately 3 seconds, and press the CHECK switch once again after 10 seconds: the mode will change back to normal.
µ ATTENTION:
Temperature Setting
Adjust the temperature by pressing TEMP “:” or “;” switch. The temperature is increased by 1º C by pressing switch
: (máx. (max 30 °C).
The temperature decreases by 1º C by pressing switch
; (min. (min. 19 °C for COOL, DRY
and FAN modes; min. 17 °C for HEAT mode). (The figure shows when setting 28 °C).
Setting FAN Speed
Press the FAN SPEED switch. When the FAN SPEED switch is pressed repeatedly, the indication changes in the rotation
of HIGH, MEDIUM and LOW
For standard operation, set the fan speed at HIGH. (The figure shows when setting “MED” speed).
NOTE:
In case of DRY mode, the fan speed is automatically changed to LOW, and can not be changed. (However, the indication shows the present setting condition).
Page 17
REMOTE CONTROLLER OPERATION
5
Setting of Swing Louver Direction
Press the SWING LOUVER switch: el deflector oscilante inicia su funcionamiento. Press the SWING LOUVER switch again, the swing louver is fixed. By repeatedly pressing the SWING LOUVER switch, the swing louver repeats to stop and swing.
When Fixed
The indication shows the air flow direction.
When Swinging Automatically
The indications move continuously corresponding to the louver swing.
NOTE:
In the heating operation, the louver angle changes automatically.
5.1.3. OPERATION PROCEDURE FOR VENTILATION
This function is available only when the total heat exchanger is connected. When the procedures below are performed without the total heat exchanger connected, “NO FUNCTION” blinks for 5 seconds.
µ ATTENTION:
Ventilation
Press the VENTI switch By repeatedly pressing the VENTI switch, the indication is changed in order of A/C, VENTI and A/C+VENTI. (La figura muestra el estado cuando el ajuste es "A/C + VENTI").
NOTE:
Contact your distributor or dealer of HITACHI for detailed information. In case that the mode is changed to VENTI during individual operation of the air conditioner, the air conditioner is stopped. In case that the mode is changed to A/C during individual operation of the total heat exchanger, the total heat exchanger is stopped.
5.1.4. OPERATION PROCEDURE FOR AUTOMATIC COOLING / HEATING OPERATION
The automatic cooling/heating operation is required to be set by the optional function. Contact your distributor or dealer of HITACHI for detailed information. This function is to change operation mode, cooling or heating automatically according to the temperature difference between the set temperature and the suction air temperature. In the case that the suction air temperature is higher than the set temperature by 3 C, the operation is changed to COOL mode, and lower than the set temperature by 3 C, the operation is changed to HEAT mode.
NOTE:
In case of heating operation at the LOW fan speed, the operation often stops by the operation of the protective devices. In this case, set the fan speed to HIGH or MED. In case that the outdoor temperature is higher than approximately 21 °C, the heating operation is not available. The temperature difference between cooling and heating operation is quite big in case of using this function. Therefore, this function can not be used for the air conditioning of the room where requires accurate control of temperature and humidity.
Page 18
6
REMOTE CONTROLLER OPERATION
5.1.5. OPERATION PROCEDURE FOR SWING LOUVER ADJUSTMENT
Setting Swing Louver
1. When the SWING LOUVER switch is pressed, the swing louver starts its operation. The range of the angle of swing is approximately 70° from the horizontal to the vertical position. When mark “
” is moving, it indicates the operation of the
louver continuously.
2. When the swinging operation of the louver is not required, press the SWING LOUVER switch again. The louver is stopped at an angle indicated by the direction of the mark “
”.
3. Discharge air angle is fixed (at 20° for RCI series and 40° for RCD series) during start-up of heating operation and defrosting operation when thermostat is ON. When the outlet air temperature exceeds approximately 30 °C, the louvers start to swing.
Fixing the louver
1. In the case of cooling and dry operation, discharge air angle can be changed at 5 positions. In the case of heating operation, it can be changed at 7 positions
2. To fix the louver position, first press the SWING LOUVER switch to start the louver swinging, and then press the SWING LOUVER switch again when the louver reaches the required position.
3. Discharge air angle is fixed (at 20° for RCI series and 40° for RCD series) during start-up of heating operation and defrosting operation when thermostat is ON. When the outlet air temperature exceeds approxima-tely 30 °C, the swing louvers activate.
4. When the louvers are fixed at an angle 55° RCI, 65° RCD or 70° both during heating operation and the operation mode is changed to cooling operation, louvers will be automatically fixed at an angle 45° RCI, 60° RCD
NOTE:
There exists a time lag between the actual angle of the louver and the liquid crystal indication. When the SWING LOUVER switch is pressed, the louver will not stop immediately. The louver will move one extra swing. If the louvers are moced due to cleaning or for any reason, setAuto Seting mode to take the four louvers in the same position.
Do not turn the air louver by hand. If moved, the louver mechanism will be damaged! (In all units)
´ CAUTION:
Wall Type (RPK):
Adjust the vertical louvers by hand to discharge air in the required direction. Do not swing 1 blade at left side and 2 blade at right side of the vertical deflection. Automatic Setting of louver When the unit operation is stopped, two air louvers are stopped at closing position automatically.
Ceiling Type (RPC):
The vertical deflector consists of four sets of deflectors. Adjust the vertical louvers by hand to discharge air in the required direction.
NOTE:
For models without automatic swing louver the above indications are not available through R.C.S. The swing Louver should be adjusted by hand in this case.
Horizontal Deflector
Vertical louver
Horizontal Deflector
Louver vertical
One Set
RCD (2-way cassette type)
Indication
Louver angle
(approx.)
Approx.
40°
Approx.
45°
Approx.
50°
Approx.
55°
Approx.
60°
Approx.
65°
Approx.
70°
Cooling Dry
Heating
: :Recomended Angle
Angle range
Angle range
RPK (Wall Type)
Indication
Louver angle
(approx.)
Approx.
35°
Approx.
40°
Approx.
45°
Approx.
50°
Approx.
55°
Approx.
60°
Approx.
70°
Cooling Dry
Louver angle
(approx.)
Approx.
40°
Approx.
45°
Approx.
50°
Approx.
55°
Approx.
60°
Approx.
65°
Approx.
70°
Heating
: :Recomended Angle
Angle range
Angle range
RCI (4-way cassette type)
Indication
Louver angle
(approx.)
Approx.
20°
Approx.
25°
Approx.
30°
Approx.
35°
Approx.
45°
Approx.
55°
Approx.
70°
Cooling Dry
Heating
: :Recomended Angle
Angle range
Angle range
RPC (Ceiling Type)
Indication
Louver angle
(approx.)
Horizontal
Approx.
15°
Approx.
30°
Approx.
40°
Approx.
50°
Approx.
60°
Approx.
80°
Cooling Dry
Heating
: :Recomended Angle
Angle range
Angle range
Page 19
REMOTE CONTROLLER OPERATION
7
5.1.6. TIMER OPERATION PROCEDURE
Setting current day and time
1. Hold down the SELECT(Ï) DAY switch for more than 3 seconds to change to current day
setting mode. SET is indicated and the day blinks. All the days except the current day are indicated.
2. Press SELECT(Ï) DAY/SCHEDULE switch until the actual day flickers, then press OK switch.
Selected day is indicated and “time” flickers.
3. Press the SELECT(Ï) DAY switch to adjust the “hour” setting, and then press again. “Hour” is
indicated and “minutes” flickers.
4. Press SELECT(ÎÏ) DAY/SCHEDULE switch to adjust “minutes”, and when adjusted press
OK switch. The current time setting mode ends and returns to normal mode. “Minutes” is indicated and SET is lighted off. “Seconds” starts from zero.
Setting the timer (programming)
1. Press the TIMER switch. SET and SCHEDULE are indicated. Schedule Number “1” flickers and other numbers are indicated.
2. When the schedule switch is pressed Î, , the schedule number moves
[1]ĺ[2]ĺ[3]ĺ[4]ĺ[S]ĺ[1]….
- Select [S] to set the ON/OFF time and temperature shifts.
- *By pressing TIMER switch, SET and SCHEDULE are lighted off and changed to normal mode.
3. When the OK switch is pressed, the selected schedule number is indicated. Other schedule number are lighted off, and “Hour” of ON time for the selected schedule Number flickers.
4. Press the SELECT(ÎÏ) DAY/SCHEDULE to adjust the “minutes” setting, and then press
again. “Hour” is indicated and “minutes” flickers.
5. Press the SELECT(ÎÏ) DAY/SCHEDULE switch to adjust the “minutes” setting, and then
press again. “Minutes” is indicated and “hour” of OFF time flickers.
6. Set the OFF time the same way as the ON time. After setting “minutes”, OFF time is indicated. If the schedule number [1][2][3][4] is selected, the indication changes to set the schedule number shown in 2. If [S] is selected, see the section on setting temperature shifts for details.
7. When the (ÎÏ) DAY/SCHEDULE switch is pressed, the SET and SCHEDULE indicators go
out and the mode returns to normal.
Page 20
8
REMOTE CONTROLLER OPERATION
Defining the schedule to be applied
1. Hold down the (ÎÏ) DAY/SCHEDULE switch for more than 3 seconds and the SET
indicator appears. All the days and schedule numbers are indicated.
2.Press (ÎÏ) DAY/SCHEDULE switch until the day to be set flickers.
By pressing it, the day flickers [Mon]ĺ[Tue] ĺ… ĺ [Sun]ĺ[Mon~Sun]ĺ[Mon~Fri]ĺ[Sat, Sun] ĺ [Mon]… In case of flickering various days, the same setting is applied to the days.
3. Press the (Î) DAY switch until the schedule number you wish to set blinks.
4. Press the (Ï) SCHEDULE switch, and the SCHEDULE indication appears. Then the
schedule number indicated in step 3 is applied to the days set in step 2. Press the OK switch to activate or deactivate the schedule. If the schedule is activated, the word SCHEDULE is lit up.
5. Press the TIMER switch and the SET indicator goes out, and the mode returns to normal.
Cancelling the timer
In normal mode, press (ÎÏ) DAY/SCHEDULE switch simultaneously more than 3 seconds.
The NEXT SCHEDULE indicator blinks. (Cancellation of all the timer)
During the TIMER cancellation mode, press (ÎÏ) DAY/SCHEDULE switch simultaneously
more than 3 seconds. NEXT SCHEDULE is indicated. (Timer activation)
Setting the temperature shifts (energy saving mode)
1. Perform the ON/OFF time setting operation of sub-chapter point 1 and 2, and then select “S” as a schedule number
2. Set the ON/OFF operation in steps 4,5 and 6 of the Setting the timer” section, and set the ON/OFF time. The temperature setting is then indicated.
3. Select the temperature to shift by :; switches. “3” or “5” can be selected. In this time, if reset switch is pressed, shift temperature is not performed indicating “- -“. When the TIMER switch is pressed, the temperature is indicated and the mode changes to schedule number selection.
4. When the TIMER switch is pressed, the SET and SCHEDULE indicators go out and the mode returns to normal.
NOTE:
1. When this operation is performed, the temperature shift indicator changes.
2. When this operation is performed, the temperature setting of the CSNET WEB or PSC-5S has a normal range, while the remote control setting may be changed to a new range.
3. The increase or decrease in the temperature setting during the scheduled time (±3 ºC or ±5 ºC) varies according to the operation mode.
- If the system is operating in FAN, COOL or DRY mode, the temperature variation is + .
- If the system is operating in HEAT, mode, the temperature variation is - .
Page 21
REMOTE CONTROLLER OPERATION
9
Automatic operation with heating (anti-freeze protection)
1. In normal mode, hold down the switch for more than 3 seconds to change the operation mode. The automatic heating setting is activated and the ON indicator appears to the right of the current time. The ON indication blinks during the automatic heating operation.
-Cancellation
While the system is operating in the automatic heating mode, hold down the MODE switch for more than 3 seconds to change back to normal mode. The automatic heating setting is deactivated, and the ON indication to the right of the current time goes out.
NOTE:
If room temperature is below a certain temperature
1
*, heating is operateed actumatically. In case of heating automatic operation, when room temperature reaches to setting temperature, operation is stopped. (*1) The temperatures (5,10,or 15ºC) can be selected using an optional setting.
Operation locking method
To prevent incorrect use of the switches, the switch operation * can be locked.
1. In normal mode, hold down the SELECT ÎÏ switch for more than 3 seconds. The
operation lock is activated and the OPER.LOCK indication appears. If a switch is pressed while it is locked, the indication OPER. LOCK blinks.
-Cancellation
While operation lock is valid, press ÎÏ SELECT switch simultaneously more than 3 sec in
normal mode. The locking operation will be cancelled and the OPER. LOCK lights off.
NOTE:
*Switch to be invalid can be selected from “operation mode change”, “temperature adjustment”, “airflow” and “autolouver” by optional setting (F8~Fb) up to 4 items.
The setting can be changed from CSNET WEB or the sub-remote controller.
5.1.7. INDICATION WHEN IN NORMAL CONDITION
Thermo-controller
When the thermo-controller is operated, the fan speed changes to LOW, and the indication remains unchanged. (Only in heating mode)
Defrost
When the defrost operation is performed, ”DEFROST” indication is ON. The indoor fan is slowed down and stopped. The louver is fixed at the horizontal position. However, the LCD indication is still activated. (The figure shows when setting "DEFROST" is ON).
When the unit is stopped during defrost operation, the RUN indicator (Red) is OFF. However, the operation continues with ”DEFROST” indication, and the unit is stopped after the defrost operation is finished.
Filter
Filter Clogging: FILTER indication is ON when the filter is clogged with dust, etc. Clean up the filter. Press the RESET switch after cleaning up the filter. The “FILTER” indication is OFF.
Page 22
10
REMOTE CONTROLLER OPERATION
5.1.8. INDICATIONS IN ABNORMAL CONDITION
Abnormal
The RUN indicator(Red) blinks. ”ALARM” is indicated on the liquid crystal display. The indoor unit number, the alarm code, the model code and the connected number of indoor units are indicated on the liquid crystal display. In the case that the plural indoor units are connected, the above items for each indoor unit are indicated one by one. Check the contents of the indications and contact your distributor or dealer of HITACHI.
Power Failure
All the indications are OFF. Once the unit is stopped by power failure, the unit will not be started again although the power recovers. Perform the starting procedures again. In case of instantaneous power failure within 2 seconds, the unit will be started again automatically.
Electric noise
There could be a case that all the indications are OFF and the unit is stopped. This occurred by activation of the micro computer for the unit protection from the electric noise.
NOTE:
In case of using the wireless remote control switch for the wall type indoor unit, remove the connectors (CN25) connected to the indoor PCB. If they are not removed, the unit will not operate. The memorized date can not be erased unless the remote control switch is initialized.
Indoor Unit Number
A
larm Code
Connected No. of Indoor Units
Model code
Indicated for a
second alternately
Model code
Indication Model
Heat pump
"
Inverter
Multi
Only cooling
Others
A
larm Code
Page 23
AUTOMATIC CONTROLS
11
6. AUTOMATIC CONTROLS
The system is equipped with the following functions.
THREE MINUTE GUARD
The compressor remains off for at least 3 minutes once it has stopped. If the system is started within approximately 3 minutes after it has stopped, the RUN indicator is activated. However, the cooling operation or the heating operation remains off and does not start until after 3 minutes has elapsed.
FROST PREVENTION DURING COOLING
OPERATION
When the system is operated in a low temperature room, the cooling operation may be changed to fan operation for a while to avoid frost formation on the indoor heat exchanger.
AUTOMATIC RESTART AFTER POWER
FAILURE
If the power supply is interrupted for short periods of time (up to 2 seconds) the Remote Control switch will retain the settings and the unit will restart when the power is restored. If Automatic Restart is required after periods of lost power supply in excess of 2 seconds please contact your distributor (optional function).
SLOW AIR CONTROL DURING HEATING
OPERATION
When the compressor is stopped while the thermostat is OFF, or the system is performing the automatic defrosting operation, the fan speed is set at the slow position.
AUTOMATIC DEFROSTING CYCLE
When the heating operation is stopped by pressing RUN/STOP switch, frosting on the outdoor unit is checked and the defrosting operation may be performed for the maximum of 10 minutes.
PREVENTION OF OVERLOAD OPERATION
When the outdoor temperature is too high during heating operation, heating operation is stopped due to activation of the outdoor thermistor until the temperature becomes low.
HOT START DURING HEATING OPERATION
To prevent cold air discharge, the fan speed is controlled from the slow position to the set position according to the discharge air temperature. At this time the lover is fixes horizontally.
7. BASIC TROUBLESHOOTING
CAUTION:
When water leakage from the indoor unit occurs, stop the operation and contact your contractor When you smell or white smoke occurs from the unit, stop the system and contact your contractor.
THIS IS NOT ABNORMAL
Sound from deforming Part
During system starting or stopping, and abrading sound might be heard. However, this is due to thermal deformation of plastic parts. It is not abnormal.
Refrigerant Flow Sound
While the system is being started or stopping, sound from the refrigerant flow may be heard.
Smells from Indoor Unit
Smell adheres on indoor unit after a long period of time. Clean the air filter and panels or make a good ventilation.
Steam from Outdoor Heat Exchanger
During defrosting operation, ice on the outdoor heat exchanger is melted, resulting in making steam.
Dew on Air Panel
When the cooling operation continues for a long period of time under high humidity conditions (higher than 27°C DB/80% R.H.), dew can form on the air panel.
Dew on Cabinet
When the cooling operation continues for a long period of timer (higher than 27°C DB/80% R.H.), dew can form on the cabinet.
Sound for the indoor unit heat exchanger
During the cooling opertaion, a sound may be heard from the indoor unit heat exchanger due to water freezing or melting.
NO OPERATION
Check whether the SET TEMPERATURE is set at the correct temperature.
NOT COOLING WELL OR HEATING WELL
Check for obstruction of air flow of the outside or inside
units.
Check if too much heat source exists in the room. Check if the air filter is clogged with dust. Check to see if the doors or windows are opened or not. Check if the temperature condition is not within the
operating range.
ABNORMAL SWING LOUVER’S POSISTION
Check if the four louver’s position at the air outlet are in
same position.
IF TROUBLE STILL REMAINS...
If the trouble still remains even after checking the above items, contact your service contractor and inform the following data:
- Unit Model Name
- Content of Trouble
- Alarm Code no. on Liquid Crystal Display
NOTE:
Except for a long period of shutdown, keep the main switch ON, since the oil heater is energised when the compressor is stopped.
Page 24
12
NAME OF PARTS
PART II-INSTALLATION
8. NAME OF PARTS
Name of parts. If do you want more information check the technical catalogue.
RAS - DC INVERTER OUTDOOR UNIT (2/2.5HVRN1)
No. Part Name
1 Compressor 2 Accumulator 3 Heat Exchanger 4Fan 5 Fan Motor 6 Strainer 7 Distributor 8 Reversing Valve
9 Expansion Valve 10 Stop Valve for Gas Line 11 Stop Valve for Liquid Line
12
Check joint for High/Low Pressure
(Cool/Heat) 13 Control Box 14 High Pressure Switch for Protection 15 Pressure Switch for Control 16 Oil Heater 17 Vibration Isolation Rubber 18 Air Oulet 19 Air Inlet
Page 25
REFRIGERANT CYCLE
13
9. REFRIGERANT CYCLE
EXAMPLE:
No. Part Name No. Part Name
1 Compressor 9 High Pressure Switch for Protection 2 Heat Exchanger 10 Pressure Switch for Control 3 Accumulator 11 Stop Valve for Gas Line 4 Expansion Valve 12 Stop Valve for Liquid Line 5 Reversing Valve 13 Discharge Thermistor 6 Strainer 1/4 14 Pipe Thermistor 7 Distributor 15 Ambient Thermistor 8 Check Joint
10. UNITS INSTALLATION
10.1. OUTDOOR UNITS INSTALLATION
CAUTION:
Transport the products as close to the installation location as practical before unpacking.
Do not put any material on the products. Apply four lifting wires on to the outdoor, when lifting
it by crane
µ WARNING:
Install the outdoor unit with sufficient clearance around it for operation and maintenance as shown in the next figures.
Install the outdoor unit where good ventilation is available
Do not install the outdoor unit where is a high level of oil mist, salty air or sulphurous atmosphere.
Install the outdoor unit as far as practical (being at least 3 meters) from electromagnetic wave radiator (such as medical equipment).
Keep clearance between the units of more than 50mm, and avoid obstacles that may hamper air intake, when installing more than one units together.
Install the outdoor unit in the shade or not exposed to direct sunshine or direct radiation from high temperature heat source.
Do not install the Outdoor Unit in a space where a seasonal wind directly blows to the Outdoor fan.
CAUTION:
Check to ensure that the foundation is flat, level and sufficiently strong.
Install the unit in a restricted area not accessible by the general public
Aluminum fins have very sharp edges. Pay attention to the fins to avoid injury.
Refrigerant Flow Direction (Cooling) Refrigerant Flow Direction (Heating) Field Refrigerant Piping
Flare Connection Brazing Connection
Page 26
14
UNITS INSTALLATION
10.2. INSTALLATION SPACE
RAS-2~2.5 HVRN1
(mm)
a) In case of front side and either of the sides are open (single unit) b) In case that surrounding wall exist (single unit)
c) In case that upper side obstacles exist (single unit)
d) In case that upper side obstacles exist (serial units)
e) In case of front side and either of the sides are open (serial units)
f) In case that surrounding wall exist (serial units)
g) Horizontal (multiple units) h) Vertical (multiple units)
- Do not stack more than two units in height
- Close gap (*) to avoid recirculating discharge air flow
*
*
0 < L 1/2H A 1000 1/2H < L H A 350
0 < L 1/2H A 600 1/2H < L H A 1200
0 < L 1/2H A 1000 1/2H < L H A 350
0 < L 1/2H A 200 1/2H < L H A 350
0 < L 1/2H A 600 1/2H < L H A 1200
0 < L 1/2H A 200 1/2H < L H A 350
Page 27
UNITS INSTALLATION
15
10.3. INSTALLATION PLACE PROVISION
1. Secure the outdoor unit with the anchor
Fix the outdoor unit to the anchor bolts by special washer of factory-supplied accessory.
2. When installing the outdoor unit, fix the unit by anchor bolts. Regarding the location of fixing holes.
3. Example of fixing outdoor unit by anchor bolts.
4. Provide an adequate drainage around the foundation. When installing the unit on a roof or a veranda, drain water may turn to ice in a cold morning. Therefore, avoid draining in an area where people often use because it is slippery. In case of installing such a place, provide the additional drainage around the foundation.
5. The whole of the base of the outdoor unit should be installed on a foundation. When using vibration-proof mat, it should also be positioned the same way. When installing the outdoor unit on a fieldsupplied frame, use metal plates to adjust the frame width for stable installation as shown in Figure.
INCORRECT
CORRECT
Recommended Metal Plate Size (Field-Supplied)
- Material: Hot-Rolled Mild Steel Plate (SPHC)
- Plate Thickness: 4.5T
Base of outdoor unit
Nut
Special washer (M12)
A
nchor bolts
Filled mortar
Concrete
Max. 17 mm
Pipe cover
Front side
M10 Hole for anchor bolt (Ø12)
Max. 17 mm
(After cut “A”)
Cut this portion when this type of anchor bolt is used. If not, it is dificult to remove
the service cover
ConcreteAnchor bolt
60mm Frame widh (Field supplied)
Frame
Outdoor unit is
unstable
57mm Base width of outdoor unit
Outdoor unit is
stable
57mm Base width of outdoor unit
Frame
100mm or more Metal plate
Metal plate
Drain hole (30x80)
Front side
Drain hole (3-30x80)
Page 28
16
11. REFRIGERANT PIPING & REFRIGERANT CHARGE
´ CAUTION:
- Use refrigerant R410A in the refrigerant cycle. Do not charge oxygen, acetylene or other flammable and poisonous gases into the refrigerant cycle when performing a leakage test or an air-tight test.
- These types of gases are extremely dangerous and can cause an explosion. It is recommended that compressed air, nitrogen or refrigerant be used for these types of tests.
- Check to ensure that no pressure exists inside the stop valve before removing the flange.
Evacuation and Refrigerant Charge
Evacuation and refrigerant charging procedure should be performed according to the following instructions. The stop valve has been closed before shipment. However, make sure that the stop valves are closed completely. Connect the indoor unit and the outdoor unit with field­supplied refrigerant piping. Connect the gauge manifold using charging hoses with a vacuum pump or a nitrogen cylinder to the check joints of the liquid line and the gas line stop valve. Check for any gas leakage at the flare nut connection, by using nitrogen gas to increase the pressure at
4.15MPa for HVRN1 outdoor units inside of the field­supplied piping. Operate the vacuum pump for 1 to 2 hours until the pressure decreases lower than a pressure of 756 mmHg in vacuum. For charging refrigerant, connect the gauge manifold using charging hoses with a refrigerant charging cylinder to the check joint of the liquid line stop valve. Charge the proper quantity of refrigerant according to the piping length (Calculate the quantity of the refrigerant charge). Fully open the gas line stop valve, and slightly open the liquid line stop valve. Charge refrigerant by opening the gauge manifold valve. Charge the required refrigerant within the difference range of ±0.5kg by operating the system in cooling. Fully open the liquid line stop valve after completing refrigerant charge. Continue cooling operation for more than 10 minutes to circulate the refrigerant. Remove the “close” plate from the stop valve and hook the attached “Open” plate at the stop valve.
Example of Evacuation and Refrigerant Charge for HVRN1
NOTE:
- Charge the refrigerant correctly after calculation. Overcharge and insufficient charge of the refrigerant may cause the compressor failure. Insulate the liquid pipe for prevention of the capacity decrease according to the ambient air conditions and the dewing on the pipe surface by the low pressure.
- Check to ensure that there is no gas leakage. When large amount of the refrigerant leaks, the troubles as follows may occur:
- Oxygen deficiency
- Generation of Harmful gas Due to Chemical
Reaction with fire.
- Use thick gloves to protect your hands from liquid refrigerant injuries when handling refrigerant.
CAUTION:
Check for refrigerant leakage in detail. If a large refrigerant leakage occurs, it will cause difficulty with breathing or harmful gases would occur if a fire was being used in the room. An excess or a shortage of refrigerant is the main cause of trouble to the units. Charge the correct refrigerant quantity.
Liquid stop valve
Manifold
gauge
Gas line
Gas Stop valve
Outdoor unit
Nitrogen tank
Liquid line
(For Air Tight Test & Nitrogen blow during brazing)
Vacuum
cylinder
Page 29
REFRIGERANT PIPING & REFRIGERANT CHARGE
17
11.1. REFRIGERANT PIPING WORK
11.1.1. PIPING MATERIALS
1. Prepare locally-supplied copper pipes.
2. Select the piping size with the correct thickness and correct material which can have sufficient pressure strength.
3. Select clean copper pipes. Make sure there is no dust and moisture inside. Blow the inside of the pipes with oxygen free nitrogen to remove any dust and foreign materials before connecting pipes.
4. After connecting the refrigerant piping, seal the open space between Knockout hole and refrigerant pipes by using insulation material as shown bellow:
NOTE:
A system with no moisture or oil contamination will give maximum performance and lifecycle compared to that of a poorly prepared system. Take particular care to ensure all copper piping is clean and dry internally.
There is no refrigerant in the cycle of the indoor unit.
CAUTION:
Cap the end of the pipe when pipe is to be inserted through a hole
Do not put pipes on the ground directly without a cap or vinyl tape at the end of the pipe
If piping installation is not completed until next day or over a longer period of time, braze off the ends of the piping and charge with oxygen free nitrogen through a Schrader valve type access fitting to prevent moisture and particle contamination.
Do not use insulation material that contains NH3 because it can damage cooper pipe material and can be a source of future leakage.
Completely insulate both refrigerant gas piping and liquid piping between the indoor unit(s) and the outdoor unit.
If not insulated, dew will ocur on the piping surface
11.1.2. SUSPENSION OF REFRIGERANT PIPING
Suspend the refrigerant piping at certain points and prevent the refrigerant piping from touching the weak part of the building such as wall, ceiling, etc… (If touched, abnormal sound may occur due to the vibration of the piping. Pay special attention in case of short piping length).
1~15m
Fire-Proof Section Treatment
Indoor Unit
Do not fix the refrigerant piping directly with the metal fittings (The refrigerant piping may expand and contract). Some examples for suspension method are shown below.
For Suspending Heavies
For Piping
Along The Wall
For Instant Installation
Work
Insulate Pipes
After connecting the refrigerant piping, seal the refrigerant pipes by using the field-supplied insulation material. Insulate the unions and flare-nuts at the piping connections completely. Insulate the liquid piping and gas piping completely to avoid decreasing of performance and dewing on the surface of the pipe.
Caution on Refrigerant Leakage
Specifiers/installers have responsibility to follow local codes and regulation which specify safety requirements against refrigerant leakage
Maximum Permissible Concentration of HCFC/HFC Gas
The refrigerant R410A, charged in the HVRN1 system, is an incombustible and non-toxic gas. However, if leakage occurs and gas fills a room, it may cause suffocation. The maximum permissible concentration of HCFC/HFC gas, R410A in air is 0.44 kg/m³, according to EN378-1 Therefore, some effective measure must be taken to lower the R410A concentration in air below 0.44 kg/m³, in case of leakage.
Insulation material
Field-Supplied
Insulation material
Insulation material
Unit
Side
Page 30
18
REFRIGERANT PIPING & REFRIGERANT CHARGE
Calculation of Refrigerant Concentration
1. Calculate the total quantity of refrigerant R (kg) charged in the system connecting all the indoor units of rooms to be air-conditioned.
2. Calculate the room Volume V (m³) of each room.
3. Calculate the refrigerant concentration C (kg/m³) of the room according to the following equation:
R R: Total Quantity of Charged Refrigerant (kg)
C
V: Room Volume (m³)
V C: Refrigerant Concentration 0.44 kg/m³ for R410A
Countermesure for Refrigerant Leakage According to KHK Standard
1. Provide a shutterless opening which allow fresh air to circulate into the room.
2. Provide a doorless opening of 0.15% or more size to the floor area.
3. Pay a special attention to the place, such as a basement, etc., where refrigerant can stay, since refrigerant is heavier than air.
11.1.3. PIPING CONNECTION FOR OUTDOOR
UNIT
1. After install the piping at the rear side, arrange the piping according to the installation position.
2. Attach the pipe cover to avoid entering rain water into the unit.
3. Use a pipe bender for pipe bending work when connecting pipes.
11.1.4. TIGHTENING
Tightening work on the flare nut
Rear side piping
Pipe cover
Stop valve
Connecting piping
Direction to remove Pipe Cover
Do not work with two spanners here. Refrigerant leakage shall occur
Use two spanners her for pipe connection
Page 31
REFRIGERANT PIPING & REFRIGERANT CHARGE
19
Operation of stop valve should be performed according to the figure below:
CAUTION:
Do not apply force to the spindle valve at the end of opening (5 N.m or smaller. The back seat construction is not provided.
At the test run, fully open the spindle. If not fully opened, the devices will be damaged.
11.2. REFRIGERANT PIPING LENGTH
The refrigerant piping between the indoor unit and the outdoor unit should be designed using the beside chart.
Keep the design point within the dark area of the chart, which is showing the applicable height difference according to piping length. In case that a piping length is shorter than 5 meters, contact the Hitachi dealer.
Piping Length specification:
RAS-2/2.5HVRN1
Height
difference
(m)
Total length between
Outdoor Unit and
each Indoor Unit
L(m)
When the Outdoor unit is installed heigher than Indoor Unit
When the Outdoor unit is installed lower than Indoor Unit
Stop valve (Liquid)
Stop valve (Gas)
Check joint (Only charging hose can be connected) Tighten the cap with 16 N.m torque.
Spindle valve Tighten the spindle with 8 N.m torque
Counterclockwise…. Open Clockwise …. Close
Closed before shipment
Ref. pressure
Refrigerant piping
Hexagonal Wrench (field supplied Size: 4 mm)
Cap Tighten the cap with a torque below. (Attach this after work) Gas Valve: 49 N.m Liquid Valve: 37 N.m
Page 32
20
REFRIGERANT PIPING & REFRIGERANT CHARGE
The possible combination between Outdoor Unit and Indoor Unit are the following:
Single System
NOTE:
L are the Length indicated in the chart.
Units Mark
Maximum Piping Length
RAS-2/2.5HVRN1 L
Actual piping length 50m Equivalent piping length 70m
11.2.1. REFRIGERANT PIPING SELECTION
Piping connection size of Outdoor Unit and, Indoor Unit
Pipe Size
Outdoor Unit
Gas Pipe Liquid Pipe
2.0~2.5 HP
12.70 (1/2) 6.35 (1/4)
Indoor Unit Gas piping Size Liquid piping Size
2.0 HP
15.88 (5/8) 6.35 (1/4)
2.5 HP
15.88 (5/8) 9.53 (3/8)
11.2.2. CONNECTING FLARE ADAPTER
The piping sizes for indoor unit and outdoor unit are different. Attach the flare adapter (accessories) at the indoor piping union part. Use the adequate flare adapter as follows:
Flare adapter
Indoor unit
Gas pipe Liquid pipe
2.0 HP
Big size
(
15.88=∅12.70)
-
2.5 HP
Big size
(
15.88=∅12.70)
Small size
(∅9.53=∅6.35)
11.3. TIGHTENING FLARE NUTS
The required tightening torque is as follows:
Pipe Size Tightening Torque (Nm)
Ø 6.35 mm 20 Ø 9.53 mm 40 Ø 12.70 mm 60 Ø 15.88 mm 80
Gas line
Flare adapter (accessories)
Indoor unit
Liquid line
Pipe (Field supplied)
Flare Nut (accessories)
Pipe (Accessories)
Page 33
REFRIGERANT PIPING & REFRIGERANT CHARGE
21
11.4. BRAZING WORK
µ ATTENTION:
Use nitrogen gas for blowing during pipe brazing. If oxygen, acetylene or fluorocarbon gas is used, it will cause an explosion or poisonous gas. A lot of oxidation film will occur inside of tubes if no nitrogen gas blowing is performed during brazing work. This film will be flecked off after operation and will circulate in the cycle, resulting in clogged expansion valves, etc. This will cause bad influence to the compressor.
Use a reducer valve when nitrogen gas blowing is performed during brazing. The gas pressure should be maintained within 0.03 to 0.05Mpa. If a excessively high pressure is applied to a pipe, it will cause an explosion.
11.5. REFRIGERANT CHARGE
CAUTION:
Do not charge OXYGEN, ACETYLENE, or other flammable and poisonous gases into the refrigerant because an explosion can occur. It is recommended that oxygen free nitrogen be charged for these types of tests cycle when performing a leakage test or an airtight test. These types of gases are extremely dangerous, Insulate the unions and flare-nuts at the piping connection part completely. Insulate the liquid piping completely to avoid a decrease of performance; if not, it will cause sweating on the surface of the pipe. Charge refrigerant correctly. Overcharging or insufficient charging could cause a compressor failure.
Check for refrigerant leakage in detail. If a large refrigerant leakage occurred, it would cause difficulty with breathing or harmful gases would occur if a fire were being used in the room. If the flare nut mut is tigthened too hard, the flare nut may crack after a long time and cause refrigerant leakage.
11.6. REFRIGERANT CHARGING QUANTITY
Outdoor Units has been charged with refrigerant for 30m of actual piping length. An additional refrigerant charged is required in systems with actual piping length longer than 30m.
1. Determine an additional refrigerant quantity according to the following procedure, and charge it into the system.
2. Record the additional refrigerant quantity to facilitate service activities thereafter.
CAUTION:
When charging refrigerant accurately measure refrigerant to be charged. Overcharging or undercharging of refrigerant ca
n
cause compressor trouble In case of actual piping length less than 5 m, consul
t
your distributor.
Outdoor unit Factory Refrigerant charge (Wo Kg) is the next:
O/U MODEL Wo (Kg)
RAS-2HVRN1 1.6
RAS-2.5HVRN1 1.6
Additional Refrigerant Charge Calculation for liquid piping (W1 Kg). See next table
(kg/m)
Actual Piping Length: L(m)
Model
30<L50
RAS-2HVRN1 W1= (L-30) X 0.03
RAS-2.5HVRN1 W1= (L-30) X 0.03
Outdoor unit
Indoor unit
Page 34
22
DRAIN PIPING
12. DRAIN PIPING
12.1. DRAIN DISCHARGING BOSS
When the base of the outdoor unit is temporarily utilized as a drain receiver and the drain water in it is discharged, this drain boss is utilized to connect the drain piping.
Model Applicable Model
DBS-12L RAS-HVRN1
Connecting procedure
1. Insert the rubber cap into the drain boss up to the
extruded portions
2. Insert the boss into the unit base and turn
approximately 40 degree counterclockwise.
3. Size of the drain boss is 32 mm (O.D.)
4. A drain pipe should be field-supplied
NOTE:
Do not use this drain boss set in a cold area, because the drain water may freeze.
This drain boss is not sufficient to collect all the drain water. If collecting drain water is completely required, provide a drain-pan that is bigger than the unit base and install it under the unit with drainage.
13. ELECTRICAL WIRING
13.1. GENERAL CHECK
1. Ensure that the field-supplied electrical components (mains power switches, circuit breakers, wires, connectors and wire terminals) have been properly selected according to the electrical data indicated. Make sure that they comply with national and regional electrical codes.
2 Following the Council Directive 89/336/EEC and its
amendments 92/31/EEC and 93/68/EEC, relating to electromagnetic compatibility, next table indicates maximum permissible system impedance Z
max
at the interface point of the user’s supply, in accordance with EN61000-3-11
MODEL
Zmax (Ω)
RAS-2HVRN1 0.58 RAS-2.5HVRN1 0.47
3. Check to ensure that the power supply voltage is within +/-10% of the rated voltage.
4. Check to ensure that power supply has an impedance low enough to warranty not reduce the starting voltage more than 85% of the rated voltage.
5. Check to ensure that the ground wire is connected.
6. Connect a fuse of specified capacity.
µ WARNING:
Check to ensure that screws for terminal block are tightly tightened.
CAUTION:
Check to ensure that the indoor fan and the outdoor fan have stopped before electrical wiring work or periodical check is performed.
Protect the wires, drain pipe, electrical parts, from rats or other small animals. If not protected, rats may damage unprotected parts, and at the worst, a fire will occur.
Wrap the accessory packing around the wires, and plug the wiring connection hole with the seal material to protect the product from any condensed water and insects.
Tightly secure the wires with the cord clamp inside the indoor unit.
Lead the wires through the knockout hole in the side cover when using conduit.
Secure the cable of the remote control switch with the cord clamp inside the electrical box.
Electrical wiring must comply with national and local codes. Contact your local authority in regards to standards, rules, regulations, etc.
Check that the ground wire is securely connected. Connect a fuse of specified capacity.
DANGER:
Do not connect of adjust any wiring or connections unless the main power switch is OFF.
Check that the earth wire is securely connected, tagged and locked in accordance with national and local codes.
NOTE:
Check and test to ensure that if there is more than one source of power supply, that all are turned OFF.
Push
Drain Pipe
Rubber Cap
Drain Hole
Drain Hole
Rubber Cap
Push
Rubber Cap
100 mm
O.D.Ø16 mm
Page 35
ELECTRICAL WIRING
23
13.2. ELECTRICAL WIRING CONNECTION FOR OUTDOOR UNITS
The electrical wiring connection for the outdoor unit is
shown in figure below:
RAS-2/2.5
HVRN1
L1
L2
N
12
{{{{
Power Supply
AC 230 V
Control cable (5V)
Instructions for wiring and electrical Board
13.2.1. SETTING OF DIP SWITCHES FOR OUTDOOR UNIT
Quantity and Position of DIP Switches
The PCB in the Outdoor Unit is operating with 7 types of DIP Switches, and 4 Push Switch. The location is as follows:
DSW301: Test Run Mode
Setting before shipment
ON
1 2 3 4 5 6
DSW1: (No setting is required)
When set Nº1 pin to ON, the electric current detection is cancelled. Nº1 pin should be set back to OFF after electrical work.
ON
1 2 3
DSW2: Pipe length setting (setting is required)
Setting before shipment
ON
1 2 3 4 5 6
Pipe legth (≤5m)
ON
1 2 3 4 5 6
Pipe Length (≥30m)
Pipe length setting should be performed as follows according to the on-site pipe length.
ON
1 2 3 4 5 6
DSW3: Capacity Setting (No setting is required)
Model RAS-2HVRN1
Setting Position
ON
1 2 3 4 5 6
Model RAS-2.5 HVRN1
Setting Position
ON
1 2 3 4 5 6
PCB
Earth terminal
Side cover
Transmission wires
Power wires
Page 36
24
ELECTRICAL WIRING
DSW4: Refrigerant Cycle No. Setting (Setting is
required)
Setting for the ten digit
ON
1 2 3 4 5 6
DSW5: End Terminal Resistance (No setting is
required)
Setting before shipment
ON
1 2
DSW6: Function setting (No setting is required)
Setting before shipment
ON
1 2
RSW1: Ref. Cycle No. Setting (Setting is required)
Setting position. Set by inserting slotted screwdriver into the groove (Setting for the last digit)
13.3. COMMON WIRING
CAUTION:
All the field wiring and electrical components must comply with local codes.
13.3.1. ELECTRICAL WIRING BETWEEN INDOOR UNIT AND OUTDOOR UNIT
- Connect the electrical wires between the indoor unit and
the outdoor unit, as shown below.
- Follow local codes and regulations when performing
electrical wiring.
- If the refrigerant piping and the control wiring are
connected to the units in the same refrigerant cycle.
- Use twist pair wire (more than 0.75 mm²) for operation
wiring between outdoor unit and indoor unit.
- Use 2-core wire for the operating line (Do not use wire
with more than 3 cores).
- Use shielded wires for intermediate wiring to
protect the units from noise obstacle at length of less than 300 m and size complied with local code.
- The recommended breaker sizes are shown in
Table of electrical data and recommended Wiring, Breaker Size/1 O.U.
- In the case that a conduit tube for field-wiring is not
used, fix rubber bushes with adhesive on the panel.
- All the field wiring and equipment must comply with
local and international codes.
µ ATTENTION:
Pay attention to the connection of the operating line. Incorrect connection may cause the failure of PCB.
RAS-2/2.5HVRN1
: Terminal Board : Circuit Breaker : Earthleakage Breaker : Field Wiring : Field Wiring : Field-Supplied : Optional Accessory
No.0 System Outdoor Unit
No.0 System Outdoor Unit
Indoor Unit
CB
ELB
Remote Control Switch
Operating Line (Twisted Shielded Pair Cable or Shielded Pair Cable) DC5V (Non-Pole Transmission, H-LINK System)
(Max. 1 Unit per Refrigerant Cycle)
Indoor Unit
Remote Control Switch
Operating Line (Twisted Shielded Pair Cable or Shielded Pair Cable) DC5V (Non-Pole Transmission, H-LINK System)
CB
ELB
(Max. 1 Unit per Refrigerant Cycle)
Page 37
ELECTRICAL WIRING
25
13.3.2. WIRE SIZE
Recomended minimum sizes for field provided wires:
Power Source Cable Size Transmitting Cable Size
Model Power Source Max. Current
EN60 335-1
x
MLFC
y
EN60 335-1
x
MLFC
y
All Indoor Units
230V/1φ/50Hz
5 A 0.75 mm² 0.5 mm² RAS-2HVRN1 16 A 1.5 mm² 0.75 mm² RAS-2.5HVRN1
230V/1φ/50Hz
20 A 2.5 mm² 1.25 mm²
0.75 mm² 0.5 mm²
- The above wire sizes marked with x are selected
at the maximum current of the unit according to the European Standard, EN60 335-1.
- The above wire sizes marked with y are selected at the
maximum current of the unit according to the wire, MLFC (Flame Retardant Polyflex Wire) manufactured by HITACHI Cable Ltd. Japan.
In case that the power cables are connected in series, add each unit maximum current and select according to the next table:
Selection according to
EN60 335-1
Selection according to MLFC (at
cable Temp. Of 60 ºC)
Current i (A) Wire Size (mm²) Current i (A) Wire Size (mm²)
I 6
0.75
I 15
0.5
6 < i 10
1
15 < i 18
0.75
10 < i 16
1.5
18 < i 24
1.25
16 < i 25
2.5
24 < i 34
2
25 < i 32
4
34 < i 47
3.5
32 < i 40
6
47 < i 62
5.5
40 < i 63
10
62 < i 78
8
63 < i
z
78 < i 112
14
112 < i 147
22
z In case that current exceeds 63 A do not connect cables in series
NOTE:
- Follow local codes and regulations when selecting field wires, Circuit breakers and Earth Leakage breakers
- Use the wires which are not lighter than the ordinary polychloroprene sheathed flexible cord (code designation
H05RN-F)
Select the main switches in according to the next table:
Model Power Source
Max.
Current
CB
ELB
(no. poles/A/Ma)
All Indoor Units
230V/1φ/50Hz
5 A 6 A RAS-2HVRN1 16 A 16 A RAS-2.5HVRN1
230V/1φ/50Hz
20 A 20 A
2/20/30
ELB: Earth switch; CB: Switch.
Page 38
26
ELECTRICAL WIRING
13.3.3. H-LINK SYSTEM
NOTE:
The H-LINK system can not be applied to the cycle with the old model unit or the unit with old transmission
1. Application
The new H-LINK wiring system requires only two transmission wires connecting each indoor unit and outdoor unit for up to 16 refrigerant cycles, and connecting wires for all indoor units and all outdoor units in series. This H-LINK system can be applied to the following models.
Indoor Unit Outdoor Unit
RCI-{{{ FSN1E RCIM-{{{ FSN RCD-{{{ FSN RPC-{{{ FSNE RPI-{{{ FSN1E RPK-{{{ FSN(1)(2)M RPF-{{{ FSNE RPFI-{{{ FSNE
RAS-{{{HVRN1
2. Features
- The total wiring length is remarkably reduced.
- Only one connection is required for the wiring
between the indoor unit and outdoor unit.
- Easy wiring connection to the central controllers.
3. Specifications
- Transmission Wire: 2-Wire
- Polarity of Transmission Wire: Non-Polar Wire
- Maximum Outdoor Units To Be Connected: 16
Units per H-LINK system.
- Maximum Indoor Units To Be Connected: 3 Units
per cycle and 48 Units per H-LINK system
- Maximum Wiring Length: Total 1000m (including
CSNET WEB). In case that the total wiring length is longer than 1000m, contact the Hitachi dealer.
- Recommended Cable: Twist Pair Cable with
Shield, over 0.75mm2 (Equivalent to KPEV-S)
- Voltage: DC5V
4. Example of H-LINK system
Using H-Link system only for Air Conditioners. There are two typical cases of using H-LINK system:
(A) -Using H-LINK System only for Air Conditioners,
without control Device.
Examples:
Line Connection with All units
Line Connection for Each Floor
(B) -Using H-LINK System for Air Conditioners with Central
Control Device. In case that H-LINK is not applied when electrical
wiring is performed.
NOTE:
Do not make a wiring in a loop. In the case that H-LINK is not applied after the when electrical wiring is performed as shown above, H-LINK is applied after the instrument wiring is completed. Therefore, the dip switches are required to be set according to Setting of Dip Switches on PCB.
5. Dip Switch Setting of Indoor PCB and Outdoor PCB
It is required to set dip switches of every indoor unit and outdoor unit.
Indoor Units
Outdoor Units
Indoor Units
Outdoor Units
Indoor Units
Outdoor Units
Do not make wiring in a loop
Page 39
ELECTRICAL WIRING
27
13.3.4. DIP SWITCH SETTING
Dip Switch Setting (No H-Link example)  Dip switch setting (H-Link example)
NOTE:
For single system, the rotary switch must start in 0.
Mark Description Mark Description
x
DSW5 (End Terminal Resistance)
|
Indoor Units
y
DSW4 (Refrigerant Cycle)
}
DSW5 (Refrigerant Cycle)
z
RSW (Outdoor unit address)
~
RSW (Indoor Unit Address)
{
Outdoor Unit
Unit Name of Dip Switch Mark
Setting Before Shipment
Function
DSW4
ON
1 2 3 4 5 6
Refrigerant Cycle
RSW
For setting refrigerant cycle address of outdoor unit. Set the DSW4 and RSW not to overlap the setting of other outdoor units in the same H­LINK system. DSW is setting for the ten digit.
RSW is setting for the last digit. Outdoor Unit
End Terminal Resistance
DSW5-1P
ON
1 2
For matching impedance of transmission circuit. Set the DSW5
according to the quantity of outdoor units in the H-LINK system.
Setting of End Terminal Resistance
Before shipment, No.1 pin of DSW5 is set at the “ON” side.
In the case that the outdoor units quantity in the same H-link is 2 or
more, set No.1 pin of DSW5 at the “OFF” side from the 2nd unit. If only
one outdoor unit is used, no setting is required.
Refrigerant Cycle DSW5
ON
1 2 3 4
For setting refrigerant cycle address of indoor unit. Set the DSW5
corresponding to the address of outdoor unit in the same refrigerant
cycle. Indoor
Unit
Indoor Unit Address RSW
For setting indoor unit address. Set the RSW not to overlap the setting
of other indoor units in the same refrigerant cycle.
Cycle No 0
Cycle No 1
Cycle No 2
Before Shipment
Cancelation
Cancelation
Page 40
28
INSTALLATION OF REMOTE CONTROLLER
14. INSTALLATION OF REMOTE CONTROLLER
14.1. INSTALLATION OF REMOTE CONTROL SWITCH <PC-P2HTE>
All data related to Installation about Remote Control Switch for PC-P2HTE are in the specific Installation Manual. Please refer to Installation Manual PMML0120A.
15. TEST RUNNING
When installation is completed, perform test run according to the following procedure, and hand over the system to the customer. Perform test run regarding indoor units one by one in order, and confirm that the electrical wiring and the refrigerant piping are correctly connected.
Test run should be performed according to the Test Run Procedure on next page.
µ WARNING:
Do not operate the system until all the check points have been cleared:
- Check to ensure that the electrical resistance is
more than 1 M
, by measuring the resistance between ground and the terminal of the electrical parts. If not, do not operate the system until the electrical leakage is found and repaired. Do not impress the voltage on the terminals for transmission 1 and 2.
- Check to ensure that the stop valves of the outdoor
unit are fully opened, and then start the system.
- Check to ensure that the switch on the main power
source has been ON for more than 12 hours, to warm the compressor oil by the oil heater.
Pay attention to the following items while the system is running:
- Do not touch any of the parts by hand at the
discharge gas side, since the compressor chamber and the pipes at the discharge side are heated higher than 90°C.
- DO NOT PUSH THE BUTTON OF THE
MAGNETIC SWITCH(ES), it will cause a serious accident.
- Do not touch any electrical components for more
than three minutes after turning OFF the main switch
- Confirm that the gas line stop valve and the liquid
line stop valve are fully open.
- Confirm that the leakage of the refrigerant does
not exist. The flare nuts are sometimes loosened by vibration during transportation.
- Check that the refrigerant piping and the electrical
wiring conform to the same system.
- Confirm that the dip switch setting on the printed
circuit board of the indoor units and the outdoor units are correct.
- Check whether or not the electrical wiring of the
indoor units and the outdoor units are connected as shown in the chapter ELECTRICAL WIRING.
CAUTION:
Confirm that field-supplied electrical components (main switch fuse, fuse-free breaker, earthleakage breakers, wires, conduit connectors and wire terminals) have been properly selected according to the electrical data given in the Technical Catalog of the unit and ensure that the components comply with national and local codes.
NOTE:
For more reference check Troubleshooting chapter on Operation Part.
Page 41
TEST RUNNING
29
15.1. TEST RUN PROCEDURE BY REMOTE CONTROL SWITCH
x
Turn ON the power source of the Units
y
Procedure for TEST RUN mode of remote control switch. Depress the MODE and the CHECK switches together for more than 3 seconds.
a If TEST RUN and the counting number of the connected units to the
remote control switch (for example ) are indicated on the remote control switch, the connection of remote control cable is correct. Go to {
b. If no indication appears or the number of the units indicated is smaller
than the actual number of the units, some abnormalities exist. Go to
z
Remote Control
Switch Indication
Wrong Portions
Inspection Points after the Power Source OFF
The power source of Outdoor Unit is not turned ON. The connection of the remote control cable is
incorrect.
1. Connecting Points of Remote Control Cable Terminal Board of Remote Control Switch and Indoor Unit
2. Contact of Terminals of Remote Control Cable
No indication
The connecting wires of power supply line are
incorrect or loosened
3. Connection Order of each Terminal Board
4. Screw Fastening of each Terminal Boards.
Counting number of connected units is incorrect
The power source of outdoor unit is not turned ON The operating line wiring between indoor unit and
outdoor unit is not connected.
The connection of control cables between each
indoor units are incorrect. (When one remote control switch controls multiple units)
5. Dip Switch Setting on Printed Circuit Board
6. Connection on the PCB
7. This is the same as item z 1, 2, and 3
z
Back to x after checking
{
Select TEST RUNNING MODE by depressing MODE Switch (COOL OR HEAT)
|
Depress RUN/STOP switch.
a The TEST RUN operation will be started. (The 2 hours OFF-TIMER will be set and the TEST RUN operation will be finished after
2 hours unit operation or by depressing the RUN/STOP switch again).
NOTE:
TEST RUN operation ignores the temperature limitation and ambient temperature during heating operation to have a continuous operation, but the protections are alive. Therefore, the protection may activate when the heating TEST RUN operation is performed in high ambient temperature. TEST RUN operation time can be modifyed / increased depressing the time switch in the Remote Control.
b If the unit do not start or the operation lamp on the remote control switch is flickered, some abnormalities exist. Go to }
Remote Control
Switch Indication
Unit Condition
Wrong Portions
Inspection Points after
Power Source OFF
The operation lamp flickers. (1 time/1 sec.) And the Unit No. and Alarm Code 03 flicker
The unit does not start.
The power source of Outdoor Unit in not turned ON. The connecting wires of operating line are incorrect or loosened.
1. Connecting Order of each Terminal Boards.
2. Screw fastening of each Terminal Boards.
NOTE:
Recovering method of FUSE for operating circuit. There is a fuse (FUSE4 on Indoor Unit PCB1, EF1 on Outdoor Unit PCB1) to protect operating circuit on the PCB, when the power lines are connected to operating lines. If fuse is melted, operating circuit can be recovered once by setting the dip switch on the PCB as shown in ~
The operation lamp flickers. (1 time/2 s)
The unit does not start.
Remote control cable is broken. Contact of connectors is not good. The connection of remote control cable is incorrect
This is the same as item z 1, 2
Indication of Flicker except above
The unit does not start, or start once and then stops
The connection of thermistor or other connectors are incorrect. Tripping of protector exists, or else.
Check by the abnormality mode table in the Technical Catalogue (Do it by service people).
The operation lamp Flickers. (1 Time/1s) Unit No. , Alarm Code )) and Unit Code  flicker
The unit does not start.
The connection of the remote control cable between Indoor Units is incorrect.
Check by the abnormality mode table in the Technical Catalog (Do it by service people).
}
Back to x after checking
Except RPK
Only RPK-FSNM
~
Instructions fot the recovery when the fuse of the transmission circuit is blown out:
1. Correct the wiring to the terminal board.
2. Set the 1
st
pin of DSW7 on the indoor unit PCB to ON
Set the 2
nd
pin of DSW7 on the indoor unit PCB to ON. (Only RPK-FSNM)
ON
1 2
ON
1 2
Operation Lamp
)
(

Counting Number of Connected Units
Page 42
30
TEST RUNNING
15.2. TEST RUN FROM OUTDOOR UNIT SIDE
The procedure of test run from outdoor unit side is indicated below. Setting of this DIP switch is available with the power source ON.
Setting of Dip Switch (Before Shipment)
DSW301
Switch for Setting of Service Operation and Function
ON
1 2 3 4 5 6
1. Test Run
2. COOL/HEAT Setting (ON: Heating Operation)
3. OFF (Fixed)
4. Manual Compressor OFF
5. No Setting
6. No Setting
WARNING:
Do not touch any other electrical parts when operating switches on the PCB.
Do not attach or detach service cover when the power source for the outdoor unit is ON and the outdoor unit is operated.
Turn all DIP switches of DSW1 OFF when the test run operation is completed.
Dip Switch Setting Operation Remarks
Test Run
x Setting of Operation Mode
Cooling: Set DSW301 pin 1-2 OFF.
ON
1 2 3 4 5 6
Heating: Set DSW301 pin 2 ON.
ON
1 2 3 4 5 6
yStarting Test Run
Set DSW301 pin 1 ON and the operation is started after a few ~20 seconds.
When heating operation, leave DSW1-2 at ON
ON
1 2 3 4 5 6
x The indoor unit automatically start to
operate when the test run of the outdoor unit is set.
y The ON/OFF operation can be
performed from the remote control switch or DSW301-1 of the outdoor unit.
z Continuous operation during 2 hours
is performed without Thermo-OFF.
NOTE:
TEST RUN operation time can be increased depressing the time switch in the Remote Control.
Take care that the indoor units start
operation in accord with the test run operation of the outdoor unit.
The test run is started from the
outdoor unit and stopped from the remote control switch, the test run function of the remote control switch is cancelled. However, the test run function of the outdoor unit is not cancelled
In case that the plural indoor units
are connected with one remote control switch, all the units start test run operation at the same time, therefore, turn the power source OFF for the indoor units not to operate test run. In this case, the TEST RUN indication of the remote control switch may flicker, and this is not abnormal.
The setting of DSW1 is not required
for the test run from the remote control switch.
Manual OFF
of
Compressor
x Setting
-Compressor Manual OFF: Set DSW301 pin 4 ON.
ON
1 2 3 4 5 6
-Compressor ON: Set DSW301 all pins OFF.
ON
1 2 3 4 5 6
x When DSW301-4 is ON during
compressor operation, the compressor stops to operate immediately and the indoor unit is under the condition of Thermo-OFF.
y When DSW1-4 is OFF, the
compressor starts to operate after the cancellation of 3-minutes guard.
Do not repeat compressor ON/OFF
frequently.
Manual Defrost
x Manual Defrost Operation Starts
Press PSW1 for more than 3 seconds during heating operation, the defrost operation is started after 2 minutes.This function is not available within 5 minutes after starting heating operation
y Manual Defrost Operation Finishes
Defrost operation is automatically ended and the heating operation is started.
xDefrost operation is available
regardless of frosting condition and total time of heating operation.
yDefrost operation in not performed
when the temperature of outdoor heat exchanger is higher than 10°C, high pressure is higher than 3.3MPa (33kgf/cm
2
G) or Thermo-OFF.
Do not repeat defrost operation
frequently.
Page 43
SAFETY SUMMARY & CONTROL DEVICE SETTING
31
16. SAFETY SUMMARY & CONTROL DEVICE SETTING
Compressor Protection
High Pressure Switch: This switch cuts out the operation of the compressor when the discharge pressure exceeds the setting.
Fan Motor Protection
When the thermistor temperature is reached to the setting, motor output is decreased. The other way, when the temperature becomes lower, limitation is cancelled.
Model RAS-2HVRN1 RAS-2.5HVRN1
For Compressor
Pressure Switches
Automatic Reset, Non-Adjustable (each one for each
compressor)
-0.05 -0.05
High Cut-Out MPa 4.15 4.15
-0.15 -0.15
Cut-In MPa
3.20 ± 0.15 3.20 ± 0.15
For Control
Fuse
1φ, 230V, 50Hz
A25 25
CCP Timer Non-Adjustable
Setting Time
min.
33
For Condenser Fan Motor
Internal Thermostat
Automatic Reset, Non-Adjustable (each one for each
motor)
Cut-Out
o
C
120 ±5 120 ±5
For Control Circuit
Fuse Capacity on PCB A 3 3
17. TROUBLESHOOTING
Alarm Code Indication of Remote Control Switch:
Model Code
Indication Model
Abnormal Indoor Unit No.
Abnormal Ref. Cycle No.
Alarm Code Model Code
Connected No.
of Indoor Units
Alarm Code
Heat-Pump
"
Inverter
Multi
Cooling Only
Others
Indicated
for a
second
alternately
Code
No.
Category Content of Abnormality Leading Cause
01 Indoor Unit Tripping of Protection Device
Failure of Fan Motor, Drain Discharge, PCB, Relay, Float Switch Activated
02 Outdoor Unit Tripping of Protection Device Activation of PSH, Locked Motor
03
Abnormality between Indoor (or Outdoor) and Outdoor (or Indoor)
Incorrect Wiring, Failure of PCB, Tripping of Fuse, Power Supply OFF
04
Transmission
Abnormality between Inverter and Control PCB Failure in Transmission between PCBs for Inverter
06 Voltage Drop
Voltage Drop by Excessively Low or High Voltage to Outdoor Unit
Voltage Drop of Power Supply. Incorrect Wiring or insufficient Capacity of Power Supply Wiring
07 Decrease in Discharge Gas Superheat Excessive Refrigerant Charge, Expansion Valve Open Lock
08
Cycle
Increase in Discharge Gas Temperature
Insufficient Refrigerant, Ref. Leakage, Clogging or Expansion Valve Close Lock
Page 44
32
TROUBLESHOOTING
Code
No.
Category Content of Abnormality Leading Cause
11 Inlet Air Thermistor
12 Outlet Air Thermistor
13 Freeze Protection Thermistor
14 Gas Piping Thermistor
Failure of Thermistor, Sensor, Connection.
19
Sensor on
Indoor Unit
Tripping of Protection Device for Fan Motor Failure of Fan Motor
20 Compressor Thermistor
22 Outdoor Air Thermistor
24 Evaporating Thermistor
Failure of Thermistor, Sensor, Connection
31 Incorrect Setting of Outdoor and Indoor Unit Incorrect Setting of Capacity Code.
35 Incorrect Setting in Indoor Unit No. Duplication of Indoor Unit number
38
Sensor on
Outdoor Unit
Abnormality of Protective Circuit in Outdoor Unit
Failure of Indoor Unit PCB. Incorrect wiring. Connection to PCB in Indoor Unit.
41
Overload Cooling (Possibility of high pressure device activation)
O.U. Pipe Thermistor Temp. is Higher than 55ºC and the Comp. Top Temp. is Higher than 95ºC when O.U. Protection Device is activated.
42
Overload Heating (Possibility of high pressure device activation)
I.U. Freeze Protection Thermistor Temp. is Higher than 55ºC and the Comp. Top Temp. is Higher than 95ºC when O.U. Protection Device is activated.
47
Activation of Low Pressure Decrease Protection Device
Stoppage by Excessively Decrease of evaporating Temperature (Te < -35ºC) is activated 3 times in one hour, Locked Motor in Heating Operation.
48
Pressure
Protection activation for overload operation
Excessive Refrigerant. Pipe clogging. Compressor Failure
51 Abnormality of Current Sensor for Inverter Failure of Control PCB
53 Protection Activation of Transistor Module
Inverter PCB abnormality. Failure of Compressor, clogging of Heat Exchanger.
54 Inverter Fin Temperature Increase
Abnormal Inverter Fin Thermistor. Clogging of Heat Exchanger Abnormal Outdoor Fan
55
Inverter
Inverter Abnormality Inverter PCB
57 Outdoor Fan Fan Motor Abnormality
Disconnected wire of Incorrect wiring between Control PCB and Inverter PCB. Incorrect Wiring or Fan Motor Abnormality
59 Inverter
Thermistor of Inverter Fin Abnormality (for Inverter Fin Temperature)
Loose connector, Disconnnected wire short circuit
b1
Indoor unit No.
setting
Incorrect unit No. Setting Over 64 indoor units setting by No. or indoor unit address.
EE Compressor Compressor Protection Alarm Failure of Compressor.
Loading...