Hitachi RAS-S28H2 User Manual

Page 1
SPLIT TYPE
INDOOR UNIT/OUTDOOR UNIT
MODEL
RAS-S28H2 / RAC-S28H2
OUTDOOR UNIT INDOOR UNIT
ENGLISH
RAC-S28H2
To obtain the best performance and ensure years of trouble free use, please read this instruction manual completely.
Bedlenungsanleitung Suite 25~48
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um durch richtige Bedienung jahrelangen und störungsfreien Betrieb zu gewährleisten.
Manuale di istruzioni Pag. 49~72
Per garantire la migliore prestazione e la più lunga durataleggere attentamente e al completo le seguanti istruzioni.
RAS-S28H2
Manual de instrucciones gina 73~96
Para obtener el mejor funcionamiento y asegurar años de uso libre de problemas, lea cuidadosamente este manual de instrucciones.
Инструкция по эксплуатации
Для обеспечения наилууших эксплуатационных характеристик и многолетней безотказной работы оборудования необходимо полностыо оэнакомиться с данной Инструкцией по эксплуатации.
1
стр. 97~120
Page 2
SAFETY PRECAUTION
Please read the Safety Precaution carefully before operating the unit to ensure correct usage of the unit.
Pay special attention to signs of Warning and Caution. The Warning section contains matters which, if not observed strictly, may cause death or serious injury. The Caution section contains matters which may result in serious consequences if not observed properly. Please observe all instructions strictly to ensure safety.
The sign indicate the following meanings.
!
!
Make sure to connect earth line.
Indicates the instructions that must be followed.
Please keep this manual after reading.
PRECAUTIONS DURING INSTALLATION
Do not reconstruct the unit. Water leakage, fault, short circuit or fire may occur if you reconstruct the unit by yourself.
!
WARNING
!
CAUTION
Please ask your sales agent or qualified technician for the installation of your unit. Water leakage, short circuit or fire may occur if you install the unit by yourself.
Please use earth line. Do not place the earth line near water or gas pipes, lightning-conductor, or the earth line of telephone. Improper installation of earth line may cause electric shock.
A circuit breaker should be installed depending on the mounting site of the unit. Without a circuit breaker, the danger of electric shock exists.
Do not install near location where there is flammable gas. The outdoor unit may catch fire if flammable gas leaks around it.
Please ensure smooth flow of water when installing the drain hose.
PRECAUTIONS DURING SHIFTING OR MAINTENANCE
Should abnormal situation arises (like burning smell), please stop operating the unit
!
W
A R N
I
N
G
and turn off the circuit breaker. Contact your agent. Fault, short circuit or fire may occur if you continue to operate the unit under abnormal situation.
Please contact your agent for maintenance. Improper self maintenance may cause electric shock and fire.
Please contact your agent if you need to remove and reinstall the unit. Electric shock or fire may occur if you remove and reinstall the unit yourself improperly.
The sign in the figure indicates prohibition.
!
W
A R
N
N G
PRECAUTIONS DURING OPERATION
Avoid an extended period of direct air flow for your health.
Do not put objects like thin rods into the panel of blower and suction side because the high-speed fan inside may cause danger.
I
Do not use any conductor as fuse wire, this could cause fatal accident.
During thunder storm, disconnect and turn off the circuit breaker.
– 2 –
Page 3
PRECAUTIONS DURING OPERATION
The product shall be operated under the manufacturer specification and not for any other intended use.
Do not attempt to operate the unit with wet hands, this could cause fatal accident.
When operating the unit with burning equipments, regularly ventilate the room to avoid oxygen insufficiency.
Do not direct the cool air coming out from the air-conditioner panel to face household heating apparatus as this may affect the working of apparatus such as the electric kettle, oven etc.
Please ensure that outdoor mounting frame is always stable, firm and without defect. If not, the outdoor unit may collapse and cause danger.
Do not splash or direct water to the body of the unit when cleaning it as this may cause short circuit.
Do not use any aerosol or hair sprays near the indoor unit. This chemical
!
C A U T
I
can adhere on heat exchanger fin and blocked the evaporation water flow to drain pan. The water will drop on tangential fan and cause water splashing out from indoor unit.
Please switch off the unit and turn off the circuit breaker during cleaning, the high-speed fan inside the unit may cause danger.
O N
Turn off the circuit breaker if the unit is not to be operated for a long period.
ENGLISH
Do not climb on the outdoor unit or put objects on it.
Do not put water container (like vase) on the indoor unit to avoid water dripping into the unit. Dripping water will damage the insulator inside the unit and causes short-circuit.
Do not place plants directly under the air flow as it is bad for the plants.
When operating the unit with the door and windows opened, (the room humidity is always above 80%) and with the air deflector facing down or moving automatically for a long period of time, water will condense on the air deflector and drips down occasionally. This will wet your furniture. Therefore, do not operate under such condition for a long time.
If the amount of heat in the room is above the cooling or heating capability of the unit (for example: more people entering the room, using heating equipments and etc.), the preset room temperature cannot be achieved.
This is not intended for use by young children or infirm persons unless they have been adequately supervised by a responsible person to ensure that they can use the appliance safely.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
– 3 –
Page 4
INDOOR UNIT
NAMES AND FUNCTIONS OF EACH PART
AIR FILTER
To prevent dust from coming into the indoor unit. (Refer page 19)
FRONT PANEL (AIR INLET).
INDOOR UNIT INDICATORS
Light indicator showing the operating condition. (Refer page 5)
REMOTE CONTROL
Send out operation signal to the indoor unit. So as to operate the whole unit. (Refer page 6)
OUTDOOR UNIT
MODEL NAME AND DIMENSIONS
RAS-S28H2
RAC-S28H2
DRAIN PIPE
Condensed water drain to outside.
CONNECTING CORD
AIR INLET (BACK, LEFT SIDE)
AIR OUTLET
WIDTH (mm)MODEL
1030
850
HEIGHT (mm)
295
800
DEPTH (mm)
191
298
– 4 –
Page 5
INDOOR UNIT INDICATORS
ENGLISH
OPERATION LAMP
This lamp lights during operation.
HITACHI
OPERATION INDICATOR
TIMER LAMP
This lamp lights when the timer is working.
FILTER LAMP
When the device is operated for a total of about 200 hours, the FILTER lamp lights to indicate that it is time to clean the filter. The lamp goes out when the POWER SWITCH set to OFF and ON again.
This figure shows the opening condition of
front panel. Refer to page 18 in relation to how to open or close the front panel.
TEMPORARY
SWITCH
TEMPORARY SWITCH
Use this switch to start and stop when the remote controller does not work.
By pressing the temporary switch, the operation is done in automatic mode.
– 5 –
TEMPORARY
SWITCH
Page 6
NAMES AND FUNCTIONS OF REMOTE CONTROL UNIT
REMOTE CONTROLLER
This controls the operation of the indoor unit. The range of control is about 7 meters. If indoor lighting is controlled
electronically, the range of control may be shorter. This unit can be fixed on a wall using the fixture provided. Before fixing it, make sure the indoor unit can be controlled from the remote controller.
Handle the remote controller with care. Dropping it or getting it wet may compromise its signal transmission capability.
After new batteries are inserted into the remote controller, the unit will initially require approximately 10 seconds to
respond to commands and operate.
Signal emitting window/transmission sign
Point this window toward the indoor unit when controlling it.
CH
˚
CH
˚
RESET
AUTO
HEAT
DEHUMIDIFY
COOL
FAN
FAN SPEED LOW MED HI
SLEEPING
STOP (CANCEL)
START (RESERVE)
START/STOP
TIME
TIMER SET
TIMER SELECTOR ON TIMER OFF TIMER
AUTO SWING
The transmission sign blinks when a signal is sent.
Display
This indicates the room temperature selected, current time, timer status, function and intensity of circulation selected.
START/STOP button
Press this button to start operation. Press it again to stop operation.
SLEEP button
Use this button to set the sleep timer.
TEMPERATURE buttons
Use these buttons to raise or lower the temperature setting. (Keep pressed, and the value will change more quickly.)
TIME button
Use this button to set and check the time and date.
RESET buttons
FUNCTION selector
Use this button to select the operating mode. Every time you press it, the mode will change from (AUTO) to (HEAT) to (DEHUMIDIFY) to
(COOL) and to (FAN) cyclically.
FAN SPEED selector
This determines the fan speed. Every time you press this button, the intensity of circulation will change from (AUTO) to (HI) to (MED) to (LOW) (This button allows selecting the optimal or preferred fan speed for each operation mode).
AUTO SWING button
Controls the angle of the horizontal air deflector.
TIMER control
Use this button to set the timer.
OFF-TIMER button Select the turn OFF time.
ON-TIMER button Select the turn ON time.
RESERVE button Time setting reservation.
CANCEL button Cancel time reservation.
Precautions for Use
Do not put the remote controller in the following places.
Under direct sunlight.
In the vicinity of a heater.
Handle the remote controller carefully. Do not drop it on the floor,
and protect it from water.
Once the outdoor unit stops, it will not restart for about 3 minutes
(unless you turn the power switch off and on or unplug the power cord and plug it in again).
This is to protect the device and does not indicate a failure.
If you press the FUNCTION selector button during operation, the
device may stop for about 3 minutes for protection.
– 6 –
Page 7
VARIOUS FUNCTIONS
Auto Restart Control
If there is a power failure, operation will be automatically restarted when the power is resumed with previous operation mode
and airflow direction. (As the operation is not stopped by remote controller.)
If you intend not to continue the operation when the power is resumed, switch off the power supply.
When you switch on the circuit breaker, the operation will be automatically restarted with previous operation mode and airflow direction. Note: 1. If you do not require Auto Restart Control, please consult your sales agent or OFF by remote control.
2. Auto Restart Control is not available when Timer or Sleep Timer mode is set.
AUTOMATIC OPERATION
The device will automatically determine the mode of operation, HEAT, COOL or DEHUMIDIFY depending on the current room temperature. The selected mode of operation will change when the room temperature varies. However the mode of operation will not change when indoor unit connected to multi type outdoor unit.
Press the FUNCTION selector so that the display indicates the (AUTO) mode of operation.
When AUTO has been selected, the device will automatically determine the mode of operation, HEAT, COOL or DEHUMIDIFY depending on the current room temperature.
1
However the mode of operation will not change when indoor unit connected to multi type outdoor unit.
If the mode automatically selected by the unit is not satisfactory, manually change the mode setting (heat, dehumidify, cool or fan).
ENGLISH
RESET
START
STOP
Press the (START/STOP) button. Operation starts with a beep. Press the button again to stop operation.
As the settings are stored in memory in the remote controller, you only have to press the
(START/STOP) button next time.
You can raise or lower the temperature setting as necessary by maximum of 3°C.
°C
The preset temperature and the actual room temperature may vary somewhat depending on conditions.
The display does not indicate the preset temperature in the AUTO mode. If you change the setting, the indoor unit will produce a beep.
Press the (FAN SPEED) button, AUTO and LOW is available.
Press the temperature button and the temperature setting will change by 1°C each time.
– 7 –
Page 8
HEATING OPERATION
Use the device for heating when the outdoor temperature is under 21°C.
When it is too warm (over 21°C), the heating function may not work in order to protect the device.
In order to keep reliability of the device, please use this device above -15°C of the outdoor temperature.
Press the FUNCTION selector so that the display indicates (HEAT).
1
Set the desired FAN SPEED with the (FAN SPEED) button (the display indicates the setting).
(AUTO): The fan speed is HI at first and varies to MED
or LOW automatically when the preset
2
(HI) : Economical as the room will become warm
(MED) : Fan speed slow.
(LOW) : Fan speed slower.
Set the desired room temperature with the TEMPERATURE buttons (the display indicates the setting).
temperature has been reached.
quickly. But you may feel a chill at the beginning.
RESET
C
˚
The temperature setting and the actual room temperature may
3
vary somewhat depending on conditions.
C
˚
START
STOP
Press the (START/STOP) button. Heating operation starts with a beep. Press the button again to stop operation.
As the settings are stored in memory in the remote controller, you only have to press the (START/STOP) button next time.
– 8 –
Page 9
DEHUMIDIFYING OPERATION
Use the device for dehumidifying when the room temperature is over 16°C. When it is under 15°C, the dehumidifying function will not work.
Press the FUNCTION selector so that the display indicates
(DEHUMIDIFY). The FAN SPEED is set at LOW automatically. The FAN SPEED button does not work.
Set the desired room temperature with the TEMPERATURE button (the display indicates the setting).
The range of 20-26˚C is recommended as the room temperature for dehumidifying.
RESET
C
˚
1
2
ENGLISH
START
STOP
As the settings are stored in memory in the remote controller, you
C
˚
Press the (START/STOP) button. Dehumidifying operation starts with a beep. Press the button again to stop operation.
only have to press the
(START/STOP) button next time.
Dehumidifying Function
When the room temperature is higher than the temperature setting: The device will dehumidify the room, reducing the room temperature to the preset level. When the room temperature is lower than the temperature setting: Dehumidifying will be performed at the temperature setting slightly lower than the current room temperature, regardless of the temperature setting. The function will stop (the indoor unit will stop emitting air) as soon as the room temperature becomes lower than the setting temperature.
– 9 –
Page 10
COOLING OPERATION
Use the device for cooling when the outdoor temperature is 22-42°C. If in doors humidity is very high (80%), some dew may form on the air outlet grille of the indoor unit.
Press the FUNCTION selector so that the display indicates
C
˚
1
(COOL).
RESET
Set the desired FAN SPEED with the (the display indicates the setting).
(AUTO): The FAN SPEED is HI at first and varies to
MED or LOW automatically when the preset
2
(HI) : Economical as the room will become cool
(MED) : Fan speed slow.
(LOW) : Fan speed slower.
Set the desired room temperature with the TEMPERATURE button (the display indicates the setting).
3
The temperature setting and the actual room temperature may
C
˚
START
STOP
vary some how depending on conditions.
Press the with a beep. Press the button again to stop operation. The cooling function does not start if the temperature setting is
higher than the current room temperature (even though the (OPERATION) lamp lights). The cooling function will start as soon as you set the temperature below the current room temperature.
As the settings are stored in memory in the remote controller, you
only have to press the (START/STOP) button next time.
temperature has been reached.
quickly.
(START/STOP) button. Cooling operation starts
(FAN SPEED) button
– 10 –
Page 11
FAN OPERATION
You can use the device simply as an air circulator. Use this function to dry the interior of the indoor unit at the end of summer.
Press the FUNCTION selector so that the display indicates
1
(FAN).
Press the (FAN SPEED) button.
2
ENGLISH
RESET
FAN SPEED (AUTO)
For the heating operation
For the cooling operation
START
STOP
.....
When the AUTO fan speed mode is set in the cooling/heating operation:
The fan speed will automatically change according to the temperature
of discharged air.
When the difference of room temperature and setting temperature is
large, fan starts to run at HI speed.
When the room temperature reaches setting temperature, fan speed
changes to LOW automatically.
When the difference of room temperature and setting temperature is
large, fan starts to run at HI speed.
After room temperature reaches the preset temperature, the cooling
operation, which changes the fan speed and room temperature to obtain optimum conditions for natural healthful cooling will be performed.
Press the (START/STOP) button. Fan operation starts with a beep. Press the button again to stop operation.
– 11 –
Page 12
HOW TO SET THE TIMER
RESET
Time, Day, Month
TIME, DAY, MONTH
After you change the batteries;
(current time, day, month)
OFF TIMER
ON TIMER
OFF-Timer
RESERVE
CANCEL
You can set the device to turn off at the present time.
ON-Timer
The device will turn on
at the designated times.
Start
M D
STOP
Stop
1
Set the current month and
day with the TIMER control button.
M D
1
Press the (OFF-TIMER)
button. The (OFF) mark blinks on the display.
1
Start
Press the (ON-TIMER)
button the (ON) mark blinks on the display.
AM
AM
3
ON/OFF-Timer
Start Stop
The device will turn on (off) and off (on) at the designated times.
The switching occurs first at the preset time that comes earlier.
The arrow mark appearing on the display indicates the sequence of switching operations.
1
Press the (ON-OFF)
button so that the (OFF) mark blinks.
PM
2
Set the turn-off time
with the TIMER control button. Press the (RESERVE) button.
PM
Press the (ON-
TIMER) button so that the (OFF) mark lights and the (ON) mark blinks.
PM
AM
How to Cancel Reservation
Point the signal window of the remote controller toward the indoor unit, and press the (CANCEL) button. The (RESERVED) sign goes out with a beep and the (TIMER) lamp turns off on the indoor unit.
NOTE
You can set only one of the OFF-timer, ON-timer and ON/OFF-timer.
– 12 –
Page 13
2
Press the
(TIME) button.
AM PM PM
2
Set the turn-off time with the
TIMER control button.
3
TIMER control button.
PM
Set the current time with the
Example: The current time is 1:30 p.m.
3
Point the signal window of the remote controller toward the indoor unit, and
press the (RESERVE) button. The (OFF) mark starts lighting instead of flashing and the sign (RESERVED) lights. A beep occurs and the (TIMER) lamp lights on the indoor unit.
4
Press the (TIME) button again.
The time indication starts lighting instead of flashing.
The time indication will disappear
PM
To check the current time setting,
automatically in 10 second.
press the (TIME) button twice.
The setting of the current time is now complete.
ENGLISH
2
Set the turn-on time with the
TIMER control button.
AM
4
Set the turn-on time with the
TIMER control button.
PM
AM
PM
The setting of turn-off time is now complete.
3
Point the signal window of the remote controller toward the indoor unit, and
press the (RESERVE) button. The (ON) mark starts lighting instead of flashing and the (RESERVED) sign lights. A beep occurs and the (TIMER) lamp lights on the indoor unit.
Example:
AM
5
Point the signal window of the remote controller toward the indoor unit, and
press the (RESERVE) button. The (ON) mark starts lighting instead of flashing and the (RESERVED) sign lights. A beep occurs and the (TIMER) lamp lights on the indoor unit.
PM
AM
The device will turn on at 7:00 a.m. The setting of the turn-on time is now complete.
Example: The device will turn off at 10:30 p.m. and it will be turned on at 7:00 a.m. The settings of the turn-on/off times are now complete.
Example: The device will turn off at 11:00p.m.
The timer may be used in three ways: off-timer, on-timer, and ON/OFF (OFF/ON)-timer. Set
the current time at first because it serves as a reference.
As the time settings are stored in memory in the remote controller, you only have to press
the (RESERVE) button in order to use the same settings next time.
– 13 –
Page 14
HOW TO SET THE SLEEP TIMER
Set the current time at first if it is not set before (see the pages for setting the current time). Press the (SLEEP) button, and the display changes as shown below.
Mode
44 44
H
SLEEP
Sleep timer
Sleep Timer: The device will continue working for the designated number of hours and then turn off. Point the signal window of the remote controller toward the indoor unit, and press the SLEEP button. The timer information will be displayed on the remote controller. The TIMER lamp lights with a beep from the indoor unit. When the sleep timer has been set, the display indicates the turn-off time.
H
Sleep
timer
1
Set the ON-timer.
2
Press the (SLEEP) button and set the sleep timer.
Start
1 hour 2 hours 3 hours 7 hours
The device will be turned off by the sleep timer and turned on by on-timer.
Indication
Sleep timer off
Example: If you set 3 hours sleep time at 11:38 p.m., the turn-off time is 2:38 a.m.
1
AM
H
AM
For heating:
In this case, the device will turn off in 2 hours (at 1:38 a.m.) and turn on early so that the preset temperature will be almost reached at 6:00 next morning.
How to Cancel Reservation
Point the signal window of the remote controller toward the indoor unit, and press the (CANCEL) button. The (RESERVED) sign goes out with a beep and the (TIMER) lamp turns off on the indoor unit.
– 14 –
Page 15
Explanation of the sleep timer
The device will control the FAN SPEED and room temperature automatically so as to be quiet and good for peoples health. You can set the sleep timer to turn off after 1, 2, 3 or 7 hours.
NOTE
If date or current time is not set, sleep timer can not be set.
If you set the sleep timer after the off-, on/off- or off/on-timer has been set, the sleep timer becomes effective instead of the off-, on/off- or off/ on-timer set.
You can not set other timer during sleep timer operation.
ENGLISH
15
Page 16
THE IDEAL WAYS OF OPERATION
Suitable Room Temperature Install curtain or blinds
!
Warning
Freezing temperature is bad for health and a waste of electric power.
Ventilation Effective Usage Of Timer
It is possible to reduce heat entering the room through windows.
!
Caution
Do not close the room for a long period of time. Occasionally open the door and windows to allow the entrance of fresh air.
Do Not Forget To Clean The Air Filter
Dusty air filter will reduce the air volume and the cooling efficiency. To prevent from wasting electric energy, please clean the filter every 2 weeks.
At night, please use the sleep timer operation mode, together with your wake up time in the morning. This will enable you to enjoy a comfortable room temperature. Please use the timer effectively.
Please Adjust Suitable Temperature
For Baby And Children
Please pay attention to the room temperature and air flow direction when operating the unit for baby, children and old folks who have difficulty in movement. (The ideal temperature difference between outdoor and indoor is about ±5°C).
– 16 –
Page 17
FOR USER’S INFORMATION
The Air Conditioner And The Heat Source In The Room
!
Caution
If the amount of heat in the room is above the cooling capability of the air conditioner (for example: more people entering the room, using heating equipments and etc.), the preset room temperature cannot be achieved.
Not Operating For A Long Time
When the indoor unit is not to be used for a long period of time, please switch off the power from the mains. If the power from mains remains ON, the indoor unit still consumes about 8W in the operation control circuit even if it is in OFF mode.
ENGLISH
OFF
When Lightning Occurs
!
Warning
To protect the whole unit during lightning, please stop operating the unit and remove the plug from the socket.
Interference From Electrical Products
!
Caution
To avoid noise interference, please place the indoor unit and its remote controller at least 1m away from electrical products.
To prevent interference, place at least 1m away.
Inverter-type fluorescent lamp.
TV
– 17 –
Page 18
ATTACHING THE AIR CLEANSING FILTERS
!
CAUTION
Cleaning and maintenance must be carried out only by qualified service personal. Before cleaning, stop operation and switch off the power supply.
Open the front panel.
1
Pull up the front panel by holding it at both sides
with both hands.
Remove the filter.
2
Push upward to release the claws and pull out the
filter.
Attaching the air cleansing filters to the filter.
3
Attach the air cleansing filters to the frame by gently
compress its both sides and release after insertion into filter frame.
!
CAUTION
Do not bend the air cleansing filter as it may cause damage to the structure.
Attach the filters.
4
Attach the filters by ensuring that the surface written
FRONT is facing front.
After attaching the filters, push the front panel at
three arrow portion as shown in figure and close it.
Claws
(4 places)
NOTE
In case of removing the air cleansing filters, please follow the above procedures.
The cooling capacity is slightly weakened and the cooling speed becomes slower when the air
cleansing filters are used. So, set the fan speed to "HIGH" when using it in this condition.
Air cleansing filters are not washable and can be use in 1 year time. Type number for this air cleansing
filter is <SPX-CFH7>. Please use this number for ordering when you want to renew it.
Do not operate the air conditioner without filter. Dust may enter the air conditioner and fault may occur.
18
Page 19
MAINTENANCE
!
CAUTION
Cleaning and maintenance must be carried out only by qualified service personal. Before cleaning, stop operation and switch off the power supply.
1. AIR FILTER
Clean the air filter, as it removes dust inside the room. In case the air filter is full of dust, the air flow will decrease and the cooling capacity will be reduced. Further, noise may occur. Be sure to clean the filter following the procedure below.
PROCEDURE
Open the front panel and remove the filter
1
Gently lift and remove the air cleansing filter
from the air filter frame.
Vacuum dust from the air filter and air cleansing
2
filter using vacuum cleaner. If there is too much dust, air filter only rinse under running tap water and gently brush it with soft bristle brush. Allow filters to dry in shade.
ENGLISH
Re-insert the air cleansing filter to the filter
3
NOTE:
Air cleansing filter should be cleaned every month or sooner if noticeable loading occurs. When
used overtime, it may loose its deodorizing function. For maximum performance, it is recommended to replace it every 1 year depending on application requirements.
!
Do not wash with hot water at more than 40°C. The filter may shrink.
When washing it, shake off moisture completely and dry it in the shade; do not expose it directly to
the sun. The filter may shrink.
Do not use detergent on the air cleansing filter as some detergent may deteriorate the filter
electrostatic performance.
frame. Set the filter with FRONT mark facing front, and slot them into the original state.
After attaching the filters, push the front panel
at three arrow portions as shown in figure and close it.
CAUTION
19
Page 20
2. CLEANING OF FRONT PANEL
Wipe it with a soft dry cloth.
When it is excessively dirty, wipe with a soft cloth
soaked in lukewarm water or neutral detergent. Then wipe thoroughly with a soft dry cloth.
Wipe the remote controller thoroughly with a soft
dry cloth.
Removing the Front Panel
Arm
Attaching the Front Panel
Projection
Hole
Flange
When the front panel is fully opened with
both hands, push the right arm to the inside to release it, and while closing the front panel
Move the projections of the left and right
arms into the Flanges in the unit and securely insert them into the holes.
slightly, pull it out forward.
!
CAUTION
Never use hot water (above 40°C), benzine, gasoline, acid, thinner
or a brush, because they will damage the plastic surface and the coating.
3. MAINTENANCE AT BEGINNING OF LONG OFF PERIOD
Running the unit setting the operation mode to
(FAN) and the fan speed to HI for about half a day on a fine day, and dry the whole of the unit.
A
B
E
N
Z
C
E
I
N
I
D
Disconnect the power plug.
– 20 –
Air
Blow
Page 21
!
CAUTION
Please use earth line.
Do not place the earth line near water or gas pipes, lightning-conductor, or the earth line of telephone. Improper installation of earth line may cause electric shock.
A circuit breaker should be installed depending on the mounting site of the unit. Without a circuit
breaker, the danger of electric shock exists.
IMPORTANT
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth Blue : Neutral
Brown : Live As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter E or by the earth symbol or coloured green or green-and-yellow. The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black. The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
NOTE
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the special cord obtainable at authorized service/ parts centers.
!
CAUTION
Cleaning and maintenance must be carried out only by qualified service personal. Before cleaning, stop operation and switch off the power supply.
ENGLISH
REGULAR INSPECTION
PLEASE CHECK THE FOLLOWING POINTS EITHER EVERY HALF YEARLY OR YEARLY. CONTACT YOUR SALES AGENT SHOULD YOU NEED ANY HELP.
1
Confirm
2
3
Is the plug of power line firmly plugged into the socket? (Please ensure no loose contact between them).
Is the earth line disconnected or broken?
Is the mounting frame seriously affected by rust and is the outdoor unit tilted or unstable?
– 21 –
Page 22
AFTER SALE SERVICE AND WARRANTY
WHEN ASKING FOR SERVICE, CHECK THE FOLLOWING POINTS.
CONDITION CHECK THE FOLLOWING POINTS
Is the fuse all right?
When it does not operate
When it does not cool well
Notes
In quiet operation or stopping the operation, the following phenomena
may occassionally occur, but they are not abnormal for the operation. (1) Slight flowing noise of refrigerant in the refrigerating cycle. (2) Slight rubbing noise from the fan casing which is cooled and then
The odor will possibly be emitted from the room air conditioner because
the various odor, emitted by smoke, foodstuffs, cosmetics and so on, sticks to it. So please clean the air filter and the evaporator regularly to reduce the odor.
Is the voltage extremely high or low?
Is the circuit breaker ON?
Is the air filter blocked with dust?
Does sunlight fall directly on the outdoor unit?
Is the air flow of the outdoor unit obstructed?
Are the doors or windows opened, or is there any source of
heat in the room?
Is the set temperature suitable?
gradually warmed as operation stops.
Please contact your sales agent immediately if the air conditioner still fails to operate normally after the above inspections. Inform your agent of the model of your unit, production number, date of installation. Please also inform him regarding the fault.
Power supply shall be connected at the rated voltage, otherwise the unit will be broken or could not reach the specified capacity.
NOTE:
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the special cord obtainable at authorized service parts centers.
– 22 –
Page 23
This product conforms with the protection requirements of council directives 89/336/EEC relating to electromagnetic compatibility and 73/23/EEC relating to electrical equipment designed for use within certain voltage limits.
Please note: On switching on the equipment, particularly when the room light is dimmed, a slight brightness fluctuation may occur. This is of no consequence. The conditions of the local Power Supply Companies are to be observed.
Note
Avoid to use the room air conditioner for cooling operation when the outside temperature is below
21°C (70°F). The recommended maximum and minimum operating temperatures of the hot and cold sides should be as below:
Minimum Maximum
Indoor Dry bulb °C21 32
Wet bulb °C15 23
Outdoor Dry bulb °C21 43
Wet bulb °C15 26
MEMO
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
ENGLISH
23
Page 24
MEMO
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
– 24 –
Page 25
RAUMKLIMAGERÄT NACH DEM SPLIT-SYSTEM
INNENGERÄT / AUSSENGERÄT
MODELL
RAS-S28H2 / RAC-S28H2
AUSSENGERÄT INNENGERÄT
DEUTSCH
RAC-S28H2
To obtain the best performance and ensure years of trouble free use, please read this instruction manual completely.
Bedlenungsanleitung Suite 25~48
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um durch richtige Bedienung jahrelangen und störungsfreien Betrieb zu gewährleisten.
Manuale di istruzioni Pag. 49~72
Per garantire la migliore prestazione e la più lunga durataleggere attentamente e al completo le seguanti istruzioni.
RAS-S28H2
Manual de instrucciones gina 73~96
Para obtener el mejor funcionamiento y asegurar años de uso libre de problemas, lea cuidadosamente este manual de instrucciones.
Инструкция по эксплуатации
Для обеспечения наилууших эксплуатационных характеристик и многолетней безотказной работы оборудования необходимо полностыо оэнакомиться с данной Инструкцией по эксплуатации.
– 25 –
стр. 97~120
Page 26
SICHERHEITSMASSNAHMEN
Bitte lesen Sie die Sicherheitsmaßnahmen vor der Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch.
Beachten Sie in besonderem Maße die Schriftzüge WARNUNG und VORSICHT. Der WARNUNG-Teil enthält Sachen, die wenn nicht strikt beachtet werden, dann könnte Tod oder ernste Verletzungen die Folge sein. Der VORSICHT”- Teil enthält Sachrn, die wenn nicht richtig beachtet werden, dann könnte es ernste Konsequenzen haben. Bitte beachten Sie strikt alle Anweisungen um Sicherheit zu gewährleisten.
Die Symbole haben folgende Bedeutung:
!
!
Das Erdungskabel muss angeschlossen sein.
Dieses Symbol zeigt die Anweisungen an, die befolgt werden müssen.
Bitte bewahren Sie dieses Heft auf.
Dieses Symbol heißt verboten.
VORSICHTSMASSNAHMEN WÄHREND DES EINBAUS
Bauen Sie das Gerät nicht selbst ein, sonst könnten Probleme wie Wasserlecken, Kurzschluss oder Feuer auftreten.
Wenden Sie sich bitte an den Händler oder an einen qualifizierten Techniker für den
!
WARNING
!
VORSICHT
Einbau des Gerätes. Sollten Sie persönlich den Einbau ausführen, dann könnte Wasserleck, Kurzschluß oder Feuer die Folge sein.
Verwnden Sie bitte einen Schutzleiter. Der Schutzleiter darf nicht in der Nähe von Gas-, Wasserröhren oder dem Schutzleiter eines Telephons plaziert werden. Falsche Installation des Schutzleiters könnte elektrischen Schlag verursachen.
Ein Unterbrecher sollte jenach Montagestandort eingesetzt werden. Ohne den Unterbrecher besteht die Gefahr des elektrischen Schlages.
Nicht in der Nähe von brennbarem Gas montieren. Das Außengerät köntte Feuer fangen, wenn brennbares Gas in seiner Umgebung entweicht.
Achten Sie beim Einbau darauf, daß eine einwandfreie Wasserableitung möglich ist.
VORSICHTSMASSNAHMEN WÄREND VERLEGUNG ODER WARTUNG
Im Falle, dass eine ungewöhnliche Situation eintreten sollte (zum Beispiel Brandgeruch), darf das Gerät nicht mehr betrieben werden und muss mit dem Ausschalter abgeschaltet werden. Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler. Erdfehler, Kurzschluss oder Feuer
!
WARNUNG
können auftreten, wenn Sie das Gerät unter abnormalen Bedingungen weiter betreiben.
Bitte wenden Sie sich für die Wartung an den Händler. Inkorrekte Wartung, die Sie persönlich ausführen, könnte elektrischen Schlag verursachen.
Bitte wenden Sie sich an den Händler, sollten Sie das Gerät abbauen und wieder einbauen wollen. Elektrischer Scglag oder Feuer könnten die Folgen sein, wenn Sie es fehlerhaft ausführen sollten.
W
VORSICHTSMASSNAHMEN WÄHREND DES BETRIEBS
Aus gesundheitlichen Gründen sollten Sie es vermeiden für längere Zeit dem
!
A R N U N G
direkten Luftstrom ausgesetzt zu sein.
Keine Gegenstände wie Stäbe in die Luftansaug- oder Luftauslaßöffnungen einschieben. Sonst verursacht der Hochgeschwindigkeitsventilator Gefahr.
Verwenden Sie nicht irgend einen Draht als Sicherung. Das könnte lebesgefährlich werden.
Während Gewitter muss das Gerät ausgeschaltet werden und der Stecker aus der Steckdose gezogen werden.
– 26 –
Page 27
VORSICHTSMASSNAHMEN WÄHREND DES BETRIEBS
Das Gerät soll nur für die vom Hersteller vorgeschriebenen Zwecke verwendet werden und nicht für andere Zwecke.
Das Gerät niemals mit nassen Händen betätigen. Tödliche Unfälle können dadurch zustandekommen.
Wenn Verbrennungsgeräte wie Gasherd in betrieb sind, dann lüften Sie regelmäßig, um Sauerstoffmangel zu vermeiden.
Richten Sie die ausströmende Luft nicht auf Heitzhaushaltsgeräte wie elektrische Kanne oder Oven. Denn das beeinträchtigt die Leistung dieser Geräte.
Sorgen Sie bitte dafür, daß das Gestell des Außengerätes stabil, standhaft, schadenfrei und in gutem Zustand ist. Denn sonst könnte das Gerät einstürzen und Gefahren verursachen.
Niemals Wasser auf das Gerät spritzen oder direkt gießen, was Kurzschluß zur Folge haben könnte.
Benutzen Sie keine Aerosol- oder Haarsprays nahe der Innenmaßeinheit. Diese Chemikalie kann auf Wärmeaustauscherflosse haften und den Verdampfungwasserfluß blockieren, um Wanne abzulassen. Das Wasser
!
V O R S
I C H
fällt auf tagential Ventilator und verursacht Wasser zum Spritzen heraus von der Innenmaßeinheit.
Bitte schalten Sie das Gerät aus und schalten Sie den Ausschalter ab, während das Gerät gereinigt wird, der Hochgeschwindigkeitsventilator innerhalb des Geräts könnte eine Gefahr darstellen.
Bitte stellen Sie den Ausschalter ab, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird.
T
Nicht auf das Außengerät steigen oder Gegenstände darauf stellen.
DEUTSCH
Keine Wasserbehälter (wie Vasen) auf das Innengerät stellen, damit kein Wasser reintropft. Reintropfendes Wasser beschädigt die Isolation im Gerät und führt zum Kurzschluß.
Setzen Sie Pflanzen nicht dem direkten Luftstrom aus, da es sie schadet.
Wenn das Gerät für längere Zeit mit offener Tür und/oder Fenster läuft (Die Luftfeuchtigkeit über 80%) und mit Luftreflektor nach unten gerichtet oder automatisch schwenkend, dann verdünstet Wasser am Reflektor und tropft runter. Dies würde Ihre Möbel naß machen. Daher lassen Sie Ihr Gerät nicht unter solchen Umständen für längere Zeit laufen.
Als de kamerwarmte boven de koeling of verwarmings kapaciteit van de unit is, b.v. er zijn veel mensen in de kamer of apparaten die warmte afstralen in gebruik zijn, het vooringestelde kamertempertuur zal niet haalbaar zijn.
Dieses Gerät ist für den Gebrauch von kleinen Kindern nicht beabsichtigt oder schwache Personen, wenn sie entsprechend beaufsichtigt worden sind durch eine verantwortliche Person, um sich zu überzeugen, können sie das Gerät verwenden sicher.
Kleine Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht tun Spiel mit dem Gerät.
– 27 –
Page 28
INNENGERÄT
BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN VON JEDEM TEIL
LUFTFILTER
Verhindert, Staub in das Innengerät zu gelangen. (Siehe Seite 43)
ANSAUGGRILL (LUFTEINGANG)
INNENGERÄT-ANZEIGEN
Kontrollampen zeigen den Betriebszustand. (Siehe Seite 29)
FERNBEDIENUNG
Sendet Steuersignale zum Innengerät, die die ganze Klimaanlage steuert. (Siehe Seite 30)
AUSSENGERÄT
KONDENSATSCHLAUCH
Führt das kondensierte Wasser nach außen ab.
ANSCHLUSSKABEL
LUFTEINGANG (LINKE SEITE HINTEN)
LUFTAUSGANG
MODELL-BEZEICHNUNG UND ABMESSUNGEN
WEITE (mm)MODELL HÖHE (mm)
RAS-S28H2
RAC-S28H2
1030
850
295
800
TIEFE (mm)
191
298
– 28 –
Page 29
KÜHLEINHEIT-ANZEIGEN
BETRIEBSLAMPE
Diese Lampe leuchtet während des Betriebs.
HITACHI
BETRIEBSANZEIGE
ZEITSCHALTER-KONTROLLAMPE
Leuchtet wenn die Zeitschaltuhr läuft.
DEUTSCH
FILTER-KONTROLLAMPE
Nach etwa 200 Betriebsstunden des Gerätes leuchtet die Filter-Kontrollampe auf, um damit anzuzeigen, däß das Filter gereinigt werden muß. Die Lampe geht aus, wenn der Stromschalter aus-und dann wieder eingeschaltet wird.
In dieser Abbildung ist dargestellt, wie die
Frontplatte abgenommen wird. Auf Seite 42 erfahren Sie, wie die Frontplatte abgenommen bzw. angebracht wird.
TEMPORARY
SWITCH
TEMPORARY
SWITCH
TEMPORÄRSCHALTER
Dieser Schalter dient zum Ein- und Ausschalten des Gerätes, wenn die Fernbedienung nicht betätigt
werden kann.
Bei Betätigung des Temporärschalters arbeitet das Gerät in der vorher eingestellten Betriebsart.
29
Page 30
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
FERNBEDIENUNG
Mit Hilfe der Fernbedienung kann der Betrieb des Kühleinheit gesteuert werden.
Der Steuerungsbereich beträgt etwa 7 Meter. Falls die Innenbeleuchtung elektronisch gesteuert wird, kann der Steuerungsbereich kürzer sein. Diese Fernbedienung kann mit Hilfe der mitgelieferten Befestigung an einer Wand angebracht werden. Vor dem Anbringen ist darauf zu achten, daß die Kühleinheit mit der Fernbedienung gesteuert werden kann.
Handeln Sie das Fernbedienungsgerät sorgfältig. Lassen es fallen bzw. nass werden kann die Signalübertragung
gefährden.
Beim Wechseln der Batterien in dem Fernbedienungsapparat wird die Einheit erst nach 10 Sekunden die Befehle
beantworten und starten zum laufen.
Signalsendefenster/Übertragungsanzeige
CH
˚
CH
˚
RESET
AUTOMATIK
HEIZBETRIEB
ENTFEUCHTEN
KÜHLBETRIEB
VENTILATOR
LUFT-INTENSITÄT Niedrig
Mittel Hoch
SCHLAF
STOP (LÖSCHUNG)
START (SUBSKRIPTION)
START/STOP
ZEIT
ZEITSCHALTER-EINSTELLUNG
ZEITSCHALTER-WÄHLER EINSCHALTZEIT AUSSCHALTZEIT
AUTOSCHWENK
Dieses Fenster auf das Innengerät, wenn dieses gesteuert werden soll. Die Übertraungsanzeige blinkt, wenn ein Signal gesandt wurde.
Display
Zeigt die gewählte Raumtemperatur, die derzeitige Uhrzeil, den Zeitschalterstatus, die Funktion und die Intensität der gewählten Luftumwälzung an.
START/STOP-Taste
Diese Taste drücken, um den Betrieb zu beginnen. Die Taste nochmals drücken, um den Betrieb zu stoppen.
Einschlaftaste (SLEEP)
Diese Taste verwenden, um den Einschlaf-Zeitschalter einzustellen.
Temperaturregeltasten
Verwenden Sie diese Tasten, um die eingestellte Temperatur zu erhöhen oder zu vermindern. (Die entsprechende Taste gedrückt halten, um die Einstellung schneller zu ändern.)
Zeittasten
Diese Taste verwenden, um Zeit und Datum einzustellen und zu prüfen.
Rückstelltasten (RESET)
Betriebsart-Wahltaste
Verwenden Sie diese Taste, um die Betriebsart zu wählen. Mit jeder Betätigung dieser Taste wird die Betriebsart zyklisch von (Automatik) auf (Heizbetrieb), (Entfeuchten), (Kühlbetrieb) und (Ventilator) umgeschaltet.
Ventilatordrehzahltaste
Damit wird die Ventilatordrehzahl eingestellt. Mit jedem Drücken dieser Taste wird die Intensität der Luftumwälzung von (Automatik) auf (Hoch), (Mittel) und (Niedrig) (Diese Taste erlaubt die Auswahl der optimale bzw. gewünschte Ventilatorgeschwindigkeit für jede Betriebsart.)
Taste für automatisches Schwenken
Steuert den Winkel des horziotalen Luftreflektors.
Zeitschalter-Regler
Diese Tasten verwenden, um den Zeitschalter einzustellen.
Ausschaltzeittaste Wählt die Ausschaltzeit.
Einschaltzeittaste Wählt die Einschaltzeit.
Reserviertaste Reservierung der Zeiteinstellung.
Löschtaste Löschen der reservierten Zeit.
Vorsichtsmaßnahmen bel der Verwendung
Die Fernbedienung nicht an den folgenden Orten ablegen.
In direktem Sonnenlicht
In der Nähe einer Heizung
Die Fernbedienung sorgfältig behandeln. Nicht fallen lassen und vor Wasser
schützen.
Wenn das Außengerät einmal stoppt, dann schaltet es für etwa 3 Minuten
nicht ein (ausgenommen, wenn Sie den Netzschalter aus-und einschalten oder das Netzkabel abziehen und wieder anstecken).
Dies dient für den Schutz des Gerätes und stellt keine Störung dar.
Falls Sie die Betriebsart-Wahltaste während des Betriebs drücken, dann
kann das Gerät zum Schutze für etwa 3 Minuten stoppen.
30
Page 31
VERSCHIEDENE FUNKTIONEN
Auto Restart Steuerung
Beim Stromabfall, wird der Betrieb in der vorhergehenden Betriebsart und Luftflussrichtung automatisch neugestartet, sobald die Stromversorgung wieder hergestellt worden ist. (Dies erfolgt, weil der Betrieb nicht durch die Fernbedienung unterbrochen worden ist)
Um den Betrieb beim Stromversorgungswiederherstellung nicht weiterzuführen, schalten Sie die Stromquelle ab. Beim Betätigen des Selbstausschalters wird der Betrieb mit der vorhergehenden Betriebsart und Luftflussrichtung automatisch neugestartet. Hinweis: 1. Wenn Sie nicht Selbstwiederanlauf Steuerung benötigen, beraten Sie bitte Ihr Verkäufe Mittel oder OFF
durch Fernbedienung.
2. Die Auto Restart Steuerung kann nicht verwendet werden, wenn das Modus Timer oder Sleep eingestellt ist.
AUTOMATIKBETRIEB
DEUTSCH
Die Einheit bestimmt automatische die Betriebsart der derzeitigen Raumtemperatur. verändert. Jedoch die Betriebsart wll nicht Änderung, als Innenmaßeinheit an multi Art im Freienmaßeinheit anschloß.
RESET
START
STOP
Die gewählte Betriebsart wird dann gewechselt, wenn die Zimmertemperatur sich
Die Betriebsart-Wahltaste drücken, so daß das Display die Betriebsart (AUTOMATIK) anzeigt.
Wenn AUTOMATIK gewählt wurde, bestimmt die Einheit automatisch die Betriebsart
HEIZBETRIEB, KÜHLBETRIEB oder ENTFEUCHTEN, abhängig von der derzeitigen
1
Raumtemperatur. Jedoch die Betriebsart wll nicht Änderung, als Innenmaßeinheit an multi Art im Freienmaßeinheit anschloß.
Wenn die vom Gerät automatisch eingestellte Betriebsart nicht die gewünschte ist,
kann durch entsprechenden Tastendruck (WÄRMEN, ENTFEUCHTEN, KÜHLEN oder KÜHLGEBLÄSE) eine andere Betriebsart eingestellt werden.
Die START/STOP-Taste drücken. Der Betrieb startet mit einem Piepton. Diese Taste nochmals drücken, um den Betrieb zu stoppen.
Da die Einstellungen in dem Speicher der Fernbedienung gespeichert werden, müssen Sie das nächste Mal nur die START/STOP-Taste drücken.
Sie können die Temperatureinstellung wie erforderlich um maximal 3°C erhöhen oder vermindern.
°C
Die voreingestellte Temperatur und die tatsächliche Raumtemperatur können in
Abhängigkeit von den Bedingungen etwas variieren.
Das Display zeigt in der Betriebsart AUTOMATIK nicht die voreingestellte Temperatur
an. Falls Sie die Einstellung ändern, erzeugt die Zimmereinheit einen Piepton.
HEIZBETRIEB, KÜHLBETRIEB oder ENTFEUCHTEN, abhängig von
Bei jedem Betätigen der Temperaturtaste ändert sich die Temperatureinstellung jeweils um 1°C.
Die (Ventilatordrehzahl) Taste drücken. Automatik und Niedrig stéhen zur Verfügung.
– 31 –
Page 32
HEIZBETRIEB
Die Einheit für Heizbetrieb verwenden, wenn die Außentemperatur unter 21°C liegt. Bei warmem Wetter
(über 21°C) arbeitet die Heizfunktion vielleicht nicht, um die Einheit zu schützen.
Auf befehle bis behalte zuverlässigkeit der vorrichtung, erfreue gebrauch das vorrichtung obig -15°C der
outdoor temperatur.
Die Betriebsart-Wahltaste drücken, so daß das Display
C
˚
1
(HEIZBETRIEB) anzeigt.
Die gewünschte Intensität der Luftzirkulation mit der Ventilatordrehzahltaste einstellen (das Display zeigt die Einstellung an).
RESET
2
C
˚
3
START
STOP
Da die Einstellungen in dem Speicher der Fernbedienung gespeichert
werden, müssen Sie das nächste Mal nur die START/STOP­TASTE drücken.
(AUTOMATIK) : Die Intensität der Luftzirkulation ist zuerst
auf HOCH eingestellt und variiert automatisch auf MITTEL order NIEDRIG, wenn die voreingestellte Temperatur erreicht ist.
(Hoch) : Besonders wirtschaftlich, da der Raum
schnell erwärmt wird. Am Beginn können Sie jedoch eine Kühlung fühlen.
(Mittel) : Ruhiger Betrieb
(Niedrig) : Noch ruhigerer Betrieb
Die gewünschte Raumtemperatur mit den Temperaturregeltasten einstellen (das Display zeigt die Einstellung an).
Die eingestellte Temperatur und die tatsächliche Raumtemperatur können etwas abweichen, abhängig von den Verwendungsbedingungen.
Die START/STOP-Taste drücken. Der Heizbetrieb beginnt mit einem Piepton. Diese Taste nochmals drücken, um den Betrieb zu stoppen.
– 32 –
Page 33
ENTFEUCHTUNGSBETRIEB
Das Gerät für das Entfeuchten verwenden, wenn die Raumtemperatur über 16°C beträgt. Beträgt die Raumtemperatur unter 15°C, arbeitet die Entfeuchtungsfunktion nicht.
Die Betriebsarten-Wahltaste drücken, so daß das Display
C
˚
(Entfeuchtungstaste) anzeigt. Die Ventilatordrehzahl wird automatisch auf Niedrig eingestellt.
1
Die Ventilatordrehzahltaste arbeitet nicht.
RESET
Die gewünschte Raumtemperatur mit den Temperaturregeltasten einstellen (das Display zeigt die Einstellung an).
2
START
STOP
Da die Einstellungen in dem Speicher der Fernbedienung gespeichert
C
˚
Drücken Sie die des Entfeuchtungsbetriebs wird akustisch angezeigt. Taste nochmals drücken, um den Betrieb zu stoppen.
werden, müssen Sie das nächste Mal nur die START/STOP-Taste drücken.
Eine Raumtemperatur im Bereich von 20­26°C wird für die Entfeuchtung empfohlen.
(START/STOP) Taste. Die Aufnahme
DEUTSCH
Entfeuchtungsfunktion
Die folgende Operation erfolgt in Abhängigkeit von der eingestellten Raumtemperatur. Wenn die Raumtemperatur höher als die Temperatureinstellung ist: Das Gerät entfeuchtet den Raum und reduziert die Raumtemperatur auf den voreingestellten Wert. Wenn die Raumtemperatur niedriger als die Temperatureinstellung ist: Das Entfeuchten erfolgt bei einer Raumtemperatur, die etwas niedriger als die derzeitige Raumtemperatur ist, unabhängig von der Temperatureinstellung. Die Funktion stoppt (die Zimmereinheit stoppt den Luftstrom), sobald die Raumtemperatur niedriger als der Einstellwert ist.
– 33 –
Page 34
KÜHLBETRIEB
Das Gerät für Kühlbetrieb verwenden, wenn die Außentemperatur 22 bis 42°C beträgt. Bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit (über 80%) in dem zu kühlenden Raum, kann sich Frost an dem Luftauslaßgrill der Innengerätes bilden.
RESET
C
˚
C
˚
START
STOP
Die Betriebsart-Wahltaste drücken, bis (KÜHLBETRIEB) auf
1
dem Display angezeigt wird.
Die gewünschte Intensität der Luftzirkulation mit der (Ventilatordrehzahltaste) einstellen (das Display zeigt die Einstellung an).
(AUTOMATIK) : Die Intensität der Luftzirkulation ist
zuerst auf HOCH eingestellt und variiert
2
(Hoch) : Wirtschaftlich, da der Raum schnell
(Mittel) : Ruhiger Betrieb
(Niedrig) : Noch ruhigerer Betrieb
Die gewünschte Raumtemperatur mit den Temperaturregeltasten einstellen (das Display zeigt die Einstellung an).
3
Die Temperatureinstellung und die tasächliche Raumtemperatur können in Abhängigkeit von den Bedingungen etwas variieren.
Die (START/STOP) Taste drücken. Der Kühlbetrieb beginnt mit einem Piepton. Diese Taste nochmals drücken, um den Betrieb zu stoppen. Die Kühlfunktion startet nicht, wenn die Temperatureinstellung höher als die derzeitige Raumtemperatur ist (obwohl die Betriebs-Kontrollampe leuchtet). Die Kühlfunktion startet, sobald Sie die Temperatur unter die derzeitige Raumtemperatur eingestellt haben.
automatisch auf
NIEDRIG
Temperatur erreicht ist.
gekühlt wird.
, wenn die voreingestellte
MITTEL order
Da die Einstellungen in dem Speicher der Fernbedienung gespeichert
werden, müssen Sie das nächste Mal nur die START/STOP-Taste drücken.
– 34 –
Page 35
VENTILATIONSBETRIEB
Sie können das Gerät auch einfach für eine Zirkulation der Luft verwenden. Diese Funktion ist für das Trocknen des Inneren der Innengerätes am Ende der Sommer­Saison zu verwenden.
Die Betriebsarten-Wahltaste drücken, so daß das Display
1
(VENTILATOR) anzeigt.
2
RESET
VENTILATORDREHZAHL
(AUTOMATIK) eingestellt ist:
Für Heizbetrieb
START
STOP
......
Die Ventilatordrehzahl ändert automatisch in Abhängigkeit von der
Temperatur der abgeblasenen Luft.
Wenn der Unterschied zwischen Raumtemperatur und eingestellter
Temperatur groß ist, beginnt der Lüfter mit hoher Drehzahl (HI) zu laufen.
Wenn die Raumtemperatur die eingestellte Temperatur erreicht,
verlangsamt sich die Lüfterdrehzahl automatisch auf LOW.
Die (Ventilatordrehzahltaste) drücken.
Die START/STOP-Taste drücken. Der Zirkulationsbetrieb beginnt mit einem Piepton. Diese Taste nochmals drücken, um den Betrieb zu stoppen.
Wenn der automatische Ventilatordrehzahlmodus im Kühl/Heizbetrieb
DEUTSCH
Für Kühlbetrieb
Wenn der Unterschied zwischen Raumtemperatur und eingestellter
Temperatur groß ist, beginnt der Lüfter mit hoher Drehzahl (HI) zu laufen.
Nachdem die Raumtemperatur die voreingestellte Temperatur ereicht
hat, wird der Kühlbetrieb ausgeführt, bei dem die Ventilatordrehzahl und die Raumtemperatur geändert werden, um die optimalen Bedingungen für eine natürliche, gesunde Kühlung zu erhalten.
– 35 –
Page 36
EINSTELLEN DER ZEITSCHALTUHR
RESET
Zeit, Tag, Monat (gegenwärtige Zeit, Tag, Monat
Ausschalt­Zeitschaltuhr
Nach dem Austauschen der Batterien:
M D
1
Den gegenwärtigen Monat
und Tag mit der Zeitschaltuhrtaste einstellen.
M D
Einschalt­Zeitschaltuhr
SUBSKRIPTION
LÖSUNG
Ein-/Ausschalt-Zeitschaltuhr
Start Stop
Die Einheit schaltet zu den voreingestellten Zeitpunkten ein (aus) und aus (ein).
Der Schaltvorgang wird zuerst für die voreingestellte Zeit ausgeführt, die früher auftritt.
Die auf dem Display erscheinende Pfeilmarkierung zeigt die Reihenfolge der Schaltvorgänge an.
Sie können das Gerät so einstellen, daß es zur voreingestellten Zeit ausschaltet.
Einschalt-Zeitschaltuhr
Das Gerät wird zur
voreingestellten Zeit eingeschaltet.
1
Die Ausschaltzeit-
Zeitschaltertaste drücken, so daß die (OFF) Markierung blinkt.
PM
Start
1
Die Ausschaltzeit-
Zeitschaltertaste drücken. Die (OFF) Markierung blinkt auf dem Display.
STOP
Stop
2
Die Ausschaltzeit mit
der Zeitschaltuhrtaste einstellen. Die Reservierungstaste drücken.
Start
PM
AM
1
Die Einschaltzeit-
Zeitschaltertaste drücken. Die (ON) Markierung blinkt auf dem Display.
AM
3
Die Einschaltzeit-
Zeitschaltertaste drücken, so daß die (OFF) Markierung leuchtet und die (ON) Markierung blinkt.
PM
AM
Löschen der Einstellungen
Das Signalfenster der Fernbedienung auf das Innengerät richten und die (LÖSCHUNG)-Taste drücken. Das Symbol (SUBSKRIPTION) erlischt mit einem Piepton und die (ZEITSCHALTER)-Kontrollampe an dem Innengerät erlischt.
VORSICHT
Sie können nur jeweils eine der Ausschalt-Zeitschaltuhr, Einschalt-Zeitschaltuhr und Ein/Ausschalt-Zeitschaltuhr einstellen.
– 36 –
Page 37
2
Die
(ZEIT)-Taste drücken.
3
Die gegenwärtige Zeit mit der
Zeitschaltuhrtaste einstellen.
AM PM PM
Beispiel: Die derzeitige Uhrzeit ist 1:30 Uhr (nachmittags).
4
Die (ZEIT)-Taste nochmals
drücken. Die Zeitanzeige wechselt von Blinken auf Dauerlicht.
PM
Die Zeitanzeige verschwindet
automatisch nach 10 Sekunde.
Um die derzeitige
Uhrzeiteinstellung zu kontrollieren, die (ZEIT)­Taste zweimal drücken.
Damit ist die Einstellung der derzeitigen Uhrzeit beendet.
2
Die Ausschaltzeit mit der
Zeitschaltuhrtaste einstellen.
PM
2
Die Einschaltzeit mit der
Zeitschaltuhrtaste einstellen.
AM
4
Die Einschaltzeit mit der
Zeitschaltuhrtaste einstellen.
PM
3
Das Signalfenster der Fernbedienung auf das Innengerät richten und
die (SUBSKRIPTION)-Taste drücken. Die (STOP)-Markierung wechselt von Blinken auf Dauerlicht und das Symbol leuchtet auf. Ein Piepton ertönt und die (ZEITSCHALTER­Kontrollampe) an dem Innengerät leuchtet auf.
PM
Damit ist die Einstellung der Ausschaltzeit beendet.
3
Das Signalfenster der Fernbedienung auf die Zimmereinheit richten und
die (SUBSKRIPTION)-Taste drücken. Die (START)-Markierung wechselt von Blinken auf Dauerlicht und das Symbol leuchtet auf. Ein Piepton ertönt und die (ZEITSCHALTER­Kontrollampe) an dem Innengerät leuchtet auf.
AM
5
Das Signalfenster der Fernbedienung auf das Innengerät richten und
die (SUBSKRIPTION)-Taste drücken. Die (START)-Markierung wechselt von Blinken auf Dauerlicht und das Symbol leuchtet auf. Ein Peipton ertönt und die (ZEITSCHALTER­Kontrollampe) an dem Innengerät leuchtet auf.
PM
Beispiel: Die Einheit soll um 11:00 Uhr (abends) ausschalten.
Beispiel: Die Anlage schaltet bei 7,00 a.m. ein. Damit ist die Einstellung der Einschaltzeit beendet.
DEUTSCH
Beispiel:
AM
Die Zeitschaltuhr kann auf drei Arten verwendet werden: Ausschalt-Zeitschaltuhr, Einschalt-
AM
Die Anlage dreht sich weg um 10,30 P.M. und sie wird bei 7,00 a.m. eingeschaltet. Damit sind die Einstelungen der Ein-/Ausschaltzeiten beendet.
Zeitschaltuhr und Ein/Ausschalt- (Aus/Einschalt-) Zeitschaltuhr. Zuerst die derzeitige Uhrzeit einstellen, da diese als Referenz dient.
Da die Zeiteinstellungen in dem Speicher der Fernbedienung gespeichert werden, müssen Sie
nur die (SUBSKRIPTION)-Taste drücken, um die gleichen Einstellungen das nächste Mal zu verwenden.
– 37 –
Page 38
EINSTELLEN DER EINSCHLAF-ZEITSCHALTUHR
Zuerst die derzeitige Uhrzeit einstellen, da diese als Referenz dient (siehe die Seiten für das Einstellen der derzeitigen Uhrzeit) Die (SCHLAF)-Taste drücken, wodurch das Display wie folgt ändert.
Betriebsart
H
SCHLAF
Einschlaf-
Zeitschaltuhr
Einschlaf-Zeitschaltuhr: Das Gerät setzt den Betrieb für die eingegebene Anzahl an Stunden (1, 2, 3 oder 7) fort und schaltet danach aus. Das Signalfenster der Fernbedienung auf das Innengerät richten und die SCHLAF-Taste drücken. Die Zeitschaltuhr-Informationen werden an der Fernbedienung angezeigt. Die ZEITSCHALTER-Kontrollampe an dem Innengerät leuchtet auf und ein Piepton ertönt. Wenn die Einschlaf­Zeitschaltuhr eingestellt wurde, zeigt das Display die Ausschaltzeit an.
H
Sleep
timer
1
Die Einschalt-Zeitschaltuhr einstellen.
2
Die (SCHLAF)-Taste drücken und die Einschlaf-Zeitschaltuhr
einstellen.
H
44 44
1 Stunde 2 Stunden 3 Stunden 7 Stunden
Freigabe der Einschlaf-Zeitschaltuhr
Beispiel: Wenn die Einschlaf­Zeitschaltuhr um 11:38 Uhr (abends) auf 3 Stunden eingestellt wird, ist die Ausschaltzeit 2:38 Uhr (morgens).
Start
AM
AM
Das Gerät wird von der Einschlaf-Zeitschaltuhr aus- und von der Einschalt-Zeitschaltuhr eingeschaltet.
Für Beheizung: In diesem Fall wird die Anlage innerhalb von 2 Stunden (um 1.38 Uhr) abgeschaltet und frühzeitig eingeschaltet, so daß die voreingestellte Temperatur ungefähr um 6.00 Uhr morgens erreicht ist.
Anzeige
1
Freigabe der Einstellung
Das Singnalfenster der Fernbedienung auf das Innengerät richten und die (LÖSCHUNG)-Taste drücken. Das Symbol (SUBSKRIPTION) erlischt mit einem Piepton, und die (ZEITSCHALTER)-Kontrollampe des Innengerätes schaltet aus.
– 38 –
Page 39
Erläuterung der Einschlaf-Zeitschaltuhr
Das Gerät reguliert die Intensität der Luftzirkulation und die Raumtemperatur automatisch, um ruhigen Betrieb und optimale Gesundheit des Anwenders sicherzustellen. Sie können die Einschlaf-Zeitschaltuhr so einstellen, daß sie nach 1, 2, 3, oder 7 Stunden ausschaltet.
NOTIZ
Wenn das Datum oder die aktuelle Zeit nicht eingestellt wurde, kann
der Sleep-Timer nicht eingestellt werden.
Wenn Sie den Sleep-Timer einstellen, nachdem der Off-, On/Off- oder
Off/On-Timer eingestellt wurde, wird anstelle des Off-. On/Off- oder Off/ On-Timers der Sleep-Timer aktiviert.
Während des Sleep-Timer-Betriebs können Sie keinen anderen Timer
einstellen.
DEUTSCH
39
Page 40
DIE IDEALEN BETRIEBSBEDINGUNGEN
Empfohlene Raumtemperatur Bringen Sie Vorhänge oder
Rollos an
!
Warnung
Zu kalte Raumtem­peratur ist schlecht für die Gesundheit und verschwendet nur unnötig elektrische Energie.
So ist es mö glich die einstrahlende Sonnenwäme zu reduzieren.
Belüftung
!
Vorsicht
Schließen Sie den raum nich für längeren Zeitraum. Öffnen Sie gelegentlich Fenster und Türen um Frischluft herein zu lassen.
Bitte Vergessen Sie nicht die
Staubige Luftfilter reduzieren das Luftvolumen und mindern somit die Kühlleistung. Um Energieverschwendung vorzubbeugen, reinigen Sie die Filter alle 2 Wochen.
Filter zu reinigen
Effektiver Gebrauch der Zeitschaltuhr
Nachts benutzen Sie bitte den An oder Aus
Zeitschalterbetriebsmodus, zusammen mit Ihrer Aufwachzeit am Morgen. So werden Sie eine angenehme Zimmertemperatur geniessen können. Bitte benutzten Sie den Zeitschalter effektiv.
Stellen Sie geeignete Temperaturen
für Kinder und Säuglinge ein
Bitte achten Sie auf die Raumttemperatur und den Weg des Luftstromes, wenn das Gerät in der Nähe von Babys, Kindern und älteren Leuten betrieben wird.
– 40 –
Page 41
INFORMATIONEN FÜR DEN ANWENDER
Klimaanlage und Heitzgeräte in einem Raum
!
Vorsicht
Wenn die Menge der Wärme größer ist als die Kühlleistung der Klimaanlage (z.B. mehrere Leute kommen in den Raum, Gebrauch von Heitzgeräten usw.) kann die eingestellte Temperatur nicht erreicht werden.
Nicht-Benützung für einen längeren Zeitraum
Wenn die Inneneinheit für ein en längern Zeitraum nicht genützt wird, schalten Siebitte den Netzstecker aus. Ist der Netzstecker auf ON, verbraucht die Inneneinheit trotz ausgeschalteter Steuereinheit eine Leistung von 8 Watt.
DEUTSCH
Ausschalten
Bei Gewitter
!
Warnung
Um die Inneneinheit vor Beschädigung bei Gewitter zu schützen, schalten Sie bitte die Einheit aus und trennen Sie den Stecker ab.
Störung Von den Elektrischen Produkten
!
Vorsicht
Um Impulsstörung zu vermeiden, setzen Sie bitte die Innenmaßeinheit und seinen Remotesteuerpult an leat 1m weg von den electical Produkten.
TV
– 41 –
Page 42
DIE BEFESTIGUNG DER LUFT, DIE FILTER REINIGT
!
VORSICHT
Reinigung und Wartung müssen von qualifiziertem Personal ausgeführt werden. Vor der Reinigung ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und die Stromversorgung auszuschalten.
Öffnen Sie die Frontplatte.
1
Die Vorderplatte ist mit beiden Händen an den
entsprechenden Seiten nach oben zu ziehen.
Nehmen Sie die Filter heraus.
2
Nach oben schieben, um die Arretierung zu lösen und
den Filter rausziehen.
Die Befestigung der Luft Reinigungsfilter zum Filter.
3
Fügen Sie die Luft Reinigungsfilter dem Rahmen bei
freundlich zusarnmenpressend es beide Seiten und Ausgabe nach Der Einfügung in den Filterrahmen.
Klaue
(4 platz)
!
VORSICHT
Die Luft Reinigungsfilter nicht biegen, wie es Schaden der Struktur verursachen kann.
Setzen Sie die Filter ein.
4
Wenn Sie die Filter befestigen, vergewissern Sie sich
daß die mit FRONT markierte Oberfläche nach vorne zeigt.
Nach dem Einsetzen der Filter drücken Sie die Frontplatte
an den drei mit Pfeilen gekennzeichneten Stellen an (siehe Abbildung), und schließen Sie die Frontplatte.
Anmerkungen:
Wenn Sie die Luft Reinigungsfilter bitte entfernen, folgen Sie den obengenannten Verfahren.
Die kühl werfende Kapazität wird ein bisschen geschwächt und die kühl werdende Geschwindigkeit
wird langsamer, werm die Luft Reingungsfilter verwendet wird. Also, gehen Sie unter fächeln Sie Geschwindigkeit zu HOCH, wenn Sie es in dieser Bedingung verwenden.
Luft sind Reinigungsfilter nicht waschbar und können seit 1 Jahr verwendet werden. Die Zahl für diese
Luft Reinigungsfilter ist <SPX-CFH7> Bitte verwenden Sie diese Zahl, um zu bestellen, wenn Sie es erneuern wollen.
Betreiben Sie die Klimaanlage nicht ohne Filter. Staubpartikel könnten in die Klimaanlage eindringen und
einen Defekt verursachen.
– 42 –
Page 43
WARTUNG
1. LUFTFILTER
!
VORSICHT
Reinigung und Wartung müssen von qualifiziertem Personal ausgeführt werden. Vor der Reinigung ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und die Stromversorgung auszuschalten.
Den Luftfilter reinigen, da sich Staub an diesem ansammelt. Falls die Luftfilter mit Staub verstopft sind, nehmen Luftstrom und Kühlleistung ab. Darüberhinaus könnte Geräusch entstehen. Reinigen Sie die Luftfilter folgendermaßen.
Die Vorderplatte öffnen und den Filter entfernen
1
Freundlich entfernt Heben und die Luft
Reinigungsfilter von der Luft filter Rahmen.
Vakuumstaub vom Luftfilter und Luft
2
Reinigungsfilter, der rinen Staubsauger verwendet. Wenn es viel Staub gibt, nur spülen unter laufendem Klaps-Wasser und bürsten es freundlich mit einer weichen Borste-Bürste. Erlauben Sie Filter, im Schatten zu trocknen.
Die Luft Reinigungsfilter zum Filterrahmen
3
wiedereinfügen. Setzen Sie den Filter mit demVorder-Zeichen, das Vorderseite
gegenübersteht, und stecken Sie sie in den ursprünglichen Zustand ein.
Nach dem Einsetzen der Filter drücken Sie die
Frontplatte an den drei mit Pfeilen gekennzeichneten Stellen an (siehe Abbildung), und schließen Sie die Frontplatte.
DEUTSCH
Anmerkungen:
Reinigungsfilter der Luft sollte jeden Monat order eher gereinigt werden, wenn das erkennbare Laden
vorkommt. Wenn verwendete berstuden es seine Deodorieren-Funktion lösen kann. Für die maximale Leistung wird es empfohlen, um es jades Jahr abhängig von Anwendungsvoraussetzungen zu erseten.
!
VORSICHT
Niemals mit heißem Wasser mit einer Temperatur von mehr als 40°C waschen. Das Filter könnte
schrumpfen.
Nach dem Waschen das Wasser vollständig abschütteln und danach das Filter im Schatten trocknen
lassen; niemals direkt der Sonne aussetzen. Das Filter könnte schrumpfen.
Reinigungsmittel auf der Luft Reinigungsfilter nicht verwenden, wie ein Reinigungsmittel die .filter
elektrostatische Leistung verschlechtern kann..
– 43 –
Page 44
2. REINIGUNG DER VORDEREN ABDECKUNG
Reinigen Sie die Abdeckung mit einem weichen, trockenen
Tuch.
Reinigen Sie extrem verschmutzte Anlagen mit einem in
lauwarmem Wasser oder neutraler Reinigungslösung eingeweichtem Tuch. Trocknen Sie die Abdeckung anschließend mit einem weichen, trockenen Tuch.
Die Fernbedienung können Sie mit einem weichen und
trockenen Tuch abwischen.
Entfernung des Frontplatte
Arm
Befestigung des Frontplatte
Nase
Loch
Flansch
Wenn der Frontplattel mit beiden Händen
vollständig geöffnet ist, schieben Sie den rechten Arm hinein um den Grill zu lösen
Bewegen Sie die Nasen der rechten und
linken Arme in die Flanschen am Gerät und befestigen Sie sie gut in den Löchern.
und wenn Sie dann den Frontplatte leicht schliessen, nehmen Sie ihn nach vorne heraus.
VORSICHT
!
Bitte benutzen Sie kein heisses Wasser (über 40˚C), Benzol, Benzin,
Säure, Verdünner oder eine Bürste, weil dadurch die Plastikoberfläche und die Beschichtung beschädigt werden.
3. INSTANDHALTUNG VOR LÄNGERER NICHTVERWENDUNG
Das Raumklimagerät an einem schönen Tag für etwa einen
halben Tag in dem Betriebsmodus (VENTILATOR) mit auf HOCH gestellter Ventilator-Drehzahl betreiben, um das
Raumklimagerät gründlich zu trocknen.
Netzschalter ausschalten.
A
B
E
N
Z
C
E
I
N
I
D
– 44 –
Page 45
VORSICHT
!
Benutzen Sie bitte Masse Linie. Setzen Sie die Masse Linie nicht nahe Wasser oder gasen Sie Rohre, Blitz-Leiter, oder die Masse Linie des Telefons. Unsachgemäße Installation von Masse Linie kann elektrischen Schlag verursachen.
Eine Sicherung sollte angebracht werden abhängig von dem Montageaufstellungsort der Maßeinheit. Ohne eine Sicherung die Gefahr von Ausgänge des elektrischen Schlages.
WICHTIG
Die Leitungen in dieser Hauptleitungen Leitung werden innen gefärbt Übereinstimmung mit dem folgenden Code:
Grün-und-gelb : Masse Blau : Null Braun : Phasen
Als die Farben der Leitungen in den Hauptleitungen Leitung dieses Gerätes kann möglicherweise nicht entsprechen mit dem farbigen Markierungen Kennzeichnen Anschlüß in Ihrem Stecker, gehen Sie folgendermaßen vor:
Die Leitung, die gefärbt wird grün-und Gelb muß an den Anschluß angeschlossen werden im Stecker, der mit gekennzeichnet wird beschriften Sie E oder durch das Masse Symbol oder farbiges Grün oder grün­und-gelb.
Die Leitung, die farbiges Blau ist, muß sein angeschlossen an den Anschluß, der gekennzeichnet wird mit dem Buchstaben N oder dem farbigen Schwarzen.
Die Leitung, die braun gefärbt wird, muß sein angeschlossen an den Anschluß, der ist gekennzeichnet mit dem Buchstaben L oder farbigem Rot.
ANMERKUNG
Wenn die Versorgungsmaterial-Schnur beschädigt wird, es muß sein ersetzt durch die spezielle Schnur erreichbar an autorisierte service/parts Mitten.
DEUTSCH
!
VORSICHT
Reinigung und Wartung müssen von qualifiziertem Personal ausgeführt werden. Vor der Reinigung ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und die Stromversorgung auszuschalten.
REGELMÄSSIGE KONTROLLE
BITTE FOLGENDE PUNKTE JÄHRLICH ODER HALBJÄHRLICH PRÜFEN. WENDEN SIE SICH BITTE AN DEN HÄNDLER, SOLLTEN SIE IRGEND EINE HILFE BRAUCHEN.
Sitzt der Netzstecker fest in der Steckdose?
1
2
3
(Darauf achten, daß kein loser Kontakt zwischen den beiden
besteht.)
Ist der Schutzleiter abgetrennt oder unterbrochen?
Ist das Gestell weitgehend verrostet oder steht das Außengerät schief oder instabil?
– 45 –
Page 46
KUNDENDIENST NACH DEM VERKAUF UND GARRANTIE
BEVOR SIE SICH AN EINEN WARTUNGSTECHNIKER WENDEN, DIE FOLGENDEN PUNKTE KONTROLLIEREN
FALL ZUKONTROLLIERENDE PUNKTE
Wenn das Gerät nicht
funktioniert
Wenn das Gerät nicht richtig kühlt
Ist die Sicherung in Ordnung?
Ist die Spannung extrem hoch oder niedrig?
Ist der Ausschalter AN?
Ist der Luftfilter mit Staub verstopft?
Fällt direktes Sonnenlicht auf das Aussengerät?
Ist der Luftstrom des Aussengerätes blockiert?
Sind die Türen oder Fenster offen, oder befindet sich eine
Heitzquelle in dem Raum?
Ist die eingestellte Temperatur geeignet?
Anmerkungen
Bei ruhigem betrieb bzw. nach dem Abschalten des Gerätes könnten die
folgenden Zustände auftreten, die jedoch keinerlei Probleme darstellen. (1) Ströhmungsgeräusche des Kühlmittels im Kühlmittelkreis. (2) Schleifegeräusche des Gebläsegehäuses während des Abkühlens oder
des Erwärmens.
Aufgrund angesammelter Fremdpartikel (Rauch, Eßwaren, Kosmetika usw.)
kann es zu geruchsbelästigung durch das Raumklimagerät kommen. Zur Geruchsverminderung müssen Belüftungsfilter und Verdunster regelmäßig gereinigt werden.
Bitte wenden Sie sich sofort an den Händler, sollte Ihr Gerät trotz der oben beschriebenen Kontrollen nicht richtig funktionieren. Informieren Sie Ihren Händler über das Modell, Produktionnummer und Datum des Einbaus Ihres Gerätes. Bitte informieren Sie ihn über die Natur des Defektes.
Der Strom muss die Nennspannung haben, sonst wird das Gerät kaputtgehen, oder es wird die spezifizierte Leistung nicht erreichen können.
Anmerkung:
Wenn die Versorgungsschnur beschädigt wird, muss es durch das spezielle ersetzt werden bei autorisierten Dienstteil-Zentren erreichbare Schnur.
– 46 –
Page 47
Dieses Produkt richtet sich nach den Schutzvoraussetzungen von Ratsdirektiven 89/336/EEC in Zusammenhang mit der elektromagnetischen Vereinbarkeit und 73/23/EEC in Zusammenhang mit der elektrischen Ausrü stung entwickelte für den Gebrauch innerhalb von bestimmten Stromspannungsgrenzen.
Hinweis: Beim Einschalten des Gerätes können, besonders bei gedämpften Leuchten, kurzfristige Helligkeitsschwankungen auftreten, die jedoch völlig unbedenklich sind. Die Anschlußbedingungen des örtlichen Stromversorgungsunternehmes sind einzuhalten.
Anmerkung
Vermeiden Sie, die Raumklimaanlage für abkühlenden Betrieb zu verwenden, wenn die Außentemperatur
unter 21°C (70°F) ist. Die empfohlenen maximalen und minimalen Temperaturen der heißen und kalten Seiten sollten als unten sein:-
Abkühlend Heizend
Innen
im Freien
trockene Birne °C21 32
nasse Birne °C15 23
trockene Birne °C21 43
nasse Birne °C15 26
MEMO
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
DEUTSCH
47
Page 48
MEMO
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
48
Loading...