Industri dammsugare
Industri støvsuger
Støvsuger
Pölynimuri
Dust Extractor
RP 35YB • RP 35YE
RP35YB
Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning.
Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug.
Les grundig og forstå anvisningene før bruk.
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
Read through carefully and understand these instructions before use.
opening
Name plate
Cord
Hook
Handle
Clamp
Tank
Base
Button
Filter
Filter packing
Filter cage
Mouth of the tank
Hose (id 38 mm × 3 m long)
Joint handle
Pipe
Master Nozzle
Adapter (Standard Accessory)
Joint (Optional Accessory)
Dust collection adapter
(Optional Accessory)
Power tool
Dust exhaust opening
Power tool
Cover
Plug of the power tool
A (Auto)
M (Manual)
ON
OFF
Float holder
Caster (with Stopper)
Lever
Release
Fix
Pipe holder
Suction opening
Suction hole
Paper filter
Vertical direction
Cardboard
Fold
Bend
6
Page 8
Lukitsija
k
Kumitiiviste
l
Harja
m
Pölynpoistoilmaruisku
n
Vesisuojus
o
Siipipultti
p
Jousialuslevy
q
Aluslevy
r
Mutteri
s
Tunnistimen akseli
t
Liitin
u
SuomiEnglish
Stopper
Rubber packing
Brush
Air duster gun
Water guard
Wing bolt
Spring washer
Washer
Nut
Sensor shaft
Connector
7
Page 9
Symboler
VARNING
Nedan visas de symboler
som används för maskinen.
Se till att du förstår vad de
betyder innan verktyget
används.
Läs alla säkerhetsvarningar
och alla instruktioner.
Underlåtenhet att följa
varningarna och
instruktionerna nedan kan
resultera i elstötar, brand
och/eller allvarliga skador.
Symboler
ADVARSEL
Det følgende viser symboler,
som anvendes for maskinen.
Vær sikker på, at du forstår
deres betydning, inden du
begynder at bruge maskinen.
Læs alle sikkerhedsadvarsler
og instruktioner.
Det kan medføre elektrisk stød,
brand og/eller alvorlig
personskade, hvis alle
advarslerne og instruktionerne
nedenfor ikke overholdes.
Symboler
ADVARSEL
Følgende symboler brukes for
maskinen. Sørg for å forstå
betydningen av disse
symbolene før maskinen tas i
bruk.
Les alle advarsler og
sikkerhetsinstruksjoner.
Hvis du ikke følger alle
advarsler og instruksjoner kan
bruk av utstyret resultere i
elektrisk støt, brann og/eller
alvorlig personskade.
Ha alltid ögonskydd.
Bär alltid hörselskydd.Brug altid høreværn.Bruk alltid hørselsvern.
Gäller endast EU-länder
Elektriska verktyg får inte
kastas i hushållssoporna!
Enligt direktivet 2002/96/EG
som avser äldre elektrisk
och elektronisk utrustning
och dess tillämpning enligt
nationell lagstiftning ska
uttjänta elektriska verktyg
sorteras separat och lämnas
till miljövänlig återvinning.
Symbolit
VAROITUS
Seuraavassa on näytetty
koneessa käytetyt symbolit.
Varmista, että ymmärrät
niiden merkityksen ennen
kuin aloitat koneen käytön.
Lue kaikki turvallisuutta
koskevat varoitukset ja
kaikki ohjeet.
Jos varoituksia ja ohjeita ei
noudateta, on olemassa
sähköiskun, tulipalon ja/tai
vakavan henkilövahingon vaara.
Käytä aina suojalaseja.
Brug altid beskyttelsesbriller.
Kun for EU-lande
Elværktøj må ikke bortskaffes
som almindeligt affald!
I henhold til det europæiske
direktiv 2002/96/EF om
bortskaffelse af elektriske og
elektroniske produkter og
gældende national lovgivning
skal brugt elværktøj
indsamles separat og
bortskaffes på en måde, der
skåner miljøet mest muligt.
Symbols
WARNING
The following show symbols
used for the machine. Be
sure that you understand
their meaning before use.
Read all safety warnings
and all instructions.
Failure to follow the
warnings and instructions
may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Always wear eye
protection.
Ha alltid på deg vernebriller.
Kun for EU-land
Kast aldri elektroverktøy i
husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktiv 2002/
96/EF om kasserte elektriske
og elektroniske produkter og
direktivets iverksetting i
nasjonal rett, må
elektroverktøy som ikke lenger
skal brukes, samles separat og
returneres til et miljøvennlig
gjenvinningsanlegg.
Käytä aina kuulosuojainta.
Koskee vain EU-maita
Älä hävitä sähkötyökalua
tavallisen kotitalousjätteen
mukana!
Vanhoja sähkö- ja
elektroniikkalaitteita koskevan
EU-direktiivin 2002/96/ETY ja
sen maakohtaisten
sovellusten mukaisesti
käytetyt sähkötyökalut on
toimitettava ongelmajätteen
keräyspisteeseen ja ohjattava
ympäristöystävälliseen
kierrätykseen.
Always wear hearing
protection.
Only for EU countries
Do not dispose of electric tools
together with household waste
material!
In observance of European
Directive 2002/96/EC on waste
electrical and electronic equipment
and its implementation in
accordance with national law,
electric tools that have reached the
end of their life must be collected
separately and returned to an
environmentally compatible
recycling facility.
8
Page 10
Svenska
(Översättning av originalinstruktionerna)
SÄKERHETSFÖRESKRIFTERNA FÖR
INDUSTRIDAMMSUGAREN
䡬 För att minska risken för brand, elektriska stötar och
personskador se till att följa “Säkerhetsföreskrifterna”
nedan.
䡬 Läs igenom samtliga “Säkerhetsföreskrifterna” innan
användning och använd redskapet korrekt i enlighet
med instruktionerna.
䡬 Se till att spara dessa instruktioner på ett ställe där
de är lättåtkomliga.
VARNING
1. Håll arbetsplatser ren. Skräp på platsen eller
arbetsbänken medför risk för olycksfall.
2. Ge akt på arbetsomgivningen. Se till att arbetsplatsen
är välbelyst. Använd inte redskapet på ställen med
lättantändliga vätskor eller gaser.
3. Använd det elektriska verktyget med den spänning
och frekvens som visas på namnplåten. Användning
av strömförsörjning med annan spänning eller
frekvens kan orsaka brand, elektrisk stöt eller fel.
4. Håll barn borta. Låt ingen utomstående vidröra
industridammsugaren eller kabeln. Obehöriga skall
ej tillåtas inom arbetsområdet.
5. Använd den industridammsugare som passar för
arbetet. Använd redskapet endast för angivna
ändamål.
6. Misshandla inte sladden. Bär aldrig
industridammsugaren i sladden eller dra ut sladden
från uttaget genom att dra i sladden. Håll sladden
borta från värme, olja eller skarpa kanter. Vidare
ställ inga tunga saker ovan på den samt se till att
den inte hamnar i kläm.
7. Industridammsugaren skall underhållas ordentligt.
Utbyte av tillbehör skall följa bruksanvisningen.
Kontrollera sladden regelbundet. När den är skadad
begär reparation från din lokala återförsäljare eller
auktoriserad verkstad. Om en förlängningskabel
används kontrollera den regelbundet och byt ut den
när den blir trasig.
8. I följande fall stäng av industridammsugaren och
stäng AV huvudströmbrytaren:
När industridammsugaren inte används eller skickas
för reparation.
Tillbehör så som slang och filter byts ut.
Fara kan förväntas.
9. Undvik plötslig start. Bär inte ett redskap som är
anslutet till strömuttag med finger placerat på
brytaren. Kontrollera att den är frånslagen innan du
ansluter den till ett strömuttag.
10. Var på din vakt. När du använder
industridammsugaren koncentrera dig på
användningssätt, hur du bör göra arbetet, omgivande
miljö etc. och utför arbetet på ett försiktigt sätt. När
du arbetar på avstånd från industridammsugaren
var observant på arbetsvillkoren för
industridammsugaren. (onormalt ljud, dammoln, rök,
etc.) Använd sunt förnuft. Använd inte redskapet
när du är trött.
11. Kontrollera om några delar är skadade.
䡬 Innan användning, kontrollera eventuella skador på
skyddshöljet eller andra delar och att redskapet
fungerar normalt och utför angivna uppgifter.
䡬 Kontrollera eventuella avvikelser på alla ställen som
kan påverka funktionen, anpassningen av rörliga
delar, skadade delar eller tillbehör.
9
䡬 Utbyte och reparation av skadade skyddshöljen och
andra delar skall följa anvisningarna i
bruksanvisningarna. Om det inte finns sådana
anvisningar i manualen begär reparation från din
lokala återförsäljare eller auktoriserad verkstad.
䡬 Om brytaren inte fungerar begär reparation från din
lokala återförsäljare eller auktoriserad verkstad.
Undvik användning av industridammsugaren om
den inte kan startas eller stoppas med brytare.
12. Kontakta specialiserad affär för reparation av
industridammsugaren.
䡬 Då denna industridammsugare följer följande
säkerhetsstandarder får du inte modifiera den.
䡬 Se till att begära reparation från din lokala
återförsäljare eller auktoriserad verkstad. Reparation
på egen hand kan orsaka olyckor och personskador.
FÖRESKRIFTER FÖR ANVÄNDNING AV
INDUSTRIDAMMSUGAREN FÖR ELEKTRISKA
VERKTYG
De generella föreskrifterna för industridammsugare har
beskrivits. För industridammsugare som används med
elektriska verktyg följ de ytterligare instruktioner som
beskrivs nedan:
VARNING
1. Strömförbrukningen för ett elektriskt verktyg som
kan anslutas till det inbyggda uttaget är 2300 W
under användning, respektive. Om ett elektriskt
verktyg med en strömförbrukning som överstiger
ovan ansluts till det inbyggda uttaget kommer att
orsaka överbelastning som resulterar i fel i den
inbyggda kretsen eller kontakten eller personskador.
2. Använd ett strömuttag som klarar 16 A eller mer
och avskiljt från annan utrustning. Om det används
med annan utrustning kan brand uppstå på grund
av onormal värmeutveckling.
3. Förebygg att följande sugs in i redskapet:
䡬 Gnistor som uppstår vid slipning eller kapning av
metall.
䡬 Saker av hög temperatur så som tända cigaretter.
䡬 Lättantändliga ämnen (bensin, tinner, bensen,
䡬 Skarpa saker så som spikar och rakblad.
䡬 Träflis, metall, sten, strängar, etc.
䡬 Stelnande material så som cementpulver och toner
och ledande fint stoft så som metallpulver och
kolpulver.
䡬 Skummande vätskor så som olja, kokande vatten,
kemiska vätskor och rengöringsmedel. Vätskor så
som vatten och olja. Kan skapa brand och personlig
skada.
4. Applicera filtret korrekt innan användning. Använd
inte redskapet utan filter eller med det applicerat
på fel plats eller använd ett trasigt filter. Det kan
orsaka fel så som att motorn skär.
5. Häll inte vatten eller olja på redskapet eller i
stickkontakter och inbyggda kontakter. Då detta
redskap inte är vattentätt kan elektrisk stöt eller fel
uppstå.
6. Använd inte redskapet med dess öppning för insug,
luftintag eller luftutblås tilltäppta. Motortemperaturen
Page 11
Svenska
kan stiga onormalt och orsaka problem så som
deformering av delar eller att motorn skär.
7. Handha inte redskapet när dess flottör arbetar eller
när slangen eller sugmunstycket etc. är tilltäppta
med ett främmande föremål. Motortemperaturen
kan stiga onormalt och orsaka problem så som
deformering av delar eller att motorn skär (för modell
12. När du använder en förlängningssladd använd en
treledar kabel med jordledning. Tvåledar kablar utan
jord kan orsaka elektrisk stöt.
13. Detta redskap får endast användas inomhus. Använd
det inte utomhus. Försämring av isolering kan orsaka
elektrisk stöt eller elektrisk brand.
RP35YB).
8. Vält inte redskapet eller använd det när det ligger
på sidan. Kan orsaka elektrisk stöt eller fel.
9. För att förebygga deformering av eller att redskapet
går sönder på grund av att det välter etc. flytta
redskapet försiktigt. Brott, sprickor eller deformering
kan orsaka personskador.
10. När du tappar eller stöter vid redskapet av misstag
kontrollera att det inte är brott, sprickor i redskapet
eller att det är deformerat. Brott, sprickor eller
deformering kan orsaka personskador.
11. Stäng omedelbart av redskapet om det är i dåligt
skick eller onormala ljud hörs vid användning och
begär reparation från din lokala återförsäljare eller
auktoriserad verkstad. Om du fortsätter att använda
verktyget som det är kan det leda till personskador.
SPECIFIKATIONER
Artikel
StrömförsörjningEnkelfas växelström 50/60 Hz vanligt användande, spänning 230V
MotorEnkelfas seriekommuteringsmotor
AppliceringVåt och torr typ
1
Ineffekt*
Inbyggt eluttag2300 W
Max. luftflöde3,5 m3/min
Max. vakuum25,5 kPa
Detaljer-torr25 L32 L
Detaljer-våt22 L16 L
Filterrengöringsmotor–Likströmmotor (12 V)
Mått (B × D × H)410 mm × 435 mm × 539 mm395 mm × 460 mm × 699 mm
2
Vikt*
Kabel8 m
1
*
Kontrollera verktygets namnplåt i.o.m. att den varierar beroende på destinationslandet.
2
Exklusive kabel och tillbehör.
*
Modell
RP35YBRP35YE
1200 W
8,4 kg12,4 kg
STANDARD TILLBEHÖR
(1) Slang (id 38 mm × 3 m lång) .............................. 1
Rätt till ändringar av standard tillbehör förbehålles.
EXTRA TILLBEHÖR (säljes separat.)
(1) Pappersfilter (RP35YE) .................. Kod Nr. 329-638
(2) Pappersfilter (RP35YB) ..................Kod Nr. 329-639
(3) Nylonfilter (Våt) (RP35YB) ............ Kod Nr. 326-187
Rätt till ändringar av extra tillbehör förbehålles.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
䡬 Allmän rengöring på arbetsplatser och annat.
䡬 Insamling av fint stoft som skapats vid slipning,
kapning eller borrande i betong eller trä med
elektriska verktyg.
䡬 Uppsugning av vätskor så som vatten utspillt på
golvet.
10
Page 12
Svenska
UPPACKNING
䡬 Packa försiktigt upp det elektriska verktyget.
䡬 Ta ut tillbehören i tanken innan användning.
FÖRE ANVÄNDNING
VARNING
䡬 Före användning kontrollera följande. 1 till 3 skall
kontrolleras innan kontakten ansluts till uttag.
1. Kontrollera strömkällan som används.
Se till att använda redskapet med den spänning
som anges på namnplåt. Om den används med en
spänning som överstiger var som föreskrivs, kan
motorn komma att rotera onormalt fort och skada
redskapet. Vidare, använd inte redskapet med
transformatorer så som likström, en elgenerator, en
förstärkare eller så kommer inte bara redskapet att
gå sönder utan även olyckor kan inträffa.
2. Kontrollera att vakuumbrytaren är AV.
Om, utan vetskap om att vakuumbrytaren är PÅ,
kontakten sätts i uttaget kan redskapet startas plötsligt
och orsaka oväntade olyckor. Vakuumbrytaren slås
på genom att trycka på “ON” och kommer att slås
av genom att föra tillbaka den till “OFF”. Se till att
kontrollera att vakuumbrytaren är i läge AV. (Bild 10)
3. Kontrollera filtret
Se “2. Fastsättning av filter” för hur filtret skall fästas.
4. Kontrollera strömuttag
Om när en kontakt ansluts uttaget är löst eller
kontakten trillar ur krävs reparation. Konsultera
närmsta eltillbehörsaffär. Om ett sådant uttag
används som det är kan det komma att överhettas
och orsaka olyckor.
5. Förlängningskabel
VARNING
䡬 Använd en oskadad förlängningskabel. Om
strömkällan är avlägsen använd en förlängningskabel
som är tillräckligt tjock för att tåla elströmmen och
är så kort som möjligt.
ANVÄNDNING
OBSERVERA
䡬 Använd inte överdelen som fotstöd eller sitt på den.
Det hända att redskapet plötsligt rör på sig och
orsakar personskada.
ANMÄRKNING
Handha slangen försiktigt. Böj inte slangen med
våld eller försök att trampa på den eller dra i den
för att flytta industridammsugaren. Vidare, förvara
inte en slang böjd. Annars kan problem så som
deformering uppstå.
1. Anslutning av slang
Tryck den medföljande slangen in i öppningen för
insug i tanken till det klickar till och anslut den. Vid
borttagning av slangen dra i slangen medan du trycker
på knappen vid öppningen för insuget. (Bild 5)
2. Fastsättning av filter (Bild 6)
VARNING
䡬 Se till att sätta fast filtret. (tygfilter eller filter för
stoft) Annars kommer motorn att skadas.
䡬 När du samlar in fint stoft så som slip- och stenpulver
använd extratillbehöret pappersfilter. [för modell
RP35YB]
11
䡬 Då det är ett filter för torr och våt sugning ta inte
bort det när du suger upp vätskor så som vatten.
[för modell RP35YB]
ANMÄRKNING
䡬 Om filtret är vått, låt det torka men undvik direkt
solljus. Att använda filtret när det är vått kommer
på ett märkbart sätt reducera sugkraften.
(1) Kontrollera att filterpackningen är fast vid mynningen
på tanken.
(2) Kontrollera att filterlådan är under filtret. [för modell
RP35YB]
3. Fäst huvudmunstycke, rör, etc.
När den används som en rengörare (Bild 7)
Anslut i ordningen slang (id 38 mm × 3 m lång),
foghandtag, rör och huvudmunstycke. Anslutning görs
genom att trycka i pilens riktning. Sugmunstycket för
springor kan också anslutas beroende på användning.
4. Anslut elektriska verktyg (Bild 8)
Anslut i ordningen slang (id 38 mm × 3 m lång)
och adapter (standardtillbehör). Anslutning görs
genom att trycka i pilens riktning.
5. Hur man använder det inbyggda eluttaget
VARNING
䡬 Spänning finns id et inbyggda eluttaget oavsett
läget för vakuumbrytaren eller brytaren för val av
läge för detta redskap. När du sätter i kontakten för
ett elektriskt verktyg i det inbyggda eluttaget,
kontrollera att brytaren på det elektriska verktyget
är AV. Om, utan vetskap om att vakuumbrytaren
är PÅ, kontakten sätts i uttaget kan redskapet startas
plötsligt och orsaka oväntade olyckor.
䡬 Anslut inte elektriska verktyg vars strömförbrukning
överstiger den för det inbyggda eluttaget. Det kan
komma att orsaka överbelastning som resulterar i
fel i den inbyggda kretsen eller kontakten eller
personskador. Anslut elektriska verktyg vars
strömförbrukning överstiger följande till ett
vägguttag annat än det som detta redskap är anslutet
till. 2300 W strömförbrukning för elverktyget.
ANMÄRKNING
Om en produkt som innehåller en lindad
transformator ansluts till det inbyggda eluttaget
kommer redskapet att spärras för ungefär 5 sekunder
vilket inte innebär något fel.
(1) Kontrollera strömförbrukningen för elektriska verktyg
som ska anslutas
Detta redskap kan anslutas till ett elektriskt verktyg
vars strömförbrukning är 2300 W. Kontrollera
strömförbrukningen för det elektriska verktyg som
ska anslutas. För ett verktyg som överstiger ovan
anslut det till ett uttag annat än det som redskapet
är anslutet till. I detta fall kan inte redskapet handhas
eller stannas genom användning av brytaren för det
elektriska verktyget.
(2) Anslut kontakten för ett elektriskt verktyg (Bild 9)
Lyft luckan, sätt i kontakten för det elektriska
verktyget i det inbyggda eluttaget.
6. Manövrering av brytaren för val av läge, vakuum
brytare och brytaren för rengöring av filter (Bild 10)
(1) Brytare för val av läge
Genom att trycka på “A” (Automatisk) kan detta
redskap manövreras eller stannas genom
användning av brytaren för det elektriska verktyget.
Genom att trycka på “M” (Manuell) kan detta redskap
manövreras och stoppas genom manövrering av
denna brytare.
Page 13
Svenska
(2) Vakuum brytare
Genom att trycka på “ON” kommer redskapet att
starta. Genom att återföra brytare till “OFF” kommer
redskapet att stanna. När brytaren för val av läge
står i “M” (Manuell) kommer redskapet att startas
och stannas genom manövrering av vakuum brytare.
(3) Brytare för filterrengöring [för modell RP35YE]
ANMÄRKNING
Om vakuum brytaren ställs i läge “ON” eller
manövreringen som är ihopkopplad med det elektriska
verktyget startas när filterrengöringsenheten körs
kommer denna att stanna. Filterrengöringsenheten
kommer inte att fungera i följande fall:
䡬 När vakuum brytaren är i läge “OFF”.
䡬 Till dess att motorn stannas genom att ställa vakuum
brytaren i läge “OFF”.
䡬 När mer än 15 minuter har passerat efter det att
vakuum brytaren har ställts i läge “OFF”.
(När filterrengöringsenheten stannas genom att ställa
vakuum brytaren i “ON” kan den manövreras.)
䡬 När kontakten sätts i.
(När filterrengöringsenheten stannas genom att ställa
vakuum brytaren i “ON” kan den manövreras.)
Även om brytaren för filterrengöringen inte har
tryckts ner, då denna maskin alltid övervakar dess
sugförmåga kommer filterrengöringsenheten att
köras automatiskt när sugförmågan understiger en
viss nivå. Om vakuum brytaren är i läge “OFF” och
brytaren för filterrengöraren trycks ned kommer
filterrengöringsenheten att köras i flera sekunder så
att stoft faller av filtret.
(4) Förfarande för handhavande av varje brytare
(a) Vid användning av redskapet anslutet till ett elektriskt
verktyg
1 Ställ brytaren för val av läge till “A” (Automatisk).
2 Ställ vakuum brytaren i läge “ON”.
3 Genom manövrering av brytaren på det elektriska
verktyget kan detta redskap också köras och stoppas
samtidigt. Vidare, för att suga upp stoftet som finns
kvar i slangen kommer detta redskap att fortsätta att
köra flera sekunder efter att brytaren på det elektriska
verktyget har slagits av och sedan stannar den.
(b) Vid användning av redskapet som en dammsugare
1 Ställ brytaren för val av läge till “M” (Manuell).
2 När vakuum brytaren står i läge “ON” kommer
redskapet att köras. För att stanna det, för tillbaka
brytaren till “OFF”.
Om du vill att filterrengöringsenheten ska köras
automatiskt ställ brytaren för val av läge till “A”
(Automatisk).
7. Filterrengöring
VARNING
Se till att stänga av vakuum brytaren och ta ur
kontakten från uttaget.
OBSERVERA
Om tanken fylls med damm kommer sugförmågan
att minska. Släng ut dammet så fort som möjligt
när det når till hälften av tankhöjden.
För modell RP35YB
När sugförmågan minskar under användning ta bort
damm enligt följande förfarande:
(1) Ta bort klämman och avlägsna överdelen. För
förfarandet se “8. Tömma damm”.
(2) Avlägsna stoft som fastnat genom att slå på insidan
av filtret flera gånger när filtret är monterat i tanken.
Sugförmågan kommer att återställas.
(3) Sätt tillbaka överdelen och klämman i dess
ursprungliga position. För hur man sätter tillbaka
delarna, se “8. Tömma damm”.
För modell RP35YE
Detta redskap är utrustat med en enhet som
automatiskt rengör filtret när sugförmågan
understiger en viss nivå.
ANMÄRKNING
Då filterrengöringsenheten körs när sugförmågan
understiger en viss nivå kommer den även att köras
i följande fall:
䡬 När sugöppningen på spetsen på slangen är stängd.
䡬 När slangen är täppt med främmande föremål.
(1) När sugförmågan för redskapet understiger en viss
nivå under användning kommer
filterrengöringsenheten att automatiskt köras och
sugförmågan återställas enligt följande:
(a) Vid användning av redskapet som en dammsugare
Efter det att motorn stannat genom att ställa brytaren
för val av läge till “A” (Automatisk) kommer
filterrengöringsenheten att köras några sekunder.
(b) Vid användning av redskapet med ett elektriskt
verktyg anslutet
Ställ brytaren för det elektriska verktyget i läge
“OFF” och kör redskapet i full hastighet under några
sekunder. Efter det att motorn har stannat kommer
filterrengöringsenheten att köras i flera sekunder.
Beroende på anslutet elektriskt verktyg och tjockleken
på ansluten adapter i änden på slangen kan det
hända att filterrengöringsenheten kommer att köras
så snart brytaren på det elektriska verktyget ställs
i läge “OFF”. Detta är inget fel.
(2) Vid borttagning av stoft från filtret varje gång, efter
att ha satt vakuum brytaren i läge “ON” tryck på
brytaren för filterrengöraren. (Bild 10) När den trycks
ned kommer filterrengöringsenheten att köras i flera
sekunder. Även om brytaren för filterrengöraren
trycks ned kan det förekomma att
filterrengöringsenheten inte körs. Se “6.(3) Brytare
för filterrengöring”.
(3) Om filterrengöringsenheten används upprepade
gånger och sugförmågan inte återställs är tanken
nästan fylld med damm. Töm tanken.
8. Tömma damm
VARNING
䡬 Se till att stänga av vakuum brytaren och ta ur
kontakten från uttaget.
䡬 För modell RP35YE efter körning av
filterrengöringsenheten se till att stänga av vakuum
brytaren och koppla ur kontakten ur uttaget.
OBSERVERA
䡬 Stöt inte i tanken, filtret eller överdelen. Annars kan
de deformeras eller skadas.
䡬 Oberoende av hur mycket stoft och vätska som
sugs, töm dammet och vätskan i tanken minst en
gång per dag och håll redskapet, filter etc. rena.
Annars kan sugförmågan minska, motorn gå sönder,
lukta illa eller rosta.
䡬 Håll inte i klämmorna när du tömmer dammet i
tanken. Det kan hända att klämmorna skadas.
ANMÄRKNING
䡬 Vält inte tanken med tillbehör (Rör,
Huvudmunstycke, etc.) isatta i basen eller tanken.
Det kan hända att någon del skadas.
12
Page 14
Svenska
För modell RP35YB
VARNING
䡬 Om redskapet läggs ned när tanken innehåller vätska
kommer vätska att komma in i motorn eller området
med brytare, orsaka elektrisk stöt eller motorfel.
(1) Avlägsna klämmorna (2 st.) och lyft handtaget på
överdelen. (Bild 11)
(2) Slå lätt på insidan av filtret flera gånger för att
avlägsna stoft som fastnat på filtret.
(3) Vält tanken och släng dammet. (Bild 12)
(4) Sätt fast filtret, filterlådan, överdelen, och klämman
på dess ursprungliga plats.
För modell RP35YE
OBSERVERA
䡬 Ställ vakuum brytaren i läge “OFF” och tryck på
brytaren för filterrengöring för att avlägsna damm
från filtret. Efter att ha väntat 1 minut töm dammet
i tanken.
(1) Avlägsna klämmorna (2 st.) och lyft handtaget på
överdelen. (Bild 11)
(2) Töm dammet i tanken. (Bild 13)
(3) Sätt tillbaka överdelen och klämmorna i dess
ursprungliga position.
9. Transport och förvaring
(1) Hur man använder handtaget
Då du lyfter eller flyttar redskapet hall i handtaget
på överdelen så som visas i bild 14. När du inte
använder handtaget fäll in det i överdelen.
(2) Låsning och frigöring av hjul
Genom att sänka spaken på hjulen med broms
kommer rotationen för hjulen att låsas. För att frigöra
låsta hjul höj spaken. (Bild 15) När du flyttar redskapet
i ett fordon lås hjulen för att hålla kvar det på plats.
Men när du flyttar redskapet kontrollera att hjulen
är frigjorda annars kommer hjulen att skadas.
(3) Vid förvaring av redskapet.
När du vill avbryta rengöring för en stund kan du haka
fast röret på hållaren. Redskapet kan sedan förvaras.
Kabeln kan också lindas och hängas upp. (Bild 16)
10. Insugningsavstängningsmekanism
För modell RP35YE
VARNING
䡬 Undvik att suga in skummande vätskor så som
rengöringsmedel eller skum. Innan
insugningsavstängningsmekanismen startar kan det
förekomma att skum sprutar ut från luftuttaget.
Om du fortsätter att använda redskapet som det är
kommer det leda till elektrisk stöt och fel.
Detta redskap är utrustat med en
insugningsavstängningsmekanism för att förebygga
att vatten kommer in i motorn när den suger in mer
än en viss mängd vatten.
När insugningsavstängningsmekanismen startar
kommer motorn automatiskt att stängas av och
insugningen avstannar.
När insugningsavstängningsmekanismen körs och
motorn stannar stäng omedelbart av brytaren och
dra ur kabeln från uttaget och släng vattnet i tanken.
11. Hur man fäster pappersfiltret (Tillval)
VARNING
䡬 Se till att stänga av redskapen och dra ur kontakten
från vägguttaget.
䡬 Då pappersfilter används se till att använda det i
kombination med standardtygfiltret. [För RP35YE,
använd i kombination med standardfiltret för stoft.]
13
Om pappersfiltret går sönder kan damm komma ini
motorn och orsaka onormalt ljud eller brand på
grund av överhettning.
OBSERVERA
䡬 När pappersfilter används, undvik att suga in vätskor
så som vatten eller fuktigt damm, då detta kan leda
till att filtret går sönder.
[RP35YE]
(1) Öppna pappersfiltret vertikalt så att insugningshålet
i pappersfiltret är över toppen på tanken. (Bild 17)
(2) Innan fastsättning av filtret i redskapen vik de två
vecken på pappen cirka 90° pilens riktning. (Bild 18)
(3) Passa in insugningshålet på pappersfiltret mot
öppning för insug på redskapet. Sätt i filtret i pilens
riktning så som illustrationen visar så att pappen
på pappersfiltret går förbi spärren på öppningen för
insug. (Bild 19)
[RP35YB]
(1) Öppna pappersfiltret horisontalt så att
insugningshålet i pappersfiltret är över toppen på
tanken. (Bild 17)
(2) Innan fastsättning av filtret i redskapen vik de två
vecken på pappen cirka 90° pilens riktning. (Bild 18)
(3) Passa in insugningshålet på pappersfiltret mot
öppning för insug på redskapet. Sätt i filtret i pilens
riktning så som illustrationen visar så att pappen
på pappersfiltret går förbi spärren på öppningen för
insug. (Bild 20)
FLOTTÖRMEKANISM
För modell RP35YB
Detta redskap är utrustat med en flottörmekanism
för att förebygga att vatten kommer in i motorn när
den suger in mer än en viss mängd vatten. När
flottörer förhindrar vatten att sugas in, stäng
omedelbart av brytaren och släng vattnet i tanken.
VARNING
䡬 Med flottören i gång, fortsätt inte körning.
Motortemperaturen kan annars stiga onormalt och
orsaka problem så som deformering av delar eller
att motorn skär.
䡬 Undvik att suga in skummande vätskor så som
rengöringsmedel eller skum. Innan flottören aktiveras
kan det förekomma att skum sprutar ut från luftuttaget.
Om du fortsätter att använda redskapet som det är
kommer det leda till elektrisk stöt och fel.
UNDERHÅLL OCH ÖVERSYN
VARNING
䡬 För underhåll och översyn se till att stänga av
vakuum brytaren och ta ur kontakten från uttaget.
䡬 Arbeta inte med våta händer. Det kan orsaka elektrisk
stöt eller fel.
1. Underhåll av filter
ANMÄRKNING
䡬 Då filter är förbrukningsvara rekommenderar vi dig
att ha några i reserv.
䡬 Tygfilter behöver bara knackas på även om det är
ordentligt smutsigt. (för modell RP35YB) kraftig
borstning förkortar dess livslängd.
䡬 Slunga inte filter. (för modell RP35YE) det kan bryta
dess hartsade delar.
Page 15
Svenska
För modell RP35YB
Ett smutsigt filter minskar sugförmågan
anmärkningsvärt. Knacka på insidan av filtret för att
avlägsna smuts regelbundet.
För modell RP35YE
Eventuellt damm som hamnar mellan vattenskyddet
och filtret kommer inte att tas bort genom att
använda dammborttagningsapparaten.
Lossa på kontaktdonen (2), lossa vingmuttrarna (3),
dra vattenskyddet i pilarnas riktning och avlägsna
eventuell smuts. Sätt ihop igen genom att följa
instruktionerna ovan i omvänd ordning. När du
ansluter kontaktdonen, tryck på dem till de klickar
på plats. (Bild 24)
ANMÄRKNING
䡬 Dar åt vingbulten ordentligt när du sätter fast
vattenskyddet. Om du inte gör detta kan det resultera
i att vattenskyddet faller av under användning.
䡬 Vid borttagning av vattenskyddet, förvara vingbulten,
fjäderbrickan, brickan och muttern på en säker plats
så att de inte kommer bort. Använd dessa igen vid
monteringen av vattenskyddet.
䡬 Före anslutning av kontaktdonen (2) ta bort eventuellt
damm eller smuts på anslutande delar. Om damm
eller smuts kommer in i kontaktdonen kan det hända
att delarna inte ansluts ordentligt.
Om filtret är väldigt smutsigt kan inte
filterrengöringsenheten avlägsna smuts tillräckligt och
sugförmågan kommer att minska. Rengör filtret
genom att borts och blåsa med tryckluft regelbundet.
(minst en gång i månaden) Som visas på bild 21
och 22 bör filtret borstas och blåsas med tryckluft
för att avlägsna fastnad smuts för att återfå
sugförmågan. Håll upp filtret mot ljuset och kontrollera
att det inte är några revor eller hål i det. (Bild 23)
Efter användning, se till att kontrollera filtret och
sensorskaftet.
Om filtret eller sensorskaftet är smutsigt, tvätta det
i vatten. Var försiktig så att det inte kommer något
vatten på huvudet då det kan orsaka elektrisk chock.
Efter tvättning, låt det torka men undvik direkt solljus.
Om smuts har torkat fast på filtret, borsta bort det
försiktigt.
2. Kontroll av monteringsskruvar
Se till att varje monteringsskruv är ordentligt
åtdragen. Kontrollera skruvarna med jämna
mellanrum. Slarv kan resultera i olycksfall.
3. Motorns underhåll
Motorn är elverktygets viktigaste del.
Utsätt den inte för olja eller väta så att dne skadas.
4. Kontrollera smuts
Smuts kan avlägsnas med en mjuk trasa eller en
trasa fuktad i tvålvatten. Använd inte blekmedel,
klor, bensin eller tinner då de kan skada plasten.
5. Service och reparationer
Alla elektriska verktyg kommer för eller senare att
behöva service eller få delar utbytta på grund av
slitage från normal användning. För att försäkra om
att endast godkända reservdelar används måste all
service och reparationer utföras av AUKTORISERADE
HITACHI SERVICEVERKSTÄDER.
Om kabel skadas måste den bytas ut av tillverkaren
eller serviceverkstad med kvalificerad personal för
att undvika fara.
6. Servicelista
A:Det. nr
B:Kodnr
C:Brukat nr
D:Anm.
OBSERVERA
Reparationer, modifieringar och inspektioner av
Hitachis elverktyg får endast utföras av en av Hitachi
auktoriserad serviceverkstad.
Vi rekommenderar att denna servicelista lämnas in
tillsammans med verktyget som referens, då verktyget
lämnas in för reparation eller annat underhåll till en
av Hitachi auktoriserad serviceverkstad.
Vid användning och underhåll av elverktyg måste
de säkerhetsbestämmelser och standarder som gäller
i respektive land iakttas.
MODIFIERINGAR
Hitachis elverktyg förbättras och modifieras ständigt
för att inkludera de senaste tekniska framstegen.
På grund av detta kan det hända att vissa ting
(såsom t.ex. kodnummer och/eller utförande) ändras
utan föregående meddelande.
ANMÄRKNING
Beroende på HITACHIs kontinuerliga forsknings-och
utvecklingsarbete, förbehåller HITACHI rätten till ändringar
av tekniska data utan föregåenda meddelande.
14
Page 16
Dansk
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner)
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER FOR
INDUSTRI STØVSUGEREN
䡬 For at forhindre uheld som fx brand, elektrisk stød
og tilskadekomst, skal du sørge for at følge de
“Sikkerhedsforanstaltninger”, der står nedenfor.
䡬 Inden brug skal du læse alle
“Sikkerhedsforanstaltninger” og anvende apparatet
korrekt i henhold til instruktionerne.
䡬 Sørg for at opbevare den instruktionsmanual på et
sted hvor den altid er til rådighed for brugeren.
ADVARSEL
1. Hold arbejdsstedet rent. Der kan opstå uheld på et
rodet sted eller arbejdsbænk.
2. Vær også opmærksom på situationen rundt om
arbejdsstedet. Sørg for at arbejdsstedet er
tilstrækkeligt oplyst. Du skal ikke anvende apparatet
på steder med brandfarlige væsker eller gas.
3. Anvend en strømforsyning med den spænding og
frekvens der står på navnepladen. Anvendelse af en
strømforsyning med en anden spænding eller
frekvens kan forårsage brand, elektrisk stød eller
funktionsfejl.
4. Hold børn væk. Du må ikke lade andre personer
end operatøren røre ved industri støvsugeren eller
ledningen. Hold alle andre personer end operatøren
væk fra arbejdsstedet.
5. Anvend den industri støvsuger der passer til arbejdet.
Anvend kun apparatet til de angivne
anvendelsesfunktioner.
6. Vær forsigtig med håndteringen af ledningen. Du
skal ikke bære rundt på industri støvsugeren ved
at holde den i ledningen, eller trække ledningen ud
af stikkontakten ved at hive i den. Sørg for at holde
ledningen væk fra varme, olie og skarpkantede
steder. Du skal endvidere ikke placere en tung ting
oven på ledningen eller klemme den.
7. Industri støvsugeren bør omhyggeligt vedligeholdes.
Udskiftning af tilbehør bør følge
instruktionsmanualen. Kontroller ledningen med
jævne mellemrum. Hvis den er blevet beskadiget,
skal du få den repareret hos din lokale forhandler
eller hos en autoriseret servicerepræsentant. Hvis
der anvendes en forlængerledning, skal du med
jævne mellemrum kontrollere den, og udskifte den,
hvis den er blevet beskadiget.
8. I følgende tilfælde skal du slukke for industri
støvsugeren og slå hovedstrømforsyningen FRA:
Industri støvsugeren anvendes ikke eller sendes til
reparation.
Når tilbehør som fx slange eller filter skal udskiftes.
Der forventes fare.
9. Undgå pludselig opstart. Du skal ikke bære apparatet
med din finger placeret på kontakten, mens apparatet
er sluttet til strømforsyningen. Bekræft at kontakten
er slået fra, inden du sætter stikket ind i stikkontakten.
10. Vær tilstrækkelig omhyggelig med udførslen af
arbejdet. Når du anvender industri støvsugeren,
skal du være opmærksom på håndteringen, hvordan
arbejdet skal udføres, omgivelserne m.m., samt
udvise forsigtighed i anvendelsen. Når du arbejder
på afstand af industri støvsugeren, skal du være
opmærksom på industri støvsugerens driftstilstand.
(unormal lyd, støvafgivelse, udledning af røg m.m.)
Anvend almindelig fornuft. Du skal ikke anvende
apparatet, når du er træt.
15
11. Kontroller om der nogen dele, der er beskadiget.
䡬 Inden brug skal du kontrollere, om der er nogen
skader på beskyttelsesdækslet eller andre dele, samt
bekræfte om apparatet fungerer normalt og udfører
de angivne funktioner.
䡬 Kontroller, om der er nogen uregelmæssigheder på
alle steder, der kan indvirke på funktionen,
positionsjusteringen og fastlåsningen af bevægelige
dele, beskadigede dele eller forbindelsen.
䡬 Udskiftning og reparation af et beskadiget
beskyttelsesdæksel og andre dele bør følge de
anvisninger, der gives i håndteringsinstruktionerne.
Hvis der ikke er sådanne anvisninger i manualen,
skal du bede om at få den repareret hos din lokale
forhandler eller en autoriseret servicerepræsentant.
䡬 Hvis kontakten ikke fungerer, skal du bede om at
få den repareret hos din lokale forhandler eller en
autoriseret servicerepræsentant. Du skal ikke
anvende industri støvsugeren, hvis den ikke kan
startes eller stoppes på kontakten.
12. Kontakt en specialforretning angående reparation af
industri støvsugeren.
䡬 På grund af at denne industri støvsuger overholder
de gældende sikkerhedsstandarder, må du ikke
modificere den.
䡬 Sørg for at bede om at få den repareret hos din
lokale forhandler eller en autoriseret
servicerepræsentant. Forsøg på selv at reparere
apparatet kan forårsage uheld eller personskade.
FORHOLDREGLER VED BRUG AF EN
INDUSTRI STØVSUGER TIL EL-VÆRKTØJ
De almindeligt gældende forholdsregler for industri
støvsugere er blevet beskrevet. Efterfølg de yderligere
forholdsregler, der er beskrevet nedenfor, ved brug af
industri støvsugere til el-værktøj.
ADVARSEL
1. Strømforbruget for et el-værktøj, der kan sluttes til
det aflåsende el-udtag, er på respektivt 2300 W
under operation. Hvis du anvender et el-værktøj,
der er forbundet til det aflåsende el-udtag, der har
et højere strømforbrug, vil overstrøm forårsage
fejlfunktion i aflåsningskredsen eller stikket, eller
personskader kan opstå.
2. Anvend en isoleret stikkontakt med en strømstyrke
på 16 A eller mere. Hvis den anvendes sammen
med andre instrumenter, kan der opstå brand pga.
den abnorme varmeudvikling.
3. Sørg for at apparatet ikke opsuger følgende:
䡬 Gnister der opstår under slibning eller skæring af
metal.
䡬 Meget varme ting som fx en tændt cigaret.
䡬 Brandfarlige stoffer (benzin, fortynder, rensebenzin,
䡬 Skarpe ting som fx søm og en barberkniv.
䡬 Træspåner, metal, sten, snor m.v.
䡬 Materialer der størkner som fx cementpulver og
toner, og fint ledende støv som fx metalpulver og
kulpulver.
䡬 Skummende væsker som fx olie, kogende vand,
kemiske væsker og rensemiddel. Væsker som fx
vand og olie. Kan forårsage brand eller personskader.
Page 17
Dansk
4. Indstil filteret korrekt inden brug. Du skal ikke
anvende apparatet uden filteret, med filteret sat i
en forkert position eller sammen med et filter, der
er i stykker. Det kan forårsage funktionssvigt som
fx at motoren brænder sammen.
5. Du skal ikke putte vand eller olie på apparatet,
stikket eller det aflåsende el-udtag. Pga. at dette
apparat ikke er vandtæt, kan det forårsage elektrisk
stød eller funktionssvigt.
6. Du skal ikke anvende apparatet, hvis sugeåbningen,
luftindtaget eller udblæsningsåbningen er spærret.
Det kan få motortemperaturen til at stige unormalt
meget og forårsage problemer som fx deformation
af dele eller sammenbrænding af motor.
7. Du skal ikke anvende apparatet, hvis dets flyder er
aktiveret, eller hvis dets slange eller sugemunding
11. Hvis apparatet er i dårlig stand eller afgiver en
unormal lyd under anvendelse, skal du øjeblikkelig
slukke på kontakten og bede om at få den repareret
hos din lokale forhandler eller en autoriseret
servicerepræsentant. Hvis du forsætter med at
anvende apparatet som det er, kan det forårsage
personskader.
12. Når du anvender en forlængerledning skal du
anvende et 3-ledet cabtyre-kabel med jordleder.
Dobbeltkabel uden jordleder kan forårsage elektrisk
stød.
13. Dette apparat kan kun anvendes indendørs. Du skal
aldrig anvende det udendørs. Nedbrydelse af
isoleringen kan forårsage elektrisk stød eller brand.
er tilstoppet. Det kan få motortemperaturen til at
stige unormalt meget og forårsage problemer som
fx deformation af dele eller sammenbrænding af
motor (gælder for RP35YB).
8. Du skal ikke vælte apparatet eller anvende det,
mens det ligger på siden. Det kan forårsage elektrisk
stød eller fejlfunktioner.
9. For at forhindre deformation eller brud på apparatet
pga. vælten m.v. bør apparatet flyttes forsigtigt.
Brud, revner eller deformation kan forårsage
personskader.
10. Hvis du ved et uheld taber eller støder apparatet,
skal du kontrollere apparatet for brud, revner og
deformation. Brud, revner eller deformation kan
forårsage personskader.
SPECIFICATIONER
Del
Anvendt strømforsyningEnkeltfase AC 50/60 Hz almindelig brug, spænding 230 V
MotorEnkeltfase serie kommutatormotor
AnvendelseVåd og tør type
Driftseffekt*
Aflåsende el-udtag2300 W
Maks. luftmængde3,5 m3/min
Maks. vakuum25,5 kPa
Detaljer-Tør25 L32 L
Detajler-Våd22 L16 L
Filterrensemotor–Jævnstrømsmotor (12 V)
Dimensioner (W × D × H)410 mm × 435 mm × 539 mm395 mm × 460 mm × 699 mm
2
Vægt*
Ledning8 m
1
*
Kontroller navnepladen, eftersom spændingen kan variere fra omvråde til område.
2
Uden ledning og tilbehør.
*
STANDARD TILBEHØT
(1) Slange (38 mm × 3 m lang) ................................. 1
䡬 Almindelig rengøring på arbejdspladser og lignende.
䡬 Opsamling af fint støv fra slibning, skæring eller
boring i beton eller træ ved hjælp af el-værktøj.
䡬 Opsugning af væsker som fx vand der er spildt på
gulvet.
UDPAKNING
䡬 Pak forsigtigt el-værktøjet ud.
䡬 Tag delene ud af tanken inden du begynder at arbejde.
FØR IBRUGTAGNING
ADVARSEL
䡬 Kontroller følgende inden brug. 1 til 3 bør kontrolleres
inden, du sætter stikket ind i stikkontakten.
1. Bekræft den anvendte strømforsyning.
Sørg for at anvende apparatet med den spænding
der er angivet på navnepladen. Hvis apparatet
anvendes med en spænding, der overstiger
angivelsen, kan motorrotationen blive unormalt
hurtigt og beskadige apparatet. Du må endvidere
ikke anvende apparatet sammen med transformere,
som fx en jævnstrømsenhed, en motorgenerator
eller en spændingsforstærker, da ikke bare apparatet
vil blive beskadiget, men der kan opstå uheld.
2. Bekræft at støvsugningskontakten er slået FRA (OFF).
Hvis du sætter stikket ind i stikkontakten uden at
være klar over at støvsugningskontakten er slået TIL
(ON), vil apparatet pludselig starte op, og der kan
opstå uventede uheld. Støvsugningskontakten slås
til ved at trykke på “ON” og den slås fra ved at
sætte den tilbage til “OFF”. Sørg for at kontrollere
at støvsugningskontakten er på OFF. (Fig. 10)
3. Kontroller filteret
Filteret bør monteres korrekt i henhold til “2.
Montering af filteret”.
4. Inspektion af stikkontakten
Hvis stikkontakten sidder løst, eller stikket nemt falder
ud, når du sætter stikket ind, skal stikkontakten
repareres. Konsulter et elektrikerværksted i nærheden
af dig. Hvis du anvender en sådan stikkontakt, som
den er, vil den blive overophedet og forårsage uheld.
5. Forlængerledning
ADVARSEL
䡬 Anvend en intakt forlængerledning. Hvis der er langt
til strømforsyningen, skal du anvende en
forlængerledning, der er tyk nok til at lede en elektrisk
strøm, samt så kort som muligt.
SÅDAN ANVENDER DU APPARATET
FORSIGTIG
䡬 Du skal ikke anvende topdelen som en fodskammel,
og du skal ikke sidde på den. Ellers kan apparatet
pludselig begynde at flytte på sig og forårsage uheld.
17
BEMÆRK
Vær forsigtig med håndteringen af slangen. Du skal
ikke bøje slangen med kraft, trampe på den eller hive
i den for at flytte industri støvsugeren. Endvidere skal
du ikke opmagasinere slangen, mens den er bøjet.
Ellers kan der opstå problemer som fx deformation.
1. Tilslutning af slangen
Tryk den medfølgende slange ind i sugeåbningen
på tanken, indtil den klikker, og tilslut den. Når du
afmonterer slangen, skal du trække i slangen, mens
du trykker på knappen på sugeåbningen. (Fig. 5)
2. Montering af filteret (Fig. 6)
ADVARSEL
䡬 Sørg for at montere filteret. (stoffilter eller filter til
støv) Ellers vil motoren blive beskadiget.
䡬 Når du opsamler fint støv som fx fra
beklædningsmateriale eller stenmel, skal du anvende
papirfilteret (ekstraudstyr). [gælder for RP35YB]
䡬 Pga. at det er et filter til både tør og våd sugning,
skal du ikke fjerne det, når du opsuger væsker som
fx vand. [gælder for RP35YB]
BEMÆRK
䡬 Hvis filteret er vådt, skal du lade det tørre væk fra
direkte sollys. Bruger du filteret, når det er vådt,
reduceres sugekraften væsentligt.
(1) Kontroller at filterpakningen er sat på tankens
munding.
(2) Kontroller at filterkurven er på bunden af filteret.
[gælder for RP35YB]
3. Monter hovedmundstykke, rør m.v.
Når apparatet anvendes som en almindelig støvsuger
(Fig. 7)
Tilslut i rækkefølgen slange (38 mm × 3 m lang),
samlehåndtag, rør og hovedmundstykke.
Tilslutningen udføres ved at trykke i den retning,
som pilen viser. Sugemundingen til fuger kan også
monteres afhængig af anvendelsen.
4. Tilslut til el-værktøj (Fig. 8)
Tilslut i rækkefølgen slange (38 mm × 3 m lang)
og adapter (standardudstyr). Tilslutningen udføres
ved at trykke i den retning, som pilen viser.
5. Sådan anvender du det aflåsende el-udtag
ADVARSEL
䡬 Der er spænding i det aflåsende el-udtag uafhængigt
af positionen af støvsugningskontakten eller
tilstandsvælgerkontakten på dette apparat. Når du
sætter stikket fra et el-værktøj i det aflåsende eludtag, skal du kontrollere at kontakten på el-værktøjet
er slået FRA. Hvis du sætter stikket ind i stikkontakten
uden at være klar over at støvsugningskontakten er
slået TIL (ON), vil apparatet pludselig starte op, og
der kan opstå uventede uheld.
䡬 Du skal ikke tilslutte et el-værktøj, der overstiger det
følgende strømforbrug, til det aflåsende el-udtag.
Ellers vil en overstrøm forårsage fejlfunktion for det
aflåsende el-udtag, stik eller forårsage et uheld.
Tilslut et el-værktøj, der overstiger det følgende
strømforbrug, til en anden stikkontakt end den
stikkontakt som dette apparats stik er sluttet til.
2300 W strømforbrug for el-værktøjet.
BEMÆRK
Hvis et produkt, der indeholder en transformer, sluttes
til det aflåsende el-udtag, vil apparatet være aflåst
i ca. 5 sekunder, hvilket ikke betyder en fejlfunktion.
Page 19
Dansk
(1) Kontroller strømforbruget for det el-værktøj der skal
tilsluttes
Dette apparat kan tilsluttes et el-værktøj hvis
strømforbrug er på 2300 W. Kontroller
strømforbruget for det el-værktøj, der skal tilsluttes.
Hvis et el-værktøj overstiger ovenstående, skal du
slutte det til en anden stikkontakt end den stikkontakt,
som dette apparats stik er sluttet til. I dette tilfælde
kan apparatet ikke betjenes eller stoppes ved at
betjene kontakten på el-værktøjet.
(2) Tilslut stikket fra et el-værktøj (Fig. 9)
Løft dækslet op, sæt stikket fra el-værktøjet ind i
det aflåsende el-udtag.
6. Betjening af tilstandsvælgerkontakt,
støvsugningskontakt og filterrensningskontakt
(Fig. 10)
(1) Tilstandsvælgerkontakt
Ved at trykke på “A” (Automatisk) kan apparatet
betjenes eller stoppes ved at betjene kontakten på
det tilsluttede el-værktøj. Ved at trykke på “M”
(Manuel) kan dette apparat betjenes eller stoppes
ved betjening af dets kontakt.
(2) Støvsugningskontakt
Ved at trykke på “ON” (TIL) vil apparatet aktiveres.
Ved at sætte kontakten tilbage til “OFF” (FRA) vil
apparatet stoppe. Når tilstandsvælgerkontakten er
på “M” (Manuel), vil apparatet aktiveres og stoppe
ved betjening af støvsugningskontakten.
(3) Filterrensningskontakt [gælder for RP35YE]
BEMÆRK
Hvis støvsugningskontakten under aktivering af
filterrensningsfunktionen sættes til “ON”, eller den
funktion der er aflåst med el-værktøjet startes, vil
filterrensningsfunktionen stoppe. I de følgende
tilfælde vil filterrensningsfunktionen ikke aktiveres:
䡬 Når støvsugningskontakten er på “OFF” (FRA).
䡬 Indtil motoren stopper ved at sætte
støvsugningskontakten på “OFF”.
䡬 Når der er gået mere end 15 minutter efter at
støvsugningskontakten er sat på “OFF”.
(Når først filterrensningsfunktionen er stoppet ved
at sætte støvsugningskontakten på “ON”, kan den
betjenes.)
䡬 Når stikket er indsat.
(Når først filterrensningsfunktionen er stoppet ved
at sætte støvsugningskontakten på “ON”, kan den
betjenes.)
Selvom der ikke er trykket på filterrensningskontakten,
så da denne maskine altid overvåger dens sugekraft,
vil filterrensningsfunktionen operere automatisk og
sugekraften genoprettes, hvis sugekraften skulle aftage
til en vis grad. Hvis støvsugningskontakten er på
“OFF”, og der er trykket på filterrensningskontakten,
vil filterrensningsfunktionen aktiveres i adskillige
sekunder, så der kan fjernes støv fra filteret.
(4) Fremgangsmåde for betjening af hver knap
(a) Når du anvender apparatet sammenkoblet med et
el-værktøj
1 Tryk på “A” (Automatisk) på tilstandsvælgerkontakten.
2 Tryk på “ON“ på støvsugningskontakten.
3 Ved at betjene kontakten på det tilsluttede el-værktøj,
starter og stopper også dette apparat sammenkoblet.
For endvidere at suge det støv op der er tilbage
i slangen, fortsætter apparatet med at køre i adskillige
sekunder, efter du har slukket på kontakten på elværktøjet, hvorefter apparatet stopper.
(b) Når du anvender apparatet som en almindelig støvsuger
1 Tryk på “M” (Manuel) på tilstandsvælgerkontakten.
2 Hvis der trykkes på “ON” på støvsugningskontakten,
aktiveres apparatet. For at stoppe det skal du sætte
kontakten tilbage på “OFF”.
I tilfælde af at filterrensningsfunktionen skal betjenes
automatisk, skal du trykke på “A” (Automatisk) på
tilstandsvælgerkontakten.
7. Filterrensning
ADVARSEL
Sørg for at slå støvsugerkontakten fra og trække
stikket ud fra stikkontakten.
FORSIGTIG
Hvis tanken er fyldt med støv, aftager sugekraften.
Tøm støvet ud så hurtigt som muligt, når det når
halvt op i tanken.
Gælder for RP35YB
Når sugekraften aftager under brug, skal du fjerne
støvet ved hjælp af følgende fremgangsmåde:
(1) Fjern låseanordningen og tag topdelen af. Se
“8. Udtømning af støv” for fremgangsmåden.
(2) Fjern det støv, der sidder fast, ved at slå adskillige
gange på indersiden af filteret med det filter, der er
monteret inde i tanken. Sugekraften vil blive genoprettet.
(3) Monter topdelen og låseanordningen på deres
oprindelige pladser. Se “8. Udtømning af støv” for
metoden til montering.
Gælder for RP35YE
Dette apparat er udstyret med en funktion, der
automatisk udfører filterrensning på filteret, hvis
sugekraften skulle aftage til en vis grad.
BEMÆRK
Pga. at filterrensningsfunktionen aktiveres hvis
sugekraften aftager til en vis grad, så aktiveres den
også i følgende tilfælde:
䡬 Når sugemundingen på slangens ende er spærret.
䡬 Når slangen er tilstoppet.
(1) Når sugekraften på apparatet aftager til en vis grad
under brug, vil filterrensningsfunktionen automatisk
aktiveres, og apparatets sugekraft vil blive
genoprettet som følger:
(a) Når du anvender apparatet som en almindelig
støvsuger
Når motoren er stoppet ved at sætte
tilstandsvælgerkontakten på “A” (Automatisk),
aktiveres filterrensningsfunktionen i adskillige sekunder.
(b) Når du anvender apparatet med et el-værktøj tilsluttet
Sæt el-værktøjets kontakt på “OFF” og kør apparatet
på fuld styrke i adskillige sekunder. Når motoren
derefter er stoppet, aktiveres filterrensningsfunktionen
i adskillige sekunder. Afhængig af det el-værktøj der
er tilsluttet, og tykkelsen af tilbehørsadapteren på
enden af slangen, vil filterrensningsfunktionen
muligvis aktiveres hver gang kontakten på el-værktøjet
sættes på “OFF”. Dette er dog ikke en fejlfunktion.
(2) Ved fjernelse af støv fra filteret hver gang, efter at
have sat støvsugningskontakten på “ON”, skal du
trykke på filterrensningskontakten. (Fig. 10) Når der
trykkes på den, vil filterrensningsfunktionen aktiveres
i adskillige sekunder. Selvom der er trykket på
filterrensningskontakten, aktiveres
filterrensningsfunktionen muligvis ikke. Se “6. (3)
Filterrensningskontakt”.
(3) Hvis filterrensningsfunktionen aktiveres gentagne
gange, uden at sugekraften genoprettes, er tanken
næsten fyldt med støv. Tøm støvet i tanken ud.
18
Page 20
Dansk
8. Udtømning af støv
ADVARSEL
䡬 Sørg for at slå støvsugningskontakten fra og trække
stikket ud fra stikkontakten.
䡬 Med RP35YE skal du efter aktiveringen af
filterrensningsfunktionen, sørge for slå
støvsugningskontakten fra og trække stikket ud fra
stikkontakten.
FORSIGTIG
䡬 Du skal ikke udsætte tank, filter eller topdel for stød.
Ellers kan de blive deforme eller beskadiget.
䡬 Selvom det er baseret på den mængde af støv og
væsker, der suges op, bør du tømme tanken for
støv og væsker mindst en gang om af dagen og
holde apparatet, filteret m.v. rent. Ellers kan det
forårsage en aftagning af sugekraften, motorfejl,
dårlig lugt eller rustudvikling.
䡬 Du skal ikke holde fast i låseanordningerne, når du
tømmer støvet i tanken ud. Ellers kan
låseanordningerne blive beskadiget.
BEMÆRK
䡬 Du skal ikke vippe tanken, mens tilbehøret (rør,
hovedmundstykke m.v.) er sat på underdelen eller
inde i tanken. Ellers kan delene blive beskadiget.
Gælder for RP35YB
ADVARSEL
䡬 Hvis apparatet skubbes om på siden, mens der er
væske i tanken, vil væsken komme ind i motor- eller
kontaktområdet og forårsage elektrisk stød eller
motorfejl.
(1) Fjern låseanordningerne (2 stykker) og løft håndtaget
på topdelen. (Fig. 11)
(2) Slå let adskillige gange på indersiden af filteret, og
fjern støvet der sidder på filteret.
(3) Vip tanken og tøm støvet ud. (Fig. 12)
(4) Monter filteret, filterkurven, topdelen og
låseanordningen på deres oprindelige positioner.
Gælder for RP35YE
FORSIGTIG
䡬 Sæt støvsugningskontakten på “OFF” og tryk på
filterrensningskontakten for at fjerne støv fra filteret.
Vent derefter i ca. 1 minut og tøm støvet ud af tanken.
(1) Løsgør låseanordningerne (2 stykker) og løft
håndtaget på topdelen. (Fig. 11)
(2) Tøm støvet i tanken ud. (Fig. 13)
(3) Monter topdelen og låseanordningerne på deres
oprindelige pladser.
9. Transport og opbevaring
(1) Sådan anvender du håndtaget
Når du bærer på eller flytter apparatet, skal du holde
i håndtaget på topdelen som vist på Fig. 14. Når du
ikke anvender håndtaget, skal du putte det ind topdelen.
(2) Fastlåsning og udløsning af drejehjulet
Ved at sænke låsemekanismen på drejehjulet med
bremsen, låses hjulets rotation fast. Når du vil løsne
det fastlåste hjul, skal du løfte låsemekanismen. (Fig.
15) Når du har apparatet med i et køretøj, skal du
låse drejehjulet for at fastholde apparatet. Men når
du flytter apparatet, skal du kontrollere at drejehjulet
er udløst, ellers vil drejehjulet blive beskadiget.
(3) Når apparatet opbevares
Når du ønsker at afbryde rengøringen et øjeblik, kan
du fastgøre rørets rørholder på krogen. Derefter kan
apparatet blive opbevaret. Ledningen kan også
samles og fastgøres. (Fig. 16)
10. Sugestopfunktion
Gælder for RP35YE
ADVARSEL
䡬 Undgå at opsuge skummende væsker som fx
rensemiddel eller skum. Inden sugestopfunktionen
aktiveres, kan der muligvis sprøjte skum ud fra
luftudmundingen.
Hvis du fortsætter med at anvende apparatet som
det er, vil det føre til elektrisk stød eller fejlfunktion.
Dette apparat er udstyret med en sugestopfunktion,
der forhindrer vand i at komme ind i motoren, når
den suger mere end en bestemt mængde vand.
Når sugestopfunktionen aktiveres, stopper motoren
automatisk, og sugningen stopper.
Når sugestopfunktionen aktiveres for at stoppe motoren,
skal du straks slå kontakten fra, trække stikket ud af
stikkontakten og tømme vandet i tanken ud.
11. Sådan monteres papirfilteret (Ekstraudstyr)
ADVARSEL
䡬 Sørg for at slukke for apparatet og tage stikket ud
fra stikkontakten.
䡬 Når du anvender et papirfilter, skal du anvende det
i kombination med standardstoffilteret. [I tilfælde af
RP35YE skal du bruge det i kombination med
standardstøvfilteret.]
Hvis papirfilteret går i stykker, kan der trænge støv
ind i motoren, hvilket kan forårsage unormal støj
og brand pga. overophedning.
FORSIGTIG
䡬 Når du anvender et papirfilter, skal du undgå at
opsuge væsker som fx vand eller vådt støv, eftersom
det kan få filteret til at revne.
[RP35YE]
(1) Åbn papirfilteret lodret sådan at sugehullet i papirfilteret
befinder sig oven over toppen på tanken. (Fig. 17)
(2) Inden du fastgør filteret til apparatet, skal du bøje de
to folder i papstykket cirka 90° i pilens retning. (Fig.
18)
(3) Afpas sugehullet i papirfilteret med sugeåbningen på
apparatet. Indsæt filteret i den retning som pilen
viser på illustrationen, sådan at papirfilterets papstykke
går forbi stopperen på sugeåbningen. (Fig. 19)
[RP35YB]
(1) Åbn papirfilteret vandret sådan at sugehullet i
papirfilteret befinder sig oven over toppen på tanken.
(Fig. 17)
(2) Inden du fastgør filteret til apparatet, skal du bøje de
to folder i papstykket cirka 90° i pilens retning. (Fig.
18)
(3) Afpas sugehullet i papirfilteret med sugeåbningen på
apparatet. Indsæt filteret i den retning som pilen
viser på illustrationen, sådan at papirfilterets papstykke
går forbi stopperen på sugeåbningen. (Fig. 20)
FLYDERMEKANISME
Gælder for RP35YB
Dette apparat er udstyret med en flydermekanisme,
der forhindrer vand i at komme ind i motoren, når
den suger mere end en bestemt mængde vand. Når
flyderen aktiveres for ikke at suge vand ind, skal
du straks slå kontakten fra og tømme vandet i
tanken ud.
19
Page 21
Dansk
ADVARSEL
䡬 Når flyderen er aktiveret, skal du ikke fortsætte
betjeningen af apparatet. Ellers kan det få
motortemperaturen til at stige unormalt meget og
forårsage problemer som fx deformation af dele
eller sammenbrænding af motor.
䡬 Undgå at opsuge skummende væske som fx
rensemiddel eller skum. Inden flyderen aktiveres, kan
der muligvis sprøjte skum ud fra luftudmundingen.
Hvis du fortsætter med at anvende apparatet som
det er, vil det føre til elektrisk stød eller fejlfunktion.
EFTERSYN OG VEDLIGEHOLDELSE
ADVARSEL
䡬 Sørg for at slå støvsugningskontakten fra og trække
stikket ud fra stikkontakten under inspektion og
vedligeholdelse.
䡬 Du skal ikke arbejde med våde hænder. Det kan
forårsage elektrisk stød eller personskader.
1. Vedligeholdelse af filter
BEMÆRK
䡬 Pga. at et filter er et forbrugsstof, anbefaler vi, at
du har nogle ekstra filtre parat.
䡬 Stoffilteret bør blot bankes, selv om det er betydeligt
tilstoppet. (gælder for RP35YB) Stærk børstning vil
forkorte dets levetid.
䡬 Du skal ikke slynge et filter. (gælder for RP35YE)
Det kan ødelægge dets plasticdel.
Gælder for RP35YB
Et tilstoppet filter vil nedsætte sugekraften væsentligt.
Bank med jævne mellemrum på indersiden af filteret
for at fjerne støv.
Gælder for RP35YE
Hvis der kommer støv ind mellem
vandafskærmningen og filteret, kan det ikke fjernes
af støvfjernelsesfunktionen.
Frakobl konnektorerne (2), løsn vingeboltene (3),
træk vandafskærmningen i pilens retning for at
afmontere den og fjern eventuelt støv. Saml igen
ved at udføre instruktionerne ovenfor i omvendt
rækkefølge. Når du tilslutter konnektorerne, skal du
trykke dem ind, indtil de klikker på plads. (Fig. 24)
BEMÆRK
䡬 Spænd vingebolten ordentligt til når du monterer
vandafskærmningen. Hvis du ikke gør det, kan
vandafskærmningen muligvis falde af under brug.
䡬 Når du tager vandafskærmningen af, skal du opbevare
vingebolten, fjederskiven, skiven og møtrikken på et
sikkert sted, sådan at de ikke bliver væk. Brug dem
igen til at montere vandafskærmningen.
䡬 Inden konnektorerne (2) tilsluttes, skal alt støv eller
snavs fjernes fra de tilsluttende dele. Hvis der
kommer støv eller snavs ind i konnektorerne, kan
det forhindre, at delene tilslutter ordentligt.
Hvis filteret er meget tilstoppet, kan
filterrensningsfunktionen ikke fjerne nok støv, og
sugekraften vil aftage. Rens filteret med jævne
mellemrum ved at børste og blæse med trykluft.
(mindst en gang om måneden) Som vist på Fig.21 og Fig. 22, bør filteret børstes og blæses med
trykluft for at fjerne tilstoppet støv, med henblik på
at genoprette sugekraften og bibeholde ydeevnen.
Hold filteret op mod lyset og kontroller, at der ikke
er revner eller huller i filteret. (Fig. 23)
Sørg for at kontrollere filteret og sensorskaftet efter
brug.
Hvis filteret eller sensorskaftet er beskidt, skal du
vaske det med vand, mens du omhyggeligt sørger
for, at der ikke kommer vand på hovedet, eftersom
det kan give elektrisk stød.
Efter vask skal du lade det tør væk fra direkte sollys.
Hvis der sidder indtørret snavs på filteret, skal du
forsigtigt børste det af.
2. Eftersyn af monteringsskruerne
Efterse regelmæssigt alle monteringsskruer og sørg
for, at de er ordentligt strammet. Er nogen af
skruerne løse, bør de strammes øjeblikkeligt.
Forsømmelse i så henseende kan medføre alvorlig
risiko.
3. Vedligeholdelse af motoren
Motordelen er værktøjets hjerte.
Sørg for, at denne ikke beskadiges og holdes fri for
fugt og olie.
4. Kontroller for støv
Støv kan blive fjernet med en blød klud, eller en
klud der fugtet i sæbevand. Du skal ikke anvende
blegemiddel, klorin, benzin eller fortynder, idet disse
kan beskadige plastikken.
5. Service og reparationer
Alt kvalitets el-værktøj vil på et tidspunkt kræve
service eller udskiftning af dele pga. slid fra normalt
brug. For at være sikker på at der kun vil blive
anvendt godkendte udskiftningsdele, skal al service
og reparationer kun udføres af et HITACHIAUTORISERET SERVICECENTER.
Hvis strømforsyningsledningen er beskadiget, skal
den udskiftes af producenten, dens serviceagent
eller lignende kvalificerede personer for at undgå
en farlig situation. qualified persons in order to
avoid a hazard.
6. Liste over reservedele
A:Punkt nr.
B:Kode nr.
C:Anvendt nr.
D:Bemærkninger
FORSIGTIG
Reparationer, modifikationer og eftersyn af Hitachi
el-værktøj skal udføres af et autoriseret Hitachi
service-center.
Denne liste over reservedele vil være nyttig, når
værktøjes indleveres til det autoriserede Hitachi
service-center til reparation eller anden
vedligeholdelse.
Ved anvendelse og vedligeholdelse af el-værktøj
skal de sikkerhedsregler og standarder, som gælder
i hvert enkelt land, nøje overholdes.
MODIFIKATIONER
Hitachi el-værktøj undergår konstant forbedringer
og modifikationer, så teknologiske nyheder hele
tiden kan inkorporeres.
Som et resultat heraf kan nogle dele (f.ex. kodenumre
og/eller design) ændres uden varsel.
BEMÆRK
Grundet HITACHI’s løbende forskning og udvikling, kan
bemeldta specifikationer ændres uden forudgående
varsel.
20
Page 22
Norsk
(Oversettelse av originalinstruksjonene)
SIKKERHETSFORHOLDSREGLER FOR
STØVSUGEREN
䡬 For å hindre ulykker som brann, elektrisk støt og
andre skader følg “Sikkerhetsforholdsreglene” under.
䡬 Før bruk, les “Sikkerhetsforholdsreglene“ nøye og
følg instruksjonene ved bruk av støvsugeren.
䡬 Sørg for at denne sikkerhetsinstruksen oppbevares
slik at den kan konsulteres av brukeren til enhver tid.
ADVARSEL
1. Hold arbeidsområdet rent. Avfall og rusk kan
forårsake uhell.
2. Vis aktsomhet i og rundt arbeidsområdet. Sørg for
at området er opplyst.Ikke bruk støvsugeren i
områder med brannfarlige væsker eller gasser.
3. Bruk strømtilførsel med riktig spenning og frekvens
som vist på navn platen. Bruk av annen spenning
og frekvens kan forårsake brann, elektrisk støt eller
andre skader.
4. Hold barn unna. Ikke la andre personer enn brukeren
ta på støvsugeren eller ledningen. Hold andre
personer enn brukeren vekk fra arbeidsområdet.
5. Bruk støvsugeren kun til de spesifiserte
arbeidsoppgavene.
6. Ledningen skal ikke behandles røft. Ikke bær
støvsugeren mens ledningen holdes for hånd og
ikke trekk ut støpslet fra stikkontakten ved å dra i
ledningen. Hold ledningen borte fra varme, olje
eller spisse kanter og gjenstander. Ikke plasser tunge
objekter på ledningen og ikke la den komme i klem.
7. Støvsugeren bør vedlikeholdes godt. Følg
bruksanvisningen ved bytte av tilbehør. Sjekk
ledningen med jevne mellomrom. Hvis den er skadet,
reparer den ved et Hitachi-godkjent verksted. Hvis
en skjøteledning brukes, sjekk også denne
regelmessig og bytt den hvis den er skadet.
8. I følgende situasjoner, skru av støvsugeren og slå
“AV“ hovedstrøms tilførselen:
Når støvsugeren ikke er i bruk eller den skal sendes
til reperasjon.
Når tilbehør som slange og filter skiftes.
Når fare kan oppstå.
9. Unngå uforbredt igangsetting. Ikke bær maskinen
når den er koblet til strømforsyningen med en finger
på startbryteren. Bekreft at bryteren er skrudd “AV“
før støpslet settes i.
10. Vær forsiktig under arbeidet. Følg med på hvordan
støvsugeren håndteres, hvordan arbeidet utføres,
området rundt arbeidsområdet, etc. og utfør arbeidet
forsiktig. Hvis arbeidet er en viss distanse fra
støvsugeren, følg med på maskinen (for unormale
lyder, røykutvikling, støv lekkasje etc.) Bruk sunn
fornuft. Hvis bruker er trett, stopp arbeidet.
11. Sjekk for skader på maskinen og tilbehør.
䡬 Før bruk, sjekk for skader på beskyttelses-deksel
eller andre deler og bekreft at maskinen fungerer
som normalt.
䡬 Sjekk for abnormiteter i alle områder som kan ha
effekt på driften, posisjonen på bevegelige og
fastklemte deler, skadede deler eller tilknyttede deler.
䡬 Bytte og reperasjon av beskyttelsesdeksler og andre
deler skal gjøres i følge instruksjonen i
bruksanvisningen. Hvis instruksjoner ikke finnes,
vennligst reparer skaden ved et Hitachi-godkjent
verksted.
䡬 Hvis bryteren ikke fungerer, vennligst reparer skaden
ved et Hitachi-godkjent verksted. Unngå bruk av
støvsugeren hvis den ikke kan startes eller stoppes
ved hjelp av bryteren.
12. Kontakt forhandler eller et Hitachi-godkjent verksted
for reperasjon av støvsugeren.
䡬 Siden denne støvsugeren følger gjeldene
sikkerhetsstandarder, skal den ikke modifisers.
䡬 Kontakt forhandler eller et Hitachi-godkjent verksted
for reperasjon av støvsugeren. Reperasjon utført av
andre kan forårsake skader eller ulykker.
SIKKERHETSINSTRUKS VED BRUK AV
STØVSUGER SAMMEN MED ELEKTROVERKTØY KOBLET TIL KRAFTUTTAKET
Generelle forholdsregler ved bruk av støvsugeren har
blitt beskrevet. For bruk av støvsugeren sammen med
elektroverktøy følg i tillegg instruksene beskrevet under:
ADVARSEL
1. Strømforbruket av et elektroverktøy som kan kobles
til kraftuttaket på maskinen skal ikke overstige 2300
W. Hvis strømforbruket er høyere enn dette vil
overlaststrøm føre til driftsforstyrrelser knyttet til
stikkontakten eller støpslet eller forårsake annen
skade.
2. Bruk stikkontakter med merkeytelse 16 A eller mer
og med isolasjon. Hvis den brukes sammen med
andre verktøy enn støvsugeren kan brann oppstå
som en følge av overoppheting.
3. Sørg for at maskinen ikke suger inn følgende:
䡬 Gnister fra metall saging eller sliping.
䡬 Varme gjenstander, som tente sigaretter.
䡬 Brennbare stoffer (bensin, tynner, parafin, petroleum,
䡬 Skarpe ting som spiker og barberblad.
䡬 Trespon, metal, stein, streng, etc.
䡬 Stivningsmaterialer som sement og lakk, og ledende,
fint støv som metall støv og karbon støv.
䡬 Skummende væsker som olje, kokende vann,
kjemiske væsker og vaskemiddel. Væsker som olje
og vann kan forårsake brann eller andre skader.
4. Sett filteret korrekt i før bruk. Ikke bruk støvsugeren
uten filter, med filteret innsatt feil, eller med et
skadet filter. Dette kan forårsake skade, som motor
utbrenning.
5. Ikke utsett maskinen, støpslet eller kraftuttak for
vann eller olje. Siden maskinen ikke er vanntett kan
vann eller olje lede til elektrisk støt eller andre
skader.
6. Ikke bruk støvsugeren hvis innsugsåpningen,
luftinntaket eller avsugsinntaket er blokkert. Hvis
dette gjøres kan motoren overopphetes og føre til
deformasjon av deler eller motor utbrenning.
7. Ikke bruk maskinen når flottøren går eller når slangen
eller munnstykket, etc. er blokkert av
fremmedlegemer. Hvis dette gjøres kan motoren
overopphetes og føre til deformasjon av deler eller
motor utbrenning (i tilfellet RP35YB).
8. Ikke tipp maskinen over og ikke bruk den hvis den
ligger på siden. Dette kan forårsake elektrisk støt
eller andre skader.
21
Page 23
Norsk
9. For å hindre deformasjoner eller skader som følger
av at maskinen tipper over etc., bør maskinen flyttes
rolig og forsiktig. Deformasjoner, sprekker eller brudd
kan forårsake ulykker.
13. Denne støvsugeren er bare til innendørs bruk. Ikke
bruk den utendørs. Utendørs bruk kan føre til
isolasjons forringelse som igjen kan lede til brann
eller elektrisk støt.
10. Hvis maskinen mistes eller dumper borti noe ved
et uhell, sjekk for deformasjoner, brudd eller
sprekker. Deformasjoner, sprekker eller brudd kan
forårsake ulykker.
11. Hvis støvsugeren ikke virker som den skal eller
lager unormale lyder, skru av maskinen øyeblikkelig.
Kontakt forhandler eller et Hitachi-godkjent verksted
for reperasjon av støvsugeren. Hvis du fortsetter å
bruke maskinen kan dette lede til ulykker og skade.
12. Hvis en skjøteledning brukes, benytt en triplekskabel
med jording. Hvis en dupleks kabel uten jording
brukes kan dette føre til elektrisk støt.
SPECIFIKASJONER
Spesifikasjoner
HovedtilkoblingEnkel fase AC 50/60 Hz vanlig bruk, Spenning 230 V
MotortypeEnkel fase serie kommutator motor
BruksområderVåt- og tørrsuger
1
Effekt*
Kraftuttak2300 W
Maks. Luftstrøm3,5 m3/min
Maks. Vakuum25,5 kPa
Detaljer-Tørr25 L32 L
Detaljer-Våt22 L16 L
Filter rengjøringsmotor–DC motor (12 V)
Dimensjon (Bredde × Dia. × Høyde)410 mm × 435 mm × 539 mm395 mm × 460 mm × 699 mm
2
Vekt*
Ledning8 m
1
*
Variere avhengig av den lokale strømkilden. Se dataskiltet.
2
Uten ledning og tilbehør.
*
STANDARD UTSTYR
(1) Slange (id 38 mm × 3 m lang) ............................ 1
䡬 Generell rengjøring av arbeidsområder og lignende
steder.
䡬 Oppsamling av fint støv fra sliping, saging eller
boring i betong eller tre ved hjelp av eletroverktøy.
䡬 Suging av væsker som vann sølt på gulv.
UTPAKKING
䡬 Pakk ut støvsugeren forsiktig.
䡬 Ta ut tilbehøret fra beholderen før arbeidet startes.
TILLEGGSUTSTYR (selges separat)
(1) Papir filter (RP35YE) ................... Kode No. 329-638
(2) Papir filter (RP35YB) ................... Kode No. 329-639
(3) Nylon filter (Våt) (RP35YB) ....... Kode No. 326-187
Tilleggsutstyret kan endresuten varsel.
SJEKK FØR BRUK
ADVARSEL
䡬 Før bruk, sjekk følgende. Punkt 1 til 3 skal sjekkes
før støvsugerens støpsel kobles til stikkontakten.
22
Page 24
Norsk
1. Bekreft riktig strømforsyning
Sørg for at støvsugeren kun bruker strømtilførsel
med riktig spenning og frekvens som vist på navn
platen. Hvis maskinen brukes med høyere spenning,
kan motoren rotere for raskt og skade støvsugeren.
Videre, ikke bruk maskinen med omformere, som
likestrømsforsyning, generator, eller spenningsøker,
da dette ikke bare kan skade maskinen, men også
forårsake ulykker.
2. Bekreft at vakuumbryteren er “AV“
Hvis vakuumbryteren er “PÅ“ og støvsugerens
støpsel kobles til kan uforbredt igangsetting forårsake
skade. Vakuumbryteren vil slåspå ved å trykke “PÅ“
og slås av når bryteren returners til “AV“. Sørg for
at vakuumbryteren er “AV“ (Fig. 10).
3. Sjekk filteret
Henvis til “2. Innsetting av filteret” slik at filteret
er riktig innsatt.
4. Inspeksjon av stikkontakten
Hvis, når støpslet er koblet til, stikkontakten er ustø
eller støpslet enkelt faller ut, er reperasjon
nødvendig. Kontakt elektriker. Hvis en slik stikkontakt
brukes vil den overopphetes og forårsake ulykker.
5. Skjøteledning
ADVARSEL
䡬 Bruk en uskadet skjøteledning. Hvis stikkontakten er
langt unna arbeidsområdet, bruk en skjøteledning
som er tykk nok til å sende elektrisitet igjennom
og som er så kort som mulig.
HVORDAN BRUKE STØVSUGEREN
OBS
䡬 Ikke bruk maskinen som fotstøtte eller sitt på den.
Hvis dette gjøres kan støvsugeren plutselig flytte
seg og forårsake skade.
NB
Slangen bør behandles forsiktig. Ikke bøy slangen,
ikke trå på den og ikke dra i den for å flytte
støvsugeren. Slangen skal ikke lagres mens den er
bøyd. Dette kan lede til at slangen deformeres.
1. Tilkobling av slangen
Press slangen inn i innsugsåpningen til beholderen
slik at den klikker og festes. For å fjerne slangen,
trekk i slangen samtidig som knappen i
innsugsåpningen klemmes inn(Fig. 5).
2. Innsetting av filteret (Fig. 6)
ADVARSEL
䡬 Sørg for å innsette filteret (stoffilter eller filter for
støv). Ellers vil motoren skades.
䡬 Når fint støv oppsamles, som trestøv eller stein-
støv, bruk det valgfrie papirfilteret (i tilfellet RP35YB).
䡬 Siden filteret er for både våt- og tørrsuging, ikke fjern
det mens væske, som vann, suges opp (tilfellet
RP35YB).
NB
䡬 Hvis filteret er vått, tørk det utenfor direkte sollys. Bruk
av filteret mens det er vått vil kraftig svekke
oppsugningsevnen.
(1) Sjekk at filter mansjetten dekker hele inntaket til
beholderen.
(2) Sjekk at filterhuset er på bunnen av filteret (i tilfellet
RP35YB).
23
3. Tilkobling av hovedmunnstykket, rør, etc. når
maskinen brukes til vanlig rengjøring (Fig. 7)
Begynn med Slangen (id 38 mm × 3 m lang),
Forbindelseshåndtaket, Rør, og Hovedmunn-stykket.
Tilkobling skjer ved å innsette delene i pilretningen.
Fugemunnstykket kan også tilkobles avhengig av
aplikasjonen.
4. Tilkobling av elektroverktøy (Fig. 8)
Begynn med Slangen (id 38 mm × 3 m lang) og
Adapter (Standard Tilbehør). Tilkobling skjer ved
innsetting i pilretningen.
5. Hvordan bruke støvsugerens kraftuttak
ADVARSEL
䡬 Støvsugerens kraftuttak har alltid spenning
uavhengig av om vakuumbryteren eller modus
bryteren er “PÅ” eller “AV”. Når et elektroverktøy
kobles til kraftuttaket, sjekk at bryteren på
elektroverktøyet er “AV”. Hvis bryteren er “PÅ” og
verktøyet kobles til, kan uforbredt igangsetting
forårsake ulykker.
䡬 Et elektroverktøy som trenger mer enn 2300 W skal
ikke kobles til kraftuttaket. Hvis dette gjøres, kan
overlaststrøm skade støpslet eller kraftuttaket. Hvis
elektroverktøyet trenger mer enn 2300 W skal det
koblets til en annen stikkontakt enn det støvsugeren
er koblet til.
NB
Hvis et verktøy som inneholder en transformatorvikling kobles til kraftuttaket vil det tilkoblede
verktøyet blokkeres for ca. 5 sekunder. Dette er
korrekt og ikke en driftsfeil.
(1) Sjekk strømforbruket til elektroverktøyet som kobles
til.
Elektroverktøy som bruker 2300 W kan kobles til
støvsugeren. Sjekk strømforbruket til elektroverktøyet
før det kobles til. Hvis stømforbruket overstiger
dette, skal produktet kobles til en annen stikkontakt
enn den støvsugeren er koblet til. Hvis verktøyet
ikke er koblet til kraftuttaket kan støvsugeren ikke
betjenes via verktøyets startbryter.
(2) Tilkobling av elektroverktøy (Fig. 9)
Løft lokket og sett i støpslet i kraftuttaket.
6. Bruk av modus bryteren, vakuumbryteren og filter
rengjøringsbryteren (Fig. 10)
(1) Modus bryter
Ved å velge “A” (Auto) kan maskinen betjenes og
stoppes ved å bruke startbryteren til det tilkoblede
eletroverktøyet. Ved å velge “M” (Manuell) vil
støvsugeren betjenes via vakuumbryteren.
(2) Vakuumbryter
Ved å slå bryteren “PÅ“ vil maskinen starte og
følgelige stoppe når bryteren slås “AV“.
Når modus bryteren står på “M” (Manuell) vil
støvsugeren betjenes via vakuumbryteren.
(3) Filter rengjøringsbryter (i tilfellet RP35YE)
NB
Hvis, under rengjøring av filteret, vakuum- bryteren
skrus “PÅ“ eller produktet koblet til kraftuttaket
startes, vil rengjøringen av filteret avbrytes.
I følgende situasjoner vil rengjøringsfunksjonen ikke
virke:
䡬 Når vakuumbryteren er “AV“.
䡬 Inntil motoren stopper helt etter at vakuum- bryteren
er slått “AV”.
䡬 Når vakuumbryteren har vært avslått i mer enn 15
minutter.
Page 25
Norsk
(Når filter rengjøringsmekanismen er stoppet ved
å slå vakuumbryteren “PÅ“, kan den brukes.)
䡬 Når støpslet er innkoblet.
(Når filter rengjøringsmekanismen er stoppet ved
å slå vakuumbryteren “PÅ“, kan den brukes.)
Siden denne maskinen sjekker sugeeffekten
fortløpende, vil filter rengjøringen starte automatisk
når sugekraften faller selv om filter
rengjøringsbryteren ikke er på og sugeeffekten vil
gjenvinnes. Hvis vakuumbryteren er slått “AV” og
filterbryteren slås på vil rengjøringen av filteret
foregå i noen sekunder, slik at støv løsner fra filteret.
(4) Prosedyre for bruk av bryterne
(a) Ved bruk av støvsugeren sammen med et
eletroverktøy koblet til kraftuttaket.
1 Velg “A” (Auto) med modus bryteren.
2 Velg “PÅ “ med vakuumbryteren.
3 Støvsugeren vil nå betjenes via det tilkoblede
elektroverktøyet og vil startes og stoppes samtidig.
I tillegg, for å suge opp støv som befinner seg inne
i slangen, vil støvsugeren virke i flere sekunder selv
etter at elektroverktøyet er skrudd av.
(b) Ved bruk av støvsugeren for vanlig rengjøring.
1 Velg “M” (Manuell) med modus bryteren.
2 Hvis vakuumbryteren er “PÅ“ vil støvsugeren starte.
For å stoppe den, slå vakuumbryteren “AV”.
Hvis filter rengjøringsmekanismen vil bli operert
automatisk, sett modus bryteren på “A” (Auto).
7. Filter rengjøring
ADVARSEL
Sørg for at vakuumbryteren er slått “AV” og ta ut
maskinens støpsel fra stikkontakten.
OBS
Hvis beholderen er full av støv minsker sugeeffekten.
Fjern støv så tidlige så mulig når beholderen er halvfull.
Vedrørende RP35YB
Hvis sugeeffekten minsker under bruk, fjern støv på
følgende måte:
(1) Løs opp klemmen og ta av maskinens hode. Se
“8. Fjerning av støv” for detaljer.
(2) Fjern støv som har klistret seg til filteret ved å slå
innsiden av filteret forsktig flere ganger mens det
befinner seg i beholderen. Sugekraften vil da
gjenvinnes.
(3) Fest klemmen igjen i dens opprinnelige posisjon.
Se “8. Fjerning av støv” for detaljer.
Vedrørende RP35YE
Denne maskinen er utstyrt med en funksjon som
automatisk rengjør filteret hvis sugeeffekten minsker.
NB
Siden den automatiske filter rengjøringen starter
hvis sugeeffekten minsker, vil den også starte i
følgende situasjoner:
䡬 Når munningen på slangen er blokkert.
䡬 Når slangen er tettet med fremmedlegemer.
(1) Hvis sugekraften synker under bruk, vil filter
rengjøringen starte automatisk og sugeevnen vil
gjenvinnes på følgende vis:
(a) Når maskinen brukes til vanlig rengjøring
Etter at motoren er stoppet ved å sette modus
bryteren i “A” (Auto) vil filter rengjøringen operere
i noen sekunder.
(b) Ved bruk av støvsugeren sammen med et
eletroverktøy koblet til kraftuttaket
Sett bryteren til elektroverktøyet på “AV” og bruk
støvsugeren i noen sekunder. Når motoren så
stoppes vil filter rengjøringen arbeide i noen
sekunder. Avhengig av elektroverktøyet som er
koblet til og tykkelsen på den tilkoblede adapteren
ved slangens ende, kan filter rengjøringen starte
automatisk selv om elektroverktøyet er slått “AV“.
Dette er korrekt og ikke en driftsfeil.
(2) Etter å ha fjernet støv fra filteret og etter å ha satt
vakuumbryteren “PÅ“, skru “PÅ“ filter rengjøringsbryteren (Fig. 10). Da vil rengjøringen foregå i noen
sekunder. Selv om filterbryteren er “PÅ“, kan det
hende rengjøringen ikke starter. Referer til “6. (3)
Filter rengjøringsbryter”.
(3) Hvis filter rengjøringen har blitt utført gjentatte
ganger og sugekraften ikke bedres er beholderen
nesten full. Tøm innholdet.
8. Fjerning av støv
ADVARSEL
䡬 Sørg for at vakuumbryteren er slått “AV” og ta ut
maskinens støpsel fra stikkontakten.
䡬 Vedrørende RP35YE, etter at rengjøringsfunksjonen
har blitt brukt, sørg for at vakuumbryteren er slått
“AV” og ta ut maskinens støpsel fra stikkontakten.
OBS
䡬 Ikke utsett beholderen, filteret eller maskinens hode
for røff behandling. Dette kan lede til deformasjon
eller skade.
䡬 Selv om det avhenger av hvor mye støv og væske
som suges opp så bør maskinen tømmes minst en
gang om dagen. Sørg for at maskinen, filteret, etc
er rent.
Ellers kan sugeeffekten minske, motoren skades og
vond lukt eller rustdannelse oppstå.
䡬 Ikke hold i klemmene når maskinen tømmes. Hvis
dette gjøres kan klemmene skades.
NB
䡬 Ikke tipp støvsugeren mens tilbehøret (Rør,
Hovedmunnstykket, etc) befinner seg på stativet
eller i beholderen. Dette kan skade komponentene.
Vedrørende RP35YB
ADVARSEL
䡬 Hvis støvsugeren tipper over mens det er væske
i beholderen, vil væsken trekkes inn i motoren eller
bryter-området og lede til elektrisk støt eller motor
skade.
(1) Løs klemmene (2 stykk) og løft bærehåndtaket på
maskinens hode. (Fig. 11)
(2) Slå innsiden av filteret lett flere ganger for å fjerne
støv som har klistret seg til filteret.
(3) Tipp beholderen og tøm ut innholdet. (Fig. 12)
(4) Fest filteret, filterhuset, maskinens hode og
klemmene i deres orginale posisjon.
Vedrørende RP35YE
OBS
䡬 Sett vakuumbryteren til “AV” og trykk filter
rengjøringsbryteren for å fjerne støv fra filteret.
Vent i ca. 1 minutt og tøm beholderen for støv.
(1) Løs klemmene (2 stykk) og hev bærehåndtaket på
maskinens hode. (Fig. 11)
(2) Tipp beholderen og tøm ut innholdet. (Fig. 13)
(3) Sett maskinens hode og klemmene tilbake til deres
orginale posisjon.
9. Transport og lagring
(1) Hvordan bruke håndtaket
Når støvsugeren løftes eller flyttes, hold i håndtaket
på maskinens hode som vist i Fig. 14. Når håndtaket
ikke brukes, press det ned.
24
Page 26
Norsk
(2) Låsing og frikobling av lenkehjul
Presses hevarmen på lenkehjulet ned, låses hjulet.
For å frikoble hjulet, løft hevarmen opp. (Fig. 15)
Når støvsugeren transporteres i et kjøretøy skal
lenkehjulet låses. Når maskinen skyves eller flyttes
skal lenkehjulet frikobles slik at hjulet ikke skades.
(3) Lagring av støvsugeren
Når bruker tar en pause fra arbeidet kan røret festes
i rør-holderen på maskinen. Støvsugeren kan nå
lagres. Ledningen kan også buntes sammen og
festes (Fig. 16).
vaskemiddel eller skum. Før den automatiske
avsperringsfunksjonen stopper sugingen kan skum
sprute ut av luftuttaket.
Hvis maskinen fortsatt brukes kan dette lede til
elektrisk støt eller skade.
Denne støvsugeren er utstyrt med en
avsperringsmekanisme for å hindre at vann over en
bestemt mengde trekkes inn i motoren.
Når avsperringsmekanismen trer i kraft stoppes
motoren og suging opphører automatisk.
Når dette skjer, skru av maskinen, ta ut støpslet og
tøm beholderen for vann.
11. Hvordan Feste Papirfilteret (Valgfritt)
ADVARSEL
䡬 Skru alltid av maskinen og fjern støpselet fra kontakten.
䡬 Ved bruk av papirfilter, bruk det alltid sammen med
det standariserte stoffilteret. [For RP35YE, bruk det
sammen med det standariserte støv- filteret.]
Hvis papirfilteret skades kan støv komme inn i motoren
og forårsake unormale lyder eller brann pga.
overoppheting.
OBS
䡬 Ved bruk av papirfilter, unngå suging av væsker som
vann eller vått støv da dette kan skade filteret.
[RP35YE]
(1) Åpne papirfilteret vertikalt slik at innsugshullet i
filteret er over toppen av tanken. (Fig. 17)
(2) Før filteret festes til maskinen, brett de to foldene
i kartongen i 90° i pilens retning. (Fig. 18)
(3) Juster hullet i papirfilteret med maskinens
innsugshull. Sett filteret inn i pilens retning som vist
i illustrasjonen, slik at kartongen på filteret går over
stopperen på innsugsåpningen. (Fig. 19)
[RP35YB]
(1) Åpne papirfilteret horisontalt slik at innsugshullet
i filteret er over toppen av tanken. (Fig. 17)
(2) Før filteret festes til maskinen, brett de to foldene
i kartongen i 90° i pilens retning. (Fig. 18)
(3) Juster hullet i papirfilteret med maskinens
innsugshull. Sett filteret inn i pilens retning som vist
i illustrasjonen, slik at kartongen på filteret går over
stopperen på innsugsåpningen. (Fig. 20)
FLOTTØR MEKANISMEN
Vedrørende RP35YB
Denne støvsugeren er utstyrt med en
avsperringsfunksjonen for å hindre at vann over en
bestemt mengde trekkes inn i motoren. Når flottøren er
virksom, skru av maskinen og tøm beholderen for vann.
25
ADVARSEL
䡬 Når flottøren er virksom, avbryt bruken av
støvsugeren. Ellers kan motor temperaturen stige
unormalt og forårsake deformasjon av deler eller
motor utbrenning.
䡬 Unngå suging av skummende væsker som
vaskemiddel eller skum. Før flottør funksjonen trer
i kraft kan skum sprute ut av luftuttaket. Fortsatt
bruk kan føre til elektrisk støt eller skade.
VEDLIKEHOLD OG KONTROLL
ADVARSEL
䡬 For inspeksjon og vedlikehold, sørg for at
vakuumbryteren er slått “AV” og trekk ut støpslet.
䡬 Ikke arbeid med våte hender. Dette kan lede til
elektrisk støt eller skade.
1. Vedlikehold av filteret
NB
䡬 Siden filteret forbrukes, anbefalles det å ha reserve
filter tilgjengelig.
䡬 Stoffilteret skal kun forsiktig bankes selv når det er
betydelig tilstoppet (i tilfellet RP35YB). Kraftig
børsting vil forkorte filterets levetid.
䡬 Filteret skal ikke behandles røft (i tilfellet RP35YE).
Dette kan skade filterets harpiks deler.
Vedrørende RP35YB
Et tett filter vil kraftig forverre sugeeffekten. Bank
filteret forsiktig med jevne mellomrom for å forhindre
dette.
Vedrørende RP35YE
Støv fanget mellom filteret og vannvernet vil ikke
fjernes av filter rengjøringsmekanismen.
Ta koblingene fra hverandre (2), løs opp vingeboltene
(3), trekk vannvernet i pilens retning for å demontere
og fjern støvet. Sett sammen igjen i motsatt
rekkefølge. Ved tilkobling av tilkoblingsstykkene,
press de til de klikker på plass. (Fig. 24)
NB
䡬 Stram vinge bolten godt ved montering av
vannvernet. Hvis ikke kan vernet falle av under bruk.
䡬 Ved fjerning av vannvernet, oppbevar vinge bolten,
fjærskiven, underlagsskiven og mutteren slik at de
ikke mistes. Bruk dem til å feste vernet igjen.
䡬 Før tilkobling av tilkoblingsstykkene (2), fjern støv
eller skitt. Støv og skitt kan hindre at delene kobles
ordentlig sammen.
Hvis filteret er for tett tilstoppet kan ikke filter
rengjøringsfunksjonen fjerne nok støv og sugeevnen
vil svekkes. Rengjør filteret ved børsting og bruk av
blåsepistol med jevne mellomrom (minst en gang
i måneden). Som vist i Fig. 21 og Fig. 22, bør filteret
børstes og rengjøres med en blåsepistol for å
forhindre tetting og svekket sugeeffekt og for å sikre
konstant sugeeffekt. Hold filtert opp mot lyset og
sjekk for hull eller slitasjeskader (Fig. 23).
Sjekk filteret og sensor sjakten etter bruk.
Hvis filteret eller sensor sjakten er skittent, vask det
med vann, men sørgfor at vann ikke kommer i kontakt
med maskinens hode da dette kan føre til elektrisk
sjokk.
Etter vask, tørk filteret utenfor direkte sollys.
Hvis smuss har tørket på filteret, børst det av forsiktig.
Page 27
2. Inspeksjon av monteringsskruene
Kontroller alle monteringsskruene regelmessig og
pass på at de er skikkelig skrudd til. Hvis noen av
skruene er løse, må de skrus til omgående. Hvis
dette ikke gjøres kan det forårsake alvorlige skader.
3. Vedlikehold av motoren
De viklede motordelene er selve “hjertet” i et
elektrisk verktøy.
Hold nøye kontroll med at viklinger ikke er
skadet og/eller våte av olje eller vann.
4. Sjekk for Støv
Støv kan fjernes med en myk klut eller en klut forsiktig
fuktet med såpevann. Ikke bruk blekemiddel, klorin,
bensin eller tynner da disse kan skade plastikken.
5. Service og reperasjoner
Alle kvalitetsverktøy vil trenge service eller bytte av
deler som en følge av slitasje som oppstår ved
vanlig bruk. For å sikre at autoriserte deler brukes,
skal all service og reperasjon kun utføres av et
HITACHI-AUTORISERT verksted. Hvis ledningen
skades skal den byttes av fabrikanten, dens service
agent eller lignende kvalifiserte personer for å
forhindre fare.
6. Liste over servicedeler
A:Punktnr.
B:Kodenr.
C:Bruksnr.
D:Anmerkninger
OBS
Reparasjoner, modifikasjoner og inspeksjon av Hitachi
elektroverktøy må utføres av et Hitachi autorisert
serviceverksted.
Denne dellisten er behjelpelig hvis den leveres inn
sammen med verktøyet til et Hitachi autoristert
serviceverktsted når reparasjoner eller annet
vedlikeholdsarbeid kreves.
Sikkerhetsregler og normer som gjelder for det enkelte
land, må overholdes ved drift og vedlikehold av
elektroverktøy.
MODIFIKASJONER
Hitachi elektroverktøy er under konstant utbedring og
modifisering for å inkorporere de siste nye teknologiske
fremskritt.
Følgelig vil enkelte deler (f.eks. kodenr. og/eller
design) kunne endres uten forvarsel.
Norsk
NB
På grunn av HITACHI’s kontinuerlige forsknings og
utviklings-program kan oppgitte spesifikasjoner forandres
uten ytterligere varsel.
26
Page 28
Suomi
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
TURVAOHJEET PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ
VARTEN
䡬 Onnettomuuksien kuten tulipalojen, sähköiskujen ja
loukkaantumisten välttämiseksi varmista, että
noudatat alla olevia “Turvaohjeita”.
䡬 Ennen käyttöä lue kaikki “Turvaohjeet” ja käytä
laitetta oikein ohjeiden mukaisesti.
䡬 Varmista, että säilytät tämän käyttöohjeen paikassa,
josta käyttäjä voi ottaa sen milloin tahansa ohjeita
virtalähteeseen. Varmista, että kytkin on pois päältä
ennen kuin asetat pistokkeen pistorasiaan.
10. Työskentele riittävällä varovaisudella. Kun käytät
pölyinimuria, kiinnitä huomiota sen käsittelytapaan,
työskentelytapaan, ympäristöön jne. ja käytä laitetta
varovaisesti. Kun työskentelet jonkin etäisyyden
päässä pölynimurista, kiinnitä huomiota sen
toimintatilaan (epänormaaliin ääneen, pölyn
lentämiseen, siitä lähtee savua jne.) Käytä tervettä
järkeä. Älä käytä laitetta väsyneenä.
11. Tarkasta laite vioittuneiden osien löytämiseksi.
䡬 Ennen käyttöä tarkasta, onko suojakannessa tai
muissa osissa vioittuneita kohtia ja varmista, että
laite toimii normaalisti ja suorittaa sille määrättyja
toimintoja.
27
䡬 Tarkasta kaikista paikoista, onko niissä
poikkeavuuksia, jotka voisivat vaikuttaa laitteen
toimintaan, liikkuvien osien asennon säätöön ja
lukitukseen, onko viallisia osia ja miten osat ovat
kiinnittyneet.
䡬 Viottunutta suojakantta ja muita osia korjattaessa ja
vaihdettaessa tulee noudattaa käyttöohjeiden
määräyksiä. Jos käyttöohjeissa ei ole kyseisiä osia
koskevia määräyksiä, pyydä korjausta paikalliselta
jälleenmyyjältäsi tai valtuutetulta huoltoedustajalta.
䡬 Jos kytkin ei toimi, pyydä korjausta paikalliselta
jälleenmyyjältäsi tai valtuutetulta huoltoedustajalta.
Vältä pölynimurin käyttöä, jos sitä ei voida käynnistää
tai pysäyttää sen kytkimestä.
12. Ota yhteyttä erikoismyymälään pölyinimurin
korjausta varten.
䡬 Koska tämä pölynimuri on sitä koskevan
turvallisuusstandardin mukainen, älä muuntele sitä.
䡬 Varmista, että pyydät korjausta paikalliselta
jälleenmyyjältäsi tai valtuutetulta huoltoedustajalta.
Laitteen korjaaminen itse voi aiheuttaa
onnettomuuksia tai loukkaantumisia.
Pölynimureiden yleiset turvaohjeet on kuvattu edellä.
Sähkötyökaluihin yhdistettäviä pölynimureita
käytettäessä noudata alla kuvattuja lisäturvaohjeita:
VAROITUS
1. Yhteiskytkentäpistorasiaan voidaan liittää
sähkötyökalu, jonka tehontarve on toiminnassa 2300
W yksinään. Jos yhteiskytkentäpistorasiassa
käytetään sähkötyökalua, jonka tehontarve ylittää
yllä mainitun, ylivirta voi aiheuttaa kytkentävirtapiirin
ja pistokkeen toimintahäiröitä tai henkilövahinkoja.
2. Käytä pistorasiaa sen nimellisarvon 16 A tai
enemmän eristyksissä mukaisesti. Jos sitä käytetään
muunlaisille työkaluille, epänormaali lämmön
muodostuminen saattaa aiheuttaa tulipaloja ja
lyhytsulkea moottorin.
3. Estä laitetta imemästä sisään seuraavia:
䡬 Metallin hiomisessa tai leikkaamisessa syntyviä
kipinöitä.
䡬 Korkealämpöisiä esineitä kuten palavia savukkeita.
䡬 Helposti syttyviä aineita (bensiiniä, tinneriä,
bentseeniä, kerosiinia, maalia jne.), räjähdysaineita
(nitroglyseriiniä jne.), tulenarkoja aineita (alumiinia,
sinkkiä, magnesiumia, titaania, punaista fosforia,
keltaista fosforia, selluloidia jne.)
䡬 Teräviä esineitä kuten nauloja ja partakoneenteriä.
䡬 Puulastuja, metallia, kiveä, lankaa jne.
䡬 Jähmettämisaineita kuten sementtijauhetta ja
väriainetta ja sähköäjohtavaa hienopölyä kuten
metallijauhetta ja hiilijauhetta.
䡬 Vaahtoavia nesteitä kuten öljyä, kiehuvaa vettä,
kemikaalisia nesteitä ja pesuaineita. Nesteet kuten
vesi ja öljy voivat aiheuttaa tulipaloja ja
loukkaantumisia.
4. Aseta suodatin oikein ennen käyttöä. Älä käytä
laitetta ilman suodatinta tai siten, että suodatin on
asetettu väärään asentoon. Älä käytä repeytynyttä
suodatinta, koska tämä saattaa aiheuttaa
toimintahäiriöitä kuten moottorin lyhytsulun.
Page 29
Suomi
5. Älä kaada vettä tai öljyä laitteen päälle, pistokkeeseen
tai yhteiskytkentäpistorasiaan. Tämä laite ei ole
vedenkestävä, joten nesteen kaatuminen sen päälle
voi aiheuttaa sähköiskuja tai toimintahäiriöitä.
6. Älä käytä laitetta, kun sen imuaukko, ilma-aukko tai
poistoaukko on tukkeutunut, koska tällöin moottorin
lämpötila voi nousta epätavallisen korkeaksi
aiheuttaen ongelmia kuten osien vääntymistä ja
moottorin lyhytsulun.
7. Älä käytä laitetta, kun sen uimuri on toiminnassa
tai kun vieras esine on tukkinut letkun tai imusuun
jne. Moottorin lämpötila voi tällöin nousta
epätavallisen korkeaksi aiheuttaen ongelmia kuten
11. Kun laite on epäkunnossa tai siitä lähtee käytössä
epätavallisia ääniä, käännä kytkin välittömästi pois
päältä ja pyydä korjausta paikalliselta
jälleenmyyjältäsi tai valtuutetulta huoltoedustajalta.
Laitteen käytön jatkaminen sellaisenaan voi johtaa
henkilövahinkoihin.
12. Kun käytät jatkojohtoa, käytä ukkosjohtimella
varustettua kolminkertaista kaapelia. Ukkosjohtimella
varustamatomattoman kaksinkertaisen kaapelin
käyttö saattaa aiheuttaa sähköiskun.
13. Tätä laitetta käytetään vain sisätiloissa. Älä koskaan
käytä sitä ulkona, koska eristyksen huononeminen
saattaa aiheuttaa sähköiskun tai sähkötulipalon.
osien vääntymistä tai moottorin lyhytsulun
(RP35YB:n tapauksessa).
8. Älä kaada laitetta kumoon tai käytä sitä
sivuasennossa, koska se saattaa aiheuttaa
sähköiskuja tai toimintahäiriöitä.
9. Laitetta tulisi siirtää rauhallisesti, jotta estettäisiin
kaatumisesta jne. johtuva laitteen vääntyminen tai
rikkoutuminen. Rikkoutuminen, halkeamat ja
vääntyminen voivat aiheuttaa henkilövahinkoja.
10. Kun pudotat laitteen tai kolautat sitä vahingossa,
tarkasta, onko siihen tullut rikkoutumia, halkeamia
tai vääntymiä. Rikkoutumat, halkeamat ja vääntymät
saattavat aiheuttaa henkilövahinkoja.
TEKNISET TIEDOT
Ominaisuus
Käytettävä sähkövirtaYksivaiheinen AC 50/60 Hz yleinen käyttö, jännite 230 V
MoottoriYksivaiheinen sarjakommutaattorimoottori
SovellutusMärkä ja kuiva tyyppi
Ottoteho*
1
Yhteiskytkentäpistorasia2300 W
Maks. ilmavirta3,5 m3/min
Maks. imu25,5 kPa
Tiedot - kuiva25 L32 L
Tiedot - märkä22 L16 L
Suodattimen puhdistusmoottori–DC moottori (12 V)
Ulottuvuudet
(leveys × syvyys × korkeus)
2
Paino*
Johto8 m
1
*
Tarkista tuotteen nimilaatta, sillä niissä on eroja.
2
Ilman johtoa ja varusteita.
*
VAKIOVARUSTEET
(1) Letku (sisäläpimitta 38 mm × 3 m pitkä) ........... 1
䡬 Yleissiivous työpaikoilla ja muualla.
䡬 Betonin tai puun hionnassa, leikkaamisessa tai
poraamisessa konetyökaluja käytettäessä syntyneen
hienopölyn kerääminen.
䡬 Nesteen kuten lattialle roiskuneen veden imeminen.
PAKKAUKSEN PURKAMINEN
䡬 Pura konetyökalu huolellisesti pakkauksesta.
䡬 Ota säiliössä olevat varusteet pois ennen
työskentelyn aloittamista.
ENNEN KÄYTTÖÄ OTETTAVA HUOMIOON
VAROITUS
䡬 Ennen käyttöä tarkasta seuraava. Kohdat 1-3 tulee
tarkastaa ennen pistokkeen työntämistä pistorasiaan.
1. Varmista käytettävä virtalähde.
Varmista, että käytät laitetta jännitteellä, joka on
merkitty nimilaattaan. Jos laitetta käytetään
jännitteellä, joka ylittää merkityn jännitteen, moottori
voi pyöriä epätavallisen nopeasti vahingoittaen
laitetta. Lisäksi älä käytä laitetta muuntajien kuten
DC-virtalähteen, moottorigeneraattorin tai jännitettä
lisäävien koneiden kanssa. Tällöin ei vain laite
vaurioidu, vaan tuloksena saattaa olla myös
onnettomuuksia.
2. Varmista, että imurointikytkin on OFF(pois)asennossa.
Jos pistoke työnnetään pistorasiaan tietämättä, että
imurointikytkin on ON (päällä)-asennossa, laite
käynnistyy yht’äkkiä saattaen aiheuttaa yllättäviä
onnettomuuksia. Imurointikytkin käännetään päälle
painamalla “ON” (päällä) ja se käännetään pois
palauttamalla OFF (pois)-asento. Muista tarkastaa,
että imurointikytkin on OFF (pois)-asennossa. (Kuva
10)
3. Tarkasta suodatin
Katsomalla kohtaa “2. Suodattimen kiinnitys”
suodatin pitäisi voida kiinnittää oikein.
4. Pistorasian tarkastus
Jos pistoketta sisään työnnettäessä pistorasia liikkuu
tai pistoke irtoaa siitä helposti, se täytyy korjata.
Kysy neuvoa lähinnä olevasta sähkötyöliikkeestä.
Jos pistorasiaa käytetään sellaisenaan, se voi
ylikuumeta ja aiheuttaa onnettomuuksia.
5. Jatkojohto
VAROITUS
䡬 Käytä ehjää jatkojohtoa. Jos virtalähde on kaukana,
käytä jatkojohtoa, joka on tarpeeksi paksu
kuljettamaan sähkövirtaa ja joka on mahdollisimman
lyhyt.
KÄYTTÖ
HUOMAUTUS
䡬 Älä käytä laitteen yläosaa jakkarana äläkä istu sen
päällä. Muutoin laite saattaa liikkua äkillisesti
aiheuttaen loukkaantumisia.
HUOM
Käsittele letkua huolella. Älä taivuta letkua
voimakkaasti, älä astu sen päälle äläkä vedä siitä
siirtääksesi pölynimuria. Lisäksi älä pane letkua pois
sen ollessa taitettuna. Muutoin seurauksena saattaa
olla ongelmia kuten letkun vääntymistä.
1. Letkun yhdistäminen
Paina kiinnitetty letku säiliön imuaukkoon, kunnes
se napsahtaa ja yhdistä se. Letkua irrotettaessa
vedä sitä samalla, kun painat imuaukon painiketta.
(Kuva 5)
2. Suodattimen kiinnitys (Kuva 6)
VAROITUS
䡬 Muista kiinnittää suodatin (kangassuodatin tai
pölysuodatin). Muutoin moottori saattaa vahingoittua.
䡬 Kun imuroit hienopölyä kuten seinälouhintapölyä
tai kivipölyä, käytä ylimääräistä paperisuodatinta.
[RP35YB:n tapauksessa]
䡬 Koska kyseessä on kuivan ja märän imun suodatin,
älä irrota sitä nesteitä kuten vettä imettäessä.
[RP35YB:n tapauksessa]
HUOM
䡬 Jos suodatin on märkä, jätä se kuivumaan niin, ettei
se ole suorassa auringonvalossa. Märän suodattimen
käyttö vähentää imuvoimaa huomattavasti.
(1) Tarkasta, että suodattimen tiiviste on asetettu säiliön
suulle.
(2) Tarkasta, että suodatinkoppa on suodattimen
pohjalla. [RP35YB:n tapauksessa]
3. Kiinnitä pääsuuttimet, putket jne., kun laitetta
käytetään puhdistimena (Kuva 7)
Yhdistä järjestyksessä letku (sisäläpimitta 38 mm ×
3 m pitkä), liitoskahva, putket ja pääsuutin.
Yhdistäminen tapahtuu painamalla nuolen suuntaan.
Myös rakoja varten käytettävä imusuu voidaan
kiinniittää käyttötarkoituksesta riippuen.
4. Yhdistä konetyökalut (Kuva 8)
Yhdistä järjestyksessä letku (sisäläpimitta 38 mm ×
3 m pitkä) and liitin(perusvaruste). Yhdistäminen
tapahtuu painamalla nuolen suuntaan.
5. Yhteiskytkentäpistorasian käyttö
VAROITUS
䡬 Yhteiskytkentäpistorasian jännite on riippumaton
laitteen imurointikytkimen tai toimintatilan
valintakytkimen asennosta. Kun työnnät
konetyökalun pistokkeen yhteiskytkentäpistorasiaan,
tarkasta, että konetyökalun kytkin on OFF (pois)asennossa. Jos pistoke työnnetään pistorasiaan
tietämättä, että imurointikytkin on ON (päällä)asennossa, laite saattaa käynnistyä yht’äkkiä ja
aiheuttaa yllättäviä onnettomuuksia.
jonka tehontarve ylittää alla olevan. Mikäli tätä ei
noudateta, ylivirta voi aiheuttaa kytkentävirtapiirin tai
pistokkeen toimintahäiriöitä tai loukkaantumisia.
Yhdistä konetyökalu, jonka tehontarve ylittää alla olevan
muuhun pistorasiaan kuin siihen, johon laitteen pistoke
on yhdistetty. Yhteiskytkentäpistorasiaan liitettävän
konetyökalun tehontarpeeksi on määrätty 2300 W.
29
Page 31
Suomi
HUOM
Jos käämitysmuuntajan sisältävä tuote yhdistetään
yhteiskytkentävirtapistorasiaan, laite lukkiutuu noin
5 sekunniksi, mikä ei merkitse toimintahäiriötä.
Tähän laitteeseen voidaan yhdistää konetyökalu,
jonka tehontarve on 2300 W. Tarkasta yhdistettävän
konetyökalun tehontarve. Yhdistä konetyökalu, jonka
tehontarve ylittää yllä mainitun muuhun pistorasiaan
kuin siihen, johon laitteen pistoke on yhdistetty.
Tässä tapauksessa laitetta ei voida käynnistää tai
pysäyttää käyttämällä konetyökalun katkaisijaa.
6. Toimintatilan valintakytkimen, imurointikytkimen ja
suodattimen puhdistuskytkimen käyttö (Kuva 10)
(1) Toimintatilan valintakytkin
Painamalla “A” (Automaattinen) tämä laite voidaan
käynnistää ja pysäyttää yhdistetyn konetyökalun
kytkintä käyttämällä. Painamalla ”M” (Manuaalinen)
tämä laite voidaan käynnistää ja pysäyttää sen omaa
kytkintä käyttämällä.
(2) Imurointikytkin
Painamalla “ON” (päällä) laite käynnistyy.
Palauttamalla kytkin OFF (pois)-asentoon laite
pysähtyy. Kun toimintatilan valintakytkin on
“Manual”(manuaalinen)-asennossa, laite käynnistyy
ja pysähtyy imurointikytkintä käyttämällä.
Jos suodattimen puhdistuslaitetta käytettäessä
imurointikytkin käännetään “ON” (päällä)-asentoon
tai aloitetaan yhteiskytkentäpistorasiaan kytketyn
konetyökalun käyttö, suodattimen puhdistuslaitteen
toiminta pysähtyy. Seuraavissa tapauksissa
suodattimen puhdistuslaite ei toimi:
䡬 Kun imurointikytkin on “OFF” (pois)-asennossa.
䡬 Kunnes moottori pysähtyy käännettäessä
imurointikytkin “OFF” (pois)-asentoon.
䡬 Kun yli 15 minuuttia on kulunut sen jälkeen, kun
imurointikytkin on käännetty “OFF” (pois)-asentoon.
(Sen jälkeen kun suodattimen puhdistuslaite on
pysäytetty kerran kääntämällä imurointikytkin “ON”
(päällä)-asentoon, sitä voidaan käyttää.)
䡬 Kun pistoketta työnnetään sisään.
(Sen jälkeen suodattimen puhdistuslaite on
pysäytetty kerran kääntämällä imurointikatkaisin
“ON” (päällä)-asentoon, sitä voidaan käyttää.)
Koska kone aina tarkkailee sen imuvoimaa, vaikka
suodattimen puhdistuskytkintä ei painetakaan,
imuvoiman laskiessa tietyn verran suodattimen
puhdistuslaite käynnistyy automaattisesti, ja
imuvoima palautuu. Jos imurointikytkin on “OFF”
(pois)-asennossa ja suodattimen puhdistuskytkintä
painetaan, suodattimen puhdistuslaite toimii
muutamia sekunteja mahdollistaen pölyn
putoamisen suodattimesta.
2 Paina “ON” (päällä) imurointikytkimestä.
3 Käyttämällä yhdistetyn konetyökalun kytkintä myös
päälaite käynnistyy ja pysähtyy yhteiskytkennän
välityksellä. Lisäksi letkuun jääneen pölyn imemiseksi
laite toimii muutaman sekunnin ajan konetyökalun
kytkimen pois päältä kääntämisen jälkeenkin ja sitten
Varmista, että käännät imurointikytkimen pois päältä
ja irrotat pistokkeen pistorasiasta.
HUOMAUTUS
Jos säiliö on täyttynyt pölystä, imuvoima laskee.
Tyhjennä pöly mahdollisimman varhaisessa vaiheessa,
kun pöly ulottuu säiliön korkeuden puoliväliin.
RP35YB:n tapauksessa
Kun imuvoima vähenee käytössä, poista pöly
seuraavalla tavalla:
(1) Poista kiinnitin ja irrota laitteen yläosa. Toimintatapaa
varten katso kohtaa “8 Tyhjennä pöly”.
(2) Poista tarrautunut pöly iskemällä suodattimen
sisäpintaa muutaman kerran suodattimen ollessa
kiinnitettynä säiliöön. Imuvoima palautuu.
(3) Kiinnitä yläosa ja kiinnitin alkuperäiseen asentoon.
Katso kiinnitystapa kohdasta “8 Tyhjennä pöly”.
RP35YE:n tapauksessa
Tämä malli on varustettu laitteella, joka
automaattisesti puhdistaa suodattimen, kun
imuvoima laskee jonkin verran.
HUOM
Koska suodattimen puhdistuslaite toimii, kun
imuvoima laskee jonkin verran, se toimii myös
seuraavissa tapauksissa:
䡬 Kun letkun kärjen imusuu on suljettu.
䡬 Kun vieras esine on tukkinut letkun.
(1) Kun laitteen imuvoima laskee jonkin verran käytön
aikana, sen suodattimen puhdistuslaite toimii
automaattisesti ja imuvoima palautuu seuraavasti:
(a) Käytettäessä laitetta puhdistajana
Sen jälkeen kun moottori on pysäytetty kääntämällä
toimintatilan valintakytkin “A” (Automaattinen)-
asentoon, suodattimen puhdistuslaite toimii
muutaman sekunnin.
(b) Käytettäessä laitetta konetyökaluun yhdistettynä
Aseta konetyökalun kytkin “OFF” (pois)-asentoon ja
käytä päälaitetta täydessä toiminnassa muutaman
sekunnin ajan. Moottorin pysähtymisen jälkeen
suodattimen puhdistuslaite toimii muutaman
sekunnin ajan. Riippuen yhdistetystä konetyökalusta
ja letkun kärjen kiinnitysliittimen paksuudesta
suodattimen puhdistuslaite saattaa toimia aina, kun
konetyökalun kytkin käännetään “OFF” (pois)-
asentoon. Kyseessä ei kuitenkaan ole toimintahäiriö.
(2) Joka kerta kun poistat pölyä suodattimesta sen
jälkeen, kun imurointikytkin on käännetty “ON”
(päällä)-asentoon, paina suodattimen
puhdistuskytkimestä. (Kuva 10) Aina kun sitä
painetaan, suodattimen puhdistuslaite toimii
muutaman sekunnin ajan. Suodattimen
puhdistuskytkimen painamisesta huolimatta
suodattimen puhdistuslaite saattaa olla toimimatta.
Katso kohtaa “6 (3) Suodattimen puhdistuskytkin”.
30
Page 32
Suomi
(3) Jos suodattimen puhdistuslaitetta käytetään
toistuvasti eikä imuvoima palaudu, säiliö on melkein
täyttynyt pölystä. Tyhjennä säiliössä oleva pöly.
8. Tyhjennä pöly
VAROITUS
䡬 Varmista, että käännät imurointikytkimen pois päältä
ja irrotat pistokkeen pistorasiasta.
䡬 RP35YE:n tapauksessa varmista suodattimen
puhdistuslaitteen käytön jälkeen, että käännät
imurointikytkimen pois päältä ja irrotat pistokkeen
pistorasiasta.
HUOMAUTUS
䡬 Älä kohdista iskua säiliöön, suodattimeen tai laitteen
yläosaan, koska tällöin ne voivat vääntyä tai vaurioitua.
䡬 Vaikka tyhjentäminen perustuu imetyn pölyn ja
nesteiden määrään, tyhjennä säiliössä olevat pölyt
ja nesteet ainakin kerran päivässä ja pidä laite,
suodatin jne. puhtaana. Muutoin voi aiheutua
imuvoiman laskua, moottorin toimintahäiriöitä,
pahaa hajua tai ruostumista.
䡬 Älä pidä kiinni kiinnittimistä, kun tyhjennät säiliössä
jne.). ollessa työnnettynä jalustaan tai säiliöön, koska
osat voivat vahingoittua.
RP35YB:n tapauksessa
VAROITUS
䡬 Jos laite työnnetään yhdelle sivulle sen säiliön
sisältäessä nestettä, neste voi päästä moottorin
sisään tai kytkinalueelle aiheuttaen sähköiskun tai
moottorin toimintahäiriön.
(1) Irrota kiinnittimet (2 kappaletta) ja nosta yläosan
kahva. (Kuva 11)
(2) Lyö kevyesti suodattimen sisäpintaa muutaman
kerran irrottaaksesi siihen tarttuneen pölyn.
(3) Kallista säiliötä ja tyhjennä pöly. (Kuva 12)
(4) Kiinnitä suodatin, suodatinkoppa, yläosa ja kiinnitin
alkuperäiseen asentoon.
RP35YE:n tapauksessa
HUOMAUTUS
䡬 Käännä imurointikytkin “OFF”(pois)-asentoon ja
paina suodattimen puhdistuskytkintä irrottaaksesi
pölyn suodattimesta. Sen jälkeen odotettuasi noin
minuutin tyhjennä säiliössä oleva pöly.
(1) Irrota kiinnittimet (2 kappaletta) ja nosta yläosan
kahvasta. (Kuva 11)
(2) Tyhjennä säiliössä oleva pöly. (Kuva 13)
(3) Kiinnitä yläosa ja kiinnittimet alkuperäiseen asentoon.
9. Kuljetus ja säilytys
(1) Kahvan käyttö
Kantaessasi tai siirtäessäsi laitetta pidä kiinni yläosan
kahvasta, kuten on näytetty kuvassa 14. Kun et
käytä kahvaa, paina se yläosan sisään.
(2) Rullapyörien lukitus ja vapautus
Jarrulla varustetun rullapöydän vipua laskemalla
pyörän liike lukitaan. Vapauttaaksesi lukitun pyörän
nosta vipua. (Kuva 15) Siirtäessäsi laitetta
kulkuvälineellä lukitse rullapyörät pitääksesi laitteen
paikalla. Kuitenkin kun siirrät laitetta ilman
apuvälinettä, tarkasta, että rullapyörät on vapautettu,
tai muuten ne voivat vahingoittua.
(3) Laitetta varastoitaessa
Kun haluat keskeyttää siivoamisen hetkeksi, voit
ripustaa putken pitimen koukkuun. Sitten laite
voidaan varastoida. Johto voidaan myös niputtaa
ja ripustaa koukkuun. (Kuva 16)
31
10. Imun sulkemislaite
RP35YE:n tapauksessa
VAROITUS
䡬 Vältä vaahtoavien nesteiden kuten pesuaineiden tai
vaahdon imemistä sisään. Ennen kuin imun
sulkemislaite käynnistyy, vaahtoa voi pursuta ilmaaukosta.
Laitteen käyttäminen sellaisenaan voi johtaa
sähköiskuun tai toimintahäiriöön.
Tämä laite on varustettu imun sulkemislaitteella, jotta
veden pääsy moottoriin voitaisiin estää laitteen imiessä
enemmän kuin sille ennalta määrätyn vesimäärän.
Kun imun sulkemislaite toimii, moottori pysähtyy
automaattisesti, ja imeminen pysähtyy. Kun imun
sulkemislaite toimii moottorin pysäyttämiseksi,
käännä kytkin pois päältä nopeasti, irrota pistoke
pistorasiasta ja tyhjennä säiliössä oleva vesi.
䡬 Varmista, että käännät laitteen pois päältä ja irrotat
pistokkeen sähköpistorasiasta.
䡬 Käyttäessäsi paperisuodatinta käytä sitä yhdessä
vakiokangassuodattimen kanssa. [RP35YE:n
tapauksessa käytä sitä yhdessä
vakiopölysuodattimen kanssa.]
Jos paperisuodatin repeytyy, pölyä voi päästä
moottorin sisään aiheuttaen poikkeavia ääniä tai
ylikuumenemisesta johtuvan tulipalon.
HUOMAUTUS
䡬 Käyttäessäsi papersuodatinta vältä nesteiden kuten
veden tai märän pölyn imemistä, koska se saattaa
johtaa suodattimen repeytymiseen.
[RP35YE]
(1) Avaa papersuodatin pystysuunnassa siten, että
papersuodattimen imureikä on säiliön yläosan
yläpuolella. (Kuva 17)
(2) Ennen suodattimen kiinnittämistä laitteeseen taivuta
pahviosan kahta taitetta noin 90° nuolen suuntaan.
(Kuva 18)
(3) Kohdista paperisuodattimen imureikä laitteen
imuaukon kanssa. Työnnä suodatin nuolen
suuntaisesti piirroksen näyttämällä tavalla niin, että
paperisuodattimen pahviosa menee imuaukon
lukitsijan ohi. (Kuva 19)
[RP35YB]
(1) Avaa papersuodatin vaakasuunnassa siten, että
papersuodattimen imureikä on säiliön yläosan
yläpuolella. (Kuva 17)
(2) Ennen suodattimen kiinnittämistä laitteeseen taivuta
kahta pahviosan taitetta noin 90° nuolen suuntaan.
(Kuva 18)
(3) Kohdista paperisuodattimenimureikä laitteen
imuaukon kanssa.
Työnnä suodatin nuolen suuntaisesti piirroksen
näyttämällä tavalla niin, että paperisuodattimen
pahviosa kulkee imuaukon lukitsijan ohi. (Kuva 20)
UIMURIMEKANISMI
RP35YB:n tapauksessa
Tämä laite on varustettu uimurimekanismilla, joka
estää veden pääsyn moottoriin, jos laite imee
enemmän kuin sille ennalta määrätyn vesimäärän.
Kun uimuri toimii, jotta vettä ei imettäisi sisään,
käännä kytkin pois päältä nopeasti ja tyhjennä
säiliössä oleva vesi.
Page 33
Suomi
VAROITUS
䡬 Uimurin toimiessa älä jatka laitteen käyttöä. Muutoin
moottorin lämpötila voi nousta epätavallisen
korkeaksi aiheuttaen ongelmia kuten osien
vääntymistä tai moottorin lyhytsulun.
䡬 Vätä vaahtoavien nesteiden kuten pesuaineiden tai
vaahtojen imemistä. Ennen kuin uimuri käynnistyy,
vaahtoa voi pursuta ilma-aukosta. Laitteen käytön
jatkaminen sellaisenaan voi johtaa sähköiskuun tai
toimintahäiriöön.
HUOLTO JA TARKASTUS
VAROITUS
䡬 Tarkastusta ja huoltoa varten varmista, että käännät
imurointikytkimen pois päältä ja irrotat pistokkeen
pistorasiasta.
䡬 Älä työskentele märin käsin. Siitä voi aiheutua
sähköisku tai henkilövahinkoja.
1. Suodattimen huolto
HUOM
䡬 Koska suodatin kuluu, suosittelemme
varustatutumista varasuodattimilla.
䡬 Kangassuodatinta pitäisi yksinkertaisesti kopauttaa,
jos se on huomattavasti tukossa. (RP35YB:n
tapauksessa) Voimakas harjaus voi lyhentää sen ikää.
䡬 Älä heitä suodatinta. (RP35YE:n tapauksessa)
Heittäminen voi rikkoa suodattimen muovisen osan.
RP35YB:n tapauksessa
Tukkeutunut suodatin laskee imuvoimaa
huomattavasti. Kopauta suodattimen sisäpintaa
säännöllisesti pölyn pudottamiseksi.
RP35YE:n tapauksessa
Pölynpoistolaite ei poista vesisuojan ja suodattimen
väliin jäänyttä pölyä.
Pura irrottamalla liittimet (2), löysäämällä siipipultit (3)
ja vetämällä vesisuojusta nuolen suuntaan ja sitten
poista mahdollinen pöly. Kokoa uudelleen
noudattamalla yläpuolella olevia ohjeita
päinvastaisessa järjestyksessä. Kun liität liittimiä,
työnnä niitä, kunnes ne loksahtavat paikalleen. (Kuva
Kiristämättä jättäminen saattaa aiheuttaa
vesisuojuksen irtoamisen käytön aikana.
䡬 Kun irrotat vesisuojusta, säilytä siipipultti,
jousialuslevy, aluslevy ja mutteri turvallisessa paikassa
niin, että ne eivät katoa. Käytä niitä uudelleen
kootessasi vesisuojusta.
䡬 Ennen liittimien (2) liittämistä poista mahdollinen
pöly tai lika yhdistävistä osista. Jos pölyä tai likaa
pääsee liittimien sisään, se voi estää osien
asiamukaisen liittämisen.
Jos suodatin on pahoin tukkeutunut, suodattimen
puhdistuslaite ei voi irrottaa tarpeeksi pölyä, ja
imuvoima laskee. Puhdista suodatin harjaamalla ja
paineilmapuhalluksella ajoittain (ainakin kerran
kuussa). Kuten on näytetty kuvassa 21 ja 22,
suodatinta pitäisi harjata ja paineilmapuhaltaa, jotta
tukkiva pöly irtoaisi. Tavoitteena on imuvoiman
palautuminen ja toimivuuden takaaminen. Katso
suodatinta valoa vasten ja tarkasta, ettei siinä ole
repeytymiä tai reikiä. (Kuva 23)
Varmista, että tarkastat suodattimen ja tunnistimen
akselin käytön jälkeen.
Jos suodatin tai tunnistimen akseli on likainen, pese
se vedellä samalla varoen, ettei vettä pääse kärkeen,
koska tämä voi aiheuttaa sähköiskun.
Pesun jälkeen jätä kuivumaan, mutta ei suoraan
auringonvaloon.
Jos lika on kuivunut kiinni suodattimeen, harjaa se
pois kevyesti.
2. Kinnitysruuvien takistus
Tarkista säännöllisesti kaikki kiinnitysruuvit ja
varmista, että ne ovat tiukassa. Mikäli joku ruuveista
on löystynyt, kiristä se välittömästi.
Laiminlyönti voi aiheuttaa vaaratilanteen.
3. Moottorin huolto
Moottorin käämi on sähkötyökalun “sydän”.
Huolehdi siitä, ettei käämi vahingoitu ja/tai kastu
öljyyn tai veteen.
4. Pölyn tarkastus
Pöly voidaan poistaa pehmeällä liinalla tai
saippuaveteen kostutetulla liinalla. Älä käytä
valkaisuainetta, klooria, bensiiniä tai tinneriä, koska
ne voivat vahingoittaa muovisia osia.
5. Huolto ja korjaus
Kaikki laatukonetyökalut tarvitsevat lopulta huoltoa
ja osien vaihtamista normaalista käytöstä johtuvan
kulumisen vuoksi. Varmistaaksesi, että vain
hyväksyttyjä vaihto-osia käytetään, kaikki huolto ja
korjaukset tulee teettää VAIN HITACHIN
VALTUUTTAMASSA HUOLTOKESKUKSESSA.
Jos virtajohto vahingoittuu, johdon vaihtamisesta
tulee vastata valmistaja tai sen huoltoedustajan yhtä
pätevä henkilökunta vaaratilanteiden välttämiseksi.
6. Huolto-osalista
A:Kohtanr.
B:Koodinr.
C:Käytetty nr.
D:Huomautuksia
HUOMAUTUS
Hitachi-sähkötyökalujen korjaukset, muutokset ja
tarkastukset on teetettävä valtuutetussa Hitachihuoltokeskuksessa.
Osalista on hyödyllinen, kun se annetaan yhdessä
työkalun kanssa valtuutettuun Hitachihuoltokeskukseen korjausta tai huoltoa pyydettäessä.
Sähkötyökalujen käytössä ja huollossa on aina
noudatettava kussakin maassa voimassa olevia
turvaohjeita ja normeja.
MUUTOKSET
Hitachi-sähkötyökaluja parannetaan ja muutetaan
jatkuvasti niin, että niihin saadaan sisällytettyä uusin
teknologia. Tästä johtuen jotkut osat (esim.
koodinumerot ja/tai ulkonäkö) saattavat muuttua
ilman ennakkoilmoitusta.
HUOM
HITACHIln jakuvasta tutkimus-ja kehitysohjelmasta
johtuen edellä esitettyihin voi tulla muutoksia ilman
ennakkoimoitusta.
32
Page 34
English
(Original instructions)
SAFETY PRECAUTIONS FOR THE DUST
EXTRACTOR
䡬 In order to prevent accidents, such as fires, electric
shock, and injuries, be sure to follow the “Safety
Precautions” stated below.
䡬 Before use, read all of the “Safety Precautions” and
use the appliance correctly according to the
instructions.
䡬 Be sure to keep this instructions manual in the place
where it can be consulted by the user at any time.
WARNING
1. Keep the workplace clean. Littered place or
workbench may cause accidents.
2. Pay attention to the situation around the workplace
as well. Make the workplace bright enough. Do not
use the appliance in places with inflammable liquid
or gas.
3. Use the power supply with the voltage and frequency
displayed on the nameplate. Use of the power supply
with other voltage or frequency will cause fires,
electric shock, or failures.
4. Keep children away. Do not let other persons than
the operator touch the dust extractor or the cord.
Keep persons other than the operator away from
the workplace.
5. Use the dust extractor suitable for the work. Use
the appliance only for the specified applications.
6. Do not handle the cord roughly. Do not carry the
dust extractor holding the cord by hand or do not
extract the cord from the power receptacle by pulling
it. Keep the cord away from heat, oil, or angular
places. Moreover, do not put a heavy thing on it
or do not get it sandwiched.
7. The dust extractor should be maintained carefully.
Replacement of accessories should follow the
instructions manual. Check the cord periodically.
When it is damaged, please request repair from
your local retailer or the authorized servicing agent.
If an extension cord is used, check it periodically,
and when damaged, replace it.
8. In the following cases, switch off the dust extractor
and turn OFF the main power supply:
The dust extractor is not used or it is sent for repair.
Accessories, such as a hose and a filter, are replaced.
Danger is expected.
9. Avoid sudden starting. Do not carry the appliance
which is connected to the power supply with your
finger placed on the switch. Confirm that the switch
is off before putting the plug in the power receptacle.
10. Do the work with enough care. When you use the
dust extractor, pay attention to the handling method,
how to do the work, the surrounding situation, etc.
and perform the operation in a cautious manner.
When you do the work at a distance from the dust
extractor, pay attention to the operation condition
of the dust extractor. (abnormal sound, dust blow
off, emitting smoke, etc.) Exercise common sense.
Do not use the appliance when you are tired.
11. Check for any damaged part.
䡬 Before use, check for any damages in the protective
cover or other parts and confirm whether the
appliance operates normally and performs specified
functions.
䡬 Check for any abnormalities in all places that may
affect the operation, the position adjustment and
clamping state of movable portions, damaged parts
or attachment state.
䡬 Replacement and repair of damaged protective cover
and other parts should follow the provisions of the
handling instructions. If there are no such provisions
in the manual, please request repair from your local
retailer or authorized servicing agent.
䡬 If the switch fails, please request repair from your
local retailer or authorized servicing agent. Avoid
using the dust extractor which cannot be started
or stopped by the switch.
12. Contact the specialty store for repair of the dust
extractor.
䡬 Since this dust extractor conforms to the
corresponding safety standard, do not modify it.
䡬 Be sure to request repair from your local retailer
or authorized servicing agent. Self-repair may cause
accidents or injuries.
PRECAUTIONS FOR USE OF THE DUST
EXTRACTOR FOR ELECTRIC TOOLS
The precautions common to the dust extractors have
been described. For the dust extractors for electric tools,
follow further precautions described below:
WARNING
1. The power consumption of an electric tool that can
be connected to the interlocking outlet is 2300 W
during operation, respectively. If an electric tool
with power consumption exceeding the above is
used in connection with the interlocking outlet,
overcurrent will cause failures of the interlocking
circuit or the plug or injuries.
2. Use the power receptacle with its rating 16 A or
more and in isolation. If it is used together with
other instruments, fires may be caused by abnormal
heat generation.
3. Prevent the appliance from sucking in the following:
䡬 Generated spark during metal grinding or cutting.
䡬 High temperature things, such as lighted cigarette.
䡬 Inflammable substances (gasoline, thinner, benzine,
䡬 Sharp things, such as nail and razor.
䡬 Wood chip, metal, stone, string, etc.
䡬 Solidification materials, such as cement powder
and toner, and conductive fine dusts, such as metal
powder and carbon powder.
䡬 Foaming liquids, such as oil, boiling water, chemical
fluid, and detergent. Liquids, such as water and oil.
May cause fires or injuries.
4. Set the filter correctly before use. Do not use the
appliance without the filter or with it set in a wrong
position, or do not use a torn filter. May cause
failures, such as motor burnout.
5. Do not put water or oil on the appliance or plug
or interlocking outlet. Since this appliance is not
waterproof, electric shock or failures may be caused.
6. Do not use the appliance with its suction opening,
air inlet or exhaust opening obstructed. The
temperature of the motor may rise abnormally,
33
Page 35
English
causing troubles such as deformation of parts or
motor burnout.
7. Do not operate the appliance when its float is
operating or when its hose or suction mouth, etc.
is clogged with foreign matter. The temperature of
the motor may rise abnormally, causing troubles
such as deformation of parts or motor burnout (in
12. When you use an extension cord, use a triplex
cabtyre cable equipped with an earth wire. Duplex
cable without earth wire may cause electric shock.
13. This appliance is only used indoors. Never use it
outdoors. Insulation deterioration may cause electric
shock or electrical fire.
the case of RP35YB).
8. Do not topple the appliance or do not use it on
its side. May cause electric shock or failures.
9. To prevent deformation or breakage of the appliance
due to toppling etc., the appliance should be moved
calmly. Breakage, crack, or deformation may cause
injuries.
10. When you drop or bump the appliance accidentally,
check for breakage, crack, or deformation in the
appliance. Breakage, crack or deformation may cause
injuries.
11. When the appliance is out of condition or emits
abnormal sound during use, immediately turn off
the switch and request repair from your local retailer
or authorized servicing agent. If you continue to use
the appliance as it is, it may lead to injuries.
SPECIFICATIONS
Item
Power supply usedSingle phase AC 50/60 Hz common use, Voltage 230 V
MotorSingle phase series commutator motor
ApplicationWet and Dry type
Power input*
Interlocking electric outlet2300 W
Max. Airflow3.5 m3/min
Max. Vacuum25.5 kPa
Details-Dry25 L32 L
Details-Wet22 L16 L
Filter cleaning motor–DC motor (12 V)
Dimensions (W × D × H)410 mm × 435 mm × 539 mm395 mm × 460 mm × 699 mm
2
Weight*
Cord8 m
1
*
Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas.
2
Excluding cord and accessories.
*
Model
1
RP35YBRP35YE
1200 W
8.4 kg12.4 kg
STANDARD ACCESSORIES
(1) Hose (id 38 mm × 3 m long) ............................... 1
Optional accessories are subject to change without notice.
APPLICATIONS
䡬 General cleaning in workplaces and others.
䡬 Collection of fine dusts generated during grinding,
cutting or drilling of concrete or wood using power
tools.
䡬 Suction of liquid such as water spilt on the floor.
34
Page 36
English
UNPACKING
䡬 Carefully unpack the power tool.
䡬 Take out the accessories in the tank before work.
PRIOR TO OPERATION
WARNING
䡬 Before use, check the following. 1 to 3 should be
checked before putting the plug in the power
receptacle.
1. Confirm the power supply used.
Be sure to use the appliance with the voltage
indicated on the nameplate. If it is used with the
voltage exceeding the indication, the rotation of the
motor may be abnormally fast, damaging the
appliance. Moreover, do not use the appliance with
transformers, such as a DC power supply, an engine
generator, and a booster, or not only the appliance
will be damaged, but accidents may be caused.
2. Confirm that the vacuum switch is OFF.
If, without knowing that the vacuum switch is ON,
the plug is put in the power receptacle, the appliance
will start suddenly, causing unexpected accidents.
The vacuum switch will be turned on by pushing
“ON” and it will be turned off by returning it to
“OFF”. Be sure to check that the vacuum switch
is OFF. (Fig. 10)
3. Check the filter
Referring to “2. Attaching the Filter” the filter should
be correctly attached.
4. Inspection of the power receptacle
If, when the plug is inserted, the power receptacle
is shaky or the plug readily comes off, repair is
required. Consult the electrical work shop nearest
you. If such a power receptacle is used as it is, it
will be overheated, and causing accidents.
5. Extension cord
WARNING
䡬 Use undamaged extension cord. If the power supply
is distant, use an extension cord which is thick
enough to pass an electric current and is as short
as possible.
HOW TO USE
CAUTION
䡬 Do not use the head top as a footstool or do not
sit on it. Otherwise the appliance begins to move
suddenly, causing an injury.
NOTE
Handle the hose with care. Do not bend the hose
by force, or do not trample it, or do not pull it to
move the dust extractor. Moreover, do not put away
the hose as it is bent. Otherwise troubles such as
its deformation may be caused.
1. Connecting the hose
Press the attached hose into the suction opening
of the tank until it clicks and connect it. When
removing the hose, pull out the hose while pushing
the button of the suction opening. (Fig. 5)
2. Attaching the filter (Fig. 6)
WARNING
䡬 Be sure to attach the filter. (cloth filter or filter for
dusts) Otherwise the motor will be damaged.
35
䡬 When you collect fine dusts, such as siding powder
and stone powder, use the optional paper filter. [in
the case of RP35YB]
䡬 Since it is a filter for dry and wet suction, do not
remove it when you suck up liquids, such as water.
[in the case of RP35YB]
NOTE
䡬 If the filter is wet, leave it to dry out of direct
sunlight. Using the filter when wet will conspicuously
reduce the suction power.
(1) Check that the filter packing is put on the mouth
of the tank.
(2) Check that the filter cage is on the bottom of the
filter. [in the case of RP35YB]
3. Attach the master nozzles, pipes, etc.
When it is used as a cleaner (Fig. 7)
Connect in order of Hose (id 38 mm × 3 m long),
Joint handle, Pipes, and Master nozzle. Connection
is done by pressing in the direction of the arrow.
The suction mouth for crevices can also be attached
depending on the application.
4. Connect power tools (Fig. 8)
Connect in order of Hose (id 38 mm × 3 m long)
and Adapter (Standard Accessory). Connection is
done by pressing in the direction of the arrow.
5. How to use the interlocking electric outlet
WARNING
䡬 Voltage is applied to the interlocking electric outlet
irrespective of the position of the vacuum switch
or mode selection switch in this appliance. When
you put the plug of a power tool in the interlocking
electric outlet, check that the switch of the power
tool is OFF. If, without knowing that the vacuum
switch is ON, the plug is put in the power receptacle,
the appliance will start suddenly, causing unexpected
accidents.
䡬 Do not connect the power tool exceeding the
following power consumption to the interlocking
electric outlet. Otherwise an overcurrent will cause
failures of the interlocking circuit or plug or an
injury. Connect the power tool exceeding the
following power consumption to an outlet other
than the power receptacle to which the plug of this
appliance is connected. 2300 W of the power
consumption for the power tool.
NOTE
If a product containing a winding transformer is
connected to the interlocking electric outlet, the
appliance will be interlocked for about 5 seconds,
which does not mean any failure.
(1) Check the power consumption of the power tool to be
connected
This appliance can be connected to a power tool
whose power consumption is 2300 W. Check the
power consumption of the power tool to be
connected. For a power tool exceeding the above,
connect it to an outlet other than the power
receptacle to which the plug of the appliance is
connected. In this case, the appliance cannot be
operated or stopped by the operation of the switch
of the power tool.
(2) Connect the plug of a power tool (Fig. 9)
Raising the cover, put the plug of the power tool
in the interlocking electric outlet.
Page 37
English
6. Operation of mode selection switch, vacuum switch,
and filter cleaning switch (Fig. 10)
(1) Mode selection switch
By pushing “A” (Auto) this appliance can be operated
and stopped by the operation of the switch of the
power tool connected. By pushing “M” (Manual)
this appliance can be operated and stopped by the
operation of its switch.
(2) Vacuum switch
By pushing “ON” the appliance will be operated.
By returning the switch to “OFF” the appliance will
stop. When the mode selection switch is in “M”
(Manual) the appliance will operate and stop by the
operation of the vacuum switch.
(3) Filter cleaning switch [in the case of RP35YE]
NOTE
If, during running of the filter cleaning device, the
vacuum switch is put in “ON” or the operation
interlocked with the power tool is started, the operation
of the filter cleaning device will stop. In the following
cases, the filter cleaning device does not operate:
䡬 When the vacuum switch is in “OFF”.
䡬 Until the motor stops by putting the vacuum
switch in “OFF”.
䡬 When more than 15 minutes have passed after
putting the vacuum switch in “OFF”.
(Once the filter cleaning device is stopped by putting
the vacuum switch in “ON”, it can be operated.)
䡬 When the plug is inserted.
(Once the filter cleaning device is stopped by putting
the vacuum switch in “ON” it can be operated.)
Even if the filter cleaning switch is not pressed,
since this machine always monitors its suction
power, when the suction power declines to some
extent, the filter cleaning device will operate
automatically and the suction power will recover.
If the vacuum switch is in “OFF” and the filter
cleaning switch is pressed, the filter cleaning device
will operate for several seconds, allowing dusts to
be dropped from the filter.
(4) Procedure of operation of each switch
(a) When using the appliance with a power tool
interlocked
1 Push “A” (Auto) of the mode selection switch.
2 Push “ON“ of the vacuum switch.
3 By operation of the switch of the connected power
tool, this appliance also operates and stops
interlockedly. In addition, in order to suck up the
dusts remaining in the hose, the appliance runs for
several seconds even after turning off the switch
of the power tool, and then the appliance stops.
(b) When using the appliance as a cleaner
1 Push “M” (Manual) of the mode selection switch.
2 If “ON” of the vacuum switch is pushed, the
appliance will operate. To stop it, return the switch
to “OFF”.
In the case that the filter cleaning device will be
operated automatically, push “A” (Auto) of the mode
selection switch.
7. Filter cleaning
WARNING
Be sure to turn off the vacuum switch and disconnect
the plug from the power receptacle.
CAUTION
If the tank is filled with dusts, the suction power
declines. Dump dusts as early as possible when
they reach the half of the tank height.
In the case of RP35YB
When the suction power declines during use, remove
dusts in the following procedure:
(1) Remove the clamp and detach the head. For the
procedure, refer to “8. Dump dusts”.
(2) Remove attached dusts by striking the inner side
of the filter several times with the filter mounted
in the tank. The suction power will be recovered.
(3) Attach the head and the clamp in the original
position. For the method of attachment, refer to
“8. Dump dusts”.
In the case of RP35YE
This appliance is equipped with a device which
automatically filter cleaning from the filter when the
suction power declines to some extent.
NOTE
Since the filter cleaning device operates when the
suction power declines to some extent, it also
operates in the following cases:
䡬 When the suction mouth at the tip of the hose is
closed.
䡬 When the hose is clogged with foreign matter.
(1) When the suction power of the appliance declines
to some extent during use, its filter cleaning device
will operate automatically and its suction power will
be recovered as follows:
(a) When using the appliance as a cleaner
After the motor is stopped by putting the mode
selection switch in “A” (Auto) the filter cleaning
device operates for several seconds.
(b) When using the appliance with a power tool
connected
Put the switch of the power tool in “OFF” and run
the appliance in full operation for several seconds.
Then, after the motor is stopped, the filter cleaning
device operates for several seconds. Depending on
the power tool connected and the thickness of the
attachment adapter at the tip of the hose, the filter
cleaning device may operate whenever the switch
of the power tool is put in “OFF”. This is not a
failure, however.
(2) When removing dusts from the filter each time,
after putting the vacuum switch in “ON”, push the
filter cleaning switch. (Fig. 10) Whenever it is pushed,
the filter cleaning device will operate for several
seconds. Even if the filter cleaning switch is pushed,
the filter cleaning device may not operate. Refer to
“6. (3) Filter cleaning switch”.
(3) If the filter cleaning device is repeatedly operated
and the suction power is not recovered, the tank
is almost filled with dusts. Dump dusts in the tank.
8. Dump dusts
WARNING
䡬 Be sure to turn off the vacuum switch and disconnect
the plug from the power receptacle.
䡬 In the case of RP35YE after the operation of the filter
cleaning device, be sure to turn off the vacuum switch
and disconnect the plug from the power receptacle.
CAUTION
䡬 Do not impact the tank, the filter, or the head.
Otherwise they will be deformed or damaged.
䡬 Although it is based on the amount of suction of
dusts and liquids, dump dusts and liquids in the
36
Page 38
English
tank at least once a day and keep the appliance,
the filter, etc. clean. Otherwise suction power fall,
motor failure, bad smell or rusting may be caused.
䡬 Do not hold the clamps when you dump dusts in
the tank. Otherwise the clamps may be damaged.
NOTE
䡬 Do not tilt the tank with accessories (Pipe, Master
nozzle, etc.) inserted in the base or in the tank.
Otherwise any part may be damaged.
In the case of RP35YB
WARNING
䡬 If the appliance is pushed on its side while the tank
contains liquid, the liquid will get inside the motor
or switch region, causing an electric shock or motor
failure.
(1) Remove the clamps (2 pieces) and raise the handle
of the head. (Fig. 11)
(2) Lightly striking the inner side of the filter several
times, remove dusts attached to the filter.
(3) Tilt the tank and dump dusts. (Fig. 12)
(4) Attach the filter, the filter cage, the head, and the
clamp in the initial positions.
In the case of RP35YE
CAUTION
䡬 Put the vacuum switch in “OFF” and push the filter
cleaning switch to remove dusts from the filter.
Then, after waiting about 1 minute, dump dusts of
the tank.
(1) Detach the clamps (2 pieces) and raise the handle
of the head. (Fig. 11)
(2) Dump dusts in the tank. (Fig. 13)
(3) Attach the head and the clamps in the original
positions.
9. Transportation and storage
(1) How to use the handle
When carrying or moving the appliance, hold the
handle of the head part as shown in the Fig. 14.
When you do not use the handle, put it in the head
part.
(2) Fixation and release of the caster
By lowering the lever of the caster with the brake,
the rotation of the wheel is fixed. When releasing
the fixed wheel, raise the lever. (Fig. 15) When
moving with the appliance on a vehicle, fix the
caster to retain the appliance. However, when you
move the appliance, check that the caster is released,
or the caster will be damaged.
(3) When the appliance is stored
When you want to interrupt cleaning for a moment,
you can hook the pipe holder of the pipe. The
appliance can be then stored. The cord can also
be bundled and hooked. (Fig. 16)
10. Suction shutoff device
In the case of RP35YE
WARNING
䡬 Avoid sucking in foaming liquids such as detergent
or foam. Before the suction shutoff device operates,
foam may spurt from the air outlet.
If you continue to use the appliance as it is, it will
lead to electric shock or failure.
This appliance is equipped with a suction shutoff
device to prevent water from entering the motor
when it sucks in more than a specific quantity of
water.
When the suction shutoff device operates, the motor
stops automatically and suction stops.
When the suction shutoff device operates to stop
the motor, turn off the switch promptly, disconnect
the plug from the power receptacle and throw away
the water in the tank.
11. How to attach the paper filter (Optional)
WARNING
䡬 Be sure to turn off the appliance and remove the
plug from the electric outlet.
䡬 When using a paper filter, use it in combination
with the standard cloth filter. [In the case of RP35YE,
use in combination with the standard dust filter.]
If the paper filter gets torn, dust may get inside the
motor, causing abnormal noise or fire due to
overheating.
CAUTION
䡬 When using a paper filter, avoid sucking in liquids
such as water or wet dust, as this may lead to
tearing of the filter.
[RP35YE]
(1) Open the paper filter vertically so that the suction
hole in the paper filter is over the top of the tank.
(Fig. 17)
(2) Before attaching the filter to the appliance, bend
the two folds in the cardboard approx. 90° in the
direction of the arrow. (Fig. 18)
(3) Match the suction hole in the paper filter with the
suction opening of the appliance. Insert the filter in
the direction of the arrow as shown in the illustration,
so that the cardboard of the paper filter goes past
the stopper on the suction opening. (Fig. 19)
[RP35YB]
(1) Open the paper filter horizontally so that the suction
hole in the paper filter is over the top of the tank.
(Fig. 17)
(2) Before attaching the filter to the appliance, bend
the two folds in the cardboard approx. 90° in the
direction of the arrow. (Fig. 18)
(3) Match the suction hole in the paper filter with the
suction opening of the appliance. Insert the filter in
the direction of the arrow as shown in the illustration,
so that the cardboard of the paper filter goes past
the stopper on the suction opening. (Fig. 20)
FLOAT MECHANISM
In the case of RP35YB
This appliance is equipped with a float mechanism
to prevent water from entering in the motor when
it sucks in more than a specific quantity of water.
When the float operates not to suck in water, turn
off the switch promptly and throw away water in
the tank.
WARNING
䡬 With the float working, do not continue operation.
Otherwise the temperature of the motor may rise
abnormally causing troubles such as deformation
of parts or motor burnout.
䡬 Avoid sucking in foaming liquid such as detergent
or foams. Before the float works, foams may spurt
from the air outlet. If you continue to use the appliance
as it is, it will lead to electric shock or failure.
37
Page 39
English
MAINTENANCE AND INSPECTION
WARNING
䡬 For inspection and maintenance, be sure to turn off
the vacuum switch and disconnect the plug from
the power receptacle.
䡬 Do not work with wet hands. May cause electric
shock or injuries.
1. Maintenance of filter
NOTE
䡬 Since a filter is a consumable, we recommend you
to prepare spares.
䡬 The cloth filter should simply be tapped even if it
is considerably clogged. (in the case of RP35YB)
Strong brushing will shorten its life.
䡬 Do not hurl a filter. (in the case of RP35YE) May
break its resin part.
In the case of RP35YB
A clogged filter will decrease the suction power
remarkably. Tap the inner side of the filter to drop
off dusts regularly.
In the case of RP35YE
Any dust caught between the water guard and the
filter will not be removed by the dust removing device.
Detach the connectors (2), loosen the wing bolts (3),
pull the water guard in the direction of the arrow to
disassemble it, and remove any dust. Reassemble by
following the above instructions in reverse order.
When connecting the connectors, push them in until
they click into place. (Fig. 24)
NOTE
䡬 Tighten the wing bolt securely when attaching the
water guard. Failure to do so may result in the
water guard falling off during use.
䡬 When removing the water guard, keep the wing
bolt, spring washer, washer and nut in a safe place
so that they do not get lost. Use them again to
assemble the water guard.
䡬 Before connecting the connectors (2), remove any
dust or dirt on the connecting parts. If dust or dirt
gets inside the connectors, it may prevent the parts
connecting properly.
If the filter is badly clogged, the filter cleaning
device cannot remove dusts enough and the suction
power will decline. Clean the filter by brushing and
compressed air blowing periodically. (at least once
per month) As shown in Fig. 21 and Fig. 22, the
filter should be subjected to brushing and
compressed air blowing in order to remove clogging
dusts with a view to recovery of suction power and
retention of performance. Hold the filter up to the
light and check that there are no tears or holes in
it. (Fig. 23)
Be sure to check the filter and the sensor shaft after
use.
If the filter or the sensor shaft is dirty, wash it with
water, being careful not to get any water on the
head as this may cause electric shock.
After washing, leave to dry out of direct sunlight.
If dirt has dried on the filter, brush it off gently.
2. Inspecting the mounting screws
Regularly inspect all mounting screws and ensure
that they are properly tightened. Should any of the
screws be loose, retighten them immediately. Failure
to do so could result in serious hazard.
3. Maintenance of the motor
The motor unit winding is the very “heart” of the
power tool.
Exercise due care to ensure the winding does not
become damaged and/or wet with oil or water.
4. Check for Dust
Dust may be removed with a soft cloth or a cloth
dampened with soapy water. Do not use bleach,
chlorine, gasoline or thinner, for they may damage
the plastics.
5. Service and repairs
All quality power tools will eventually require
servicing or replacement of parts because of wear
from normal use. To assure that only authorized
replacement parts will be used, all service and
repairs must be performed by a HITACHI
AUTHORIZED SERVICE CENTER, ONLY.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent of similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
6. Service parts list
A: Item No.
B: Code No.
C: No. Used
D: Remarks
CAUTION
Repair, modification and inspection of Hitachi Power
Tools must be carried out by a Hitachi Authorized
Service Center. This Parts List will be helpful if
presented with the tool to the Hitachi Authorized
Service Center when requesting repair or other
maintenance. In the operation and maintenance of
power tools, the safety regulations and standards
prescribed in each country must be observed.
MODIFICATIONS
Hitachi Power Tools are constantly being improved
and modified to incorporate the latest technological
advancements. Accordingly, some parts (i.e. code
numbers and/or design) may be changed without
prior notice.
NOTE:
Due HITACHI’s continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change
without prior notice.
Vi tillkännagiver med eget ansvar att denna produkt
överensstämmer med standard eller standardiserings
dokument EN60335-1 och EN60335-2 i enlighet med
direktiven 2006/95/EF, 2004/108/EF och 2006/42/EF. Denna
produkt efterlever även RoHS-direktiv 2011/65/EU.
Den europeiska standardansvarige på Hitachi Koki Europe
Ltd. är auktoriserad att utarbeta den tekniska filen.
Denna deklaration gäller för CE-märkningen pà
produkten.
Dansk
EF-OVERENSS TEMMELSESERKLÆRING
Vi erlkærer os fuldstændige ansvarlige for, at dette
produkt modsvarer gældende standard eller
standardiserings dokumenter EN60335-1 og EN60335-2
i overensstemmelse med direktiver 2006/95/EF, 2004/108/
EF og 2006/42/EF. Dette produkt er også i
overensstemmelse med RoHS direktiv 2011/65/EU.
Chefen for europæiske standarder hos Hitachi Koki Europe
Ltd. er autoriseret til at kompilere den tekniske fil.
Denne erklæring qælder produkter, der er mærket med
CE.
Norsk
EF’S ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE
Vi erklærer herved at vi påtar oss det fulle ansvar for at
dette produktet er i overensstemmelse med normer eller
standardiseringsdokumentene EN60335-1 og EN60335-2
i samsvar med direktivene 2006/95/EF, 2004/108/EF og
2006/42/EF. Dette produktet er også i samsvar med RoHSdirektivet 2011/65/EU.
Lederen for europeiske standarder ved Hitachi Koki Europe
Ltd. har fullmakt til å utarbeide det tekniske dokumentet.
Denne erklæringen gjelder produktets påklistrede CEmerking.
EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA
Yksinomaisella vastuudella vakuutamme, että tämä tuote
vastaa tai normitettuja dokumentteja EN60335-1 ja
EN60335-2 ohjeiden 2006/95/EY, 2004/108/EY ja 2006/42/
EY mukaisesti. Tämä tuote on myös RoHS-direktiivin
(2011/65/EU) mukainen.
Hitachi Koki Europe Ltd.:n eurooppalaisten standardien
johtaja on valtuutettu laatimaan tekniset asiakirjat.
Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CEmerkintään.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product
is in conformity with standards or standardization
documents EN60335-1 and EN60335-2 in accordance with
Directives 2006/95/EC, 2004/108/EC and 2006/42/EC. This
product also conforms to RoHS Directive 2011/65/EU.
The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe
Ltd. is authorized to compile the technical file.
This declaration is applicable to the product affixed CE
marking.
Representative office in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Technical file at:
Hitachi Koki Europe Ltd.
Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland
Head office in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
31. 3. 2014
F. Tashimo
Vice-President & Director
403
Code No. C99165785 F
Printed in China
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.